<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T12n0363">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 363 佛說大乘無量壽莊嚴經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 363 佛說大乘無量壽莊嚴經</title>
			<author>宋 法賢譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>3卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">12</idno>.<idno type="no">363</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說大乘無量壽莊嚴經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Fan Zhen-Ye</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，范振業大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【宋】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB02282">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02282</charName>
				<mapping cb:dec="985322" type="PUA">U+F08EA</mapping>
			<mapping type="unicode">U+207C3</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[利-禾+尊]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
			<language ident="en">English</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-06-28T19:58:28">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/6/28)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0318a" xml:id="T12.0363.0318a" ed="T"/>
<lb n="0318a01" ed="T"/>
<lb n="0318a02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 363 [Nos. 360-362, 364]</cb:docNumber>
<lb n="0318a03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0318001" n="0318001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0318001" n="0318001"/><anchor xml:id="beg0318001" n="0318001"/>佛說<anchor xml:id="end0318001"/>大乘無量壽莊嚴經</title>卷上</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0318a04" ed="T"/>
<lb n="0318a05" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0318002" n="0318002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0318002" n="0318002"/><anchor xml:id="beg0318002" n="0318002"/>西天譯經<anchor xml:id="end0318002"/>三藏朝散大夫試光祿卿
<lb n="0318a06" ed="T"/>明敎大師<anchor xml:id="nkr_note_orig_0318003" n="0318003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0318003" n="0318003"/><anchor xml:id="beg0318003" n="0318003"/>臣<anchor xml:id="end0318003"/>法賢奉　詔譯</byline>
<lb n="0318a07" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT12p0318a0701">如是我聞：</p><p xml:id="pT12p0318a0705" cb:place="inline">一時佛在<name role="" type="person">王舍城</name>鷲峯山中，與大
<lb n="0318a08" ed="T"/>苾芻衆三萬二千人俱，皆得阿羅漢，具大神
<lb n="0318a09" ed="T"/>通。其名曰：尊者<name role="" type="person">阿若憍陳如</name>、尊者馬勝、尊
<lb n="0318a10" ed="T"/>者麼瑟比拏、尊者大名、尊者跋多婆、尊者
<lb n="0318a11" ed="T"/>稱天、尊者離垢、尊者妙臂、尊者布闌拏枳
<lb n="0318a12" ed="T"/>曩、尊者<name role="" type="person">憍梵波提</name>、尊者<name role="" type="person">優樓頻螺迦葉</name>、尊者
<lb n="0318a13" ed="T"/><name role="" type="person">那提迦葉</name>、尊者舍利子、尊者<name role="" type="person">大目乾連</name>、尊
<lb n="0318a14" ed="T"/>者摩訶迦<anchor xml:id="nkr_note_add_0318a1401" n="0318a1401"/><anchor xml:id="beg0318a1401" n="0318a1401"/>栴<anchor xml:id="end0318a1401"/>延、尊者摩訶俱絺羅、尊者劫賓
<lb n="0318a15" ed="T"/>那、尊者摩訶<g ref="#CB02282">𠟃</g>那、尊者彌多羅尼子、尊者
<lb n="0318a16" ed="T"/>阿那律、尊者喜、尊者緊鼻哩拏、尊者須菩
<lb n="0318a17" ed="T"/>提、尊者哩嚩帝、尊者佉<anchor xml:id="nkr_note_add_0318a1701" n="0318a1701"/><anchor xml:id="beg0318a1701" n="0318a1701"/>禰<anchor xml:id="end0318a1701"/>囉嚩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0318004" n="0318004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0318004" n="0318004"/><anchor xml:id="beg0318004" n="0318004"/>儞<anchor xml:id="end0318004"/>枳曩、尊
<lb n="0318a18" ed="T"/>者摩賀囉倪、尊者波囉野尼枳曩、尊者嚩拘
<lb n="0318a19" ed="T"/>隷曩、尊者<name role="" type="person">阿難陀</name>、尊者羅睺羅、尊者善來，
<lb n="0318a20" ed="T"/>如是等三萬二千人俱。</p>
<lb n="0318a21" ed="T"/><p xml:id="pT12p0318a2101">爾時，尊者阿難卽從座起，偏袒右肩，右膝著
<lb n="0318a22" ed="T"/>地，合掌頂禮，白佛言：「世尊！如來、應、正等覺
<lb n="0318a23" ed="T"/>諸根淸淨、面色圓滿、寶刹莊嚴，如是功德得
<lb n="0318a24" ed="T"/>未曾有。云何所行廣大妙行？及過去、未來諸
<lb n="0318a25" ed="T"/>佛所行？願爲宣說。」</p><p xml:id="pT12p0318a2508" cb:place="inline">佛吿阿難：「善哉，善哉！汝
<lb n="0318a26" ed="T"/>爲利益一切衆生，懷慈愍心，能問如來微妙
<lb n="0318a27" ed="T"/>之義。汝今諦聽！善思念之！如來、應供、正遍知
<lb n="0318a28" ed="T"/>今爲汝說。」</p>
<lb n="0318a29" ed="T"/><p xml:id="pT12p0318a2901">佛吿阿難：「如過去無量無邊不可思議阿僧
<pb n="0318b" xml:id="T12.0363.0318b" ed="T"/>
<lb n="0318b01" ed="T"/>祇劫，爾時有佛世尊出現於世，名曰然燈如
<lb n="0318b02" ed="T"/>來、應、正等覺。彼然燈佛前，復有世尊出現世
<lb n="0318b03" ed="T"/>間，名鉢囉多波野輸如來。又彼佛前有佛出
<lb n="0318b04" ed="T"/>世，名發光如來。又彼佛前有佛出世，名贊
<lb n="0318b05" ed="T"/>那曩誐囉護如來。又彼佛前有佛出世，名須
<lb n="0318b06" ed="T"/>彌劫如來。又彼佛前有佛出世，名月面如來。
<lb n="0318b07" ed="T"/>又彼佛前有佛出世，名無垢面如來。又彼佛
<lb n="0318b08" ed="T"/>前有佛出世，名無著如來。又彼佛前有佛出
<lb n="0318b09" ed="T"/>世，名龍主如來。又彼佛前有佛出世，名日
<lb n="0318b10" ed="T"/>面如來。又彼佛前有佛出世，名山響音王如
<lb n="0318b11" ed="T"/>來。又彼佛前有佛出世，名須彌峯如來。又
<lb n="0318b12" ed="T"/>彼佛前有佛出世，名金藏如來。又彼佛前有
<lb n="0318b13" ed="T"/>佛出世，名火光如來。又彼佛前有佛出世，名
<lb n="0318b14" ed="T"/>不動地如來。又彼佛前有佛出世，名瑠璃光
<lb n="0318b15" ed="T"/>如來。又彼佛前有佛出世，名月王如來。又
<lb n="0318b16" ed="T"/>彼佛前有佛出世，名日音如來。又彼佛前有
<lb n="0318b17" ed="T"/>佛出世，名散華莊嚴如來。又彼佛前有佛出
<lb n="0318b18" ed="T"/>世，名吉祥峯如來。又彼佛前有佛出世，名
<lb n="0318b19" ed="T"/>持海慧自在通王如來。又彼佛前有佛出世，
<lb n="0318b20" ed="T"/>名施光如來。又彼佛前有佛出世，名大香象
<lb n="0318b21" ed="T"/>光如來。又彼佛前有佛出世，名離一切垢如
<lb n="0318b22" ed="T"/>來。又彼佛前有佛出世，名勇猛峯如來。又
<lb n="0318b23" ed="T"/>彼佛前有佛出世，名寶光如來。又彼佛前有
<lb n="0318b24" ed="T"/>佛出世，名持多德得通如來。又彼佛前有佛
<lb n="0318b25" ed="T"/>出世，名過日月光如來。又彼佛前有佛出世，
<lb n="0318b26" ed="T"/>名最上瑠璃光如來。又彼佛前有佛出世，名
<lb n="0318b27" ed="T"/>慧花開心行出生如來。又彼佛前有佛出世，
<lb n="0318b28" ed="T"/>名大華林通王如來。又彼佛前有佛出世，名
<lb n="0318b29" ed="T"/>一月光如來。又彼佛前有佛出世，名破無明
<pb n="0318c" xml:id="T12.0363.0318c" ed="T"/>
<lb n="0318c01" ed="T"/>黑暗如來。又彼佛前有佛出世，名眞珠珊瑚
<lb n="0318c02" ed="T"/>蓋如來。又彼佛前有佛出世，名三乘法自在
<lb n="0318c03" ed="T"/>王如來。又彼佛前有佛出世，名師子海峯自
<lb n="0318c04" ed="T"/>在王如來。又彼佛前有佛出世，名梵音聲自
<lb n="0318c05" ed="T"/>在王如來。又彼佛前有佛出世，名世自在王
<lb n="0318c06" ed="T"/>如來、應、正等覺、明行足、善逝、世間解、無上士調
<lb n="0318c07" ed="T"/>御丈夫、天人師、佛、世尊。而於法中，有一苾芻，
<lb n="0318c08" ed="T"/>名曰作法，信解第一、明記第一、修行第一、
<lb n="0318c09" ed="T"/>精進第一、智慧第一、大乘第一。爾時，苾芻
<lb n="0318c10" ed="T"/>離自本處來詣佛前，頭面禮足，於一面立。卽
<lb n="0318c11" ed="T"/>以伽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0318005" n="0318005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0318005" n="0318005"/><anchor xml:id="beg0318005" n="0318005"/>他<anchor xml:id="end0318005"/>嘆佛，面色端嚴；復發廣大誓願，頌
<lb n="0318c12" ed="T"/>曰：</p>
<lb n="0318c13" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0318c1301"><l>「『如來微妙色端嚴，</l><l>一切世間無有等；</l>
<lb n="0318c14" ed="T"/><l>光明無量照十方，</l><l>日、月、火珠皆暱曜。</l>
<lb n="0318c15" ed="T"/><l>願我得佛淸淨聲，</l><l>法音普及無邊界，</l>
<lb n="0318c16" ed="T"/><l>宣揚戒、定、精進門，</l><l>通達甚深微妙法。</l>
<lb n="0318c17" ed="T"/><l>智慧廣大深如海，</l><l>內心淸淨絕塵勞，</l>
<lb n="0318c18" ed="T"/><l>超過無邊惡趣門，</l><l>速到菩提究竟岸。</l>
<lb n="0318c19" ed="T"/><l>亦如過去無量佛，</l><l>威光普照衆生界，</l>
<lb n="0318c20" ed="T"/><l>爲彼群生大導師，</l><l>度脫老死令安隱。</l>
<lb n="0318c21" ed="T"/><l>常行布施及戒、忍，</l><l>精進、定、慧六波羅，</l>
<lb n="0318c22" ed="T"/><l>未度有情令得度，</l><l>已度之者使成佛。</l>
<lb n="0318c23" ed="T"/><l>我以一切伸供養，</l><l>百千俱胝那由他，</l>
<lb n="0318c24" ed="T"/><l>恒河沙數佛世尊，</l><l>令我成就寂滅果。</l>
<lb n="0318c25" ed="T"/><l>復有十方諸佛刹，</l><l>恒放光明照一切，</l>
<lb n="0318c26" ed="T"/><l>殊勝莊嚴無等倫，</l><l>願我成就利群品。</l>
<lb n="0318c27" ed="T"/><l>所有無邊世界中，</l><l>輪迴諸趣衆生類，</l>
<lb n="0318c28" ed="T"/><l>速生我刹受快樂，</l><l>不久俱成無上道。</l>
<lb n="0318c29" ed="T"/><l>願我精進恒決定，</l><l>常運慈心拔有情，</l>
<pb n="0319a" xml:id="T12.0363.0319a" ed="T"/>
<lb n="0319a01" ed="T"/><l>度盡阿鼻苦衆生，</l><l>所發弘誓永不斷。』」</l></lg>
<lb n="0319a02" ed="T"/><p xml:id="pT12p0319a0201">爾時，世尊吿阿難言：「彼作法苾芻說是偈已，
<lb n="0319a03" ed="T"/>白世自在王如來：『我今發阿耨多羅三藐三
<lb n="0319a04" ed="T"/>菩提心，樂求無上正等正覺。唯願世尊，說
<lb n="0319a05" ed="T"/>諸佛刹功德莊嚴。若我得聞，恒自修持嚴土
<lb n="0319a06" ed="T"/>之行。』爾時，世自在王如來吿作法苾芻言：
<lb n="0319a07" ed="T"/>『汝自思惟，修何方便，而能成就佛刹莊嚴？』
<lb n="0319a08" ed="T"/>苾芻白言：『我智慧微淺，不能了知嚴刹之行。
<lb n="0319a09" ed="T"/>如來、應、正遍知，願爲宣說諸佛刹土莊嚴之
<lb n="0319a10" ed="T"/>事。』時世自在王如來，卽爲宣說八十四百千
<lb n="0319a11" ed="T"/>俱胝那<anchor xml:id="nkr_note_orig_0319001" n="0319001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0319001" n="0319001"/><anchor xml:id="beg0319001" n="0319001"/>由<anchor xml:id="end0319001"/>佛刹功德莊嚴廣大圓滿之相，經
<lb n="0319a12" ed="T"/>於一劫方可究竟。」</p><p xml:id="pT12p0319a1208" cb:place="inline">爾時阿難聞是事已，白佛
<lb n="0319a13" ed="T"/>言：「世尊！彼<name role="" type="person">世自在王佛</name>壽量長短，云何說土
<lb n="0319a14" ed="T"/>經於一劫？」</p><p xml:id="pT12p0319a1405" cb:place="inline">佛吿阿難：「彼佛壽命滿四十劫。
<lb n="0319a15" ed="T"/>阿難！彼作法苾芻，聞佛所說八十四百千俱
<lb n="0319a16" ed="T"/>胝那由他佛刹功德莊嚴之事，明了通達如
<lb n="0319a17" ed="T"/>一佛刹。卽時會中頭面禮足，辭佛而退。往一
<lb n="0319a18" ed="T"/>靜處獨坐思惟，修習功德莊嚴佛刹，發大誓
<lb n="0319a19" ed="T"/>願經於五劫。爾時作法苾芻，復詣世自在王
<lb n="0319a20" ed="T"/>如來所；五體投地禮世尊足，禮已合掌，白
<lb n="0319a21" ed="T"/>佛言：『世尊！如是八十四百千俱胝那由他佛
<lb n="0319a22" ed="T"/>刹，功德莊嚴所行行願，我今成就。』時世自
<lb n="0319a23" ed="T"/>在王如來吿苾芻言：『善哉，善哉！汝之行願思
<lb n="0319a24" ed="T"/>惟究竟，今正是時爲衆解說。時諸菩薩，聞
<lb n="0319a25" ed="T"/>是法已得大善利，能於佛刹修習莊嚴。』</p>
<lb n="0319a26" ed="T"/><p xml:id="pT12p0319a2601">「爾時，作法苾芻聞佛聖旨；偏袒右肩，右膝著
<lb n="0319a27" ed="T"/>地，合掌向佛卽爲宣說：『世尊！我發誓言：願
<lb n="0319a28" ed="T"/>如世尊證得阿耨多羅三藐三菩提；所居佛
<lb n="0319a29" ed="T"/>刹，具足無量不可思議功德莊嚴。所有一切
<pb n="0319b" xml:id="T12.0363.0319b" ed="T"/>
<lb n="0319b01" ed="T"/>衆生，及焰摩羅界，三惡道中地獄、餓鬼、畜生，
<lb n="0319b02" ed="T"/>皆生我刹受我法化，不久悉成阿耨多羅三
<lb n="0319b03" ed="T"/>藐三菩提，一切皆得身眞金色。</p>
<lb n="0319b04" ed="T"/><p xml:id="pT12p0319b0401">「『世尊！我得菩提成正覺已，十方世界所有衆
<lb n="0319b05" ed="T"/>生，令生我刹如諸佛土。人天之衆，遠離分
<lb n="0319b06" ed="T"/>別諸根寂靜；悉皆令得阿<anchor xml:id="nkr_note_add_0319b0601" n="0319b0601"/><anchor xml:id="beg0319b0601" n="0319b0601"/>耨<anchor xml:id="end0319b0601"/>多羅三藐三菩
<lb n="0319b07" ed="T"/>提。</p><p xml:id="pT12p0319b0702" cb:place="inline">「『世尊！我得菩提成正覺已，十方世界所
<lb n="0319b08" ed="T"/>有衆生，令生我刹得大神通，經一念中，周遍
<lb n="0319b09" ed="T"/>巡歷百千俱胝那由他佛刹，供養諸佛深植
<lb n="0319b10" ed="T"/>善本；悉皆令得阿耨多羅三藐三菩提。</p><p xml:id="pT12p0319b1016" cb:place="inline">「『世尊！
<lb n="0319b11" ed="T"/>我得菩提成正覺已，所有衆生令生我刹，一
<lb n="0319b12" ed="T"/>切皆得宿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0319002" n="0319002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0319002" n="0319002"/><anchor xml:id="beg0319002" n="0319002"/>命<anchor xml:id="end0319002"/>通，能善觀察百千俱胝那由他
<lb n="0319b13" ed="T"/>劫過去之事；悉皆令得阿耨多羅三藐三菩
<lb n="0319b14" ed="T"/>提。</p><p xml:id="pT12p0319b1402" cb:place="inline">「『世尊！我得菩提成正覺已，所有衆生令
<lb n="0319b15" ed="T"/>生我刹，一切皆得淸淨天眼，能見百千俱胝
<lb n="0319b16" ed="T"/>那由他世界麁細色相；悉皆令得阿耨多羅
<lb n="0319b17" ed="T"/>三藐三菩提。</p><p xml:id="pT12p0319b1706" cb:place="inline">「『世尊！我得菩提成正覺已，所有
<lb n="0319b18" ed="T"/>衆生令生我刹，一切皆得他<anchor xml:id="nkr_note_orig_0319003" n="0319003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0319003" n="0319003"/><anchor xml:id="beg0319003" n="0319003"/>心<anchor xml:id="end0319003"/>通，善能了
<lb n="0319b19" ed="T"/>知百千俱胝那由他衆心心所法；悉皆令得
<lb n="0319b20" ed="T"/>阿耨多羅三藐三菩提。</p><p xml:id="pT12p0319b2010" cb:place="inline">「『世尊！我得菩提成正
<lb n="0319b21" ed="T"/>覺已，所有衆生令生我刹，一切皆得住正信
<lb n="0319b22" ed="T"/>位，離顚倒想堅固修習；悉皆令得阿耨多羅
<lb n="0319b23" ed="T"/>三藐三菩提。</p><p xml:id="pT12p0319b2306" cb:place="inline">「『世尊！我得菩提成正覺已，所
<lb n="0319b24" ed="T"/>有衆生令生我刹，所修正行善根無量，遍圓
<lb n="0319b25" ed="T"/>寂界而無間斷；悉皆令得阿耨多羅三藐三
<lb n="0319b26" ed="T"/>菩提。</p><p xml:id="pT12p0319b2603" cb:place="inline">「『世尊！我得菩提成正覺已，所有衆生
<lb n="0319b27" ed="T"/>令生我刹，雖住聲聞緣覺之位，往百千俱胝
<lb n="0319b28" ed="T"/>那由他寶刹之內，遍作佛事；悉皆令得阿耨
<lb n="0319b29" ed="T"/>多羅三藐三菩提。</p><p xml:id="pT12p0319b2908" cb:place="inline">「『世尊！我得菩提成正覺已，
<pb n="0319c" xml:id="T12.0363.0319c" ed="T"/>
<lb n="0319c01" ed="T"/>所有衆生令生我刹，一切皆得無邊光明，而
<lb n="0319c02" ed="T"/>能照曜百千俱胝那由他諸佛刹土；悉皆令
<lb n="0319c03" ed="T"/>得阿耨多羅三藐三菩提。</p><p xml:id="pT12p0319c0311" cb:place="inline">「『世尊！我得菩提成
<lb n="0319c04" ed="T"/>正覺已，所有衆生令生我刹，命不中夭，壽
<lb n="0319c05" ed="T"/>百千俱胝那由他劫；悉皆令得阿耨多羅三
<lb n="0319c06" ed="T"/>藐三菩提。</p><p xml:id="pT12p0319c0605" cb:place="inline">「『世尊！我得菩提成正覺已，所有
<lb n="0319c07" ed="T"/>衆生令生我刹，無不善名，聞無量無數諸佛
<lb n="0319c08" ed="T"/>刹土，無名、無號、無相、無形，無所稱讚，而無
<lb n="0319c09" ed="T"/>疑謗身心不動；悉皆令得阿耨多羅三藐三
<lb n="0319c10" ed="T"/>菩提。</p><p xml:id="pT12p0319c1003" cb:place="inline">「『世尊！我得菩提成正覺已，所有衆生
<lb n="0319c11" ed="T"/>求生我刹，念吾名號發志誠心堅固不退，彼
<lb n="0319c12" ed="T"/>命終時，我令無數苾芻現前圍繞來迎彼人，
<lb n="0319c13" ed="T"/>經須臾間得生我刹；悉皆令得阿耨多羅三
<lb n="0319c14" ed="T"/>藐三菩提。</p><p xml:id="pT12p0319c1405" cb:place="inline">「『世尊！我得菩提成正覺已，所有
<lb n="0319c15" ed="T"/>十方無量無邊，無數世界一切衆生，聞吾名
<lb n="0319c16" ed="T"/>號發菩提心，種諸善根隨意求生，諸佛刹土
<lb n="0319c17" ed="T"/>無不得生；悉皆令得阿耨多羅三藐三菩提。</p>
<lb n="0319c18" ed="T"/><p xml:id="pT12p0319c1801">「『世尊！我得菩提成正覺已，所有衆生令生我
<lb n="0319c19" ed="T"/>刹，皆具三十二種大丈夫相；一生令得阿耨
<lb n="0319c20" ed="T"/>多羅三藐三菩提。</p><p xml:id="pT12p0319c2008" cb:place="inline">「『世尊！我得菩提成正覺已，
<lb n="0319c21" ed="T"/>所有衆生令生我刹，若有大願未欲成佛爲
<lb n="0319c22" ed="T"/>菩薩者，我以威力，令彼敎化一切衆生，皆
<lb n="0319c23" ed="T"/>發信心，修菩提行、普賢行、寂滅行、淨梵行、
<lb n="0319c24" ed="T"/>最勝行，及一切善行；悉皆令得阿耨多羅三
<lb n="0319c25" ed="T"/>藐三菩提。</p><p xml:id="pT12p0319c2505" cb:place="inline">「『世尊！我得菩提成正覺已，所有
<lb n="0319c26" ed="T"/>衆生令生我刹，於一切處承事供養無量百
<lb n="0319c27" ed="T"/>千俱胝那由他諸佛，種諸善根，隨意所求無
<lb n="0319c28" ed="T"/>不滿願；悉皆令得阿耨多羅三藐三菩提。</p><p xml:id="pT12p0319c2817" cb:place="inline">「『世
<lb n="0319c29" ed="T"/>尊！我得菩提成正覺已，我刹土中所有菩薩，
<pb n="0320a" xml:id="T12.0363.0320a" ed="T"/>
<lb n="0320a01" ed="T"/>皆得成就一切智慧，善談諸法祕要之義；不
<lb n="0320a02" ed="T"/>久速成阿耨多羅三藐三菩提。</p><p xml:id="pT12p0320a0213" cb:place="inline">「『世尊！我得菩
<lb n="0320a03" ed="T"/>提成正覺已，我居寶刹所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0320001" n="0320001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0320001" n="0320001"/><anchor xml:id="beg0320001" n="0320001"/>有<anchor xml:id="end0320001"/>菩薩，發勇猛心
<lb n="0320a04" ed="T"/>運大神通，往無量無邊無數世界諸佛刹中，
<lb n="0320a05" ed="T"/>以眞珠、瓔珞、寶蓋、幢幡、衣服、臥具、飮食、湯
<lb n="0320a06" ed="T"/>藥、香華、伎樂，供養承事迴求菩提；速得成
<lb n="0320a07" ed="T"/>就阿耨多羅三藐三菩提。</p><p xml:id="pT12p0320a0711" cb:place="inline">「『世尊！我得菩提成
<lb n="0320a08" ed="T"/>正覺已，我居寶刹所有菩薩，發大道心，欲
<lb n="0320a09" ed="T"/>以眞珠、瓔珞、寶蓋、幢幡、衣服、臥具、飮食、湯藥、
<lb n="0320a10" ed="T"/>香華、伎樂，承事供養他方世界無量無邊諸
<lb n="0320a11" ed="T"/>佛世尊，而不能往，我於爾時以宿願力，令
<lb n="0320a12" ed="T"/>彼他方諸佛世尊，各舒手臂至我刹中受是
<lb n="0320a13" ed="T"/>供養；令彼速成阿耨多羅三藐三菩提。</p><p xml:id="pT12p0320a1316" cb:place="inline">「『世尊！
<lb n="0320a14" ed="T"/>我得菩提成正覺已，我居寶刹所有菩薩，隨
<lb n="0320a15" ed="T"/>自意樂不離此界，欲以眞珠、瓔珞、寶蓋、幢幡、
<lb n="0320a16" ed="T"/>衣服、臥具、飮食、湯藥、香華、伎樂，供養他方
<lb n="0320a17" ed="T"/>無量諸佛。又復思惟：「如佛展臂至此受供，
<lb n="0320a18" ed="T"/>劬勞諸佛令我無益。」作是念時，我以神力，
<lb n="0320a19" ed="T"/>令此供具自至他方諸佛面前，一一供養。爾
<lb n="0320a20" ed="T"/>時菩薩，不久悉成阿耨多羅三藐三菩提。</p><p xml:id="pT12p0320a2017" cb:place="inline">「『世
<lb n="0320a21" ed="T"/>尊！我得菩提成正覺已，我居寶刹所有菩薩，
<lb n="0320a22" ed="T"/>身長十六由旬，得那羅延力，身相端嚴光明
<lb n="0320a23" ed="T"/>照曜，善根具足；成就阿耨多羅三藐三菩提。</p>
<lb n="0320a24" ed="T"/><p xml:id="pT12p0320a2401">「『世尊！我得菩提成正覺已，我居寶刹所有菩
<lb n="0320a25" ed="T"/>薩，爲諸衆生通達法藏，安立無邊一切智慧，
<lb n="0320a26" ed="T"/>斷盡諸結；悉得證成阿耨多羅三藐三菩提。</p>
<lb n="0320a27" ed="T"/><p xml:id="pT12p0320a2701">「『世尊！我得菩提成正覺已，我居寶刹所有菩
<lb n="0320a28" ed="T"/>薩，以百千俱胝那由他種種珍寶造作香爐，
<lb n="0320a29" ed="T"/>下從地際上至空界，常以無價栴檀之香，普
<pb n="0320b" xml:id="T12.0363.0320b" ed="T"/>
<lb n="0320b01" ed="T"/>薰供養十方諸佛；令得速成阿耨多羅三藐
<lb n="0320b02" ed="T"/>三菩提。</p><p xml:id="pT12p0320b0204" cb:place="inline">「『世尊！我得菩提成正覺已，所居佛刹
<lb n="0320b03" ed="T"/>廣博嚴淨光瑩如鏡，悉能照見無量無邊一
<lb n="0320b04" ed="T"/>切佛刹，衆生覩者生希有心；不久速成阿耨
<lb n="0320b05" ed="T"/>多羅三藐三菩提。</p><p xml:id="pT12p0320b0508" cb:place="inline">「『世尊！我得菩提成正覺已，
<lb n="0320b06" ed="T"/>我居寶刹所有菩薩，晝、夜六時恒受快樂，過
<lb n="0320b07" ed="T"/>於諸天，入平等總持門，身光普照無邊世界；
<lb n="0320b08" ed="T"/>不久得成阿耨多羅三藐三菩提。</p><p xml:id="pT12p0320b0814" cb:place="inline">「『世尊！我得
<lb n="0320b09" ed="T"/>菩提成正覺已，所有十方無量無邊無數世
<lb n="0320b10" ed="T"/>界一切女人，若有厭離女身者，聞我名號發
<lb n="0320b11" ed="T"/>淸淨心歸依頂禮，彼人命終卽生我刹成男
<lb n="0320b12" ed="T"/>子身；悉皆令得阿耨多羅三藐三菩提。</p><p xml:id="pT12p0320b1216" cb:place="inline">「『世尊！
<lb n="0320b13" ed="T"/>我得菩提成正覺已，所有十方無量無邊無
<lb n="0320b14" ed="T"/>數佛刹聲聞、緣覺，聞我名號修持淨戒，堅固
<lb n="0320b15" ed="T"/>不退速坐道場；成就阿耨多羅三藐三菩提。</p>
<lb n="0320b16" ed="T"/><p xml:id="pT12p0320b1601">「『世尊！我得菩提成正覺已，所有十方無量無
<lb n="0320b17" ed="T"/>邊不可思議無等佛刹一切菩薩，聞我名號
<lb n="0320b18" ed="T"/>五體投地禮拜歸命，復得天上人間一切有
<lb n="0320b19" ed="T"/>情，尊重恭敬親近侍奉增益功德；成就阿耨
<lb n="0320b20" ed="T"/>多羅三藐三菩提。</p><p xml:id="pT12p0320b2008" cb:place="inline">「『世尊！我得菩提成正覺已，
<lb n="0320b21" ed="T"/>所有衆生發淨信心，爲諸沙門、婆羅門，染衣、
<lb n="0320b22" ed="T"/>洗衣、裁衣、縫衣、修作僧服，或自手作或使人
<lb n="0320b23" ed="T"/>作，作已迴向；是人所感，八十一生得最上
<lb n="0320b24" ed="T"/>衣隨身豐足，於最後身來生我刹；成就阿耨
<lb n="0320b25" ed="T"/>多羅三藐三菩提。』</p>
<lb n="0320b26" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>佛說大乘無量壽莊嚴經</title>卷上</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0318001" to="#end0318001"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0318002" to="#end0318002"><lem wit="#wit.orig">西天譯經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">宋西天</rdg></app>
<app from="#beg0318003" to="#end0318003"><lem wit="#wit.orig">臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0318a1401" to="#end0318a1401"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit3">栴<note type="cf1">K34n1199_p0228c08</note></lem><rdg wit="#wit.orig">旃</rdg></app>
<app from="#beg0318a1701" to="#end0318a1701"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit3 #wit4">禰<note type="cf1">K34n1199_p0228c12</note><note type="cf2">Q33_p0027a13</note></lem><rdg wit="#wit.orig">襧</rdg></app>
<app from="#beg0318004" to="#end0318004"><lem wit="#wit.orig">儞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">彌</rdg></app>
<app from="#beg0318005" to="#end0318005"><lem wit="#wit.orig">他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">陀</rdg></app>
<app from="#beg0319001" to="#end0319001"><lem wit="#wit.orig">由</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">由他</rdg></app>
<app from="#beg0319b0601" to="#end0319b0601"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit3">耨<note type="cf1">K34n1199_p0230b19</note></lem><rdg wit="#wit.orig">羅</rdg></app>
<app from="#beg0319002" to="#end0319002"><lem wit="#wit.orig">命</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">命智</rdg></app>
<app from="#beg0319003" to="#end0319003"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">心智</rdg></app>
<app from="#beg0320001" to="#end0320001"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">存</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0318001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0318001">佛說【大】，〔－〕【元】</note>
<note n="0318002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0318002">西天譯經【大】＊，宋西天【明】＊</note>
<note n="0318003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0318003">臣【大】＊，〔－〕【明】＊</note>
<note n="0318004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0318004">儞【大】，彌【元】【明】</note>
<note n="0318005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0318005">他【大】，陀【元】</note>
<note n="0319001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0319001">由【大】，由他【明】</note>
<note n="0319002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0319002">命【大】，命智【元】【明】</note>
<note n="0319003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0319003">心【大】，心智【元】【明】</note>
<note n="0320001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0320001">有【大】，存【宋】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0318001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0318001">〔佛說〕－【元】</note>
<note n="0318002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0318002">西天譯經＝宋西天【明】＊</note>
<note n="0318003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0318003">〔臣〕－【明】</note>
<note n="0318004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0318004">儞＝彌【元】【明】</note>
<note n="0318005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0318005">他＝陀【元】</note>
<note n="0319001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0319001">由＋（他）【明】</note>
<note n="0319002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0319002">命＋（智）【元】【明】</note>
<note n="0319003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0319003">心＋（智）【元】【明】</note>
<note n="0320001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0320001">有＝存【宋】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0318a1401" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T12.0318a14.05" target="#nkr_note_add_0318a1401">栴【CB】【麗-CB】，旃【大】</note>
<note n="0318a1701" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T12.0318a17.10" target="#nkr_note_add_0318a1701">禰【CB】【麗-CB】【磧-CB】，襧【大】</note>
<note n="0319b0601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0319b0601">耨【CB】【麗-CB】，羅【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>