<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T13n0401">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 401 佛說無言童子經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 401 佛說無言童子經</title>
			<author>西晉 <name role="" type="person">竺法護</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>2卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">13</idno>.<idno type="no">401</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-07-08 12:38:29 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說無言童子經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Zhang Zhao-Yu</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，張曌昱大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【明異】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【宮-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【磧乙-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00128">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00128</charName>
				<mapping cb:dec="983168" type="PUA">U+F0080</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3466</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[仁-二+戾]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00395">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00395</charName>
				<mapping cb:dec="983435" type="PUA">U+F018B</mapping>
			<mapping type="unicode">U+22931</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[怡-台+龍]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T08:28:19">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0522c15" ed="T"/>
<lb n="0522c16" ed="T"/><cb:docNumber>No. 401 [No. 397(6)]</cb:docNumber><cb:div type="jing">
<lb n="0522c17" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0522007" n="0522007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522007" n="0522007"/><anchor xml:id="beg0522007" n="0522007"/>佛說<anchor xml:id="end0522007"/>無言童子經</title>卷上</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0522c18" ed="T"/>
<lb n="0522c19" ed="T"/><byline cb:type="Translator">西晉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522008" n="0522008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522008" n="0522008"/><anchor xml:id="beg0522008" n="0522008"/>月支<anchor xml:id="end0522008"/>三藏<name role="" type="person">竺法護</name>譯</byline>
<lb n="0522c20" ed="T"/><p xml:id="pT13p0522c2001">聞如是：</p><p xml:id="pT13p0522c2004" cb:place="inline">一時佛遊<name role="" type="person">羅閱祇</name><name role="" type="person">耆闍崛山</name>中，與大
<lb n="0522c21" ed="T"/>比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522009" n="0522009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522009" n="0522009"/><anchor xml:id="beg0522009" n="0522009"/>衆<anchor xml:id="end0522009"/>千二百五十人俱，摩訶菩薩無央數。
<lb n="0522c22" ed="T"/>爾時城中，師子將軍第一夫人孕有德男，
<lb n="0522c23" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0522010" n="0522010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522010" n="0522010"/><anchor xml:id="beg0522010" n="0522010"/>天<anchor xml:id="end0522010"/>虛空唱大音聲而吿之曰：「童子！汝當懷抱
<lb n="0522c24" ed="T"/>道敎思惟經典，愼莫宣說世之言談，曉了方
<lb n="0522c25" ed="T"/>便度世之法，少言尠辭捨方俗事，當歸正義
<lb n="0522c26" ed="T"/>不取美辭嚴飾之說。」童子遙聞如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522011" n="0522011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522011" n="0522011"/><anchor xml:id="beg0522011" n="0522011"/>音<anchor xml:id="end0522011"/>敎，未
<lb n="0522c27" ed="T"/>曾啼泣亦不出聲，初不自現嬰兒之相，至于
<lb n="0522c28" ed="T"/>七日顏貌悅豫無有顦顇，衆人來觀視之無
<lb n="0522c29" ed="T"/>厭。或有人言：「此兒無聲，用爲育養？」父母答
<pb n="0523a" ed="T" xml:id="T13.0401.0523a"/>
<lb n="0523a01" ed="T"/>曰：「是非隨宿，吾當育之。所以者何？今觀此兒，
<lb n="0523a02" ed="T"/>威容顏貌端正姝妙巍巍難量，非是凡庶之
<lb n="0523a03" ed="T"/>所能及，實不虛妄。」於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523001" n="0523001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523001" n="0523001"/><anchor xml:id="beg0523001" n="0523001"/>時<anchor xml:id="end0523001"/>父母親屬知識見
<lb n="0523a04" ed="T"/>兒無聲，因共字之號曰無言。</p>
<lb n="0523a05" ed="T"/><p xml:id="pT13p0523a0501">於是無言童子，漸遂長大至于八歲，四方衆
<lb n="0523a06" ed="T"/>人來觀察者無有懈厭。其有方面或有法會
<lb n="0523a07" ed="T"/>分別義者，輒詣其所諮受法言，寂然靜思亦
<lb n="0523a08" ed="T"/>無所說。時彼童子而於異日，與其父母五種
<lb n="0523a09" ed="T"/>親屬朋友知識，至<name role="" type="person">耆闍崛山</name>而詣佛所，稽首
<lb n="0523a10" ed="T"/>足下右繞三匝，於世尊前叉手而立，覩無央
<lb n="0523a11" ed="T"/>數十方世界諸菩薩會億百千姟，各各處于嚴
<lb n="0523a12" ed="T"/>淨之座，心大歡然善意生焉。時舍利弗前白
<lb n="0523a13" ed="T"/>佛言：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523002" n="0523002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523002" n="0523002"/><anchor xml:id="beg0523002" n="0523002"/>唯<anchor xml:id="end0523002"/>天中天！是無言者師子將軍之子，
<lb n="0523a14" ed="T"/>端正姝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523003" n="0523003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523003" n="0523003"/><anchor xml:id="beg0523003" n="0523003"/>好<anchor xml:id="end0523003"/>威光難量巍巍如此，離於言談而
<lb n="0523a15" ed="T"/>無所說，其人前世有何餘殃，生無有聲又不
<lb n="0523a16" ed="T"/>能言？」</p><p xml:id="pT13p0523a1603" cb:place="inline">佛吿舍利弗：「止止！勿得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523004" n="0523004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523004" n="0523004"/><anchor xml:id="beg0523004" n="0523004"/>輒<anchor xml:id="end0523004"/>慢無言童
<lb n="0523a17" ed="T"/>子。所以者何？此人則是菩薩大士，於過去
<lb n="0523a18" ed="T"/>佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523005" n="0523005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523005" n="0523005"/><anchor xml:id="beg0523005" n="0523005"/>殖<anchor xml:id="end0523005"/>衆德本，供養無數諸佛正覺，稽首足
<lb n="0523a19" ed="T"/>下得不退轉，當成無上正眞之道。初生之
<lb n="0523a20" ed="T"/>時，天於虛空宣揚大音：『童子，汝當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523006" n="0523006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523006" n="0523006"/><anchor xml:id="beg0523006" n="0523006"/>抱<anchor xml:id="end0523006"/>道意，
<lb n="0523a21" ed="T"/>思惟經典勿有世談。』以是之故，今此菩薩
<lb n="0523a22" ed="T"/>寂然不言，受柔順敎於茲八歲，一心結舌而
<lb n="0523a23" ed="T"/>無所說，以斯憺怕奉行四禪。」</p><p xml:id="pT13p0523a2312" cb:place="inline">世尊復吿舍利
<lb n="0523a24" ed="T"/>弗言：「其有衆生，若能覩無言菩薩悉順道
<lb n="0523a25" ed="T"/>敎由此無言，以是之故今有大會，當說經
<lb n="0523a26" ed="T"/>法，開化導利於無央數不可<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523007" n="0523007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523007" n="0523007"/><anchor xml:id="beg0523007" n="0523007"/>稱<anchor xml:id="end0523007"/>人民之衆。」</p>
<lb n="0523a27" ed="T"/><p xml:id="pT13p0523a2701">於是無言菩薩卽如其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523008" n="0523008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523008" n="0523008"/><anchor xml:id="beg0523008" n="0523008"/>象<anchor xml:id="end0523008"/>，三昧正受而現瑞
<lb n="0523a28" ed="T"/>應，令諸聲聞及衆菩薩、天、龍、鬼神、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523009" n="0523009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523009" n="0523009"/><anchor xml:id="beg0523009" n="0523009"/>揵<anchor xml:id="end0523009"/>沓和阿
<lb n="0523a29" ed="T"/>須倫、伽留羅、眞陀羅、摩睺勒、比丘、比丘尼、優婆
<pb n="0523b" ed="T" xml:id="T13.0401.0523b"/>
<lb n="0523b01" ed="T"/>塞、優婆夷一切衆會，各於右掌化生蓮華大
<lb n="0523b02" ed="T"/>如車輪，其色若干微妙鮮好，其香難量，見者
<lb n="0523b03" ed="T"/>心歡。彼蓮華上則有自然諸化菩薩，結<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523010" n="0523010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523010" n="0523010"/><anchor xml:id="beg0523010" n="0523010"/>加<anchor xml:id="end0523010"/>
<lb n="0523b04" ed="T"/>趺坐，三十二相莊嚴其身。無言菩薩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523011" n="0523011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523011" n="0523011"/><anchor xml:id="beg0523011" n="0523011"/>見<anchor xml:id="end0523011"/>大
<lb n="0523b05" ed="T"/>神足，稽首世尊重自歸命，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523012" n="0523012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523012" n="0523012"/><anchor xml:id="beg0523012" n="0523012"/>其<anchor xml:id="end0523012"/>蓮華上諸坐菩
<lb n="0523b06" ed="T"/>薩，叉手卑身亦三自歸。無言菩薩口適宣
<lb n="0523b07" ed="T"/>此稽首歸命，應時自然恒邊沙等諸佛世界
<lb n="0523b08" ed="T"/>六<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523013" n="0523013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523013" n="0523013"/><anchor xml:id="beg0523013" n="0523013"/>反<anchor xml:id="end0523013"/>震動，大音普聞，天於空中歎若雷震，
<lb n="0523b09" ed="T"/>則雨衆華，箜篌樂器不鼓自鳴。</p><p xml:id="pT13p0523b0913" cb:place="inline">無言菩薩承
<lb n="0523b10" ed="T"/>佛威神，大願所致，踊在空中去地四丈九尺，
<lb n="0523b11" ed="T"/>大菩薩衆亦復如是。無言大士而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523014" n="0523014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523014" n="0523014"/><anchor xml:id="beg0523014" n="0523014"/>於<anchor xml:id="end0523014"/>中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523015" n="0523015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523015" n="0523015"/><anchor xml:id="beg0523015" n="0523015"/>與<anchor xml:id="end0523015"/>
<lb n="0523b12" ed="T"/>菩薩異口同音，以偈讚佛：</p>
<lb n="0523b13" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT13p0523b1301"><l>「無形而現形，</l><l>亦不住於色，</l>
<lb n="0523b14" ed="T"/><l>欲以開化衆，</l><l>現身而有敎。</l>
<lb n="0523b15" ed="T"/><l>佛者無色會，</l><l>亦不著有爲，</l>
<lb n="0523b16" ed="T"/><l>皆度一切數，</l><l>導師故現身。</l>
<lb n="0523b17" ed="T"/><l>顯相三十二，</l><l>奇好八十種，</l>
<lb n="0523b18" ed="T"/><l>以嚴其身體，</l><l>爲衆講說法。</l>
<lb n="0523b19" ed="T"/><l>法者則無相，</l><l>亦無有音響，</l>
<lb n="0523b20" ed="T"/><l>無聲不可得，</l><l>無念寂微妙。</l>
<lb n="0523b21" ed="T"/><l>佛法覺了法，</l><l>處在佛樹下，</l>
<lb n="0523b22" ed="T"/><l>彼道無言敎，</l><l>言辭無所說。</l>
<lb n="0523b23" ed="T"/><l>其法無形法，</l><l>求相不可得，</l>
<lb n="0523b24" ed="T"/><l>以無相之法，</l><l>安可有所說？</l>
<lb n="0523b25" ed="T"/><l>愍傷於群生，</l><l>此佛之大恩，</l>
<lb n="0523b26" ed="T"/><l>分別無所獲，</l><l>所說不失時。</l>
<lb n="0523b27" ed="T"/><l>曉了無所得，</l><l>解空無所獲，</l>
<lb n="0523b28" ed="T"/><l>能如此養者，</l><l>佛義無名字。</l>
<lb n="0523b29" ed="T"/><l>有爲之言敎，</l><l>諸佛因所說，</l>
<pb n="0523c" ed="T" xml:id="T13.0401.0523c"/>
<lb n="0523c01" ed="T"/><l>彼數無所有，</l><l>無爲無自然。</l>
<lb n="0523c02" ed="T"/><l>如無常形色，</l><l>導師緣見<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>象<anchor xml:id="end_1"/>，</l>
<lb n="0523c03" ed="T"/><l>此法無所有，</l><l>爲衆說此經。</l>
<lb n="0523c04" ed="T"/><l>又始至八歲，</l><l>口未曾有言，</l>
<lb n="0523c05" ed="T"/><l>我初生之時，</l><l>諸天唱大音。</l>
<lb n="0523c06" ed="T"/><l>以入惟經典，</l><l>其耳不聞聲，</l>
<lb n="0523c07" ed="T"/><l>如是懷道業，</l><l>口亦無所說。</l>
<lb n="0523c08" ed="T"/><l>無言假有敎，</l><l>辭語無所暢，</l>
<lb n="0523c09" ed="T"/><l>以言謂有說，</l><l>淸淨妙光曜。</l>
<lb n="0523c10" ed="T"/><l>念誓願佛道，</l><l>志在於大乘，</l>
<lb n="0523c11" ed="T"/><l>當宣于尊敎，</l><l>得佛人中上。</l>
<lb n="0523c12" ed="T"/><l>道心不可獲，</l><l>無言無相念，</l>
<lb n="0523c13" ed="T"/><l>是故曰道空，</l><l>解結成暉曜。」</l></lg>
<lb n="0523c14" ed="T"/><p xml:id="pT13p0523c1401">於是童子謂諸衆會：「道與言敎等無有異，不
<lb n="0523c15" ed="T"/>可見！不可持！所可說無能覩，口說志道，人
<lb n="0523c16" ed="T"/>計於道而有所求，其所處願斯無所有，不可
<lb n="0523c17" ed="T"/>得處則無所住，如是住者道之所立也！諸度
<lb n="0523c18" ed="T"/>無極亦復如是。及餘無數衆德之本，說於言
<lb n="0523c19" ed="T"/>敎亦無所說，但是音聲無有言辭。又說布施
<lb n="0523c20" ed="T"/>者，以施當施者，惠與有所向，道住一切等，口
<lb n="0523c21" ed="T"/>說愍哀施，道敎亦行慈，其道爲自然，平均如
<lb n="0523c22" ed="T"/>虛空，心所曉了有所說，計彼一切悉爲淸淨，
<lb n="0523c23" ed="T"/>其道爲普虛端如是。身行、口言、心有所思，
<lb n="0523c24" ed="T"/>捨施<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523016" n="0523016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523016" n="0523016"/><anchor xml:id="beg0523016" n="0523016"/>施<anchor xml:id="end0523016"/>斯一切塵勞，是乃名曰施度無極。所
<lb n="0523c25" ed="T"/>可勸助亦復如是。布施非是道之恩惠，有計
<lb n="0523c26" ed="T"/>道者不依布施，是二事者但假聲耳！永無所
<lb n="0523c27" ed="T"/>著亦無形像。假使如是受道敎者，爲菩薩行，
<lb n="0523c28" ed="T"/>彼乃名曰施度無極。於布施主則爲淸淨，有
<lb n="0523c29" ed="T"/>所惠與不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523017" n="0523017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523017" n="0523017"/><anchor xml:id="beg0523017" n="0523017"/>想<anchor xml:id="end0523017"/>報故。耳聞禁戒不住於色，則
<pb n="0524a" ed="T" xml:id="T13.0401.0524a"/>
<lb n="0524a01" ed="T"/>無所生亦無所滅，是爲戒者亦復如是。身口
<lb n="0524a02" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0524001" n="0524001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524001" n="0524001"/><anchor xml:id="beg0524001" n="0524001"/>心<anchor xml:id="end0524001"/>事若無所造，悉無所有而反分別，所講
<lb n="0524a03" ed="T"/>說因緣合成。口有所說因名曰戒。如口所說
<lb n="0524a04" ed="T"/>戒亦如是。此二事者俱無形像，諸禁戒業，
<lb n="0524a05" ed="T"/>一切假言語無章句，計於道者無所言說。其
<lb n="0524a06" ed="T"/>口所暢及心意，以業是禁戒勸助道德，言戒
<lb n="0524a07" ed="T"/>爲道欲曜於戒，一切無像猶如虛空，能曉了
<lb n="0524a08" ed="T"/>此，是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524002" n="0524002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524002" n="0524002"/><anchor xml:id="beg0524002" n="0524002"/>謂<anchor xml:id="end0524002"/>獨步報行禁戒。所可遊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524003" n="0524003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524003" n="0524003"/><anchor xml:id="beg0524003" n="0524003"/>志<anchor xml:id="end0524003"/>超絕無
<lb n="0524a09" ed="T"/>侶，入平等覺，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524004" n="0524004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524004" n="0524004"/><anchor xml:id="beg0524004" n="0524004"/>亹亹<anchor xml:id="end0524004"/>深妙難及之道。」於是讚
<lb n="0524a10" ed="T"/>曰：</p>
<lb n="0524a11" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT13p0524a1101"><l>「如言道亦然，</l><l>無持不可<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524005" n="0524005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524005" n="0524005"/><anchor xml:id="beg0524005" n="0524005"/>見<anchor xml:id="end0524005"/>，</l>
<lb n="0524a12" ed="T"/><l>所說無所覩，</l><l>我宣者佛道。</l>
<lb n="0524a13" ed="T"/><l>誓願求於道，</l><l>所願無所住，</l>
<lb n="0524a14" ed="T"/><l>無住無處所，</l><l>道所立亦然。</l>
<lb n="0524a15" ed="T"/><l>諸度無極然，</l><l>及所作衆德，</l>
<lb n="0524a16" ed="T"/><l>言辭託音聲，</l><l>所說無所說。</l>
<lb n="0524a17" ed="T"/><l>所可謂布施，</l><l>所施當所施，</l>
<lb n="0524a18" ed="T"/><l>方當所憲者，</l><l>悉住平等道。</l>
<lb n="0524a19" ed="T"/><l>口所暢布施，</l><l>敷演於道事，</l>
<lb n="0524a20" ed="T"/><l>彼道亦自然，</l><l>等猶如虛空。</l>
<lb n="0524a21" ed="T"/><l>若能曉了心，</l><l>口之所說者，</l>
<lb n="0524a22" ed="T"/><l>彼一切淸淨，</l><l>聞淨皆至道。</l>
<lb n="0524a23" ed="T"/><l>身口及心念，</l><l>捨一切塵勞，</l>
<lb n="0524a24" ed="T"/><l>所勸亦如斯，</l><l>是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524006" n="0524006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524006" n="0524006"/><anchor xml:id="beg0524006" n="0524006"/>施<anchor xml:id="end0524006"/>度無極。</l>
<lb n="0524a25" ed="T"/><l>布施不歸道，</l><l>道不倚於施，</l>
<lb n="0524a26" ed="T"/><l>此二者假名，</l><l>無著亦無象。</l>
<lb n="0524a27" ed="T"/><l>若無所依倚，</l><l>其受道若斯，</l>
<lb n="0524a28" ed="T"/><l>若不望想報，</l><l>是名曰布施。</l>
<lb n="0524a29" ed="T"/><l>而假聞禁戒，</l><l>不住於形色，</l>
<pb n="0524b" ed="T" xml:id="T13.0401.0524b"/>
<lb n="0524b01" ed="T"/><l>不起無所滅，</l><l>是爲戒之相。</l>
<lb n="0524b02" ed="T"/><l>不行戒亦爾，</l><l>身口心無異，</l>
<lb n="0524b03" ed="T"/><l>無作無所有，</l><l>假有言說耳！</l>
<lb n="0524b04" ed="T"/><l>因緣合有辭，</l><l>說號禁戒耳！</l>
<lb n="0524b05" ed="T"/><l>如吾戒正等，</l><l>此二事無漏。</l>
<lb n="0524b06" ed="T"/><l>諸可禁戒事，</l><l>一切假於言，</l>
<lb n="0524b07" ed="T"/><l>道義所獲者，</l><l>無言亦無業。</l>
<lb n="0524b08" ed="T"/><l>口說心所作，</l><l>禁戒勸助道，</l>
<lb n="0524b09" ed="T"/><l>計戒及道敎，</l><l>一切如虛空。</l>
<lb n="0524b10" ed="T"/><l>若曉了此者，</l><l>獨步普入戒，</l>
<lb n="0524b11" ed="T"/><l>則遊居於道，</l><l>深妙難解句。」</l></lg>
<lb n="0524b12" ed="T"/><p xml:id="pT13p0524b1201">童子又謂諸來會者：「所可謂言忍辱敎者亦
<lb n="0524b13" ed="T"/>是言辭，解空空義乃爲忍辱。忍如平等三界
<lb n="0524b14" ed="T"/>亦如，說忍形類無像無見，等心於此乃名曰
<lb n="0524b15" ed="T"/>忍。若能虛靜爲忍辱根，音聲香味因緣合成，
<lb n="0524b16" ed="T"/>彼無所有但文字耳，是故宣暢言忍辱矣！如
<lb n="0524b17" ed="T"/>來正覺說有三忍，身、口、心念。若能曉了此忍
<lb n="0524b18" ed="T"/>辱者，是曰爲忍。解斷其身節節離散，心無
<lb n="0524b19" ed="T"/>瞋恚，恩愛及身譬如墻壁，察身如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524007" n="0524007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524007" n="0524007"/><anchor xml:id="beg0524007" n="0524007"/>是<anchor xml:id="end0524007"/>爲忍
<lb n="0524b20" ed="T"/>辱。遠聞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524008" n="0524008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524008" n="0524008"/><anchor xml:id="beg0524008" n="0524008"/>惡<anchor xml:id="end0524008"/>口所暢說，若能堪任，於諸言辭
<lb n="0524b21" ed="T"/>不味所說，乃爲忍辱。若復遊志一切瑕穢，其
<lb n="0524b22" ed="T"/>心靜然而無憂結，意能分別諸文字者，心乃
<lb n="0524b23" ed="T"/>入於忍辱，計如忍道亦如此，身口意俱同爾，
<lb n="0524b24" ed="T"/>乃名曰道。宣傳於聖敎，多所勸助者，一切精
<lb n="0524b25" ed="T"/>進上妙細微，及諸中間，億劫合集而不可
<lb n="0524b26" ed="T"/>得，至於成就。假使精進不可逮得，計於道
<lb n="0524b27" ed="T"/>德亦無所獲，不得諸法，是曰精進。所修精
<lb n="0524b28" ed="T"/>進設能如是，不懷怯弱亦無恐<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524009" n="0524009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524009" n="0524009"/><anchor xml:id="beg0524009" n="0524009"/>懅<anchor xml:id="end0524009"/>，是謂極
<lb n="0524b29" ed="T"/>上通大精進<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524010" n="0524010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524010" n="0524010"/><anchor xml:id="beg0524010" n="0524010"/>猛勇<anchor xml:id="end0524010"/>菩薩仁義備悉。」於是童子
<pb n="0524c" ed="T" xml:id="T13.0401.0524c"/>
<lb n="0524c01" ed="T"/>重頌曰：</p>
<lb n="0524c02" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT13p0524c0201"><l>「可所謂忍辱，</l><l>口之所宣暢，</l>
<lb n="0524c03" ed="T"/><l>空空義故忍，</l><l>如忍等三世。</l>
<lb n="0524c04" ed="T"/><l>說於忍色像，</l><l>不貌不可見，</l>
<lb n="0524c05" ed="T"/><l>若心等於斯，</l><l>爾乃名曰忍。</l>
<lb n="0524c06" ed="T"/><l>忍類爲空靜，</l><l>緣合聲香味，</l>
<lb n="0524c07" ed="T"/><l>彼無有文字，</l><l>此乃名曰忍。</l>
<lb n="0524c08" ed="T"/><l>講宣此三忍，</l><l>身口及心念，</l>
<lb n="0524c09" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0524011" n="0524011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524011" n="0524011"/><anchor xml:id="beg0524011" n="0524011"/>若人曉了此<anchor xml:id="end0524011"/>，</l><l>暢乃名曰忍。</l>
<lb n="0524c10" ed="T"/><l>節節解其身，</l><l>而心不懷恚，</l>
<lb n="0524c11" ed="T"/><l>身受如墻壁，</l><l>是爲身忍辱。</l>
<lb n="0524c12" ed="T"/><l>遠聞有惡言，</l><l>不報于罵辭，</l>
<lb n="0524c13" ed="T"/><l>入此音乃忍，</l><l>悉能住所說。</l>
<lb n="0524c14" ed="T"/><l>若於諸瑕疵，</l><l>心不懷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524012" n="0524012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524012" n="0524012"/><anchor xml:id="beg0524012" n="0524012"/>愛<anchor xml:id="end0524012"/>結，</l>
<lb n="0524c15" ed="T"/><l>設能了字空，</l><l>是心入忍辱。</l>
<lb n="0524c16" ed="T"/><l>如忍道亦然，</l><l>身口意如是，</l>
<lb n="0524c17" ed="T"/><l>此乃名曰道，</l><l>名所而勸助。</l>
<lb n="0524c18" ed="T"/><l>若諸所精進，</l><l>最上中微下，</l>
<lb n="0524c19" ed="T"/><l>合集億垓劫，</l><l>不得便成就。</l>
<lb n="0524c20" ed="T"/><l>精進不可得，</l><l>道亦無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524013" n="0524013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524013" n="0524013"/><anchor xml:id="beg0524013" n="0524013"/>所<anchor xml:id="end0524013"/>獲，</l>
<lb n="0524c21" ed="T"/><l>不逮一切法，</l><l>是曰爲精進。</l>
<lb n="0524c22" ed="T"/><l>若勤力行此，</l><l>無怯不懷難，</l>
<lb n="0524c23" ed="T"/><l>彼則大精進，</l><l>爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524014" n="0524014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524014" n="0524014"/><anchor xml:id="beg0524014" n="0524014"/>猛勇<anchor xml:id="end0524014"/>菩薩。」</l></lg>
<lb n="0524c24" ed="T"/><p xml:id="pT13p0524c2401">童子復謂諸來會者：「所謂禪思亦不有念，計
<lb n="0524c25" ed="T"/>於禪者亦無所住，棄一切想，是乃名曰寂度
<lb n="0524c26" ed="T"/>無極。則能寂然澹泊無言，無放逸，離諸漏而
<lb n="0524c27" ed="T"/>燒滅一切塵，是名曰寂度無極。心於諸法不
<lb n="0524c28" ed="T"/>遣往<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524015" n="0524015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524015" n="0524015"/><anchor xml:id="beg0524015" n="0524015"/>反<anchor xml:id="end0524015"/>，於心離心，是則名曰寂度無極。心
<lb n="0524c29" ed="T"/>及禪定常至道意，恒以平等觀此衆事，若能
<pb n="0525a" ed="T" xml:id="T13.0401.0525a"/>
<lb n="0525a01" ed="T"/>平等，於諸所觀無有邪正，斯謂佛道不爲難
<lb n="0525a02" ed="T"/>得；無有文字亦無所說，不可究竟亦無所有，
<lb n="0525a03" ed="T"/>無有放逸亦不自恣，此乃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525001" n="0525001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525001" n="0525001"/><anchor xml:id="beg0525001" n="0525001"/>曰<anchor xml:id="end0525001"/>智度無極。無
<lb n="0525a04" ed="T"/>有此際不度彼岸，又於此彼而無所住，正立
<lb n="0525a05" ed="T"/>法界以無所住，亦無所著，亦無文字，無所
<lb n="0525a06" ed="T"/>頒宣，無文字已！不復擧假一切思想，若能啓
<lb n="0525a07" ed="T"/>受於此法者，爾乃名曰智度無極。六度無極
<lb n="0525a08" ed="T"/>亦復如是，假使有人等觀此義，則能均平一
<lb n="0525a09" ed="T"/>切諸法，亦能等於一切衆生，若能同<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>象<anchor xml:id="end_2"/>一
<lb n="0525a10" ed="T"/>切諸法，則能均平一切衆生，若能平均一切
<lb n="0525a11" ed="T"/>衆生，則能平等一切諸佛。等諸佛已，則能奉
<lb n="0525a12" ed="T"/>修於一切智，是故菩薩勇猛無畏，猶斯名曰
<lb n="0525a13" ed="T"/>無極智慧。若能順從此敎命者，則順法眼不
<lb n="0525a14" ed="T"/>可思議。」於是童子以偈頌曰：</p>
<lb n="0525a15" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT13p0525a1501"><l>「禪行無所思，</l><l>專心不有住，</l>
<lb n="0525a16" ed="T"/><l>斷一切諸想，</l><l>名寂度無極。</l>
<lb n="0525a17" ed="T"/><l>寂然而澹泊，</l><l>不逸無諸漏，</l>
<lb n="0525a18" ed="T"/><l>棄捐衆塵勞，</l><l>是寂度無極。</l>
<lb n="0525a19" ed="T"/><l>其心一切法，</l><l>未曾遣往<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>反<anchor xml:id="end_3"/>，</l>
<lb n="0525a20" ed="T"/><l>無心脫於心，</l><l>寂然度彼岸。</l>
<lb n="0525a21" ed="T"/><l>計心及與道，</l><l>觀之悉平等，</l>
<lb n="0525a22" ed="T"/><l>若能察平等，</l><l>佛道不難得。</l>
<lb n="0525a23" ed="T"/><l>捨文字無言，</l><l>無本無所有，</l>
<lb n="0525a24" ed="T"/><l>不樂不自恣，</l><l>乃名爲智慧。</l>
<lb n="0525a25" ed="T"/><l>無此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525002" n="0525002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525002" n="0525002"/><anchor xml:id="beg0525002" n="0525002"/>不<anchor xml:id="end0525002"/>度岸，</l><l>不住彼此際，</l>
<lb n="0525a26" ed="T"/><l>正立於法界，</l><l>不住無所著。</l>
<lb n="0525a27" ed="T"/><l>文字無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525003" n="0525003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525003" n="0525003"/><anchor xml:id="beg0525003" n="0525003"/>班<anchor xml:id="end0525003"/>宣，</l><l>不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525004" n="0525004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525004" n="0525004"/><anchor xml:id="beg0525004" n="0525004"/>與<anchor xml:id="end0525004"/>一切想，</l>
<lb n="0525a28" ed="T"/><l>以是受諸法，</l><l>乃名曰智慧。</l>
<lb n="0525a29" ed="T"/><l>諸度無極然，</l><l>所見一同類，</l>
<pb n="0525b" ed="T" xml:id="T13.0401.0525b"/>
<lb n="0525b01" ed="T"/><l>則能等諸法，</l><l>平均於衆生。</l>
<lb n="0525b02" ed="T"/><l>以能等諸法，</l><l>則能等衆生，</l>
<lb n="0525b03" ed="T"/><l>亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525005" n="0525005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525005" n="0525005"/><anchor xml:id="beg0525005" n="0525005"/>等<anchor xml:id="end0525005"/>於諸法，</l><l>便等一切智。</l>
<lb n="0525b04" ed="T"/><l>是故大智慧，</l><l>菩薩其勇猛，</l>
<lb n="0525b05" ed="T"/><l>能隨此敎令，</l><l>法眼不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525006" n="0525006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525006" n="0525006"/><anchor xml:id="beg0525006" n="0525006"/>可<anchor xml:id="end0525006"/>議。」</l></lg>
<lb n="0525b06" ed="T"/><p xml:id="pT13p0525b0601">彼諸正士，說此章句分別所趣，以千二百人
<lb n="0525b07" ed="T"/>皆發無上正眞道意，六萬菩薩得無所從生
<lb n="0525b08" ed="T"/>法忍。時蓮華上諸坐菩薩，尋卽退下稽首佛
<lb n="0525b09" ed="T"/>足，及復禮於無言菩薩，俱共啓白無言菩
<lb n="0525b10" ed="T"/>薩：「吾等以報聖師之恩，欽樂正法奉事經典，
<lb n="0525b11" ed="T"/>修行孝順而有<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>反<anchor xml:id="end_4"/>復。」</p><p xml:id="pT13p0525b1109" cb:place="inline">賢者舍利弗前白佛
<lb n="0525b12" ed="T"/>言：「唯然世尊！此諸菩薩，何故口宣如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525007" n="0525007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525007" n="0525007"/><anchor xml:id="beg0525007" n="0525007"/>來<anchor xml:id="end0525007"/>言
<lb n="0525b13" ed="T"/>辭：『吾等孝順而有<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>反<anchor xml:id="end_5"/>復』？」</p><p xml:id="pT13p0525b1310" cb:place="inline">佛吿舍利弗：「此諸
<lb n="0525b14" ed="T"/>菩薩悉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525008" n="0525008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525008" n="0525008"/><anchor xml:id="beg0525008" n="0525008"/>是<anchor xml:id="end0525008"/>無言菩薩大士之所勸發，令宣
<lb n="0525b15" ed="T"/>道敎，演于恩慈、仁義、禮節、無上正眞大乘之
<lb n="0525b16" ed="T"/>敎，開化未聞，令發道意。是爲孝順而有<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>反<anchor xml:id="end_6"/>
<lb n="0525b17" ed="T"/>復，報師之恩。今者故來行供養德，亦欲覩見
<lb n="0525b18" ed="T"/>於此大會，奉覲佛聖，聽省經典，諮受所聞。」</p>
<lb n="0525b19" ed="T"/><p xml:id="pT13p0525b1901">於是無言菩薩白世尊曰：「我欲啓問如來、至
<lb n="0525b20" ed="T"/>眞、等正覺所懷疑結，設見聽者，乃敢自陳。」</p>
<lb n="0525b21" ed="T"/><p xml:id="pT13p0525b2101">世尊卽吿無言菩薩：「恣意所問諸不了者，
<lb n="0525b22" ed="T"/>如來一一當爲發遣，可悅其心令無餘疑。」</p><p xml:id="pT13p0525b2217" cb:place="inline">時
<lb n="0525b23" ed="T"/>舍利弗語無言菩薩：「汝族姓子，不能語言，
<lb n="0525b24" ed="T"/>云何欲問如來義乎？」</p><p xml:id="pT13p0525b2409" cb:place="inline">無言答曰：「一切<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525009" n="0525009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525009" n="0525009"/><anchor xml:id="beg0525009" n="0525009"/>語<anchor xml:id="end0525009"/>法，
<lb n="0525b25" ed="T"/>悉無文字亦無言辭。所以者何？一切衆生皆
<lb n="0525b26" ed="T"/>悉自然，無諸言敎及衆想念。唯舍利弗！因心
<lb n="0525b27" ed="T"/>所念口說言辭，若無所思則無所言。心所念
<lb n="0525b28" ed="T"/>者悉虛無實，言不可說，不可示人，亦不可
<lb n="0525b29" ed="T"/>得諮問行念。其想著者，悉無所有，而無文
<pb n="0525c" ed="T" xml:id="T13.0401.0525c"/>
<lb n="0525c01" ed="T"/>字。其虛無者亦無想念，亦不宣暢文字之說。
<lb n="0525c02" ed="T"/>其諸行念不自想言：『吾當宣布文字之說。』文
<lb n="0525c03" ed="T"/>字不念當行想念暢文字說。唯舍利弗！十二
<lb n="0525c04" ed="T"/>緣起深奧難逮，巍巍如是，因緣所生，彼則
<lb n="0525c05" ed="T"/>自然，了無所有；假使自然無所有者，彼則無
<lb n="0525c06" ed="T"/>有逮成道者。唯舍利弗！一切諸法無所成因
<lb n="0525c07" ed="T"/>緣之事，依無所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525010" n="0525010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525010" n="0525010"/><anchor xml:id="beg0525010" n="0525010"/>住<anchor xml:id="end0525010"/>有所造作，因於緣合，是
<lb n="0525c08" ed="T"/>故因緣無所興立。唯舍利弗！一切諸法悉無
<lb n="0525c09" ed="T"/>有主，而君長亦無常<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525011" n="0525011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525011" n="0525011"/><anchor xml:id="beg0525011" n="0525011"/>主<anchor xml:id="end0525011"/>，無有志念，因己
<lb n="0525c10" ed="T"/>思想多所馳騁，從對有念處於衆想，顚倒之
<lb n="0525c11" ed="T"/>黨從其起生。彼若有問、見難問者所想知，一
<lb n="0525c12" ed="T"/>切此法，有想無想悉爲一相，謂無有想。彼
<lb n="0525c13" ed="T"/>所以問，是爲菩薩行於大哀。唯舍利弗！吾
<lb n="0525c14" ed="T"/>以是故，興發大哀諮問如來，不以言辭聲音
<lb n="0525c15" ed="T"/>問事倚口言敎，住於大哀菩薩所問。」</p><p xml:id="pT13p0525c1515" cb:place="inline">舍利弗
<lb n="0525c16" ed="T"/>問：「若族姓子，設無衆生無有人物，何因菩
<lb n="0525c17" ed="T"/>薩而於衆生興大哀乎？」</p><p xml:id="pT13p0525c1710" cb:place="inline">無言答曰：「唯舍利
<lb n="0525c18" ed="T"/>弗！設使衆生不求成就至於道者，爾乃菩薩
<lb n="0525c19" ed="T"/>不於衆生興發大哀；然而衆生，無有衆生起
<lb n="0525c20" ed="T"/>衆生想，是故菩薩處於衆生興發大哀。設說
<lb n="0525c21" ed="T"/>有人則反逆矣，一切五趣猶如幻化。嗚呼痛
<lb n="0525c22" ed="T"/>哉！諸人顚倒，無有衆生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525012" n="0525012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525012" n="0525012"/><anchor xml:id="beg0525012" n="0525012"/>想<anchor xml:id="end0525012"/>，是故爲彼講說
<lb n="0525c23" ed="T"/>經道，使無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525013" n="0525013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525013" n="0525013"/><anchor xml:id="beg0525013" n="0525013"/>我<anchor xml:id="end0525013"/>本末皆空。由是菩薩爲諸衆生
<lb n="0525c24" ed="T"/>興發大哀，無所破壞不毀所有，不壞吾我及
<lb n="0525c25" ed="T"/>人壽命，故曰菩薩入於大哀導利衆生。見暢
<lb n="0525c26" ed="T"/>審如分別空事，爲諸客塵之所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525014" n="0525014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525014" n="0525014"/><anchor xml:id="beg0525014" n="0525014"/>霑<anchor xml:id="end0525014"/>汚，所可
<lb n="0525c27" ed="T"/>遊入等一切色，而自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525015" n="0525015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525015" n="0525015"/><anchor xml:id="beg0525015" n="0525015"/>觀<anchor xml:id="end0525015"/>見本悉淸淨，是故
<lb n="0525c28" ed="T"/>菩薩而於衆生興發大哀。」</p><p xml:id="pT13p0525c2811" cb:place="inline">時舍利弗讚無言
<lb n="0525c29" ed="T"/>菩薩曰：「善哉，善哉！族姓子！實如所云一無
<pb n="0526a" ed="T" xml:id="T13.0401.0526a"/>
<lb n="0526a01" ed="T"/>有異。又從仁賢向者聽者，所講辯才，故欲發
<lb n="0526a02" ed="T"/>問，當從正士啓受如是不可思議。所<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>班<anchor xml:id="end_7"/>宣
<lb n="0526a03" ed="T"/>法，設問所說，當令弊魔不得其便，使如來
<lb n="0526a04" ed="T"/>法得久存立，此諸衆會，天、龍、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526001" n="0526001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526001" n="0526001"/><anchor xml:id="beg0526001" n="0526001"/>鬼<anchor xml:id="end0526001"/>、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526002" n="0526002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526002" n="0526002"/><anchor xml:id="beg0526002" n="0526002"/>乾<anchor xml:id="end0526002"/>沓和、阿
<lb n="0526a05" ed="T"/>須倫、加留羅、眞陀羅、摩睺勒等人非人，逮得
<lb n="0526a06" ed="T"/>無量道法光明。」</p><p xml:id="pT13p0526a0607" cb:place="inline">於是無言菩薩前白佛言：「世
<lb n="0526a07" ed="T"/>尊常說修正見者，有二因緣：從他聞音、思
<lb n="0526a08" ed="T"/>惟其行。善哉！大聖！唯願如來、至眞、正覺，分
<lb n="0526a09" ed="T"/>別宣揚。何謂菩薩承於他音？何謂思惟？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526003" n="0526003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526003" n="0526003"/><anchor xml:id="beg0526003" n="0526003"/>何<anchor xml:id="end0526003"/>
<lb n="0526a10" ed="T"/>賢聖之正見也？」</p><p xml:id="pT13p0526a1007" cb:place="inline">佛吿無言菩薩：「族姓子！諦
<lb n="0526a11" ed="T"/>聽，善思念之，今當分別。猶如菩薩承他音
<lb n="0526a12" ed="T"/>聲，因而思惟，奉順賢聖之正<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526004" n="0526004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526004" n="0526004"/><anchor xml:id="beg0526004" n="0526004"/>見<anchor xml:id="end0526004"/>。」</p><p xml:id="pT13p0526a1213" cb:place="inline">「善哉！世尊！
<lb n="0526a13" ed="T"/>願樂欲聞。」無言菩薩與大衆會，受敎而聽。</p>
<lb n="0526a14" ed="T"/><p xml:id="pT13p0526a1401">佛言：「族姓子！若有菩薩，勸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526005" n="0526005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526005" n="0526005"/><anchor xml:id="beg0526005" n="0526005"/>化<anchor xml:id="end0526005"/>衆生入於佛
<lb n="0526a15" ed="T"/>道，是爲菩薩承於他音；設令其人心不懷亂，
<lb n="0526a16" ed="T"/>是爲思惟；假使等觀於道意者，是爲賢聖之
<lb n="0526a17" ed="T"/>正見也。又若聽省柔順道法，此承他音；若
<lb n="0526a18" ed="T"/>能奉持佛之道義，是爲思惟；若能奉行菩薩
<lb n="0526a19" ed="T"/>之道逮得法忍，是爲賢聖之正見也。</p>
<lb n="0526a20" ed="T"/><p xml:id="pT13p0526a2001">「復次，無言！若能宣于所聞微妙之慧無上正
<lb n="0526a21" ed="T"/>眞，承此他音，假使能通達不計吾我，是爲
<lb n="0526a22" ed="T"/>思惟；志性淸淨無有諛諂發起洪業，是爲賢
<lb n="0526a23" ed="T"/>聖之正見也。所聞順義而不違法，是承他音；
<lb n="0526a24" ed="T"/>修衆德本是爲思惟；所行微妙勸助於道，是
<lb n="0526a25" ed="T"/>爲賢聖之正見也。專精聽受是承他音；求殊
<lb n="0526a26" ed="T"/>特義是爲思惟；勸助道意未曾忘捨，是爲賢
<lb n="0526a27" ed="T"/>聖之正見也。順念如應勸助道意，初不廢退
<lb n="0526a28" ed="T"/>等觀賢聖，放捨一切所可聞念，是承他音；一
<lb n="0526a29" ed="T"/>切所有敢可尊敬，悉能施與無所愛惜，是爲
<pb n="0526b" ed="T" xml:id="T13.0401.0526b"/>
<lb n="0526b01" ed="T"/>思惟；不望其報，不貪著道，至於大乘，是爲賢
<lb n="0526b02" ed="T"/>聖之正見也。聞於禁戒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526006" n="0526006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526006" n="0526006"/><anchor xml:id="beg0526006" n="0526006"/>弘<anchor xml:id="end0526006"/>雅之敎，此承他
<lb n="0526b03" ed="T"/>音；所執戒心無所習舍，是爲思<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526007" n="0526007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526007" n="0526007"/><anchor xml:id="beg0526007" n="0526007"/>惟<anchor xml:id="end0526007"/>；戒無所
<lb n="0526b04" ed="T"/>行，篤信至眞勸助於道，是爲賢聖之正見也。
<lb n="0526b05" ed="T"/>聽省忍辱仁義大慈，此承他音；而懷愍傷無
<lb n="0526b06" ed="T"/>有害心，是爲思惟；究竟閑靜，信諸法盡勸
<lb n="0526b07" ed="T"/>助佛道，是爲賢聖之正見也。聽省精進則而
<lb n="0526b08" ed="T"/>順之，是承他音；其心不住懈怠垢穢，是爲
<lb n="0526b09" ed="T"/>思惟；無合無散無所違失，慇懃精進以勸助
<lb n="0526b10" ed="T"/>道，是爲賢聖之正見也。令聞禪定三脫之門
<lb n="0526b11" ed="T"/>三昧正受，此承他音；心所爲事而不可得，觀
<lb n="0526b12" ed="T"/>察心本，是爲思惟；所修禪定不墮顚倒勸助
<lb n="0526b13" ed="T"/>佛道，是爲賢聖之正見也。聽聞智慧身根華
<lb n="0526b14" ed="T"/>實，此承他音；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526008" n="0526008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526008" n="0526008"/><anchor xml:id="beg0526008" n="0526008"/>所<anchor xml:id="end0526008"/>聞法觀察本末之所歸趣，
<lb n="0526b15" ed="T"/>是爲思惟；棄捐諸流衆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526009" n="0526009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526009" n="0526009"/><anchor xml:id="beg0526009" n="0526009"/>崖<anchor xml:id="end0526009"/>底源開化<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526010" n="0526010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526010" n="0526010"/><anchor xml:id="beg0526010" n="0526010"/>之<anchor xml:id="end0526010"/>意，
<lb n="0526b16" ed="T"/>是爲賢聖之正<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>見<anchor xml:id="end_8"/>。示以四恩，聽攝所聞了無
<lb n="0526b17" ed="T"/>所著，此承他音；未曾放廢四恩之敎，是爲
<lb n="0526b18" ed="T"/>思惟；所可救濟恩及衆生，斯平等義，開度
<lb n="0526b19" ed="T"/>立之於一切智，是爲賢聖之正見也。修四
<lb n="0526b20" ed="T"/>梵行慈悲喜護，此承他音；而不壞除愍愛
<lb n="0526b21" ed="T"/>衆類亦無所毀，所可奉行不求名稱，是爲思
<lb n="0526b22" ed="T"/>惟；遵樂空無，爲衆生故而修愍哀，以法之
<lb n="0526b23" ed="T"/>故而行歡悅，爲二報故勸助道德，是爲賢聖
<lb n="0526b24" ed="T"/>之正見也。設令聽省四分別辯，此承他音；
<lb n="0526b25" ed="T"/>觀察諸法威儀禮節，是爲思惟；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526011" n="0526011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526011" n="0526011"/><anchor xml:id="beg0526011" n="0526011"/>從<anchor xml:id="end0526011"/>法義等
<lb n="0526b26" ed="T"/>於平均，所行具足勸發道意，是爲賢聖之正
<lb n="0526b27" ed="T"/>見也。若聞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526012" n="0526012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526012" n="0526012"/><anchor xml:id="beg0526012" n="0526012"/>所<anchor xml:id="end0526012"/>當奉行微妙導利之事，此承
<lb n="0526b28" ed="T"/>他音；念御順行而不遠離，是爲思惟；章句
<lb n="0526b29" ed="T"/>道跡，所由處所宣布佛道，是爲賢聖之正見
<pb n="0526c" ed="T" xml:id="T13.0401.0526c"/>
<lb n="0526c01" ed="T"/>也。若能令聞三十七品正覺之法，此承他
<lb n="0526c02" ed="T"/>音；修於意止悉不憒亂，行於斷意，未曾惑
<lb n="0526c03" ed="T"/>隨不善之心，而常順從德義之志，其神足者，
<lb n="0526c04" ed="T"/>精進禪定不懷怯弱，篤信如是，明解章句而
<lb n="0526c05" ed="T"/>不退還，慧能尋對一一觀察，心由<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526013" n="0526013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526013" n="0526013"/><anchor xml:id="beg0526013" n="0526013"/>力<anchor xml:id="end0526013"/>不行
<lb n="0526c06" ed="T"/>塵勞，入覺意法等於道心，是爲思惟；假使
<lb n="0526c07" ed="T"/>無意無所思念，於四意止不起不滅，於四
<lb n="0526c08" ed="T"/>意斷柔和身心，於四神足審如眞諦，曉了如
<lb n="0526c09" ed="T"/>是，所趣若斯，執智慧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526014" n="0526014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526014" n="0526014"/><anchor xml:id="beg0526014" n="0526014"/>刀<anchor xml:id="end0526014"/>截斷衆垢，情欲不
<lb n="0526c10" ed="T"/>散入于正法，而於覺意下入等觀無有二事，
<lb n="0526c11" ed="T"/>所歸徑路勸助道心，是爲賢聖之正見也。若
<lb n="0526c12" ed="T"/>使聽聞四聖諦者，此承他音；五陰苦患，恩
<lb n="0526c13" ed="T"/>愛之難，滅盡所習因緣之報，入於徑路，是
<lb n="0526c14" ed="T"/>爲思惟；雖處諸苦慧無所起，於諸所習慧無
<lb n="0526c15" ed="T"/>所習，於諸所盡慧究竟盡，由于徑路慧無所
<lb n="0526c16" ed="T"/>著，勸發大道，是爲賢聖之正見也。若以聽
<lb n="0526c17" ed="T"/>受於三脫門，此承他音；篤信於空不畏無
<lb n="0526c18" ed="T"/>相，而於無願無所志求，是爲思惟；不生空
<lb n="0526c19" ed="T"/>行開化諸見，興於無相敎導一切，諸所相行
<lb n="0526c20" ed="T"/>發于無願，所生至誠，是爲賢聖之正見也。
<lb n="0526c21" ed="T"/>令初發意順從大業，此承他音；修菩薩行不
<lb n="0526c22" ed="T"/>捨一切，是爲思惟；不退轉地當成正覺，是
<lb n="0526c23" ed="T"/>爲賢聖之正見也。得善知識而從其敎，此承
<lb n="0526c24" ed="T"/>他音；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526015" n="0526015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526015" n="0526015"/><anchor xml:id="beg0526015" n="0526015"/>目<anchor xml:id="end0526015"/>見世尊諮受聖路，是爲思惟；如
<lb n="0526c25" ed="T"/>口所言不違所言，身口相應，是爲賢聖之正
<lb n="0526c26" ed="T"/>見也。聽所講法等於惑亂，此承他音；觀察諸
<lb n="0526c27" ed="T"/>法義之所歸，是爲思惟；奉行法義不失道敎，
<lb n="0526c28" ed="T"/>是爲賢聖之正見也。親近如來諮受所宣，此
<lb n="0526c29" ed="T"/>承他音；識分別道心不捨大猷，是爲思惟；
<pb n="0527a" ed="T" xml:id="T13.0401.0527a"/>
<lb n="0527a01" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0527001" n="0527001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527001" n="0527001"/><anchor xml:id="beg0527001" n="0527001"/>受<anchor xml:id="end0527001"/>奉行有所開化能使成就，是爲賢聖之正
<lb n="0527a02" ed="T"/>見也。設能聽受八萬四千諸道品法，此承他
<lb n="0527a03" ed="T"/>音；曉了分別八萬四千諸佛之行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527002" n="0527002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527002" n="0527002"/><anchor xml:id="beg0527002" n="0527002"/>也<anchor xml:id="end0527002"/>，是爲
<lb n="0527a04" ed="T"/>思惟；八萬四千衆生之類各異根者，如應說
<lb n="0527a05" ed="T"/>法，是爲賢聖之正見也。在在所由悉無所樂，
<lb n="0527a06" ed="T"/>發功德心，此承他音；假使其心不捨功德，是
<lb n="0527a07" ed="T"/>爲思惟；以是德心專精勸助於一切智，是爲
<lb n="0527a08" ed="T"/>賢聖之正見也。</p><p xml:id="pT13p0527a0807" cb:place="inline">「此族姓子，設隨順念則爲長
<lb n="0527a09" ed="T"/>命壽不可極無始無終賢聖正見。所以者
<lb n="0527a10" ed="T"/>何？五趣周旋，如幻、化、夢、影、響、野馬、水月、芭
<lb n="0527a11" ed="T"/>蕉，曉了若斯，是承他音；一切諸法悉爲平
<lb n="0527a12" ed="T"/>等而無偏邪，是爲思惟；若致平等，乃爲賢聖
<lb n="0527a13" ed="T"/>之正見也。名曰思惟，不擧不下，於一切法無
<lb n="0527a14" ed="T"/>應不應、無進不進、無處不處、無行不行、無
<lb n="0527a15" ed="T"/>念不念、無想不想、無意不意、無惟不惟、無心
<lb n="0527a16" ed="T"/>意敎，是爲名曰不二入法門。曉了一品，無合、
<lb n="0527a17" ed="T"/>無散、無違、無順。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527003" n="0527003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527003" n="0527003"/><anchor xml:id="beg0527003" n="0527003"/>曉<anchor xml:id="end0527003"/>了深念本<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527004" n="0527004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527004" n="0527004"/><anchor xml:id="beg0527004" n="0527004"/>性<anchor xml:id="end0527004"/>淸淨，極
<lb n="0527a18" ed="T"/>爲顯曜而當講說，無冥、無明，無濁、無淸，無
<lb n="0527a19" ed="T"/>有品第，則爲法界，無所破壞而於本際不爲
<lb n="0527a20" ed="T"/>動搖。入於無本，處于三世而無所處，無我
<lb n="0527a21" ed="T"/>無人、無壽、無命、無音、無聲，等諸文字，義無所
<lb n="0527a22" ed="T"/>獲，無有財業，無所畢置，得諸所盡，一切所
<lb n="0527a23" ed="T"/>行無有衆念。離一切想，皆悉斷於放逸之事，
<lb n="0527a24" ed="T"/>滅除一切諸所惟行，而無所著捨諸所著，巍
<lb n="0527a25" ed="T"/>巍乃至如來所歎！無爲之事，刈去衆想是爲
<lb n="0527a26" ed="T"/>平等，無有形貌<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527005" n="0527005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527005" n="0527005"/><anchor xml:id="beg0527005" n="0527005"/>一<anchor xml:id="end0527005"/>如應思惟。假使行者從三
<lb n="0527a27" ed="T"/>昧起，則以此法而爲衆生及他人說，便於其
<lb n="0527a28" ed="T"/>所推求斯本，如應思惟而療治之，無所動搖，
<lb n="0527a29" ed="T"/>是爲名曰立於大哀賢聖正見。」</p><p xml:id="pT13p0527a2913" cb:place="inline">佛說賢聖正
<pb n="0527b" ed="T" xml:id="T13.0401.0527b"/>
<lb n="0527b01" ed="T"/>見之時，一萬菩薩尋卽逮得賢聖正見。於是
<lb n="0527b02" ed="T"/>舍利弗謂無言菩薩：「仁族姓子！從何聞法，
<lb n="0527b03" ed="T"/>乃能興此賢聖正見？」</p><p xml:id="pT13p0527b0309" cb:place="inline">無言答曰：「唯舍利弗！吾
<lb n="0527b04" ed="T"/>所從聞法無所造，不從過去心得至於道，亦
<lb n="0527b05" ed="T"/>不當來、亦不現在。平等三世等一切法，有
<lb n="0527b06" ed="T"/>所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527006" n="0527006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527006" n="0527006"/><anchor xml:id="beg0527006" n="0527006"/>有<anchor xml:id="end0527006"/>趣者而無所歸，亦無有法、亦無所等；
<lb n="0527b07" ed="T"/>吾從於彼而聽聞法。不有爲、不無爲，無識無
<lb n="0527b08" ed="T"/>住無心意識，於一切法莫有所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527007" n="0527007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527007" n="0527007"/><anchor xml:id="beg0527007" n="0527007"/>奉<anchor xml:id="end0527007"/>，制止一
<lb n="0527b09" ed="T"/>切衆生之心，可悅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527008" n="0527008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527008" n="0527008"/><anchor xml:id="beg0527008" n="0527008"/>諸<anchor xml:id="end0527008"/>人，義無所獲亦不動
<lb n="0527b10" ed="T"/>搖，於無力毒而無著；吾正從彼而聽聞法。
<lb n="0527b11" ed="T"/>見生於世者不生不起，一切法若不所興，分
<lb n="0527b12" ed="T"/>別無本而無所說；吾正從彼而聽聞法。其住
<lb n="0527b13" ed="T"/>法界等御人界，法界、人界及虛空界不以差
<lb n="0527b14" ed="T"/>別，平等諸界而無所生，不造若干；吾正從
<lb n="0527b15" ed="T"/>彼而聽聞法。不處道場，不坐樹下，亦不經
<lb n="0527b16" ed="T"/>行，亦不得佛，不倚於道，不捨於俗，不令諸著
<lb n="0527b17" ed="T"/>人民之等作是念心。如來得道亦不得道，得
<lb n="0527b18" ed="T"/>於相好若不得相，作證不作證，悉從本淨自
<lb n="0527b19" ed="T"/>然之性。<anchor xml:id="nkr_note_add_0527b1901" n="0527b1901"/><anchor xml:id="beg0527b1901" n="0527b1901"/>唯<anchor xml:id="end0527b1901"/>舍利弗！法者無持，而不可捉則
<lb n="0527b20" ed="T"/>無有身，以無有身無所成就，以無所成就則
<lb n="0527b21" ed="T"/>無所生，以無所生則無所起，以無所起則
<lb n="0527b22" ed="T"/>無終沒，以無終沒則無所著，以無所著則不
<lb n="0527b23" ed="T"/>動搖，以不動搖則無所作，以無所作則游駛
<lb n="0527b24" ed="T"/>水。已游駛水則無所得，已無所得身度彼
<lb n="0527b25" ed="T"/>岸，已度彼岸無下，不下則無有器，已無有
<lb n="0527b26" ed="T"/>器則無所應，已無所應則離愛欲，已離愛欲
<lb n="0527b27" ed="T"/>則無有想，已無有想則斷衆亂，已斷衆亂本
<lb n="0527b28" ed="T"/>性淸淨，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527009" n="0527009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527009" n="0527009"/><anchor xml:id="beg0527009" n="0527009"/>以<anchor xml:id="end0527009"/>至淸淨則無有垢，已無有垢則
<lb n="0527b29" ed="T"/>無塵勞，已無塵勞則無同像，<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>以<anchor xml:id="end_9"/>無同像則住
<pb n="0527c" ed="T" xml:id="T13.0401.0527c"/>
<lb n="0527c01" ed="T"/>平等，<anchor xml:id="beg_a" type="star"/>以<anchor xml:id="end_a"/>住<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527010" n="0527010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527010" n="0527010"/><anchor xml:id="beg0527010" n="0527010"/>本<anchor xml:id="end0527010"/>平等則立無動，<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>以<anchor xml:id="end_b"/>立無動則
<lb n="0527c02" ed="T"/>無所求，<anchor xml:id="beg_c" type="star"/>以<anchor xml:id="end_c"/>無所求則如眞諦，已如眞諦則如
<lb n="0527c03" ed="T"/>審實，<anchor xml:id="beg_d" type="star"/>以<anchor xml:id="end_d"/>如審實則無所有，<anchor xml:id="beg_e" type="star"/>以<anchor xml:id="end_e"/>無所有則於
<lb n="0527c04" ed="T"/>諸緣而無有緣，<anchor xml:id="beg_f" type="star"/>以<anchor xml:id="end_f"/>於諸緣無有緣者則度境
<lb n="0527c05" ed="T"/>界，<anchor xml:id="beg_10" type="star"/>以<anchor xml:id="end_10"/>度諸界所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527011" n="0527011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527011" n="0527011"/><anchor xml:id="beg0527011" n="0527011"/>起<anchor xml:id="end0527011"/>無<anchor xml:id="beg_11" type="star"/>起<anchor xml:id="end_11"/>則無所擧，<anchor xml:id="beg_12" type="star"/>以<anchor xml:id="end_12"/>無所
<lb n="0527c06" ed="T"/>擧則無所下，<anchor xml:id="beg_13" type="star"/>以<anchor xml:id="end_13"/>無所下則無有門，<anchor xml:id="beg_14" type="star"/>以<anchor xml:id="end_14"/>無有
<lb n="0527c07" ed="T"/>門便離言敎，<anchor xml:id="beg_15" type="star"/>以<anchor xml:id="end_15"/>離言敎則度識句，<anchor xml:id="beg_16" type="star"/>以<anchor xml:id="end_16"/>度識
<lb n="0527c08" ed="T"/>句則不復還，<anchor xml:id="beg_17" type="star"/>以<anchor xml:id="end_17"/>不復還則無有處，<anchor xml:id="beg_18" type="star"/>以<anchor xml:id="end_18"/>無有
<lb n="0527c09" ed="T"/>處則無非處，<anchor xml:id="beg_19" type="star"/>以<anchor xml:id="end_19"/>無非處則無種稷，<anchor xml:id="beg_1a" type="star"/>以<anchor xml:id="end_1a"/>無種
<lb n="0527c10" ed="T"/>稷則無根<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527012" n="0527012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527012" n="0527012"/><anchor xml:id="beg0527012" n="0527012"/>芽<anchor xml:id="end0527012"/>，<anchor xml:id="beg_1b" type="star"/>以<anchor xml:id="end_1b"/>無根<anchor xml:id="beg_1c" type="star"/>芽<anchor xml:id="end_1c"/>則無爲，超度諸識
<lb n="0527c11" ed="T"/>之跡，寂之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527013" n="0527013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527013" n="0527013"/><anchor xml:id="beg0527013" n="0527013"/>然<anchor xml:id="end0527013"/>，<anchor xml:id="beg_1d" type="star"/>以<anchor xml:id="end_1d"/>至寂然究竟澹泊，已至
<lb n="0527c12" ed="T"/>澹泊則<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527014" n="0527014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527014" n="0527014"/><anchor xml:id="beg0527014" n="0527014"/>至<anchor xml:id="end0527014"/>無惟然，<anchor xml:id="beg_1e" type="star"/>以<anchor xml:id="end_1e"/>無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527015" n="0527015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527015" n="0527015"/><anchor xml:id="beg0527015" n="0527015"/>惟<anchor xml:id="end0527015"/>然究竟無恨，已
<lb n="0527c13" ed="T"/>至無恨則至了意，<anchor xml:id="beg_1f" type="star"/>以<anchor xml:id="end_1f"/>至了意不復更興，<anchor xml:id="beg_20" type="star"/>以<anchor xml:id="end_20"/>
<lb n="0527c14" ed="T"/>不復興則歸平等無爲之道，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527016" n="0527016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527016" n="0527016"/><anchor xml:id="beg0527016" n="0527016"/>是<anchor xml:id="end0527016"/>爲法。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527017" n="0527017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527017" n="0527017"/><anchor xml:id="beg0527017" n="0527017"/>唯<anchor xml:id="end0527017"/>
<lb n="0527c15" ed="T"/>舍利弗！法如是比，說經如茲，其正見者爲何
<lb n="0527c16" ed="T"/>像類？其正見者，等於己身，<anchor xml:id="beg_21" type="star"/>以<anchor xml:id="end_21"/>等己身則離
<lb n="0527c17" ed="T"/>合會，<anchor xml:id="beg_22" type="star"/>以<anchor xml:id="end_22"/>離合會，於諸平等不見平等，覩諸
<lb n="0527c18" ed="T"/>所見若無所想。是舍利弗，宣暢法律賢聖正
<lb n="0527c19" ed="T"/>見。」</p>
<lb n="0527c20" ed="T"/><p xml:id="pT13p0527c2001">無言菩薩謂舍利弗：「如等無明<anchor xml:id="nkr_note_add_0527c2001" n="0527c2001"/><anchor xml:id="beg0527c2001" n="0527c2001"/>恩<anchor xml:id="end0527c2001"/>愛之著，
<lb n="0527c21" ed="T"/>亦等慧明解脫之事，等於滅度無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527018" n="0527018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527018" n="0527018"/><anchor xml:id="beg0527018" n="0527018"/>作<anchor xml:id="end0527018"/>不作，是
<lb n="0527c22" ed="T"/>爲等致賢聖正見；若有所覩不取異見，是爲
<lb n="0527c23" ed="T"/>賢聖之正見也！復次<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527019" n="0527019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527019" n="0527019"/><anchor xml:id="beg0527019" n="0527019"/>念<anchor xml:id="end0527019"/>。舍利弗！若能等於婬
<lb n="0527c24" ed="T"/>怒愚癡，亦等於空，無相無願解脫之相則爲
<lb n="0527c25" ed="T"/>一相，謂歸無相。已能歸此平等事者，是爲賢
<lb n="0527c26" ed="T"/>聖之正見也。復次處正見者，於諸平等不造
<lb n="0527c27" ed="T"/>二事，已無二事不住相應，已無相應不有所
<lb n="0527c28" ed="T"/>住逮得諸法一切平等而無差特，是爲賢聖
<lb n="0527c29" ed="T"/>之正見也。復次，等無二者則等衆生，則等諸
<pb n="0528a" ed="T" xml:id="T13.0401.0528a"/>
<lb n="0528a01" ed="T"/>佛，則等諸法。已等諸法則等國土，已等國
<lb n="0528a02" ed="T"/>土則等虛空，其於此等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528001" n="0528001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0528001" n="0528001"/><anchor xml:id="beg0528001" n="0528001"/>若<anchor xml:id="end0528001"/>不轉移，能於此
<lb n="0528a03" ed="T"/>等平等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528002" n="0528002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0528002" n="0528002"/><anchor xml:id="beg0528002" n="0528002"/>住<anchor xml:id="end0528002"/>者，修無所處，是爲賢聖之正見
<lb n="0528a04" ed="T"/>也。是故，舍利弗！如法像類，聽者亦然，正
<lb n="0528a05" ed="T"/>見若茲。又，舍利弗！耆年爲興正見乎？從何
<lb n="0528a06" ed="T"/>聞法？所見何類？」</p><p xml:id="pT13p0528a0607" cb:place="inline">舍利弗答曰：「如我於今，族
<lb n="0528a07" ed="T"/>姓子！聞所說法，察其義歸，有所講說皆墮
<lb n="0528a08" ed="T"/>短乏。」</p><p xml:id="pT13p0528a0803" cb:place="inline">無言答曰：「如是，如是！舍利弗！敢有言辭
<lb n="0528a09" ed="T"/>皆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528003" n="0528003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0528003" n="0528003"/><anchor xml:id="beg0528003" n="0528003"/>顧<anchor xml:id="end0528003"/>短乏。」</p><p xml:id="pT13p0528a0905" cb:place="inline">舍利弗又問：「族姓子！如來至
<lb n="0528a10" ed="T"/>眞無量福會有所宣暢，其所說者豈墮短乏？」</p>
<lb n="0528a11" ed="T"/><p xml:id="pT13p0528a1101">無言答曰：「如是說者而無所說，不墮短乏。
<lb n="0528a12" ed="T"/>所以者何？如來至眞不興名德，不當慕於如
<lb n="0528a13" ed="T"/>來上福。所以者何？其如來者無德無稱。若
<lb n="0528a14" ed="T"/>如來義，無本、如來亦復如是，在於無本而不
<lb n="0528a15" ed="T"/>動轉。若有不欲如來上德，彼所慕者則無平
<lb n="0528a16" ed="T"/>等，亦無偏邪於欲無欲，有所慕者則墮短乏。」</p>
<lb n="0528a17" ed="T"/><p xml:id="pT13p0528a1701">舍利弗問：「唯族姓子！何謂於法而無短乏？」</p>
<lb n="0528a18" ed="T"/><p xml:id="pT13p0528a1801">無言答曰：「無大、五陰、六入，不以頂受，無所
<lb n="0528a19" ed="T"/>招致，悉無所行，不有言辭，無誨不誨，而於道
<lb n="0528a20" ed="T"/>法令心意識無所起生，是法無短；假使有
<lb n="0528a21" ed="T"/>起心意識者，則墮短乏。若於諸法有作無
<lb n="0528a22" ed="T"/>作，則墮短乏；設於諸法無作不作，乃無短
<lb n="0528a23" ed="T"/>乏。復次，若於諸法有所分別、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528004" n="0528004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0528004" n="0528004"/><anchor xml:id="beg0528004" n="0528004"/>有<anchor xml:id="end0528004"/>所蠲除，而有
<lb n="0528a24" ed="T"/>所行、有所造證，則墮短乏；若無曉了、無除所
<lb n="0528a25" ed="T"/>去，亦無所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528005" n="0528005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0528005" n="0528005"/><anchor xml:id="beg0528005" n="0528005"/>行、不有<anchor xml:id="end0528005"/>造證，乃無短乏。假有所
<lb n="0528a26" ed="T"/>見無所聞說，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528006" n="0528006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0528006" n="0528006"/><anchor xml:id="beg0528006" n="0528006"/>敎化獲<anchor xml:id="end0528006"/>致識知所趣，則墮短
<lb n="0528a27" ed="T"/>乏；於一切界<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528007" n="0528007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0528007" n="0528007"/><anchor xml:id="beg0528007" n="0528007"/>而<anchor xml:id="end0528007"/>無所行，乃無短乏。其有覩
<lb n="0528a28" ed="T"/>見功德瑕穢，則墮短乏；設使所行無有瑕穢，
<lb n="0528a29" ed="T"/>無有德稱亦無所見，乃無短乏。」</p><p xml:id="pT13p0528a2913" cb:place="inline">時佛嗟歎
<pb n="0528b" ed="T" xml:id="T13.0401.0528b"/>
<lb n="0528b01" ed="T"/>無言菩薩：「善哉，善哉！族姓子！若欲講法，當
<lb n="0528b02" ed="T"/>作是說。」是時萬二千菩薩，逮得無所從生法
<lb n="0528b03" ed="T"/>忍。</p>
<lb n="0528b04" ed="T"/><p xml:id="pT13p0528b0401">無言菩薩復白佛言：「我識如來爲諸菩薩講
<lb n="0528b05" ed="T"/>說四力，一曰信力、二曰精進力、三曰意力、四
<lb n="0528b06" ed="T"/>曰智力。唯如來、至眞、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528008" n="0528008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0528008" n="0528008"/><anchor xml:id="beg0528008" n="0528008"/>正<anchor xml:id="end0528008"/>等正覺，廣分別說此
<lb n="0528b07" ed="T"/>四品力。何謂菩薩篤信、精進、意、智慧力？」</p><p xml:id="pT13p0528b0716" cb:place="inline">佛吿
<lb n="0528b08" ed="T"/>無言菩薩：「諦聽，善念！」</p><p xml:id="pT13p0528b0809" cb:place="inline">「善哉！世尊！願樂欲聞。」
<lb n="0528b09" ed="T"/>無言菩薩受敎而聽。</p><p xml:id="pT13p0528b0909" cb:place="inline">佛言：「族姓子！假使菩薩
<lb n="0528b10" ed="T"/>信諸佛法，愛樂順從不懷狐疑，亦無猶豫，是
<lb n="0528b11" ed="T"/>爲信力；諸佛精進本求道時，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528009" n="0528009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0528009" n="0528009"/><anchor xml:id="beg0528009" n="0528009"/>志<anchor xml:id="end0528009"/>慕此典不
<lb n="0528b12" ed="T"/>以懈廢，不懷怯弱亦不退轉，是爲精進力；若
<lb n="0528b13" ed="T"/>攝其志合集德本無所忘失，其意<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528010" n="0528010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0528010" n="0528010"/><anchor xml:id="beg0528010" n="0528010"/>不亂<anchor xml:id="end0528010"/>不捨
<lb n="0528b14" ed="T"/>道心，所可興<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528011" n="0528011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0528011" n="0528011"/><anchor xml:id="beg0528011" n="0528011"/>廢<anchor xml:id="end0528011"/>眞正之心勸助於道，是爲
<lb n="0528b15" ed="T"/>意力；所修智明於一切法，不須他慧而得自
<lb n="0528b16" ed="T"/>在，慧無所礙，是爲智慧力。」</p><p xml:id="pT13p0528b1611" cb:place="inline">佛復吿無言菩
<lb n="0528b17" ed="T"/>薩：「信於賢聖，獨步三界無所疑難，是爲信
<lb n="0528b18" ed="T"/>力；所施精勤恭敬奉順，是爲精進力；心之
<lb n="0528b19" ed="T"/>所念，常思賢聖之所班宣，未曾忘捨，是爲意
<lb n="0528b20" ed="T"/>力；若從至聖所聞智慧經典之本則能奉行，
<lb n="0528b21" ed="T"/>是爲智力。復次，假使篤信罪福之報而不疑
<lb n="0528b22" ed="T"/>亂，是爲信力；若能勤<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528012" n="0528012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0528012" n="0528012"/><anchor xml:id="beg0528012" n="0528012"/>行<anchor xml:id="end0528012"/>不當作而不爲之，
<lb n="0528b23" ed="T"/>是爲精進力；念所興業終無腐朽，是爲意力；
<lb n="0528b24" ed="T"/>若能曉了無有罪福報應，有能分別一切諸
<lb n="0528b25" ed="T"/>法，是爲智力。」</p>
<lb n="0528b26" ed="T"/><p xml:id="pT13p0528b2601">佛復吿無言菩薩：「假使其心淸澄無穢，能攝
<lb n="0528b27" ed="T"/>其意順道敎者，是爲信力；意所啓受而將養
<lb n="0528b28" ed="T"/>之，是精進力；若令其心常順志一，是爲意
<lb n="0528b29" ed="T"/>力；心觀諸法一切如幻，是爲智力。復次，信
<pb n="0528c" ed="T" xml:id="T13.0401.0528c"/>
<lb n="0528c01" ed="T"/>一切法皆悉爲空，是爲信力；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528013" n="0528013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0528013" n="0528013"/><anchor xml:id="beg0528013" n="0528013"/>所修<anchor xml:id="end0528013"/>精進解諸
<lb n="0528c02" ed="T"/>見縛，是爲精進力；於內外空不懷恐怖，是
<lb n="0528c03" ed="T"/>爲意力；觀究竟空本末悉空，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528014" n="0528014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0528014" n="0528014"/><anchor xml:id="beg0528014" n="0528014"/>爲<anchor xml:id="end0528014"/>智慧力。
<lb n="0528c04" ed="T"/>無相無願於一切法，無所造行，是爲信力；以
<lb n="0528c05" ed="T"/>此道法而爲他人分別說者，是精進力；設使
<lb n="0528c06" ed="T"/>於此念于諸法所行安詳，是爲意力；昔所講
<lb n="0528c07" ed="T"/>說方當宣暢令<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528015" n="0528015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0528015" n="0528015"/><anchor xml:id="beg0528015" n="0528015"/>班<anchor xml:id="end0528015"/>宣者，一切推求永不可得，
<lb n="0528c08" ed="T"/>是爲慧力。一切所有心自當思，欲以放捨信
<lb n="0528c09" ed="T"/>布施處，是爲信力；有所放捨不懷懈<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528016" n="0528016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0528016" n="0528016"/><anchor xml:id="beg0528016" n="0528016"/>倦<anchor xml:id="end0528016"/>，未
<lb n="0528c10" ed="T"/>曾怯劣大道，未曾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528017" n="0528017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0528017" n="0528017"/><anchor xml:id="beg0528017" n="0528017"/>違<anchor xml:id="end0528017"/>，捨施<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528018" n="0528018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0528018" n="0528018"/><anchor xml:id="beg0528018" n="0528018"/>與<anchor xml:id="end0528018"/>發布施，又
<lb n="0528c11" ed="T"/>勸助道意，是爲意力；不得施者亦無受者，
<lb n="0528c12" ed="T"/>不蒙想報，是智慧力。奉順禁戒成就眞正信
<lb n="0528c13" ed="T"/>戒果實，是爲信力；以所精進滅除<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528019" n="0528019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0528019" n="0528019"/><anchor xml:id="beg0528019" n="0528019"/>諸<anchor xml:id="end0528019"/>毀戒
<lb n="0528c14" ed="T"/>之心，是爲精進力；若以道心念之不忘，所
<lb n="0528c15" ed="T"/>尊禁戒，皆以勸助於一切智，是爲意力；觀
<lb n="0528c16" ed="T"/>身如影、言如呼響、心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528020" n="0528020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0528020" n="0528020"/><anchor xml:id="beg0528020" n="0528020"/>如<anchor xml:id="end0528020"/>幻化，察於禁戒而無
<lb n="0528c17" ed="T"/>所行，是爲智力。成就忍辱信於威勢，是爲
<lb n="0528c18" ed="T"/>信力；所行精進，不聽衆想，不演麁辭<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528021" n="0528021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0528021" n="0528021"/><anchor xml:id="beg0528021" n="0528021"/>欲<anchor xml:id="end0528021"/>加
<lb n="0528c19" ed="T"/>於人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528022" n="0528022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0528022" n="0528022"/><anchor xml:id="beg0528022" n="0528022"/>從<anchor xml:id="end0528022"/>邪徑，假<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528023" n="0528023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0528023" n="0528023"/><anchor xml:id="beg0528023" n="0528023"/>使<anchor xml:id="end0528023"/>令支解割截身肉，集忍
<lb n="0528c20" ed="T"/>辱力，未曾懷瞋，慈心忍辱，是爲精進力；所
<lb n="0528c21" ed="T"/>行忍辱則以勸助於一切智，是爲意力；無身
<lb n="0528c22" ed="T"/>意識不得身心，是智慧力。道爲精進不爲懈
<lb n="0528c23" ed="T"/>怠，信於此者而心歡樂興盛篤信，是爲信力；
<lb n="0528c24" ed="T"/>常行精進不捨須臾，亦無所著用化衆生，將
<lb n="0528c25" ed="T"/>護正典<anchor xml:id="beg_23" type="star"/>殖<anchor xml:id="end_23"/>衆德本，奉事於佛供養隨順，皆
<lb n="0528c26" ed="T"/>爲一切衆生之故，修治佛土莊嚴淸淨名德
<lb n="0528c27" ed="T"/>之稱，是精進力；蠲除一切衆生瞋恚懈怠
<lb n="0528c28" ed="T"/>垢穢，以被德鎧所修精進，則以勸助於一切
<lb n="0528c29" ed="T"/>智，是爲意力；若不慇懃<anchor xml:id="nkr_note_add_0528c2901" n="0528c2901"/><anchor xml:id="beg0528c2901" n="0528c2901"/>妄<anchor xml:id="end0528c2901"/>想於道，不失威儀
<pb n="0529a" ed="T" xml:id="T13.0401.0529a"/>
<lb n="0529a01" ed="T"/>禮節之正，選擇精進，不得一切諸法處所，是
<lb n="0529a02" ed="T"/>智慧力。樂於閑居宴靜獨處，不慕衆會發興
<lb n="0529a03" ed="T"/>悅力，是爲信力；所行精進修於禪定，興發
<lb n="0529a04" ed="T"/>脫門三昧正受，是精進力；因由所從致禪思
<lb n="0529a05" ed="T"/>者而不動搖，是爲意力；於彼一心觀於無常、
<lb n="0529a06" ed="T"/>苦、空、非身，而不亂禪，不輕慢禪，不退轉禪，
<lb n="0529a07" ed="T"/>曉了善權方謀宜適，是爲善權方便誘進牽
<lb n="0529a08" ed="T"/>致至於智力。聞於一切諸度無極道品之法，
<lb n="0529a09" ed="T"/>若能信此，是爲信力；一切所聞執持不忘，能
<lb n="0529a10" ed="T"/>爲他人嗟歎方便，設於彼法，若能奉遵若不
<lb n="0529a11" ed="T"/>奉遵，自察本末，是精進力；處於衆生其心
<lb n="0529a12" ed="T"/>不亂，遊於愛欲譬如蓮華，敎化一切，是爲意
<lb n="0529a13" ed="T"/>力；察三界空猶如泡沫、芭蕉、野馬、影、響、幻、化，
<lb n="0529a14" ed="T"/>開示未聞，是爲智力。以淸澄心慈向衆生仁
<lb n="0529a15" ed="T"/>靡不周，是爲信力；信於大哀，心所興造不以
<lb n="0529a16" ed="T"/>懈怠，是精進力；心好正典不捨法樂常執奉
<lb n="0529a17" ed="T"/>行，是爲意力；心無所著而不懷害，不造有
<lb n="0529a18" ed="T"/>二，無進不進，逮得靜觀修行正法，是智慧
<lb n="0529a19" ed="T"/>力。思惟人身，以無央數衆惡瑕穢荒亂衆力，
<lb n="0529a20" ed="T"/>不得久存，供養於此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0529001" n="0529001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0529001" n="0529001"/><anchor xml:id="beg0529001" n="0529001"/><g ref="#CB00395">𢤱</g>悷<anchor xml:id="end0529001"/>蛇蚖，因由邪行，
<lb n="0529a21" ed="T"/>曉了如此，是爲信力；若速<anchor xml:id="nkr_note_orig_0529002" n="0529002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0529002" n="0529002"/><anchor xml:id="beg0529002" n="0529002"/>衆<anchor xml:id="end0529002"/>沒苦痛之患衆
<lb n="0529a22" ed="T"/>惱並至，此則爲是死生之義，觀察佛法，是
<lb n="0529a23" ed="T"/>精進力；假使心變在於不善終、不聽從，心亦
<lb n="0529a24" ed="T"/>不隨聲聞緣覺，又心不隨塵欲貪嫉，心亦不
<lb n="0529a25" ed="T"/>從毀戒惡智，是爲意力；若入法慧分別慧句，
<lb n="0529a26" ed="T"/>入於宣暢體解之慧，過去當來今現在慧，是
<lb n="0529a27" ed="T"/>爲智力。歡樂爲信相，不退精進相，觀爲意相，
<lb n="0529a28" ed="T"/>曉了爲智相，行於信力，不捨進力，不失意力，
<lb n="0529a29" ed="T"/>修智慧力。爲人說法應病與藥，曉了罣礙則
<pb n="0529b" ed="T" xml:id="T13.0401.0529b"/>
<lb n="0529b01" ed="T"/>爲篤信；度諸罣礙而爲精進；無所復著，是
<lb n="0529b02" ed="T"/>名曰意；而審曉礙則爲智慧。好喜佛法興于
<lb n="0529b03" ed="T"/>篤信，以興篤信卽發道意，是爲信力；奉修衆
<lb n="0529b04" ed="T"/>行合集積累道品之法，是精進力；柔順法忍
<lb n="0529b05" ed="T"/>則爲意力；設使逮得無所從生法忍，是則智
<lb n="0529b06" ed="T"/>力。信根<anchor xml:id="nkr_note_orig_0529003" n="0529003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0529003" n="0529003"/><anchor xml:id="beg0529003" n="0529003"/>爲忍，則爲意力；設使逮得無所從
<lb n="0529b07" ed="T"/>生法忍，是則智力。信根<anchor xml:id="end0529003"/>爲信力；進根爲精進
<lb n="0529b08" ed="T"/>力；意根爲意力；禪思伏根，大聖達根，靡不
<lb n="0529b09" ed="T"/>周至，是智慧力。」佛說是時，八千菩薩逮得無
<lb n="0529b10" ed="T"/>所從生法忍，四萬二千人皆發無上正眞道
<lb n="0529b11" ed="T"/>意。</p>
<lb n="0529b12" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>無言童子經</title>卷上</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0522007" to="#end0522007"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0522008" to="#end0522008"><lem wit="#wit.orig">月支</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0522009" to="#end0522009"><lem wit="#wit.orig">衆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0522010" to="#end0522010"><lem wit="#wit.orig">天</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">天於</rdg></app>
<app from="#beg0522011" to="#end0522011"><lem wit="#wit.orig">音</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">言</rdg></app>
<app from="#beg0523001" to="#end0523001"><lem wit="#wit.orig">時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">是</rdg></app>
<app from="#beg0523002" to="#end0523002"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">惟</rdg></app>
<app from="#beg0523003" to="#end0523003"><lem wit="#wit.orig">好</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">妙</rdg></app>
<app from="#beg0523004" to="#end0523004"><lem wit="#wit.orig">輒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">輕</rdg></app>
<app from="#beg0523005" to="#end0523005"><lem wit="#wit.orig">殖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">植</rdg></app>
<app from="#beg0523006" to="#end0523006"><lem wit="#wit.orig">抱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">懷抱</rdg></app>
<app from="#beg0523007" to="#end0523007"><lem wit="#wit.orig">稱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">稱計</rdg></app>
<app from="#beg0523008" to="#end0523008"><lem wit="#wit.orig">象</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">像</rdg></app>
<app from="#beg0523009" to="#end0523009"><lem wit="#wit.orig">揵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">犍</rdg></app>
<app from="#beg0523010" to="#end0523010"><lem wit="#wit.orig">加</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">跏</rdg></app>
<app from="#beg0523011" to="#end0523011"><lem wit="#wit.orig">見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">現</rdg></app>
<app from="#beg0523012" to="#end0523012"><lem wit="#wit.orig">其</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0523013" to="#end0523013"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">返</rdg></app>
<app from="#beg0523014" to="#end0523014"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">於其</rdg></app>
<app from="#beg0523015" to="#end0523015"><lem wit="#wit.orig">與</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">與諸</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0523008"><lem wit="#wit.orig">象</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">像</rdg></app>
<app from="#beg0523016" to="#end0523016"><lem wit="#wit.orig">施</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">於</rdg></app>
<app from="#beg0523017" to="#end0523017"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">相</rdg></app>
<app from="#beg0524001" to="#end0524001"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">意</rdg></app>
<app from="#beg0524002" to="#end0524002"><lem wit="#wit.orig">謂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">爲</rdg></app>
<app from="#beg0524003" to="#end0524003"><lem wit="#wit.orig">志</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">去</rdg></app>
<app from="#beg0524004" to="#end0524004"><lem wit="#wit.orig">亹亹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">重疊</rdg></app>
<app from="#beg0524005" to="#end0524005"><lem wit="#wit.orig">見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">覩</rdg></app>
<app from="#beg0524006" to="#end0524006"><lem wit="#wit.orig">施</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">世</rdg></app>
<app from="#beg0524007" to="#end0524007"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">是是</rdg></app>
<app from="#beg0524008" to="#end0524008"><lem wit="#wit.orig">惡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">惡言</rdg></app>
<app from="#beg0524009" to="#end0524009"><lem wit="#wit.orig">懅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">懼</rdg></app>
<app from="#beg0524010" to="#end0524010"><lem wit="#wit.orig">猛勇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">勇猛</rdg></app>
<app from="#beg0524011" to="#end0524011"><lem wit="#wit.orig">若人曉了此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">於境常不動</rdg></app>
<app from="#beg0524012" to="#end0524012"><lem wit="#wit.orig">愛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">受</rdg></app>
<app from="#beg0524013" to="#end0524013"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">不</rdg></app>
<app from="#beg0524014" to="#end0524014"><lem wit="#wit.orig">猛勇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">勇猛</rdg></app>
<app from="#beg0524015" to="#end0524015"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">返</rdg></app>
<app from="#beg0525001" to="#end0525001"><lem wit="#wit.orig">曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">名曰</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0523008"><lem wit="#wit.orig">象</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">像</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0524015"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">返</rdg></app>
<app from="#beg0525002" to="#end0525002"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">彼</rdg></app>
<app from="#beg0525003" to="#end0525003"><lem wit="#wit.orig">班</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">頒</rdg></app>
<app from="#beg0525004" to="#end0525004"><lem wit="#wit.orig">與</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">興</rdg></app>
<app from="#beg0525005" to="#end0525005"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">能</rdg></app>
<app from="#beg0525006" to="#end0525006"><lem wit="#wit.orig">可</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">思</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0524015"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">返</rdg></app>
<app from="#beg0525007" to="#end0525007"><lem wit="#wit.orig">來</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">是</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0524015"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">返</rdg></app>
<app from="#beg0525008" to="#end0525008"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">具</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0524015"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">返</rdg></app>
<app from="#beg0525009" to="#end0525009"><lem wit="#wit.orig">語</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">諸</rdg></app>
<app from="#beg0525010" to="#end0525010"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">主</rdg></app>
<app from="#beg0525011" to="#end0525011"><lem wit="#wit.orig">主</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">王</rdg></app>
<app from="#beg0525012" to="#end0525012"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">起衆生想</rdg></app>
<app from="#beg0525013" to="#end0525013"><lem wit="#wit.orig">我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">吾我</rdg></app>
<app from="#beg0525014" to="#end0525014"><lem wit="#wit.orig">霑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">點</rdg></app>
<app from="#beg0525015" to="#end0525015"><lem wit="#wit.orig">觀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">覩</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0525003"><lem wit="#wit.orig">班</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">頒</rdg></app>
<app from="#beg0526001" to="#end0526001"><lem wit="#wit.orig">鬼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">鬼神</rdg></app>
<app from="#beg0526002" to="#end0526002"><lem wit="#wit.orig">乾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">犍</rdg></app>
<app from="#beg0526003" to="#end0526003"><lem wit="#wit.orig">何</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">何謂</rdg></app>
<app from="#beg0526004" to="#end0526004"><lem wit="#wit.orig">見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">見也</rdg></app>
<app from="#beg0526005" to="#end0526005"><lem wit="#wit.orig">化</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">他</rdg></app>
<app from="#beg0526006" to="#end0526006"><lem wit="#wit.orig">弘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">加</rdg></app>
<app from="#beg0526007" to="#end0526007"><lem wit="#wit.orig">惟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">無</rdg></app>
<app from="#beg0526008" to="#end0526008"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">如所</rdg></app>
<app from="#beg0526009" to="#end0526009"><lem wit="#wit.orig">崖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">涯</rdg></app>
<app from="#beg0526010" to="#end0526010"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">道</rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0526004"><lem wit="#wit.orig">見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">見也</rdg></app>
<app from="#beg0526011" to="#end0526011"><lem wit="#wit.orig">從</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">順從</rdg></app>
<app from="#beg0526012" to="#end0526012"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">所說</rdg></app>
<app from="#beg0526013" to="#end0526013"><lem wit="#wit.orig">力</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">法力</rdg></app>
<app from="#beg0526014" to="#end0526014"><lem wit="#wit.orig">刀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">力</rdg></app>
<app from="#beg0526015" to="#end0526015"><lem wit="#wit.orig">目</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">自</rdg></app>
<app from="#beg0527001" to="#end0527001"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">卽受</rdg></app>
<app from="#beg0527002" to="#end0527002"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0527003" to="#end0527003"><lem wit="#wit.orig">曉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0527004" to="#end0527004"><lem wit="#wit.orig">性</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">法</rdg></app>
<app from="#beg0527005" to="#end0527005"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0527006" to="#end0527006"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0527007" to="#end0527007"><lem wit="#wit.orig">奉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">奏</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">湊</rdg></app>
<app from="#beg0527008" to="#end0527008"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">說</rdg></app>
<app from="#beg0527b1901" to="#end0527b1901"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">唯<note type="cf1">K07n0077_p1207a20</note><note type="cf2">T13n0401_p0527b03</note></lem><rdg wit="#wit.orig">惟</rdg></app>
<app from="#beg0527009" to="#end0527009"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0527009"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0527009"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg0527010" to="#end0527010"><lem wit="#wit.orig">本</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0527009"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg_c" to="#end_c" corresp="#0527009"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg_d" to="#end_d" corresp="#0527009"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg_e" to="#end_e" corresp="#0527009"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg_f" to="#end_f" corresp="#0527009"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg_10" to="#end_10" corresp="#0527009"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg0527011" to="#end0527011"><lem wit="#wit.orig">起</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">趣</rdg></app>
<app from="#beg_11" to="#end_11" corresp="#0527011"><lem wit="#wit.orig">起</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">趣</rdg></app>
<app from="#beg_12" to="#end_12" corresp="#0527009"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg_13" to="#end_13" corresp="#0527009"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg_14" to="#end_14" corresp="#0527009"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg_15" to="#end_15" corresp="#0527009"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg_16" to="#end_16" corresp="#0527009"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg_17" to="#end_17" corresp="#0527009"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg_18" to="#end_18" corresp="#0527009"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg_19" to="#end_19" corresp="#0527009"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg_1a" to="#end_1a" corresp="#0527009"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg0527012" to="#end0527012"><lem wit="#wit.orig">芽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">牙</rdg></app>
<app from="#beg_1b" to="#end_1b" corresp="#0527009"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg_1c" to="#end_1c" corresp="#0527012"><lem wit="#wit.orig">芽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">牙</rdg></app>
<app from="#beg0527013" to="#end0527013"><lem wit="#wit.orig">然</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">自然</rdg></app>
<app from="#beg_1d" to="#end_1d" corresp="#0527009"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg0527014" to="#end0527014"><lem wit="#wit.orig">至</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_1e" to="#end_1e" corresp="#0527009"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg0527015" to="#end0527015"><lem wit="#wit.orig">惟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">進</rdg></app>
<app from="#beg_1f" to="#end_1f" corresp="#0527009"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg_20" to="#end_20" corresp="#0527009"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg0527016" to="#end0527016"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">是則</rdg></app>
<app from="#beg0527017" to="#end0527017"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">惟</rdg></app>
<app from="#beg_21" to="#end_21" corresp="#0527009"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg_22" to="#end_22" corresp="#0527009"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg0527c2001" to="#end0527c2001"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp1 #resp4" cb:provider="來函：楊秋貞 (2021-10-15)">恩<note type="cf1">K07n0077_p1207c08</note></lem><rdg wit="#wit.orig">思</rdg></app>
<app from="#beg0527018" to="#end0527018"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">所</rdg></app>
<app from="#beg0527019" to="#end0527019"><lem wit="#wit.orig">念</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0528001" to="#end0528001"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">則</rdg></app>
<app from="#beg0528002" to="#end0528002"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">徑</rdg></app>
<app from="#beg0528003" to="#end0528003"><lem wit="#wit.orig">顧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">墮</rdg></app>
<app from="#beg0528004" to="#end0528004"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">無</rdg></app>
<app from="#beg0528005" to="#end0528005"><lem wit="#wit.orig">行、不有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">造證則</rdg></app>
<app from="#beg0528006" to="#end0528006"><lem wit="#wit.orig">敎化獲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">行不有</rdg></app>
<app from="#beg0528007" to="#end0528007"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">而敎化獲</rdg></app>
<app from="#beg0528008" to="#end0528008"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0528009" to="#end0528009"><lem wit="#wit.orig">志</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">戀</rdg></app>
<app from="#beg0528010" to="#end0528010"><lem wit="#wit.orig">不亂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0528011" to="#end0528011"><lem wit="#wit.orig">廢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">發</rdg></app>
<app from="#beg0528012" to="#end0528012"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">行所</rdg></app>
<app from="#beg0528013" to="#end0528013"><lem wit="#wit.orig">所修</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">以所</rdg></app>
<app from="#beg0528014" to="#end0528014"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">是</rdg></app>
<app from="#beg0528015" to="#end0528015"><lem wit="#wit.orig">班</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">頒</rdg></app>
<app from="#beg0528016" to="#end0528016"><lem wit="#wit.orig">倦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">倦是精進力</rdg></app>
<app from="#beg0528017" to="#end0528017"><lem wit="#wit.orig">違</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">遣令</rdg></app>
<app from="#beg0528018" to="#end0528018"><lem wit="#wit.orig">與</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">興</rdg></app>
<app from="#beg0528019" to="#end0528019"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0528020" to="#end0528020"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">而</rdg></app>
<app from="#beg0528021" to="#end0528021"><lem wit="#wit.orig">欲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">妄</rdg></app>
<app from="#beg0528022" to="#end0528022"><lem wit="#wit.orig">從</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">使從</rdg></app>
<app from="#beg0528023" to="#end0528023"><lem wit="#wit.orig">使</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_23" to="#end_23" corresp="#0523005"><lem wit="#wit.orig">殖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">植</rdg></app>
<app from="#beg0528c2901" to="#end0528c2901"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">妄<note type="cf1">K07n0077_p1209b06</note></lem><rdg wit="#wit.orig">望</rdg></app>
<app from="#beg0529001" to="#end0529001"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00395">𢤱</g>悷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">儱<g ref="#CB00128">㑦</g></rdg></app>
<app from="#beg0529002" to="#end0529002"><lem wit="#wit.orig">衆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">沈</rdg></app>
<app cb:word-count="22" from="#beg0529003" to="#end0529003"><lem wit="#wit.orig">爲忍，則爲意力；設使逮得無所從<lb n="0529b07" ed="T"/>生法忍，是則智力。信根</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0522007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522007">佛說【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0522008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522008">月支【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0522009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522009">衆【大】，〔－〕【宋】【宮】</note>
<note n="0522010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522010">天【大】，天於【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0522011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522011">音【大】，言【宋】</note>
<note n="0523001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523001">時【大】，是【明】</note>
<note n="0523002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523002">唯【大】，惟【宮】</note>
<note n="0523003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523003">好【大】，妙【元】【明】</note>
<note n="0523004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523004">輒【大】，輕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0523005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523005">殖【大】＊，植【明】＊</note>
<note n="0523006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523006">抱【大】，懷抱【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0523007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523007">稱【大】，稱計【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0523008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523008">象【大】＊，像【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0523009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523009">揵【大】，犍【明】</note>
<note n="0523010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523010">加【大】，跏【明】</note>
<note n="0523011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523011">見【大】，現【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0523012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523012">其【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0523013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523013"><!--CBETA todo type: ＊-->反【大】＊，返【宋】＊【元】</note>
<note n="0523014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523014">於【大】，於其【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0523015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523015">與【大】，與諸【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0523016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523016">施【大】，於【元】【明】</note>
<note n="0523017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523017">想【大】，相【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0524001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524001">心【大】，意【宋】【宮】</note>
<note n="0524002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524002">謂【大】，爲【明】</note>
<note n="0524003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524003">志【大】，去【宋】【元】【明】</note>
<note n="0524004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524004">亹亹【大】，重疊【宮】</note>
<note n="0524005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524005">見【大】，覩【元】【明】</note>
<note n="0524006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524006">施【大】，世【明】</note>
<note n="0524007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524007">是【大】，是是【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0524008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524008">惡【大】，惡言【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0524009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524009">懅【大】，懼【明】</note>
<note n="0524010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524010">猛勇【大】，勇猛【明】</note>
<note n="0524011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524011">若人曉了此【大】，於境常不動【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0524012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524012">愛【大】，受【宮】</note>
<note n="0524013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524013">所【大】，不【宮】</note>
<note n="0524014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524014">猛勇【大】，勇猛【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0524015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524015">反【大】＊，返【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0525001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525001">曰【大】，名曰【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0525002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525002">不【大】，彼【元】【明】</note>
<note n="0525003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525003">班【大】＊，頒【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0525004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525004">與【大】，興【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0525005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525005">等【大】，能【明】</note>
<note n="0525006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525006">可【大】，思【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0525007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525007">來【大】，是【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0525008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525008">是【大】，具【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0525009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525009">語【大】，諸【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0525010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525010">住【大】，主【宮】</note>
<note n="0525011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525011">主【大】，王【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0525012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525012">想【大】，起衆生想【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0525013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525013">我【大】，吾我【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0525014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525014">霑【大】，點【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0525015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525015">觀【大】，覩【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0526001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526001">鬼【大】，鬼神【元】【明】</note>
<note n="0526002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526002">乾【大】，犍【明】</note>
<note n="0526003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526003">何【大】，何謂【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0526004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526004">見【大】＊，見也【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0526005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526005">化【大】，他【宋】【宮】</note>
<note n="0526006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526006">弘【大】，加【宮】</note>
<note n="0526007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526007">惟【大】，無【宮】</note>
<note n="0526008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526008">所【大】，如所【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0526009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526009">崖【大】，涯【元】【明】</note>
<note n="0526010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526010">之【大】，道【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0526011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526011">從【大】，順從【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0526012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526012">所【大】，所說【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0526013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526013">力【大】，法力【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0526014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526014">刀【大】，力【宮】</note>
<note n="0526015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526015">目【大】，自【元】【明】</note>
<note n="0527001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527001">受【大】，卽受【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0527002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527002">也【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0527003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527003">曉【大】，〔－〕【宋】【宮】</note>
<note n="0527004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527004">性【大】，法【宋】【宮】</note>
<note n="0527005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527005">一【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0527006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527006">有【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0527007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527007">奉【大】，奏【宋】【宮】，湊【元】【明】</note>
<note n="0527008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527008">諸【大】，說【宋】【宮】</note>
<note n="0527009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527009">以【大】＊，已【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0527010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527010">本【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0527011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527011">起【大】＊，趣【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0527012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527012">芽【大】＊，牙【宋】【宮】＊</note>
<note n="0527013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527013">然【大】，自然【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0527014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527014">至【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0527015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527015">惟【大】，進【宋】</note>
<note n="0527016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527016">是【大】，是則【元】【明】</note>
<note n="0527017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527017">唯【大】，惟【宋】【元】【明】</note>
<note n="0527018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527018">作【大】，所【宮】</note>
<note n="0527019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527019">念【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0528001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0528001">若【大】，則【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0528002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0528002">住【大】，徑【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0528003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0528003">顧【大】，墮【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0528004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0528004">有【大】，無【宋】【宮】</note>
<note n="0528005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0528005">行不有【大】，造證則【宋】</note>
<note n="0528006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0528006">敎化獲【大】，行不有【宋】</note>
<note n="0528007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0528007">而【大】，而敎化獲【宋】</note>
<note n="0528008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0528008">正【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0528009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0528009">志【大】，戀【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0528010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0528010">不亂【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0528011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0528011">廢【大】，發【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0528012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0528012">行【大】，行所【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0528013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0528013">所修【大】，以所【宮】</note>
<note n="0528014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0528014">爲【大】，是【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0528015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0528015">班【大】＊，頒【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0528016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0528016">倦【大】，倦是精進力【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0528017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0528017">違【大】，遣令【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0528018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0528018">與【大】，興【元】【明】</note>
<note n="0528019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0528019">諸【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0528020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0528020">如【大】，而【宋】【宮】</note>
<note n="0528021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0528021">欲【大】，妄【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0528022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0528022">從【大】，使從【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0528023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0528023">使【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0529001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0529001"><g ref="#CB00395">𢤱</g>悷【大】，儱<g ref="#CB00128">㑦</g>【宋】</note>
<note n="0529002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0529002">衆【大】，沈【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0529003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0529003">（爲忍…信根）二十二字【大】，〔－〕【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0522007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522007">〔佛說〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="0522008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522008">〔月支〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="0522009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522009">〔衆〕－【宋】【宮】</note>
<note n="0522010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522010">天＋（於）【三】【宮】</note>
<note n="0522011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522011">音＝言【宋】</note>
<note n="0523001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523001">時＝是【明】</note>
<note n="0523002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523002">唯＝惟【宮】</note>
<note n="0523003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523003">好＝妙【元】【明】</note>
<note n="0523004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523004">輒＝輕【三】【宮】</note>
<note n="0523005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523005">殖＝植【明】＊</note>
<note n="0523006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523006">（懷）＋抱【三】【宮】</note>
<note n="0523007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523007">稱＋（計）【三】【宮】</note>
<note n="0523008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523008">象＝像【三】【宮】＊</note>
<note n="0523009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523009">揵＝犍【明】</note>
<note n="0523010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523010">加＝跏【明】</note>
<note n="0523011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523011">見＝現【三】【宮】</note>
<note n="0523012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523012">〔其〕－【三】【宮】</note>
<note n="0523013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523013">反＝返【宋】＊【元】</note>
<note n="0523014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523014">於＋（其）【三】【宮】</note>
<note n="0523015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523015">與＋（諸）【三】【宮】</note>
<note n="0523016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523016">施＝於【元】【明】</note>
<note n="0523017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523017">想＝相【三】【宮】</note>
<note n="0524001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524001">心＝意【宋】【宮】</note>
<note n="0524002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524002">謂＝爲【明】</note>
<note n="0524003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524003">志＝去【三】</note>
<note n="0524004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524004">亹亹＝重疊【宮】</note>
<note n="0524005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524005">見＝覩【元】【明】</note>
<note n="0524006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524006">施＝世【明】</note>
<note n="0524007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524007">是＋（是）【三】【宮】</note>
<note n="0524008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524008">惡＋（言）【三】【宮】</note>
<note n="0524009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524009">懅＝懼【明】</note>
<note n="0524010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524010">猛勇＝勇猛【明】</note>
<note n="0524011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524011">若人曉了此＝於境常不動【三】【宮】</note>
<note n="0524012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524012">愛＝受【宮】</note>
<note n="0524013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524013">所＝不【宮】</note>
<note n="0524014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524014">猛勇＝勇猛【三】【宮】</note>
<note n="0524015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524015">反＝返【三】【宮】＊</note>
<note n="0525001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525001">（名）＋曰【三】【宮】</note>
<note n="0525002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525002">不＝彼【元】【明】</note>
<note n="0525003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525003">班＝頒【三】【宮】＊</note>
<note n="0525004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525004">與＝興【三】【宮】</note>
<note n="0525005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525005">等＝能【明】</note>
<note n="0525006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525006">可＝思【三】【宮】</note>
<note n="0525007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525007">來＝是【三】【宮】</note>
<note n="0525008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525008">是＝具【三】【宮】</note>
<note n="0525009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525009">語＝諸【三】【宮】</note>
<note n="0525010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525010">住＝主【宮】</note>
<note n="0525011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525011">主＝王【三】【宮】</note>
<note n="0525012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525012">（起衆生）＋想【三】【宮】</note>
<note n="0525013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525013">（吾）＋我【三】【宮】</note>
<note n="0525014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525014">霑＝點【三】【宮】</note>
<note n="0525015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525015">觀＝覩【三】【宮】</note>
<note n="0526001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526001">鬼＋（神）【元】【明】</note>
<note n="0526002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526002">乾＝犍【明】</note>
<note n="0526003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526003">何＋（謂）【三】【宮】</note>
<note n="0526004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526004">見＋（也）【三】【宮】＊</note>
<note n="0526005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526005">化＝他【宋】【宮】</note>
<note n="0526006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526006">弘＝加【宮】</note>
<note n="0526007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526007">惟＝無【宮】</note>
<note n="0526008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526008">（如）＋所【三】【宮】</note>
<note n="0526009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526009">崖＝涯【元】【明】</note>
<note n="0526010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526010">之＝道【三】【宮】</note>
<note n="0526011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526011">（順）＋從【三】【宮】</note>
<note n="0526012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526012">所＋（說）【三】【宮】</note>
<note n="0526013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526013">（法）＋力【三】【宮】</note>
<note n="0526014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526014">刀＝力【宮】</note>
<note n="0526015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526015">目＝自【元】【明】</note>
<note n="0527001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527001">（卽）＋受【三】【宮】</note>
<note n="0527002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527002">〔也〕－【三】【宮】</note>
<note n="0527003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527003">〔曉〕－【宋】【宮】</note>
<note n="0527004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527004">性＝法【宋】【宮】</note>
<note n="0527005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527005">〔一〕－【三】【宮】</note>
<note n="0527006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527006">〔有〕－【三】【宮】</note>
<note n="0527007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527007">奉＝奏【宋】【宮】，湊【元】【明】</note>
<note n="0527008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527008">諸＝說【宋】【宮】</note>
<note n="0527009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527009">以＝已【三】【宮】＊</note>
<note n="0527010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527010">〔本〕－【三】【宮】</note>
<note n="0527011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527011">起＝趣【三】【宮】＊</note>
<note n="0527012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527012">芽＝牙【宋】【宮】＊</note>
<note n="0527013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527013">（自）＋然【三】【宮】</note>
<note n="0527014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527014">〔至〕－【元】【明】</note>
<note n="0527015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527015">惟＝進【宋】</note>
<note n="0527016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527016">是＋（則）【元】【明】</note>
<note n="0527017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527017">唯＝惟【三】</note>
<note n="0527018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527018">作＝所【宮】</note>
<note n="0527019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527019">〔念〕－【三】【宮】</note>
<note n="0528001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0528001">若＝則【三】【宮】</note>
<note n="0528002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0528002">住＝徑【三】【宮】</note>
<note n="0528003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0528003">顧＝墮【三】【宮】</note>
<note n="0528004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0528004">有＝無【宋】【宮】</note>
<note n="0528005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0528005">行不有＝造證則【宋】</note>
<note n="0528006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0528006">敎化獲＝行不有【宋】</note>
<note n="0528007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0528007">而＋（敎化獲）【宋】</note>
<note n="0528008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0528008">〔正〕－【元】【明】</note>
<note n="0528009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0528009">志＝戀【三】【宮】</note>
<note n="0528010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0528010">〔不亂〕－【宮】</note>
<note n="0528011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0528011">廢＝發【三】【宮】</note>
<note n="0528012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0528012">行＋（所）【三】【宮】</note>
<note n="0528013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0528013">所修＝以所【宮】</note>
<note n="0528014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0528014">爲＝是【三】【宮】</note>
<note n="0528015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0528015">班＝頒【三】【宮】＊</note>
<note n="0528016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0528016">倦＋（是精進力）【三】【宮】</note>
<note n="0528017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0528017">違＝遣令【三】【宮】</note>
<note n="0528018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0528018">與＝興【元】【明】</note>
<note n="0528019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0528019">〔諸〕－【三】【宮】</note>
<note n="0528020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0528020">如＝而【宋】【宮】</note>
<note n="0528021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0528021">欲＝妄【三】【宮】</note>
<note n="0528022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0528022">（使）＋從【三】【宮】</note>
<note n="0528023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0528023">〔使〕－【三】【宮】</note>
<note n="0529001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0529001"><g ref="#CB00395">𢤱</g>悷＝儱<g ref="#CB00128">㑦</g>【宋】</note>
<note n="0529002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0529002">衆＝沈【三】【宮】</note>
<note n="0529003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0529003">〔爲忍…信根〕二十二字－【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0527b1901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0527b1901">唯【CB】【麗-CB】，惟【大】</note>
<note n="0527c2001" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T13.0527c20.13" target="#nkr_note_add_0527c2001">恩【CB】【麗-CB】，思【大】</note>
<note n="0528c2901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0528c2901">妄【CB】【麗-CB】，望【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>