<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T14n0435">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 435 佛說滅十方冥經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 435 佛說滅十方冥經</title>
			<author>西晉 <name role="" type="person">竺法護</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">14</idno>.<idno type="no">435</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說滅十方冥經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Jasmine, Re-proofing punctuated text as provided by Mr. Zhang Ge-Feng</p>
			<p cb:type="ly" xml:lang="zh-Hant">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，Jasmine 提供新式標點，張革豐大德提供新式標點重校</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T08:42:34">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb ed="T" n="0105b06"/>
<lb ed="T" n="0105b07"/>
<lb ed="T" n="0105b08"/><cb:docNumber>No. 435</cb:docNumber>
<lb n="0105b09" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0105002" n="0105002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0105002" n="0105002"/><anchor xml:id="beg0105002" n="0105002"/>佛說<anchor xml:id="end0105002"/>滅十方冥經<anchor xml:id="nkr_note_orig_0105003" n="0105003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0105003" n="0105003"/><anchor xml:id="beg0105003" n="0105003"/>一卷<anchor xml:id="end0105003"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0105b10" ed="T"/>
<lb n="0105b11" ed="T"/><byline cb:type="Translator">西晉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0105004" n="0105004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0105004" n="0105004"/><anchor xml:id="beg0105004" n="0105004"/><name role="" type="person">月氏國</name>三藏<anchor xml:id="end0105004"/><name role="" type="person">竺法護</name>譯</byline>
<lb n="0105b12" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT14p0105b1201">聞如是：</p><p xml:id="pT14p0105b1204" cb:place="inline">一時，佛遊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0105005" n="0105005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0105005" n="0105005"/><anchor xml:id="beg0105005" n="0105005"/>於<anchor xml:id="end0105005"/><name role="" type="person">迦維羅衛</name>釋氏精廬尼
<lb n="0105b13" ed="T"/>拘類樹下，與大比丘衆俱，比丘千二百五十
<lb ed="T" n="0105b14"/>人，諸菩薩無央數。</p><p xml:id="pT14p0105b1408" cb:place="inline">佛以明旦著衣持鉢，與
<lb n="0105b15" ed="T"/>諸比丘眷屬圍繞，入城分衛。時，有釋種幼少
<lb n="0105b16" ed="T"/>童子，名面善悅，嚴駕車乘，晨朝出城。遙見
<lb n="0105b17" ed="T"/>世尊與諸聖衆，而俱發來，至于佛所，下車步
<lb ed="T" n="0105b18"/>進，稽首佛足，右繞三匝，却住一面。</p><p xml:id="pT14p0105b1814" cb:place="inline">時，面善悅
<lb n="0105b19" ed="T"/>憂慼低頭，佛以預知，故而問言：「童子所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0105006" n="0105006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0105006" n="0105006"/><anchor xml:id="beg0105006" n="0105006"/>奏<anchor xml:id="end0105006"/>，
<lb ed="T" n="0105b20"/>而早出城，心懷憂灼，顏色慘慼。」</p><p xml:id="pT14p0105b2013" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_add_0105b2001" n="0105b2001"/><anchor xml:id="beg0105b2001" n="0105b2001"/>面<anchor xml:id="end0105b2001"/>善悅白佛
<lb n="0105b21" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0105007" n="0105007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0105007" n="0105007"/><anchor xml:id="beg0105007" n="0105007"/>言<anchor xml:id="end0105007"/>：「唯天中天！今我二親身不安和，橫爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0105008" n="0105008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0105008" n="0105008"/><anchor xml:id="beg0105008" n="0105008"/>人<anchor xml:id="end0105008"/>
<lb ed="T" n="0105b22"/>非人所見侵嬈，晝夜寤寐不得寧息，出入行
<lb n="0105b23" ed="T"/>步亦見逼惱。又我之身雖處大國，遭此困厄
<lb n="0105b24" ed="T"/>窮苦無賴，竊自思惟不知何計，不審當設何
<lb n="0105b25" ed="T"/>等方便？假遇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0105009" n="0105009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0105009" n="0105009"/><anchor xml:id="beg0105009" n="0105009"/>怨<anchor xml:id="end0105009"/>賊，或遭非人、妖蠱姦邪，無
<lb n="0105b26" ed="T"/>以防護。唯願世尊，吿示以法，隨時救濟，令無
<lb ed="T" n="0105b27"/>嬈害。」</p><p xml:id="pT14p0105b2703" cb:place="inline">佛吿面善悅：「諦聽！諦受！善念持之，當
<lb n="0105b28" ed="T"/>爲汝說擁護之法。」</p><p xml:id="pT14p0105b2808" cb:place="inline">時，釋<anchor xml:id="nkr_note_add_0105b2801" n="0105b2801"/><anchor xml:id="beg0105b2801" n="0105b2801"/>幼<anchor xml:id="end0105b2801"/>童子受敎而聽。</p><p xml:id="pT14p0105b2817" cb:place="inline">佛
<lb ed="T" n="0105b29"/>言：「東方去此過于八千那術佛土，有世界名
<pb ed="T" xml:id="T14.0435.0105c" n="0105c"/>
<lb n="0105c01" ed="T"/>拔衆塵勞，其佛號等行如來、至眞、等正覺，今
<lb n="0105c02" ed="T"/>現在說經法。人若東行，先當稽首歸命供養
<lb n="0105c03" ed="T"/>於東方佛，則無恐懼莫敢侵嬈；所欲遊行，有
<lb n="0105c04" ed="T"/>所興作，悉當如願，志未曾亂，如心所念，輒得
<lb n="0105c05" ed="T"/>成就。」</p><p xml:id="pT14p0105c0503" cb:place="inline">佛時頌曰：</p>
<lb n="0105c06" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0105c0601"><l>「先奉最正覺，</l><l>等行大聖人，</l>
<lb ed="T" n="0105c07"/><l>然後東向行，</l><l>爾乃無恐懼。」</l></lg>
<lb n="0105c08" ed="T"/><p xml:id="pT14p0105c0801">佛吿童子：「南方去此過于十億百千佛土，有
<lb n="0105c09" ed="T"/>世界名消冥等要脫，其佛號初發心念離恐
<lb n="0105c10" ed="T"/>畏歸超首如來、至眞、等正覺，今現在說經法。
<lb n="0105c11" ed="T"/>若欲南行，當遙稽首歸命彼佛，爾乃發進，一
<lb ed="T" n="0105c12"/>心專念意不離佛，則無恐懼不遇患難。」</p><p xml:id="pT14p0105c1216" cb:place="inline">佛時
<lb ed="T" n="0105c13"/>頌曰：</p>
<lb ed="T" n="0105c14"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0105c1401"><l>「已離於衆想，</l><l>童子當修是，</l>
<lb n="0105c15" ed="T"/><l>若行至南方，</l><l>不復<anchor xml:id="nkr_note_orig_0105010" n="0105010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0105010" n="0105010"/><anchor xml:id="beg0105010" n="0105010"/>遇<anchor xml:id="end0105010"/>恐懼。」</l></lg>
<lb ed="T" n="0105c16"/><p xml:id="pT14p0105c1601">佛吿童子：「西方去此如恒河沙諸佛刹土，有
<lb n="0105c17" ed="T"/>世界名善選擇，其佛號金剛步跡如來、至眞、
<lb ed="T" n="0105c18"/>等正覺，今現在說經法。若欲西行，先當講
<lb n="0105c19" ed="T"/>說思惟本<anchor xml:id="nkr_note_orig_0105011" n="0105011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0105011" n="0105011"/><anchor xml:id="beg0105011" n="0105011"/>淨<anchor xml:id="end0105011"/>之法永無所見，無起無滅寂然
<lb ed="T" n="0105c20"/>淸淨，先當稽首禮於彼佛，一心歸命爾乃發
<lb n="0105c21" ed="T"/>進，則無恐懼不逢患難。」</p><p xml:id="pT14p0105c2110" cb:place="inline">佛時頌曰：</p>
<lb n="0105c22" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0105c2201"><l>「諸法無所生，</l><l>亦無有所滅，</l>
<lb n="0105c23" ed="T"/><l>曉了知此者，</l><l>則爲無恐畏。」</l></lg>
<lb n="0105c24" ed="T"/><p xml:id="pT14p0105c2401">佛吿童子：「北方去此過二萬佛土，有世界名
<lb ed="T" n="0105c25"/>覺辯，其佛號寶智首如來、至眞、等正覺，今現
<lb n="0105c26" ed="T"/>在說經法。若欲北行，設在家居，稽首作禮歸
<lb n="0105c27" ed="T"/>命彼佛，爾乃發進，則無恐懼不遇患難。」</p><p xml:id="pT14p0105c2716" cb:place="inline">佛時
<lb ed="T" n="0105c28"/>頌曰：</p>
<lb ed="T" n="0105c29"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0105c2901"><l>「若在於家中，</l><l>一切諸居業，</l>
<pb xml:id="T14.0435.0106a" ed="T" n="0106a"/>
<lb n="0106a01" ed="T"/><l>所有齎北行，</l><l>則無所畏懼。」</l></lg>
<lb n="0106a02" ed="T"/><p xml:id="pT14p0106a0201">佛吿童子：「東北方去此過于百萬億佛土，有
<lb n="0106a03" ed="T"/>世界名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0106001" n="0106001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0106001" n="0106001"/><anchor xml:id="beg0106001" n="0106001"/>持<anchor xml:id="end0106001"/>所念，其佛號壞魔慢獨步如來、至
<lb ed="T" n="0106a04"/>眞、等正覺，今現在說經法。又彼如來詣佛樹
<lb n="0106a05" ed="T"/>下，適一心坐，化于三千大千世界諸魔官屬
<lb n="0106a06" ed="T"/>及諸魔天，悉勸立之於不退轉，當成無上正
<lb ed="T" n="0106a07"/>眞之道。是爲如來詣樹下時之所感動。若詣
<lb ed="T" n="0106a08"/>東北方，當遙稽首歸命彼佛，然後乃進，所在
<lb n="0106a09" ed="T"/>獲安，則無所畏。」</p><p xml:id="pT14p0106a0907" cb:place="inline">佛時頌曰：</p>
<lb n="0106a10" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0106a1001"><l>「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0106002" n="0106002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0106002" n="0106002"/><anchor xml:id="beg0106002" n="0106002"/>始<anchor xml:id="end0106002"/>從初發意，</l><l>則降伏魔兵，</l>
<lb n="0106a11" ed="T"/><l>心常念此佛，</l><l>尋便無恐懼。」</l></lg>
<lb n="0106a12" ed="T"/><p xml:id="pT14p0106a1201">佛吿童子：「東南方去此過二恒河沙等佛土，
<lb n="0106a13" ed="T"/>有世界名常照曜，其佛號初發心不退轉輪
<lb ed="T" n="0106a14"/>成首如來、至眞、等正覺，今現在說經法。其如
<lb ed="T" n="0106a15"/>來本爲菩薩時，常興衆行不退轉輪義，布施、
<lb ed="T" n="0106a16"/>持戒、忍辱、精進、禪定不亂、成就智慧。是爲如
<lb ed="T" n="0106a17"/>來本爲菩薩時之所感動。若東南行，先當稽
<lb ed="T" n="0106a18"/>首五體投地，一心歸命，然後乃進，則無恐懼。」</p>
<lb ed="T" n="0106a19"/><p xml:id="pT14p0106a1901">佛時頌曰：</p>
<lb n="0106a20" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0106a2001"><l>「先五體作禮，</l><l>然後乃出家，</l>
<lb n="0106a21" ed="T"/><l>在欲所至到，</l><l>則不逢賊害。」</l></lg>
<lb n="0106a22" ed="T"/><p xml:id="pT14p0106a2201">佛吿童子：「西南方去此過<anchor xml:id="nkr_note_orig_0106003" n="0106003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0106003" n="0106003"/><anchor xml:id="beg0106003" n="0106003"/>于<anchor xml:id="end0106003"/>八萬佛土，有
<lb ed="T" n="0106a23"/>世界名覆白交露，其佛號寶蓋照空如來、至
<lb n="0106a24" ed="T"/>眞、等正覺，今現在說經法。若西南行，先當
<lb ed="T" n="0106a25"/>稽首彼方如來，以華遙散念於無相，然後乃
<lb ed="T" n="0106a26"/>進，則無恐懼。」</p><p xml:id="pT14p0106a2606" cb:place="inline">佛時頌曰：</p>
<lb ed="T" n="0106a27"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0106a2701"><l>「供養等正覺，</l><l>以華而奉散，</l>
<lb ed="T" n="0106a28"/><l>用無相之心，</l><l>則無有恐懼。」</l></lg>
<lb ed="T" n="0106a29"/><p xml:id="pT14p0106a2901">佛吿童子：「西北方去此過六恒河沙佛之刹
<pb n="0106b" ed="T" xml:id="T14.0435.0106b"/>
<lb ed="T" n="0106b01"/>土，有世界名住淸淨，其佛號開化菩薩如來、
<lb ed="T" n="0106b02"/>至眞、等正覺，今現在說經法。其佛國土淸淨
<lb ed="T" n="0106b03"/>無穢，亦無愛欲、無有女人，離於五<anchor xml:id="nkr_note_orig_0106004" n="0106004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0106004" n="0106004"/><anchor xml:id="beg0106004" n="0106004"/>欲<anchor xml:id="end0106004"/>。若西
<lb ed="T" n="0106b04"/>北行，先禮彼佛，自歸悔過淨修梵行，然後出
<lb n="0106b05" ed="T"/>家，則無恐懼。」</p><p xml:id="pT14p0106b0506" cb:place="inline">佛時頌曰：</p>
<lb ed="T" n="0106b06"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0106b0601"><l>「先當修梵行，</l><l>然後出于家，</l>
<lb n="0106b07" ed="T"/><l>安隱不遇賊，</l><l>所在無衆難。」</l></lg>
<lb n="0106b08" ed="T"/><p xml:id="pT14p0106b0801">佛吿童子：「下方去此過九十二姟佛之刹土，
<lb ed="T" n="0106b09"/>有世界名念無倒，其佛號念初發意斷疑拔
<lb n="0106b10" ed="T"/>欲如來、至眞、等正覺，今現在說經法。若欲坐
<lb n="0106b11" ed="T"/>時、若夜臥時，念斯如來稽首自歸，常以普慈
<lb n="0106b12" ed="T"/>念救衆生，然後坐臥，則無恐懼，所願必果。」</p><p xml:id="pT14p0106b1217" cb:place="inline">佛
<lb ed="T" n="0106b13"/>時頌曰：</p>
<lb n="0106b14" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0106b1401"><l>「普慈念衆生，</l><l>定坐若臥眠，</l>
<lb ed="T" n="0106b15"/><l>於夢若寤寐，</l><l>則無有恐懼。」</l></lg>
<lb n="0106b16" ed="T"/><p xml:id="pT14p0106b1601">佛吿童子：「上方去此過六十恒河沙等佛土，
<lb n="0106b17" ed="T"/>有世界名離諸恐懼無有處所，其佛號消冥
<lb n="0106b18" ed="T"/>等超王如來、至眞、等正覺，今現在說經法。若
<lb n="0106b19" ed="T"/>從坐起，常禮彼佛自歸供養，常懷慈心愍於
<lb n="0106b20" ed="T"/>衆生，然後起行，則無恐懼，在所至<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>奏<anchor xml:id="end_1"/>，則獲
<lb ed="T" n="0106b21"/>吉安，用是念故，常得擁護。」</p><p xml:id="pT14p0106b2111" cb:place="inline">佛時頌曰：</p>
<lb ed="T" n="0106b22"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0106b2201"><l>「常懷慈等心，</l><l>愍於衆生類，</l>
<lb n="0106b23" ed="T"/><l>用哀群生故，</l><l>則無有恐懼。」</l></lg>
<lb n="0106b24" ed="T"/><p xml:id="pT14p0106b2401">佛吿童子：「汝當諦受此諸佛名，奉持思惟懷
<lb n="0106b25" ed="T"/>抱在心，所欲至到，則無危難。」</p><p xml:id="pT14p0106b2512" cb:place="inline">面善悅釋種童
<lb ed="T" n="0106b26"/>子前白佛言：「我已奉受此諸佛名，懷抱在心
<lb n="0106b27" ed="T"/>思惟奉行，其事無量，自立己心，我見十方無
<lb ed="T" n="0106b28"/>所蔽礙。如今向者世尊所說，宣傳經道及諸
<lb ed="T" n="0106b29"/>佛名，皆如所聞，審諦無異。」</p><p xml:id="pT14p0106b2911" cb:place="inline">時，彼衆會滿百千
<pb n="0106c" xml:id="T14.0435.0106c" ed="T"/>
<lb n="0106c01" ed="T"/>人聞佛所說，皆從坐起，整服長跪，而白佛言：
<lb ed="T" n="0106c02"/>「如來、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0106005" n="0106005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0106005" n="0106005"/><anchor xml:id="beg0106005" n="0106005"/>至眞、等正覺<anchor xml:id="end0106005"/>，大慈普覆，乃爲我等說此
<lb ed="T" n="0106c03"/>經典。我及一切皆見諸佛，內外通徹無有陰
<lb n="0106c04" ed="T"/>冥，如佛所說，無有異也。」</p>
<lb n="0106c05" ed="T"/><p xml:id="pT14p0106c0501">於是，舍利弗前白佛言：「此族姓子等，得眼淸
<lb ed="T" n="0106c06"/>淨何其速疾，覩見諸佛無所罣礙，功德之力
<lb ed="T" n="0106c07"/>乃如是乎！爲是諸佛威神所接？將自宿命福
<lb n="0106c08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0106006" n="0106006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0106006" n="0106006"/><anchor xml:id="beg0106006" n="0106006"/>勳<anchor xml:id="end0106006"/>所致耶？」</p><p xml:id="pT14p0106c0805" cb:place="inline">佛語舍利弗：「是佛威神，亦本功
<lb n="0106c09" ed="T"/>德也。」</p><p xml:id="pT14p0106c0903" cb:place="inline">爾時，佛放大光明普照十方，地卽大動，
<lb n="0106c10" ed="T"/>天散華香，箜篌樂器不鼓自鳴。賢者阿難
<lb n="0106c11" ed="T"/>卽從坐起，更<anchor xml:id="nkr_note_orig_0106007" n="0106007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0106007" n="0106007"/><anchor xml:id="beg0106007" n="0106007"/>整<anchor xml:id="end0106007"/>衣服，長跪叉手前白佛言：
<lb n="0106c12" ed="T"/>「於今何故，現大光明無所不照，地復大動、天
<lb n="0106c13" ed="T"/>散華香？」</p><p xml:id="pT14p0106c1304" cb:place="inline">佛吿阿難：「汝爲寧見滿百千人，叉手
<lb ed="T" n="0106c14"/>自歸佛前者不？」</p><p xml:id="pT14p0106c1407" cb:place="inline">阿難對曰：「已見。世尊！」</p><p xml:id="pT14p0106c1415" cb:place="inline">佛言：
<lb ed="T" n="0106c15"/>「此百千人以是德本所興立行，無央數劫不
<lb n="0106c16" ed="T"/>歸惡趣，各各更歷恒河沙等世界，爲轉輪聖
<lb ed="T" n="0106c17"/>王主四天下。一作聖王常見諸佛，而得由<anchor xml:id="nkr_note_add_0106c1701" n="0106c1701"/><anchor xml:id="beg0106c1701" n="0106c1701"/>己<anchor xml:id="end0106c1701"/>
<lb ed="T" n="0106c18"/>志願如意，然後於世當得成佛，號曰立眼淸
<lb n="0106c19" ed="T"/>淨如來、至眞、等正覺、明行成爲、善逝、世間解、無
<lb ed="T" n="0106c20"/>上士道法御、天人師，爲佛、衆祐，皆同一字，各
<lb ed="T" n="0106c21"/>各異界而成其道。」</p><p xml:id="pT14p0106c2108" cb:place="inline">佛適授此諸族姓子決，應
<lb n="0106c22" ed="T"/>時地神及虛空神，僉然擧聲而稱揚曰：「斯諸
<lb ed="T" n="0106c23"/>族<anchor xml:id="nkr_note_orig_0106008" n="0106008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0106008" n="0106008"/><anchor xml:id="beg0106008" n="0106008"/>姓<anchor xml:id="end0106008"/>功德無量。」其聲乃徹於四天王、忉利
<lb n="0106c24" ed="T"/>天、炎摩天、<name role="" type="person">兜術天</name>、不憍樂天、化自在天，乃至
<lb ed="T" n="0106c25"/>魔界，上通梵天及第二十四阿迦膩吒天，悉
<lb ed="T" n="0106c26"/>共歌歎：「難及，難及！至未曾有！諸佛世尊威恩
<lb n="0106c27" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0106009" n="0106009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0106009" n="0106009"/><anchor xml:id="beg0106009" n="0106009"/>可<anchor xml:id="end0106009"/>濟，巍巍堂堂乃如是乎！勸發顯化諸族姓
<lb n="0106c28" ed="T"/>子而授其決，當成無上正眞之道，慧無罣礙
<lb ed="T" n="0106c29"/>普見悉達。」面善悅釋種童子前白佛言：「今此
<pb n="0107a" xml:id="T14.0435.0107a" ed="T"/>
<lb n="0107a01" ed="T"/>經典號名云何？以何奉持？」</p><p xml:id="pT14p0107a0111" cb:place="inline">佛吿童子：「此經名
<lb ed="T" n="0107a02"/>曰『滅十方冥』。所以者何？念十方佛一心自歸，
<lb ed="T" n="0107a03"/>心中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0107001" n="0107001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0107001" n="0107001"/><anchor xml:id="beg0107001" n="0107001"/>坦<anchor xml:id="end0107001"/>然如冥覩明，無復恐懼，是故名曰『滅
<lb n="0107a04" ed="T"/>十方冥』。當奉持之。又復名曰『如來所歎』，當奉
<lb ed="T" n="0107a05"/>持之；又復名曰『了無相法』；又復名曰『空無所
<lb ed="T" n="0107a06"/>有』，慇懃執持。」</p><p xml:id="pT14p0107a0606" cb:place="inline">佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0107002" n="0107002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0107002" n="0107002"/><anchor xml:id="beg0107002" n="0107002"/>吿<anchor xml:id="end0107002"/>童子：「假使有人受此經
<lb ed="T" n="0107a07"/>典，持諷誦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0107003" n="0107003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0107003" n="0107003"/><anchor xml:id="beg0107003" n="0107003"/>讀<anchor xml:id="end0107003"/>，爲他人說，具足備悉令不缺減，
<lb n="0107a08" ed="T"/>速成所願。比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷，受持
<lb ed="T" n="0107a09"/>此經而諷誦讀，終無恐懼。若到縣官不見侵
<lb n="0107a10" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0107004" n="0107004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0107004" n="0107004"/><anchor xml:id="beg0107004" n="0107004"/>抂<anchor xml:id="end0107004"/>；若行賊中不見危害；若行大火中，卽爲消
<lb n="0107a11" ed="T"/>滅；若行水中，終不沒溺。天、龍、鬼神、阿須<anchor xml:id="nkr_note_orig_0107005" n="0107005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0107005" n="0107005"/><anchor xml:id="beg0107005" n="0107005"/>輪<anchor xml:id="end0107005"/>、迦
<lb n="0107a12" ed="T"/>留羅、眞陀羅、摩休勒，弊惡之神及餘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0107006" n="0107006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0107006" n="0107006"/><anchor xml:id="beg0107006" n="0107006"/>衆鬼<anchor xml:id="end0107006"/>、人
<lb n="0107a13" ed="T"/>若非人，無敢觸者；師子虎狼、猛獸熊羆，無敢
<lb n="0107a14" ed="T"/>近者；餓鬼、魍魎，及反足鬼、溷邊諸鬼，無能嬈
<lb ed="T" n="0107a15"/>者，亦無所畏。若在閑居曠野樹下，露地獨處，
<lb n="0107a16" ed="T"/>則爲如來之所建立而見擁護。若族姓子、族
<lb n="0107a17" ed="T"/>姓女，受此經典，持、諷誦、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0107007" n="0107007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0107007" n="0107007"/><anchor xml:id="beg0107007" n="0107007"/>讀<anchor xml:id="end0107007"/>、書<anchor xml:id="nkr_note_orig_0107008" n="0107008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0107008" n="0107008"/><anchor xml:id="beg0107008" n="0107008"/>着<anchor xml:id="end0107008"/>經卷者，已
<lb ed="T" n="0107a18"/>曾供養過去諸佛，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0107009" n="0107009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0107009" n="0107009"/><anchor xml:id="beg0107009" n="0107009"/>殖<anchor xml:id="end0107009"/>衆德本，所作功德欲辦。」</p>
<lb ed="T" n="0107a19"/><p xml:id="pT14p0107a1901">爾時，佛吿賢者阿難：「假使有人今面見佛，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0107010" n="0107010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0107010" n="0107010"/><anchor xml:id="beg0107010" n="0107010"/>至<anchor xml:id="end0107010"/>
<lb n="0107a20" ed="T"/>心供養衣被、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0107011" n="0107011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0107011" n="0107011"/><anchor xml:id="beg0107011" n="0107011"/>飮<anchor xml:id="end0107011"/>食、床臥之具、病瘦醫藥，不如
<lb ed="T" n="0107a21"/>有人受持是經，書、諷誦、讀、載著竹帛、爲他人
<lb n="0107a22" ed="T"/>說，則爲具足供養於佛。」</p><p xml:id="pT14p0107a2210" cb:place="inline">時，天帝釋與無央數
<lb n="0107a23" ed="T"/>諸天俱來，各齎天華，供養散佛，而白佛言：
<lb n="0107a24" ed="T"/>「吾當將護持此經者。」</p><p xml:id="pT14p0107a2409" cb:place="inline">四天王及上諸天，各齎
<lb n="0107a25" ed="T"/>華香以供養佛，各白佛言：「我當擁護族姓子、
<lb n="0107a26" ed="T"/>女，受此經典，持、諷誦、讀、爲他人說；若著竹帛載
<lb n="0107a27" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0107012" n="0107012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0107012" n="0107012"/><anchor xml:id="beg0107012" n="0107012"/>持<anchor xml:id="end0107012"/>經卷者，所在遊居周匝營護，令無伺求
<lb n="0107a28" ed="T"/>得其便者。」</p>
<lb ed="T" n="0107a29"/><p xml:id="pT14p0107a2901">佛說如是，天帝釋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0107013" n="0107013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0107013" n="0107013"/><anchor xml:id="beg0107013" n="0107013"/>衆<anchor xml:id="end0107013"/>、面善悅釋種童子，及
<pb n="0107b" ed="T" xml:id="T14.0435.0107b"/>
<lb n="0107b01" ed="T"/>四天王、天、龍、鬼神、阿須倫、世間<anchor xml:id="nkr_note_orig_0107014" n="0107014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0107014" n="0107014"/><anchor xml:id="beg0107014" n="0107014"/>人<anchor xml:id="end0107014"/>，聞經歡喜，
<lb ed="T" n="0107b02"/>作禮而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0107015" n="0107015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0107015" n="0107015"/><anchor xml:id="beg0107015" n="0107015"/>退<anchor xml:id="end0107015"/>。</p></cb:div>
<lb n="0107b03" ed="T"/><cb:juan fun="close" n="001"><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0107016" n="0107016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0107016" n="0107016"/><anchor xml:id="beg0107016" n="0107016"/>佛說<anchor xml:id="end0107016"/>滅十方冥經</cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0105002" to="#end0105002"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0105003" to="#end0105003"><lem wit="#wit.orig">一卷</lem><rdg wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0105004" to="#end0105004"><lem wit="#wit.orig"><name role="" type="person">月氏國</name>三藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">三藏法師</rdg></app>
<app from="#beg0105005" to="#end0105005"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0105006" to="#end0105006"><lem wit="#wit.orig">奏</lem><rdg wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2" resp="#resp2">湊</rdg></app>
<app from="#beg0105b2001" to="#end0105b2001"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">面</lem><rdg wit="#wit.orig">而</rdg></app>
<app from="#beg0105007" to="#end0105007"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0105008" to="#end0105008"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg wit="#wit2" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0105009" to="#end0105009"><lem wit="#wit.orig">怨</lem><rdg wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2" resp="#resp2">冤</rdg></app>
<app from="#beg0105b2801" to="#end0105b2801"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">幼<note type="cf1">K13n0464_p1220a22</note><note type="cf2">T14n0435_p0105b15</note></lem><rdg wit="#wit.orig">幻</rdg></app>
<app from="#beg0105010" to="#end0105010"><lem wit="#wit.orig">遇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">遭</rdg></app>
<app from="#beg0105011" to="#end0105011"><lem wit="#wit.orig">淨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">淨本淨</rdg></app>
<app from="#beg0106001" to="#end0106001"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">拔</rdg></app>
<app from="#beg0106002" to="#end0106002"><lem wit="#wit.orig">始</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4">如</rdg></app>
<app from="#beg0106003" to="#end0106003"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0106004" to="#end0106004"><lem wit="#wit.orig">欲</lem><rdg wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2" resp="#resp2">濁</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0105006"><lem wit="#wit.orig">奏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">湊</rdg></app>
<app from="#beg0106005" to="#end0106005"><lem wit="#wit.orig">至眞、等正覺</lem><rdg wit="#wit2" resp="#resp2">至尊</rdg></app>
<app from="#beg0106006" to="#end0106006"><lem wit="#wit.orig">勳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">熏</rdg></app>
<app from="#beg0106007" to="#end0106007"><lem wit="#wit.orig">整</lem><rdg wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2" resp="#resp2">正</rdg></app>
<app from="#beg0106c1701" to="#end0106c1701"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">己<note type="cf1">K13n0464_p1222a05</note></lem><rdg wit="#wit.orig">已</rdg></app>
<app from="#beg0106008" to="#end0106008"><lem wit="#wit.orig">姓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">姓等</rdg></app>
<app from="#beg0106009" to="#end0106009"><lem wit="#wit.orig">可</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">所</rdg></app>
<app from="#beg0107001" to="#end0107001"><lem wit="#wit.orig">坦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">亘</rdg></app>
<app from="#beg0107002" to="#end0107002"><lem wit="#wit.orig">吿</lem><rdg wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2" resp="#resp2">言</rdg></app>
<app from="#beg0107003" to="#end0107003"><lem wit="#wit.orig">讀</lem><rdg wit="#wit1 #wit3 #wit4" resp="#resp2">說</rdg></app>
<app from="#beg0107004" to="#end0107004"><lem wit="#wit.orig">抂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">枉</rdg></app>
<app from="#beg0107005" to="#end0107005"><lem wit="#wit.orig">輪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">倫</rdg></app>
<app from="#beg0107006" to="#end0107006"><lem wit="#wit.orig">衆鬼</lem><rdg wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2" resp="#resp2">鬼衆</rdg></app>
<app from="#beg0107007" to="#end0107007"><lem wit="#wit.orig">讀</lem><rdg wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0107008" to="#end0107008"><lem wit="#wit.orig">着</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">是</rdg></app>
<app from="#beg0107009" to="#end0107009"><lem wit="#wit.orig">殖</lem><rdg wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2" resp="#resp2">植</rdg></app>
<app from="#beg0107010" to="#end0107010"><lem wit="#wit.orig">至</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">志</rdg></app>
<app from="#beg0107011" to="#end0107011"><lem wit="#wit.orig">飮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">飯</rdg></app>
<app from="#beg0107012" to="#end0107012"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">於</rdg></app>
<app from="#beg0107013" to="#end0107013"><lem wit="#wit.orig">衆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0107014" to="#end0107014"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg wit="#wit1 #wit3 #wit4" resp="#resp2">人民</rdg></app>
<app from="#beg0107015" to="#end0107015"><lem wit="#wit.orig">退</lem><rdg wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2" resp="#resp2">去</rdg></app>
<app from="#beg0107016" to="#end0107016"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0105002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0105002">佛說【大】，〔－〕【宋】【宮】</note>
<note n="0105003" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0105003">一卷【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0105004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0105004"><name role="" type="person">月氏國</name>三藏【大】，三藏法師【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0105005" target="#nkr_note_mod_0105005">於【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0105006" target="#nkr_note_mod_0105006">奏【大】＊，湊【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0105007" target="#nkr_note_mod_0105007">言【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0105008" target="#nkr_note_mod_0105008">人【大】，〔－〕【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0105009" target="#nkr_note_mod_0105009">怨【大】，冤【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0105010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0105010">遇【大】，遭【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0105011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0105011">淨【大】，淨本淨【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0106001" target="#nkr_note_mod_0106001">持【大】，拔【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0106002" target="#nkr_note_mod_0106002">始【大】，如【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0106003" target="#nkr_note_mod_0106003">于【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0106004" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0106004">欲【大】，濁【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0106005" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0106005">至眞等正覺【大】，至尊【宮】</note>
<note n="0106006" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0106006">勳【大】，熏【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0106007" target="#nkr_note_mod_0106007">整【大】，正【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0106008" target="#nkr_note_mod_0106008">姓【大】，姓等【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0106009" target="#nkr_note_mod_0106009">可【大】，所【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0107001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0107001">坦【大】，亘【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0107002" target="#nkr_note_mod_0107002">吿【大】，言【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0107003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0107003">讀【大】，說【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0107004" target="#nkr_note_mod_0107004">抂【大】，枉【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0107005" target="#nkr_note_mod_0107005">輪【大】，倫【明】</note>
<note n="0107006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0107006">衆鬼【大】，鬼衆【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0107007" target="#nkr_note_mod_0107007">讀【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0107008" target="#nkr_note_mod_0107008">着【大】，是【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0107009" target="#nkr_note_mod_0107009">殖【大】，植【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0107010" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0107010">至【大】，志【宮】</note>
<note n="0107011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0107011">飮【大】，飯【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0107012" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0107012">持【大】，於【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0107013" target="#nkr_note_mod_0107013">衆【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0107014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0107014">人【大】，人民【宋】【元】【明】</note>
<note n="0107015" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0107015">退【大】，去【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0107016" target="#nkr_note_mod_0107016">佛說【大】，〔－〕【宋】【元】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note place="foot text" n="0105002" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0105002">〔佛說〕－【宋】【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="0105003" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0105003">〔一卷〕－【三】【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="0105004" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0105004"><name role="" type="person">月氏國</name>三藏＝三藏法師【三】【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0105005" target="#nkr_note_orig_0105005">〔於〕－【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0105006" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0105006">奏＝湊【三】【宮】＊</note>
<note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0105007" target="#nkr_note_orig_0105007">〔言〕－【三】【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0105008" target="#nkr_note_orig_0105008">〔人〕－【宮】</note>
<note n="0105009" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0105009">怨＝冤【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0105010" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0105010">遇＝遭【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0105011" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0105011">淨＋（本淨）【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0106001" target="#nkr_note_orig_0106001">持＝拔【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="0106002" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0106002">始＝如【三】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" n="0106003" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0106003">〔于〕－【三】【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="0106004" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0106004">欲＝濁【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0106005" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0106005">至眞等正覺＝至尊【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="0106006" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0106006">勳＝熏【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" n="0106007" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0106007">整＝正【三】【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="0106008" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0106008">姓＋（等）【三】【宮】</note>
<note n="0106009" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0106009">可＝所【三】【宮】</note>
<note n="0107001" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0107001">坦＝亘【元】【明】【宮】</note>
<note n="0107002" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0107002">吿＝言【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0107003" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0107003">讀＝說【三】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0107004" target="#nkr_note_orig_0107004">抂＝枉【三】【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="0107005" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0107005">輪＝倫【明】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" n="0107006" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0107006">衆鬼＝鬼衆【三】【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="0107007" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0107007">〔讀〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" n="0107008" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0107008">着＝是【三】【宮】</note>
<note n="0107009" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0107009">殖＝植【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0107010" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0107010">至＝志【宮】</note>
<note n="0107011" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0107011">飮＝飯【三】【宮】</note>
<note n="0107012" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0107012">持＝於【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0107013" target="#nkr_note_orig_0107013">〔衆〕－【宮】</note>
<note n="0107014" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0107014">人＋（民）【三】</note>
<note n="0107015" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0107015">退＝去【三】【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0107016" target="#nkr_note_orig_0107016">〔佛說〕－【宋】【元】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0105b2001" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0105b2001">面【CB】，而【大】</note>
<note n="0105b2801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0105b2801">幼【CB】【麗-CB】，幻【大】</note>
<note n="0106c1701" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T14.0106c17.17" target="#nkr_note_add_0106c1701">己【CB】【麗-CB】，已【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>