<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T14n0453">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 453 佛說彌勒下生經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 453 佛說彌勒下生經</title>
			<author>西晉 <name role="" type="person">竺法護</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">14</idno>.<idno type="no">453</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說彌勒下生經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mao Pei-Jun and Liao Yu-An and Liao Yu-Ci</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，毛佩君、廖予安、廖予慈大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00006">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00006</charName>
				<mapping cb:dec="983046" type="PUA">U+F0006</mapping>
			<mapping type="unicode">U+249B2</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>璩</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[(王*巨)/木]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00178">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00178</charName>
				<mapping cb:dec="983218" type="PUA">U+F00B2</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3B88</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[木*奈]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00849">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00849</charName>
				<mapping cb:dec="983889" type="PUA">U+F0351</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+47E6</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>跋</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[跳-兆+(乏-之+(犮-、))]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01674">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01674</charName>
				<mapping cb:dec="984714" type="PUA">U+F068A</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3A36</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[打-丁+鳥]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T08:42:51">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0421a" ed="T" xml:id="T14.0453.0421a"/>
<lb n="0421a01" ed="T"/>
<lb n="0421a02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 453 [Nos. 454, 455]</cb:docNumber>
<lb n="0421a03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0421001" n="0421001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421001" n="0421001"/><anchor xml:id="beg0421001" n="0421001"/>佛說<anchor xml:id="end0421001"/>彌<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421002" n="0421002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421002" n="0421002"/><anchor xml:id="beg0421002" n="0421002"/>勒<anchor xml:id="end0421002"/>下生經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0421a04" ed="T"/>
<lb n="0421a05" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0421003" n="0421003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421003" n="0421003"/><anchor xml:id="beg0421003" n="0421003"/>西晉月氏三藏竺法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421004" n="0421004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421004" n="0421004"/><anchor xml:id="beg0421004" n="0421004"/>護<anchor xml:id="end0421004"/>譯<anchor xml:id="end0421003"/></byline>
<lb n="0421a06" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT14p0421a0601">聞如是：</p><p xml:id="pT14p0421a0604" cb:place="inline">一時佛在<name role="" type="person">舍衛國</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>，
<lb n="0421a07" ed="T"/>與大比丘衆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421005" n="0421005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421005" n="0421005"/><anchor xml:id="beg0421005" n="0421005"/>五<anchor xml:id="end0421005"/>百人俱。</p><p xml:id="pT14p0421a0710" cb:place="inline">爾時，阿難偏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421006" n="0421006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421006" n="0421006"/><anchor xml:id="beg0421006" n="0421006"/>露<anchor xml:id="end0421006"/>
<lb n="0421a08" ed="T"/>右<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421007" n="0421007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421007" n="0421007"/><anchor xml:id="beg0421007" n="0421007"/>肩<anchor xml:id="end0421007"/>，右膝著地，白<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421008" n="0421008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421008" n="0421008"/><anchor xml:id="beg0421008" n="0421008"/>佛<anchor xml:id="end0421008"/>言：「如來玄鑒，無事
<lb n="0421a09" ed="T"/>不察，當來、過去、現在三世，皆悉明了；過去諸
<lb n="0421a10" ed="T"/>佛姓字、名號，弟子、菩薩、翼從多少，皆悉知之；
<lb n="0421a11" ed="T"/>一劫、百劫、若無數劫，皆悉觀察，亦復<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421009" n="0421009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421009" n="0421009"/><anchor xml:id="beg0421009" n="0421009"/>如是<anchor xml:id="end0421009"/>；
<lb n="0421a12" ed="T"/>國王、大臣、人民姓字<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421010" n="0421010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421010" n="0421010"/><anchor xml:id="beg0421010" n="0421010"/>則<anchor xml:id="end0421010"/>能分別；如今現在國
<lb n="0421a13" ed="T"/>界若干亦復明了。將來久遠彌勒出現，至眞、
<lb n="0421a14" ed="T"/>等正覺，欲聞其變，弟子、翼從，佛境豐樂，爲
<lb n="0421a15" ed="T"/>經幾時？」</p><p xml:id="pT14p0421a1504" cb:place="inline">佛吿阿難：「汝還就坐，聽我所說
<lb n="0421a16" ed="T"/>彌勒出現國土豐樂、弟子多少。善思念之，執
<lb n="0421a17" ed="T"/>在心懷。」</p><p xml:id="pT14p0421a1704" cb:place="inline">是時，阿難從佛受敎，卽還就坐。</p><p xml:id="pT14p0421a1716" cb:place="inline">爾
<lb n="0421a18" ed="T"/>時，世尊吿阿難曰：「將來久遠於此國界
<lb n="0421a19" ed="T"/>當有城郭名曰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421011" n="0421011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421011" n="0421011"/><anchor xml:id="beg0421011" n="0421011"/>翅<anchor xml:id="end0421011"/>頭，東西十二由旬，南北
<lb n="0421a20" ed="T"/>七由旬，土地豐熟，人民熾盛，街巷成行。爾時，
<lb n="0421a21" ed="T"/>城中有龍王名曰水光，夜雨香澤，晝則淸
<lb n="0421a22" ed="T"/>和。是時，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421012" n="0421012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421012" n="0421012"/><anchor xml:id="beg0421012" n="0421012"/>翅頭<anchor xml:id="end0421012"/>城中有羅刹鬼名曰葉華，所
<lb n="0421a23" ed="T"/>行順法不違正敎，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421013" n="0421013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421013" n="0421013"/><anchor xml:id="beg0421013" n="0421013"/>每向<anchor xml:id="end0421013"/>人民寢寐之後，
<lb n="0421a24" ed="T"/>除去穢惡諸不淨者；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421014" n="0421014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421014" n="0421014"/><anchor xml:id="beg0421014" n="0421014"/>常<anchor xml:id="end0421014"/>以香汁而灑其地，
<lb n="0421a25" ed="T"/>極爲香淨。</p><p xml:id="pT14p0421a2505" cb:place="inline">「阿難<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421015" n="0421015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421015" n="0421015"/><anchor xml:id="beg0421015" n="0421015"/>當知，爾時<anchor xml:id="end0421015"/>閻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421016" n="0421016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421016" n="0421016"/><anchor xml:id="beg0421016" n="0421016"/>浮<anchor xml:id="end0421016"/>地東西
<lb n="0421a26" ed="T"/>南北<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421017" n="0421017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421017" n="0421017"/><anchor xml:id="beg0421017" n="0421017"/>千<anchor xml:id="end0421017"/>萬由旬，諸山河石壁皆自消滅，四大
<lb n="0421a27" ed="T"/>海水各<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421018" n="0421018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421018" n="0421018"/><anchor xml:id="beg0421018" n="0421018"/>減<anchor xml:id="end0421018"/>一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421019" n="0421019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421019" n="0421019"/><anchor xml:id="beg0421019" n="0421019"/>萬<anchor xml:id="end0421019"/>。時閻浮地極爲平整，如
<lb n="0421a28" ed="T"/>鏡淸明。擧閻浮地內穀食豐賤，人民熾盛，
<lb n="0421a29" ed="T"/>多諸珍寶。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421020" n="0421020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421020" n="0421020"/><anchor xml:id="beg0421020" n="0421020"/>諸村落相近<anchor xml:id="end0421020"/>，鷄鳴相接。是時，弊
<pb n="0421b" ed="T" xml:id="T14.0453.0421b"/>
<lb n="0421b01" ed="T"/>華果樹枯竭，穢惡亦自消滅；其餘甘美果樹、
<lb n="0421b02" ed="T"/>香氣殊好者皆生于地。</p><p xml:id="pT14p0421b0210" cb:place="inline">「爾時，時氣和適四時
<lb n="0421b03" ed="T"/>順節，人身之中無有百八之患：貪欲、瞋恚、
<lb n="0421b04" ed="T"/>愚癡、不大慇懃。人心均平，皆同一意，相見歡
<lb n="0421b05" ed="T"/>悅，善言相向。言辭一類無有差別，如彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421021" n="0421021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421021" n="0421021"/><anchor xml:id="beg0421021" n="0421021"/>優
<lb n="0421b06" ed="T"/>單越<anchor xml:id="end0421021"/>人而無有異。是時，閻浮地內人民大
<lb n="0421b07" ed="T"/>小皆同<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421022" n="0421022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421022" n="0421022"/><anchor xml:id="beg0421022" n="0421022"/>一向，無<anchor xml:id="end0421022"/>若干<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421023" n="0421023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421023" n="0421023"/><anchor xml:id="beg0421023" n="0421023"/>之<anchor xml:id="end0421023"/>差<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421024" n="0421024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421024" n="0421024"/><anchor xml:id="beg0421024" n="0421024"/>別<anchor xml:id="end0421024"/>也。彼時，男
<lb n="0421b08" ed="T"/>女之類意欲大小便時地自然開，事訖之後
<lb n="0421b09" ed="T"/>地<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421025" n="0421025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421025" n="0421025"/><anchor xml:id="beg0421025" n="0421025"/>便<anchor xml:id="end0421025"/>還合。</p><p xml:id="pT14p0421b0905" cb:place="inline">「爾時，閻浮地內自然生粳米，亦
<lb n="0421b10" ed="T"/>無皮裹，極爲香美，食無患苦。所謂金、銀、珍
<lb n="0421b11" ed="T"/>寶、車<g ref="#CB00006">𤦲</g>、馬瑙、眞珠、虎珀，各散在地，無人省錄。
<lb n="0421b12" ed="T"/>是時，人民手執此寶，自相謂言：『昔者之人由
<lb n="0421b13" ed="T"/>此寶故<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421026" n="0421026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421026" n="0421026"/><anchor xml:id="beg0421026" n="0421026"/>更<anchor xml:id="end0421026"/>相傷害，繫閉在獄<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421027" n="0421027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421027" n="0421027"/><anchor xml:id="beg0421027" n="0421027"/>受<anchor xml:id="end0421027"/>無數苦
<lb n="0421b14" ed="T"/>惱；如今此寶與瓦石同流，無人守護。』</p><p xml:id="pT14p0421b1415" cb:place="inline">「爾
<lb n="0421b15" ed="T"/>時，法王出現，名曰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421028" n="0421028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421028" n="0421028"/><anchor xml:id="beg0421028" n="0421028"/>蠰佉<anchor xml:id="end0421028"/>。正法治化，七寶
<lb n="0421b16" ed="T"/>成就。所謂七寶者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421029" n="0421029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421029" n="0421029"/><anchor xml:id="beg0421029" n="0421029"/>輪<anchor xml:id="end0421029"/>寶、象寶、馬寶、珠寶、玉
<lb n="0421b17" ed="T"/>女寶、典兵寶、守藏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421030" n="0421030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421030" n="0421030"/><anchor xml:id="beg0421030" n="0421030"/>之<anchor xml:id="end0421030"/>寶，是謂七寶。鎭此閻
<lb n="0421b18" ed="T"/>浮地內，不以刀杖自然靡伏。如今，阿難！四
<lb n="0421b19" ed="T"/>珍之藏：乾陀越國伊羅鉢寶藏，多諸珍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421031" n="0421031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421031" n="0421031"/><anchor xml:id="beg0421031" n="0421031"/>琦<anchor xml:id="end0421031"/>
<lb n="0421b20" ed="T"/>異物不可稱計；第二彌<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421032" n="0421032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421032" n="0421032"/><anchor xml:id="beg0421032" n="0421032"/>梯<anchor xml:id="end0421032"/>羅國<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421033" n="0421033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421033" n="0421033"/><anchor xml:id="beg0421033" n="0421033"/>綢羅<anchor xml:id="end0421033"/>大
<lb n="0421b21" ed="T"/>藏，亦多珍寶；第三須賴吒大國有大寶藏，
<lb n="0421b22" ed="T"/>亦多珍寶；第四<anchor xml:id="nkr_note_add_0421b2201" n="0421b2201"/><anchor xml:id="beg0421b2201" n="0421b2201"/>婆<anchor xml:id="end0421b2201"/>羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421034" n="0421034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421034" n="0421034"/><anchor xml:id="beg0421034" n="0421034"/><g ref="#CB00178">㮈</g><anchor xml:id="end0421034"/>蠰佉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421035" n="0421035"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421035" n="0421035"/><anchor xml:id="beg0421035" n="0421035"/>有<anchor xml:id="end0421035"/>大寶藏，
<lb n="0421b23" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0421036" n="0421036"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421036" n="0421036"/><anchor xml:id="beg0421036" n="0421036"/>多<anchor xml:id="end0421036"/>諸珍寶不可稱計。此四大藏自然應現，
<lb n="0421b24" ed="T"/>諸守藏人各來白王：『唯願大王以此寶藏之
<lb n="0421b25" ed="T"/>物惠施貧窮。』爾時，蠰佉大王得此寶已，亦
<lb n="0421b26" ed="T"/>復不省錄之，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421037" n="0421037"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421037" n="0421037"/><anchor xml:id="beg0421037" n="0421037"/>意<anchor xml:id="end0421037"/>無財<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421038" n="0421038"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421038" n="0421038"/><anchor xml:id="beg0421038" n="0421038"/>寶<anchor xml:id="end0421038"/>之想。時閻浮地
<lb n="0421b27" ed="T"/>內，自然樹上生衣，極細柔軟，人取著之，如
<lb n="0421b28" ed="T"/>今優單越人自然樹上生衣，而無有異。</p><p xml:id="pT14p0421b2816" cb:place="inline">「爾
<lb n="0421b29" ed="T"/>時，彼王有大臣名曰修梵摩，是王少小同好，
<pb n="0421c" ed="T" xml:id="T14.0453.0421c"/>
<lb n="0421c01" ed="T"/>王甚愛敬；又且顏貌端正，不長、不短，不肥、不
<lb n="0421c02" ed="T"/>瘦，不白、不黑，不老、不少。是時，修梵摩有妻
<lb n="0421c03" ed="T"/>名梵摩越，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421039" n="0421039"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421039" n="0421039"/><anchor xml:id="beg0421039" n="0421039"/>王<anchor xml:id="end0421039"/>女中最極<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421040" n="0421040"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421040" n="0421040"/><anchor xml:id="beg0421040" n="0421040"/>爲<anchor xml:id="end0421040"/>殊妙，如天帝
<lb n="0421c04" ed="T"/>妃⸺口作優鉢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421041" n="0421041"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421041" n="0421041"/><anchor xml:id="beg0421041" n="0421041"/>蓮<anchor xml:id="end0421041"/>華香，身作栴檀香；諸婦人
<lb n="0421c05" ed="T"/>八十四態永無復有，亦無疾病亂想之念。</p><p xml:id="pT14p0421c0517" cb:place="inline">「爾
<lb n="0421c06" ed="T"/>時，彌勒菩薩於<name role="" type="person">兜率天</name>，觀察父母不老不
<lb n="0421c07" ed="T"/>少，便降神下應從右脇生，如我今日右脇
<lb n="0421c08" ed="T"/>生無異，彌勒菩薩亦復如是。兜率諸天各
<lb n="0421c09" ed="T"/>各唱令：『彌勒菩薩已降神生。』</p><p xml:id="pT14p0421c0912" cb:place="inline">「是時，修梵摩
<lb n="0421c10" ed="T"/>卽與子立字，名曰彌勒。彌勒菩薩有三十
<lb n="0421c11" ed="T"/>二相、八十種好莊嚴其身，身黃金色。爾時，人
<lb n="0421c12" ed="T"/>壽極長，無有諸患，皆壽八萬四千歲。女人
<lb n="0421c13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0421042" n="0421042"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421042" n="0421042"/><anchor xml:id="beg0421042" n="0421042"/>年<anchor xml:id="end0421042"/>五百歲然後出<anchor xml:id="nkr_note_add_0421c1301" n="0421c1301"/><anchor xml:id="beg0421c1301" n="0421c1301"/>適<anchor xml:id="end0421c1301"/>。</p><p xml:id="pT14p0421c1309" cb:place="inline">「爾時，彌勒在家未經
<lb n="0421c14" ed="T"/>幾時，便當出家學道。爾時，去翅頭城不
<lb n="0421c15" ed="T"/>遠有道樹名曰龍花，高一由旬，廣五百步。
<lb n="0421c16" ed="T"/>時彌勒菩薩坐彼樹下成無上道果。</p><p xml:id="pT14p0421c1615" cb:place="inline">「當其
<lb n="0421c17" ed="T"/>夜半彌勒出家，卽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421043" n="0421043"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421043" n="0421043"/><anchor xml:id="beg0421043" n="0421043"/>於<anchor xml:id="end0421043"/>其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421044" n="0421044"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421044" n="0421044"/><anchor xml:id="beg0421044" n="0421044"/>夜<anchor xml:id="end0421044"/>成無上道。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421045" n="0421045"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421045" n="0421045"/><anchor xml:id="beg0421045" n="0421045"/>時<anchor xml:id="end0421045"/>
<lb n="0421c18" ed="T"/>三千大千刹土六<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421046" n="0421046"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421046" n="0421046"/><anchor xml:id="beg0421046" n="0421046"/>返<anchor xml:id="end0421046"/>震動，地神各<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421047" n="0421047"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421047" n="0421047"/><anchor xml:id="beg0421047" n="0421047"/>各<anchor xml:id="end0421047"/>相吿
<lb n="0421c19" ed="T"/>曰：『今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421048" n="0421048"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421048" n="0421048"/><anchor xml:id="beg0421048" n="0421048"/>時<anchor xml:id="end0421048"/>彌勒已成<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421049" n="0421049"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421049" n="0421049"/><anchor xml:id="beg0421049" n="0421049"/>佛<anchor xml:id="end0421049"/>。』轉至聞四天王宮：『彌
<lb n="0421c20" ed="T"/>勒已成佛道。』轉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421050" n="0421050"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421050" n="0421050"/><anchor xml:id="beg0421050" n="0421050"/>轉<anchor xml:id="end0421050"/>聞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421051" n="0421051"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421051" n="0421051"/><anchor xml:id="beg0421051" n="0421051"/>徹<anchor xml:id="end0421051"/><name role="" type="person">三十三天</name>、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421052" n="0421052"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421052" n="0421052"/><anchor xml:id="beg0421052" n="0421052"/>豔<anchor xml:id="end0421052"/>天、
<lb n="0421c21" ed="T"/>兜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421053" n="0421053"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421053" n="0421053"/><anchor xml:id="beg0421053" n="0421053"/>率<anchor xml:id="end0421053"/>天、化<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421054" n="0421054"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421054" n="0421054"/><anchor xml:id="beg0421054" n="0421054"/>自在<anchor xml:id="end0421054"/>天、他<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421055" n="0421055"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421055" n="0421055"/><anchor xml:id="beg0421055" n="0421055"/>化<anchor xml:id="end0421055"/>自在天，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421056" n="0421056"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421056" n="0421056"/><anchor xml:id="beg0421056" n="0421056"/>聲聞展
<lb n="0421c22" ed="T"/>轉至<anchor xml:id="end0421056"/>梵天：『彌勒已成佛道。』</p><p xml:id="pT14p0421c2211" cb:place="inline">「爾時，魔王名大
<lb n="0421c23" ed="T"/>將，以法治化。聞如來名音響之聲，歡喜踊躍
<lb n="0421c24" ed="T"/>不能自勝，七日七夜不眠不寐。是時，魔王
<lb n="0421c25" ed="T"/>將欲界無數<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421057" n="0421057"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421057" n="0421057"/><anchor xml:id="beg0421057" n="0421057"/>天人<anchor xml:id="end0421057"/>至彌勒佛所恭敬禮拜。</p>
<pb n="0422a" ed="T" xml:id="T14.0453.0422a"/>
<lb n="0422a01" ed="T"/><p xml:id="pT14p0422a0101">「彌勒聖尊與諸<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>天人<anchor xml:id="end_1"/>漸漸說法微妙之論，
<lb n="0422a02" ed="T"/>所謂論者，施論、戒論、生天之論，欲不淨想、出
<lb n="0422a03" ed="T"/>要爲妙。爾時，彌勒見諸人民已發心歡喜，
<lb n="0422a04" ed="T"/>諸佛世尊常所說法，苦、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422001" n="0422001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422001" n="0422001"/><anchor xml:id="beg0422001" n="0422001"/>習<anchor xml:id="end0422001"/>、盡、道，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422002" n="0422002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422002" n="0422002"/><anchor xml:id="beg0422002" n="0422002"/>盡<anchor xml:id="end0422002"/>與諸天
<lb n="0422a05" ed="T"/>人廣分別其義。爾時，座上八萬四千天子，諸
<lb n="0422a06" ed="T"/>塵垢盡，得法眼淨。</p><p xml:id="pT14p0422a0608" cb:place="inline">「爾時，大將魔王吿彼界人
<lb n="0422a07" ed="T"/>民之類曰：『汝等速出家。所以然者？彌勒今
<lb n="0422a08" ed="T"/>日已度彼岸，亦當度汝等使至彼岸。』</p><p xml:id="pT14p0422a0815" cb:place="inline">「爾時，
<lb n="0422a09" ed="T"/>翅頭城中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422003" n="0422003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422003" n="0422003"/><anchor xml:id="beg0422003" n="0422003"/>有<anchor xml:id="end0422003"/>長者名曰善財，聞魔王敎令，
<lb n="0422a10" ed="T"/>又聞佛音響，將八萬四千衆至彌勒佛所，
<lb n="0422a11" ed="T"/>頭面禮足，在一面坐。</p>
<lb n="0422a12" ed="T"/><p xml:id="pT14p0422a1201">「爾時，彌勒漸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422004" n="0422004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422004" n="0422004"/><anchor xml:id="beg0422004" n="0422004"/>與<anchor xml:id="end0422004"/>說法微妙之論，所謂論者，
<lb n="0422a13" ed="T"/>施論、戒論、生天之論，欲不淨想、出要爲妙。爾
<lb n="0422a14" ed="T"/>時，彌勒見諸人民心開意解，如諸佛世尊常
<lb n="0422a15" ed="T"/>所說法，苦、習、盡、道，與諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422005" n="0422005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422005" n="0422005"/><anchor xml:id="beg0422005" n="0422005"/>人民<anchor xml:id="end0422005"/>廣分別
<lb n="0422a16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0422006" n="0422006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422006" n="0422006"/><anchor xml:id="beg0422006" n="0422006"/>義<anchor xml:id="end0422006"/>。爾時，座上八萬四千人諸塵垢盡，得法
<lb n="0422a17" ed="T"/>眼淨。是時，善財與八萬四千人等卽前白
<lb n="0422a18" ed="T"/>佛，求索出家，善修梵行，盡成<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422007" n="0422007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422007" n="0422007"/><anchor xml:id="beg0422007" n="0422007"/>阿羅漢道<anchor xml:id="end0422007"/>。</p>
<lb n="0422a19" ed="T"/><p xml:id="pT14p0422a1901">「爾時，彌勒初會，八萬四千<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422008" n="0422008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422008" n="0422008"/><anchor xml:id="beg0422008" n="0422008"/>人得<anchor xml:id="end0422008"/>阿羅漢。</p><p xml:id="pT14p0422a1916" cb:place="inline">「是時，
<lb n="0422a20" ed="T"/>蠰佉王聞彌勒已成佛道，便往至佛所
<lb n="0422a21" ed="T"/>欲得聞法。時彌勒佛與王說法，初善、中善、
<lb n="0422a22" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0422009" n="0422009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422009" n="0422009"/><anchor xml:id="beg0422009" n="0422009"/>竟<anchor xml:id="end0422009"/>善，義理深邃。爾時，大王復於異時立太
<lb n="0422a23" ed="T"/>子爲王，賜剃頭師珍寶，復以雜寶與諸梵
<lb n="0422a24" ed="T"/>志，將八萬四千衆往至佛所求作沙門，盡
<lb n="0422a25" ed="T"/>成道果得阿羅漢。</p><p xml:id="pT14p0422a2508" cb:place="inline">「是時，修梵摩大長者聞
<lb n="0422a26" ed="T"/>彌勒已成佛道，將八萬四千梵志之衆往
<lb n="0422a27" ed="T"/>至佛所求作沙門，得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422010" n="0422010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422010" n="0422010"/><anchor xml:id="beg0422010" n="0422010"/>阿<anchor xml:id="end0422010"/>羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422011" n="0422011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422011" n="0422011"/><anchor xml:id="beg0422011" n="0422011"/>漢<anchor xml:id="end0422011"/>⸺唯修梵摩一
<lb n="0422a28" ed="T"/>人斷三結使必盡苦際。</p><p xml:id="pT14p0422a2810" cb:place="inline">「是時，佛母梵摩越
<lb n="0422a29" ed="T"/>復將八萬四千婇女之衆往至佛所求作
<pb n="0422b" ed="T" xml:id="T14.0453.0422b"/>
<lb n="0422b01" ed="T"/>沙門。爾時，諸女<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422012" n="0422012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422012" n="0422012"/><anchor xml:id="beg0422012" n="0422012"/>人<anchor xml:id="end0422012"/>盡得<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>阿<anchor xml:id="end_2"/>羅漢⸺唯有梵摩
<lb n="0422b02" ed="T"/>越一人斷三結使成須陀洹。</p><p xml:id="pT14p0422b0212" cb:place="inline">「爾時，諸刹利
<lb n="0422b03" ed="T"/>婦聞<name role="" type="person">彌勒如來</name>出現世間成等正覺，數千
<lb n="0422b04" ed="T"/>萬衆往至佛所，頭面禮足，在一面坐，各各
<lb n="0422b05" ed="T"/>生心求作沙門，出家學道，或有越次取
<lb n="0422b06" ed="T"/>證、或有不取證者。</p><p xml:id="pT14p0422b0608" cb:place="inline">「爾時，阿難！其不越次取
<lb n="0422b07" ed="T"/>證者盡是奉法之人，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422013" n="0422013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422013" n="0422013"/><anchor xml:id="beg0422013" n="0422013"/>患厭<anchor xml:id="end0422013"/>一切世間，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422014" n="0422014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422014" n="0422014"/><anchor xml:id="beg0422014" n="0422014"/>修<anchor xml:id="end0422014"/>
<lb n="0422b08" ed="T"/>不可樂想。</p><p xml:id="pT14p0422b0805" cb:place="inline">「爾時，彌勒當說三乘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422015" n="0422015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422015" n="0422015"/><anchor xml:id="beg0422015" n="0422015"/>之<anchor xml:id="end0422015"/>敎，如我
<lb n="0422b09" ed="T"/>今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422016" n="0422016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422016" n="0422016"/><anchor xml:id="beg0422016" n="0422016"/>日<anchor xml:id="end0422016"/>。弟子之中大迦葉者行十二頭陀、過
<lb n="0422b10" ed="T"/>去諸佛所善修梵行，此人當佐彌<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422017" n="0422017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422017" n="0422017"/><anchor xml:id="beg0422017" n="0422017"/>勒<anchor xml:id="end0422017"/>勸化
<lb n="0422b11" ed="T"/>人民。」</p>
<lb n="0422b12" ed="T"/><p xml:id="pT14p0422b1201">爾時，迦葉去如來不遠結加趺坐，正身正意
<lb n="0422b13" ed="T"/>繫念在前。</p><p xml:id="pT14p0422b1305" cb:place="inline">爾時，世尊吿迦葉曰：「吾今年已
<lb n="0422b14" ed="T"/>衰耗向八十餘。然今如來有四大聲聞堪任
<lb n="0422b15" ed="T"/>遊化，智慧無盡，衆德具足。云何爲四？所謂大
<lb n="0422b16" ed="T"/>迦葉比丘、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422018" n="0422018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422018" n="0422018"/><anchor xml:id="beg0422018" n="0422018"/>屠<anchor xml:id="end0422018"/>鉢歎比丘、<name role="" type="person">賓頭盧</name>比丘、羅
<lb n="0422b17" ed="T"/>云比丘。汝等四大聲聞要不般涅槃，須吾
<lb n="0422b18" ed="T"/>法沒盡，然後乃當般涅槃。大迦葉亦不應
<lb n="0422b19" ed="T"/>般涅槃，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422019" n="0422019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422019" n="0422019"/><anchor xml:id="beg0422019" n="0422019"/>要須<anchor xml:id="end0422019"/>彌勒出現世間。所以然者，
<lb n="0422b20" ed="T"/>彌勒所化弟子盡是釋迦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422020" n="0422020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422020" n="0422020"/><anchor xml:id="beg0422020" n="0422020"/>文<anchor xml:id="end0422020"/>弟子，由我遺
<lb n="0422b21" ed="T"/>化得盡有漏。</p><p xml:id="pT14p0422b2106" cb:place="inline">「<name role="" type="person">摩竭國</name>界毘提村中，大迦葉
<lb n="0422b22" ed="T"/>於彼山中住。又<name role="" type="person">彌勒如來</name>將無數千人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422021" n="0422021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422021" n="0422021"/><anchor xml:id="beg0422021" n="0422021"/>衆<anchor xml:id="end0422021"/>，
<lb n="0422b23" ed="T"/>前後圍遶往至此山中，遂蒙佛恩，諸鬼神
<lb n="0422b24" ed="T"/>當與開門，使得見迦葉禪窟。是時，彌勒
<lb n="0422b25" ed="T"/>申右手指示迦葉，吿諸人民：『過去久遠釋
<lb n="0422b26" ed="T"/>迦文佛弟子名曰迦葉，今日現在，頭陀苦行
<lb n="0422b27" ed="T"/>最爲第一。』是時，諸人見是事已歎未曾有，
<lb n="0422b28" ed="T"/>無數百千衆生諸塵垢盡，得法眼淨。或<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422022" n="0422022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422022" n="0422022"/><anchor xml:id="beg0422022" n="0422022"/>復<anchor xml:id="end0422022"/>
<lb n="0422b29" ed="T"/>有衆生見迦葉身已⸺此名爲最初之會⸺九
<pb n="0422c" ed="T" xml:id="T14.0453.0422c"/>
<lb n="0422c01" ed="T"/>十六億人皆得阿羅漢，斯等之人皆是我弟
<lb n="0422c02" ed="T"/>子。所以然者？悉由受<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422023" n="0422023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422023" n="0422023"/><anchor xml:id="beg0422023" n="0422023"/>我<anchor xml:id="end0422023"/>訓之所致也，亦
<lb n="0422c03" ed="T"/>由四事因緣：惠施、仁愛、利人、等利。</p><p xml:id="pT14p0422c0314" cb:place="inline">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422024" n="0422024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422024" n="0422024"/><anchor xml:id="beg0422024" n="0422024"/>爾時，阿難<anchor xml:id="end0422024"/>！
<lb n="0422c04" ed="T"/><name role="" type="person">彌勒如來</name>當取迦葉僧伽梨著之。是時，迦
<lb n="0422c05" ed="T"/>葉身體奄然星散。是時，彌勒復取種種華香
<lb n="0422c06" ed="T"/>供養迦葉。所以然者？諸佛世尊有敬心於
<lb n="0422c07" ed="T"/>正法故。彌勒亦由我所受正法化，得成無
<lb n="0422c08" ed="T"/>上正眞之道。</p><p xml:id="pT14p0422c0806" cb:place="inline">「阿難當知，彌勒佛第二會時，有
<lb n="0422c09" ed="T"/>九十四億人，皆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422025" n="0422025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422025" n="0422025"/><anchor xml:id="beg0422025" n="0422025"/>是<anchor xml:id="end0422025"/>阿羅漢，亦復是我遺敎弟
<lb n="0422c10" ed="T"/>子，行四事供養之所致也。</p><p xml:id="pT14p0422c1011" cb:place="inline">「又彌勒第<anchor xml:id="fxT14p0422c01"/>三之
<lb n="0422c11" ed="T"/>會，九十二億人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422026" n="0422026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422026" n="0422026"/><anchor xml:id="beg0422026" n="0422026"/>皆是<anchor xml:id="end0422026"/>阿羅漢，亦復是我遺
<lb n="0422c12" ed="T"/>敎弟子。</p><p xml:id="pT14p0422c1204" cb:place="inline">「爾時，比丘姓號皆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422027" n="0422027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422027" n="0422027"/><anchor xml:id="beg0422027" n="0422027"/>名<anchor xml:id="end0422027"/>慈氏弟子，如
<lb n="0422c13" ed="T"/>我今日諸聲聞皆稱釋迦弟子。</p><p xml:id="pT14p0422c1313" cb:place="inline">「爾時，彌勒與
<lb n="0422c14" ed="T"/>諸弟子說法：『汝等比丘！當思惟無常之想、
<lb n="0422c15" ed="T"/>樂有苦想、計我無我想、實有空想、色變之想、
<lb n="0422c16" ed="T"/>靑瘀之想、膖脹之想、食不消想、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422028" n="0422028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422028" n="0422028"/><anchor xml:id="beg0422028" n="0422028"/>膿<anchor xml:id="end0422028"/>血想、
<lb n="0422c17" ed="T"/>一切世間不可樂想。所以然者？比丘當
<lb n="0422c18" ed="T"/>知，此十想者皆是過去<name role="" type="person">釋迦文佛</name>與汝
<lb n="0422c19" ed="T"/>等說，令得盡有漏、心得解脫。若此衆中
<lb n="0422c20" ed="T"/><name role="" type="person">釋迦文佛</name>弟子，過去<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422029" n="0422029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422029" n="0422029"/><anchor xml:id="beg0422029" n="0422029"/>時<anchor xml:id="end0422029"/>修於梵行，來至
<lb n="0422c21" ed="T"/>我所；或<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422030" n="0422030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422030" n="0422030"/><anchor xml:id="beg0422030" n="0422030"/>復<anchor xml:id="end0422030"/>於釋迦文<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422031" n="0422031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422031" n="0422031"/><anchor xml:id="beg0422031" n="0422031"/>佛<anchor xml:id="end0422031"/>所供養三寶，來
<lb n="0422c22" ed="T"/>至我所；或於<name role="" type="person">釋迦文佛</name>所彈指之頃修於善
<lb n="0422c23" ed="T"/>本，來至此間；或於<name role="" type="person">釋迦文佛</name>所行四等心，
<lb n="0422c24" ed="T"/>來至此者；或於<name role="" type="person">釋迦文佛</name>所受持五戒、三
<lb n="0422c25" ed="T"/>自歸法，來至我所；或於<name role="" type="person">釋迦文佛</name>所起<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422032" n="0422032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422032" n="0422032"/><anchor xml:id="beg0422032" n="0422032"/>神<anchor xml:id="end0422032"/>
<lb n="0422c26" ed="T"/>寺廟，來至我所；或於<name role="" type="person">釋迦文佛</name>所補治故
<lb n="0422c27" ed="T"/>寺，來至我所；或於<name role="" type="person">釋迦文佛</name>所受八關齋
<lb n="0422c28" ed="T"/>法，來至我所；或於<name role="" type="person">釋迦文佛</name>所香華供養，
<lb n="0422c29" ed="T"/>來至此者；或復於彼聞法悲泣墮淚，
<pb n="0423a" ed="T" xml:id="T14.0453.0423a"/>
<lb n="0423a01" ed="T"/>來至我所；或復於<name role="" type="person">釋迦文佛</name>所專<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423001" n="0423001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423001" n="0423001"/><anchor xml:id="beg0423001" n="0423001"/>意<anchor xml:id="end0423001"/>聽
<lb n="0423a02" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0423002" n="0423002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423002" n="0423002"/><anchor xml:id="beg0423002" n="0423002"/>受<anchor xml:id="end0423002"/>法，來至我所；或復盡形壽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423003" n="0423003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423003" n="0423003"/><anchor xml:id="beg0423003" n="0423003"/>善修梵行<anchor xml:id="end0423003"/>，
<lb n="0423a03" ed="T"/>來至我所；或<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423004" n="0423004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423004" n="0423004"/><anchor xml:id="beg0423004" n="0423004"/>復<anchor xml:id="end0423004"/>有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423005" n="0423005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423005" n="0423005"/><anchor xml:id="beg0423005" n="0423005"/>書寫讀誦<anchor xml:id="end0423005"/>，來至我所；
<lb n="0423a04" ed="T"/>或復承事供養，來至我所者。』</p><p xml:id="pT14p0423a0412" cb:place="inline">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423006" n="0423006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423006" n="0423006"/><anchor xml:id="beg0423006" n="0423006"/>是<anchor xml:id="end0423006"/>時，彌勒便
<lb n="0423a05" ed="T"/>說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423007" n="0423007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423007" n="0423007"/><anchor xml:id="beg0423007" n="0423007"/>此偈<anchor xml:id="end0423007"/>：</p>
<lb n="0423a06" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0423a0601"><l>「『增益戒聞德，</l><l>禪及思惟業，</l>
<lb n="0423a07" ed="T"/><l>善修於梵行，</l><l>而來至我所。</l>
<lb n="0423a08" ed="T"/><l>勸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423008" n="0423008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423008" n="0423008"/><anchor xml:id="beg0423008" n="0423008"/>施<anchor xml:id="end0423008"/>發歡心，</l><l>修行心原本，</l>
<lb n="0423a09" ed="T"/><l>意無若干想，</l><l>皆來至我所。</l>
<lb n="0423a10" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0423009" n="0423009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423009" n="0423009"/><anchor xml:id="beg0423009" n="0423009"/>或<anchor xml:id="end0423009"/>發平等心，</l><l>承事於諸佛，</l>
<lb n="0423a11" ed="T"/><l>飯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423010" n="0423010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423010" n="0423010"/><anchor xml:id="beg0423010" n="0423010"/>飴<anchor xml:id="end0423010"/>於聖衆，</l><l>皆來至我所。</l>
<lb n="0423a12" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0423011" n="0423011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423011" n="0423011"/><anchor xml:id="beg0423011" n="0423011"/>或<anchor xml:id="end0423011"/>誦戒契經，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0423012" n="0423012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423012" n="0423012"/><anchor xml:id="beg0423012" n="0423012"/>善<anchor xml:id="end0423012"/>習與人說，</l>
<lb n="0423a13" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0423013" n="0423013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423013" n="0423013"/><anchor xml:id="beg0423013" n="0423013"/>熾然<anchor xml:id="end0423013"/>於法本，</l><l>今來至我所。</l>
<lb n="0423a14" ed="T"/><l>釋種善能化，</l><l>供養諸舍利，</l>
<lb n="0423a15" ed="T"/><l>承事法供養，</l><l>今來至我所。</l>
<lb n="0423a16" ed="T"/><l>若有書寫經，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0423014" n="0423014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423014" n="0423014"/><anchor xml:id="beg0423014" n="0423014"/>班<anchor xml:id="end0423014"/>宣於素上，</l>
<lb n="0423a17" ed="T"/><l>其有供養<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423015" n="0423015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423015" n="0423015"/><anchor xml:id="beg0423015" n="0423015"/>經<anchor xml:id="end0423015"/>，</l><l>皆來至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423016" n="0423016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423016" n="0423016"/><anchor xml:id="beg0423016" n="0423016"/>我<anchor xml:id="end0423016"/>所。</l>
<lb n="0423a18" ed="T"/><l>繒綵及諸物，</l><l>供養於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423017" n="0423017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423017" n="0423017"/><anchor xml:id="beg0423017" n="0423017"/>神寺<anchor xml:id="end0423017"/>，</l>
<lb n="0423a19" ed="T"/><l>自稱南無佛，</l><l>皆來至我所。</l>
<lb n="0423a20" ed="T"/><l>供養於現在、</l><l>諸佛過去者，</l>
<lb n="0423a21" ed="T"/><l>禪定正平等，</l><l>亦無有增減。</l>
<lb n="0423a22" ed="T"/><l>是故於佛法，</l><l>承事於聖衆，</l>
<lb n="0423a23" ed="T"/><l>專心事三寶，</l><l>必至無爲處。』</l></lg>
<lb n="0423a24" ed="T"/><p xml:id="pT14p0423a2401">「阿難當知，<name role="" type="person">彌勒如來</name>在彼衆中當說此偈。
<lb n="0423a25" ed="T"/>爾時，彼衆中諸天人民思惟此十想，十一姟
<lb n="0423a26" ed="T"/>人諸塵垢盡，得法眼淨。<name role="" type="person">彌勒如來</name>千歲之中，
<lb n="0423a27" ed="T"/>衆僧無有瑕穢。爾時，恒以一偈<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423018" n="0423018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423018" n="0423018"/><anchor xml:id="beg0423018" n="0423018"/>以<anchor xml:id="end0423018"/>爲禁
<lb n="0423a28" ed="T"/>戒：</p>
<lb n="0423a29" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0423a2901"><l>「『口、意不行惡，</l><l>身亦無所犯，</l>
<pb n="0423b" ed="T" xml:id="T14.0453.0423b"/>
<lb n="0423b01" ed="T"/><l>當除此三行，</l><l>速脫生死關。』</l></lg>
<lb n="0423b02" ed="T"/><p xml:id="pT14p0423b0201">「過千歲後，當有犯戒之人，遂復立戒。</p><p xml:id="pT14p0423b0215" cb:place="inline">「彌勒
<lb n="0423b03" ed="T"/>如來當壽八萬四千歲。般涅槃後，遺法當
<lb n="0423b04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0423019" n="0423019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423019" n="0423019"/><anchor xml:id="beg0423019" n="0423019"/>在<anchor xml:id="end0423019"/>八萬四千歲。所以然者，爾時衆生皆是
<lb n="0423b05" ed="T"/>利根。</p><p xml:id="pT14p0423b0503" cb:place="inline">「其有善男子、善女人欲得見彌勒佛
<lb n="0423b06" ed="T"/>及三會聲聞衆及翅頭城及見蠰佉王幷四
<lb n="0423b07" ed="T"/>大藏珍寶者、欲食自然粳米者、幷著自然
<lb n="0423b08" ed="T"/>衣裳、身壞命終生天上者，彼善男子、善女
<lb n="0423b09" ed="T"/>人當勤加精進，無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423020" n="0423020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423020" n="0423020"/><anchor xml:id="beg0423020" n="0423020"/>生<anchor xml:id="end0423020"/>懈怠；亦當供養承
<lb n="0423b10" ed="T"/>事諸法師，名花<g ref="#CB01674">㨶</g>香種種供養，無令有失。
<lb n="0423b11" ed="T"/>如是，阿難！當作是學。」</p><p xml:id="pT14p0423b1109" cb:place="inline">爾時，阿難及諸大會，
<lb n="0423b12" ed="T"/>聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0423b13" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0423021" n="0423021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423021" n="0423021"/><anchor xml:id="beg0423021" n="0423021"/>佛說<anchor xml:id="end0423021"/>彌勒下生經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0423b14" ed="T"/><cb:div type="w"><p xml:id="pT14p0423b1401"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0423022" n="0423022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423022" n="0423022"/><anchor xml:id="beg0423022" n="0423022"/>按《開元錄》有譯無本中有法護譯《彌勒
<lb n="0423b15" ed="T"/>成佛經》，一名「彌勒當來下生經」者。乍觀此
<lb n="0423b16" ed="T"/>經卽彼失本而還得之，其實非也。何則？羅
<lb n="0423b17" ed="T"/>什譯《彌勒成佛經》目下注云：「與《下生經》異
<lb n="0423b18" ed="T"/>本，與法護譯《彌勒成佛經》同本。」兩譯一闕，
<lb n="0423b19" ed="T"/>則彼失本經，非此《下生經》六譯三失之一
<lb n="0423b20" ed="T"/>者明矣。又按孤山智圓重校金剛般若後
<lb n="0423b21" ed="T"/>序云：「古德分經皆用紙數者，一紙有二
<lb n="0423b22" ed="T"/>十五行，一行十七字。今撿失本彌勒經目
<lb n="0423b23" ed="T"/>下注云：『一十七紙』，則計有七千二百二十
<lb n="0423b24" ed="T"/>二字，此經只有三千一百七十六字，則尙
<lb n="0423b25" ed="T"/>未其半，豈是彼經歟？」則丹藏無此經爲
<lb n="0423b26" ed="T"/>得。然此經文頗似漢晉，經注又有漢云
<lb n="0423b27" ed="T"/>之言，還恐此是三失本中第一本。錄云今
<lb n="0423b28" ed="T"/>附西晉者耳，宋藏還得而編入之爲得
<lb n="0423b29" ed="T"/>之矣。而二錄並無《下生經》是法護譯者，今
<pb n="0423c" ed="T" xml:id="T14.0453.0423c"/>
<lb n="0423c01" ed="T"/>云法護譯者何耶？伏俟賢哲<anchor xml:id="end0423022"/>。</p></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0421001" to="#end0421001"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">觀</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">佛說觀</rdg></app>
<app from="#beg0421002" to="#end0421002"><lem wit="#wit.orig">勒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">勒菩薩</rdg></app>
<app from="#beg0421004" to="#end0421004"><lem wit="#wit.orig">護</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">護單</rdg></app>
<app cb:word-count="10" from="#beg0421003" to="#end0421003"><lem wit="#wit.orig">西晉月氏三藏竺法<note n="0421004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">護＋（單）【元】【明】</note><note n="0421004" resp="#resp1" type="mod">護【大】，護單【元】【明】</note><app n="0421004"><lem wit="#wit.orig">護</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">護單</rdg></app>譯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">諸藏經幷品次並闕譯人</rdg></app>
<app from="#beg0421005" to="#end0421005"><lem wit="#wit.orig">五</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">千五</rdg></app>
<app from="#beg0421006" to="#end0421006"><lem wit="#wit.orig">露</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">袒</rdg></app>
<app from="#beg0421007" to="#end0421007"><lem wit="#wit.orig">肩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">臂</rdg></app>
<app from="#beg0421008" to="#end0421008"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">世尊</rdg></app>
<app from="#beg0421009" to="#end0421009"><lem wit="#wit.orig">如是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">知</rdg></app>
<app from="#beg0421010" to="#end0421010"><lem wit="#wit.orig">則</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">悉</rdg></app>
<app from="#beg0421011" to="#end0421011"><lem wit="#wit.orig">翅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">雞</rdg></app>
<app from="#beg0421012" to="#end0421012"><lem wit="#wit.orig">翅頭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">雞頭</rdg></app>
<app from="#beg0421013" to="#end0421013"><lem wit="#wit.orig">每向</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">每何</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">敎伺</rdg></app>
<app from="#beg0421014" to="#end0421014"><lem wit="#wit.orig">常</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">又</rdg></app>
<app from="#beg0421015" to="#end0421015"><lem wit="#wit.orig">當知，爾時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">當爾之時</rdg></app>
<app from="#beg0421016" to="#end0421016"><lem wit="#wit.orig">浮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">浮提</rdg></app>
<app from="#beg0421017" to="#end0421017"><lem wit="#wit.orig">千</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">十</rdg></app>
<app from="#beg0421018" to="#end0421018"><lem wit="#wit.orig">減</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">據</rdg></app>
<app from="#beg0421019" to="#end0421019"><lem wit="#wit.orig">萬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">方</rdg></app>
<app from="#beg0421020" to="#end0421020"><lem wit="#wit.orig">諸村落相近</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">諸村聚落</rdg></app>
<app from="#beg0421021" to="#end0421021"><lem wit="#wit.orig">優<lb n="0421b06" ed="T"/>單越</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">欝單越</rdg></app>
<app from="#beg0421022" to="#end0421022"><lem wit="#wit.orig">一向，無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">一響無有</rdg></app>
<app from="#beg0421023" to="#end0421023"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0421024" to="#end0421024"><lem wit="#wit.orig">別</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">別異</rdg></app>
<app from="#beg0421025" to="#end0421025"><lem wit="#wit.orig">便</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">復</rdg></app>
<app from="#beg0421026" to="#end0421026"><lem wit="#wit.orig">更</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">各</rdg></app>
<app from="#beg0421027" to="#end0421027"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">更</rdg></app>
<app from="#beg0421028" to="#end0421028"><lem wit="#wit.orig">蠰佉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">儴佉</rdg></app>
<app from="#beg0421029" to="#end0421029"><lem wit="#wit.orig">輪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">金輪</rdg></app>
<app from="#beg0421030" to="#end0421030"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0421031" to="#end0421031"><lem wit="#wit.orig">琦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">寶</rdg></app>
<app from="#beg0421032" to="#end0421032"><lem wit="#wit.orig">梯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">提</rdg></app>
<app from="#beg0421033" to="#end0421033"><lem wit="#wit.orig">綢羅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">般綢</rdg></app>
<app from="#beg0421b2201" to="#end0421b2201"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">婆<note type="cf1">K11n0197_p0209c10</note><note type="cf2">T02n0125_p0788a17</note></lem><rdg wit="#wit.orig">波</rdg></app>
<app from="#beg0421034" to="#end0421034"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00178">㮈</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><g ref="#CB00178">㮈</g>國</rdg></app>
<app from="#beg0421035" to="#end0421035"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0421036" to="#end0421036"><lem wit="#wit.orig">多</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">亦多</rdg></app>
<app from="#beg0421037" to="#end0421037"><lem wit="#wit.orig">意</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">竟</rdg></app>
<app from="#beg0421038" to="#end0421038"><lem wit="#wit.orig">寶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">物</rdg></app>
<app from="#beg0421039" to="#end0421039"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">玉</rdg></app>
<app from="#beg0421040" to="#end0421040"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0421041" to="#end0421041"><lem wit="#wit.orig">蓮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">羅</rdg></app>
<app from="#beg0421042" to="#end0421042"><lem wit="#wit.orig">年</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0421c1301" to="#end0421c1301"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">適<note type="cf1">T02n0125_p0788b07</note></lem><rdg wit="#wit.orig">嫡</rdg></app>
<app from="#beg0421043" to="#end0421043"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0421044" to="#end0421044"><lem wit="#wit.orig">夜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">夜分</rdg></app>
<app from="#beg0421045" to="#end0421045"><lem wit="#wit.orig">時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">應時</rdg></app>
<app from="#beg0421046" to="#end0421046"><lem wit="#wit.orig">返</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">反</rdg></app>
<app from="#beg0421047" to="#end0421047"><lem wit="#wit.orig">各</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">各而</rdg></app>
<app from="#beg0421048" to="#end0421048"><lem wit="#wit.orig">時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0421049" to="#end0421049"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">佛道其聲</rdg></app>
<app from="#beg0421050" to="#end0421050"><lem wit="#wit.orig">轉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0421051" to="#end0421051"><lem wit="#wit.orig">徹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">徹於</rdg></app>
<app from="#beg0421052" to="#end0421052"><lem wit="#wit.orig">豔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">燄摩</rdg></app>
<app from="#beg0421053" to="#end0421053"><lem wit="#wit.orig">率</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">率陀</rdg></app>
<app from="#beg0421054" to="#end0421054"><lem wit="#wit.orig">自在</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">樂</rdg></app>
<app from="#beg0421055" to="#end0421055"><lem wit="#wit.orig">化</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">化化</rdg></app>
<app from="#beg0421056" to="#end0421056"><lem wit="#wit.orig">聲聞展<lb n="0421c22" ed="T"/>轉至</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">乃至</rdg></app>
<app from="#beg0421057" to="#end0421057"><lem wit="#wit.orig">天人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">人天</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0421057"><lem wit="#wit.orig">天人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">人天</rdg></app>
<app from="#beg0422001" to="#end0422001"><lem wit="#wit.orig">習</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">集</rdg></app>
<app from="#beg0422002" to="#end0422002"><lem wit="#wit.orig">盡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0422003" to="#end0422003"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">有一</rdg></app>
<app from="#beg0422004" to="#end0422004"><lem wit="#wit.orig">與</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">爲</rdg></app>
<app from="#beg0422005" to="#end0422005"><lem wit="#wit.orig">人民</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">天人</rdg></app>
<app from="#beg0422006" to="#end0422006"><lem wit="#wit.orig">義</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">其義</rdg></app>
<app from="#beg0422007" to="#end0422007"><lem wit="#wit.orig">阿羅漢道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">羅漢道果</rdg></app>
<app from="#beg0422008" to="#end0422008"><lem wit="#wit.orig">人得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0422009" to="#end0422009"><lem wit="#wit.orig">竟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">後</rdg></app>
<app from="#beg0422010" to="#end0422010"><lem wit="#wit.orig">阿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0422011" to="#end0422011"><lem wit="#wit.orig">漢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">漢果</rdg></app>
<app from="#beg0422012" to="#end0422012"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0422010"><lem wit="#wit.orig">阿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0422013" to="#end0422013"><lem wit="#wit.orig">患厭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">厭患</rdg></app>
<app from="#beg0422014" to="#end0422014"><lem wit="#wit.orig">修</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0422015" to="#end0422015"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0422016" to="#end0422016"><lem wit="#wit.orig">日</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">也</rdg></app>
<app from="#beg0422017" to="#end0422017"><lem wit="#wit.orig">勒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">勒佛</rdg></app>
<app from="#beg0422018" to="#end0422018"><lem wit="#wit.orig">屠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">君屠</rdg></app>
<app from="#beg0422019" to="#end0422019"><lem wit="#wit.orig">要須</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">須待</rdg></app>
<app from="#beg0422020" to="#end0422020"><lem wit="#wit.orig">文</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">文佛</rdg></app>
<app from="#beg0422021" to="#end0422021"><lem wit="#wit.orig">衆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0422022" to="#end0422022"><lem wit="#wit.orig">復</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0422023" to="#end0422023"><lem wit="#wit.orig">我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">我敎</rdg></app>
<app from="#beg0422024" to="#end0422024"><lem wit="#wit.orig">爾時，阿難</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">阿難爾時</rdg></app>
<app from="#beg0422025" to="#end0422025"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">得</rdg></app>
<app from="#beg0422026" to="#end0422026"><lem wit="#wit.orig">皆是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">得</rdg></app>
<app from="#beg0422027" to="#end0422027"><lem wit="#wit.orig">名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">曰</rdg></app>
<app from="#beg0422028" to="#end0422028"><lem wit="#wit.orig">膿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">想</rdg></app>
<app from="#beg0422029" to="#end0422029"><lem wit="#wit.orig">時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">之時</rdg></app>
<app from="#beg0422030" to="#end0422030"><lem wit="#wit.orig">復</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0422031" to="#end0422031"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">佛所奉持其法來至我所或復於<name role="" type="person">釋迦文佛</name></rdg></app>
<app from="#beg0422032" to="#end0422032"><lem wit="#wit.orig">神</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">立</rdg></app>
<app from="#beg0423001" to="#end0423001"><lem wit="#wit.orig">意</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">心</rdg></app>
<app from="#beg0423002" to="#end0423002"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0423003" to="#end0423003"><lem wit="#wit.orig">善修梵行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">善持禁戒</rdg></app>
<app from="#beg0423004" to="#end0423004"><lem wit="#wit.orig">復</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">復盡形壽善持梵行來至我所或復</rdg></app>
<app from="#beg0423005" to="#end0423005"><lem wit="#wit.orig">書寫讀誦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">書讀諷誦</rdg></app>
<app from="#beg0423006" to="#end0423006"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">爾</rdg></app>
<app from="#beg0423007" to="#end0423007"><lem wit="#wit.orig">此偈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">偈言</rdg></app>
<app from="#beg0423008" to="#end0423008"><lem wit="#wit.orig">施</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">於</rdg></app>
<app from="#beg0423009" to="#end0423009"><lem wit="#wit.orig">或</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">欲</rdg></app>
<app from="#beg0423010" to="#end0423010"><lem wit="#wit.orig">飴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">食</rdg></app>
<app from="#beg0423011" to="#end0423011"><lem wit="#wit.orig">或</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">所</rdg></app>
<app from="#beg0423012" to="#end0423012"><lem wit="#wit.orig">善</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">若</rdg></app>
<app from="#beg0423013" to="#end0423013"><lem wit="#wit.orig">熾然</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">然熾</rdg></app>
<app from="#beg0423014" to="#end0423014"><lem wit="#wit.orig">班</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">頒</rdg></app>
<app from="#beg0423015" to="#end0423015"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">者</rdg></app>
<app from="#beg0423016" to="#end0423016"><lem wit="#wit.orig">我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">佛</rdg></app>
<app from="#beg0423017" to="#end0423017"><lem wit="#wit.orig">神寺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">塔等</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">塔寺</rdg></app>
<app from="#beg0423018" to="#end0423018"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg0423019" to="#end0423019"><lem wit="#wit.orig">在</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">存</rdg></app>
<app from="#beg0423020" to="#end0423020"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">得</rdg></app>
<app from="#beg0423021" to="#end0423021"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">佛說觀</rdg></app>
<app cb:word-count="262" from="#beg0423022" to="#end0423022"><lem wit="#wit.orig">按《開元錄》有譯無本中有法護譯《彌勒<lb n="0423b15" ed="T"/>成佛經》，一名「彌勒當來下生經」者。乍觀此<lb n="0423b16" ed="T"/>經卽彼失本而還得之，其實非也。何則？羅<lb n="0423b17" ed="T"/>什譯《彌勒成佛經》目下注云：「與《下生經》異<lb n="0423b18" ed="T"/>本，與法護譯《彌勒成佛經》同本。」兩譯一闕，<lb n="0423b19" ed="T"/>則彼失本經，非此《下生經》六譯三失之一<lb n="0423b20" ed="T"/>者明矣。又按孤山智圓重校金剛般若後<lb n="0423b21" ed="T"/>序云：「古德分經皆用紙數者，一紙有二<lb n="0423b22" ed="T"/>十五行，一行十七字。今撿失本彌勒經目<lb n="0423b23" ed="T"/>下注云：『一十七紙』，則計有七千二百二十<lb n="0423b24" ed="T"/>二字，此經只有三千一百七十六字，則尙<lb n="0423b25" ed="T"/>未其半，豈是彼經歟？」則丹藏無此經爲<lb n="0423b26" ed="T"/>得。然此經文頗似漢晉，經注又有漢云<lb n="0423b27" ed="T"/>之言，還恐此是三失本中第一本。錄云今<lb n="0423b28" ed="T"/>附西晉者耳，宋藏還得而編入之爲得<lb n="0423b29" ed="T"/>之矣。而二錄並無《下生經》是法護譯者，今<lb n="0423c01" ed="T"/>云法護譯者何耶？伏俟賢哲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0421001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421001">佛說【大】，觀【宋】【元】【宮】，佛說觀【明】</note>
<note n="0421002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421002">勒【大】，勒菩薩【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0421003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421003">西晉…譯【大】，諸藏經幷品次並闕譯人【宮】</note>
<note n="0421004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421004">護【大】，護單【元】【明】</note>
<note n="0421005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421005">五【大】，千五【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0421006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421006">露【大】，袒【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0421007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421007">肩【大】，臂【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0421008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421008">佛【大】，世尊【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0421009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421009">如是【大】，知【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0421010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421010">則【大】，悉【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0421011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421011">翅【大】，雞【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0421012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421012">翅頭【大】下同，雞頭【宮】下同</note>
<note n="0421013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421013">每向【大】，每何【宋】【元】【明】，敎伺【宮】</note>
<note n="0421014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421014">常【大】，又【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0421015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421015">當知爾時【大】，當爾之時【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0421016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421016">浮【大】，浮提【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0421017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421017">千【大】，十【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0421018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421018">減【大】，據【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0421019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421019">萬【大】，方【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0421020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421020">諸村落相近【大】，諸村聚落【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0421021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421021"><!--CBETA todo type: ＊-->優單越【大】＊，欝單越【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0421022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421022">一向無【大】，一響無有【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0421023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421023">之【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0421024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421024">別【大】，別異【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0421025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421025">便【大】，復【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0421026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421026">更【大】，各【宮】</note>
<note n="0421027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421027">受【大】，更【宮】</note>
<note n="0421028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421028">蠰佉【大】下同，儴佉【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0421029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421029">輪【大】，金輪【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0421030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421030">之【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0421031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421031">琦【大】，寶【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0421032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421032">梯【大】，提【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0421033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421033">綢羅【大】，般綢【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0421034" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421034"><g ref="#CB00178">㮈</g>【大】，<g ref="#CB00178">㮈</g>國【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0421035" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421035">有【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0421036" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421036">多【大】，亦多【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0421037" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421037">意【大】，竟【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0421038" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421038">寶【大】，物【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0421039" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421039">王【大】，玉【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0421040" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421040">爲【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0421041" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421041">蓮【大】，羅【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0421042" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421042">年【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0421043" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421043">於【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0421044" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421044">夜【大】，夜分【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0421045" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421045">時【大】，應時【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0421046" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421046">返【大】，反【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0421047" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421047">各【大】，各而【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0421048" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421048">時【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0421049" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421049">佛【大】，佛道其聲【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0421050" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421050">轉【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0421051" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421051">徹【大】，徹於【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0421052" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421052">豔【大】，燄摩【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0421053" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421053">率【大】，率陀【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0421054" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421054">自在【大】，樂【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0421055" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421055">化【大】，化化【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0421056" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421056">聲聞展轉至【大】，乃至【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0421057" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421057">天人【大】＊，人天【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0422001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422001">習【大】下同，集【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0422002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422002">盡【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0422003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422003">有【大】，有一【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0422004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422004"><!--CBETA todo type: ＊-->與【大】＊，爲【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0422005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422005">人民【大】，天人【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0422006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422006">義【大】，其義【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0422007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422007">阿羅漢道【大】，羅漢道果【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0422008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422008">人得【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0422009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422009">竟【大】，後【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0422010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422010">阿【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0422011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422011">漢【大】，漢果【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0422012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422012">人【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0422013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422013">患厭【大】，厭患【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0422014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422014">修【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0422015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422015">之【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0422016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422016">日【大】，也【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0422017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422017">勒【大】，勒佛【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0422018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422018">屠【大】，君屠【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0422019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422019">要須【大】，須待【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0422020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422020">文【大】，文佛【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0422021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422021">衆【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0422022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422022">復【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0422023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422023">我【大】，我敎【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0422024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422024">爾時阿難【大】，阿難爾時【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0422025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422025">是【大】，得【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0422026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422026">皆是【大】，得【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0422027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422027">名【大】，曰【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0422028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422028">膿【大】，想【宮】</note>
<note n="0422029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422029">時【大】，之時【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0422030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422030">復【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0422031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422031">佛【大】，佛所奉持其法來至我所或復於<name role="" type="person">釋迦文佛</name>【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0422032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422032">神【大】，立【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0423001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423001">意【大】，心【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0423002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423002">受【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0423003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423003">善修梵行【大】，善持禁戒【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0423004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423004">復【大】，復盡形壽善持梵行來至我所或復【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0423005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423005">書寫讀誦【大】，書讀諷誦【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0423006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423006">是【大】，爾【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0423007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423007">此偈【大】，偈言【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0423008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423008">施【大】，於【元】</note>
<note n="0423009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423009">或【大】，欲【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423010">飴【大】，食【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0423011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423011">或【大】，所【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423012">善【大】，若【宮】</note>
<note n="0423013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423013">熾然【大】，然熾【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0423014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423014">班【大】，頒【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0423015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423015">經【大】，者【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0423016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423016">我【大】，佛【元】</note>
<note n="0423017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423017">神寺【大】，塔等【宋】【元】【明】，塔寺【宮】</note>
<note n="0423018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423018">以【大】，已【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423019">在【大】，存【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423020">生【大】，得【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0423021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423021">佛說【大】，〔－〕【元】，佛說觀【明】</note>
<note n="0423022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423022"><!--CBETA todo type: newmod-->〔按開元…賢哲〕<g ref="#CB00849">䟦</g>文二百六十二字－【宋】【元】【明】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0421001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421001">佛說＝觀【宋】【元】【宮】，佛說觀【明】</note>
<note n="0421002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421002">勒＋（菩薩）【三】【宮】</note>
<note n="0421003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421003">西晉…譯＝諸藏經幷品次並闕譯人【宮】</note>
<note n="0421004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421004">護＋（單）【元】【明】</note>
<note n="0421005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421005">（千）＋五【三】【宮】</note>
<note n="0421006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421006">露＝袒【三】【宮】</note>
<note n="0421007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421007">肩＝臂【三】【宮】</note>
<note n="0421008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421008">佛＝世尊【三】【宮】</note>
<note n="0421009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421009">如是＝知【三】【宮】</note>
<note n="0421010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421010">則＝悉【三】【宮】</note>
<note n="0421011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421011">翅＝雞【三】【宮】</note>
<note n="0421012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421012">翅頭＝雞頭【宮】下同</note>
<note n="0421013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421013">每向＝每何【三】，敎伺【宮】</note>
<note n="0421014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421014">常＝又【三】【宮】</note>
<note n="0421015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421015">當知爾時＝當爾之時【三】【宮】</note>
<note n="0421016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421016">浮＋（提）【三】【宮】</note>
<note n="0421017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421017">千＝十【三】【宮】</note>
<note n="0421018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421018">減＝據【三】【宮】</note>
<note n="0421019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421019">萬＝方【三】【宮】</note>
<note n="0421020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421020">諸村落相近＝諸村聚落【三】【宮】</note>
<note n="0421021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421021">優單越＝欝單越【三】【宮】＊</note>
<note n="0421022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421022">一向無＝一響無有【三】【宮】</note>
<note n="0421023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421023">〔之〕－【三】【宮】</note>
<note n="0421024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421024">別＋（異）【三】【宮】</note>
<note n="0421025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421025">便＝復【三】【宮】</note>
<note n="0421026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421026">更＝各【宮】</note>
<note n="0421027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421027">受＝更【宮】</note>
<note n="0421028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421028">蠰佉＝儴佉【三】【宮】下同</note>
<note n="0421029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421029">（金）＋輪【三】【宮】</note>
<note n="0421030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421030">〔之〕－【三】【宮】</note>
<note n="0421031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421031">琦＝寶【三】【宮】</note>
<note n="0421032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421032">挮＝提【三】【宮】</note>
<note n="0421033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421033">綢羅＝般綢【三】【宮】</note>
<note n="0421034" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421034"><g ref="#CB00178">㮈</g>＋（國）【三】【宮】</note>
<note n="0421035" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421035">〔有〕－【三】【宮】</note>
<note n="0421036" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421036">（亦）＋多【三】【宮】</note>
<note n="0421037" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421037">意＝竟【三】【宮】</note>
<note n="0421038" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421038">寶＝物【三】【宮】</note>
<note n="0421039" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421039">王＝玉【三】【宮】</note>
<note n="0421040" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421040">〔爲〕－【三】【宮】</note>
<note n="0421041" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421041">蓮＝羅【三】【宮】</note>
<note n="0421042" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421042">〔年〕－【三】【宮】</note>
<note n="0421043" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421043">〔於〕－【三】【宮】</note>
<note n="0421044" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421044">夜＋（分）【三】【宮】</note>
<note n="0421045" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421045">（應）＋時【三】【宮】</note>
<note n="0421046" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421046">返＝反【三】【宮】</note>
<note n="0421047" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421047">各＋（而）【三】【宮】</note>
<note n="0421048" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421048">〔時〕－【三】【宮】</note>
<note n="0421049" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421049">佛＋（道其聲）【三】【宮】</note>
<note n="0421050" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421050">〔轉〕－【三】【宮】</note>
<note n="0421051" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421051">徹＋（於）【三】【宮】</note>
<note n="0421052" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421052">豔＝燄摩【三】【宮】</note>
<note n="0421053" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421053">率＋（陀）【三】【宮】</note>
<note n="0421054" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421054">自在＝樂【三】【宮】</note>
<note n="0421055" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421055">化＋（化）【三】【宮】</note>
<note n="0421056" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421056">聲聞展轉至＝乃至【三】【宮】</note>
<note n="0421057" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421057">天人＝人天【三】【宮】＊</note>
<note n="0422001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422001">習＝集【三】【宮】下同</note>
<note n="0422002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422002">〔盡〕－【三】【宮】</note>
<note n="0422003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422003">有＋（一）【三】【宮】</note>
<note n="0422004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422004">與＝爲【三】【宮】＊</note>
<note n="0422005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422005">人民＝天人【三】【宮】</note>
<note n="0422006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422006">（其）＋義【三】【宮】</note>
<note n="0422007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422007">阿羅漢道＝羅漢道果【三】【宮】</note>
<note n="0422008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422008">〔人得〕－【宮】</note>
<note n="0422009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422009">竟＝後【三】【宮】</note>
<note n="0422010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422010">〔阿〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="0422011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422011">漢＋（果）【三】【宮】</note>
<note n="0422012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422012">〔人〕－【三】【宮】</note>
<note n="0422013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422013">患厭＝厭患【三】【宮】</note>
<note n="0422014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422014">〔修〕－【三】</note>
<note n="0422015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422015">〔之〕－【三】【宮】</note>
<note n="0422016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422016">日＝也【三】【宮】</note>
<note n="0422017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422017">勒＋（佛）【三】【宮】</note>
<note n="0422018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422018">（君）＋屠【三】【宮】</note>
<note n="0422019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422019">要須＝須待【三】【宮】</note>
<note n="0422020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422020">文＋（佛）【三】【宮】</note>
<note n="0422021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422021">〔衆〕－【三】【宮】</note>
<note n="0422022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422022">〔復〕－【三】【宮】</note>
<note n="0422023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422023">我＋（敎）【三】【宮】</note>
<note n="0422024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422024">爾時阿難＝阿難爾時【三】【宮】</note>
<note n="0422025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422025">是＝得【三】【宮】</note>
<note n="0422026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422026">皆是＝得【三】【宮】</note>
<note n="0422027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422027">名＝曰【三】【宮】</note>
<note n="0422028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422028">膿＝想【宮】</note>
<note n="0422029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422029">（之）＋時【三】【宮】</note>
<note n="0422030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422030">〔復〕－【三】【宮】</note>
<note n="0422031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422031">佛＋（所奉持其法來至我所或復於<name role="" type="person">釋迦文佛</name>）【三】【宮】</note>
<note n="0422032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422032">神＝立【三】【宮】</note>
<note n="0423001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423001">意＝心【三】【宮】</note>
<note n="0423002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423002">〔受〕－【三】【宮】</note>
<note n="0423003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423003">善修梵行＝善持禁戒【三】【宮】</note>
<note n="0423004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423004">復＋（盡形壽善持梵行來至我所或復）【三】【宮】</note>
<note n="0423005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423005">書寫讀誦＝書讀諷誦【三】【宮】</note>
<note n="0423006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423006">是＝爾【三】【宮】</note>
<note n="0423007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423007">此偈＝偈言【三】【宮】</note>
<note n="0423008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423008">施＝於【元】</note>
<note n="0423009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423009">或＝欲【三】</note>
<note n="0423010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423010">飴＝食【三】【宮】</note>
<note n="0423011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423011">或＝所【三】</note>
<note n="0423012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423012">善＝若【宮】</note>
<note n="0423013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423013">熾然＝然熾【三】【宮】</note>
<note n="0423014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423014">班＝頒【三】【宮】</note>
<note n="0423015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423015">經＝者【三】【宮】</note>
<note n="0423016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423016">我＝佛【元】</note>
<note n="0423017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423017">神寺＝塔等【三】，塔寺【宮】</note>
<note n="0423018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423018">以＝已【三】</note>
<note n="0423019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423019">在＝存【三】</note>
<note n="0423020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423020">生＝得【三】【宮】</note>
<note n="0423021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423021">〔佛說〕－【元】，佛說＝佛說觀【明】</note>
<note n="0423022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423022">〔按開元…賢哲〕<g ref="#CB00849">䟦</g>文－【三】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0421b2201" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T14.0421b22.07" target="#nkr_note_add_0421b2201">婆【CB】【麗-CB】，波【大】</note>
<note n="0421c1301" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T14.0421c13.08" target="#nkr_note_add_0421c1301">適【CB】，嫡【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>