<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T14n0455">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 455 佛說彌勒下生成佛經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 455 佛說彌勒下生成佛經</title>
			<author>唐 義淨譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">14</idno>.<idno type="no">455</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說彌勒下生成佛經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ms. Huang Jin-Ai</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，黃金愛大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T08:42:51">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0426a" ed="T" xml:id="T14.0455.0426a"/>
<lb n="0426a01" ed="T"/>
<lb n="0426a02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 455 [Nos. 453, 454]</cb:docNumber>
<lb n="0426a03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead>佛說彌勒下生成佛經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0426a04" ed="T"/>
<lb n="0426a05" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0426001" n="0426001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0426001" n="0426001"/><anchor xml:id="beg0426001" n="0426001"/>唐<anchor xml:id="end0426001"/>三藏法師義淨奉　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0426002" n="0426002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0426002" n="0426002"/><anchor xml:id="beg0426002" n="0426002"/>制<anchor xml:id="end0426002"/>譯</byline>
<lb n="0426a06" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT14p0426a0601">如是我聞：</p><p xml:id="pT14p0426a0605" cb:place="inline">一時，薄伽梵在<name role="" type="person">王舍城</name>鷲峯山上，
<lb n="0426a07" ed="T"/>與大苾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0426003" n="0426003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0426003" n="0426003"/><anchor xml:id="beg0426003" n="0426003"/>芻<anchor xml:id="end0426003"/>衆俱。</p><p xml:id="pT14p0426a0707" cb:place="inline">爾時，大智舍利子法將中
<lb n="0426a08" ed="T"/>最，哀愍世間，從座而起，偏袒右肩，右膝
<lb n="0426a09" ed="T"/>著地，合掌恭敬，而白佛言：「世尊！我今欲少
<lb n="0426a10" ed="T"/>諮問，願垂聽許！」</p><p xml:id="pT14p0426a1007" cb:place="inline">佛吿舍利<anchor xml:id="nkr_note_orig_0426004" n="0426004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0426004" n="0426004"/><anchor xml:id="beg0426004" n="0426004"/>弗<anchor xml:id="end0426004"/>：「隨汝所
<lb n="0426a11" ed="T"/>問，我當爲說。」</p><p xml:id="pT14p0426a1106" cb:place="inline">時，舍利子卽以伽他請世尊
<lb n="0426a12" ed="T"/>曰：</p>
<lb n="0426a13" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0426a1301"><l>「大師所授記，</l><l>當來佛下生；</l>
<lb n="0426a14" ed="T"/><l>彼號爲慈氏，</l><l>如前後經說。</l>
<lb n="0426a15" ed="T"/><l>唯願人中尊，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0426005" n="0426005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0426005" n="0426005"/><anchor xml:id="beg0426005" n="0426005"/>伽陀<anchor xml:id="end0426005"/>重分別；</l>
<lb n="0426a16" ed="T"/><l>彼神通威德，</l><l>我今樂欲聞。」</l>
<lb n="0426a17" ed="T"/><l>佛吿舍利子：</l><l>「應至心諦聽；</l>
<lb n="0426a18" ed="T"/><l>當來慈氏尊，</l><l>爲汝廣宣說。</l>
<lb n="0426a19" ed="T"/><l>爾時大海水，</l><l>以漸減三千；</l>
<lb n="0426a20" ed="T"/><l>二百踰繕那，</l><l>爲顯輪王路。</l>
<lb n="0426a21" ed="T"/><l>贍部洲縱廣，</l><l>有萬踰繕那；</l>
<lb n="0426a22" ed="T"/><l>有情住其中，</l><l>在處皆充滿。</l>
<lb n="0426a23" ed="T"/><l>國土咸富盛，</l><l>無罰無災厄；</l>
<lb n="0426a24" ed="T"/><l>彼諸男女等，</l><l>皆由善業生。</l>
<lb n="0426a25" ed="T"/><l>地無諸棘刺，</l><l>唯生靑軟草；</l>
<lb n="0426a26" ed="T"/><l>履踐隨人足，</l><l>喩若覩羅綿。</l>
<lb n="0426a27" ed="T"/><l>自然出香稻，</l><l>美味皆充足；</l>
<lb n="0426a28" ed="T"/><l>諸樹生衣服，</l><l>衆綵共莊嚴。</l>
<lb n="0426a29" ed="T"/><l>樹高三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0426006" n="0426006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0426006" n="0426006"/><anchor xml:id="beg0426006" n="0426006"/>俱<anchor xml:id="end0426006"/>舍，</l><l>花菓常充實；</l>
<pb n="0426b" ed="T" xml:id="T14.0455.0426b"/>
<lb n="0426b01" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0426007" n="0426007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0426007" n="0426007"/><anchor xml:id="beg0426007" n="0426007"/>時彼<anchor xml:id="end0426007"/>國中人，</l><l>皆壽八<anchor xml:id="nkr_note_orig_0426008" n="0426008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0426008" n="0426008"/><anchor xml:id="beg0426008" n="0426008"/>萬<anchor xml:id="end0426008"/>歲。</l>
<lb n="0426b02" ed="T"/><l>無有諸疾苦，</l><l>離惱常安樂；</l>
<lb n="0426b03" ed="T"/><l>具相悉端嚴，</l><l>色力皆圓滿。</l>
<lb n="0426b04" ed="T"/><l>人患有三種，</l><l>食衰老便利；</l>
<lb n="0426b05" ed="T"/><l>女年五百歲，</l><l>方乃作婚姻。</l>
<lb n="0426b06" ed="T"/><l>諸有欲便利，</l><l>地裂而容受；</l>
<lb n="0426b07" ed="T"/><l>人命將終盡，</l><l>自往詣屍林。</l>
<lb n="0426b08" ed="T"/><l>城名妙幢相，</l><l>輪王之所都；</l>
<lb n="0426b09" ed="T"/><l>縱十二由旬，</l><l>廣七由旬量。</l>
<lb n="0426b10" ed="T"/><l>其中所居者，</l><l>皆曾植妙因；</l>
<lb n="0426b11" ed="T"/><l>此城有勝德，</l><l>住者咸歡喜。</l>
<lb n="0426b12" ed="T"/><l>樓臺幷却敵，</l><l>七寶之所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0426009" n="0426009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0426009" n="0426009"/><anchor xml:id="beg0426009" n="0426009"/>成<anchor xml:id="end0426009"/>；</l>
<lb n="0426b13" ed="T"/><l>關鑰及門庭，</l><l>種種寶嚴飾。</l>
<lb n="0426b14" ed="T"/><l>繞堞諸隍塹，</l><l>皆營以妙珍；</l>
<lb n="0426b15" ed="T"/><l>名花悉充滿，</l><l>好鳥皆翔集。</l>
<lb n="0426b16" ed="T"/><l>七行多羅樹，</l><l>周匝而圍遶；</l>
<lb n="0426b17" ed="T"/><l>衆寶以莊嚴，</l><l>皆懸網鈴<anchor xml:id="nkr_note_orig_0426010" n="0426010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0426010" n="0426010"/><anchor xml:id="beg0426010" n="0426010"/>鐸<anchor xml:id="end0426010"/>。</l>
<lb n="0426b18" ed="T"/><l>微風吹寶樹，</l><l>演出衆妙聲；</l>
<lb n="0426b19" ed="T"/><l>猶如奏八音，</l><l>聞者生歡喜。</l>
<lb n="0426b20" ed="T"/><l>處處有池沼，</l><l>彌覆雜色花；</l>
<lb n="0426b21" ed="T"/><l>園苑擢芳林，</l><l>莊嚴此城郭。</l>
<lb n="0426b22" ed="T"/><l>國中有聖主，</l><l>其名曰餉佉；</l>
<lb n="0426b23" ed="T"/><l>金輪王四洲，</l><l>富盛多威力。</l>
<lb n="0426b24" ed="T"/><l>其王福德業，</l><l>勇健兼四兵；</l>
<lb n="0426b25" ed="T"/><l>七寶皆成就，</l><l>千子悉具足。</l>
<lb n="0426b26" ed="T"/><l>四海咸淸肅，</l><l>無有戰兵戈；</l>
<lb n="0426b27" ed="T"/><l>正法理群生，</l><l>設化皆平等。</l>
<lb n="0426b28" ed="T"/><l>王有四大藏，</l><l>各在諸國中；</l>
<lb n="0426b29" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0426011" n="0426011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0426011" n="0426011"/><anchor xml:id="beg0426011" n="0426011"/>一一藏<anchor xml:id="end0426011"/>皆有，</l><l>珍寶百萬億。</l>
<pb n="0426c" ed="T" xml:id="T14.0455.0426c"/>
<lb n="0426c01" ed="T"/><l>羯陵伽國內，</l><l>藏名氷竭羅；</l>
<lb n="0426c02" ed="T"/><l>蜜絺羅國中，</l><l>般逐迦大藏；</l>
<lb n="0426c03" ed="T"/><l>伊羅鉢羅藏，</l><l>安處揵陀國；</l>
<lb n="0426c04" ed="T"/><l><name role="" type="person">婆羅痆斯</name>境，</l><l>藏名爲餉佉。</l>
<lb n="0426c05" ed="T"/><l>此諸四伏藏，</l><l>咸屬餉佉王；</l>
<lb n="0426c06" ed="T"/><l>百福之所資，</l><l>果報咸成就。</l>
<lb n="0426c07" ed="T"/><l>輔國之大臣，</l><l>婆羅門善淨；</l>
<lb n="0426c08" ed="T"/><l>四明皆曉達，</l><l>多聞爲國師。</l>
<lb n="0426c09" ed="T"/><l>博通諸雜論，</l><l>善敎有聞持；</l>
<lb n="0426c10" ed="T"/><l>訓解及聲明，</l><l>莫不咸究了。</l>
<lb n="0426c11" ed="T"/><l>有女名淨妙，</l><l>爲大臣夫人；</l>
<lb n="0426c12" ed="T"/><l>名稱相端嚴，</l><l>見者皆歡悅。</l>
<lb n="0426c13" ed="T"/><l>大丈夫慈氏，</l><l>辭於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0426012" n="0426012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0426012" n="0426012"/><anchor xml:id="beg0426012" n="0426012"/>喜<anchor xml:id="end0426012"/>足天；</l>
<lb n="0426c14" ed="T"/><l>來託彼夫人，</l><l>作後身生處。</l>
<lb n="0426c15" ed="T"/><l>旣懷此大聖，</l><l>滿足於十月；</l>
<lb n="0426c16" ed="T"/><l>於是慈尊母，</l><l>往趣妙花園。</l>
<lb n="0426c17" ed="T"/><l>至彼妙園中，</l><l>不坐亦不臥；</l>
<lb n="0426c18" ed="T"/><l>徐立攀花樹，</l><l>俄誕勝慈尊。</l>
<lb n="0426c19" ed="T"/><l>爾時最勝尊，</l><l>出母右脇已；</l>
<lb n="0426c20" ed="T"/><l>如日出雲翳，</l><l>普放大光明。</l>
<lb n="0426c21" ed="T"/><l>不染觸胞胎，</l><l>如蓮花出水；</l>
<lb n="0426c22" ed="T"/><l>光流三界內，</l><l>咸仰大慈輝。</l>
<lb n="0426c23" ed="T"/><l>當爾降生時，</l><l>千眼帝釋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0426013" n="0426013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0426013" n="0426013"/><anchor xml:id="beg0426013" n="0426013"/>主<anchor xml:id="end0426013"/>；</l>
<lb n="0426c24" ed="T"/><l>躬自擎菩薩，</l><l>欣逢兩足尊。</l>
<lb n="0426c25" ed="T"/><l>菩薩於此時，</l><l>自然行七步；</l>
<lb n="0426c26" ed="T"/><l>而於足履處，</l><l>皆出寶蓮花。</l>
<lb n="0426c27" ed="T"/><l>遍觀於十方，</l><l>吿諸天人衆；</l>
<lb n="0426c28" ed="T"/><l>我此身最後，</l><l>無生證涅槃。</l>
<lb n="0426c29" ed="T"/><l>龍降淸涼水，</l><l>澡沐大悲身；</l>
<pb n="0427a" ed="T" xml:id="T14.0455.0427a"/>
<lb n="0427a01" ed="T"/><l>天散殊妙花，</l><l>虛空遍飄灑。</l>
<lb n="0427a02" ed="T"/><l>諸天持白蓋，</l><l>掩庇大慈尊；</l>
<lb n="0427a03" ed="T"/><l>各生希有心，</l><l>守護於菩薩。</l>
<lb n="0427a04" ed="T"/><l>褓母擎菩薩，</l><l>三十二相身；</l>
<lb n="0427a05" ed="T"/><l>具足諸光明，</l><l>捧持<anchor xml:id="nkr_note_orig_0427001" n="0427001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0427001" n="0427001"/><anchor xml:id="beg0427001" n="0427001"/>來授<anchor xml:id="end0427001"/>母。</l>
<lb n="0427a06" ed="T"/><l>御者進雕輦，</l><l>皆用寶莊嚴；</l>
<lb n="0427a07" ed="T"/><l>母子昇其中，</l><l>諸天共持<anchor xml:id="nkr_note_orig_0427002" n="0427002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0427002" n="0427002"/><anchor xml:id="beg0427002" n="0427002"/>輿<anchor xml:id="end0427002"/>。</l>
<lb n="0427a08" ed="T"/><l>千種妙音樂，</l><l>引導而還宮；</l>
<lb n="0427a09" ed="T"/><l>慈氏入都城，</l><l>天花如雨落。</l>
<lb n="0427a10" ed="T"/><l>慈尊誕降日，</l><l>懷妊諸婇女；</l>
<lb n="0427a11" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0427003" n="0427003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0427003" n="0427003"/><anchor xml:id="beg0427003" n="0427003"/>普<anchor xml:id="end0427003"/>得身安隱，</l><l>皆生智慧男。</l>
<lb n="0427a12" ed="T"/><l>善淨慈尊父，</l><l>覩子奇妙容；</l>
<lb n="0427a13" ed="T"/><l>具三十二相，</l><l>心生大歡喜。</l>
<lb n="0427a14" ed="T"/><l>父依占察法，</l><l>知子有二相；</l>
<lb n="0427a15" ed="T"/><l>處俗作輪王，</l><l>出家成正覺。</l>
<lb n="0427a16" ed="T"/><l>菩薩旣成立，</l><l>慈愍諸群生；</l>
<lb n="0427a17" ed="T"/><l>衆苦險難中，</l><l>輪迴常不息。</l>
<lb n="0427a18" ed="T"/><l>金色光明朗，</l><l>聲如大梵音；</l>
<lb n="0427a19" ed="T"/><l>目等靑蓮葉，</l><l>支體悉圓滿。</l>
<lb n="0427a20" ed="T"/><l>身長八十肘，</l><l>二十肘肩量；</l>
<lb n="0427a21" ed="T"/><l>面廣肩量半，</l><l>滿月相端嚴。</l>
<lb n="0427a22" ed="T"/><l>菩薩明衆藝，</l><l>善敎受學者；</l>
<lb n="0427a23" ed="T"/><l>請業童蒙等，</l><l>八萬四千人。</l>
<lb n="0427a24" ed="T"/><l>時彼餉佉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0427004" n="0427004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0427004" n="0427004"/><anchor xml:id="beg0427004" n="0427004"/>王<anchor xml:id="end0427004"/>，</l><l>建立七寶幢；</l>
<lb n="0427a25" ed="T"/><l>幢高七十尋，</l><l>廣有尋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0427005" n="0427005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0427005" n="0427005"/><anchor xml:id="beg0427005" n="0427005"/>六十<anchor xml:id="end0427005"/>。</l>
<lb n="0427a26" ed="T"/><l>寶幢造成已，</l><l>王發大捨心；</l>
<lb n="0427a27" ed="T"/><l>施與婆羅門，</l><l>等設無遮會。</l>
<lb n="0427a28" ed="T"/><l>其時諸梵志，</l><l>數有一千人；</l>
<lb n="0427a29" ed="T"/><l>得此妙寶幢，</l><l>毀坼須臾頃。</l>
<pb n="0427b" ed="T" xml:id="T14.0455.0427b"/>
<lb n="0427b01" ed="T"/><l>菩薩覩斯已，</l><l>念世俗皆然；</l>
<lb n="0427b02" ed="T"/><l>生死苦羈籠，</l><l>思求於出離。</l>
<lb n="0427b03" ed="T"/><l>祈誠寂滅道，</l><l>棄俗而出家；</l>
<lb n="0427b04" ed="T"/><l>生老病死中，</l><l>救之令得出。</l>
<lb n="0427b05" ed="T"/><l>慈尊興願<anchor xml:id="nkr_note_orig_0427006" n="0427006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0427006" n="0427006"/><anchor xml:id="beg0427006" n="0427006"/>曰<anchor xml:id="end0427006"/>，</l><l>八萬四千人；</l>
<lb n="0427b06" ed="T"/><l>俱生厭離心，</l><l>並隨修梵行。</l>
<lb n="0427b07" ed="T"/><l>於初發心夜，</l><l>捨俗而出家；</l>
<lb n="0427b08" ed="T"/><l>還於此夜中，</l><l>而昇等覺地。</l>
<lb n="0427b09" ed="T"/><l>時有菩提樹，</l><l>號名曰龍花；</l>
<lb n="0427b10" ed="T"/><l>高四踰繕那，</l><l>蓊欝而榮茂。</l>
<lb n="0427b11" ed="T"/><l>枝條覆四面，</l><l>蔭六<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>俱<anchor xml:id="end_1"/>盧舍；</l>
<lb n="0427b12" ed="T"/><l>慈氏大悲尊，</l><l>於下成正覺。</l>
<lb n="0427b13" ed="T"/><l>於人中尊勝，</l><l>具八梵音聲；</l>
<lb n="0427b14" ed="T"/><l>說法度衆生，</l><l>令離諸煩惱。</l>
<lb n="0427b15" ed="T"/><l>苦及苦生處，</l><l>一切皆除滅；</l>
<lb n="0427b16" ed="T"/><l>能修八正道，</l><l>登彼涅槃岸。</l>
<lb n="0427b17" ed="T"/><l>爲諸淸信者，</l><l>說此四眞諦；</l>
<lb n="0427b18" ed="T"/><l>得聞此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0427007" n="0427007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0427007" n="0427007"/><anchor xml:id="beg0427007" n="0427007"/>如<anchor xml:id="end0427007"/>法，</l><l>至誠而奉持。</l>
<lb n="0427b19" ed="T"/><l>於妙花園中，</l><l>諸衆如雲集；</l>
<lb n="0427b20" ed="T"/><l>滿百由旬內，</l><l>眷屬皆充滿。</l>
<lb n="0427b21" ed="T"/><l>彼輪王餉佉，</l><l>聞深妙法已；</l>
<lb n="0427b22" ed="T"/><l>罄捨諸珍寶，</l><l>祈心慕出家。</l>
<lb n="0427b23" ed="T"/><l>不戀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0427008" n="0427008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0427008" n="0427008"/><anchor xml:id="beg0427008" n="0427008"/>上<anchor xml:id="end0427008"/>宮闈，</l><l>至求於出離；</l>
<lb n="0427b24" ed="T"/><l>八萬四千衆，</l><l>咸隨而出家。</l>
<lb n="0427b25" ed="T"/><l>復八萬四千，</l><l>婆羅門童子；</l>
<lb n="0427b26" ed="T"/><l>聞王捨塵俗，</l><l>亦來求出家。</l>
<lb n="0427b27" ed="T"/><l>主藏臣長者，</l><l>其名曰善財；</l>
<lb n="0427b28" ed="T"/><l>幷與千眷屬，</l><l>亦來求出家。</l>
<lb n="0427b29" ed="T"/><l>寶女毘舍佉，</l><l>及餘諸從者；</l>
<pb n="0427c" ed="T" xml:id="T14.0455.0427c"/>
<lb n="0427c01" ed="T"/><l>八萬四千衆，</l><l>亦來求出家。</l>
<lb n="0427c02" ed="T"/><l>復過百千數，</l><l>善男善女等；</l>
<lb n="0427c03" ed="T"/><l>聞佛宣妙法，</l><l>亦來求出家。</l>
<lb n="0427c04" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0427009" n="0427009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0427009" n="0427009"/><anchor xml:id="beg0427009" n="0427009"/>天<anchor xml:id="end0427009"/>上天人尊，</l><l>大慈悲聖主；</l>
<lb n="0427c05" ed="T"/><l>普觀衆心已，</l><l>而演出要法。</l>
<lb n="0427c06" ed="T"/><l>吿衆：『汝應知，</l><l>慈悲釋迦主；</l>
<lb n="0427c07" ed="T"/><l>敎汝修正道，</l><l>來生我法中。</l>
<lb n="0427c08" ed="T"/><l>或以香花鬘，</l><l>幢幡蓋嚴飾；</l>
<lb n="0427c09" ed="T"/><l>供養牟尼主，</l><l>來生我法中。</l>
<lb n="0427c10" ed="T"/><l>或欝金沈水，</l><l>香泥用塗拭；</l>
<lb n="0427c11" ed="T"/><l>供養牟尼塔，</l><l>來生我法中。</l>
<lb n="0427c12" ed="T"/><l>或歸佛法僧，</l><l>恭敬常親近；</l>
<lb n="0427c13" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_add_0427c1301" n="0427c1301"/><anchor xml:id="beg0427c1301" n="0427c1301"/>常<anchor xml:id="end0427c1301"/>修諸善行，</l><l>來生我法中。</l>
<lb n="0427c14" ed="T"/><l>或於佛法中，</l><l>受持諸學處；</l>
<lb n="0427c15" ed="T"/><l>善護無缺犯，</l><l>來生我法中。</l>
<lb n="0427c16" ed="T"/><l>或於四方僧，</l><l>施衣服飮食；</l>
<lb n="0427c17" ed="T"/><l>並奉妙醫藥，</l><l>來生我法中。</l>
<lb n="0427c18" ed="T"/><l>或於四齋辰，</l><l>及在神通月；</l>
<lb n="0427c19" ed="T"/><l>受持八支戒，</l><l>來生我法中。』</l>
<lb n="0427c20" ed="T"/><l>或以三種通，</l><l>神境記敎授；</l>
<lb n="0427c21" ed="T"/><l>化<anchor xml:id="nkr_note_orig_0427010" n="0427010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0427010" n="0427010"/><anchor xml:id="beg0427010" n="0427010"/>道<anchor xml:id="end0427010"/>聲聞衆，</l><l>咸令煩惑除。</l>
<lb n="0427c22" ed="T"/><l>初會爲說法，</l><l>廣度諸聲聞；</l>
<lb n="0427c23" ed="T"/><l>九十六億人，</l><l>令出煩惱障。</l>
<lb n="0427c24" ed="T"/><l>第二會說法，</l><l>廣度諸聲聞；</l>
<lb n="0427c25" ed="T"/><l>九十四億人，</l><l>令渡無明海。</l>
<lb n="0427c26" ed="T"/><l>第三會說法，</l><l>廣度諸聲聞；</l>
<lb n="0427c27" ed="T"/><l>九十二億人，</l><l>令心善調伏。</l>
<lb n="0427c28" ed="T"/><l>三轉法輪已，</l><l>人天普純淨；</l>
<lb n="0427c29" ed="T"/><l>將諸弟子衆，</l><l>乞食入城中。</l>
<pb n="0428a" ed="T" xml:id="T14.0455.0428a"/>
<lb n="0428a01" ed="T"/><l>旣入妙幢城，</l><l>衢巷皆嚴飾；</l>
<lb n="0428a02" ed="T"/><l>爲供養佛故，</l><l>天雨曼陀花。</l>
<lb n="0428a03" ed="T"/><l>四王及梵王，</l><l>並餘諸天衆；</l>
<lb n="0428a04" ed="T"/><l>香花鬘供養，</l><l>輔翼大悲尊。</l>
<lb n="0428a05" ed="T"/><l>大威德諸天，</l><l>散以妙衣服；</l>
<lb n="0428a06" ed="T"/><l>繽紛遍城邑，</l><l>瞻仰大醫王。</l>
<lb n="0428a07" ed="T"/><l>以妙寶香花，</l><l>散灑諸衢街；</l>
<lb n="0428a08" ed="T"/><l>履踐於其上，</l><l>喩若覩羅綿。</l>
<lb n="0428a09" ed="T"/><l>音樂及幢幡，</l><l>夾路而行列；</l>
<lb n="0428a10" ed="T"/><l>人天帝釋衆，</l><l>稱讚大慈尊：</l>
<lb n="0428a11" ed="T"/><l>『南謨天上尊，</l><l>南謨士中勝；</l>
<lb n="0428a12" ed="T"/><l>善哉薄伽梵，</l><l>能哀愍世間。』</l>
<lb n="0428a13" ed="T"/><l>有大威德天，</l><l>當作魔王衆；</l>
<lb n="0428a14" ed="T"/><l>歸心合掌禮，</l><l>讚仰於導師。</l>
<lb n="0428a15" ed="T"/><l>梵王諸天衆，</l><l>眷屬而圍遶；</l>
<lb n="0428a16" ed="T"/><l>各以梵音聲，</l><l>闡揚微妙法。</l>
<lb n="0428a17" ed="T"/><l>於此世界中，</l><l>多是阿羅漢；</l>
<lb n="0428a18" ed="T"/><l>蠲除有漏業，</l><l>永離煩惱苦。</l>
<lb n="0428a19" ed="T"/><l>人天龍神等，</l><l>乾闥阿修羅；</l>
<lb n="0428a20" ed="T"/><l>羅刹及藥叉，</l><l>皆歡喜供養。</l>
<lb n="0428a21" ed="T"/><l>彼時諸大衆，</l><l>斷障除疑惑；</l>
<lb n="0428a22" ed="T"/><l>超越生死流，</l><l>善修淸淨行。</l>
<lb n="0428a23" ed="T"/><l>彼時諸大衆，</l><l>離著棄珍財；</l>
<lb n="0428a24" ed="T"/><l>無我我所心，</l><l>善修淸淨行。</l>
<lb n="0428a25" ed="T"/><l>彼時諸大衆，</l><l>毀破貪愛網；</l>
<lb n="0428a26" ed="T"/><l>圓滿靜慮心，</l><l>善修淸淨行。</l>
<lb n="0428a27" ed="T"/><l>慈氏天人尊，</l><l>哀愍有情類；</l>
<lb n="0428a28" ed="T"/><l>期於六萬歲，</l><l>說法度衆生。</l>
<lb n="0428a29" ed="T"/><l>化滿百千億，</l><l>令度煩惱海；</l>
<pb n="0428b" ed="T" xml:id="T14.0455.0428b"/>
<lb n="0428b01" ed="T"/><l>有緣皆拯濟，</l><l>方入涅槃城。</l>
<lb n="0428b02" ed="T"/><l>慈氏大悲尊，</l><l>入般涅槃後；</l>
<lb n="0428b03" ed="T"/><l>正法住於世，</l><l>亦滿六萬年。</l>
<lb n="0428b04" ed="T"/><l>若於我法中，</l><l>深心能信受；</l>
<lb n="0428b05" ed="T"/><l>當來下<anchor xml:id="nkr_note_orig_0428001" n="0428001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0428001" n="0428001"/><anchor xml:id="beg0428001" n="0428001"/>生<anchor xml:id="end0428001"/>日，</l><l>必奉大悲尊。</l>
<lb n="0428b06" ed="T"/><l>若有聰慧者，</l><l>聞說如是事；</l>
<lb n="0428b07" ed="T"/><l>誰不起欣樂，</l><l>願逢慈氏尊。</l>
<lb n="0428b08" ed="T"/><l>若求解脫人，</l><l>希遇龍花會；</l>
<lb n="0428b09" ed="T"/><l>常供養三寶，</l><l>當勤莫放逸。」</l></lg>
<lb n="0428b10" ed="T"/><p xml:id="pT14p0428b1001">爾時，世尊爲舍利子及諸大衆，記說當來慈
<lb n="0428b11" ed="T"/>氏事已，復吿舍利子：「若有善男子、善女人，
<lb n="0428b12" ed="T"/>聞此法已，受持讀誦、爲他演說、如說修行、
<lb n="0428b13" ed="T"/>香花供養、書寫經卷，是諸人等當來之世，
<lb n="0428b14" ed="T"/>必得値遇慈氏下生，於三會中咸蒙救度。」</p>
<lb n="0428b15" ed="T"/><p xml:id="pT14p0428b1501">爾時，世尊說此頌已，舍利子及諸大衆，歡喜
<lb n="0428b16" ed="T"/>信受，頂戴奉行。</p></cb:div>
<lb n="0428b17" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0428002" n="0428002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0428002" n="0428002"/><anchor xml:id="beg0428002" n="0428002"/>佛說<anchor xml:id="end0428002"/>彌勒下生成佛經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0428b18" ed="T"/><cb:div type="w"><p xml:id="pT14p0428b1801"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0428003" n="0428003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0428003" n="0428003"/><anchor xml:id="beg0428003" n="0428003"/>按《開元錄》，《彌勒下生經》前後六譯，三存三
<lb n="0428b19" ed="T"/>失，而此本亦在三存之一也，則宋藏無
<lb n="0428b20" ed="T"/>此經者，失之耳，今得於丹藏而編入之<anchor xml:id="end0428003"/>。</p></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0426001" to="#end0426001"><lem wit="#wit.orig">唐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">唐武周</rdg></app>
<app from="#beg0426002" to="#end0426002"><lem wit="#wit.orig">制</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">制第六</rdg></app>
<app from="#beg0426003" to="#end0426003"><lem wit="#wit.orig">芻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">芻菩薩</rdg></app>
<app from="#beg0426004" to="#end0426004"><lem wit="#wit.orig">弗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">子</rdg></app>
<app from="#beg0426005" to="#end0426005"><lem wit="#wit.orig">伽陀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">伽他</rdg></app>
<app from="#beg0426006" to="#end0426006"><lem wit="#wit.orig">俱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">拘</rdg></app>
<app from="#beg0426007" to="#end0426007"><lem wit="#wit.orig">時彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">彼時</rdg></app>
<app from="#beg0426008" to="#end0426008"><lem wit="#wit.orig">萬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">百</rdg></app>
<app from="#beg0426009" to="#end0426009"><lem wit="#wit.orig">成</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">城</rdg></app>
<app from="#beg0426010" to="#end0426010"><lem wit="#wit.orig">鐸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">澤</rdg></app>
<app from="#beg0426011" to="#end0426011"><lem wit="#wit.orig">一一藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4">四藏悉</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">二藏悉</rdg></app>
<app from="#beg0426012" to="#end0426012"><lem wit="#wit.orig">喜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4">知</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">吉</rdg></app>
<app from="#beg0426013" to="#end0426013"><lem wit="#wit.orig">主</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">生</rdg></app>
<app from="#beg0427001" to="#end0427001"><lem wit="#wit.orig">來授</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">授於</rdg></app>
<app from="#beg0427002" to="#end0427002"><lem wit="#wit.orig">輿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">與</rdg></app>
<app from="#beg0427003" to="#end0427003"><lem wit="#wit.orig">普</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">並</rdg></app>
<app from="#beg0427004" to="#end0427004"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4">主</rdg></app>
<app from="#beg0427005" to="#end0427005"><lem wit="#wit.orig">六十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">十六</rdg></app>
<app from="#beg0427006" to="#end0427006"><lem wit="#wit.orig">曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2">日</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0426006"><lem wit="#wit.orig">俱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">拘</rdg></app>
<app from="#beg0427007" to="#end0427007"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">妙</rdg></app>
<app from="#beg0427008" to="#end0427008"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">止</rdg></app>
<app from="#beg0427009" to="#end0427009"><lem wit="#wit.orig">天</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">無</rdg></app>
<app from="#beg0427c1301" to="#end0427c1301"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">常<note type="cf1">K11n0199_p0218b14</note></lem><rdg wit="#wit.orig">當</rdg></app>
<app from="#beg0427010" to="#end0427010"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">導</rdg></app>
<app from="#beg0428001" to="#end0428001"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">三</rdg></app>
<app from="#beg0428002" to="#end0428002"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="46" from="#beg0428003" to="#end0428003"><lem wit="#wit.orig">按《開元錄》，《彌勒下生經》前後六譯，三存三<lb n="0428b19" ed="T"/>失，而此本亦在三存之一也，則宋藏無<lb n="0428b20" ed="T"/>此經者，失之耳，今得於丹藏而編入之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0426001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0426001">唐【大】，〔－〕【宋】【宮】，唐武周【元】【明】</note>
<note n="0426002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0426002">制【大】，制第六【元】【明】</note>
<note n="0426003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0426003">芻【大】，芻菩薩【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0426004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0426004">弗【大】，子【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0426005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0426005">伽陀【大】，伽他【宮】</note>
<note n="0426006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0426006">俱【大】＊，拘【宮】＊</note>
<note n="0426007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0426007">時彼【大】，彼時【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0426008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0426008">萬【大】，百【宮】</note>
<note n="0426009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0426009">成【大】，城【宮】</note>
<note n="0426010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0426010">鐸【大】，澤【宮】</note>
<note n="0426011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0426011">一一藏【大】，四藏悉【宋】【元】【明】，二藏悉【宮】</note>
<note n="0426012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0426012">喜【大】，知【宋】【元】【明】，吉【宮】</note>
<note n="0426013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0426013">主【大】，生【元】</note>
<note n="0427001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0427001">來授【大】，授於【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0427002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0427002">輿【大】，與【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0427003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0427003">普【大】，並【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0427004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0427004">王【大】，主【宋】【元】【明】</note>
<note n="0427005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0427005">六十【大】，十六【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0427006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0427006">曰【大】，日【元】【宮】</note>
<note n="0427007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0427007">如【大】，妙【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0427008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0427008">上【大】，止【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0427009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0427009">天【大】，無【宮】</note>
<note n="0427010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0427010">道【大】，導【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0428001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0428001">生【大】，三【元】</note>
<note n="0428002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0428002">佛說【大】，〔－〕【元】</note>
<note n="0428003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0428003">（按開元…入之）四十六字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0426001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0426001">〔唐〕－【宋】【宮】，唐＋（武周）【元】【明】</note>
<note n="0426002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0426002">制＋（第六）【元】【明】</note>
<note n="0426003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0426003">芻＋（菩薩）【三】【宮】</note>
<note n="0426004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0426004">弗＝子【三】【宮】</note>
<note n="0426005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0426005">伽陀＝伽他【宮】</note>
<note n="0426006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0426006">俱＝拘【宮】＊</note>
<note n="0426007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0426007">時彼＝彼時【三】【宮】</note>
<note n="0426008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0426008">萬＝百【宮】</note>
<note n="0426009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0426009">成＝城【宮】</note>
<note n="0426010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0426010">鐸＝澤【宮】</note>
<note n="0426011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0426011">一一藏＝四藏悉【三】，二藏悉【宮】</note>
<note n="0426012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0426012">喜＝知【三】，吉【宮】</note>
<note n="0426013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0426013">主＝生【元】</note>
<note n="0427001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0427001">來授＝授於【三】【宮】</note>
<note n="0427002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0427002">輿＝與【三】【宮】</note>
<note n="0427003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0427003">普＝並【三】【宮】</note>
<note n="0427004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0427004">王＝主【三】</note>
<note n="0427005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0427005">六十＝十六【三】【宮】</note>
<note n="0427006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0427006">曰＝日【元】【宮】</note>
<note n="0427007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0427007">如＝妙【三】【宮】</note>
<note n="0427008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0427008">上＝止【三】【宮】</note>
<note n="0427009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0427009">天＝無【宮】</note>
<note n="0427010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0427010">道＝導【三】【宮】</note>
<note n="0428001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0428001">生＝三【元】</note>
<note n="0428002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0428002">〔佛說〕－【元】</note>
<note n="0428003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0428003">〔按開元…入之〕四十六字－【三】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0427c1301" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T14.0427c13.01" target="#nkr_note_add_0427c1301">常【CB】【麗-CB】，當【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>