<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T14n0505">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 505 佛說隨勇尊者經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 505 佛說隨勇尊者經</title>
			<author>宋 施護等譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">14</idno>.<idno type="no">505</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說隨勇尊者經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Jasmine</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，Jasmine 提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00853">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00853</charName>
				<mapping cb:dec="983893" type="PUA">U+F0355</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2D51E</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[寧*也]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T08:43:13">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0773a" ed="T" xml:id="T14.0505.0773a"/>
<lb n="0773a01" ed="T"/>
<lb n="0773a02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 505</cb:docNumber>
<lb n="0773a03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0773001" n="0773001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0773001" n="0773001"/><cb:jhead>佛說隨勇尊者經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0773a04" ed="T"/>
<lb n="0773a05" ed="T"/><byline cb:type="Translator">西天譯經三藏朝奉大夫試
<lb n="0773a06" ed="T"/>光祿卿傳法大師賜紫沙門
<lb n="0773a07" ed="T"/>臣施護等奉　詔譯</byline>
<lb n="0773a08" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT14p0773a0801">如是我聞：</p><p xml:id="pT14p0773a0805" cb:place="inline">一時，佛在<name role="" type="person">王舍城</name>迦蘭陀竹林精
<lb n="0773a09" ed="T"/>舍，與苾芻衆俱。</p>
<lb n="0773a10" ed="T"/><p xml:id="pT14p0773a1001">時有尊者名曰隨勇，在<name role="" type="person">王舍城</name>側尸陀林間，
<lb n="0773a11" ed="T"/>蛇聚孤峯之上大僧坊中，而獨經行。忽爲毒
<lb n="0773a12" ed="T"/>蛇之所噬蠚，蛇之身形瘦細精光、猛惡可畏，
<lb n="0773a13" ed="T"/>如安惹那舍羅迦。卽時，隨勇尊者呼苾芻衆
<lb n="0773a14" ed="T"/>謂言：「諸尊者！我爲毒蛇之所噬蠚，膚體潰壞，
<lb n="0773a15" ed="T"/>今宜置我於僧坊外，無令延毒而復流散。」</p>
<lb n="0773a16" ed="T"/><p xml:id="pT14p0773a1601">是時，尊者舍利子去隨勇尊者所止不遠，在
<lb n="0773a17" ed="T"/>一樹下坐，聞彼隨勇發如是言，聞已卽時往
<lb n="0773a18" ed="T"/>詣其所，到已謂言：「尊者隨勇！我向觀汝面
<lb n="0773a19" ed="T"/>及諸根，本無異相，何故今時乃發是聲？」</p><p xml:id="pT14p0773a1916" cb:place="inline">隨
<lb n="0773a20" ed="T"/>勇答言：「尊者！我爲毒蛇之所噬蠚，膚體潰
<lb n="0773a21" ed="T"/>壞，今宜置我於僧坊外，無令延毒而復流散。</p>
<lb n="0773a22" ed="T"/><p xml:id="pT14p0773a2201">「尊者舍利子！若我取著，眼是我眼是我所；耳
<lb n="0773a23" ed="T"/>鼻舌身意是我，意是我所；色是我，色是我所；
<lb n="0773a24" ed="T"/>聲香味觸法是我，法是我所；地界是我，地界
<lb n="0773a25" ed="T"/>是我所；水火風空識界是我，識界是我所；色
<lb n="0773a26" ed="T"/>蘊是我，色蘊是我所；受想行識蘊是我，識蘊
<lb n="0773a27" ed="T"/>是我所；我若取著如是等法，面及諸根可有
<lb n="0773a28" ed="T"/>異相。</p><p xml:id="pT14p0773a2803" cb:place="inline">「尊者舍利子！我不如是取著諸法，謂
<lb n="0773a29" ed="T"/>眼是我，眼是我所；乃至識蘊是我，識蘊是我
<pb n="0773b" ed="T" xml:id="T14.0505.0773b"/>
<lb n="0773b01" ed="T"/>所；今此何故面及諸根有是異相？」</p><p xml:id="pT14p0773b0114" cb:place="inline">舍利子言：
<lb n="0773b02" ed="T"/>「尊者隨勇！若我、我所見及我慢等斷取著已，
<lb n="0773b03" ed="T"/>復能了知所斷根本永斷無餘，如破多羅樹
<lb n="0773b04" ed="T"/>心不復更生，證無生法者，彼復何有異相可
<lb n="0773b05" ed="T"/>得？」</p><p xml:id="pT14p0773b0502" cb:place="inline">時尊者舍利子，以尊者隨勇置僧坊外，
<lb n="0773b06" ed="T"/>僵仆于地。</p><p xml:id="pT14p0773b0605" cb:place="inline">爾時尊者舍利子，卽說伽陀曰：</p>
<lb n="0773b07" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0773b0701"><l>「智者善行於梵行，</l><l>復常善修正道因，</l>
<lb n="0773b08" ed="T"/><l>臨捨壽時喜心生，</l><l>如重病人得輕差。</l>
<lb n="0773b09" ed="T"/><l>智者善行於梵行，</l><l>復常善修正道因，</l>
<lb n="0773b10" ed="T"/><l>臨捨壽時喜心生，</l><l>猶如棄置惡毒器。</l>
<lb n="0773b11" ed="T"/><l>智者善行於梵行，</l><l>復常善修正道因，</l>
<lb n="0773b12" ed="T"/><l>能頴脫於捨報時，</l><l>如人出離於火宅。</l>
<lb n="0773b13" ed="T"/><l>智行梵行修正道，</l><l>悉觀世間如草木，</l>
<lb n="0773b14" ed="T"/><l>都無義利無所成，</l><l>畢竟一切無繫著。」</l></lg>
<lb n="0773b15" ed="T"/><p xml:id="pT14p0773b1501">爾時，尊者舍利子爲隨勇尊者安置事已，往
<lb n="0773b16" ed="T"/>詣佛所，到已頭面禮世尊足，具陳上事。</p><p xml:id="pT14p0773b1616" cb:place="inline">佛
<lb n="0773b17" ed="T"/>言：「舍利子！彼隨勇善男子，若於爾時得聞我
<lb n="0773b18" ed="T"/>說勝妙伽陀及大明章句，彼定不爲毒蛇所
<lb n="0773b19" ed="T"/>蠚，潰壞其身。」</p><p xml:id="pT14p0773b1906" cb:place="inline">舍利子白佛言：「世尊！何等勝
<lb n="0773b20" ed="T"/>妙伽陀？何等大明章句？願爲我說。」</p>
<lb n="0773b21" ed="T"/><p xml:id="pT14p0773b2101">爾時，世尊卽說伽陀曰：</p>
<lb n="0773b22" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0773b2201"><l>「持國天王我行慈，</l><l>愛囉嚩尾龍亦然，</l>
<lb n="0773b23" ed="T"/><l>阿說多哩劍末羅，</l><l>悉體埵子悉慈愛。</l>
<lb n="0773b24" ed="T"/><l>廣目天王我行慈，</l><l>黑瞿曇龍慈亦然，</l>
<lb n="0773b25" ed="T"/><l>難陀烏波難陀龍，</l><l>彼二行慈亦如是。</l>
<lb n="0773b26" ed="T"/><l>我於無足行慈愛，</l><l>二足四足亦復然，</l>
<lb n="0773b27" ed="T"/><l>及彼多足諸有情，</l><l>等行慈心悉無異。</l>
<lb n="0773b28" ed="T"/><l>一切龍等行慈愛，</l><l>彼龍棲止大海中，</l>
<lb n="0773b29" ed="T"/><l>於諸有情普慈心，</l><l>若情若器皆如是。</l>
<pb n="0773c" ed="T" xml:id="T14.0505.0773c"/>
<lb n="0773c01" ed="T"/><l>所有一切有情類，</l><l>乃至蜎飛及蠕動，</l>
<lb n="0773c02" ed="T"/><l>普願銷除病惱因，</l><l>一切獲得安隱樂；</l>
<lb n="0773c03" ed="T"/><l>所有一切有情類，</l><l>乃至蜎飛及蠕動，</l>
<lb n="0773c04" ed="T"/><l>普以賢善平等觀，</l><l>一切蠲除諸罪惡。</l>
<lb n="0773c05" ed="T"/><l>蛇之爲毒極猛熾，</l><l>其毒能壞人身命，</l>
<lb n="0773c06" ed="T"/><l>而彼蛇窟山峯中，</l><l>我常處之而遊上。</l>
<lb n="0773c07" ed="T"/><l>我爲無上世間師，</l><l>我常宣說眞實語，</l>
<lb n="0773c08" ed="T"/><l>以我眞實語業因，</l><l>我身蛇毒不能入。</l>
<lb n="0773c09" ed="T"/><l>所有貪瞋及癡法，</l><l>此三世間爲大毒，</l>
<lb n="0773c10" ed="T"/><l>世尊大覺毒不侵，</l><l>佛眞實力能破毒，</l>
<lb n="0773c11" ed="T"/><l>所有貪瞋及癡法，</l><l>此三世間爲大毒，</l>
<lb n="0773c12" ed="T"/><l>世尊正法毒不侵，</l><l>法眞實力能破毒；</l>
<lb n="0773c13" ed="T"/><l>所有貪瞋及癡法，</l><l>此三世間爲大毒，</l>
<lb n="0773c14" ed="T"/><l>世尊淨衆毒不侵，</l><l>僧眞實力能破毒，</l>
<lb n="0773c15" ed="T"/><l>世間所有諸毒中，</l><l>而<anchor xml:id="nkr_note_add_0773c1501" n="0773c1501"/><anchor xml:id="beg0773c1501" n="0773c1501"/>彼貪<anchor xml:id="end0773c1501"/>毒最爲上，</l>
<lb n="0773c16" ed="T"/><l>唯佛能破能攝持，</l><l>由斯諸毒皆息滅。」</l></lg>
<lb n="0773c17" ed="T"/><p xml:id="pT14p0773c1701">爾時，世尊說大明曰：</p>
<lb n="0773c18" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT14p0773c1801">「怛<g ref="#CB00853">𭔞</g><note place="inline">切身</note>佗<note place="inline">一句</note>　唵<note place="inline">引</note>凍蜜里<note place="inline">引</note><note place="inline">二</note>　凍蜜里<note place="inline">引</note><note place="inline">三</note>　凍彌<note place="inline">引</note><note place="inline">四</note>
<lb n="0773c19" ed="T"/>　鉢囉<note place="inline">二合</note>凍彌<note place="inline">引</note><note place="inline">五</note>　那致<note place="inline">引</note><note place="inline">六</note>　蘇那致<note place="inline">引</note><note place="inline">七</note>　計<note place="inline">引</note>嚩致<note place="inline">引</note><note place="inline">八</note>
<lb n="0773c20" ed="T"/>　母那曳<note place="inline">引</note><note place="inline">九</note>　薩三摩曳<note place="inline">引</note><note place="inline">十</note>　難帝<note place="inline">引</note><note place="inline">十一</note>　難底里<note place="inline">引</note><note place="inline">十二</note>
<lb n="0773c21" ed="T"/>　泥<note place="inline">引</note>里<note place="inline">引</note><note place="inline">十三</note>　泥<note place="inline">引</note>羅計<note place="inline">引</note>尸<note place="inline">引</note><note place="inline">十四</note>　嚩<note place="inline">引</note>里<note place="inline">引</note><note place="inline">十五</note>　嚩
<lb n="0773c22" ed="T"/><note place="inline">引</note>羅計<note place="inline">引</note>尸<note place="inline">引</note><note place="inline">十六</note>　嗢里<note place="inline">引</note><note place="inline">十七</note>　泥羊<note place="inline">二合</note>虞<note place="inline">引</note>里<note place="inline">引</note>莎
<lb n="0773c23" ed="T"/><note place="inline">引</note>賀<note place="inline">引</note><note place="inline">十八</note>」</p>
<lb n="0773c24" ed="T"/><p xml:id="pT14p0773c2401">佛言：「舍利子！彼隨勇善男子！若於爾時得
<lb n="0773c25" ed="T"/>聞我說如是伽陀及大明章句，彼定不爲蛇
<lb n="0773c26" ed="T"/>毒所蠚潰壞其身。」</p><p xml:id="pT14p0773c2608" cb:place="inline">舍利子白佛言：「世尊！如
<lb n="0773c27" ed="T"/>佛今說勝妙伽陀及此大明章句，彼隨勇苾
<lb n="0773c28" ed="T"/>芻蛇所蠚時，離於佛所，如是妙法其云何
<lb n="0773c29" ed="T"/>得？」</p>
<pb n="0774a" ed="T" xml:id="T14.0505.0774a"/>
<lb n="0774a01" ed="T"/><p xml:id="pT14p0774a0101">爾時，尊者舍利子說是語已，頭面著地禮世
<lb n="0774a02" ed="T"/>尊足，出於佛會。</p></cb:div>
<lb n="0774a03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>佛說隨勇尊者經</cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0773c1501" to="#end0773c1501"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit1">彼貪<note type="cf1">K40n1472_p0844c20</note></lem><rdg wit="#wit.orig">貪彼</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0773001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0773001"><!--CBETA todo type: newmod-->【宋】【元】【明】不載此經</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0773001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0773001">【三】不戴此經</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0773c1501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0773c1501">彼貪【CB】【麗-CB】，貪彼【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>