<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T16n0709">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 709 佛說稻芉經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 709 佛說稻芉經</title>
			<author>闕譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.pan</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>【明】</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp7"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">16</idno>.<idno type="no">709</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-01-24 22:10:14 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說稻芉經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Jaero Chen</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，Jaero Chen 提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【磧乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【南藏】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【嘉興乙-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T09:45:21">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0816c13" ed="T"/>
<lb n="0816c14" ed="T"/>
<lb n="0816c15" ed="T"/><cb:docNumber>No. 709 [Nos. 708, 710-712]</cb:docNumber>
<lb n="0816c16" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>佛說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0816019" n="0816019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0816019" n="0816019"/><anchor xml:id="beg0816019" n="0816019"/>稻芉<anchor xml:id="end0816019"/>經</title></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0816c17" ed="T"/>
<lb n="0816c18" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0816020" n="0816020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0816020" n="0816020"/><anchor xml:id="beg0816020" n="0816020"/>闕譯<anchor xml:id="end0816020"/>附東<anchor xml:id="nkr_note_add_0816c1801" n="0816c1801"/><anchor xml:id="beg0816c1801" n="0816c1801"/>晉<anchor xml:id="end0816c1801"/>錄</byline>
<lb n="0816c19" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT16p0816c1901">如是我聞。一時佛住<name role="" type="person">王舍城</name><name role="" type="person">耆闍崛山</name>中。與
<lb n="0816c20" ed="T"/>大比丘衆千二百五十人俱。及大菩薩摩訶
<lb n="0816c21" ed="T"/>薩衆。</p>
<lb n="0816c22" ed="T"/><p xml:id="pT16p0816c2201">爾時尊者舍利弗往至彌勒經行處。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0816021" n="0816021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0816021" n="0816021"/><anchor xml:id="beg0816021" n="0816021"/>彌<anchor xml:id="end0816021"/>勒舍
<lb n="0816c23" ed="T"/>利弗俱坐石上。爾時尊者舍利弗問彌勒言。
<lb n="0816c24" ed="T"/>今日世尊覩見稻<anchor xml:id="nkr_note_add_0816c2401" n="0816c2401"/><anchor xml:id="beg0816c2401" n="0816c2401"/>芉<anchor xml:id="end0816c2401"/>而作是說。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0816022" n="0816022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0816022" n="0816022"/><anchor xml:id="beg0816022" n="0816022"/>汝<anchor xml:id="end0816022"/>等比丘。見
<lb n="0816c25" ed="T"/>十二因緣。卽是見<anchor xml:id="nkr_note_orig_0816023" n="0816023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0816023" n="0816023"/><anchor xml:id="beg0816023" n="0816023"/>法<anchor xml:id="end0816023"/>。卽是見佛。爾時世尊作
<lb n="0816c26" ed="T"/>是說已默然而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0816024" n="0816024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0816024" n="0816024"/><anchor xml:id="beg0816024" n="0816024"/>住<anchor xml:id="end0816024"/>。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0816025" n="0816025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0816025" n="0816025"/><anchor xml:id="beg0816025" n="0816025"/>彌勒<anchor xml:id="end0816025"/>。世尊何故說是修
<lb n="0816c27" ed="T"/>多羅。復以何義說見十二因緣。卽是見法。見
<lb n="0816c28" ed="T"/>法卽是見佛。皆以何義作如是說。云何是十
<lb n="0816c29" ed="T"/>二因緣。云何見因緣卽是見法。云何見法卽
<pb n="0817a" ed="T" xml:id="T16.0709.0817a"/>
<lb n="0817a01" ed="T"/>是見佛。</p>
<lb n="0817a02" ed="T"/><p xml:id="pT16p0817a0201">爾時彌勒語舍利弗言。佛世尊常說。見十二
<lb n="0817a03" ed="T"/>因緣卽是見法。見法卽是見佛。十二因緣者。
<lb n="0817a04" ed="T"/>無明緣行。行緣識。識緣名色。名色緣六入。
<lb n="0817a05" ed="T"/>六入緣觸。觸緣受。受緣愛。愛緣取。取緣有。
<lb n="0817a06" ed="T"/>有緣生。生緣老死憂悲苦惱。衆苦聚集爲大
<lb n="0817a07" ed="T"/>苦陰作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0817001" n="0817001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0817001" n="0817001"/><anchor xml:id="beg0817001" n="0817001"/>因<anchor xml:id="end0817001"/>。是故佛說十二因緣。云何是法
<lb n="0817a08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0817002" n="0817002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0817002" n="0817002"/><anchor xml:id="beg0817002" n="0817002"/>入<anchor xml:id="end0817002"/>正道分及涅槃果。如來略說是法。云何
<lb n="0817a09" ed="T"/>是佛。能覺一切法。故名爲佛。若以慧眼見
<lb n="0817a10" ed="T"/>眞法身。能成菩提所學之法。云何見十二因
<lb n="0817a11" ed="T"/>緣卽是見法。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0817003" n="0817003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0817003" n="0817003"/><anchor xml:id="beg0817003" n="0817003"/>見<anchor xml:id="end0817003"/>法卽是見佛。佛作是說。十
<lb n="0817a12" ed="T"/>二因緣常相續起無生如實見不顚倒。無生
<lb n="0817a13" ed="T"/>無作。非有爲無住無爲。非心境界寂滅無相。
<lb n="0817a14" ed="T"/>以是故。見十二因緣卽是見法。常相續起無
<lb n="0817a15" ed="T"/>生。如實見不顚倒。無生無作。非有爲無住
<lb n="0817a16" ed="T"/>無爲。非心境界寂滅無相。以是故。見十二因
<lb n="0817a17" ed="T"/>緣。卽是見無上道具足法身。</p>
<lb n="0817a18" ed="T"/><p xml:id="pT16p0817a1801">尊者舍利弗問彌勒言。云何名十二因緣。彌
<lb n="0817a19" ed="T"/>勒答言。有因有緣是名因緣法。此是佛略說
<lb n="0817a20" ed="T"/>因緣相。以此因能生是果。如來出世因緣生
<lb n="0817a21" ed="T"/>法。如來不出世亦因緣生法。性相常住無諸
<lb n="0817a22" ed="T"/>煩惱。究竟如實非不如實。是眞實法離顚倒
<lb n="0817a23" ed="T"/>法。復次十二因緣法從二種生。云何爲二。一
<lb n="0817a24" ed="T"/>者因。二者果。因緣生法復有二種。有內因
<lb n="0817a25" ed="T"/>緣。有外因緣。外因緣法從何而生。如似<anchor xml:id="nkr_note_orig_0817004" n="0817004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0817004" n="0817004"/><anchor xml:id="beg0817004" n="0817004"/>種<anchor xml:id="end0817004"/>
<lb n="0817a26" ed="T"/>能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0817005" n="0817005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0817005" n="0817005"/><anchor xml:id="beg0817005" n="0817005"/>生<anchor xml:id="end0817005"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0817006" n="0817006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0817006" n="0817006"/><anchor xml:id="beg0817006" n="0817006"/>牙<anchor xml:id="end0817006"/>。從牙生葉。從葉生節。從節生莖。
<lb n="0817a27" ed="T"/>從莖生穗。從穗生華。從華生實。無<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>種<anchor xml:id="end_1"/>故無
<lb n="0817a28" ed="T"/>牙。乃至無有華實。有<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>種<anchor xml:id="end_2"/>故牙生。乃至有華
<lb n="0817a29" ed="T"/>故果生。而<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>種<anchor xml:id="end_3"/>不作念我能生牙。牙亦不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0817007" n="0817007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0817007" n="0817007"/><anchor xml:id="beg0817007" n="0817007"/>作<anchor xml:id="end0817007"/>
<pb n="0817b" ed="T" xml:id="T16.0709.0817b"/>
<lb n="0817b01" ed="T"/>念我從<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>種<anchor xml:id="end_4"/>生。乃至華亦不作念我能生實。實
<lb n="0817b02" ed="T"/>亦不作念我從華生。而實<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>種<anchor xml:id="end_5"/>能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0817008" n="0817008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0817008" n="0817008"/><anchor xml:id="beg0817008" n="0817008"/>生<anchor xml:id="end0817008"/>牙。如是
<lb n="0817b03" ed="T"/>名爲外因生法。云何名外緣生法。所謂地水
<lb n="0817b04" ed="T"/>火風空時。地種堅持。水種濕潤。火種成熟。
<lb n="0817b05" ed="T"/>風種發起。空種不作障礙。又假於時節氣和
<lb n="0817b06" ed="T"/>變。如是六緣具足便生。若六緣不具物則不
<lb n="0817b07" ed="T"/>生。地水火風空時。六緣調和不增減故。物
<lb n="0817b08" ed="T"/>則得生。地亦不言我能持。水亦不言我能潤。
<lb n="0817b09" ed="T"/>火亦不言我能成熟。風亦不言我能發起。空
<lb n="0817b10" ed="T"/>亦不言我能不作障礙。時亦不言我能令生。
<lb n="0817b11" ed="T"/>種亦不言我從六緣而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0817009" n="0817009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0817009" n="0817009"/><anchor xml:id="beg0817009" n="0817009"/>得<anchor xml:id="end0817009"/>牙。牙亦不言我
<lb n="0817b12" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0817010" n="0817010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0817010" n="0817010"/><anchor xml:id="beg0817010" n="0817010"/>從<anchor xml:id="end0817010"/>數緣生。雖不作念從爾數緣生。而實從
<lb n="0817b13" ed="T"/>衆緣和合得生牙。亦不從自生。亦不從他
<lb n="0817b14" ed="T"/>生。亦不從自他合生。亦不從自在天生亦不
<lb n="0817b15" ed="T"/>從時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0817011" n="0817011"/><anchor xml:id="beg0817011" n="0817011"/>方<anchor xml:id="end0817011"/>生。亦不從本性生。亦不從無因生。
<lb n="0817b16" ed="T"/>是名生法次第。如是外緣生法以五事故。當
<lb n="0817b17" ed="T"/>知不斷亦非常亦不從此至彼。如牙種少果
<lb n="0817b18" ed="T"/>則衆多。相似相續不生異物。云何不斷。從
<lb n="0817b19" ed="T"/>種牙根莖次第相續故不斷。云何非常。牙莖
<lb n="0817b20" ed="T"/>華果各自別故非常。亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0817012" n="0817012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0817012" n="0817012"/><anchor xml:id="beg0817012" n="0817012"/>不<anchor xml:id="end0817012"/>種滅而後牙生。亦
<lb n="0817b21" ed="T"/>非不滅而牙便生。而因緣法牙起種謝。次第
<lb n="0817b22" ed="T"/>生故非常。種牙名相各<anchor xml:id="nkr_note_orig_0817013" n="0817013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0817013" n="0817013"/><anchor xml:id="beg0817013" n="0817013"/>異<anchor xml:id="end0817013"/>故。不從此至彼。
<lb n="0817b23" ed="T"/>種少果多故當知不一。是名種少果多。如種
<lb n="0817b24" ed="T"/>子不生異果故。名相似相續。以此五種外緣
<lb n="0817b25" ed="T"/>諸法得生。</p>
<lb n="0817b26" ed="T"/><p xml:id="pT16p0817b2601">內因緣法從二種生。云何爲因。從無明乃至
<lb n="0817b27" ed="T"/>老死。無明滅卽行滅。乃至生滅故則老死滅。
<lb n="0817b28" ed="T"/>因無明故有行。乃至因有生故則有老死。無
<lb n="0817b29" ed="T"/>明不言我能生行。行亦不言我從無明生。乃
<pb n="0817c" ed="T" xml:id="T16.0709.0817c"/>
<lb n="0817c01" ed="T"/>至老病死亦不言我從生生。而實有無明則
<lb n="0817c02" ed="T"/>有行。有生則有老死。是名內因次第生法。云
<lb n="0817c03" ed="T"/>何名內緣生法。所謂六界。地界水界火界風
<lb n="0817c04" ed="T"/>界空界識界。何謂爲地。能堅持者名爲地界。
<lb n="0817c05" ed="T"/>何謂爲水。能潤漬者名爲水界。何謂爲火。能
<lb n="0817c06" ed="T"/>成熟者名爲火界。何謂爲風。能出入息者名
<lb n="0817c07" ed="T"/>爲風界。何謂爲空。能無障礙者名爲空界。何
<lb n="0817c08" ed="T"/>謂爲識。四陰五識亦言爲名亦名爲識。如是
<lb n="0817c09" ed="T"/>衆法和合名爲身。有漏心名爲識。如是四陰
<lb n="0817c10" ed="T"/>爲五情根名爲色。如是等六緣名爲身。若六
<lb n="0817c11" ed="T"/>緣具足無損減者則便成身。是緣若減身則
<lb n="0817c12" ed="T"/>不成。地亦不念我能堅持。水亦不念我能濕
<lb n="0817c13" ed="T"/>潤。火亦不念我能成熟。風亦不念我能出入
<lb n="0817c14" ed="T"/>息。空亦不念我能無障礙。識亦不念我能生
<lb n="0817c15" ed="T"/>長。身亦不念我從數緣生。若無此六緣身
<lb n="0817c16" ed="T"/>亦不生。地亦無我無人無衆生無壽命非男
<lb n="0817c17" ed="T"/>非女亦非非男非非女非此非彼。水火風乃
<lb n="0817c18" ed="T"/>至識等亦皆無我無衆生無壽命。乃至亦非
<lb n="0817c19" ed="T"/>此非彼。</p>
<lb n="0817c20" ed="T"/><p xml:id="pT16p0817c2001">云何名無明。無明者。於六界中生一想。聚想
<lb n="0817c21" ed="T"/>常想不動想不壞想內生樂想衆生想壽命想
<lb n="0817c22" ed="T"/>人想我想我所想。生如是種種衆多想。是名
<lb n="0817c23" ed="T"/>無明。如是五情中生貪欲瞋恚。想行亦如是。
<lb n="0817c24" ed="T"/>隨著一切假名法名爲識。四陰爲名。色陰爲
<lb n="0817c25" ed="T"/>色。是名名色。名色增長生六入。六入增長生
<lb n="0817c26" ed="T"/>觸。觸增長生受。受增長生愛。愛增長生取。取
<lb n="0817c27" ed="T"/>增長生有。有增長故能生後陰爲生。生增長
<lb n="0817c28" ed="T"/>變名爲老。受陰敗壞故名爲死。能生嫉熱故
<lb n="0817c29" ed="T"/>名憂悲苦惱。五情違害名爲身苦。意不和適
<pb n="0818a" ed="T" xml:id="T16.0709.0818a"/>
<lb n="0818a01" ed="T"/>名爲心苦。如是等衆苦聚集常在闇冥名爲
<lb n="0818a02" ed="T"/>無明。造集諸業名爲行。分別諸法名爲識。有
<lb n="0818a03" ed="T"/>所建立名爲名色。六根開張名爲六入。對緣
<lb n="0818a04" ed="T"/>取塵故名爲觸。受覺苦樂故名爲受。如渴求
<lb n="0818a05" ed="T"/>飮故名爲愛。能有所取故名爲取。起造諸業
<lb n="0818a06" ed="T"/>故名爲有。後陰始起故名爲生。住世衰變故
<lb n="0818a07" ed="T"/>名爲老。最後敗壞故名爲死。追感往事言聲
<lb n="0818a08" ed="T"/>哀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0818001" n="0818001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0818001" n="0818001"/><anchor xml:id="beg0818001" n="0818001"/>慼<anchor xml:id="end0818001"/>名爲憂苦。事來逼身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0818002" n="0818002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0818002" n="0818002"/><anchor xml:id="beg0818002" n="0818002"/>是名<anchor xml:id="end0818002"/>苦惱。追思
<lb n="0818a09" ed="T"/>相續故名爲悲。煩惱纏縛故名爲惱。邪見妄
<lb n="0818a10" ed="T"/>解名爲無明。以此邪解起於三業故名爲行
<lb n="0818a11" ed="T"/>善惡等業能受果報故名爲識。從汚穢無記
<lb n="0818a12" ed="T"/>業生汚穢無記識。不動業生不動識。從識生
<lb n="0818a13" ed="T"/>名色。從名色生六入。從六入生觸。從觸生
<lb n="0818a14" ed="T"/>受。從受生愛。從愛生取。從取生有。從有生
<lb n="0818a15" ed="T"/>生。從生有老死憂悲苦惱。彌勒語尊者舍利
<lb n="0818a16" ed="T"/>弗。十二因緣各各有果。非常非斷。非有爲
<lb n="0818a17" ed="T"/>不離有爲。非盡法。非離欲法。非滅法。有佛
<lb n="0818a18" ed="T"/>無佛相續不斷。如河<anchor xml:id="nkr_note_orig_0818003" n="0818003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0818003" n="0818003"/><anchor xml:id="beg0818003" n="0818003"/>駛<anchor xml:id="end0818003"/>流間無絕時。</p>
<lb n="0818a19" ed="T"/><p xml:id="pT16p0818a1901">爾時彌勒重語尊者舍利弗。十二因緣各各
<lb n="0818a20" ed="T"/>有因。各各有緣。非常非斷。非有爲不離有
<lb n="0818a21" ed="T"/>爲。非盡法。非離欲法。非滅法。有佛無佛相
<lb n="0818a22" ed="T"/>續不斷。如河<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>駛<anchor xml:id="end_6"/>流間則無絕。能以四緣增
<lb n="0818a23" ed="T"/>長十二緣。何等爲四。無明愛業識。識爲種
<lb n="0818a24" ed="T"/>體。業爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0818004" n="0818004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0818004" n="0818004"/><anchor xml:id="beg0818004" n="0818004"/>田<anchor xml:id="end0818004"/>體。無明愛是煩惱體。能生長識。
<lb n="0818a25" ed="T"/>業爲識田。愛爲潤漬。無明覆植識種子。業不
<lb n="0818a26" ed="T"/>作念我能生識種。愛亦不作念我能潤漬。無
<lb n="0818a27" ed="T"/>明亦不作念我能覆植識種。識亦不作念我
<lb n="0818a28" ed="T"/>從爾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0818005" n="0818005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0818005" n="0818005"/><anchor xml:id="beg0818005" n="0818005"/>所<anchor xml:id="end0818005"/>因<anchor xml:id="nkr_note_orig_0818006" n="0818006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0818006" n="0818006"/><anchor xml:id="beg0818006" n="0818006"/>緣<anchor xml:id="end0818006"/>。復次業爲識田。無明爲糞。愛
<lb n="0818a29" ed="T"/>水爲潤。便生名色等牙。而名色牙亦不從自
<pb n="0818b" ed="T" xml:id="T16.0709.0818b"/>
<lb n="0818b01" ed="T"/>生。亦不從他生。亦不從自他合生。亦不從自
<lb n="0818b02" ed="T"/>在天生。亦不從時方生。亦不從體生亦不無
<lb n="0818b03" ed="T"/>因緣生。復次欲樂父母精氣衆緣和合故生
<lb n="0818b04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0818007" n="0818007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0818007" n="0818007"/><anchor xml:id="beg0818007" n="0818007"/>色<anchor xml:id="end0818007"/>牙。無主無我無造無壽者。猶如虛空如
<lb n="0818b05" ed="T"/>幻。從衆因緣和合而生。復次尊者舍利弗。眼
<lb n="0818b06" ed="T"/>識從五因緣生。云何爲五。眼色明空作意。識
<lb n="0818b07" ed="T"/>便得生。眼識依眼根以色爲境界。緣明以爲
<lb n="0818b08" ed="T"/>照虛空不作障礙。作意起發故。生眼識。如是
<lb n="0818b09" ed="T"/>衆緣若不和合眼識則不生。而眼識亦不作
<lb n="0818b10" ed="T"/>念我能作體<anchor xml:id="nkr_note_orig_0818008" n="0818008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0818008" n="0818008"/><anchor xml:id="beg0818008" n="0818008"/>想<anchor xml:id="end0818008"/>。色亦不作念我能作境界。明
<lb n="0818b11" ed="T"/>亦不作念我能照了。空亦不作念我能無礙。
<lb n="0818b12" ed="T"/>作意亦不作念我能發起眼識。眼識亦不作
<lb n="0818b13" ed="T"/>念我<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>從<anchor xml:id="end_7"/>數緣生。如此眼識實假。衆緣和合
<lb n="0818b14" ed="T"/>而生。如是次第諸根生識。亦如是說。</p>
<lb n="0818b15" ed="T"/><p xml:id="pT16p0818b1501">復次舍利弗。無有法從此世至他世。但業果
<lb n="0818b16" ed="T"/>莊嚴衆緣和合便生。又復舍利弗。譬如明鏡
<lb n="0818b17" ed="T"/>能現面像。鏡面各在異所。而無往來物見同
<lb n="0818b18" ed="T"/>處。又復舍利弗。如月麗天去地四萬二千由
<lb n="0818b19" ed="T"/>旬。水流在下月曜於上。玄象雖一影現衆水。
<lb n="0818b20" ed="T"/>月體不降水質不昇。如是舍利弗。衆生不從
<lb n="0818b21" ed="T"/>此世至於後世。不從後世復至於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0818009" n="0818009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0818009" n="0818009"/><anchor xml:id="beg0818009" n="0818009"/>此<anchor xml:id="end0818009"/>。然有
<lb n="0818b22" ed="T"/>業果因緣報應。不可損減。復次尊者舍利弗。
<lb n="0818b23" ed="T"/>如火得薪便然薪盡則止。如是業結生識周
<lb n="0818b24" ed="T"/>遍諸趣。能起名色果。無我無主亦無受者。如
<lb n="0818b25" ed="T"/>虛空。如熱時炎。如幻如夢無有實法。而其
<lb n="0818b26" ed="T"/>善惡因緣果報隨業不亡。又復尊者舍利弗。
<lb n="0818b27" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0818010" n="0818010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0818010" n="0818010"/><anchor xml:id="beg0818010" n="0818010"/>十<anchor xml:id="end0818010"/>二因緣亦從五因緣生。非常非斷不來不
<lb n="0818b28" ed="T"/>去因少果多。亦相似相續次第而生。云何非
<lb n="0818b29" ed="T"/>常。一陰滅一陰生。滅非卽生生非卽滅。故
<pb n="0818c" ed="T" xml:id="T16.0709.0818c"/>
<lb n="0818c01" ed="T"/>名非常。云何不斷。如秤高下此滅彼生。故
<lb n="0818c02" ed="T"/>名不斷。如實知見。云何不來不去無有子去
<lb n="0818c03" ed="T"/>而至於牙。亦無牙來而趣子所。以是緣故。無
<lb n="0818c04" ed="T"/>有從此至彼。然實以少種能生多果。云何相
<lb n="0818c05" ed="T"/>似而生。如不善因生不善果。如善因生善
<lb n="0818c06" ed="T"/>果。以是故名相似相續而生。又復舍利弗。如
<lb n="0818c07" ed="T"/>佛所說。能觀十二因緣。是名正見。若正觀
<lb n="0818c08" ed="T"/>十二因緣者。於過去身中不生有想。於未來
<lb n="0818c09" ed="T"/>身中亦不生無想。衆生爲從何來去何所至。
<lb n="0818c10" ed="T"/>若沙門婆羅門及世間人。成就諸見我見衆
<lb n="0818c11" ed="T"/>生見命見丈夫見吉不吉見。如是十二因緣。
<lb n="0818c12" ed="T"/>如多羅樹剪滅其首更不得生。我見則除。若
<lb n="0818c13" ed="T"/>人正見十二因緣。若得如是思心。尊者舍利
<lb n="0818c14" ed="T"/>弗。若有衆生能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0818011" n="0818011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0818011" n="0818011"/><anchor xml:id="beg0818011" n="0818011"/>忍<anchor xml:id="end0818011"/>是法。此多陀阿伽度阿
<lb n="0818c15" ed="T"/>羅呵三藐三佛陀善逝世間解調御丈夫天人
<lb n="0818c16" ed="T"/>師佛世尊。必爲授阿耨多羅三藐三菩提記。
<lb n="0818c17" ed="T"/>尊者舍利弗聞彌勒作是說已。歡喜而去。天
<lb n="0818c18" ed="T"/>龍夜叉乾闥婆阿修羅及諸大衆。頂禮彌勒。
<lb n="0818c19" ed="T"/>歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0818c20" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>佛說<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>稻芉<anchor xml:id="end_8"/>經</title></cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0816019" to="#end0816019"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit1 #wit2">稻芉<note type="cf1">K11n0272_p0605a01</note><note type="cf2">QC033n0276_p0478b01</note></lem><rdg wit="#wit.orig">稻芋</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">稻芉</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit6">稻稈</rdg></app>
<app from="#beg0816020" to="#end0816020"><lem wit="#wit.orig">闕譯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">失譯</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit6">失譯人名</rdg></app>
<app from="#beg0816c1801" to="#end0816c1801"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit1">晉<note type="cf1">K11n0272_p0605a02</note></lem><rdg wit="#wit.orig">普</rdg></app>
<app from="#beg0816021" to="#end0816021"><lem wit="#wit.orig">彌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5 #wit6 #wit4">其彌</rdg></app>
<app from="#beg0816c2401" to="#end0816c2401"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp5">芉<note type="cf1">K11_p0605a08</note><note type="cf2">QC033n0276_p0478b06</note></lem><rdg wit="#wit.orig">芋</rdg></app>
<app from="#beg0816022" to="#end0816022"><lem wit="#wit.orig">汝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">佛言汝</rdg></app>
<app from="#beg0816023" to="#end0816023"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit6">法見法</rdg></app>
<app from="#beg0816024" to="#end0816024"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">住舍利弗言</rdg></app>
<app from="#beg0816025" to="#end0816025"><lem wit="#wit.orig">彌勒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">彌勒言</rdg></app>
<app from="#beg0817001" to="#end0817001"><lem wit="#wit.orig">因</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5 #wit6 #wit4">因緣</rdg></app>
<app from="#beg0817002" to="#end0817002"><lem wit="#wit.orig">入</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5 #wit6 #wit4">八</rdg></app>
<app from="#beg0817003" to="#end0817003"><lem wit="#wit.orig">見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5 #wit6 #wit4">云何見</rdg></app>
<app from="#beg0817004" to="#end0817004"><lem wit="#wit.orig">種</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5 #wit6 #wit4">種子</rdg></app>
<app from="#beg0817005" to="#end0817005"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5 #wit6">生於</rdg></app>
<app from="#beg0817006" to="#end0817006"><lem wit="#wit.orig">牙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5 #wit6 #wit4">芽</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0817004"><lem wit="#wit.orig">種</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5 #wit6 #wit4">種子</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0817004"><lem wit="#wit.orig">種</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5 #wit6 #wit4">種子</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0817004"><lem wit="#wit.orig">種</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5 #wit6 #wit4">種子</rdg></app>
<app from="#beg0817007" to="#end0817007"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5 #wit6 #wit4">作是</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0817004"><lem wit="#wit.orig">種</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5 #wit6 #wit4">種子</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0817004"><lem wit="#wit.orig">種</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5 #wit6 #wit4">種子</rdg></app>
<app from="#beg0817008" to="#end0817008"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5 #wit6 #wit4">生於</rdg></app>
<app from="#beg0817009" to="#end0817009"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5 #wit6 #wit4">得生</rdg></app>
<app from="#beg0817010" to="#end0817010"><lem wit="#wit.orig">從</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5 #wit6 #wit4">從爾</rdg></app>
<app from="#beg0817011" to="#end0817011"><lem wit="#wit.orig">方</lem><rdg resp="#resp6" wit="#wit7">節</rdg></app>
<app from="#beg0817012" to="#end0817012"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5 #wit6 #wit4">不從</rdg></app>
<app from="#beg0817013" to="#end0817013"><lem wit="#wit.orig">異</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">別</rdg></app>
<app from="#beg0818001" to="#end0818001"><lem wit="#wit.orig">慼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5 #wit6 #wit4">感</rdg></app>
<app from="#beg0818002" to="#end0818002"><lem wit="#wit.orig">是名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5 #wit6 #wit4">名爲</rdg></app>
<app from="#beg0818003" to="#end0818003"><lem wit="#wit.cbeta #wit8" resp="#resp7">駛<note type="cf1">《嘉興藏》（日本東京大學綜合圖書館藏正編第58帙第2册第57圖右欄第7行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">駃</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit6">駛</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0818003"><lem wit="#wit.cbeta #wit8" resp="#resp7">駛<note type="cf1">《嘉興藏》（日本東京大學綜合圖書館藏正編第58帙第2册第57圖右欄第10行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">駃</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit6">駛</rdg></app>
<app from="#beg0818004" to="#end0818004"><lem wit="#wit.orig">田</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">因</rdg></app>
<app from="#beg0818005" to="#end0818005"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5 #wit6 #wit4">數</rdg></app>
<app from="#beg0818006" to="#end0818006"><lem wit="#wit.orig">緣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5 #wit6 #wit4">緣生</rdg></app>
<app from="#beg0818007" to="#end0818007"><lem wit="#wit.orig">色</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5 #wit6 #wit4">名色</rdg></app>
<app from="#beg0818008" to="#end0818008"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5 #wit6 #wit4">相</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0817010"><lem wit="#wit.orig">從</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5 #wit6 #wit4">從爾</rdg></app>
<app from="#beg0818009" to="#end0818009"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5 #wit6">此世</rdg></app>
<app from="#beg0818010" to="#end0818010"><lem wit="#wit.orig">十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5 #wit6 #wit4">十十</rdg></app>
<app from="#beg0818011" to="#end0818011"><lem wit="#wit.orig">忍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5 #wit6 #wit4">思</rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0816019"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit1 #wit2">稻芉<note type="cf1">K11n0272_p0608a03</note><note type="cf2">QC033n0276_p0478b01</note></lem><rdg wit="#wit.orig">稻芋</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit6">稻稈</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0816019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0816019">稻芉【CB】【麗-CB】【磧乙-CB】【宋】【宮】，稻芋【大】下同，稻稈【元】【明】下同</note>
<note n="0816020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0816020">闕譯【大】，失譯【宋】【宮】，失譯人名【元】【明】</note>
<note n="0816021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0816021">彌【大】，其彌【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0816022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0816022">汝【大】，佛言汝【宮】</note>
<note n="0816023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0816023">法【大】，法見法【元】【明】</note>
<note n="0816024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0816024">住【大】，住舍利弗言【明】</note>
<note n="0816025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0816025">彌勒【大】，彌勒言【元】</note>
<note n="0817001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0817001">因【大】，因緣【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0817002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0817002">入【大】，八【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0817003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0817003">見【大】，云何見【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0817004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0817004">種【大】＊，種子【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0817005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0817005">生【大】，生於【宋】【元】【明】</note>
<note n="0817006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0817006">牙【大】下同，芽【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0817007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0817007">作【大】，作是【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0817008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0817008">生【大】，生於【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0817009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0817009">得【大】，得生【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0817010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0817010">從【大】＊，從爾【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0817012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0817012">不【大】，不從【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0817013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0817013">異【大】，別【宮】</note>
<note n="0818001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0818001">慼【大】，感【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0818002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0818002">是名【大】，名爲【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0818003" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T16.0818a18.09" target="#nkr_note_mod_0818003">駛【CB】【嘉興乙-CB】【元】【明】＊，駃【大】＊</note>
<note n="0818004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0818004">田【大】，因【宮】</note>
<note n="0818005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0818005">所【大】，數【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0818006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0818006">緣【大】，緣生【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0818007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0818007">色【大】，名色【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0818008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0818008">想【大】，相【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0818009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0818009">此【大】，此世【宋】【元】【明】</note>
<note n="0818010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0818010">十【大】，十十【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0818011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0818011">忍【大】，思【宋】【元】【明】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0816019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0816019">稻芋＝稻芉【宋】【宮】，稻稈【元】【明】下同</note>
<note n="0816020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0816020">闕譯＝失譯【宋】【宮】，失譯人名【元】【明】</note>
<note n="0816021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0816021">（其）＋彌【三】【宮】</note>
<note n="0816022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0816022">（佛言）＋汝【宮】</note>
<note n="0816023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0816023">法＋（見法）【元】【明】</note>
<note n="0816024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0816024">住＋（舍利弗言）【明】</note>
<note n="0816025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0816025">彌勒＋（言）【元】</note>
<note n="0817001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0817001">因＋（緣）【三】【宮】</note>
<note n="0817002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0817002">入＝八【三】【宮】</note>
<note n="0817003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0817003">（云何）＋見【三】【宮】</note>
<note n="0817004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0817004">種＋（子）【三】【宮】＊</note>
<note n="0817005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0817005">生＋（於）【三】</note>
<note n="0817006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0817006">牙＝芽【三】【宮】下同</note>
<note n="0817007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0817007">作＋（是）【三】【宮】</note>
<note n="0817008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0817008">生＋（於）【三】【宮】</note>
<note n="0817009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0817009">得＋（生）【三】【宮】</note>
<note n="0817010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0817010">從＋（爾）【三】【宮】＊</note>
<note n="0817011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0817011">明註曰方南藏作節</note>
<note n="0817012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0817012">不＋（從）【三】【宮】</note>
<note n="0817013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0817013">異＝別【宮】</note>
<note n="0818001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0818001">慼＝感【三】【宮】</note>
<note n="0818002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0818002">是名＝名爲【三】【宮】</note>
<note n="0818003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0818003">駃＝駛【元】【明】＊</note>
<note n="0818004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0818004">田＝因【宮】</note>
<note n="0818005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0818005">所＝數【三】【宮】</note>
<note n="0818006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0818006">緣＋（生）【三】【宮】</note>
<note n="0818007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0818007">（名）＋色【三】【宮】</note>
<note n="0818008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0818008">想＝相【三】【宮】</note>
<note n="0818009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0818009">此＋（世）【三】</note>
<note n="0818010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0818010">（十）＋十【三】【宮】</note>
<note n="0818011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0818011">忍＝思【三】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0816c1801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T16.0816c18.05" target="#nkr_note_add_0816c1801">晉【CB】【麗-CB】，普【大】</note>
<note n="0816c2401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0816c2401">芉【CB】【麗-CB】【磧乙-CB】，芋【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>