<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T19n1015">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1015 佛說<name role="" type="person">阿難陀</name>目佉尼呵離陀隣尼經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1015 佛說<name role="" type="person">阿難陀</name>目佉尼呵離陀隣尼經</title>
			<author>元魏 佛馱扇多譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">19</idno>.<idno type="no">1015</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說<name role="" type="person">阿難陀</name>目佉尼呵離陀隣尼經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【宋】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00145">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00145</charName>
				<mapping cb:dec="983185" type="PUA">U+F0091</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3779</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[少/兔]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB03641">
				<charName>CBETA CHARACTER CB03641</charName>
				<mapping cb:dec="986681" type="PUA">U+F0E39</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2D674</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[序-予+單]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-01-27T11:51:16">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0692a04" ed="T"/>
<lb n="0692a05" ed="T"/>
<lb n="0692a06" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1015 [Nos. 1009, 1011-1014, 1016-1018]</cb:docNumber><cb:div type="jing">
<lb n="0692a07" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0692002" n="0692002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0692002" n="0692002"/><anchor xml:id="beg0692002" n="0692002"/>佛說<anchor xml:id="end0692002"/><anchor xml:id="nkr_note_rest_0692002" n="0692002"/><name role="" type="person">阿難陀</name>目佉尼呵離陀隣尼
<lb n="0692a08" ed="T"/>經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0692a09" ed="T"/>
<lb n="0692a10" ed="T"/><byline cb:type="Translator">元魏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0692003" n="0692003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0692003" n="0692003"/><anchor xml:id="beg0692003" n="0692003"/>北印度<anchor xml:id="end0692003"/>三藏佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0692004" n="0692004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0692004" n="0692004"/><anchor xml:id="beg0692004" n="0692004"/>馱<anchor xml:id="end0692004"/>扇多譯</byline>
<lb n="0692a11" ed="T"/><p xml:id="pT19p0692a1101">聞如是：</p><p xml:id="pT19p0692a1104" cb:place="inline">一時佛遊於維耶離大叢樹間，有精
<lb n="0692a12" ed="T"/>舍名交露莊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0692005" n="0692005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0692005" n="0692005"/><anchor xml:id="beg0692005" n="0692005"/>嚴<anchor xml:id="end0692005"/>，與大比丘衆三十萬人俱。時
<lb n="0692a13" ed="T"/>佛欲放軀命，自期三月當般涅槃。爾時佛吿
<lb n="0692a14" ed="T"/>賢者<name role="" type="person">摩訶目揵連</name>，令到三千大千國土，盡呼
<lb n="0692a15" ed="T"/>其中聲聞、辟支佛種及發摩訶衍者皆使來
<lb n="0692a16" ed="T"/>會。目<anchor xml:id="nkr_note_orig_0692006" n="0692006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0692006" n="0692006"/><anchor xml:id="beg0692006" n="0692006"/>犍<anchor xml:id="end0692006"/>連<anchor xml:id="nkr_note_orig_0692007" n="0692007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0692007" n="0692007"/><anchor xml:id="beg0692007" n="0692007"/>卽<anchor xml:id="end0692007"/>時受敎，稽首佛足作禮而去，
<lb n="0692a17" ed="T"/>自以功德便一擧足蹈須彌頂，承佛威神卽
<lb n="0692a18" ed="T"/>坐思惟：「當作何三昧令三千世界聞我請音？」
<lb n="0692a19" ed="T"/>應時三昧尋如所念，十方一切遍聞其聲。時
<lb n="0692a20" ed="T"/>有百萬比丘來會精舍。賢者舍利弗復發念
<lb n="0692a21" ed="T"/>言：「我亦當三昧，欲知閻浮利內比丘所在遠
<lb n="0692a22" ed="T"/>近令聚。」則如所念應亦皆集及知處所。時有
<lb n="0692a23" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0692008" n="0692008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0692008" n="0692008"/><anchor xml:id="beg0692008" n="0692008"/>四<anchor xml:id="end0692008"/>十萬比丘來會精舍。佛復吿不現相菩薩、
<lb n="0692a24" ed="T"/>軟首菩薩、棄諸勤苦菩薩、出一切憂冥菩薩、
<lb n="0692a25" ed="T"/>除一切蓋菩薩、一切尊自在菩薩、其音廣聞
<lb n="0692a26" ed="T"/>遍見普安菩薩、衆香手菩薩、一語報萬億音
<lb n="0692a27" ed="T"/>菩薩、<name role="" type="person">慈氏菩薩</name>等：「善男子！汝去到十方如恒
<lb n="0692a28" ed="T"/>沙等諸佛國土，盡呼其中發菩薩意、已得阿
<lb n="0692a29" ed="T"/>惟越致及未得者、已得無所從生法忍及未
<pb n="0692b" ed="T" xml:id="T19.1015.0692b"/>
<lb n="0692b01" ed="T"/>得者，皆令來會交露精舍。」十菩薩等各受佛
<lb n="0692b02" ed="T"/>敎稽首而去，遍到十方恒沙國土。爾時八十
<lb n="0692b03" ed="T"/>億百千一生補處菩薩來會，億百千阿惟越
<lb n="0692b04" ed="T"/>致菩薩來會，三十億得無所從生法忍菩薩
<lb n="0692b05" ed="T"/>來會，六十億淨意解脫菩薩來會，初發大意
<lb n="0692b06" ed="T"/>及應法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0692009" n="0692009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0692009" n="0692009"/><anchor xml:id="beg0692009" n="0692009"/>作<anchor xml:id="end0692009"/>者不可計數，悉皆一類持佛威神，
<lb n="0692b07" ed="T"/>各從十方飛來到此，爲佛作禮都會共坐。時
<lb n="0692b08" ed="T"/>舍利弗見菩薩衆品第差異所住不同，而一
<lb n="0692b09" ed="T"/>等類俱飛來會，卽驚怖言：「將佛功德神力所
<lb n="0692b10" ed="T"/>致，用何等故來會如是？」於是舍利弗卽起離
<lb n="0692b11" ed="T"/>坐，爲佛作禮，長跪叉手白佛言：「我所疑怪，今
<lb n="0692b12" ed="T"/>欲問佛，使會菩薩令得直信，聞佛所說各得
<lb n="0692b13" ed="T"/>其所，恒沙等佛所說經法當令一切皆平等
<lb n="0692b14" ed="T"/>聞及得淸淨，令無數人種種所問皆能報答。
<lb n="0692b15" ed="T"/>行何法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0692010" n="0692010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0692010" n="0692010"/><anchor xml:id="beg0692010" n="0692010"/>行<anchor xml:id="end0692010"/>常不失意，疾得無上平等之道最
<lb n="0692b16" ed="T"/>正覺乎？」</p>
<lb n="0692b17" ed="T"/><p xml:id="pT19p0692b1701">佛言：「善哉善哉！舍利弗！乃爲諸菩薩摩訶薩
<lb n="0692b18" ed="T"/>故欲問其義，快如是乎。」佛言：「諦聽，善持思之，
<lb n="0692b19" ed="T"/>吾當爲汝深加解<anchor xml:id="nkr_note_orig_0692011" n="0692011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0692011" n="0692011"/><anchor xml:id="beg0692011" n="0692011"/>脫<anchor xml:id="end0692011"/>，令一切聞疾得無上平
<lb n="0692b20" ed="T"/>等之道最正覺也。」佛語舍利弗：「是菩薩等已
<lb n="0692b21" ed="T"/>得應此陀隣尼卷，已照明諸法，悉爲一切諸
<lb n="0692b22" ed="T"/>法作導。所以者何？用<anchor xml:id="nkr_note_orig_0692012" n="0692012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0692012" n="0692012"/><anchor xml:id="beg0692012" n="0692012"/>世<anchor xml:id="end0692012"/>間人故也。」</p>
<lb n="0692b23" ed="T"/><p xml:id="pT19p0692b2301">佛語舍利<anchor xml:id="nkr_note_add_0692b2301" n="0692b2301"/><anchor xml:id="beg0692b2301" n="0692b2301"/>弗<anchor xml:id="end0692b2301"/>：「菩薩有四事，用得是法。何等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0692013" n="0692013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0692013" n="0692013"/><anchor xml:id="beg0692013" n="0692013"/>爲<anchor xml:id="end0692013"/>
<lb n="0692b24" ed="T"/>四？一者身所行常謹勅、二者口所言常至誠、
<lb n="0692b25" ed="T"/>三者意所念常柔順、四者善權方便救護一
<lb n="0692b26" ed="T"/>切。是爲四事用得是法也。」</p>
<lb n="0692b27" ed="T"/><p xml:id="pT19p0692b2701">佛語舍利弗：「菩薩復有四事，得不可盡空身
<lb n="0692b28" ed="T"/>慧。何等<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>爲<anchor xml:id="end_1"/>四？一者以淸淨住燒諸勤苦、解
<lb n="0692b29" ed="T"/>散疑垢，度脫一切世間人民；二者以淸淨住
<pb n="0692c" ed="T" xml:id="T19.1015.0692c"/>
<lb n="0692c01" ed="T"/>持諸經法導利一切；三者以淸淨住所作功
<lb n="0692c02" ed="T"/>德饒益一切；四者淨諸國土過度一切使得
<lb n="0692c03" ed="T"/>佛法。是爲四事，空身淨住慧不可盡也。」</p>
<lb n="0692c04" ed="T"/><p xml:id="pT19p0692c0401">佛語舍利弗：「菩薩復有四事，持陀隣尼目佉
<lb n="0692c05" ed="T"/>用入生死令疾逮得。何等爲四？一者陀隣尼
<lb n="0692c06" ed="T"/>目佉因世名色使疾得淨法、二者陀隣尼目
<lb n="0692c07" ed="T"/>佉入其忍辱、三者陀隣尼目佉悉入一切思
<lb n="0692c08" ed="T"/>想之根、四者陀隣尼目佉入一切所爲善惡之
<lb n="0692c09" ed="T"/>法使疾逮得。是爲四事，疾逮得此陀隣尼目
<lb n="0692c10" ed="T"/>佉也。」佛言：「菩薩其欲逮得<name role="" type="person">阿難陀</name>目佉尼呵
<lb n="0692c11" ed="T"/>離陀隣尼，當先曉覺四十八名。何等四十八？</p>
<lb n="0692c12" ed="T"/><p xml:id="pT19p0692c1201">「阿攱<note place="inline">無爲</note>　默攱<note place="inline">不爲</note>　三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0692014" n="0692014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0692014" n="0692014"/><anchor xml:id="beg0692014" n="0692014"/>曼<anchor xml:id="end0692014"/>陀目攱<note place="inline">普門</note>　悉提<note place="inline">精勤</note>
<lb n="0692c13" ed="T"/>　尼律提<note place="inline">寂滅</note>　波羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0692015" n="0692015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0692015" n="0692015"/><anchor xml:id="beg0692015" n="0692015"/>捭<anchor xml:id="end0692015"/><note place="inline">照光</note>　伊隷<note place="inline">順敎</note>　劫卑<note place="inline">常念</note>　劫
<lb n="0692c14" ed="T"/>般陀離<note place="inline">所念</note>　沙離<note place="inline">妙術</note>　沙羅颰離<note place="inline">妙句</note>　嘻羅<note place="inline">有心</note>　嘻
<lb n="0692c15" ed="T"/>隷<note place="inline">無意</note>　嘻栗隷<note place="inline">心無所念</note>　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0692016" n="0692016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0692016" n="0692016"/><anchor xml:id="beg0692016" n="0692016"/>栴<anchor xml:id="end0692016"/>提<note place="inline">解脫</note>　遮羅泥<note place="inline">行者</note>　頗遮
<lb n="0692c16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0692017" n="0692017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0692017" n="0692017"/><anchor xml:id="beg0692017" n="0692017"/>泥<anchor xml:id="end0692017"/><note place="inline">無動</note>　阿蘭泥<note place="inline">他餘</note>　涅勿提<note place="inline">無脫</note>　涅誓提<note place="inline">無生</note>　尼
<lb n="0692c17" ed="T"/>阿羅捭<anchor xml:id="nkr_note_orig_0692018" n="0692018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0692018" n="0692018"/><anchor xml:id="beg0692018" n="0692018"/>末<anchor xml:id="end0692018"/>離<note place="inline">無垢行</note>　輸他泥<note place="inline">嚴淨</note>　波羅紇陀颰泥
<lb n="0692c18" ed="T"/><note place="inline">無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0692019" n="0692019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0692019" n="0692019"/><anchor xml:id="beg0692019" n="0692019"/>往<anchor xml:id="end0692019"/></note>　暴披<anchor xml:id="nkr_note_orig_0692020" n="0692020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0692020" n="0692020"/><anchor xml:id="beg0692020" n="0692020"/>捭<anchor xml:id="end0692020"/>之兮<note place="inline">名聞</note>　阿霜祇<note place="inline">離有</note>　曇彌<note place="inline">無礙</note>　維
<lb n="0692c19" ed="T"/>弗羅佉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0692021" n="0692021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0692021" n="0692021"/><anchor xml:id="beg0692021" n="0692021"/>揩捭<anchor xml:id="end0692021"/><note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0692022" n="0692022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0692022" n="0692022"/><anchor xml:id="beg0692022" n="0692022"/>調<anchor xml:id="end0692022"/>定</note>　僧揭棧<note place="inline">長光明</note>　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0692023" n="0692023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0692023" n="0692023"/><anchor xml:id="beg0692023" n="0692023"/>姪<anchor xml:id="end0692023"/>提離<note place="inline">甚勇</note>
<lb n="0692c20" ed="T"/>　摩訶<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>姪<anchor xml:id="end_2"/>提離<note place="inline">大勇</note>　夜蛇披提<note place="inline">嗟歎句</note>　頞遮離<note place="inline">不可動</note>　末
<lb n="0692c21" ed="T"/>遮離<note place="inline">不動</note>　三末遮離<note place="inline">等動</note>　提羅刪提<note place="inline">次堅</note>　羞絺提
<lb n="0692c22" ed="T"/><note place="inline">諦往</note>　阿霜迦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0692024" n="0692024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0692024" n="0692024"/><anchor xml:id="beg0692024" n="0692024"/>捭<anchor xml:id="end0692024"/>呵離<note place="inline">無礙行</note>　三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0692025" n="0692025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0692025" n="0692025"/><anchor xml:id="beg0692025" n="0692025"/>曼<anchor xml:id="end0692025"/>陀目攱<note place="inline">普尊</note>　尼
<lb n="0692c23" ed="T"/>呵羅述提<note place="inline">精勤行</note>　須彌<note place="inline">須彌</note>耽披颰提<note place="inline">住遮</note><anchor xml:id="nkr_note_orig_0692026" n="0692026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0692026" n="0692026"/><anchor xml:id="beg0692026" n="0692026"/>羝<anchor xml:id="end0692026"/>羅<g ref="#CB03641">𭙴</g>
<lb n="0692c24" ed="T"/>彌<note place="inline">堅強力</note>　<g ref="#CB03641">𭙴</g>摩颰提<note place="inline">得強力</note>　摩訶佉揩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0692027" n="0692027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0692027" n="0692027"/><anchor xml:id="beg0692027" n="0692027"/>子<anchor xml:id="end0692027"/><note place="inline">大光明</note>　<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>捭<anchor xml:id="end_3"/>富
<lb n="0692c25" ed="T"/>羅賴彌<note place="inline">長照明</note>　薩和呂<g ref="#CB00145">㝹</g>揭提<note place="inline">生所護</note>　阿那叱祇<note place="inline">無斷</note>
<lb n="0692c26" ed="T"/>　陀隣尼目佉貳那提<note place="inline">無有</note>。」</p>
<lb n="0692c27" ed="T"/><p xml:id="pT19p0692c2701">「現在佛所說如是神呪四十八名。」</p>
<lb n="0692c28" ed="T"/><p xml:id="pT19p0692c2801">佛吿舍利弗：「菩薩當念陀隣尼如是，若脫法
<lb n="0692c29" ed="T"/>若不脫法、不作是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0692028" n="0692028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0692028" n="0692028"/><anchor xml:id="beg0692028" n="0692028"/>作<anchor xml:id="end0692028"/>、亦不知亦不了，於其
<pb n="0693a" ed="T" xml:id="T19.1015.0693a"/>
<lb n="0693a01" ed="T"/>中不有所增亦無所減、亦不見脫亦不見不
<lb n="0693a02" ed="T"/>脫、亦不見起亦不見滅、亦不見當來過去今
<lb n="0693a03" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0693001" n="0693001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0693001" n="0693001"/><anchor xml:id="beg0693001" n="0693001"/>現<anchor xml:id="end0693001"/>在、亦不見來亦不見去，亦不求佛亦不轉
<lb n="0693a04" ed="T"/>意亦不相好、亦不種好亦不眷屬，亦不有戒、
<lb n="0693a05" ed="T"/>亦不三昧、亦不智慧、亦不解脫、亦不見解脫
<lb n="0693a06" ed="T"/>慧，亦不坐行亦不無所得亦不垢除、亦不慧
<lb n="0693a07" ed="T"/>亦不無慧、亦不敎授亦不淨一切、亦不有我
<lb n="0693a08" ed="T"/>亦不有人、亦不爲法亦不精進、亦不行亦不
<lb n="0693a09" ed="T"/>淸淨、亦不身亦不心亦不口、亦不當來亦不
<lb n="0693a10" ed="T"/>過去亦不今現在、亦不自爲身亦不爲他人
<lb n="0693a11" ed="T"/>身。如是舍利弗！是法名一切法中無上最法，
<lb n="0693a12" ed="T"/>亦撿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0693002" n="0693002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0693002" n="0693002"/><anchor xml:id="beg0693002" n="0693002"/>歛<anchor xml:id="end0693002"/>諸法，亦入一切法中，是名爲念諸佛
<lb n="0693a13" ed="T"/>法。是陀隣尼名法之猛，略聚一切法。是名明
<lb n="0693a14" ed="T"/>解章品，淨一切人滿足諸願，令得名聞覺意
<lb n="0693a15" ed="T"/>三昧。是名悉自成本功德，是名法種積藏，發
<lb n="0693a16" ed="T"/>諸意根令甚尊重，相好<anchor xml:id="nkr_note_orig_0693003" n="0693003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0693003" n="0693003"/><anchor xml:id="beg0693003" n="0693003"/>嚴莊<anchor xml:id="end0693003"/>無能動者。若天
<lb n="0693a17" ed="T"/>魔來亦不能壞，無能奪者、無能近者。如是舍
<lb n="0693a18" ed="T"/>利弗、其有菩薩聞是<name role="" type="person">阿難陀</name>目佉尼訶離陀
<lb n="0693a19" ed="T"/>隣尼，爲已得阿惟越致及無上平等之道。何
<lb n="0693a20" ed="T"/>以故？於是諸佛所行皆已具足，爲一切作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0693004" n="0693004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0693004" n="0693004"/><anchor xml:id="beg0693004" n="0693004"/>行<anchor xml:id="end0693004"/>，
<lb n="0693a21" ed="T"/>破壞五道生死及諸疑結，使疾得陀隣尼也。」
<lb n="0693a22" ed="T"/>佛爾時說偈言：</p>
<lb n="0693a23" ed="T"/><lg xml:id="lgT19p0693a2301" type="regular"><l>「莫作念言空法，</l><l>莫輕言得不得，</l>
<lb n="0693a24" ed="T"/><l>直信法莫中疑，</l><l>則疾得陀隣尼。</l>
<lb n="0693a25" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0693005" n="0693005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0693005" n="0693005"/><anchor xml:id="beg0693005" n="0693005"/>恐<anchor xml:id="end0693005"/>爲是空所縛，</l><l>分別空得佛疾，</l>
<lb n="0693a26" ed="T"/><l>是要慧無崖底，</l><l>速得近陀隣尼。</l>
<lb n="0693a27" ed="T"/><l>菩薩持陀隣尼，</l><l>爲總攝諸法則，</l>
<lb n="0693a28" ed="T"/><l>聞十方佛道敎，</l><l>及智慧皆悉得。</l>
<lb n="0693a29" ed="T"/><l>了尼呵陀隣尼，</l><l>譬如日大光明，</l>
<pb n="0693b" ed="T" xml:id="T19.1015.0693b"/>
<lb n="0693b01" ed="T"/><l>受諸佛名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0693006" n="0693006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0693006" n="0693006"/><anchor xml:id="beg0693006" n="0693006"/>決<anchor xml:id="end0693006"/>法，</l><l>淨受持得法解。</l>
<lb n="0693b02" ed="T"/><l>此目佉陀隣尼，</l><l>諸所有現在前，</l>
<lb n="0693b03" ed="T"/><l>於諸法最爲上，</l><l>悉等護世間人。</l>
<lb n="0693b04" ed="T"/><l>令十方人非人，</l><l>一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0693007" n="0693007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0693007" n="0693007"/><anchor xml:id="beg0693007" n="0693007"/>劫<anchor xml:id="end0693007"/>中問慧義，</l>
<lb n="0693b05" ed="T"/><l>應悉爲解所疑，</l><l>其劫竟智不盡。</l>
<lb n="0693b06" ed="T"/><l>若受信於經道，</l><l>精進持中正法，</l>
<lb n="0693b07" ed="T"/><l>近一生補其處，</l><l>卽得爲法王子。</l>
<lb n="0693b08" ed="T"/><l>若持是陀隣尼，</l><l>則爲哀一切人，</l>
<lb n="0693b09" ed="T"/><l>名聲遍閻浮利，</l><l>爲世尊所稱譽。</l>
<lb n="0693b10" ed="T"/><l>其有持是經者，</l><l>臨壽終皆悉見，</l>
<lb n="0693b11" ed="T"/><l>八十億拘利佛，</l><l>申手授生尊處。</l>
<lb n="0693b12" ed="T"/><l>有學是陀隣尼，</l><l>千億萬劫數中，</l>
<lb n="0693b13" ed="T"/><l>所作罪惡邪冥，</l><l>一月中皆滅盡。</l>
<lb n="0693b14" ed="T"/><l>若菩薩作福施，</l><l>萬億劫不懈惓，</l>
<lb n="0693b15" ed="T"/><l>不如學陀隣尼，</l><l>一月中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0693008" n="0693008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0693008" n="0693008"/><anchor xml:id="beg0693008" n="0693008"/>德<anchor xml:id="end0693008"/>停等。</l>
<lb n="0693b16" ed="T"/><l>具受說陀隣尼，</l><l>悉得諸三昧慧，</l>
<lb n="0693b17" ed="T"/><l>已得意不復轉，</l><l>當得佛有國土。</l>
<lb n="0693b18" ed="T"/><l>有供事是經者，</l><l>使三界作魔行，</l>
<lb n="0693b19" ed="T"/><l>欲嬈亂壞其意，</l><l>終不能動搖是。</l>
<lb n="0693b20" ed="T"/><l>一切空得曉了，</l><l>用是生無數佛，</l>
<lb n="0693b21" ed="T"/><l>如是語無有異，</l><l>陀隣尼不可盡。</l>
<lb n="0693b22" ed="T"/><l>於是處聞是事，</l><l>提<anchor xml:id="nkr_note_orig_0693009" n="0693009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0693009" n="0693009"/><anchor xml:id="beg0693009" n="0693009"/>惒<anchor xml:id="end0693009"/>竭授我決，</l>
<lb n="0693b23" ed="T"/><l>如恒沙數等佛，</l><l>於其時便悉見。</l>
<lb n="0693b24" ed="T"/><l>諦奉持是經卷，</l><l>一切願皆疾得，</l>
<lb n="0693b25" ed="T"/><l>入諸佛國土法，</l><l>隨所宜能化度。</l>
<lb n="0693b26" ed="T"/><l>常淸淨諸佛國，</l><l>於衆僧無瑕穢，</l>
<lb n="0693b27" ed="T"/><l>問名深幽妙法，</l><l>是經卷悉能知。</l>
<lb n="0693b28" ed="T"/><l>於婬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0693010" n="0693010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0693010" n="0693010"/><anchor xml:id="beg0693010" n="0693010"/>逸<anchor xml:id="end0693010"/>皆已無，</l><l>於思惟有七覺，</l>
<lb n="0693b29" ed="T"/><l>八十億諸佛等，</l><l>陀隣尼悉持與。</l>
<pb n="0693c" ed="T" xml:id="T19.1015.0693c"/>
<lb n="0693c01" ed="T"/><l>常止心莫念非，</l><l>不當念愼莫念，</l>
<lb n="0693c02" ed="T"/><l>如是念莫不念，</l><l>後得德不可量。</l>
<lb n="0693c03" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0693011" n="0693011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0693011" n="0693011"/><anchor xml:id="beg0693011" n="0693011"/>常當<anchor xml:id="end0693011"/>了是經事，</l><l>愼莫令有狐疑，</l>
<lb n="0693c04" ed="T"/><l>如人行入大海，</l><l>終不言寶難得。</l>
<lb n="0693c05" ed="T"/><l>受福德天人樂，</l><l>如是事終不遠，</l>
<lb n="0693c06" ed="T"/><l>亦當疾逮得佛，</l><l>以是故念莫離。」</l></lg>
<lb n="0693c07" ed="T"/><p xml:id="pT19p0693c0701">佛吿舍利弗：「菩薩有四事行，疾得陀隣尼法。
<lb n="0693c08" ed="T"/>何等<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>爲<anchor xml:id="end_4"/>四？一者遠離世間愛欲；二者不說他
<lb n="0693c09" ed="T"/>人長短人亦不得其便；三者有所來索不逆
<lb n="0693c10" ed="T"/>人意，無所愛惜，與後不悔；四者晝夜精進常
<lb n="0693c11" ed="T"/>志求<anchor xml:id="nkr_note_orig_0693012" n="0693012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0693012" n="0693012"/><anchor xml:id="beg0693012" n="0693012"/>諸<anchor xml:id="end0693012"/>法。是爲四事。舍利弗！菩薩行是，疾
<lb n="0693c12" ed="T"/>得陀隣尼。」佛爾時說偈言：</p>
<lb n="0693c13" ed="T"/><lg xml:id="lgT19p0693c1301" type="regular"><l>「遠衆惡離色欲，</l><l>作罪行墮地獄，</l>
<lb n="0693c14" ed="T"/><l>無三毒災不生，</l><l>捐所愛得是經。</l>
<lb n="0693c15" ed="T"/><l>不嫉妬於他人，</l><l>不自歎其族親，</l>
<lb n="0693c16" ed="T"/><l>常等心於一切，</l><l>於身體大端正。</l>
<lb n="0693c17" ed="T"/><l>常捐棄身所樂，</l><l>於世間無瞋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0693013" n="0693013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0693013" n="0693013"/><anchor xml:id="beg0693013" n="0693013"/>諍<anchor xml:id="end0693013"/>，</l>
<lb n="0693c18" ed="T"/><l>不與人共從事，</l><l>便逮近陀隣尼。</l>
<lb n="0693c19" ed="T"/><l>於晨夜常精學，</l><l>於外道無所冀，</l>
<lb n="0693c20" ed="T"/><l>當作是求上法，</l><l>陀隣尼自然現。」</l></lg>
<lb n="0693c21" ed="T"/><p xml:id="pT19p0693c2101">佛語舍利弗：「菩薩有四事行，疾逮得是陀隣
<lb n="0693c22" ed="T"/>尼。何等爲四？一者獨在空閑處、二者住深法
<lb n="0693c23" ed="T"/>忍、三者若有饋遺不以喜、四者不愛惜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0693014" n="0693014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0693014" n="0693014"/><anchor xml:id="beg0693014" n="0693014"/>軀<anchor xml:id="end0693014"/>
<lb n="0693c24" ed="T"/>命何況財寶，是爲四事。舍利弗！菩薩行是，疾
<lb n="0693c25" ed="T"/>逮得陀隣尼。」佛爾時說偈言：</p>
<lb n="0693c26" ed="T"/><lg xml:id="lgT19p0693c2601" type="regular"><l>「在空閑念正法，</l><l>不輕慢於他人，</l>
<lb n="0693c27" ed="T"/><l>生死境如戴火，</l><l>得人身當作行。</l>
<lb n="0693c28" ed="T"/><l>常持意在深忍，</l><l>於財寶足而已，</l>
<lb n="0693c29" ed="T"/><l>坐宗室起等意，</l><l>不偏厚其種姓。</l>
<pb n="0694a" ed="T" xml:id="T19.1015.0694a"/>
<lb n="0694a01" ed="T"/><l>但供養佛與法，</l><l>住善力越世難，</l>
<lb n="0694a02" ed="T"/><l>卽毀形下鬚髮，</l><l>便得德入微妙。</l>
<lb n="0694a03" ed="T"/><l>當知空及世事，</l><l>以是故棄所有，</l>
<lb n="0694a04" ed="T"/><l>愚行者貪財利，</l><l>無戒忍及智慧。」</l></lg>
<lb n="0694a05" ed="T"/><p xml:id="pT19p0694a0501">佛語舍利弗：「菩薩復有四事行，疾得是陀隣
<lb n="0694a06" ed="T"/>尼。何等<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>爲<anchor xml:id="end_5"/>四？一者有八品字，開入智慧解
<lb n="0694a07" ed="T"/>黠中。何等爲八？一名爲波，以一切著法使入
<lb n="0694a08" ed="T"/>空法中。二名爲羅，如來若現相好不現相好，
<lb n="0694a09" ed="T"/>以法身入諸法中。三名爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0694001" n="0694001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0694001" n="0694001"/><anchor xml:id="beg0694001" n="0694001"/>婆<anchor xml:id="end0694001"/>，若癡法黠法，使
<lb n="0694a10" ed="T"/>入解慧法中。四名爲迦，知諸殃罪所歸趣，使
<lb n="0694a11" ed="T"/>入功德福中。五名爲闍，知生老病死，卽於是
<lb n="0694a12" ed="T"/>入無色中。六名爲陀，視諸地世間皆空不驚
<lb n="0694a13" ed="T"/>怪，入無願中。七名爲舍，休息諸法，使入淸涼
<lb n="0694a14" ed="T"/>法中。八名爲叉，知一切法空。是爲八。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0694002" n="0694002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0694002" n="0694002"/><anchor xml:id="beg0694002" n="0694002"/>復有
<lb n="0694a15" ed="T"/>四<anchor xml:id="nkr_note_orig_0694003" n="0694003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0694003" n="0694003"/><anchor xml:id="beg0694003" n="0694003"/>事<anchor xml:id="end0694003"/>：一者常思念八品字<anchor xml:id="end0694002"/>、二者若書是經當
<lb n="0694a16" ed="T"/>諦書之、三者若持是經當諦持<anchor xml:id="nkr_note_orig_0694004" n="0694004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0694004" n="0694004"/><anchor xml:id="beg0694004" n="0694004"/>之<anchor xml:id="end0694004"/>讀至十五
<lb n="0694a17" ed="T"/>日、四者當如法行念八品字。是爲四事。舍利
<lb n="0694a18" ed="T"/>弗！菩薩用是行，疾得陀隣尼。」佛爾時說偈言：</p>
<lb n="0694a19" ed="T"/><lg xml:id="lgT19p0694a1901" type="regular"><l>「常當念八品字，</l><l>書持卷諦奉行，</l>
<lb n="0694a20" ed="T"/><l>十五日讀莫離，</l><l>勸一切求佛道。</l>
<lb n="0694a21" ed="T"/><l>要當學開化人，</l><l>得智慧疾近佛，</l>
<lb n="0694a22" ed="T"/><l>悉遍見十方佛，</l><l>皆爲現在前立。」</l></lg>
<lb n="0694a23" ed="T"/><p xml:id="pT19p0694a2301">佛語舍利弗：「菩薩復有四事，念陀隣尼得法
<lb n="0694a24" ed="T"/>利。何等爲四？一者常爲十方佛世尊所念、二
<lb n="0694a25" ed="T"/>者所作爲魔不能壞其意、三者宿命諸罪皆
<lb n="0694a26" ed="T"/>爲消盡、四者初不斷至誠之說諸所問皆能
<lb n="0694a27" ed="T"/>發遣。是爲四事，舍利弗！菩薩得陀隣尼法利。
<lb n="0694a28" ed="T"/>佛爾時而說偈言：</p>
<lb n="0694a29" ed="T"/><lg xml:id="lgT19p0694a2901" type="regular"><l>「爲諸佛常所念，</l><l>魔不能得其便，</l>
<pb n="0694b" ed="T" xml:id="T19.1015.0694b"/>
<lb n="0694b01" ed="T"/><l>所作罪卽消滅，</l><l>爲一切解所疑。」</l></lg>
<lb n="0694b02" ed="T"/><p xml:id="pT19p0694b0201">佛語舍利弗：「過去久遠世所經劫無央數，復
<lb n="0694b03" ed="T"/>倍無數長遠難極不可復計劫，爾時世有佛，
<lb n="0694b04" ed="T"/>號寶具足有德行王如來，過四道不受平等
<lb n="0694b05" ed="T"/>覺，安定於天上，號天中天，其佛爲一切說法
<lb n="0694b06" ed="T"/>無能過者。臨般<anchor xml:id="nkr_note_orig_0694005" n="0694005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0694005" n="0694005"/><anchor xml:id="beg0694005" n="0694005"/>涅槃<anchor xml:id="end0694005"/>，時有金輪王名曰陀樓，
<lb n="0694b07" ed="T"/>主四天下。其子字無念。名聞具足。年十六<anchor xml:id="nkr_note_orig_0694006" n="0694006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0694006" n="0694006"/><anchor xml:id="beg0694006" n="0694006"/>歲<anchor xml:id="end0694006"/>。
<lb n="0694b08" ed="T"/>是時太子行到佛所。聞彼佛說陀隣尼經。聞
<lb n="0694b09" ed="T"/>已歡喜卽得是經。得已諷學常念奉持，精進
<lb n="0694b10" ed="T"/>不睡脇不在席七千歲，不念愛欲七千歲，不
<lb n="0694b11" ed="T"/>念財寶七千歲，不問他事七千歲，常獨處止
<lb n="0694b12" ed="T"/>意不傾動七千歲。爾時皆聞九十九億不可
<lb n="0694b13" ed="T"/>計佛說智慧法，聞已便棄國捐王行作沙門，
<lb n="0694b14" ed="T"/>九萬九千歲奉行<name role="" type="person">阿難陀</name>目佉尼呵離陀隣
<lb n="0694b15" ed="T"/>尼，復爲一切說。在一世中敎化世間人民，令
<lb n="0694b16" ed="T"/>八十億萬那術人皆使發無上平等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0694007" n="0694007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0694007" n="0694007"/><anchor xml:id="beg0694007" n="0694007"/>道<anchor xml:id="end0694007"/>意，逮
<lb n="0694b17" ed="T"/>得阿惟越致。時復有長者子名月英，於大衆
<lb n="0694b18" ed="T"/>中聞是陀隣尼，聞已勸助持。是勸助<anchor xml:id="nkr_note_orig_0694008" n="0694008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0694008" n="0694008"/><anchor xml:id="beg0694008" n="0694008"/>歡喜福
<lb n="0694b19" ed="T"/>德<anchor xml:id="end0694008"/>，到九十萬億佛刹供養諸佛成立功德，於
<lb n="0694b20" ed="T"/>爾所佛國皆得諸陀隣尼，卽逮得一生補處，
<lb n="0694b21" ed="T"/>作飛行菩薩。佛語諸菩薩：『於是三劫中供養
<lb n="0694b22" ed="T"/>爾所佛，過三劫已當逮得無上平等之道最
<lb n="0694b23" ed="T"/>正覺。』爾時長者子月英者，卽提<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>惒<anchor xml:id="end_6"/>竭佛是也。
<lb n="0694b24" ed="T"/>王陀樓子無念名聞具足者，卽阿彌陀佛是
<lb n="0694b25" ed="T"/>也。」佛語舍利弗：「我於颰陀劫中，與諸菩薩說
<lb n="0694b26" ed="T"/>陀隣尼，其聞是經有代歡喜、用勸一切者，其
<lb n="0694b27" ed="T"/>所施作以勸助福，超越四十萬劫不復勤苦，
<lb n="0694b28" ed="T"/>後當得道自恣其意。如復供養九千萬億佛
<lb n="0694b29" ed="T"/>已，當得無上平等之道最正覺也。」</p>
<pb n="0694c" ed="T" xml:id="T19.1015.0694c"/>
<lb n="0694c01" ed="T"/><p xml:id="pT19p0694c0101">佛語舍利弗：「若有菩薩最後得聞是陀隣尼，
<lb n="0694c02" ed="T"/>奉持勸助、代歡喜者，其德如是。若有菩薩因
<lb n="0694c03" ed="T"/>歡喜德，若以慈心爲經墮淚衣毛起者，皆當
<lb n="0694c04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0694009" n="0694009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0694009" n="0694009"/><anchor xml:id="beg0694009" n="0694009"/>逮<anchor xml:id="end0694009"/>得無上平等之道，引著阿惟越致中。方便
<lb n="0694c05" ed="T"/>書、若持若學、若諷若誦若讀，舍利弗！如是輩
<lb n="0694c06" ed="T"/>福不可量、不可稱、不可說，一切人民無能計、
<lb n="0694c07" ed="T"/>無能極者。」佛爾時說偈言：</p>
<lb n="0694c08" ed="T"/><lg xml:id="lgT19p0694c0801" type="regular"><l>「若聞已加勸助，</l><l>及書持諷誦讀，</l>
<lb n="0694c09" ed="T"/><l>諸天人計其德，</l><l>無能知福祐極。</l>
<lb n="0694c10" ed="T"/><l>所生處常見佛，</l><l>於深經得慧證，</l>
<lb n="0694c11" ed="T"/><l>堅持法無能動，</l><l>便疾得明解覺。</l>
<lb n="0694c12" ed="T"/><l>常定意不增減，</l><l>諦不失陀隣尼，</l>
<lb n="0694c13" ed="T"/><l>無色想立相好，</l><l>爲世雄無有上。</l>
<lb n="0694c14" ed="T"/><l>長者子聞是經，</l><l>所生處識宿命，</l>
<lb n="0694c15" ed="T"/><l>常得見無數尊，</l><l>如所願卽得佛。</l>
<lb n="0694c16" ed="T"/><l>若欲疾得佛者，</l><l>及速離於衆魔，</l>
<lb n="0694c17" ed="T"/><l>欲得百功德相，</l><l>常念是得不久。</l>
<lb n="0694c18" ed="T"/><l>如恒沙世尊刹，</l><l>滿其中珍寶施，</l>
<lb n="0694c19" ed="T"/><l>不如是書持者，</l><l>譬喩之適停等。」</l></lg>
<lb n="0694c20" ed="T"/><p xml:id="pT19p0694c2001">佛語舍利弗：「若有菩薩持意念學陀隣尼時，
<lb n="0694c21" ed="T"/>有山名醯摩槃，有八鬼神止其中，常共擁護
<lb n="0694c22" ed="T"/>之，開人志意。何等八？一名勇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0694010" n="0694010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0694010" n="0694010"/><anchor xml:id="beg0694010" n="0694010"/>強<anchor xml:id="end0694010"/>鬼神、二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0694011" n="0694011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0694011" n="0694011"/><anchor xml:id="beg0694011" n="0694011"/>名<anchor xml:id="end0694011"/>
<lb n="0694c23" ed="T"/>照明十方鬼神、三名多所饒益鬼神、四名龍
<lb n="0694c24" ed="T"/>王大力鬼神、五名至誠行鬼神、六名能調不
<lb n="0694c25" ed="T"/>調鬼神、七名童男鬼神、八名快臂鬼神。是爲
<lb n="0694c26" ed="T"/>八神名。若學是經欲令神來者，淨自洗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0694012" n="0694012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0694012" n="0694012"/><anchor xml:id="beg0694012" n="0694012"/>沐<anchor xml:id="end0694012"/>著
<lb n="0694c27" ed="T"/>新衣服，當經行時常持慈意向諸一切，却乃
<lb n="0694c28" ed="T"/>端心讀陀隣尼。當從是經堅奉持之，則疾開
<lb n="0694c29" ed="T"/>解得智慧也，爾時鬼神卽在前立。」</p>
<pb n="0695a" ed="T" xml:id="T19.1015.0695a"/>
<lb n="0695a01" ed="T"/><p xml:id="pT19p0695a0101">佛語舍利弗：「復有八菩薩在欲天上，常<anchor xml:id="nkr_note_orig_0695001" n="0695001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0695001" n="0695001"/><anchor xml:id="beg0695001" n="0695001"/>等<anchor xml:id="end0695001"/>護
<lb n="0695a02" ed="T"/>人民授與經道。何等八？一名照明十方天子、
<lb n="0695a03" ed="T"/>二名世明天子、三名智光天子、四名日光天
<lb n="0695a04" ed="T"/>子、五名上審天子、六名滿所願天子、七名星
<lb n="0695a05" ed="T"/>王天子、八名習行意天子。是爲八天子名。常
<lb n="0695a06" ed="T"/><anchor xml:id="beg_7" type="star"/>等<anchor xml:id="end_7"/>護人民，勸念持是經者，令疾定意得陀隣
<lb n="0695a07" ed="T"/>尼。求是經者常當精志念陀隣尼敎，一法奉
<lb n="0695a08" ed="T"/>行無虧經戒，所語至誠其行亦爾。常當孝順
<lb n="0695a09" ed="T"/>於諸尊者，視一切人如佛無異，諸所愛重不
<lb n="0695a10" ed="T"/>以輕心，常念反復卽得善報，乃逮深忍眼及
<lb n="0695a11" ed="T"/>得見無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0695002" n="0695002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0695002" n="0695002"/><anchor xml:id="beg0695002" n="0695002"/>所<anchor xml:id="end0695002"/>從生法。」</p>
<lb n="0695a12" ed="T"/><p xml:id="pT19p0695a1201">佛說經已，三十二恒沙等菩薩悉逮得陀隣
<lb n="0695a13" ed="T"/>尼立不退轉地，六十億天子得無所從生法
<lb n="0695a14" ed="T"/>忍，三萬二千天與人發無上平等道意。爾時
<lb n="0695a15" ed="T"/>三千大千國土爲六種震動，雨於天花，箜篌
<lb n="0695a16" ed="T"/>樂器不鼓自鳴。時舍利弗前問佛言：「唯世尊！
<lb n="0695a17" ed="T"/>是名何經？云何奉行？」佛言舍利弗：「是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0695003" n="0695003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0695003" n="0695003"/><anchor xml:id="beg0695003" n="0695003"/>經<anchor xml:id="end0695003"/>名阿
<lb n="0695a18" ed="T"/>難陀目佉尼呵離陀隣尼，疾使人民得一切
<lb n="0695a19" ed="T"/>智。」</p><p xml:id="pT19p0695a1902" cb:place="inline">佛說經已，舍利弗及十方無數菩薩，天與
<lb n="0695a20" ed="T"/>人、乾沓和、阿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0695004" n="0695004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0695004" n="0695004"/><anchor xml:id="beg0695004" n="0695004"/>須<anchor xml:id="end0695004"/>羅及持世者，皆歡喜前稽首
<lb n="0695a21" ed="T"/>佛足，作禮而去。</p>
<lb n="0695a22" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0695005" n="0695005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0695005" n="0695005"/><anchor xml:id="beg0695005" n="0695005"/>佛說<anchor xml:id="end0695005"/><name role="" type="person">阿難陀</name>目佉尼呵離陀隣尼經</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0692002" to="#end0692002"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0692003" to="#end0692003"><lem wit="#wit.orig">北印度</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">天竺</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><name role="" type="person">北天竺</name></rdg></app>
<app from="#beg0692004" to="#end0692004"><lem wit="#wit.orig">馱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">陀</rdg></app>
<app from="#beg0692005" to="#end0692005"><lem wit="#wit.orig">嚴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">校</rdg></app>
<app from="#beg0692006" to="#end0692006"><lem wit="#wit.orig">犍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">揵</rdg></app>
<app from="#beg0692007" to="#end0692007"><lem wit="#wit.orig">卽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">則</rdg></app>
<app from="#beg0692008" to="#end0692008"><lem wit="#wit.orig">四</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">三</rdg></app>
<app from="#beg0692009" to="#end0692009"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">住</rdg></app>
<app from="#beg0692010" to="#end0692010"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">作</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">住</rdg></app>
<app from="#beg0692011" to="#end0692011"><lem wit="#wit.orig">脫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">說</rdg></app>
<app from="#beg0692012" to="#end0692012"><lem wit="#wit.orig">世</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">開世</rdg></app>
<app from="#beg0692b2301" to="#end0692b2301"><lem resp="#resp1" wit="#wit.cbeta">弗</lem><rdg wit="#wit.orig">佛</rdg></app>
<app from="#beg0692013" to="#end0692013"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0692013"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0692014" to="#end0692014"><lem wit="#wit.orig">曼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">夢</rdg></app>
<app from="#beg0692015" to="#end0692015"><lem wit="#wit.orig">捭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">椑</rdg></app>
<app from="#beg0692016" to="#end0692016"><lem wit="#wit.orig">栴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">旃</rdg></app>
<app from="#beg0692017" to="#end0692017"><lem wit="#wit.orig">泥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">尼</rdg></app>
<app from="#beg0692018" to="#end0692018"><lem wit="#wit.orig">末</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">未</rdg></app>
<app from="#beg0692019" to="#end0692019"><lem wit="#wit.orig">往</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">住</rdg></app>
<app from="#beg0692020" to="#end0692020"><lem wit="#wit.orig">捭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">椑</rdg></app>
<app from="#beg0692021" to="#end0692021"><lem wit="#wit.orig">揩捭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">楷椑</rdg></app>
<app from="#beg0692022" to="#end0692022"><lem wit="#wit.orig">調</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">謂</rdg></app>
<app from="#beg0692023" to="#end0692023"><lem wit="#wit.orig">姪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">經</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0692023"><lem wit="#wit.orig">姪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">經</rdg></app>
<app from="#beg0692024" to="#end0692024"><lem wit="#wit.orig">捭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">椑</rdg></app>
<app from="#beg0692025" to="#end0692025"><lem wit="#wit.orig">曼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">蔓</rdg></app>
<app from="#beg0692026" to="#end0692026"><lem wit="#wit.orig">羝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">坻</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">坁</rdg></app>
<app from="#beg0692027" to="#end0692027"><lem wit="#wit.orig">子</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">兮</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0692015"><lem wit="#wit.orig">捭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">椑</rdg></app>
<app from="#beg0692028" to="#end0692028"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">作念</rdg></app>
<app from="#beg0693001" to="#end0693001"><lem wit="#wit.orig">現</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">見</rdg></app>
<app from="#beg0693002" to="#end0693002"><lem wit="#wit.orig">歛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">斂</rdg></app>
<app from="#beg0693003" to="#end0693003"><lem wit="#wit.orig">嚴莊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">莊嚴</rdg></app>
<app from="#beg0693004" to="#end0693004"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">彼</rdg></app>
<app from="#beg0693005" to="#end0693005"><lem wit="#wit.orig">恐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">怨</rdg></app>
<app from="#beg0693006" to="#end0693006"><lem wit="#wit.orig">決</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">快</rdg></app>
<app from="#beg0693007" to="#end0693007"><lem wit="#wit.orig">劫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">切</rdg></app>
<app from="#beg0693008" to="#end0693008"><lem wit="#wit.orig">德</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">得</rdg></app>
<app from="#beg0693009" to="#end0693009"><lem wit="#wit.orig">惒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">桓</rdg></app>
<app from="#beg0693010" to="#end0693010"><lem wit="#wit.orig">逸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">妷</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">泆</rdg></app>
<app from="#beg0693011" to="#end0693011"><lem wit="#wit.orig">常當</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">當常</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0692013"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0693012" to="#end0693012"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0693013" to="#end0693013"><lem wit="#wit.orig">諍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">爭</rdg></app>
<app from="#beg0693014" to="#end0693014"><lem wit="#wit.orig">軀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">體</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0692013"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0694001" to="#end0694001"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">波</rdg></app>
<app from="#beg0694003" to="#end0694003"><lem wit="#wit.orig">事</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">字</rdg></app>
<app cb:word-count="12" from="#beg0694002" to="#end0694002"><lem wit="#wit.orig">復有<lb n="0694a15" ed="T"/>四<note n="0694003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">事＝字【元】</note><note n="0694003" resp="#resp1" type="mod">事【大】，字【元】</note><app n="0694003"><lem wit="#wit.orig">事</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">字</rdg></app>：一者常思念八品字</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0694004" to="#end0694004"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0694005" to="#end0694005"><lem wit="#wit.orig">涅槃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">泥洹</rdg></app>
<app from="#beg0694006" to="#end0694006"><lem wit="#wit.orig">歲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0694007" to="#end0694007"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">度</rdg></app>
<app from="#beg0694008" to="#end0694008"><lem wit="#wit.orig">歡喜福<lb n="0694b19" ed="T"/>德</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">喜福</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0693009"><lem wit="#wit.orig">惒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">桓</rdg></app>
<app from="#beg0694009" to="#end0694009"><lem wit="#wit.orig">逮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0694010" to="#end0694010"><lem wit="#wit.orig">強</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">猛</rdg></app>
<app from="#beg0694011" to="#end0694011"><lem wit="#wit.orig">名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">曰</rdg></app>
<app from="#beg0694012" to="#end0694012"><lem wit="#wit.orig">沐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">浴</rdg></app>
<app from="#beg0695001" to="#end0695001"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">守</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0695001"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">守</rdg></app>
<app from="#beg0695002" to="#end0695002"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0695003" to="#end0695003"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0695004" to="#end0695004"><lem wit="#wit.orig">須</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">修</rdg></app>
<app from="#beg0695005" to="#end0695005"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0692002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0692002">佛說【大】，〔－〕【元】【明】，【原】麗本</note>
<note n="0692003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0692003">北印度【大】，天竺【宋】，<name role="" type="person">北天竺</name>【元】【明】</note>
<note n="0692004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0692004">馱【大】，陀【宋】【元】【明】</note>
<note n="0692005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0692005">嚴【大】，校【宋】【元】【明】</note>
<note n="0692006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0692006">犍【大】，揵【宋】</note>
<note n="0692007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0692007">卽【大】，則【宋】【元】【明】</note>
<note n="0692008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0692008">四【大】，三【宋】</note>
<note n="0692009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0692009">作【大】，住【宋】【元】【明】</note>
<note n="0692010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0692010">行【大】，作【宋】，住【元】【明】</note>
<note n="0692011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0692011">脫【大】，說【宋】【元】【明】</note>
<note n="0692012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0692012">世【大】，開世【宋】【元】【明】</note>
<note n="0692013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0692013">爲【大】＊，〔－〕【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0692014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0692014">曼【大】，夢【宋】【元】【明】</note>
<note n="0692015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0692015">捭【大】＊，椑【宋】＊</note>
<note n="0692016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0692016">栴【大】，旃【宋】【元】【明】</note>
<note n="0692017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0692017">泥【大】，尼【宋】【元】【明】</note>
<note n="0692018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0692018">末【大】，未【宋】</note>
<note n="0692019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0692019">往【大】，住【宋】【元】【明】</note>
<note n="0692020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0692020">捭【大】，椑【宋】【元】</note>
<note n="0692021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0692021">揩捭【大】，楷椑【宋】【元】【明】</note>
<note n="0692022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0692022">調【大】，謂【宋】</note>
<note n="0692023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0692023">姪【大】＊，經【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0692024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0692024">捭【大】，椑【宋】【元】【明】</note>
<note n="0692025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0692025">曼【大】，蔓【宋】【元】【明】</note>
<note n="0692026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0692026">羝【大】，坻【宋】【元】，坁【明】</note>
<note n="0692027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0692027">子【大】，兮【宋】【元】【明】</note>
<note n="0692028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0692028">作【大】，作念【宋】</note>
<note n="0693001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0693001">現【大】，見【明】</note>
<note n="0693002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0693002">歛【大】，斂【宋】【元】</note>
<note n="0693003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0693003">嚴莊【大】，莊嚴【宋】【元】【明】</note>
<note n="0693004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0693004">行【大】，彼【宋】【元】【明】</note>
<note n="0693005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0693005">恐【大】，怨【宋】【元】【明】</note>
<note n="0693006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0693006">決【大】，快【宋】【元】【明】</note>
<note n="0693007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0693007">劫【大】，切【宋】【元】【明】</note>
<note n="0693008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0693008">德【大】，得【元】【明】</note>
<note n="0693009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0693009">惒【大】＊，桓【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0693010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0693010">逸【大】，妷【宋】，泆【元】【明】</note>
<note n="0693011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0693011">常當【大】，當常【宋】【元】【明】</note>
<note n="0693012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0693012">諸【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0693013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0693013">諍【大】，爭【宋】【元】【明】</note>
<note n="0693014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0693014">軀【大】，體【宋】</note>
<note n="0694001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0694001">婆【大】，波【宋】【元】【明】</note>
<note n="0694002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0694002">（復有…字）十二字【大】，〔－〕【宋】</note>
<note n="0694003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0694003">事【大】，字【元】</note>
<note n="0694004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0694004">之【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0694005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0694005">涅槃【大】，泥洹【宋】【元】【明】</note>
<note n="0694006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0694006">歲【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0694007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0694007">道【大】，度【宋】【元】【明】</note>
<note n="0694008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0694008">歡喜福德【大】，喜福【宋】【元】【明】</note>
<note n="0694009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0694009">逮【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0694010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0694010">強【大】，猛【宋】【元】【明】</note>
<note n="0694011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0694011">名【大】，曰【明】</note>
<note n="0694012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0694012">沐【大】，浴【宋】【元】【明】</note>
<note n="0695001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0695001">等【大】＊，守【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0695002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0695002">所【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0695003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0695003">經【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0695004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0695004">須【大】，修【宋】【元】【明】</note>
<note n="0695005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0695005">佛說【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0692002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0692002">【原】麗本，〔佛說〕－【元】【明】</note>
<note n="0692003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0692003">北印度＝天竺【宋】，<name role="" type="person">北天竺</name>【元】【明】</note>
<note n="0692004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0692004">馱＝陀【三】</note>
<note n="0692005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0692005">嚴＝校【三】</note>
<note n="0692006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0692006">犍＝揵【宋】</note>
<note n="0692007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0692007">卽＝則【三】</note>
<note n="0692008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0692008">四＝三【宋】</note>
<note n="0692009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0692009">作＝住【三】</note>
<note n="0692010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0692010">行＝作【宋】，住【元】【明】</note>
<note n="0692011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0692011">脫＝說【三】</note>
<note n="0692012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0692012">（開）＋世【三】</note>
<note n="0692013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0692013">〔爲〕－【三】＊</note>
<note n="0692014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0692014">曼＝夢【三】</note>
<note n="0692015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0692015">捭＝椑【宋】＊</note>
<note n="0692016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0692016">栴＝旃【三】</note>
<note n="0692017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0692017">泥＝尼【三】</note>
<note n="0692018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0692018">末＝未【宋】</note>
<note n="0692019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0692019">往＝住【三】</note>
<note n="0692020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0692020">捭＝椑【宋】【元】</note>
<note n="0692021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0692021">揩捭＝楷椑【三】</note>
<note n="0692022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0692022">調＝謂【宋】</note>
<note n="0692023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0692023">姪＝經【三】＊</note>
<note n="0692024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0692024">捭＝椑【三】</note>
<note n="0692025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0692025">曼＝蔓【三】</note>
<note n="0692026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0692026">羝＝坻【宋】【元】，坁【明】</note>
<note n="0692027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0692027">子＝兮【三】</note>
<note n="0692028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0692028">作＋（念）【宋】</note>
<note n="0693001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0693001">現＝見【明】</note>
<note n="0693002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0693002">歛＝斂【宋】【元】</note>
<note n="0693003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0693003">嚴莊＝莊嚴【三】</note>
<note n="0693004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0693004">行＝彼【三】</note>
<note n="0693005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0693005">恐＝怨【三】</note>
<note n="0693006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0693006">決＝快【三】</note>
<note n="0693007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0693007">劫＝切【三】</note>
<note n="0693008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0693008">德＝得【元】【明】</note>
<note n="0693009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0693009">惒＝桓【三】＊</note>
<note n="0693010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0693010">逸＝妷【宋】，泆【元】【明】</note>
<note n="0693011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0693011">常當＝當常【三】</note>
<note n="0693012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0693012">〔諸〕－【三】</note>
<note n="0693013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0693013">諍＝爭【三】</note>
<note n="0693014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0693014">軀＝體【宋】</note>
<note n="0694001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0694001">婆＝波【三】</note>
<note n="0694002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0694002">〔復有…字〕十二字－【宋】</note>
<note n="0694003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0694003">事＝字【元】</note>
<note n="0694004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0694004">〔之〕－【三】</note>
<note n="0694005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0694005">涅槃＝泥洹【三】</note>
<note n="0694006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0694006">〔歲〕－【三】</note>
<note n="0694007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0694007">道＝度【三】</note>
<note n="0694008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0694008">歡喜福德＝喜福【三】</note>
<note n="0694009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0694009">〔逮〕－【三】</note>
<note n="0694010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0694010">強＝猛【三】</note>
<note n="0694011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0694011">名＝曰【明】</note>
<note n="0694012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0694012">沐＝浴【三】</note>
<note n="0695001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0695001">等＝守【三】＊</note>
<note n="0695002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0695002">〔所〕－【三】</note>
<note n="0695003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0695003">〔經〕－【三】</note>
<note n="0695004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0695004">須＝修【三】</note>
<note n="0695005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0695005">〔佛說〕－【三】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0692b2301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0692b2301">弗【CB】，佛【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
<note n="0692002" type="rest" place="foot" target="#nkr_note_rest_0692002">【原】麗本</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>