<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T22n1428">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1428 四分律</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1428 四分律</title>
			<author>姚秦 佛陀耶舍共<name role="" type="person">竺佛念</name>等譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.liyi</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.pan</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp7"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>60卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">22</idno>.<idno type="no">1428</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-07-15 22:03:18 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">四分律</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ven. Shi Ben-Chan</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，<name role="" type="person">伽耶山</name>基金會提供，北美某大德提供，釋本禪法師提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【聖乙】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【磧乙-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00006">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00006</charName>
				<mapping cb:dec="983046" type="PUA">U+F0006</mapping>
			<mapping type="unicode">U+249B2</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>璩</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[(王*巨)/木]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02000">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02000</charName>
				<mapping cb:dec="985040" type="PUA">U+F07D0</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2340D</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[檎-离+土]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02019">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02019</charName>
				<mapping cb:dec="985059" type="PUA">U+F07E3</mapping>
			<mapping type="unicode">U+27C1A</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>豔</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[豊*(太/皿)]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-05-12T22:09:15">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0567a" ed="T" xml:id="T22.1428.0567a"/>
<lb n="0567a01" ed="T"/>
<lb n="0567a02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1428 [cf. Nos. 1429-1434]</cb:docNumber>
<lb n="0567a03" ed="T"/><cb:div type="xu"><cb:mulu level="1" type="序">序</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0567001" n="0567001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0567001" n="0567001"/><anchor xml:id="beg0567001" n="0567001"/><title>四分律</title>序<anchor xml:id="end0567001"/><anchor xml:id="nkr_note_rest_0567001" n="0567001"/></head>
<lb n="0567a04" ed="T"/>
<lb n="0567a05" ed="T"/><p xml:id="pT22p0567a0501">夫戒之興，所以防邪檢失，禁止四魔、超世
<lb n="0567a06" ed="T"/>之道，非戒不弘，斯乃三乘之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0567002" n="0567002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0567002" n="0567002"/><anchor xml:id="beg0567002" n="0567002"/>津要<anchor xml:id="end0567002"/>、萬善之
<lb n="0567a07" ed="T"/>窟宅者也。然群生愚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0567003" n="0567003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0567003" n="0567003"/><anchor xml:id="beg0567003" n="0567003"/>惑<anchor xml:id="end0567003"/>、安寢冥室，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0567004" n="0567004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0567004" n="0567004"/><anchor xml:id="beg0567004" n="0567004"/>宛<anchor xml:id="end0567004"/>轉
<lb n="0567a08" ed="T"/>四流、甘履八苦，開惡趣之原，杜歸眞之路，
<lb n="0567a09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0567005" n="0567005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0567005" n="0567005"/><anchor xml:id="beg0567005" n="0567005"/>遊遊<anchor xml:id="end0567005"/>長夜，莫能自覺。時有出家庶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0567006" n="0567006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0567006" n="0567006"/><anchor xml:id="beg0567006" n="0567006"/>幾<anchor xml:id="end0567006"/>玄
<lb n="0567a10" ed="T"/>微者，徒懷遠趣，迷於發足。是以如來，悼群
<lb n="0567a11" ed="T"/>瞽之無目、覩八難以增哀，開戒德之妙門、
<lb n="0567a12" ed="T"/>示涅槃之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0567007" n="0567007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0567007" n="0567007"/><anchor xml:id="beg0567007" n="0567007"/>正<anchor xml:id="end0567007"/>路，始於毘耶離初結<anchor xml:id="nkr_note_orig_0567008" n="0567008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0567008" n="0567008"/><anchor xml:id="beg0567008" n="0567008"/>茲<anchor xml:id="end0567008"/>戒，
<lb n="0567a13" ed="T"/>凡有二百五十八篇。以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0567009" n="0567009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0567009" n="0567009"/><anchor xml:id="beg0567009" n="0567009"/>此<anchor xml:id="end0567009"/>七罪科分，昇降
<lb n="0567a14" ed="T"/>相從、輕重<anchor xml:id="nkr_note_orig_0567010" n="0567010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0567010" n="0567010"/><anchor xml:id="beg0567010" n="0567010"/>位判<anchor xml:id="end0567010"/>，斯皆神<anchor xml:id="nkr_note_orig_0567011" n="0567011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0567011" n="0567011"/><anchor xml:id="beg0567011" n="0567011"/>口<anchor xml:id="end0567011"/>之所制、禍福之
<lb n="0567a15" ed="T"/>定楷者也。然律藏淵曠，卷舒無常，略而至
<lb n="0567a16" ed="T"/>三、廣則無量，此二百五十，蓋因時人之作
<lb n="0567a17" ed="T"/>也，足以啓曚、足以階道，三寶之隆以之爲
<lb n="0567a18" ed="T"/>盛，先聖之道<anchor xml:id="nkr_note_orig_0567012" n="0567012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0567012" n="0567012"/><anchor xml:id="beg0567012" n="0567012"/>斯<anchor xml:id="end0567012"/>爲美<anchor xml:id="nkr_note_orig_0567013" n="0567013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0567013" n="0567013"/><anchor xml:id="beg0567013" n="0567013"/>矣<anchor xml:id="end0567013"/>！</p><p xml:id="pT22p0567a1810" cb:place="inline">自大敎東流，幾
<lb n="0567a19" ed="T"/>五百載，雖蒙餘暉，然律經未備，先進明哲，
<lb n="0567a20" ed="T"/>多以戒學爲心。然方殊音隔，文義未融，推
<lb n="0567a21" ed="T"/>步聖蹤，難以致盡，所以怏怏終身，西望歎
<lb n="0567a22" ed="T"/>息。曁至壬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0567014" n="0567014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0567014" n="0567014"/><anchor xml:id="beg0567014" n="0567014"/>辰<anchor xml:id="end0567014"/>之年，有晉國沙門<name role="" type="person">支法領</name>，
<lb n="0567a23" ed="T"/>感邊土之乖聖、慨正化之未夷，乃亡身以
<lb n="0567a24" ed="T"/>俎險、庶弘道於無聞，西越流沙，遠期天竺，
<lb n="0567a25" ed="T"/>路經于<anchor xml:id="nkr_note_orig_0567015" n="0567015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0567015" n="0567015"/><anchor xml:id="beg0567015" n="0567015"/>闐<anchor xml:id="end0567015"/>，會遇曇無德部體大乘三藏沙
<lb n="0567a26" ed="T"/>門佛陀耶舍，才<anchor xml:id="nkr_note_orig_0567016" n="0567016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0567016" n="0567016"/><anchor xml:id="beg0567016" n="0567016"/>體<anchor xml:id="end0567016"/>博聞，明鍊經律，三藏、方
<lb n="0567a27" ed="T"/>等皆諷誦通利，卽於其國廣集<anchor xml:id="nkr_note_orig_0567017" n="0567017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0567017" n="0567017"/><anchor xml:id="beg0567017" n="0567017"/>諸經，於<anchor xml:id="end0567017"/>
<lb n="0567a28" ed="T"/>精舍還，以歲在戊申始達秦國。秦主姚欣
<lb n="0567a29" ed="T"/>然，以爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0567018" n="0567018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0567018" n="0567018"/><anchor xml:id="beg0567018" n="0567018"/>深奧<anchor xml:id="end0567018"/>冥珍嘉瑞，而謂大法淵深濟
<pb n="0567b" ed="T" xml:id="T22.1428.0567b"/>
<lb n="0567b01" ed="T"/>必由戒，神衆所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0567019" n="0567019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0567019" n="0567019"/><anchor xml:id="beg0567019" n="0567019"/>傳<anchor xml:id="end0567019"/>不可有闕，卽以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0567020" n="0567020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0567020" n="0567020"/><anchor xml:id="beg0567020" n="0567020"/>其<anchor xml:id="end0567020"/>
<lb n="0567b02" ed="T"/>年重請出律藏。時集持律沙門三百餘人，
<lb n="0567b03" ed="T"/>於長安中寺出，卽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0567021" n="0567021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0567021" n="0567021"/><anchor xml:id="beg0567021" n="0567021"/>以<anchor xml:id="end0567021"/>領弟子慧辯爲譯
<lb n="0567b04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0567022" n="0567022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0567022" n="0567022"/><anchor xml:id="beg0567022" n="0567022"/>校<anchor xml:id="end0567022"/>定，陶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0567023" n="0567023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0567023" n="0567023"/><anchor xml:id="beg0567023" n="0567023"/>鍊反<anchor xml:id="end0567023"/>覆，務存無朴，本末精悉，若
<lb n="0567b05" ed="T"/>覩初制。此土先所出戒，差互不同，每以爲
<lb n="0567b06" ed="T"/><anchor xml:id="beg_1" type="star"/>惑<anchor xml:id="end_1"/>。以今律藏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0567024" n="0567024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0567024" n="0567024"/><anchor xml:id="beg0567024" n="0567024"/>檢<anchor xml:id="end0567024"/>之，方知所以；蓋由大聖
<lb n="0567b07" ed="T"/>遷化後，五部分張，各據當時所聞，開閉有
<lb n="0567b08" ed="T"/>以。於是師<anchor xml:id="nkr_note_orig_0567025" n="0567025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0567025" n="0567025"/><anchor xml:id="beg0567025" n="0567025"/>資<anchor xml:id="end0567025"/>相傳，遂使有彼此之異，會
<lb n="0567b09" ed="T"/>曩推之，雖復小小差互，終歸一本。何以明
<lb n="0567b10" ed="T"/>之？如《薩婆多部律》著<anchor xml:id="nkr_note_orig_0567026" n="0567026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0567026" n="0567026"/><anchor xml:id="beg0567026" n="0567026"/>涅<anchor xml:id="end0567026"/>槃僧、著三衣，分
<lb n="0567b11" ed="T"/>爲多名，餘部亦爾。此律藏，總爲一名，齊整
<lb n="0567b12" ed="T"/>而已。高下參差，乃是齊整之義說。以是推
<lb n="0567b13" ed="T"/>之，五部之差麁，亦可領想，諸尋求不以爲
<lb n="0567b14" ed="T"/><anchor xml:id="beg_2" type="star"/>惑<anchor xml:id="end_2"/>。今律藏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0567027" n="0567027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0567027" n="0567027"/><anchor xml:id="beg0567027" n="0567027"/>畫<anchor xml:id="end0567027"/>然，<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>正<anchor xml:id="end_3"/>敎明白、可以濟神、
<lb n="0567b15" ed="T"/>可以無<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>惑<anchor xml:id="end_4"/>。而今之學者，多修文飾之印，
<lb n="0567b16" ed="T"/>不以戒學爲先，由使佛藏有鳥鼠之喩、
<lb n="0567b17" ed="T"/>衆集有猨猴之況，斯之苦切亦以極矣！凡我
<lb n="0567b18" ed="T"/>之徒，宜各勗勵，明<anchor xml:id="nkr_note_orig_0567028" n="0567028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0567028" n="0567028"/><anchor xml:id="beg0567028" n="0567028"/>愼<anchor xml:id="end0567028"/>執持，令大法久住
<lb n="0567b19" ed="T"/>焉！</p></cb:div>
<lb n="0567b20" ed="T"/>
<lb n="0567b21" ed="T"/>
<lb n="0567b22" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0567029" n="0567029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0567029" n="0567029"/><anchor xml:id="beg0567029" n="0567029"/><title>四分<anchor xml:id="nkr_note_orig_0567030" n="0567030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0567030" n="0567030"/><anchor xml:id="beg0567030" n="0567030"/>律<anchor xml:id="end0567030"/></title>卷第一<note place="inline">初分<anchor xml:id="nkr_note_orig_0567031" n="0567031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0567031" n="0567031"/><anchor xml:id="beg0567031" n="0567031"/>之一<anchor xml:id="end0567031"/></note><anchor xml:id="end0567029"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0567b23" ed="T"/>
<lb n="0567b24" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0567032" n="0567032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0567032" n="0567032"/><anchor xml:id="beg0567032" n="0567032"/>姚秦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0567033" n="0567033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0567033" n="0567033"/><anchor xml:id="beg0567033" n="0567033"/><name role="" type="person">罽賓</name><anchor xml:id="end0567033"/>三藏佛陀耶舍
<lb n="0567b25" ed="T"/>共<name role="" type="person">竺佛念</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0567034" n="0567034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0567034" n="0567034"/><anchor xml:id="beg0567034" n="0567034"/>等<anchor xml:id="end0567034"/>譯<anchor xml:id="end0567032"/></byline>
<lb n="0567b26" ed="T"/><cb:div type="fen"><cb:mulu level="1" n="1" type="分">初分</cb:mulu><lg type="regular" xml:id="lgT22p0567b2601"><l>稽首禮諸佛，</l><l>及法比丘僧；</l>
<lb n="0567b27" ed="T"/><l>今演毘尼法，</l><l>令正法久住。</l>
<lb n="0567b28" ed="T"/><l>優波離爲首，</l><l>及餘身證者；</l>
<lb n="0567b29" ed="T"/><l>今說戒要義，</l><l>諸賢咸共聽。</l>
<pb n="0567c" ed="T" xml:id="T22.1428.0567c"/>
<lb n="0567c01" ed="T"/><l>今欲說深戒，</l><l>爲樂持戒者；</l>
<lb n="0567c02" ed="T"/><l>爲能諷誦者，</l><l>利益諸長老。</l>
<lb n="0567c03" ed="T"/><l>今說十句義，</l><l>諸佛之戒法：</l>
<lb n="0567c04" ed="T"/><l>令僧喜永安，</l><l>攝取於僧故；</l>
<lb n="0567c05" ed="T"/><l>不信者令信，</l><l>已信者增<anchor xml:id="nkr_note_orig_0567035" n="0567035"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0567035" n="0567035"/><anchor xml:id="beg0567035" n="0567035"/>長<anchor xml:id="end0567035"/>；</l>
<lb n="0567c06" ed="T"/><l>斷不持戒者，</l><l>令邪道入正；</l>
<lb n="0567c07" ed="T"/><l>慚愧者安隱，</l><l>佛法得久住。</l>
<lb n="0567c08" ed="T"/><l>是以世最勝，</l><l>演布禁戒經。</l>
<lb n="0567c09" ed="T"/><l>衆山須彌最，</l><l>衆流海爲最；</l>
<lb n="0567c10" ed="T"/><l>衆經億百千，</l><l>戒爲第一最。</l>
<lb n="0567c11" ed="T"/><l>欲求第一最，</l><l>今世及後世；</l>
<lb n="0567c12" ed="T"/><l>當持此禁戒，</l><l>終身莫毀犯。</l>
<lb n="0567c13" ed="T"/><l>除結無罣礙，</l><l>縛著由此解；</l>
<lb n="0567c14" ed="T"/><l>以戒自觀察，</l><l>如鏡照面像。</l>
<lb n="0567c15" ed="T"/><l>夫欲造善法，</l><l>備具三種業；</l>
<lb n="0567c16" ed="T"/><l>當審觀其意，</l><l>如《羅云經》說。</l>
<lb n="0567c17" ed="T"/><l>所以立王者，</l><l>由世諍訟故；</l>
<lb n="0567c18" ed="T"/><l>衆人之所擧，</l><l>古昔之常法。</l>
<lb n="0567c19" ed="T"/><l>犯罪者知法，</l><l>順法者成就；</l>
<lb n="0567c20" ed="T"/><l>戒律亦如是，</l><l>如王治正法。</l>
<lb n="0567c21" ed="T"/><l>如醫觀衆病，</l><l>進止得其所；</l>
<lb n="0567c22" ed="T"/><l>可治<anchor xml:id="nkr_note_orig_0567036" n="0567036"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0567036" n="0567036"/><anchor xml:id="beg0567036" n="0567036"/>則<anchor xml:id="end0567036"/>進藥，</l><l>不可者則捨。</l>
<lb n="0567c23" ed="T"/><l>如醫經所說，</l><l>四事不可治；</l>
<lb n="0567c24" ed="T"/><l>可救有十三，</l><l>餘者不須救。</l>
<lb n="0567c25" ed="T"/><l>譬如有死屍，</l><l>大海不容受；</l>
<lb n="0567c26" ed="T"/><l>爲疾風所飄，</l><l>棄之於岸上。</l>
<lb n="0567c27" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0567037" n="0567037"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0567037" n="0567037"/><anchor xml:id="beg0567037" n="0567037"/>諸<anchor xml:id="end0567037"/>作惡行者，</l><l>猶如彼死屍；</l>
<lb n="0567c28" ed="T"/><l>衆所不容受，</l><l>以是當持戒。</l>
<lb n="0567c29" ed="T"/><l>如守門牢固，</l><l>不憂失財物；</l>
<pb n="0568a" ed="T" xml:id="T22.1428.0568a"/>
<lb n="0568a01" ed="T"/><l>若垣牆缺壞，</l><l>有財者憂懼。</l>
<lb n="0568a02" ed="T"/><l>佛戒不缺漏，</l><l>奉持者無憂；</l>
<lb n="0568a03" ed="T"/><l>禁戒不牢固，</l><l>毀犯者懷憂。</l>
<lb n="0568a04" ed="T"/><l>坏器多穿漏，</l><l>瓦師懷愁憂；</l>
<lb n="0568a05" ed="T"/><l>器物若完具，</l><l>眷屬皆歡喜。</l>
<lb n="0568a06" ed="T"/><l>持戒有缺漏，</l><l>爲惡者常憂；</l>
<lb n="0568a07" ed="T"/><l>不毀禁戒者，</l><l>心常懷歡喜。</l>
<lb n="0568a08" ed="T"/><l>如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0568001" n="0568001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0568001" n="0568001"/><anchor xml:id="beg0568001" n="0568001"/>熛<anchor xml:id="end0568001"/>火雖微，</l><l>莫輕以爲小；</l>
<lb n="0568a09" ed="T"/><l>所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0568002" n="0568002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0568002" n="0568002"/><anchor xml:id="beg0568002" n="0568002"/>經諸<anchor xml:id="end0568002"/>草木，</l><l>燒盡無有餘。</l>
<lb n="0568a10" ed="T"/><l>所造惡雖微，</l><l>愼莫謂爲輕；</l>
<lb n="0568a11" ed="T"/><l>如破伊羅葉，</l><l>常在於龍中。</l>
<lb n="0568a12" ed="T"/><l>如師子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0568003" n="0568003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0568003" n="0568003"/><anchor xml:id="beg0568003" n="0568003"/>虎<anchor xml:id="end0568003"/>吼，</l><l>醉者不恐怖；</l>
<lb n="0568a13" ed="T"/><l>小獸聲雖微，</l><l>醒者聞則懼。</l>
<lb n="0568a14" ed="T"/><l>如是三垢人，</l><l>一切惡不懼；</l>
<lb n="0568a15" ed="T"/><l>智者於微惡，</l><l>常懷於恐畏。</l>
<lb n="0568a16" ed="T"/><l>如合和衆藥，</l><l>擇去不良者；</l>
<lb n="0568a17" ed="T"/><l>病者服除愈，</l><l>身康得安樂。</l>
<lb n="0568a18" ed="T"/><l>如是念修戒，</l><l>能避諸惡行；</l>
<lb n="0568a19" ed="T"/><l>除諸結使患，</l><l>安隱入涅槃。</l>
<lb n="0568a20" ed="T"/><l>若欲涉遠路，</l><l>當自護其足；</l>
<lb n="0568a21" ed="T"/><l>足若毀壞者，</l><l>不能涉遠道。</l>
<lb n="0568a22" ed="T"/><l>求天若涅槃，</l><l>方便守護戒；</l>
<lb n="0568a23" ed="T"/><l>如是無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0568004" n="0568004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0568004" n="0568004"/><anchor xml:id="beg0568004" n="0568004"/>毀<anchor xml:id="end0568004"/>壞，</l><l>必能度險道。</l>
<lb n="0568a24" ed="T"/><l>如人欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0568005" n="0568005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0568005" n="0568005"/><anchor xml:id="beg0568005" n="0568005"/>渡<anchor xml:id="end0568005"/>河，</l><l>用手及浮囊；</l>
<lb n="0568a25" ed="T"/><l>雖深無沒憂，</l><l>便能到彼岸。</l>
<lb n="0568a26" ed="T"/><l>如是諸佛子，</l><l>修行禁戒本；</l>
<lb n="0568a27" ed="T"/><l>終不迴邪流，</l><l>沒溺生死海。</l>
<lb n="0568a28" ed="T"/><l>譬如帝釋堂，</l><l>彫飾衆寶成；</l>
<lb n="0568a29" ed="T"/><l>七寶爲階陛，</l><l>天人之所行。</l>
<pb n="0568b" ed="T" xml:id="T22.1428.0568b"/>
<lb n="0568b01" ed="T"/><l>如是正法堂，</l><l>七<anchor xml:id="nkr_note_orig_0568006" n="0568006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0568006" n="0568006"/><anchor xml:id="beg0568006" n="0568006"/>覺意<anchor xml:id="end0568006"/>莊嚴；</l>
<lb n="0568b02" ed="T"/><l>禁戒爲階陛，</l><l>賢聖之所行。</l>
<lb n="0568b03" ed="T"/><l>如善學世間，</l><l>一切衆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0568007" n="0568007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0568007" n="0568007"/><anchor xml:id="beg0568007" n="0568007"/>技<anchor xml:id="end0568007"/>藝；</l>
<lb n="0568b04" ed="T"/><l>爲王所愛念，</l><l>以是得安樂。</l>
<lb n="0568b05" ed="T"/><l>佛所說禁戒，</l><l>能善修學者；</l>
<lb n="0568b06" ed="T"/><l>終不墮惡趣，</l><l>永得安隱處。</l>
<lb n="0568b07" ed="T"/><l>如先自牢衆，</l><l>然後破彼軍；</l>
<lb n="0568b08" ed="T"/><l>賢聖衆牢固，</l><l>然後破魔軍。</l>
<lb n="0568b09" ed="T"/><l>聖衆若和合，</l><l>世尊所稱譽；</l>
<lb n="0568b10" ed="T"/><l>以衆和合故，</l><l>佛法得久住。</l>
<lb n="0568b11" ed="T"/><l>如乳母慈愛，</l><l>養護於其子；</l>
<lb n="0568b12" ed="T"/><l>一切水火難，</l><l>護使不傷害。</l>
<lb n="0568b13" ed="T"/><l>禁戒猶慈母，</l><l>守護於行者；</l>
<lb n="0568b14" ed="T"/><l>終不墮畜生，</l><l>餓鬼地獄中。</l>
<lb n="0568b15" ed="T"/><l>如有勇猛將，</l><l>善習戰鬪法；</l>
<lb n="0568b16" ed="T"/><l>降伏於彼敵，</l><l>沒死不顧命。</l>
<lb n="0568b17" ed="T"/><l>佛子亦如是，</l><l>善學於禁戒；</l>
<lb n="0568b18" ed="T"/><l>五陰散壞時，</l><l>終不畏命盡。</l>
<lb n="0568b19" ed="T"/><l>從佛戒所生，</l><l>爾乃是眞生；</l>
<lb n="0568b20" ed="T"/><l>猶如鴦崛魔，</l><l>如來所記<anchor xml:id="nkr_note_orig_0568008" n="0568008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0568008" n="0568008"/><anchor xml:id="beg0568008" n="0568008"/>別<anchor xml:id="end0568008"/>。</l>
<lb n="0568b21" ed="T"/><l>若有捨戒者，</l><l>於佛法爲死；</l>
<lb n="0568b22" ed="T"/><l>持戒如護命，</l><l>守之無毀失。</l>
<lb n="0568b23" ed="T"/><l>譬如得王印，</l><l>所往無罣礙；</l>
<lb n="0568b24" ed="T"/><l>毀缺則難詰，</l><l>全失則被縛。</l>
<lb n="0568b25" ed="T"/><l>戒印全具者，</l><l>所至無罣礙；</l>
<lb n="0568b26" ed="T"/><l>小毀則不定，</l><l>大毀入三惡。</l>
<lb n="0568b27" ed="T"/><l>爲一切人故，</l><l>降伏諸魔鬼；</l>
<lb n="0568b28" ed="T"/><l>神仙五通人，</l><l>造設於呪術，</l>
<lb n="0568b29" ed="T"/><l>爲彼慚愧者，</l><l>攝諸不慚愧。</l>
<pb n="0568c" ed="T" xml:id="T22.1428.0568c"/>
<lb n="0568c01" ed="T"/><l>如來<anchor xml:id="nkr_note_orig_0568009" n="0568009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0568009" n="0568009"/><anchor xml:id="beg0568009" n="0568009"/>立<anchor xml:id="end0568009"/>禁戒，</l><l>半月半月說。</l>
<lb n="0568c02" ed="T"/><l>已說戒利益，</l><l>稽首禮諸佛。</l></lg>
<lb n="0568c03" ed="T"/><p xml:id="pT22p0568c0301"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0568010" n="0568010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0568010" n="0568010"/><anchor xml:id="beg0568010" n="0568010"/><note place="inline">此偈非是迦葉千衆集律時人所造，乃是後五
<lb n="0568c04" ed="T"/>部分張各據所傳。卽是居一衆之首者，將
<lb n="0568c05" ed="T"/>欲爲衆辨釋律相故，先偈讚然後說之</note><anchor xml:id="end0568010"/></p>
<lb n="0568c06" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="1" type="其他">1 四波羅夷法</cb:mulu><cb:mulu level="3">1</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0568011" n="0568011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0568011" n="0568011"/><anchor xml:id="beg0568011" n="0568011"/>四波羅夷法之一<anchor xml:id="end0568011"/></head>
<lb n="0568c07" ed="T"/><p xml:id="pT22p0568c0701">爾時佛遊蘇羅婆國，與大比<anchor xml:id="nkr_note_orig_0568012" n="0568012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0568012" n="0568012"/><anchor xml:id="beg0568012" n="0568012"/>丘<anchor xml:id="end0568012"/>衆五百人
<lb n="0568c08" ed="T"/>俱，漸漸遊行至毘蘭若，卽於彼宿那隣羅濱
<lb n="0568c09" ed="T"/>洲曼陀羅樹下。毘蘭若婆羅門聞瞿曇沙門
<lb n="0568c10" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0568013" n="0568013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0568013" n="0568013"/><anchor xml:id="beg0568013" n="0568013"/>釋<anchor xml:id="end0568013"/>家子，離釋種出家爲道，從蘇羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0568014" n="0568014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0568014" n="0568014"/><anchor xml:id="beg0568014" n="0568014"/>婆<anchor xml:id="end0568014"/>國
<lb n="0568c11" ed="T"/>將<anchor xml:id="nkr_note_orig_0568015" n="0568015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0568015" n="0568015"/><anchor xml:id="beg0568015" n="0568015"/>大<anchor xml:id="end0568015"/>比丘衆五百人俱，漸漸遊行來至此
<lb n="0568c12" ed="T"/>毘蘭若，那隣羅濱洲曼陀羅樹下住。此沙門
<lb n="0568c13" ed="T"/>瞿曇，有如是大名稱：如來、無所著、等正覺、明
<lb n="0568c14" ed="T"/>行足、爲善逝、世間解、無上士調御丈夫、天人
<lb n="0568c15" ed="T"/>師、佛、世尊。彼於諸天、魔、梵、沙門、婆羅門衆中，
<lb n="0568c16" ed="T"/>獲神通作證常說正法，上善、中善、下善，義味
<lb n="0568c17" ed="T"/>淸淨，自然具足修習梵行。「善哉！我等得見
<lb n="0568c18" ed="T"/>如是無著人，我今寧可宜往問訊沙門瞿
<lb n="0568c19" ed="T"/>曇。」爾時毘蘭若婆羅門卽往世尊所，到已共
<lb n="0568c20" ed="T"/>相問訊在一面坐。時世尊無數方便爲說法
<lb n="0568c21" ed="T"/>開化令得歡喜。聞佛說法得歡喜已，卽白
<lb n="0568c22" ed="T"/>佛言：「世尊！唯見哀愍當受我請，及比丘僧
<lb n="0568c23" ed="T"/>三月夏安居。」時世尊及比丘僧默然受請。毘
<lb n="0568c24" ed="T"/>蘭若婆羅門見世尊默然受請，卽從坐起遶
<lb n="0568c25" ed="T"/>佛而去，世尊與五百比丘衆受彼夏安居
<lb n="0568c26" ed="T"/>三月。</p><p xml:id="pT22p0568c2603" cb:place="inline">時有波離國販馬人，驅五百疋馬住
<lb n="0568c27" ed="T"/>毘蘭若，夏九十日。時世穀貴，人民飢餓、白骨
<lb n="0568c28" ed="T"/>狼藉，乞求難得。時毘蘭若婆羅門雖請如
<lb n="0568c29" ed="T"/>來及比丘僧，三月都不供養供給所須。何以
<pb n="0569a" ed="T" xml:id="T22.1428.0569a"/>
<lb n="0569a01" ed="T"/>故？皆是魔波旬所作。爾時諸比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0569001" n="0569001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0569001" n="0569001"/><anchor xml:id="beg0569001" n="0569001"/>從<anchor xml:id="end0569001"/>毘蘭
<lb n="0569a02" ed="T"/>若乞食不得，次往彼販馬人所乞食。時販
<lb n="0569a03" ed="T"/>馬人自念：「如今此間時世穀貴，人民飢餓
<lb n="0569a04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0569002" n="0569002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0569002" n="0569002"/><anchor xml:id="beg0569002" n="0569002"/>乞<anchor xml:id="end0569002"/>食難得，白骨狼藉。彼諸比丘從彼乞食
<lb n="0569a05" ed="T"/>不得故來此耳！我今寧可日施比丘馬麥
<lb n="0569a06" ed="T"/>五升，世尊一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0569003" n="0569003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0569003" n="0569003"/><anchor xml:id="beg0569003" n="0569003"/>斗<anchor xml:id="end0569003"/>耶！」卽如所念，日與諸比丘
<lb n="0569a07" ed="T"/>馬麥五升，世尊一斗。時佛所得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0569004" n="0569004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0569004" n="0569004"/><anchor xml:id="beg0569004" n="0569004"/>麥<anchor xml:id="end0569004"/>分與阿
<lb n="0569a08" ed="T"/>難，阿難使人磨作乾飯奉佛，佛食乾飯。諸
<lb n="0569a09" ed="T"/>比丘各各得成煮麥而食，佛與比丘所食
<lb n="0569a10" ed="T"/>各異。</p><p xml:id="pT22p0569a1003" cb:place="inline">時尊者<name role="" type="person">大目連</name>往世尊所，頭面作禮
<lb n="0569a11" ed="T"/>却坐一面，白世尊言：「大德！今此間穀貴，人
<lb n="0569a12" ed="T"/>民飢餓乞求難得，諸比丘食飮麁惡而皆羸
<lb n="0569a13" ed="T"/>瘦。若世尊聽諸神足比丘詣欝單越取自
<lb n="0569a14" ed="T"/>然粳米食者當往。」佛吿目連<anchor xml:id="nkr_note_orig_0569005" n="0569005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0569005" n="0569005"/><anchor xml:id="beg0569005" n="0569005"/>言<anchor xml:id="end0569005"/>：「諸有神
<lb n="0569a15" ed="T"/>足比丘可往至彼取粳米食，無神足者當
<lb n="0569a16" ed="T"/>云何？」目連白佛：「諸有神足者隨意自往，不
<lb n="0569a17" ed="T"/>得神足者我當以神足力接往至彼。」佛
<lb n="0569a18" ed="T"/>吿目連：「止！止！莫作是語。何以故？汝等丈夫
<lb n="0569a19" ed="T"/>得神足可爾，未來世比丘當云何？」</p><p xml:id="pT22p0569a1914" cb:place="inline">時尊
<lb n="0569a20" ed="T"/>者舍利弗，於閑靜處作是念言：「何者等正
<lb n="0569a21" ed="T"/>覺修梵行佛法久住？何者等正覺修梵行
<lb n="0569a22" ed="T"/>佛法不久住？」爾時舍利弗從靜處起，整衣
<lb n="0569a23" ed="T"/>服至世尊所，頭面禮足在一面坐，須臾退
<lb n="0569a24" ed="T"/>坐，白世尊言：「向<anchor xml:id="nkr_note_orig_0569006" n="0569006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0569006" n="0569006"/><anchor xml:id="beg0569006" n="0569006"/>者<anchor xml:id="end0569006"/>我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0569007" n="0569007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0569007" n="0569007"/><anchor xml:id="beg0569007" n="0569007"/>於<anchor xml:id="end0569007"/>靜處坐，作是
<lb n="0569a25" ed="T"/>念：『何者等正覺修梵行佛法久住？何者等正
<lb n="0569a26" ed="T"/>覺修梵行佛法不久住？』願爲開示。」佛吿舍
<lb n="0569a27" ed="T"/>利弗：「毘婆尸佛、式佛、<name role="" type="person">拘留孫佛</name>、迦葉佛，此諸
<lb n="0569a28" ed="T"/>佛修梵行法得久住。隨葉佛、拘那含牟尼佛，
<lb n="0569a29" ed="T"/>法不久住。」舍利弗白佛言：「以何因緣毘婆
<pb n="0569b" ed="T" xml:id="T22.1428.0569b"/>
<lb n="0569b01" ed="T"/>尸佛、式佛、<name role="" type="person">拘留孫佛</name>、迦葉佛，修梵行法得久
<lb n="0569b02" ed="T"/>住？以何因緣故隨葉佛、拘那含牟尼佛，修
<lb n="0569b03" ed="T"/>梵行法不得久住耶？」佛吿舍利弗：「拘那含
<lb n="0569b04" ed="T"/>牟尼佛、隨葉佛，不廣爲諸弟子說法。契經、
<lb n="0569b05" ed="T"/>祇夜經、授記經、偈經、句經、因緣經、本生經、
<lb n="0569b06" ed="T"/>善道經、方等經、未曾有經、譬喩經、優<anchor xml:id="nkr_note_orig_0569008" n="0569008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0569008" n="0569008"/><anchor xml:id="beg0569008" n="0569008"/>波<anchor xml:id="end0569008"/>提
<lb n="0569b07" ed="T"/>舍經，不爲人廣說契經乃至優<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>波<anchor xml:id="end_5"/>提舍經，
<lb n="0569b08" ed="T"/>不結戒亦不說戒，故諸弟子疲厭，是以法
<lb n="0569b09" ed="T"/>不久住。爾時彼世尊知諸弟子疲厭心故，但
<lb n="0569b10" ed="T"/>作如是敎：『是事應念、是不應念，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0569009" n="0569009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0569009" n="0569009"/><anchor xml:id="beg0569009" n="0569009"/>是<anchor xml:id="end0569009"/>應思
<lb n="0569b11" ed="T"/>惟、是不應思惟，是應斷、是應具足住。』舍利
<lb n="0569b12" ed="T"/>弗，乃往昔時，隨葉佛依恐畏林中住，與大
<lb n="0569b13" ed="T"/>比丘千人俱。舍利弗！若有人未離欲，入彼
<lb n="0569b14" ed="T"/>林中身毛皆竪，故名恐畏林。又舍利弗！拘那
<lb n="0569b15" ed="T"/>含牟尼佛、隨葉佛如來、至眞、等正覺，觀千比
<lb n="0569b16" ed="T"/>丘心中疲厭，爲說法：『是事應念、是不應念，
<lb n="0569b17" ed="T"/>是事應思惟、是事不應思惟，是應斷、是應
<lb n="0569b18" ed="T"/>具足住。』舍利弗當知，爾時彼佛及諸聲聞在
<lb n="0569b19" ed="T"/>世，佛法廣流布。若彼佛及諸聲聞滅度，後世
<lb n="0569b20" ed="T"/>間人種種名、種種姓、種種家出家，以是故疾
<lb n="0569b21" ed="T"/>滅、佛法不久住。何以故？不以經法攝故。
<lb n="0569b22" ed="T"/>舍利弗！譬如種種花散置案上，風吹則散。
<lb n="0569b23" ed="T"/>何以故？以無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0569010" n="0569010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0569010" n="0569010"/><anchor xml:id="beg0569010" n="0569010"/>線<anchor xml:id="end0569010"/>貫穿故如是。舍利弗！彼佛
<lb n="0569b24" ed="T"/>及聲聞衆在世者，佛法流布。若彼佛及諸聲
<lb n="0569b25" ed="T"/>聞衆滅後，世間<anchor xml:id="nkr_note_orig_0569011" n="0569011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0569011" n="0569011"/><anchor xml:id="beg0569011" n="0569011"/>人<anchor xml:id="end0569011"/>種種名、種種姓、種種家出
<lb n="0569b26" ed="T"/>家者，令法疾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0569012" n="0569012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0569012" n="0569012"/><anchor xml:id="beg0569012" n="0569012"/>滅<anchor xml:id="end0569012"/>不久住。何以故？不以經法
<lb n="0569b27" ed="T"/>攝取故。」</p><p xml:id="pT22p0569b2704" cb:place="inline">爾時世尊吿舍利弗：「毘婆尸佛、式佛、
<lb n="0569b28" ed="T"/><name role="" type="person">拘留孫佛</name>、迦葉佛，爲諸弟子廣說經法，從
<lb n="0569b29" ed="T"/>契經乃至優<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>波<anchor xml:id="end_6"/>提舍經，亦結戒亦說戒，弟
<pb n="0569c" ed="T" xml:id="T22.1428.0569c"/>
<lb n="0569c01" ed="T"/>子衆心疲厭。時佛知彼心疲厭，作如是敎：
<lb n="0569c02" ed="T"/>『是應念、是不應念，是應思惟、是不應思
<lb n="0569c03" ed="T"/>惟，是應斷、是應具足住。』如是舍利弗！彼諸
<lb n="0569c04" ed="T"/>佛及聲聞衆在世，佛法流布。若彼諸佛及聲
<lb n="0569c05" ed="T"/>聞衆滅度後，諸世間人種種名、種種姓、種種
<lb n="0569c06" ed="T"/>家出家，不令佛法疾滅。何以故？以經法善
<lb n="0569c07" ed="T"/>攝故。舍利弗！譬如種種華置<anchor xml:id="nkr_note_orig_0569013" n="0569013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0569013" n="0569013"/><anchor xml:id="beg0569013" n="0569013"/>於<anchor xml:id="end0569013"/>案上，以
<lb n="0569c08" ed="T"/><anchor xml:id="beg_7" type="star"/>線<anchor xml:id="end_7"/>貫，雖爲風吹而不分散。何以故？以<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>線<anchor xml:id="end_8"/>
<lb n="0569c09" ed="T"/>善貫攝故。如是舍利弗！彼佛及聲聞衆在世
<lb n="0569c10" ed="T"/>者，佛法廣說如上。舍利弗！以此因緣故，毘
<lb n="0569c11" ed="T"/>婆尸佛乃至迦葉佛佛法得久住。以此因緣
<lb n="0569c12" ed="T"/>故，拘那含牟尼佛、隨葉佛，佛法不得久住。」</p><p xml:id="pT22p0569c1217" cb:place="inline">爾
<lb n="0569c13" ed="T"/>時舍利弗從坐而起，偏露右<anchor xml:id="nkr_note_orig_0569014" n="0569014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0569014" n="0569014"/><anchor xml:id="beg0569014" n="0569014"/>臂<anchor xml:id="end0569014"/>、右膝著地，
<lb n="0569c14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0569015" n="0569015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0569015" n="0569015"/><anchor xml:id="beg0569015" n="0569015"/>合掌<anchor xml:id="end0569015"/>白佛言：「世尊！今正是時，唯願大聖與
<lb n="0569c15" ed="T"/>諸比丘結戒說戒，使修梵行法得久住。」佛
<lb n="0569c16" ed="T"/>吿舍利弗：「且止！佛自知時。舍利弗！如來未
<lb n="0569c17" ed="T"/>爲諸比丘結戒。何以故？比丘中未有犯有
<lb n="0569c18" ed="T"/>漏法。若有犯有漏法者，然後世尊爲諸比
<lb n="0569c19" ed="T"/>丘結戒，斷彼有漏法故。舍利弗！比丘乃至
<lb n="0569c20" ed="T"/>未得利養，故未生有漏法；若得利養便
<lb n="0569c21" ed="T"/>生有漏法。若有漏法生，世尊乃爲諸比丘
<lb n="0569c22" ed="T"/>結戒，欲使彼斷有漏法故。舍利弗！比丘未
<lb n="0569c23" ed="T"/>生有漏法者，以未有名稱爲人所識，多
<lb n="0569c24" ed="T"/>聞多財業故。若比丘得名稱乃至多財業，便
<lb n="0569c25" ed="T"/>生有漏法。若有漏法生，然後世尊當爲結
<lb n="0569c26" ed="T"/>戒，欲使<anchor xml:id="nkr_note_orig_0569016" n="0569016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0569016" n="0569016"/><anchor xml:id="beg0569016" n="0569016"/>彼<anchor xml:id="end0569016"/>斷有漏法故。舍利弗！汝且止，
<lb n="0569c27" ed="T"/>如來自知時。」</p>
<lb n="0569c28" ed="T"/><p xml:id="pT22p0569c2801">爾時世尊在毘舍離，時迦蘭陀村<name role="" type="person">須提那</name>子，
<lb n="0569c29" ed="T"/>於彼村中饒財多寶，持信牢固出家爲道。
<pb n="0570a" ed="T" xml:id="T22.1428.0570a"/>
<lb n="0570a01" ed="T"/>時世穀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0570001" n="0570001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0570001" n="0570001"/><anchor xml:id="beg0570001" n="0570001"/>貴<anchor xml:id="end0570001"/>乞求難得，時<name role="" type="person">須提那</name>子作是思
<lb n="0570a02" ed="T"/>惟：「今時世穀貴，諸比丘乞求難得。我今寧可
<lb n="0570a03" ed="T"/>將諸比丘詣迦蘭陀村乞食。諸比丘因我
<lb n="0570a04" ed="T"/>故大得利養，得修梵行，亦使我宗族快行
<lb n="0570a05" ed="T"/>布施作諸福德。」作是念已，卽將諸比丘
<lb n="0570a06" ed="T"/>詣迦蘭陀村。<name role="" type="person">須提那</name>母聞其子將諸比丘
<lb n="0570a07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0570002" n="0570002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0570002" n="0570002"/><anchor xml:id="beg0570002" n="0570002"/>還歸<anchor xml:id="end0570002"/>本村，卽往迎。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0570003" n="0570003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0570003" n="0570003"/><anchor xml:id="beg0570003" n="0570003"/>到<anchor xml:id="end0570003"/>彼子所，語其子言：
<lb n="0570a08" ed="T"/>「可時捨道還作白衣。何以故？汝父已死，我
<lb n="0570a09" ed="T"/>今單獨，恐家財物沒入於官。但汝父財旣多，
<lb n="0570a10" ed="T"/>況祖父已來財物無量，甚可愛惜，是以汝今
<lb n="0570a11" ed="T"/>應捨道就俗。」卽答母言：「我不能捨道習
<lb n="0570a12" ed="T"/>此非法，今甚樂梵行修無上道。」如是至三，
<lb n="0570a13" ed="T"/>其子亦答言：「不能捨道還俗。」其母便捨之
<lb n="0570a14" ed="T"/>而去，詣其婦所語言：「汝月期時至便來語
<lb n="0570a15" ed="T"/>我。」婦自知時到，往語其姑：「大家欲知我月
<lb n="0570a16" ed="T"/>期時至。」母語其婦：「汝取初嫁時嚴身衣服
<lb n="0570a17" ed="T"/>盡著而來。」卽如其敎便自莊嚴，與母共俱
<lb n="0570a18" ed="T"/>至其兒所：「今正是時便可捨道就俗。何以
<lb n="0570a19" ed="T"/>故？汝若不捨道者，我財物當沒入於官。」兒
<lb n="0570a20" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0570004" n="0570004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0570004" n="0570004"/><anchor xml:id="beg0570004" n="0570004"/>答<anchor xml:id="end0570004"/>母言：「我不能捨道。」母如是再三語子
<lb n="0570a21" ed="T"/>言：「汝婦今日華水已出，便可安子，使汝種
<lb n="0570a22" ed="T"/>不斷。」子白母言：「此事甚易，我能爲之。」時迦
<lb n="0570a23" ed="T"/>蘭陀子，佛未制戒前不見欲穢，便<anchor xml:id="nkr_note_orig_0570005" n="0570005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0570005" n="0570005"/><anchor xml:id="beg0570005" n="0570005"/>捉<anchor xml:id="end0570005"/>婦
<lb n="0570a24" ed="T"/>臂將至園中屛處三行不淨。時園中有鬼
<lb n="0570a25" ed="T"/>命終卽處其胎，處胎九月生男，顏貌端政，與
<lb n="0570a26" ed="T"/>世無雙，字爲種子。諸根具足漸漸長大，剃
<lb n="0570a27" ed="T"/>髮被袈裟，以信堅固出家學道，精勤不懈
<lb n="0570a28" ed="T"/>得阿羅漢，神足變化威德無量，故號尊者種
<lb n="0570a29" ed="T"/>子。</p><p xml:id="pT22p0570a2902" cb:place="inline"><name role="" type="person">須提那</name>習沙門威儀，無事不知觸事皆
<pb n="0570b" ed="T" xml:id="T22.1428.0570b"/>
<lb n="0570b01" ed="T"/>行，亦能轉敎於人。爾時<name role="" type="person">須提那</name>行不淨已
<lb n="0570b02" ed="T"/>來常懷愁憂，諸同學見已問：「汝何愁憂耶？汝
<lb n="0570b03" ed="T"/>久修梵行，威儀禮節無事不知，何所愁爲
<lb n="0570b04" ed="T"/>不樂梵行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0570006" n="0570006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0570006" n="0570006"/><anchor xml:id="beg0570006" n="0570006"/>耶<anchor xml:id="end0570006"/>？」<name role="" type="person">須提那</name>言：「我甚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0570007" n="0570007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0570007" n="0570007"/><anchor xml:id="beg0570007" n="0570007"/>樂<anchor xml:id="end0570007"/>梵行，近
<lb n="0570b05" ed="T"/>在屛處犯惡行，與故二行不淨故愁耳！」諸
<lb n="0570b06" ed="T"/>比丘言：「<name role="" type="person">須提那</name>！汝云何乃作如是惡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0570008" n="0570008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0570008" n="0570008"/><anchor xml:id="beg0570008" n="0570008"/>事<anchor xml:id="end0570008"/>，於
<lb n="0570b07" ed="T"/>如來淸淨法中，於欲無欲於垢無垢，能斷
<lb n="0570b08" ed="T"/>渴愛破壞巢窟，除衆結縛愛盡涅槃。汝今
<lb n="0570b09" ed="T"/>云何於此淸淨法中，與故二共行不淨行
<lb n="0570b10" ed="T"/><anchor xml:id="beg_9" type="star"/>耶<anchor xml:id="end_9"/>？」爾時諸比丘往至世尊所，頭面禮足在
<lb n="0570b11" ed="T"/>一面坐，以此因緣具白<anchor xml:id="nkr_note_orig_0570009" n="0570009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0570009" n="0570009"/><anchor xml:id="beg0570009" n="0570009"/>世尊<anchor xml:id="end0570009"/>。世尊爾時
<lb n="0570b12" ed="T"/>以此因緣集諸比丘，世尊知而問、知而不
<lb n="0570b13" ed="T"/>問、時而問、時而不問、義合問、義不合不問。
<lb n="0570b14" ed="T"/>爾時世尊知時義合，問<name role="" type="person">須提那</name>：「汝實與故二
<lb n="0570b15" ed="T"/>行不淨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0570010" n="0570010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0570010" n="0570010"/><anchor xml:id="beg0570010" n="0570010"/>行<anchor xml:id="end0570010"/>耶？」「如是世尊！我犯不淨行。」爾
<lb n="0570b16" ed="T"/>時世尊以無數方便呵責言：「汝所爲非，非
<lb n="0570b17" ed="T"/>威儀、非沙門<anchor xml:id="nkr_note_orig_0570011" n="0570011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0570011" n="0570011"/><anchor xml:id="beg0570011" n="0570011"/>法<anchor xml:id="end0570011"/>、非淨行、非隨順行，所不
<lb n="0570b18" ed="T"/>應爲。汝<name role="" type="person">須提那</name>！云何於此淸淨法中行，乃
<lb n="0570b19" ed="T"/>至愛盡涅槃，與故二行不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0570012" n="0570012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0570012" n="0570012"/><anchor xml:id="beg0570012" n="0570012"/>淨<anchor xml:id="end0570012"/>耶？」吿諸比丘：
<lb n="0570b20" ed="T"/>「寧持男根著毒蛇口中，不持著女根中。何
<lb n="0570b21" ed="T"/>以故？不以此緣墮於惡道。若犯女人，身壞
<lb n="0570b22" ed="T"/>命終墮三惡道。何以故？我無數方便說斷欲
<lb n="0570b23" ed="T"/>法，斷於欲想、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0570013" n="0570013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0570013" n="0570013"/><anchor xml:id="beg0570013" n="0570013"/>滅<anchor xml:id="end0570013"/>欲念，除散欲熱、越度愛
<lb n="0570b24" ed="T"/>結。我無數方便說欲如火，如把草炬亦如
<lb n="0570b25" ed="T"/>樹果，又如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0570014" n="0570014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0570014" n="0570014"/><anchor xml:id="beg0570014" n="0570014"/>假<anchor xml:id="end0570014"/>借、猶如枯骨，亦如段肉、如
<lb n="0570b26" ed="T"/>夢所見、如履鋒刃、如新瓦器盛水著於日
<lb n="0570b27" ed="T"/>中、如毒蛇頭、如輪轉刀、如在尖標、如利
<lb n="0570b28" ed="T"/>戟刺，甚可穢惡佛所呵責。<name role="" type="person">須提那</name>！於我淸
<lb n="0570b29" ed="T"/>淨法中，乃至愛盡涅槃，與故二行不淨行。」</p><p xml:id="pT22p0570b2917" cb:place="inline">爾
<pb n="0570c" ed="T" xml:id="T22.1428.0570c"/>
<lb n="0570c01" ed="T"/>時世尊無數方便呵責已，吿諸比丘：「<name role="" type="person">須提那</name>
<lb n="0570c02" ed="T"/>癡人！多種有漏處，最初犯戒。自今已去，與諸
<lb n="0570c03" ed="T"/>比丘結戒，集十句義：一、攝取於僧，二、令僧
<lb n="0570c04" ed="T"/>歡喜，三、令僧安樂，四、令未信者信，五、已信
<lb n="0570c05" ed="T"/>者令增長，六、難調者令調順，七、慚愧者得
<lb n="0570c06" ed="T"/>安樂，八、斷現在有漏，九、斷未來有漏，十、正
<lb n="0570c07" ed="T"/>法得久住。欲說戒者當如是說：若比丘犯
<lb n="0570c08" ed="T"/>不淨行行婬欲法，是比丘波羅夷不共住。」
<lb n="0570c09" ed="T"/>如是世尊與諸比丘結戒。</p><p xml:id="pT22p0570c0911" cb:place="inline">爾時有跋闍子
<lb n="0570c10" ed="T"/>比丘，愁憂不樂淨行，卽還家共故二行不
<lb n="0570c11" ed="T"/>淨行。彼作是念：「世尊與諸比丘結戒，若比
<lb n="0570c12" ed="T"/>丘犯不淨行，行婬欲法，是比丘波羅夷不
<lb n="0570c13" ed="T"/>共住。然我愁憂不樂淨行，還家與故二共
<lb n="0570c14" ed="T"/>行不淨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0570015" n="0570015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0570015" n="0570015"/><anchor xml:id="beg0570015" n="0570015"/>行<anchor xml:id="end0570015"/>，我將<anchor xml:id="nkr_note_orig_0570016" n="0570016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0570016" n="0570016"/><anchor xml:id="beg0570016" n="0570016"/>不<anchor xml:id="end0570016"/>犯波羅夷耶？我當云
<lb n="0570c15" ed="T"/>何？」卽便語諸同學言：「長老！世尊爲諸比丘
<lb n="0570c16" ed="T"/>結戒，若比丘犯不淨行，行婬欲法，是比丘
<lb n="0570c17" ed="T"/>犯波羅夷不共住。然我有愁憂不樂淨行，
<lb n="0570c18" ed="T"/>還家與故二共行不淨行，我將無不犯波
<lb n="0570c19" ed="T"/>羅夷耶？我今當云何？善哉長老！爲我以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0570017" n="0570017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0570017" n="0570017"/><anchor xml:id="beg0570017" n="0570017"/>此<anchor xml:id="end0570017"/>
<lb n="0570c20" ed="T"/>事白佛，隨佛所敎我當奉行。」爾時諸比丘
<lb n="0570c21" ed="T"/>往至世尊所，頭面禮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0570018" n="0570018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0570018" n="0570018"/><anchor xml:id="beg0570018" n="0570018"/>足在<anchor xml:id="end0570018"/>一面坐，以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0570019" n="0570019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0570019" n="0570019"/><anchor xml:id="beg0570019" n="0570019"/>此<anchor xml:id="end0570019"/>
<lb n="0570c22" ed="T"/>因緣具白世尊。世尊爾時以此因緣集比
<lb n="0570c23" ed="T"/>丘僧，無數方便呵責跋闍子比丘：「汝所爲非，
<lb n="0570c24" ed="T"/>非威儀、非沙門<anchor xml:id="nkr_note_orig_0570020" n="0570020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0570020" n="0570020"/><anchor xml:id="beg0570020" n="0570020"/>法<anchor xml:id="end0570020"/>、非淨行、非隨順行，所
<lb n="0570c25" ed="T"/>不應爲。云何，癡人！不樂淨行，還家與故二
<lb n="0570c26" ed="T"/>行不淨行？初入便波羅夷，汝癡人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0570021" n="0570021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0570021" n="0570021"/><anchor xml:id="beg0570021" n="0570021"/>得<anchor xml:id="end0570021"/>波羅
<lb n="0570c27" ed="T"/>夷不共住。是故比丘，若有餘人不樂淨行，
<lb n="0570c28" ed="T"/>聽捨戒還家。若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0570022" n="0570022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0570022" n="0570022"/><anchor xml:id="beg0570022" n="0570022"/>復<anchor xml:id="end0570022"/>欲出家於佛法中修
<lb n="0570c29" ed="T"/>淨行，應度令出家受大戒。自今已去當
<pb n="0571a" ed="T" xml:id="T22.1428.0571a"/>
<lb n="0571a01" ed="T"/>如是說戒：若比丘共比丘同戒，若不捨戒、
<lb n="0571a02" ed="T"/>若戒羸不自悔，犯不淨行，行婬欲法，是比
<lb n="0571a03" ed="T"/>丘波羅夷不共住。」如是世尊與諸比丘結
<lb n="0571a04" ed="T"/>戒。</p><p xml:id="pT22p0571a0402" cb:place="inline">爾時有一乞食比丘依林中住，有一雌
<lb n="0571a05" ed="T"/>獼猴先在彼林中。時乞食比丘到村乞食還
<lb n="0571a06" ed="T"/>在林中食，食已餘食與<anchor xml:id="nkr_note_orig_0571001" n="0571001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0571001" n="0571001"/><anchor xml:id="beg0571001" n="0571001"/>此<anchor xml:id="end0571001"/>獼猴，如是漸漸
<lb n="0571a07" ed="T"/>調順，逐比丘後行乃至手捉不去。此比丘
<lb n="0571a08" ed="T"/>卽捉獼猴共行不淨。時有衆多比丘案行
<lb n="0571a09" ed="T"/>住處，次至彼林中。時彼獼猴在比丘前，迴
<lb n="0571a10" ed="T"/>身背之現其婬相。時諸比丘作是念：「此獼
<lb n="0571a11" ed="T"/>猴在我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0571002" n="0571002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0571002" n="0571002"/><anchor xml:id="beg0571002" n="0571002"/>等<anchor xml:id="end0571002"/>前迴身現其婬相，將無與餘
<lb n="0571a12" ed="T"/>比丘作不淨行耶？」咸共相吿在屛處伺之。
<lb n="0571a13" ed="T"/>彼比丘乞食還在林中，食已以餘食與彼
<lb n="0571a14" ed="T"/>獼猴，獼猴食已便共行不淨行。諸比丘見已
<lb n="0571a15" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0571003" n="0571003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0571003" n="0571003"/><anchor xml:id="beg0571003" n="0571003"/>卽<anchor xml:id="end0571003"/>來語言：「如來<anchor xml:id="nkr_note_orig_0571004" n="0571004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0571004" n="0571004"/><anchor xml:id="beg0571004" n="0571004"/>不<anchor xml:id="end0571004"/>制言：『比丘不得行不
<lb n="0571a16" ed="T"/>淨行耶！』」彼比丘報言：「如來所制男犯婦女，不
<lb n="0571a17" ed="T"/>制畜生。」諸比丘聞此語已往至佛所，頭面
<lb n="0571a18" ed="T"/>作禮以此因緣具白<anchor xml:id="beg_a" type="star"/>世尊<anchor xml:id="end_a"/>。<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>世尊<anchor xml:id="end_b"/>爾時以
<lb n="0571a19" ed="T"/>此因緣卽集比丘僧，無數方便呵責彼乞食
<lb n="0571a20" ed="T"/>比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0571005" n="0571005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0571005" n="0571005"/><anchor xml:id="beg0571005" n="0571005"/>言<anchor xml:id="end0571005"/>：「云何，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0571006" n="0571006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0571006" n="0571006"/><anchor xml:id="beg0571006" n="0571006"/>比丘<anchor xml:id="end0571006"/>！與獼猴<anchor xml:id="nkr_note_orig_0571007" n="0571007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0571007" n="0571007"/><anchor xml:id="beg0571007" n="0571007"/>共<anchor xml:id="end0571007"/>行不淨行
<lb n="0571a21" ed="T"/>耶？初入波羅夷。欲說戒者當如是說：若比
<lb n="0571a22" ed="T"/>丘共比丘同戒，若不還戒、戒羸不自悔，犯
<lb n="0571a23" ed="T"/>不淨行乃至共畜生，是比丘波羅夷不共
<lb n="0571a24" ed="T"/>住。」</p><p xml:id="pT22p0571a2402" cb:place="inline">若比丘者，名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0571008" n="0571008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0571008" n="0571008"/><anchor xml:id="beg0571008" n="0571008"/>字<anchor xml:id="end0571008"/>比丘、相似比丘、自稱比
<lb n="0571a25" ed="T"/>丘、善來比丘、乞求比丘、著割截衣比丘、破
<lb n="0571a26" ed="T"/>結使比丘、受大戒白四羯磨如法成就得
<lb n="0571a27" ed="T"/>處所比丘。是中比丘，若受大戒白四羯磨
<lb n="0571a28" ed="T"/>如法成就得處所，住比丘法中，是謂比丘
<lb n="0571a29" ed="T"/>義。</p><p xml:id="pT22p0571a2902" cb:place="inline">是中共比丘者，餘比丘受大戒，白四羯磨
<pb n="0571b" ed="T" xml:id="T22.1428.0571b"/>
<lb n="0571b01" ed="T"/>如法成就，得處所住比丘法中，是共比丘
<lb n="0571b02" ed="T"/>義。</p><p xml:id="pT22p0571b0202" cb:place="inline">云何名爲同戒？我爲諸弟子結戒已，寧
<lb n="0571b03" ed="T"/>死不犯，是中共餘比丘一戒、同戒、等戒，是
<lb n="0571b04" ed="T"/>名同戒。</p><p xml:id="pT22p0571b0404" cb:place="inline">云何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0571009" n="0571009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0571009" n="0571009"/><anchor xml:id="beg0571009" n="0571009"/>名<anchor xml:id="end0571009"/>不捨戒？顚狂捨戒、顚狂人
<lb n="0571b05" ed="T"/>前捨戒，心亂捨戒、心亂人前捨戒，痛惱捨戒、
<lb n="0571b06" ed="T"/>痛惱人前捨戒，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0571010" n="0571010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0571010" n="0571010"/><anchor xml:id="beg0571010" n="0571010"/>啞<anchor xml:id="end0571010"/>捨戒、聾捨戒、<anchor xml:id="beg_c" type="star"/>啞<anchor xml:id="end_c"/>聾捨戒、
<lb n="0571b07" ed="T"/><anchor xml:id="beg_d" type="star"/>啞<anchor xml:id="end_d"/>人前捨戒、聾人前捨戒、<anchor xml:id="beg_e" type="star"/>啞<anchor xml:id="end_e"/>聾人前捨戒，
<lb n="0571b08" ed="T"/>中國人邊地人前捨戒、邊地人中國人前捨
<lb n="0571b09" ed="T"/>戒，不靜靜想捨戒、靜作不靜想捨戒，戲笑捨
<lb n="0571b10" ed="T"/>戒。若天、若龍、若夜叉、若餓鬼、若睡眠人、若死
<lb n="0571b11" ed="T"/>人、若無知人、若自不語、若語前人不解，如
<lb n="0571b12" ed="T"/>是等不名捨戒。</p><p xml:id="pT22p0571b1207" cb:place="inline">云何捨戒？若比丘不樂修
<lb n="0571b13" ed="T"/>梵行，欲得還家厭比丘法，常懷慚愧貪
<lb n="0571b14" ed="T"/>樂在家，貪樂優婆塞法，或念沙彌法、或樂
<lb n="0571b15" ed="T"/>外道法，樂外道弟子法，樂非沙門非釋子法，
<lb n="0571b16" ed="T"/>便作如是語：「我捨佛、捨法、捨比丘僧、捨和
<lb n="0571b17" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0571011" n="0571011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0571011" n="0571011"/><anchor xml:id="beg0571011" n="0571011"/>上<anchor xml:id="end0571011"/>、捨同和<anchor xml:id="nkr_note_orig_0571012" n="0571012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0571012" n="0571012"/><anchor xml:id="beg0571012" n="0571012"/>上<anchor xml:id="end0571012"/>、捨阿闍梨、捨同阿闍梨、捨
<lb n="0571b18" ed="T"/>諸梵行、捨戒、捨律、捨學事，受居家法，我作
<lb n="0571b19" ed="T"/>淨人、我作優婆塞、我作沙彌、我作外<anchor xml:id="nkr_note_orig_0571013" n="0571013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0571013" n="0571013"/><anchor xml:id="beg0571013" n="0571013"/>道<anchor xml:id="end0571013"/>、
<lb n="0571b20" ed="T"/>我作外道弟子、我作非沙門，非釋種子。」若復
<lb n="0571b21" ed="T"/>作如是語：「我止！不須佛，佛於我何益？」離
<lb n="0571b22" ed="T"/>於佛所，如是乃至學事亦如是。若復作餘
<lb n="0571b23" ed="T"/>語，毀佛法僧乃至學事，便讚歎家業，乃至
<lb n="0571b24" ed="T"/>非沙門非釋子。以如是語了了說，是名捨
<lb n="0571b25" ed="T"/>戒。</p><p xml:id="pT22p0571b2502" cb:place="inline">戒羸者，或有戒羸不捨戒，或有戒羸而
<lb n="0571b26" ed="T"/>捨戒。何者戒羸不捨戒？若比丘愁憂不樂
<lb n="0571b27" ed="T"/>梵行，欲得還家厭比丘法，常懷慚愧意
<lb n="0571b28" ed="T"/>樂在家，乃至樂欲作非沙門非釋子法，便
<lb n="0571b29" ed="T"/>作是言：「我念父母、兄弟、姊妹、婦兒、村落、城邑、
<pb n="0571c" ed="T" xml:id="T22.1428.0571c"/>
<lb n="0571c01" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0571014" n="0571014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0571014" n="0571014"/><anchor xml:id="beg0571014" n="0571014"/>園田<anchor xml:id="end0571014"/>、浴池，我欲捨佛法僧乃至學事。」便欲
<lb n="0571c02" ed="T"/>受持家業，乃至非沙門非釋種子，是謂戒
<lb n="0571c03" ed="T"/>羸不捨戒。何者戒羸而捨戒？若作如是思
<lb n="0571c04" ed="T"/>惟：「我欲捨戒。」便捨戒，是謂戒羸而捨戒。</p><p xml:id="pT22p0571c0416" cb:place="inline">不
<lb n="0571c05" ed="T"/>淨行者，是婬欲法。</p><p xml:id="pT22p0571c0508" cb:place="inline">下至共畜生者，可行婬
<lb n="0571c06" ed="T"/>處者是也。</p><p xml:id="pT22p0571c0605" cb:place="inline">云何名波羅夷？譬如斷人頭不
<lb n="0571c07" ed="T"/>可復起，比丘亦復如是，犯此法者不復
<lb n="0571c08" ed="T"/>成比丘，故名波羅夷。</p><p xml:id="pT22p0571c0809" cb:place="inline">云何名不共住？有
<lb n="0571c09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0571015" n="0571015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0571015" n="0571015"/><anchor xml:id="beg0571015" n="0571015"/>二<anchor xml:id="end0571015"/>共住：同一羯磨、同一說戒。不得於是二
<lb n="0571c10" ed="T"/>事中住，故名不共住。</p><p xml:id="pT22p0571c1009" cb:place="inline">三種行不淨行，波羅
<lb n="0571c11" ed="T"/>夷：人、非人、畜生。復有五種行不淨行，波羅
<lb n="0571c12" ed="T"/>夷：人婦、童女、有二形、黃門、男子，於此五處行
<lb n="0571c13" ed="T"/>不淨行，波羅夷。於三種婦行不淨行，波羅
<lb n="0571c14" ed="T"/>夷。何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0571016" n="0571016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0571016" n="0571016"/><anchor xml:id="beg0571016" n="0571016"/>者<anchor xml:id="end0571016"/>三？人婦、非人婦、畜生婦，於此三處
<lb n="0571c15" ed="T"/>行不淨行，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0571017" n="0571017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0571017" n="0571017"/><anchor xml:id="beg0571017" n="0571017"/>犯<anchor xml:id="end0571017"/>波羅夷。三種童女、三種二形、
<lb n="0571c16" ed="T"/>三種不能男、三種男子，於此行不淨行，波羅
<lb n="0571c17" ed="T"/>夷亦如是。犯人婦三處，波羅夷：大便道、小便
<lb n="0571c18" ed="T"/>道及口。非人婦、畜生婦、人童女、非人童女、畜
<lb n="0571c19" ed="T"/>生童女、人二形、非人二形、畜生二形，三處亦
<lb n="0571c20" ed="T"/>如是。人黃門二處行不淨行，波羅夷：大便
<lb n="0571c21" ed="T"/>道及口。非人黃門、畜生黃門亦如是。人男、非
<lb n="0571c22" ed="T"/>人男、畜生男二處亦如是。比丘有婬心向
<lb n="0571c23" ed="T"/>人婦女大便道、小便道及口，若初入犯，若不
<lb n="0571c24" ed="T"/>入不犯。有隔有隔、有隔無隔、無隔有隔、無
<lb n="0571c25" ed="T"/>隔無隔，波羅夷。若比丘有婬意，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0571018" n="0571018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0571018" n="0571018"/><anchor xml:id="beg0571018" n="0571018"/>向<anchor xml:id="end0571018"/>非人婦
<lb n="0571c26" ed="T"/>女、畜生婦女、人童女、非人童女、畜生童女、人二
<lb n="0571c27" ed="T"/>形、非人二形、畜生二形，三處亦如是。人黃門、
<lb n="0571c28" ed="T"/>非人黃門、畜生黃門、人男、非人男、畜生男，二
<lb n="0571c29" ed="T"/>處亦如是。若比丘婬意向人睡眠婦女，若死
<pb n="0572a" ed="T" xml:id="T22.1428.0572a"/>
<lb n="0572a01" ed="T"/>形未壞、多未壞，大便道、小便道及口，若初入
<lb n="0572a02" ed="T"/>犯、不入不犯。有隔無隔亦如是廣說，乃至
<lb n="0572a03" ed="T"/>男子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0572001" n="0572001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0572001" n="0572001"/><anchor xml:id="beg0572001" n="0572001"/>亦<anchor xml:id="end0572001"/>如是。若比丘爲怨家將至人婦女
<lb n="0572a04" ed="T"/>所，強持男根令入三處，始入覺樂、入已樂、
<lb n="0572a05" ed="T"/>出時樂，波羅夷。始入樂、入已樂、出時不樂，
<lb n="0572a06" ed="T"/>波羅夷。始入樂、入已不樂、出時樂，波羅夷。
<lb n="0572a07" ed="T"/>始入樂、入已不樂、出時不樂，波羅夷。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0572002" n="0572002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0572002" n="0572002"/><anchor xml:id="beg0572002" n="0572002"/>始<anchor xml:id="end0572002"/>入
<lb n="0572a08" ed="T"/>不樂、入已樂、出時樂，波羅夷。始入不樂、入
<lb n="0572a09" ed="T"/>已不樂、出時樂，波羅夷；有隔無隔亦如是；
<lb n="0572a10" ed="T"/>從非人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0572003" n="0572003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0572003" n="0572003"/><anchor xml:id="beg0572003" n="0572003"/>女<anchor xml:id="end0572003"/>乃至男子亦如是。若比丘爲怨
<lb n="0572a11" ed="T"/>家<anchor xml:id="nkr_note_orig_0572004" n="0572004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0572004" n="0572004"/><anchor xml:id="beg0572004" n="0572004"/>將<anchor xml:id="end0572004"/>至人睡眠婦女，若死形未壞、若多未
<lb n="0572a12" ed="T"/>壞，覺樂亦如是；有隔無隔亦如是；從非人
<lb n="0572a13" ed="T"/><anchor xml:id="beg_f" type="star"/>女<anchor xml:id="end_f"/>乃至男子亦如是。若怨家強捉比丘大
<lb n="0572a14" ed="T"/>便道中行不淨，若入覺樂，波羅夷；入已覺樂、
<lb n="0572a15" ed="T"/>出時覺樂亦如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0572005" n="0572005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0572005" n="0572005"/><anchor xml:id="beg0572005" n="0572005"/>上<anchor xml:id="end0572005"/>，乃至有隔無隔亦如上。
<lb n="0572a16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0572006" n="0572006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0572006" n="0572006"/><anchor xml:id="beg0572006" n="0572006"/>從道入道<anchor xml:id="end0572006"/>、從道入非道、從非道入道；若
<lb n="0572a17" ed="T"/>限齊入、若盡入、若語<anchor xml:id="nkr_note_orig_0572007" n="0572007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0572007" n="0572007"/><anchor xml:id="beg0572007" n="0572007"/>不<anchor xml:id="end0572007"/>語、若以婬心，乃至
<lb n="0572a18" ed="T"/>入<anchor xml:id="nkr_note_orig_0572008" n="0572008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0572008" n="0572008"/><anchor xml:id="beg0572008" n="0572008"/>如<anchor xml:id="end0572008"/>毛頭，波羅夷。方便而不入，偷蘭遮。若
<lb n="0572a19" ed="T"/>比丘方便求欲行不淨行，成者波羅夷，不成
<lb n="0572a20" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0572009" n="0572009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0572009" n="0572009"/><anchor xml:id="beg0572009" n="0572009"/>者<anchor xml:id="end0572009"/>偷蘭遮。若比丘敎比丘行不淨行，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0572010" n="0572010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0572010" n="0572010"/><anchor xml:id="beg0572010" n="0572010"/>彼<anchor xml:id="end0572010"/>比
<lb n="0572a21" ed="T"/>丘若作，敎者偷蘭遮；若不作，敎者突吉羅。比
<lb n="0572a22" ed="T"/>丘尼敎比丘行不淨行，若比丘作，尼偷蘭遮；
<lb n="0572a23" ed="T"/>不作，尼突吉羅。除比丘、比丘尼，餘衆相敎
<lb n="0572a24" ed="T"/>行不淨行，作、不作盡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0572011" n="0572011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0572011" n="0572011"/><anchor xml:id="beg0572011" n="0572011"/>犯<anchor xml:id="end0572011"/>突吉羅。若死屍半
<lb n="0572a25" ed="T"/>壞行不淨，入便偷蘭遮；若多分壞、若一切壞，
<lb n="0572a26" ed="T"/>偷蘭遮；若骨間行不淨，偷蘭遮；若穿地作
<lb n="0572a27" ed="T"/>孔、摶泥作孔，若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0572012" n="0572012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0572012" n="0572012"/><anchor xml:id="beg0572012" n="0572012"/>君<anchor xml:id="end0572012"/>持口中，犯偷蘭遮；若道
<lb n="0572a28" ed="T"/>想、若疑，如是一切偷蘭遮。若道作道想，波羅
<lb n="0572a29" ed="T"/>夷；若道疑，波羅夷；若道非道想，波羅夷；非道
<pb n="0572b" ed="T" xml:id="T22.1428.0572b"/>
<lb n="0572b01" ed="T"/>道想，偷蘭遮；非道疑，偷蘭遮。比丘尼波羅夷，
<lb n="0572b02" ed="T"/>式叉摩那、沙彌、沙彌尼，突吉羅滅擯，是謂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0572013" n="0572013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0572013" n="0572013"/><anchor xml:id="beg0572013" n="0572013"/>爲<anchor xml:id="end0572013"/>
<lb n="0572b03" ed="T"/>犯。</p><p xml:id="pT22p0572b0302" cb:place="inline">不犯者，若睡眠無所覺知，不受樂一切
<lb n="0572b04" ed="T"/>無有婬意，不犯。</p><p xml:id="pT22p0572b0407" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0572014" n="0572014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0572014" n="0572014"/><anchor xml:id="beg0572014" n="0572014"/>不<anchor xml:id="end0572014"/>犯者，最初未制戒、癡
<lb n="0572b05" ed="T"/>狂、心亂、痛惱所纏，無犯。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0572015" n="0572015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0572015" n="0572015"/><anchor xml:id="beg0572015" n="0572015"/><note place="inline">一竟</note><anchor xml:id="end0572015"/></p>
<lb n="0572b06" ed="T"/><p xml:id="pT22p0572b0601">爾時世尊遊羅閱城<name role="" type="person">耆闍崛山</name>中。時羅閱城
<lb n="0572b07" ed="T"/>中有比丘字檀尼迦陶師子，在閑靜處止
<lb n="0572b08" ed="T"/>一草屋。彼比丘入村乞食，後有取薪人破
<lb n="0572b09" ed="T"/>其草屋持歸。比丘乞食還，作是念：「我今獨
<lb n="0572b10" ed="T"/>在閑靜處自取草木作屋，入村乞食，後
<lb n="0572b11" ed="T"/>取薪柴人破我屋持歸。我今自有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0572016" n="0572016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0572016" n="0572016"/><anchor xml:id="beg0572016" n="0572016"/>技<anchor xml:id="end0572016"/>藝，
<lb n="0572b12" ed="T"/>寧可和泥作全成瓦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0572017" n="0572017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0572017" n="0572017"/><anchor xml:id="beg0572017" n="0572017"/>屋<anchor xml:id="end0572017"/>。」時彼比丘卽便和
<lb n="0572b13" ed="T"/>泥作全成瓦屋，取柴薪牛屎燒之，屋成色
<lb n="0572b14" ed="T"/>赤如火。爾時世尊從<name role="" type="person">耆闍崛山</name>下，遙見此
<lb n="0572b15" ed="T"/>舍色赤如火，見已知而故問：「諸比丘！此是何
<lb n="0572b16" ed="T"/>等赤色？」諸比丘白佛言：「世尊！有一比丘名
<lb n="0572b17" ed="T"/>檀尼迦陶師子，獨處閑靜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0572018" n="0572018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0572018" n="0572018"/><anchor xml:id="beg0572018" n="0572018"/>住<anchor xml:id="end0572018"/>一草屋，乞食
<lb n="0572b18" ed="T"/>後諸取薪人破其屋持歸。彼還見舍破卽
<lb n="0572b19" ed="T"/>作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0572019" n="0572019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0572019" n="0572019"/><anchor xml:id="beg0572019" n="0572019"/>是<anchor xml:id="end0572019"/>念：『我自有<anchor xml:id="beg_10" type="star"/>技<anchor xml:id="end_10"/>藝，今寧可作全成瓦
<lb n="0572b20" ed="T"/>屋於中止住。』卽便作之。是其屋色赤如是。」
<lb n="0572b21" ed="T"/>爾時世尊以無數方便呵責彼比丘言：「汝
<lb n="0572b22" ed="T"/>所爲非，非威儀、非沙門法、非淨行、非隨順
<lb n="0572b23" ed="T"/>行，所不應爲。云何，檀尼迦比丘陶師子！自
<lb n="0572b24" ed="T"/>作此屋，大集柴薪牛屎而燒之？我常無數
<lb n="0572b25" ed="T"/>方便說慈愍衆生。云何，癡人！自作泥屋聚
<lb n="0572b26" ed="T"/>積柴薪牛屎而燒之？自今已去不得作赤
<lb n="0572b27" ed="T"/>色全成瓦屋，作者突吉羅。」爾時世尊勅諸
<lb n="0572b28" ed="T"/>比丘：「汝等共集相率速詣檀尼迦屋所打破。」
<lb n="0572b29" ed="T"/>時諸比丘卽如佛敎往詣打破。時檀尼迦見
<pb n="0572c" ed="T" xml:id="T22.1428.0572c"/>
<lb n="0572c01" ed="T"/>諸比丘破屋已便作是語：「我有何過而破
<lb n="0572c02" ed="T"/>我屋？」諸比丘答曰：「汝無有過，亦不憎汝。我
<lb n="0572c03" ed="T"/>向受世尊敎，故來破汝屋耳！」檀尼迦比丘
<lb n="0572c04" ed="T"/>言：「若世尊敎勅者正是其宜。」</p><p xml:id="pT22p0572c0412" cb:place="inline">爾時<name role="" type="person">摩竭國</name>甁
<lb n="0572c05" ed="T"/>沙王有守材人，與此檀尼迦比丘少小親厚
<lb n="0572c06" ed="T"/>知識。時檀尼迦比丘往至守材人所語言：「汝
<lb n="0572c07" ed="T"/>知不耶？王甁沙與我材木，我今須材便可
<lb n="0572c08" ed="T"/>與我。」彼人言：「若王與者，好惡多少隨意自
<lb n="0572c09" ed="T"/>取。」王所留要材，比丘輒取斫截持去。時有一
<lb n="0572c10" ed="T"/>大臣統知城事，至材坊見王所留要材斫
<lb n="0572c11" ed="T"/>截狼藉，見已卽問守材人言：「此王所留要
<lb n="0572c12" ed="T"/>材，誰斬截持去？」守材人言：「是檀尼迦比丘，來
<lb n="0572c13" ed="T"/>至我所而作<anchor xml:id="beg_11" type="star"/>是<anchor xml:id="end_11"/>言：『王與我材，今須材用便
<lb n="0572c14" ed="T"/>可見與。』我尋報言：『王與汝材，恣意取之。』時
<lb n="0572c15" ed="T"/>比丘卽入材坊斫截持去。」時大臣聞此語
<lb n="0572c16" ed="T"/>已卽嫌王言：「云何以此要材與比丘？幸自
<lb n="0572c17" ed="T"/>更有餘材可以與之，而令此比丘斫截要
<lb n="0572c18" ed="T"/>材持去。」時大臣往至王所白言：「大王！先所
<lb n="0572c19" ed="T"/>留要材，云何乃與比丘令斫截持去？幸自
<lb n="0572c20" ed="T"/>更有餘材可以與之，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0572020" n="0572020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0572020" n="0572020"/><anchor xml:id="beg0572020" n="0572020"/>何<anchor xml:id="end0572020"/>故壞此好材？」王
<lb n="0572c21" ed="T"/>報言：「我都不自憶以材與人，若有憶者語
<lb n="0572c22" ed="T"/>我。」時大臣卽攝守材人來將詣王所。時守
<lb n="0572c23" ed="T"/>材人遙見檀尼迦比丘語言：「大德！以汝取
<lb n="0572c24" ed="T"/>材故今攝我去，汝可來爲我決了，慈愍故。」
<lb n="0572c25" ed="T"/>比丘報言：「汝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0572021" n="0572021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0572021" n="0572021"/><anchor xml:id="beg0572021" n="0572021"/>但<anchor xml:id="end0572021"/>去！我正爾往。」時檀尼迦比丘
<lb n="0572c26" ed="T"/>後往王所，在前默然而住。王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0572022" n="0572022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0572022" n="0572022"/><anchor xml:id="beg0572022" n="0572022"/>卽<anchor xml:id="end0572022"/>問言：「大德！
<lb n="0572c27" ed="T"/>我實與汝材<anchor xml:id="nkr_note_orig_0572023" n="0572023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0572023" n="0572023"/><anchor xml:id="beg0572023" n="0572023"/>不<anchor xml:id="end0572023"/>？」比丘答言：「實與我材。」王
<lb n="0572c28" ed="T"/>言：「我不憶與汝材，汝可爲我作憶念。」比
<lb n="0572c29" ed="T"/>丘報言：「王自憶不？初登位時口自發言：『若我
<pb n="0573a" ed="T" xml:id="T22.1428.0573a"/>
<lb n="0573a01" ed="T"/>世時，於我境內，有沙門、婆羅門知慚愧樂
<lb n="0573a02" ed="T"/>學戒者，與而取、不與不取、與而用、不與不
<lb n="0573a03" ed="T"/>用。從今日沙門、婆羅門，草木及水聽隨意
<lb n="0573a04" ed="T"/>用，不得不與而用。自今已去，聽沙門婆羅
<lb n="0573a05" ed="T"/>門草木及水隨意用。』」王言：「大德！我初登位時
<lb n="0573a06" ed="T"/>實有如是語。」王言：「大德！我說無主物，不說
<lb n="0573a07" ed="T"/>有主物。大德應死！」王自念言：「我刹利王水澆
<lb n="0573a08" ed="T"/>頭種，云何以少材而斷出家人命？是所不
<lb n="0573a09" ed="T"/>應。」爾時王以無數方便訶責比丘已，勅諸
<lb n="0573a10" ed="T"/>臣放此比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0573001" n="0573001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0573001" n="0573001"/><anchor xml:id="beg0573001" n="0573001"/>去<anchor xml:id="end0573001"/>，卽如王敎放去。後諸臣
<lb n="0573a11" ed="T"/>皆高聲大論不平：「王意云何？如此死事，但爾
<lb n="0573a12" ed="T"/>呵責而放也？」時羅閱城中有諸居士不信
<lb n="0573a13" ed="T"/>樂佛法衆者，皆譏嫌言：「沙門釋子無有慚
<lb n="0573a14" ed="T"/>愧、無所畏懼，不與而取，外自稱言：『我知正
<lb n="0573a15" ed="T"/>法。』如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0573002" n="0573002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0573002" n="0573002"/><anchor xml:id="beg0573002" n="0573002"/>何有<anchor xml:id="end0573002"/>正法？尙取王材，何況餘人。
<lb n="0573a16" ed="T"/>我等自今已往，勿復親近沙門釋子，禮拜、問
<lb n="0573a17" ed="T"/>訊、供養、恭敬，無使入村、勿復安止。」時諸比
<lb n="0573a18" ed="T"/>丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0573003" n="0573003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0573003" n="0573003"/><anchor xml:id="beg0573003" n="0573003"/>聞<anchor xml:id="end0573003"/>，諸少欲知足、行頭陀、知慚愧、樂學
<lb n="0573a19" ed="T"/>戒者嫌責檀尼迦：「云何偷<name role="" type="person">甁沙王</name>材木耶？」
<lb n="0573a20" ed="T"/>爾時諸比丘往至佛所，頭面禮足已在一
<lb n="0573a21" ed="T"/>面坐，以此因緣具白世尊。世尊爾時以此
<lb n="0573a22" ed="T"/>因緣集比丘僧，知而故問：「檀尼迦比丘，汝
<lb n="0573a23" ed="T"/>審爾王不與材而取不？」答言：「實爾！世尊。」世尊
<lb n="0573a24" ed="T"/>爾時以無數方便訶責檀尼迦比丘言：「汝
<lb n="0573a25" ed="T"/>所爲非，非威儀、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0573004" n="0573004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0573004" n="0573004"/><anchor xml:id="beg0573004" n="0573004"/>非沙門法<anchor xml:id="end0573004"/>、非淨行、非隨
<lb n="0573a26" ed="T"/>順行、所不應爲。云何檀尼迦王不與材而
<lb n="0573a27" ed="T"/>取？我無數方便稱歎與者當取、取者當用。汝
<lb n="0573a28" ed="T"/>今云何王不與材而取<anchor xml:id="nkr_note_orig_0573005" n="0573005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0573005" n="0573005"/><anchor xml:id="beg0573005" n="0573005"/>耶<anchor xml:id="end0573005"/>？」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0573006" n="0573006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0573006" n="0573006"/><anchor xml:id="beg0573006" n="0573006"/>爾<anchor xml:id="end0573006"/>時復有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0573007" n="0573007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0573007" n="0573007"/><anchor xml:id="beg0573007" n="0573007"/>一<anchor xml:id="end0573007"/>
<lb n="0573a29" ed="T"/>比丘名曰迦樓，本是王大臣善知世法，去
<pb n="0573b" ed="T" xml:id="T22.1428.0573b"/>
<lb n="0573b01" ed="T"/>世尊不遠在衆中坐。爾時世尊知而故問
<lb n="0573b02" ed="T"/>迦樓比丘言：「王法不與取，幾許物應死？」比
<lb n="0573b03" ed="T"/>丘白佛言：「若取五錢、若直五錢物應死。」「云
<lb n="0573b04" ed="T"/>何檀尼迦比丘，王不與材而取？」爾時世尊以
<lb n="0573b05" ed="T"/>無數方便呵責檀尼迦比丘已，吿諸比丘：
<lb n="0573b06" ed="T"/>「檀尼迦比丘癡人，多種有漏處最初犯戒，自
<lb n="0573b07" ed="T"/>今已去與比丘結戒，集十句義乃至正法
<lb n="0573b08" ed="T"/>久住，欲說戒者當如是說：若比丘，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0573008" n="0573008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0573008" n="0573008"/><anchor xml:id="beg0573008" n="0573008"/>若<anchor xml:id="end0573008"/>在
<lb n="0573b09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0573009" n="0573009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0573009" n="0573009"/><anchor xml:id="beg0573009" n="0573009"/>村<anchor xml:id="end0573009"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0573010" n="0573010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0573010" n="0573010"/><anchor xml:id="beg0573010" n="0573010"/>落、若<anchor xml:id="end0573010"/>閑靜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0573011" n="0573011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0573011" n="0573011"/><anchor xml:id="beg0573011" n="0573011"/>處<anchor xml:id="end0573011"/>，不與盜心取，隨不與取
<lb n="0573b10" ed="T"/>法，若爲王、王大臣所捉，若殺、若縛、若驅出
<lb n="0573b11" ed="T"/>國，『汝是賊、汝癡、汝無所知。』是比丘波羅夷，
<lb n="0573b12" ed="T"/>不共住。」</p><p xml:id="pT22p0573b1204" cb:place="inline">比丘義如上。</p><p xml:id="pT22p0573b1209" cb:place="inline">村者有四種：一者周
<lb n="0573b13" ed="T"/>匝垣牆，二者柵籬，三者籬牆不周，四者四周
<lb n="0573b14" ed="T"/>屋。</p><p xml:id="pT22p0573b1402" cb:place="inline">閑靜處者，村外空靜地是謂閑靜處。</p><p xml:id="pT22p0573b1416" cb:place="inline">不與
<lb n="0573b15" ed="T"/>者，他不捨。</p><p xml:id="pT22p0573b1505" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0573012" n="0573012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0573012" n="0573012"/><anchor xml:id="beg0573012" n="0573012"/>盜<anchor xml:id="end0573012"/>者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0573013" n="0573013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0573013" n="0573013"/><anchor xml:id="beg0573013" n="0573013"/>盜<anchor xml:id="end0573013"/>心取<anchor xml:id="nkr_note_orig_0573014" n="0573014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0573014" n="0573014"/><anchor xml:id="beg0573014" n="0573014"/>也<anchor xml:id="end0573014"/>。</p><p xml:id="pT22p0573b1511" cb:place="inline">隨不與取者，
<lb n="0573b16" ed="T"/>若五錢、若直五錢。</p><p xml:id="pT22p0573b1608" cb:place="inline">王者，得自在、不屬人。</p><p xml:id="pT22p0573b1616" cb:place="inline">大
<lb n="0573b17" ed="T"/>臣者，種種大臣輔佐王。</p><p xml:id="pT22p0573b1710" cb:place="inline">波羅夷不共住者
<lb n="0573b18" ed="T"/>如上說。</p><p xml:id="pT22p0573b1804" cb:place="inline">有三種不與取，波羅夷：若自手取、
<lb n="0573b19" ed="T"/>若看取、若遣人取。復有三種取，波羅夷：非
<lb n="0573b20" ed="T"/>己物想取、非暫用取、非<anchor xml:id="nkr_note_orig_0573015" n="0573015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0573015" n="0573015"/><anchor xml:id="beg0573015" n="0573015"/>同<anchor xml:id="end0573015"/>意取。復有三種
<lb n="0573b21" ed="T"/>取：他物、他物想取、若擧離本處。復有三種
<lb n="0573b22" ed="T"/>取：有主、有主想取、若擧離本處。復有三種
<lb n="0573b23" ed="T"/>取：他護、他護想取、若擧離本處。復有四種不
<lb n="0573b24" ed="T"/>與取，波羅夷：自手取、若看取、若遣人取、擧
<lb n="0573b25" ed="T"/>離本處。復有四種取，波羅夷：非己物想取、
<lb n="0573b26" ed="T"/>不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0573016" n="0573016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0573016" n="0573016"/><anchor xml:id="beg0573016" n="0573016"/>暫<anchor xml:id="end0573016"/>取、不同意取、若擧離本處。復有四種
<lb n="0573b27" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0573017" n="0573017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0573017" n="0573017"/><anchor xml:id="beg0573017" n="0573017"/>取<anchor xml:id="end0573017"/>：他物、他物想取、若重物、若擧離本處。復
<lb n="0573b28" ed="T"/>有四種：有主、有主想、若重物、若擧離本處。復
<lb n="0573b29" ed="T"/>有四種：他護、他護想、若重物、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0573018" n="0573018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0573018" n="0573018"/><anchor xml:id="beg0573018" n="0573018"/>若<anchor xml:id="end0573018"/>擧離本處。
<pb n="0573c" ed="T" xml:id="T22.1428.0573c"/>
<lb n="0573c01" ed="T"/>復有五種不與取，波羅夷：若自手取、若看
<lb n="0573c02" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0573019" n="0573019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0573019" n="0573019"/><anchor xml:id="beg0573019" n="0573019"/>他<anchor xml:id="end0573019"/>取、若遣人取、若重物、若擧離本處。復有
<lb n="0573c03" ed="T"/>五種：非己物想取、不<anchor xml:id="beg_12" type="star"/>暫<anchor xml:id="end_12"/>取、非同意取、若重物、
<lb n="0573c04" ed="T"/>若擧離本處。復有五種：若他物、他物想、若重
<lb n="0573c05" ed="T"/>物、盜心擧離本處。復有五種：有主、有主想、若
<lb n="0573c06" ed="T"/>重物、盜心、擧離本處。復有五種：他護、他護想、
<lb n="0573c07" ed="T"/>若重物、盜心、擧離本處。復有六種不與取，波
<lb n="0573c08" ed="T"/>羅夷：自手取、看取、遣人取、若重物、盜心、擧離
<lb n="0573c09" ed="T"/>本處。非己物、非己物想有六種，亦如是，是
<lb n="0573c10" ed="T"/>爲六種取得波羅夷。</p><p xml:id="pT22p0573c1009" cb:place="inline">處者，若地處、若地上處、
<lb n="0573c11" ed="T"/>若乘處、若擔、若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0573020" n="0573020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0573020" n="0573020"/><anchor xml:id="beg0573020" n="0573020"/>虛空<anchor xml:id="end0573020"/>、若樹上、若村、若阿蘭若
<lb n="0573c12" ed="T"/>處、若田、若處所、若船、若水處、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0573021" n="0573021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0573021" n="0573021"/><anchor xml:id="beg0573021" n="0573021"/>若<anchor xml:id="end0573021"/>私度關塞
<lb n="0573c13" ed="T"/>不輸稅、若取他寄信物；若取水、楊枝、樹果、
<lb n="0573c14" ed="T"/>草木；無足衆生、若二足、四足、多足；若同財業、
<lb n="0573c15" ed="T"/>若要、若伺候、若守護、若邏要道，是謂處。</p><p xml:id="pT22p0573c1516" cb:place="inline">地處
<lb n="0573c16" ed="T"/>者，地中伏藏未發出七寶、金銀、眞珠、琉璃、
<lb n="0573c17" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0573022" n="0573022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0573022" n="0573022"/><anchor xml:id="beg0573022" n="0573022"/>貝<anchor xml:id="end0573022"/>玉、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0573023" n="0573023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0573023" n="0573023"/><anchor xml:id="beg0573023" n="0573023"/>硨<anchor xml:id="end0573023"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0573024" n="0573024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0573024" n="0573024"/><anchor xml:id="beg0573024" n="0573024"/><g ref="#CB00006">𤦲</g><anchor xml:id="end0573024"/>、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0573025" n="0573025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0573025" n="0573025"/><anchor xml:id="beg0573025" n="0573025"/>瑪瑙<anchor xml:id="end0573025"/>、生像、金寶、衣被。若復有餘
<lb n="0573c18" ed="T"/>地中所須之物屬主者，若以盜心取五錢、
<lb n="0573c19" ed="T"/>若過五錢；若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0573026" n="0573026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0573026" n="0573026"/><anchor xml:id="beg0573026" n="0573026"/>牽<anchor xml:id="end0573026"/>挽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0573027" n="0573027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0573027" n="0573027"/><anchor xml:id="beg0573027" n="0573027"/>取<anchor xml:id="end0573027"/>；若埋藏；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0573028" n="0573028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0573028" n="0573028"/><anchor xml:id="beg0573028" n="0573028"/>若<anchor xml:id="end0573028"/>擧離本
<lb n="0573c20" ed="T"/>處，初離<anchor xml:id="nkr_note_orig_0573029" n="0573029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0573029" n="0573029"/><anchor xml:id="beg0573029" n="0573029"/>處<anchor xml:id="end0573029"/>波羅夷。若方便欲擧而不擧，偷
<lb n="0573c21" ed="T"/>蘭遮。</p><p xml:id="pT22p0573c2103" cb:place="inline">地上處者，金銀、七寶乃至衣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0573030" n="0573030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0573030" n="0573030"/><anchor xml:id="beg0573030" n="0573030"/>被<anchor xml:id="end0573030"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0573031" n="0573031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0573031" n="0573031"/><anchor xml:id="beg0573031" n="0573031"/>不<anchor xml:id="end0573031"/>埋，
<lb n="0573c22" ed="T"/>若復有餘地上所須之物屬主者，若以盜
<lb n="0573c23" ed="T"/>心取五錢、若過五錢，若<anchor xml:id="beg_13" type="star"/>牽<anchor xml:id="end_13"/>挽取、若埋藏、若
<lb n="0573c24" ed="T"/>擧離本處，初離處波羅夷；若方便欲擧而不
<lb n="0573c25" ed="T"/>擧，偷蘭遮。</p><p xml:id="pT22p0573c2505" cb:place="inline">乘處者，乘有四種：象乘、馬乘、車乘、
<lb n="0573c26" ed="T"/>步乘；若復有餘乘盡名爲乘。乘上若有金銀、
<lb n="0573c27" ed="T"/>七寶乃至衣被，若復有餘所須有主物，若以
<lb n="0573c28" ed="T"/>盜心取五錢、若過五錢，若<anchor xml:id="beg_14" type="star"/>牽<anchor xml:id="end_14"/>挽取、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0573032" n="0573032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0573032" n="0573032"/><anchor xml:id="beg0573032" n="0573032"/>若<anchor xml:id="end0573032"/>埋
<lb n="0573c29" ed="T"/>藏、若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0573033" n="0573033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0573033" n="0573033"/><anchor xml:id="beg0573033" n="0573033"/>取<anchor xml:id="end0573033"/>離本處，初離處波羅夷；方便欲擧
<pb n="0574a" ed="T" xml:id="T22.1428.0574a"/>
<lb n="0574a01" ed="T"/>而不擧，偷蘭遮。若取<anchor xml:id="nkr_note_orig_0574001" n="0574001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0574001" n="0574001"/><anchor xml:id="beg0574001" n="0574001"/>乘<anchor xml:id="end0574001"/>從道至道、從道
<lb n="0574a02" ed="T"/>至非道、從非道至道、從坑中至岸上、從
<lb n="0574a03" ed="T"/>岸上至坑中，如是取離本處，初離處波羅
<lb n="0574a04" ed="T"/>夷；若方便欲取而不取，偷蘭遮。</p><p xml:id="pT22p0574a0413" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0574002" n="0574002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0574002" n="0574002"/><anchor type="circle"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0574003" n="0574003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0574003" n="0574003"/>擔處者，
<lb n="0574a05" ed="T"/>頭擔、肩擔、背擔、若抱、若復有餘擔，此諸擔上
<lb n="0574a06" ed="T"/>有金銀、七寶乃至衣被，若復有餘所須之物
<lb n="0574a07" ed="T"/>有主，以盜心取五錢、若過五錢，若<anchor xml:id="beg_15" type="star"/>牽<anchor xml:id="end_15"/>挽
<lb n="0574a08" ed="T"/>取、若埋藏，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0574004" n="0574004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0574004" n="0574004"/><anchor xml:id="beg0574004" n="0574004"/>若<anchor xml:id="end0574004"/>取離本處，初離處波羅夷；若
<lb n="0574a09" ed="T"/>方便欲擧而不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0574005" n="0574005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0574005" n="0574005"/><anchor xml:id="beg0574005" n="0574005"/>擧<anchor xml:id="end0574005"/>，偷蘭遮。若取擔者，從道
<lb n="0574a10" ed="T"/>至道、從道至非道、從非道至道、從坑中
<lb n="0574a11" ed="T"/>至岸上、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0574006" n="0574006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0574006" n="0574006"/><anchor xml:id="beg0574006" n="0574006"/>從<anchor xml:id="end0574006"/>岸上至坑中，如是以盜心取
<lb n="0574a12" ed="T"/>離本處，初離波羅夷；若方便欲取而不取，
<lb n="0574a13" ed="T"/>偷蘭遮。</p><p xml:id="pT22p0574a1304" cb:place="inline">空處者，若風吹毳、若劫貝拘遮羅、若
<lb n="0574a14" ed="T"/>差羅波尼、若芻摩、若麻、若綿、若鉢耽嵐婆、若頭
<lb n="0574a15" ed="T"/>頭羅、若雁、若鶴、若孔雀、鸚鵡、鸜鵒，若復有餘
<lb n="0574a16" ed="T"/>所須之物有主，以盜心取五錢、若過五
<lb n="0574a17" ed="T"/>錢離本處，初離波羅夷；方便欲取而不取，
<lb n="0574a18" ed="T"/>偷蘭遮。</p><p xml:id="pT22p0574a1804" cb:place="inline">上處者，若擧物在樹上、牆上、籬上、
<lb n="0574a19" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0574007" n="0574007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0574007" n="0574007"/><anchor xml:id="beg0574007" n="0574007"/>杙<anchor xml:id="end0574007"/>上、龍牙<anchor xml:id="beg_16" type="star"/>杙<anchor xml:id="end_16"/>上、衣架上、繩床上、木床上，若
<lb n="0574a20" ed="T"/>大小蓐上、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0574008" n="0574008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0574008" n="0574008"/><anchor xml:id="beg0574008" n="0574008"/>机<anchor xml:id="end0574008"/>上、地敷上，有金銀乃至衣被
<lb n="0574a21" ed="T"/>及餘所須之物在上，以盜心取五錢、若過
<lb n="0574a22" ed="T"/>五錢，若<anchor xml:id="beg_17" type="star"/>牽<anchor xml:id="end_17"/>挽取、若埋藏，若<anchor xml:id="beg_18" type="star"/>擧<anchor xml:id="end_18"/>離本處，初離
<lb n="0574a23" ed="T"/>波羅夷；方便欲擧而不擧，偷蘭遮。</p><p xml:id="pT22p0574a2314" cb:place="inline">村處者，
<lb n="0574a24" ed="T"/>有四種如上。若村中有金銀乃至衣被及
<lb n="0574a25" ed="T"/>餘所須之物，有主，以盜心取五錢、若過
<lb n="0574a26" ed="T"/>五錢，若<anchor xml:id="beg_19" type="star"/>牽<anchor xml:id="end_19"/>挽取、若埋藏，若擧取離處，初離
<lb n="0574a27" ed="T"/>波羅夷；方便欲擧而不擧，偷蘭遮。若以機
<lb n="0574a28" ed="T"/>關攻擊破村、若作水澆、或依親厚強力，或
<lb n="0574a29" ed="T"/>以言<anchor xml:id="nkr_note_orig_0574009" n="0574009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0574009" n="0574009"/><anchor xml:id="beg0574009" n="0574009"/>辭<anchor xml:id="end0574009"/>辯說誑惑而取，初得波羅夷；方便
<pb n="0574b" ed="T" xml:id="T22.1428.0574b"/>
<lb n="0574b01" ed="T"/>欲取而不取，偷蘭遮。</p><p xml:id="pT22p0574b0109" cb:place="inline">阿蘭若處者，村外有主
<lb n="0574b02" ed="T"/>空地，彼空處有金銀七寶、衣被及餘所須有
<lb n="0574b03" ed="T"/>主物，以盜心取五錢、若過五錢，若擧取、若
<lb n="0574b04" ed="T"/>埋藏，擧離處，初離波羅夷；方便欲<anchor xml:id="beg_1a" type="star"/>擧<anchor xml:id="end_1a"/>而不
<lb n="0574b05" ed="T"/>擧，偷蘭遮。若以方便壞他空地、若作水澆、
<lb n="0574b06" ed="T"/>或依親厚強力，或以言<anchor xml:id="nkr_note_orig_0574010" n="0574010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0574010" n="0574010"/><anchor xml:id="beg0574010" n="0574010"/>詞<anchor xml:id="end0574010"/>辯說誑惑而
<lb n="0574b07" ed="T"/>取，初得波羅夷；方便欲取而不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0574011" n="0574011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0574011" n="0574011"/><anchor xml:id="beg0574011" n="0574011"/>得<anchor xml:id="end0574011"/>，偷蘭遮。</p>
<lb n="0574b08" ed="T"/><p xml:id="pT22p0574b0801">田處者，稻田、麥田、甘蔗田、若復有餘田，彼田
<lb n="0574b09" ed="T"/>中有金銀七寶衣被及餘所須之物，有主，
<lb n="0574b10" ed="T"/>以盜心取五錢、若過五錢，若擧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0574012" n="0574012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0574012" n="0574012"/><anchor xml:id="beg0574012" n="0574012"/>取<anchor xml:id="end0574012"/>、若埋藏，
<lb n="0574b11" ed="T"/>擧離處，初離波羅夷；方便欲擧而不擧，偷
<lb n="0574b12" ed="T"/>蘭遮。若以方便壞他田，若作水澆壞、若依
<lb n="0574b13" ed="T"/>親厚強力、或以言<anchor xml:id="beg_1b" type="star"/>詞<anchor xml:id="end_1b"/>辯說誑惑而取，初得
<lb n="0574b14" ed="T"/>波羅夷；方便欲取而不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0574013" n="0574013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0574013" n="0574013"/><anchor xml:id="beg0574013" n="0574013"/>取<anchor xml:id="end0574013"/>，偷蘭遮。</p><p xml:id="pT22p0574b1414" cb:place="inline">處所者，
<lb n="0574b15" ed="T"/>若家處<anchor xml:id="nkr_note_orig_0574014" n="0574014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0574014" n="0574014"/><anchor xml:id="beg0574014" n="0574014"/>所<anchor xml:id="end0574014"/>、若市肆處、若果園、若菜園、若池、若
<lb n="0574b16" ed="T"/>庭前、若舍後、若復有餘處，彼有金銀七寶衣
<lb n="0574b17" ed="T"/>被及餘所須之物，有主，以盜心取五錢、若
<lb n="0574b18" ed="T"/>過五錢，若擧取、若埋藏<anchor xml:id="beg_1c" type="star"/>取<anchor xml:id="end_1c"/>，擧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0574015" n="0574015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0574015" n="0574015"/><anchor xml:id="beg0574015" n="0574015"/>離<anchor xml:id="end0574015"/>處，初離波
<lb n="0574b19" ed="T"/>羅夷；方便欲<anchor xml:id="beg_1d" type="star"/>擧<anchor xml:id="end_1d"/>而不擧，偷蘭遮。若壞他處
<lb n="0574b20" ed="T"/>所、若依親厚強力、若以言<anchor xml:id="beg_1e" type="star"/>詞<anchor xml:id="end_1e"/>辯說誑惑
<lb n="0574b21" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0574016" n="0574016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0574016" n="0574016"/><anchor xml:id="beg0574016" n="0574016"/>而取，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0574017" n="0574017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0574017" n="0574017"/><anchor xml:id="beg0574017" n="0574017"/>初<anchor xml:id="end0574017"/><anchor xml:id="end0574016"/>得波羅夷；方便不得，偷蘭遮。</p><p xml:id="pT22p0574b2115" cb:place="inline">船處
<lb n="0574b22" ed="T"/>者，小船、大船、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0574018" n="0574018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0574018" n="0574018"/><anchor xml:id="beg0574018" n="0574018"/>臺<anchor xml:id="end0574018"/>船、一木船、舫船、櫓船、龜形船、
<lb n="0574b23" ed="T"/>鼈<anchor xml:id="nkr_note_orig_0574019" n="0574019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0574019" n="0574019"/><anchor xml:id="beg0574019" n="0574019"/>形<anchor xml:id="end0574019"/>船、皮船、浮瓠船、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0574020" n="0574020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0574020" n="0574020"/><anchor xml:id="beg0574020" n="0574020"/>果船<anchor xml:id="end0574020"/>、懸船、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0574021" n="0574021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0574021" n="0574021"/><anchor xml:id="beg0574021" n="0574021"/>栰<anchor xml:id="end0574021"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0574022" n="0574022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0574022" n="0574022"/><anchor xml:id="beg0574022" n="0574022"/>船<anchor xml:id="end0574022"/>，若
<lb n="0574b24" ed="T"/>復餘船上有金銀七寶衣被及餘所須之物，
<lb n="0574b25" ed="T"/>有主，以盜心取五錢、若過五錢，若埋藏
<lb n="0574b26" ed="T"/>離本處，初離波羅夷；方便欲取而不得，偷
<lb n="0574b27" ed="T"/>蘭遮。若從此岸至彼岸、從彼岸至此岸，
<lb n="0574b28" ed="T"/>若逆流、若順流、若沈著水中、若移岸上，若解
<lb n="0574b29" ed="T"/>移處，波羅夷；方便欲取而不得，偷蘭遮。</p><p xml:id="pT22p0574b2916" cb:place="inline">水
<pb n="0574c" ed="T" xml:id="T22.1428.0574c"/>
<lb n="0574c01" ed="T"/>處者，若藏金銀七寶及諸衣被沈著水中，
<lb n="0574c02" ed="T"/>若水<anchor xml:id="nkr_note_orig_0574023" n="0574023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0574023" n="0574023"/><anchor xml:id="beg0574023" n="0574023"/>獺<anchor xml:id="end0574023"/>、若魚、若鼈、若失收摩羅，若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0574024" n="0574024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0574024" n="0574024"/><anchor xml:id="beg0574024" n="0574024"/>優<anchor xml:id="end0574024"/>鉢羅
<lb n="0574c03" ed="T"/>華、鉢頭摩華、拘物頭華、分陀利華，及餘水中
<lb n="0574c04" ed="T"/>物，有主，以盜心取五錢、若過五錢，若牽
<lb n="0574c05" ed="T"/>取、若埋藏，離本處，初離波羅夷；方便欲取而
<lb n="0574c06" ed="T"/>不得，偷蘭遮。若以方便壞他水處<anchor xml:id="nkr_note_orig_0574025" n="0574025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0574025" n="0574025"/><anchor xml:id="beg0574025" n="0574025"/>取<anchor xml:id="end0574025"/>，乃至
<lb n="0574c07" ed="T"/>偷蘭遮如上。</p><p xml:id="pT22p0574c0706" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0574026" n="0574026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0574026" n="0574026"/><anchor type="circle"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0574027" n="0574027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0574027" n="0574027"/>不輸稅者，比丘無輸稅法，
<lb n="0574c08" ed="T"/>若白衣應輸稅物，比丘以盜心爲他過物
<lb n="0574c09" ed="T"/>若擲關外，若五錢、若過五錢，若埋藏擧、若
<lb n="0574c10" ed="T"/>以辯<anchor xml:id="beg_1f" type="star"/>辭<anchor xml:id="end_1f"/>言說誑惑、若以呪術過，乃至方便
<lb n="0574c11" ed="T"/>偷蘭遮如上。</p><p xml:id="pT22p0574c1106" cb:place="inline">取他寄信物者，寄持信物去，
<lb n="0574c12" ed="T"/>作盜心取五錢、若過五錢，頭上移著肩
<lb n="0574c13" ed="T"/>上，肩上移著頭上，從右肩移著左肩上，從
<lb n="0574c14" ed="T"/>左肩移著右肩上，若從右手移著左手，從
<lb n="0574c15" ed="T"/>左手移著右手，若抱中、若著地，擧離處，初
<lb n="0574c16" ed="T"/>離波羅夷；方便，偷蘭遮。</p><p xml:id="pT22p0574c1610" cb:place="inline">水者，若大小<anchor xml:id="nkr_note_orig_0574028" n="0574028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0574028" n="0574028"/><anchor xml:id="beg0574028" n="0574028"/>盆<anchor xml:id="end0574028"/>及餘
<lb n="0574c17" ed="T"/>種種<anchor xml:id="nkr_note_orig_0574029" n="0574029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0574029" n="0574029"/><anchor xml:id="beg0574029" n="0574029"/>水器<anchor xml:id="end0574029"/>，若衆香水、若藥水，以盜心取五
<lb n="0574c18" ed="T"/>錢、若過五錢，若牽取、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0574030" n="0574030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0574030" n="0574030"/><anchor xml:id="beg0574030" n="0574030"/>若棄<anchor xml:id="end0574030"/>，波羅夷；方便，偷
<lb n="0574c19" ed="T"/>蘭遮。</p><p xml:id="pT22p0574c1903" cb:place="inline">楊枝者，若一、若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0574031" n="0574031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0574031" n="0574031"/><anchor xml:id="beg0574031" n="0574031"/>兩<anchor xml:id="end0574031"/>、若衆多、若一把、若一
<lb n="0574c20" ed="T"/>束、若一抱、若一擔、若香所熏、若藥塗，若賊心
<lb n="0574c21" ed="T"/>取五錢、若過五錢，若牽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0574032" n="0574032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0574032" n="0574032"/><anchor xml:id="beg0574032" n="0574032"/>挽<anchor xml:id="end0574032"/>取離本處，初離
<lb n="0574c22" ed="T"/>處波羅夷；方便，偷蘭遮。</p><p xml:id="pT22p0574c2210" cb:place="inline">園者，諸一切草木叢
<lb n="0574c23" ed="T"/>林華果有主，以盜心取五錢、若過五錢，若
<lb n="0574c24" ed="T"/>牽挽取、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0574033" n="0574033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0574033" n="0574033"/><anchor xml:id="beg0574033" n="0574033"/>若<anchor xml:id="end0574033"/>擧若埋藏，離本處，初離處波羅
<lb n="0574c25" ed="T"/>夷；方便偷蘭遮。無足衆生者，蛇魚及餘無足
<lb n="0574c26" ed="T"/>衆生有主者，盜心取直五錢、若過五錢，波
<lb n="0574c27" ed="T"/>羅夷；方便，偷蘭遮。</p><p xml:id="pT22p0574c2708" cb:place="inline">二足衆生者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0574034" n="0574034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0574034" n="0574034"/><anchor xml:id="beg0574034" n="0574034"/>人<anchor xml:id="end0574034"/>、非人、鳥
<lb n="0574c28" ed="T"/>及餘二足衆生有主者，以盜心取直五錢、
<lb n="0574c29" ed="T"/>若過五錢，波羅夷；方便，偷蘭遮。</p><p xml:id="pT22p0574c2913" cb:place="inline">四足衆生
<pb n="0575a" ed="T" xml:id="T22.1428.0575a"/>
<lb n="0575a01" ed="T"/>者，象、馬牛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0575001" n="0575001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0575001" n="0575001"/><anchor xml:id="beg0575001" n="0575001"/>駱<anchor xml:id="end0575001"/>駝、驢、鹿、羊及餘有四足衆生有
<lb n="0575a02" ed="T"/>主者，以盜心取直五錢、若過五錢，波羅
<lb n="0575a03" ed="T"/>夷；方便，偷蘭遮。</p><p xml:id="pT22p0575a0307" cb:place="inline">多足者，蜂、欝周隆伽，若百足
<lb n="0575a04" ed="T"/>及餘多足衆生有主者，以盜心取直五錢、
<lb n="0575a05" ed="T"/>若過五錢，波羅夷；方便，偷蘭遮。</p><p xml:id="pT22p0575a0513" cb:place="inline">同財業者，
<lb n="0575a06" ed="T"/>同事業得財物當共，以盜心取直五錢、若
<lb n="0575a07" ed="T"/>過五錢，波羅夷；方便，偷蘭遮。</p><p xml:id="pT22p0575a0712" cb:place="inline">共<anchor xml:id="nkr_note_orig_0575002" n="0575002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0575002" n="0575002"/><anchor xml:id="beg0575002" n="0575002"/>要<anchor xml:id="end0575002"/>者，共他
<lb n="0575a08" ed="T"/>作要敎言，某時去、某時來，若穿牆取物、若
<lb n="0575a09" ed="T"/>道路劫取、若燒，從彼得財物來共，以盜心
<lb n="0575a10" ed="T"/>取<anchor xml:id="nkr_note_orig_0575003" n="0575003"/>直五錢、若過五錢，波羅夷；方便，偷蘭遮。</p>
<lb n="0575a11" ed="T"/><p xml:id="pT22p0575a1101">伺候者，我當往觀彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0575004" n="0575004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0575004" n="0575004"/><anchor xml:id="beg0575004" n="0575004"/>村<anchor xml:id="end0575004"/>，若城邑、若船<anchor xml:id="nkr_note_orig_0575005" n="0575005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0575005" n="0575005"/><anchor xml:id="beg0575005" n="0575005"/>渡<anchor xml:id="end0575005"/>處、
<lb n="0575a12" ed="T"/>若山谷、若人所居處、市肆處、作坊處，於彼所
<lb n="0575a13" ed="T"/>得物一切共，以盜心取直五錢、若過五錢，
<lb n="0575a14" ed="T"/>波羅夷；方便，偷蘭遮。</p><p xml:id="pT22p0575a1409" cb:place="inline">守<anchor xml:id="nkr_note_orig_0575006" n="0575006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0575006" n="0575006"/><anchor xml:id="beg0575006" n="0575006"/>護<anchor xml:id="end0575006"/>者，從外得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0575007" n="0575007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0575007" n="0575007"/><anchor xml:id="beg0575007" n="0575007"/>財<anchor xml:id="end0575007"/>
<lb n="0575a15" ed="T"/>來我當守護，若所得物一切共，若以盜心
<lb n="0575a16" ed="T"/>取直五錢、若過五錢，波羅夷；方便，偷蘭遮。</p>
<lb n="0575a17" ed="T"/><p xml:id="pT22p0575a1701">看道者，我當看道，若有王者軍來、若賊軍
<lb n="0575a18" ed="T"/>來、若長者軍來，當相吿語，若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0575008" n="0575008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0575008" n="0575008"/><anchor xml:id="beg0575008" n="0575008"/>有所<anchor xml:id="end0575008"/>得財物
<lb n="0575a19" ed="T"/>一切共，若以盜心取直五錢、若過五錢，波
<lb n="0575a20" ed="T"/>羅夷；方便，偷蘭遮。</p><p xml:id="pT22p0575a2008" cb:place="inline">方便求過五錢、得過五
<lb n="0575a21" ed="T"/>錢，波羅夷。若方便求過五錢、得五錢，波羅
<lb n="0575a22" ed="T"/>夷。方便求過五錢，得減五錢，偷蘭遮。方便
<lb n="0575a23" ed="T"/>求<anchor xml:id="nkr_note_orig_0575009" n="0575009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0575009" n="0575009"/><anchor xml:id="beg0575009" n="0575009"/>過<anchor xml:id="end0575009"/>五錢，不得，偷蘭遮。方便求五錢，得
<lb n="0575a24" ed="T"/>過五錢，波羅夷。方便求五錢，得五錢，波羅
<lb n="0575a25" ed="T"/>夷。方便求五錢，得減五錢，偷蘭遮。方便求
<lb n="0575a26" ed="T"/>五錢，不得，偷蘭遮。方便求減五錢，得過五
<lb n="0575a27" ed="T"/>錢，波羅夷。方便求減五錢，得五錢，波羅夷。
<lb n="0575a28" ed="T"/>方便求減五錢，得減五錢，偷蘭遮。方便求
<lb n="0575a29" ed="T"/>減五錢，不得，突吉羅。敎人方便求過五錢，
<pb n="0575b" ed="T" xml:id="T22.1428.0575b"/>
<lb n="0575b01" ed="T"/>得過五錢，二俱波羅夷。方便敎人求過五
<lb n="0575b02" ed="T"/>錢，得五錢，二俱波羅夷。方便敎人求過五
<lb n="0575b03" ed="T"/>錢，得減五錢，二俱偷蘭遮。方便敎人求過
<lb n="0575b04" ed="T"/>五錢，不得，二俱偷蘭遮。方便敎人求五錢，
<lb n="0575b05" ed="T"/>得過五錢，二俱波羅夷。方便敎人求五錢，
<lb n="0575b06" ed="T"/>得五錢，二俱波羅夷。方便敎人求五錢，得
<lb n="0575b07" ed="T"/>減五錢，二俱偷蘭遮。方便敎人求<anchor xml:id="nkr_note_orig_0575010" n="0575010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0575010" n="0575010"/><anchor xml:id="beg0575010" n="0575010"/>五錢<anchor xml:id="end0575010"/>，不
<lb n="0575b08" ed="T"/>得，二俱偷蘭遮。方便敎人求減五錢，得過
<lb n="0575b09" ed="T"/>五錢，取者波羅夷，敎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0575011" n="0575011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0575011" n="0575011"/><anchor xml:id="beg0575011" n="0575011"/>者<anchor xml:id="end0575011"/>偷蘭遮。方便敎人
<lb n="0575b10" ed="T"/>求減五錢，得五錢，取者波羅夷，敎者偷蘭
<lb n="0575b11" ed="T"/>遮。方便敎人求減五錢，得減五錢，二俱偷
<lb n="0575b12" ed="T"/>蘭遮。方便敎人求減五錢，不得，二俱突吉
<lb n="0575b13" ed="T"/>羅。方便敎人求五錢，若過五錢，受敎者取
<lb n="0575b14" ed="T"/>異物，取者波羅夷，敎者偷蘭遮。方便敎人求
<lb n="0575b15" ed="T"/>五錢、若過五錢，受敎者異處取物，受敎者
<lb n="0575b16" ed="T"/>波羅夷，敎<anchor xml:id="beg_20" type="star"/>者<anchor xml:id="end_20"/>偷蘭遮。若方便敎人求五錢、
<lb n="0575b17" ed="T"/>若過五錢，受敎者謂使取物，無盜心而取，
<lb n="0575b18" ed="T"/>得五錢、若過五錢，敎者波羅夷，受使者無犯。
<lb n="0575b19" ed="T"/>若敎人取物，受敎者謂敎盜取，若取得，直
<lb n="0575b20" ed="T"/>五錢、若過五錢，受敎者波羅夷，敎者無犯。</p><p xml:id="pT22p0575b2017" cb:place="inline">有
<lb n="0575b21" ed="T"/>主有主想，不與取，五錢、若過五錢，波羅夷。有
<lb n="0575b22" ed="T"/>主疑，若<anchor xml:id="beg_21" type="star"/>取<anchor xml:id="end_21"/>五錢、若過五錢，偷蘭遮。無主<anchor xml:id="nkr_note_orig_0575012" n="0575012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0575012" n="0575012"/><anchor xml:id="beg0575012" n="0575012"/>有<anchor xml:id="end0575012"/>
<lb n="0575b23" ed="T"/>主想取，五錢、若過五錢，偷蘭遮。無主物疑取，
<lb n="0575b24" ed="T"/>五錢、若過五錢，偷蘭遮。取有主物有主想，減
<lb n="0575b25" ed="T"/>五錢，偷蘭遮。取有主物疑，減五錢，突吉羅。無
<lb n="0575b26" ed="T"/>主有主想取，減五錢，突吉羅。無主物疑取，減
<lb n="0575b27" ed="T"/>五錢，突吉羅。比丘尼，波羅夷；式叉摩那、沙彌、
<lb n="0575b28" ed="T"/>沙彌尼，突吉羅滅擯，是謂爲犯。</p><p xml:id="pT22p0575b2813" cb:place="inline">不犯者，與想
<lb n="0575b29" ed="T"/>取、<anchor xml:id="nkr_note_add_0575b2901" n="0575b2901"/><anchor xml:id="beg0575b2901" n="0575b2901"/>己<anchor xml:id="end0575b2901"/>有想、糞掃想、暫取想、親厚意想，一切無
<pb n="0575c" ed="T" xml:id="T22.1428.0575c"/>
<lb n="0575c01" ed="T"/>犯。</p><p xml:id="pT22p0575c0102" cb:place="inline">無犯者，最初未制戒、癡狂、心亂、痛惱所
<lb n="0575c02" ed="T"/>纏，是謂無犯。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0575013" n="0575013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0575013" n="0575013"/><anchor xml:id="beg0575013" n="0575013"/><note place="inline">二竟</note><anchor xml:id="end0575013"/>。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0575014" n="0575014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0575014" n="0575014"/><anchor type="circle"/></p>
<lb n="0575c03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>四分律</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0567001" to="#end0567001"><lem wit="#wit.orig"><title>四分律</title>序</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">律序第一</rdg></app>
<app from="#beg0567002" to="#end0567002"><lem wit="#wit.orig">津要</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">要律</rdg></app>
<app from="#beg0567003" to="#end0567003"><lem wit="#wit.orig">惑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">或</rdg></app>
<app from="#beg0567004" to="#end0567004"><lem wit="#wit.orig">宛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">婉</rdg></app>
<app from="#beg0567005" to="#end0567005"><lem wit="#wit.orig">遊遊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">攸攸</rdg></app>
<app from="#beg0567006" to="#end0567006"><lem wit="#wit.orig">幾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">譏</rdg></app>
<app from="#beg0567007" to="#end0567007"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">政</rdg></app>
<app from="#beg0567008" to="#end0567008"><lem wit="#wit.orig">茲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">滋</rdg></app>
<app from="#beg0567009" to="#end0567009"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">次</rdg></app>
<app from="#beg0567010" to="#end0567010"><lem wit="#wit.orig">位判</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">部泮</rdg></app>
<app from="#beg0567011" to="#end0567011"><lem wit="#wit.orig">口</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">足</rdg></app>
<app from="#beg0567012" to="#end0567012"><lem wit="#wit.orig">斯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">以斯</rdg></app>
<app from="#beg0567013" to="#end0567013"><lem wit="#wit.orig">矣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0567014" to="#end0567014"><lem wit="#wit.orig">辰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">戊</rdg></app>
<app from="#beg0567015" to="#end0567015"><lem wit="#wit.orig">闐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">塡</rdg></app>
<app from="#beg0567016" to="#end0567016"><lem wit="#wit.orig">體</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><g ref="#CB02019">𧰚</g></rdg></app>
<app from="#beg0567017" to="#end0567017"><lem wit="#wit.orig">諸經，於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">異於經</rdg></app>
<app from="#beg0567018" to="#end0567018"><lem wit="#wit.orig">深奧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">奧寶</rdg></app>
<app from="#beg0567019" to="#end0567019"><lem wit="#wit.orig">傳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">津</rdg></app>
<app from="#beg0567020" to="#end0567020"><lem wit="#wit.orig">其</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">至</rdg></app>
<app from="#beg0567021" to="#end0567021"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0567022" to="#end0567022"><lem wit="#wit.orig">校</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">敎</rdg></app>
<app from="#beg0567023" to="#end0567023"><lem wit="#wit.orig">鍊反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">練及</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0567003"><lem wit="#wit.orig">惑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">或</rdg></app>
<app from="#beg0567024" to="#end0567024"><lem wit="#wit.orig">檢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">驗</rdg></app>
<app from="#beg0567025" to="#end0567025"><lem wit="#wit.orig">資</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">諮</rdg></app>
<app from="#beg0567026" to="#end0567026"><lem wit="#wit.orig">涅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">泥</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0567003"><lem wit="#wit.orig">惑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">或</rdg></app>
<app from="#beg0567027" to="#end0567027"><lem wit="#wit.orig">畫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">盡</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0567007"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">政</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0567003"><lem wit="#wit.orig">惑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">或</rdg></app>
<app from="#beg0567028" to="#end0567028"><lem wit="#wit.orig">愼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">順</rdg></app>
<app from="#beg0567030" to="#end0567030"><lem wit="#wit.orig">律</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">律藏</rdg></app>
<app from="#beg0567031" to="#end0567031"><lem wit="#wit.orig">之一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="10" from="#beg0567029" to="#end0567029"><lem wit="#wit.orig"><title>四分<note n="0567030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">律＋（藏）【三】【宮】＊</note><note n="0567030" resp="#resp1" type="mod"><!--CBETA todo type: ＊-->律【大】＊，律藏【宋】【元】【明】【宮】＊</note><app n="0567030"><lem wit="#wit.orig">律</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">律藏</rdg></app></title>卷第一<note place="inline">初分<note n="0567031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">〔之一〕－【宋】【元】</note><note n="0567031" resp="#resp1" type="mod">之一【大】，〔－〕【宋】【元】</note><app n="0567031"><lem wit="#wit.orig">之一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app></note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">律藏初分卷第一</rdg></app>
<app from="#beg0567033" to="#end0567033"><lem wit="#wit.orig"><name role="" type="person">罽賓</name></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0567034" to="#end0567034"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="16" from="#beg0567032" to="#end0567032"><lem wit="#wit.orig">姚秦<note n="0567033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">〔<name role="" type="person">罽賓</name>〕－【明】＊</note><note n="0567033" resp="#resp1" type="mod"><name role="" type="person">罽賓</name>【大】＊，〔－〕【明】＊</note><app n="0567033"><lem wit="#wit.orig"><name role="" type="person">罽賓</name></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>三藏佛陀耶舍<lb n="0567b25" ed="T"/>共<name role="" type="person">竺佛念</name><note n="0567034" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">〔等〕－【明】＊</note><note n="0567034" resp="#resp1" type="mod">等【大】＊，〔－〕【明】＊</note><app n="0567034"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>譯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0567035" to="#end0567035"><lem wit="#wit.orig">長</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">廣</rdg></app>
<app from="#beg0567036" to="#end0567036"><lem wit="#wit.orig">則</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">卽</rdg></app>
<app from="#beg0567037" to="#end0567037"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">說</rdg></app>
<app from="#beg0568001" to="#end0568001"><lem wit="#wit.orig">熛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">熒</rdg></app>
<app from="#beg0568002" to="#end0568002"><lem wit="#wit.orig">經諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">逕衆</rdg></app>
<app from="#beg0568003" to="#end0568003"><lem wit="#wit.orig">虎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">哮</rdg></app>
<app from="#beg0568004" to="#end0568004"><lem wit="#wit.orig">毀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">缺</rdg></app>
<app from="#beg0568005" to="#end0568005"><lem wit="#wit.orig">渡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">度</rdg></app>
<app from="#beg0568006" to="#end0568006"><lem wit="#wit.orig">覺意</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">寶爲</rdg></app>
<app from="#beg0568007" to="#end0568007"><lem wit="#wit.orig">技</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">伎</rdg></app>
<app from="#beg0568008" to="#end0568008"><lem wit="#wit.orig">別</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit1">莂</rdg></app>
<app from="#beg0568009" to="#end0568009"><lem wit="#wit.orig">立</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">說</rdg></app>
<app cb:word-count="49" from="#beg0568010" to="#end0568010"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">此偈非是迦葉千衆集律時人所造，乃是後五<lb n="0568c04" ed="T"/>部分張各據所傳。卽是居一衆之首者，將<lb n="0568c05" ed="T"/>欲爲衆辨釋律相故，先偈讚然後說之</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0568011" to="#end0568011"><lem wit="#wit.orig">四波羅夷法之一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0568012" to="#end0568012"><lem wit="#wit.orig">丘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">丘僧</rdg></app>
<app from="#beg0568013" to="#end0568013"><lem wit="#wit.orig">釋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">釋種</rdg></app>
<app from="#beg0568014" to="#end0568014"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0568015" to="#end0568015"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0569001" to="#end0569001"><lem wit="#wit.orig">從</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0569002" to="#end0569002"><lem wit="#wit.orig">乞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">乞求</rdg></app>
<app from="#beg0569003" to="#end0569003"><lem wit="#wit.orig">斗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">升</rdg></app>
<app from="#beg0569004" to="#end0569004"><lem wit="#wit.orig">麥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">馬麥</rdg></app>
<app from="#beg0569005" to="#end0569005"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0569006" to="#end0569006"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0569007" to="#end0569007"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">在於</rdg></app>
<app from="#beg0569008" to="#end0569008"><lem wit="#wit.orig">波</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">婆</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0569008"><lem wit="#wit.orig">波</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">婆</rdg></app>
<app from="#beg0569009" to="#end0569009"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">是事</rdg></app>
<app from="#beg0569010" to="#end0569010"><lem wit="#wit.orig">線</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">綖</rdg></app>
<app from="#beg0569011" to="#end0569011"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">人有</rdg></app>
<app from="#beg0569012" to="#end0569012"><lem wit="#wit.orig">滅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">滅佛法</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0569008"><lem wit="#wit.orig">波</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">婆</rdg></app>
<app from="#beg0569013" to="#end0569013"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0569010"><lem wit="#wit.orig">線</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">綖</rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0569010"><lem wit="#wit.orig">線</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">綖</rdg></app>
<app from="#beg0569014" to="#end0569014"><lem wit="#wit.orig">臂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">肩</rdg></app>
<app from="#beg0569015" to="#end0569015"><lem wit="#wit.orig">合掌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">叉手合掌</rdg></app>
<app from="#beg0569016" to="#end0569016"><lem wit="#wit.orig">彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0570001" to="#end0570001"><lem wit="#wit.orig">貴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">貴諸比丘</rdg></app>
<app from="#beg0570002" to="#end0570002"><lem wit="#wit.orig">還歸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">歸還</rdg></app>
<app from="#beg0570003" to="#end0570003"><lem wit="#wit.orig">到</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">逆到</rdg></app>
<app from="#beg0570004" to="#end0570004"><lem wit="#wit.orig">答</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">語</rdg></app>
<app from="#beg0570005" to="#end0570005"><lem wit="#wit.orig">捉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">手捉</rdg></app>
<app from="#beg0570006" to="#end0570006"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0570007" to="#end0570007"><lem wit="#wit.orig">樂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">愛樂</rdg></app>
<app from="#beg0570008" to="#end0570008"><lem wit="#wit.orig">事</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">法</rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0570006"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0570009" to="#end0570009"><lem wit="#wit.orig">世尊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">佛</rdg></app>
<app from="#beg0570010" to="#end0570010"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0570011" to="#end0570011"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0570012" to="#end0570012"><lem wit="#wit.orig">淨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">淨行</rdg></app>
<app from="#beg0570013" to="#end0570013"><lem wit="#wit.orig">滅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">滅盡</rdg></app>
<app from="#beg0570014" to="#end0570014"><lem wit="#wit.orig">假</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">賈</rdg></app>
<app from="#beg0570015" to="#end0570015"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0570016" to="#end0570016"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">無</rdg></app>
<app from="#beg0570017" to="#end0570017"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">此因緣</rdg></app>
<app from="#beg0570018" to="#end0570018"><lem wit="#wit.orig">足在</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit5">足俱</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">佛足</rdg></app>
<app from="#beg0570019" to="#end0570019"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">是</rdg></app>
<app from="#beg0570020" to="#end0570020"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0570021" to="#end0570021"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">犯</rdg></app>
<app from="#beg0570022" to="#end0570022"><lem wit="#wit.orig">復</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">後</rdg></app>
<app from="#beg0571001" to="#end0571001"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">雌</rdg></app>
<app from="#beg0571002" to="#end0571002"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0571003" to="#end0571003"><lem wit="#wit.orig">卽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0571004" to="#end0571004"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">所</rdg></app>
<app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0570009"><lem wit="#wit.orig">世尊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">佛</rdg></app>
<app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0570009"><lem wit="#wit.orig">世尊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">佛</rdg></app>
<app from="#beg0571005" to="#end0571005"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0571006" to="#end0571006"><lem wit="#wit.orig">比丘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0571007" to="#end0571007"><lem wit="#wit.orig">共</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0571008" to="#end0571008"><lem wit="#wit.orig">字</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">爲</rdg></app>
<app from="#beg0571009" to="#end0571009"><lem wit="#wit.orig">名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">名爲</rdg></app>
<app from="#beg0571010" to="#end0571010"><lem wit="#wit.orig">啞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">瘂</rdg></app>
<app from="#beg_c" to="#end_c" corresp="#0571010"><lem wit="#wit.orig">啞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">瘂</rdg></app>
<app from="#beg_d" to="#end_d" corresp="#0571010"><lem wit="#wit.orig">啞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">瘂</rdg></app>
<app from="#beg_e" to="#end_e" corresp="#0571010"><lem wit="#wit.orig">啞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">瘂</rdg></app>
<app from="#beg0571011" to="#end0571011"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">尙</rdg></app>
<app from="#beg0571012" to="#end0571012"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">尙</rdg></app>
<app from="#beg0571013" to="#end0571013"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">道聽</rdg></app>
<app from="#beg0571014" to="#end0571014"><lem wit="#wit.orig">園田</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">田園</rdg></app>
<app from="#beg0571015" to="#end0571015"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">二不</rdg></app>
<app from="#beg0571016" to="#end0571016"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">等</rdg></app>
<app from="#beg0571017" to="#end0571017"><lem wit="#wit.orig">犯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0571018" to="#end0571018"><lem wit="#wit.orig">向</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">向人歸女</rdg></app>
<app from="#beg0572001" to="#end0572001"><lem wit="#wit.orig">亦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">亦復</rdg></app>
<app from="#beg0572002" to="#end0572002"><lem wit="#wit.orig">始</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">如</rdg></app>
<app from="#beg0572003" to="#end0572003"><lem wit="#wit.orig">女</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit1">歸</rdg></app>
<app from="#beg0572004" to="#end0572004"><lem wit="#wit.orig">將</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">將去</rdg></app>
<app from="#beg_f" to="#end_f" corresp="#0572003"><lem wit="#wit.orig">女</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit1">歸</rdg></app>
<app from="#beg0572005" to="#end0572005"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">是</rdg></app>
<app from="#beg0572006" to="#end0572006"><lem wit="#wit.orig">從道入道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0572007" to="#end0572007"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">若不</rdg></app>
<app from="#beg0572008" to="#end0572008"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0572009" to="#end0572009"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0572010" to="#end0572010"><lem wit="#wit.orig">彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0572011" to="#end0572011"><lem wit="#wit.orig">犯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0572012" to="#end0572012"><lem wit="#wit.orig">君</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">軍</rdg></app>
<app from="#beg0572013" to="#end0572013"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0572014" to="#end0572014"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">無</rdg></app>
<app from="#beg0572015" to="#end0572015"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">一竟</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5"><note place="inline">波羅夷初竟</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><note place="inline">初波羅夷竟</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit6">一境<note type="cf1">K23n0896_p0007c19</note></rdg></app>
<app from="#beg0572016" to="#end0572016"><lem wit="#wit.orig">技</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit1">伎</rdg></app>
<app from="#beg0572017" to="#end0572017"><lem wit="#wit.orig">屋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">屋耶</rdg></app>
<app from="#beg0572018" to="#end0572018"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">作</rdg></app>
<app from="#beg0572019" to="#end0572019"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">此</rdg></app>
<app from="#beg_10" to="#end_10" corresp="#0572016"><lem wit="#wit.orig">技</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit1">伎</rdg></app>
<app from="#beg_11" to="#end_11" corresp="#0572019"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">此</rdg></app>
<app from="#beg0572020" to="#end0572020"><lem wit="#wit.orig">何</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">何以</rdg></app>
<app from="#beg0572021" to="#end0572021"><lem wit="#wit.orig">但</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit1">並</rdg></app>
<app from="#beg0572022" to="#end0572022"><lem wit="#wit.orig">卽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">卽察之</rdg></app>
<app from="#beg0572023" to="#end0572023"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">耶</rdg></app>
<app from="#beg0573001" to="#end0573001"><lem wit="#wit.orig">去</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">令去</rdg></app>
<app from="#beg0573002" to="#end0573002"><lem wit="#wit.orig">何有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">有何</rdg></app>
<app from="#beg0573003" to="#end0573003"><lem wit="#wit.orig">聞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">聞如是言</rdg></app>
<app from="#beg0573004" to="#end0573004"><lem wit="#wit.orig">非沙門法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0573005" to="#end0573005"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0573006" to="#end0573006"><lem wit="#wit.orig">爾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0573007" to="#end0573007"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0573008" to="#end0573008"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0573009" to="#end0573009"><lem wit="#wit.orig">村</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">材</rdg></app>
<app from="#beg0573010" to="#end0573010"><lem wit="#wit.orig">落、若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">在在</rdg></app>
<app from="#beg0573011" to="#end0573011"><lem wit="#wit.orig">處</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">處在空地</rdg></app>
<app from="#beg0573012" to="#end0573012"><lem wit="#wit.orig">盜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">盜取</rdg></app>
<app from="#beg0573013" to="#end0573013"><lem wit="#wit.orig">盜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">賊</rdg></app>
<app from="#beg0573014" to="#end0573014"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0573015" to="#end0573015"><lem wit="#wit.orig">同</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">本</rdg></app>
<app from="#beg0573016" to="#end0573016"><lem wit="#wit.orig">暫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">暫用</rdg></app>
<app from="#beg0573017" to="#end0573017"><lem wit="#wit.orig">取</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0573018" to="#end0573018"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0573019" to="#end0573019"><lem wit="#wit.orig">他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_12" to="#end_12" corresp="#0573016"><lem wit="#wit.orig">暫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">暫用</rdg></app>
<app from="#beg0573020" to="#end0573020"><lem wit="#wit.orig">虛空</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">空處</rdg></app>
<app from="#beg0573021" to="#end0573021"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0573022" to="#end0573022"><lem wit="#wit.orig">貝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">璧</rdg></app>
<app from="#beg0573023" to="#end0573023"><lem wit="#wit.orig">硨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">車</rdg></app>
<app from="#beg0573024" to="#end0573024"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6"><g ref="#CB00006">𤦲</g><note type="cf1">K23n0896_p0010a05</note></lem><rdg wit="#wit.orig">渠</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">磲</rdg></app>
<app from="#beg0573025" to="#end0573025"><lem wit="#wit.orig">瑪瑙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">碼碯</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">馬瑙</rdg></app>
<app from="#beg0573026" to="#end0573026"><lem wit="#wit.orig">牽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">牽若</rdg></app>
<app from="#beg0573027" to="#end0573027"><lem wit="#wit.orig">取</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">取若擧取</rdg></app>
<app from="#beg0573028" to="#end0573028"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0573029" to="#end0573029"><lem wit="#wit.orig">處</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0573030" to="#end0573030"><lem wit="#wit.orig">被</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">服</rdg></app>
<app from="#beg0573031" to="#end0573031"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">若</rdg></app>
<app from="#beg_13" to="#end_13" corresp="#0573026"><lem wit="#wit.orig">牽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">牽若</rdg></app>
<app from="#beg_14" to="#end_14" corresp="#0573026"><lem wit="#wit.orig">牽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">牽若</rdg></app>
<app from="#beg0573032" to="#end0573032"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">若若</rdg></app>
<app from="#beg0573033" to="#end0573033"><lem wit="#wit.orig">取</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">擧取</rdg></app>
<app from="#beg0574001" to="#end0574001"><lem wit="#wit.orig">乘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">乘取</rdg></app>
<app from="#beg_15" to="#end_15" corresp="#0573026"><lem wit="#wit.orig">牽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">牽若</rdg></app>
<app from="#beg0574004" to="#end0574004"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">若擧</rdg></app>
<app from="#beg0574005" to="#end0574005"><lem wit="#wit.orig">擧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">擧取</rdg></app>
<app from="#beg0574006" to="#end0574006"><lem wit="#wit.orig">從</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0574007" to="#end0574007"><lem wit="#wit.orig">杙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><g ref="#CB02000">𣐍</g></rdg></app>
<app from="#beg_16" to="#end_16" corresp="#0574007"><lem wit="#wit.orig">杙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><g ref="#CB02000">𣐍</g></rdg></app>
<app from="#beg0574008" to="#end0574008"><lem wit="#wit.orig">机</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">枕</rdg></app>
<app from="#beg_17" to="#end_17" corresp="#0573026"><lem wit="#wit.orig">牽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">牽若</rdg></app>
<app from="#beg_18" to="#end_18" corresp="#0574005"><lem wit="#wit.orig">擧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">擧取</rdg></app>
<app from="#beg_19" to="#end_19" corresp="#0573026"><lem wit="#wit.orig">牽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">牽若</rdg></app>
<app from="#beg0574009" to="#end0574009"><lem wit="#wit.orig">辭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5">詞</rdg></app>
<app from="#beg_1a" to="#end_1a" corresp="#0574005"><lem wit="#wit.orig">擧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">擧取</rdg></app>
<app from="#beg0574010" to="#end0574010"><lem wit="#wit.orig">詞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1">辭</rdg></app>
<app from="#beg0574011" to="#end0574011"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">取</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">取得</rdg></app>
<app from="#beg0574012" to="#end0574012"><lem wit="#wit.orig">取</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_1b" to="#end_1b" corresp="#0574010"><lem wit="#wit.orig">詞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1">辭</rdg></app>
<app from="#beg0574013" to="#end0574013"><lem wit="#wit.orig">取</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">取得</rdg></app>
<app from="#beg0574014" to="#end0574014"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">取</rdg></app>
<app from="#beg_1c" to="#end_1c" corresp="#0574012"><lem wit="#wit.orig">取</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0574015" to="#end0574015"><lem wit="#wit.orig">離</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">離本</rdg></app>
<app from="#beg_1d" to="#end_1d" corresp="#0574005"><lem wit="#wit.orig">擧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">擧取</rdg></app>
<app from="#beg_1e" to="#end_1e" corresp="#0574010"><lem wit="#wit.orig">詞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1">辭</rdg></app>
<app from="#beg0574017" to="#end0574017"><lem wit="#wit.orig">初</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0574016" to="#end0574016"><lem wit="#wit.orig">而取，<note n="0574017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">〔初〕－【三】【宮】</note><note n="0574017" resp="#resp1" type="mod">初【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note><app n="0574017"><lem wit="#wit.orig">初</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0574018" to="#end0574018"><lem wit="#wit.orig">臺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">壺</rdg></app>
<app from="#beg0574019" to="#end0574019"><lem wit="#wit.orig">形</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0574020" to="#end0574020"><lem wit="#wit.orig">果船</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0574021" to="#end0574021"><lem wit="#wit.orig">栰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">筏</rdg></app>
<app from="#beg0574022" to="#end0574022"><lem wit="#wit.orig">船</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0574023" to="#end0574023"><lem wit="#wit.orig">獺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">狙</rdg></app>
<app from="#beg0574024" to="#end0574024"><lem wit="#wit.orig">優</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">憂</rdg></app>
<app from="#beg0574025" to="#end0574025"><lem wit="#wit.orig">取</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">所</rdg></app>
<app from="#beg_1f" to="#end_1f" corresp="#0574009"><lem wit="#wit.orig">辭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5">詞</rdg></app>
<app from="#beg0574028" to="#end0574028"><lem wit="#wit.orig">盆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">瓮</rdg></app>
<app from="#beg0574029" to="#end0574029"><lem wit="#wit.orig">水器</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">器水</rdg></app>
<app from="#beg0574030" to="#end0574030"><lem wit="#wit.orig">若棄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0574031" to="#end0574031"><lem wit="#wit.orig">兩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">二</rdg></app>
<app from="#beg0574032" to="#end0574032"><lem wit="#wit.orig">挽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">若挽</rdg></app>
<app from="#beg0574033" to="#end0574033"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">若推若</rdg></app>
<app from="#beg0574034" to="#end0574034"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">人與</rdg></app>
<app from="#beg0575001" to="#end0575001"><lem wit="#wit.orig">駱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">馲</rdg></app>
<app from="#beg0575002" to="#end0575002"><lem wit="#wit.orig">要</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">男</rdg></app>
<app from="#beg0575004" to="#end0575004"><lem wit="#wit.orig">村</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">若村</rdg></app>
<app from="#beg0575005" to="#end0575005"><lem wit="#wit.orig">渡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit5 #wit1">度</rdg></app>
<app from="#beg0575006" to="#end0575006"><lem wit="#wit.orig">護</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0575007" to="#end0575007"><lem wit="#wit.orig">財</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">物</rdg></app>
<app from="#beg0575008" to="#end0575008"><lem wit="#wit.orig">有所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">所有</rdg></app>
<app from="#beg0575009" to="#end0575009"><lem wit="#wit.orig">過</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0575010" to="#end0575010"><lem wit="#wit.orig">五錢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">五錢二俱</rdg></app>
<app from="#beg0575011" to="#end0575011"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">人</rdg></app>
<app from="#beg_20" to="#end_20" corresp="#0575011"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">人</rdg></app>
<app from="#beg_21" to="#end_21" corresp="#0574012"><lem wit="#wit.orig">取</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0575012" to="#end0575012"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0575b2901" to="#end0575b2901"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">己</lem><rdg wit="#wit.orig">已</rdg></app>
<app from="#beg0575013" to="#end0575013"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">二竟</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5"><note place="inline">第二波羅夷竟</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><note place="inline">二波羅夷竟</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><note place="inline">殺戒</note></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0567001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0567001">四分律序【大】，律序第一【聖】，宋元明宮四本俱無此序</note>
<note n="0567002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0567002">津要【大】，要律【聖】</note>
<note n="0567003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0567003">惑【大】＊，或【聖】＊</note>
<note n="0567004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0567004">宛【大】，婉【聖】</note>
<note n="0567005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0567005">遊遊【大】，攸攸【聖】</note>
<note n="0567006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0567006">幾【大】，譏【聖】</note>
<note n="0567007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0567007">正【大】＊，政【聖】＊</note>
<note n="0567008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0567008">茲【大】，滋【聖】</note>
<note n="0567009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0567009">此【大】，次【聖】</note>
<note n="0567010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0567010">位判【大】，部泮【聖】</note>
<note n="0567011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0567011">口【大】，足【聖】</note>
<note n="0567012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0567012">斯【大】，以斯【聖】</note>
<note n="0567013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0567013">矣【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0567014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0567014">辰【大】，戊【聖】</note>
<note n="0567015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0567015">闐【大】，塡【聖】</note>
<note n="0567016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0567016">體【大】，<g ref="#CB02019">𧰚</g>【聖】</note>
<note n="0567017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0567017">諸經於【大】，異於經【聖】</note>
<note n="0567018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0567018">深奧【大】，奧寶【聖】</note>
<note n="0567019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0567019">傳【大】，津【聖】</note>
<note n="0567020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0567020">其【大】，至【聖】</note>
<note n="0567021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0567021">以【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0567022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0567022">校【大】，敎【聖】</note>
<note n="0567023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0567023">鍊反【大】，練及【聖】</note>
<note n="0567024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0567024">檢【大】，驗【聖】</note>
<note n="0567025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0567025">資【大】，諮【聖】</note>
<note n="0567026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0567026">涅【大】，泥【聖】</note>
<note n="0567027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0567027">畫【大】，盡【聖】</note>
<note n="0567028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0567028">愼【大】，順【聖】</note>
<note n="0567029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0567029">（四分律…一）十字【大】，律藏初分卷第一【聖】</note>
<note n="0567030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0567030"><!--CBETA todo type: ＊-->律【大】＊，律藏【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0567031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0567031">之一【大】，〔－〕【宋】【元】</note>
<note n="0567032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0567032">（姚秦…譯）十六字【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0567033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0567033"><name role="" type="person">罽賓</name>【大】＊，〔－〕【明】＊</note>
<note n="0567034" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0567034">等【大】＊，〔－〕【明】＊</note>
<note n="0567035" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0567035">長【大】，廣【聖】</note>
<note n="0567036" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0567036">則【大】，卽【聖】</note>
<note n="0567037" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0567037">諸【大】，說【元】</note>
<note n="0568001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0568001">熛【大】，熒【聖】</note>
<note n="0568002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0568002">經諸【大】，逕衆【聖】</note>
<note n="0568003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0568003">虎【大】，哮【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0568004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0568004">毀【大】，缺【聖】</note>
<note n="0568005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0568005">渡【大】，度【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0568006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0568006">覺意【大】，寶爲【聖】</note>
<note n="0568007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0568007">技【大】，伎【聖】</note>
<note n="0568008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0568008">別【大】，莂【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0568009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0568009">立【大】，說【聖】</note>
<note n="0568010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0568010">（此偈…之）四十九字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0568011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0568011">四波羅夷法之一【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0568012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0568012">丘【大】，丘僧【聖】</note>
<note n="0568013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0568013">釋【大】，釋種【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0568014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0568014">婆【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0568015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0568015">大【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0569001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0569001">從【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0569002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0569002">乞【大】，乞求【聖】</note>
<note n="0569003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0569003">斗【大】，升【聖】</note>
<note n="0569004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0569004">麥【大】，馬麥【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0569005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0569005">言【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0569006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0569006">者【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0569007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0569007">於【大】，在於【聖】</note>
<note n="0569008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0569008">波【大】＊，婆【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0569009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0569009">是【大】，是事【聖】</note>
<note n="0569010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0569010">線【大】＊，綖【聖】＊</note>
<note n="0569011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0569011">人【大】，人有【聖】</note>
<note n="0569012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0569012">滅【大】，滅佛法【聖】</note>
<note n="0569013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0569013">於【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0569014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0569014">臂【大】，肩【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0569015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0569015">合掌【大】，叉手合掌【聖】</note>
<note n="0569016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0569016">彼【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0570001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0570001">貴【大】，貴諸比丘【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0570002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0570002">還歸【大】，歸還【聖】</note>
<note n="0570003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0570003">到【大】，逆到【聖】</note>
<note n="0570004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0570004">答【大】，語【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0570005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0570005">捉【大】，手捉【聖】</note>
<note n="0570006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0570006">耶【大】＊，〔－〕【聖】＊</note>
<note n="0570007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0570007">樂【大】，愛樂【聖】</note>
<note n="0570008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0570008">事【大】，法【聖】</note>
<note n="0570009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0570009">世尊【大】＊，佛【聖】＊</note>
<note n="0570010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0570010"><!--CBETA todo type: ＊-->行【大】＊，〔－〕【聖】＊</note>
<note n="0570011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0570011">法【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0570012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0570012">淨【大】，淨行【聖】</note>
<note n="0570013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0570013">滅【大】，滅盡【聖】</note>
<note n="0570014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0570014">假【大】，賈【聖】</note>
<note n="0570015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0570015">行【大】，〔－〕【宮】【聖】</note>
<note n="0570016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0570016">不【大】，無【聖】</note>
<note n="0570017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0570017">此【大】，此因緣【聖】</note>
<note n="0570018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0570018">足在【大】，足俱【宋】【明】【宮】，佛足【元】</note>
<note n="0570019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0570019">此【大】，是【聖】</note>
<note n="0570020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0570020">法【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0570021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0570021">得【大】，犯【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0570022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0570022">復【大】，後【聖】</note>
<note n="0571001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0571001">此【大】，雌【聖】</note>
<note n="0571002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0571002">等【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0571003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0571003">卽【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0571004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0571004">不【大】，所【聖】</note>
<note n="0571005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0571005">言【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0571006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0571006">比丘【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0571007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0571007">共【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0571008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0571008">字【大】，爲【聖】</note>
<note n="0571009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0571009">名【大】，名爲【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0571010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0571010">啞【大】＊，瘂【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0571011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0571011">上【大】，尙【明】</note>
<note n="0571012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0571012">上【大】，尙【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0571013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0571013">道【大】，道聽【聖】</note>
<note n="0571014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0571014">園田【大】，田園【明】</note>
<note n="0571015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0571015">二【大】，二不【聖】</note>
<note n="0571016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0571016">者【大】，等【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0571017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0571017">犯【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0571018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0571018">向【大】，向人歸女【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0572001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0572001">亦【大】，亦復【聖】</note>
<note n="0572002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0572002">始【大】，如【元】</note>
<note n="0572003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0572003">女【大】＊，歸【宋】【元】【明】【宮】【聖】＊</note>
<note n="0572004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0572004">將【大】，將去【聖】</note>
<note n="0572005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0572005">上【大】，是【聖】</note>
<note n="0572006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0572006">從道入道【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0572007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0572007">不【大】，若不【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0572008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0572008">如【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0572009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0572009">者【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0572010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0572010">彼【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0572011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0572011">犯【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0572012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0572012">君【大】，軍【聖】</note>
<note n="0572013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0572013">爲【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0572014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0572014">不【大】，無【聖】</note>
<note n="0572015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0572015">一竟【大】，波羅夷初竟【宋】【元】【宮】，初波羅夷竟【明】，一境【麗-CB】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0572016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0572016">技【大】＊，伎【宋】【元】【明】【宮】【聖】＊</note>
<note n="0572017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0572017">屋【大】，屋耶【聖】</note>
<note n="0572018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0572018">住【大】，作【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0572019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0572019">是【大】＊，此【聖】＊</note>
<note n="0572020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0572020">何【大】，何以【聖】</note>
<note n="0572021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0572021">但【大】，並【宮】【聖】</note>
<note n="0572022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0572022">卽【大】，卽察之【聖】</note>
<note n="0572023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0572023">不【大】，耶【聖】</note>
<note n="0573001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0573001">去【大】，令去【聖】</note>
<note n="0573002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0573002">何有【大】，有何【聖】</note>
<note n="0573003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0573003">聞【大】，聞如是言【聖】</note>
<note n="0573004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0573004">非沙門法【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0573005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0573005">耶【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0573006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0573006">爾【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0573007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0573007">一【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0573008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0573008">若【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0573009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0573009">村【大】，材【明】</note>
<note n="0573010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0573010">落若【大】，在在【聖】</note>
<note n="0573011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0573011">處【大】，處在空地【聖】</note>
<note n="0573012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0573012">盜【大】，盜取【聖】</note>
<note n="0573013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0573013">盜【大】，賊【聖】</note>
<note n="0573014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0573014">也【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0573015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0573015">同【大】，本【明】</note>
<note n="0573016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0573016">暫【大】＊，暫用【聖】＊</note>
<note n="0573017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0573017">取【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0573018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0573018">若【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0573019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0573019">他【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0573020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0573020">虛空【大】，空處【聖】</note>
<note n="0573021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0573021">若【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0573022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0573022">貝【大】，璧【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0573023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0573023">硨【大】，車【聖】</note>
<note n="0573024" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T22.0573c17.04" target="#nkr_note_mod_0573024"><g ref="#CB00006">𤦲</g>【CB】【麗-CB】，渠【大】，磲【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0573025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0573025">瑪瑙【大】，碼碯【宋】【元】【明】【宮】，馬瑙【聖】</note>
<note n="0573026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0573026">牽【大】＊，牽若【聖】＊</note>
<note n="0573027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0573027">取【大】，取若擧取【聖】</note>
<note n="0573028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0573028">若【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0573029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0573029">處【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0573030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0573030">被【大】，服【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0573031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0573031">不【大】，若【聖】</note>
<note n="0573032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0573032">若【大】，若若【聖】</note>
<note n="0573033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0573033">取【大】，擧取【聖】</note>
<note n="0574001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0574001">乘【大】，乘取【聖】</note>
<note n="0574002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0574002"><!--CBETA todo type: a--><!--CBETA todo type: newmod-->四分律藏初分卷第一終【宋】【元】【宮】，四分律藏卷第一終【明】</note>
<note n="0574003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0574003"><!--CBETA todo type: a-->擔【大】，初分擔【宋】【元】【宮】，初分之二擔【明】，<!--CBETA todo type: newmod-->卷第二首【宋】【元】【明】【宮】，譯號同異如首卷【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0574004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0574004">若【大】，若擧【聖】</note>
<note n="0574005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0574005">擧【大】＊，擧取【聖】＊</note>
<note n="0574006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0574006">從【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0574007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0574007">杙【大】＊，<g ref="#CB02000">𣐍</g>【聖】＊</note>
<note n="0574008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0574008">机【大】，枕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0574009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0574009">辭【大】＊，詞【宋】【元】【宮】＊</note>
<note n="0574010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0574010">詞【大】＊，辭【明】【聖】＊</note>
<note n="0574011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0574011">得【大】，取【宋】【元】【明】【宮】，取得【聖】</note>
<note n="0574012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0574012">取【大】＊，〔－〕【聖】＊</note>
<note n="0574013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0574013">取【大】，取得【聖】</note>
<note n="0574014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0574014">所【大】，取【聖】</note>
<note n="0574015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0574015">離【大】，離本【聖】</note>
<note n="0574016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0574016">而取初【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0574017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0574017">初【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0574018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0574018">臺【大】，壺【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0574019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0574019">形【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0574020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0574020">果船【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0574021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0574021">栰【大】，筏【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0574022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0574022">船【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0574023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0574023">獺【大】，狙【聖】</note>
<note n="0574024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0574024">優【大】，憂【聖】</note>
<note n="0574025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0574025">取【大】，所【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0574026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0574026"><!--CBETA todo type: a--><!--CBETA todo type: newmod-->律藏初分卷第一終【聖】，此下聖本有光明皇后願文</note>
<note n="0574027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0574027"><!--CBETA todo type: a-->四分律藏初分之第二首【聖】</note>
<note n="0574028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0574028">盆【大】，瓮【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0574029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0574029">水器【大】，器水【聖】</note>
<note n="0574030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0574030">若棄【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0574031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0574031">兩【大】，二【聖】</note>
<note n="0574032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0574032">挽【大】，若挽【聖】</note>
<note n="0574033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0574033">若【大】，若推若【聖】</note>
<note n="0574034" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0574034">人【大】，人與【聖】</note>
<note n="0575001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0575001">駱【大】，馲【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0575002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0575002">要【大】，男【元】【明】</note>
<note n="0575004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0575004">村【大】，若村【聖】</note>
<note n="0575005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0575005">渡【大】，度【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0575006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0575006">護【大】，〔－〕【宮】【聖】</note>
<note n="0575007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0575007">財【大】，物【聖】</note>
<note n="0575008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0575008">有所【大】，所有【聖】</note>
<note n="0575009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0575009">過【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0575010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0575010">五錢【大】，五錢二俱【聖】</note>
<note n="0575011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0575011">者【大】＊，人【聖】＊</note>
<note n="0575012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0575012">有【大】，〔－〕【宮】【聖】</note>
<note n="0575013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0575013">二竟【大】，第二波羅夷竟【宋】【元】【宮】，二波羅夷竟【明】，殺戒【聖】</note>
<note n="0575014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0575014"><!--CBETA todo type: a-->不分卷及章【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0567001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0567001">宋元明宮四本俱無此序，四分律序＝律序第一【聖】</note>
<note n="0567002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0567002">津要＝要律【聖】</note>
<note n="0567003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0567003">惑＝或【聖】＊</note>
<note n="0567004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0567004">宛＝婉【聖】</note>
<note n="0567005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0567005">遊遊＝攸攸【聖】</note>
<note n="0567006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0567006">幾＝譏【聖】</note>
<note n="0567007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0567007">正＝政【聖】＊</note>
<note n="0567008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0567008">茲＝滋【聖】</note>
<note n="0567009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0567009">此＝次【聖】</note>
<note n="0567010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0567010">位判＝部泮【聖】</note>
<note n="0567011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0567011">口＝足【聖】</note>
<note n="0567012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0567012">（以）＋斯【聖】</note>
<note n="0567013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0567013">〔矣〕－【聖】</note>
<note n="0567014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0567014">辰＝戊【聖】</note>
<note n="0567015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0567015">闐＝塡【聖】</note>
<note n="0567016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0567016">體＝<g ref="#CB02019">𧰚</g>【聖】</note>
<note n="0567017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0567017">諸經於＝異於經【聖】</note>
<note n="0567018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0567018">深奧＝奧寶【聖】</note>
<note n="0567019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0567019">傳＝津【聖】</note>
<note n="0567020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0567020">其＝至【聖】</note>
<note n="0567021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0567021">〔以〕－【聖】</note>
<note n="0567022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0567022">校＝敎【聖】</note>
<note n="0567023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0567023">鍊反＝練及【聖】</note>
<note n="0567024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0567024">檢＝驗【聖】</note>
<note n="0567025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0567025">資＝諮【聖】</note>
<note n="0567026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0567026">涅＝泥【聖】</note>
<note n="0567027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0567027">畫＝盡【聖】</note>
<note n="0567028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0567028">愼＝順【聖】</note>
<note n="0567029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0567029">（（四分律…一））十字＝（（律藏初分卷第一））七字【聖】</note>
<note n="0567030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0567030">律＋（藏）【三】【宮】＊</note>
<note n="0567031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0567031">〔之一〕－【宋】【元】</note>
<note n="0567032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0567032">〔姚秦…譯〕十六字－【聖】</note>
<note n="0567033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0567033">〔<name role="" type="person">罽賓</name>〕－【明】＊</note>
<note n="0567034" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0567034">〔等〕－【明】＊</note>
<note n="0567035" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0567035">長＝廣【聖】</note>
<note n="0567036" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0567036">則＝卽【聖】</note>
<note n="0567037" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0567037">諸＝說【元】</note>
<note n="0568001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0568001">熛＝熒【聖】</note>
<note n="0568002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0568002">經諸＝逕衆【聖】</note>
<note n="0568003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0568003">虎＝哮【三】【宮】</note>
<note n="0568004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0568004">毀＝缺【聖】</note>
<note n="0568005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0568005">渡＝度【三】【宮】</note>
<note n="0568006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0568006">覺意＝寶爲【聖】</note>
<note n="0568007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0568007">技＝伎【聖】</note>
<note n="0568008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0568008">別＝莂【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0568009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0568009">立＝說【聖】</note>
<note n="0568010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0568010">〔此偈…之〕四十九字－【三】【宮】</note>
<note n="0568011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0568011">〔四波羅夷法之一〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0568012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0568012">丘＋（僧）【聖】</note>
<note n="0568013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0568013">釋＋（種）【三】【宮】</note>
<note n="0568014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0568014">〔婆〕－【聖】</note>
<note n="0568015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0568015">〔大〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0569001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0569001">〔從〕－【聖】</note>
<note n="0569002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0569002">乞＋（求）【聖】</note>
<note n="0569003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0569003">斗＝升【聖】</note>
<note n="0569004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0569004">（馬）＋麥【三】【宮】</note>
<note n="0569005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0569005">〔言〕－【三】【宮】</note>
<note n="0569006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0569006">〔者〕－【聖】</note>
<note n="0569007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0569007">（在）＋於【聖】</note>
<note n="0569008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0569008">波＝婆【三】【宮】＊</note>
<note n="0569009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0569009">是＋（事）【聖】</note>
<note n="0569010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0569010">線＝綖【聖】＊</note>
<note n="0569011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0569011">人＋（有）【聖】</note>
<note n="0569012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0569012">滅＋（佛法）【聖】</note>
<note n="0569013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0569013">〔於〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0569014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0569014">臂＝肩【三】【宮】</note>
<note n="0569015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0569015">（叉手）＋合掌【聖】</note>
<note n="0569016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0569016">〔彼〕－【三】【宮】</note>
<note n="0570001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0570001">貴＋（諸比丘）【三】【宮】</note>
<note n="0570002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0570002">還歸＝歸還【聖】</note>
<note n="0570003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0570003">（逆）＋到【聖】</note>
<note n="0570004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0570004">答＝語【三】【宮】</note>
<note n="0570005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0570005">（手）＋捉【聖】</note>
<note n="0570006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0570006">〔耶〕－【聖】＊</note>
<note n="0570007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0570007">（愛）＋樂【聖】</note>
<note n="0570008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0570008">事＝法【聖】</note>
<note n="0570009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0570009">世尊＝佛【聖】＊</note>
<note n="0570010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0570010">〔行〕－【聖】＊</note>
<note n="0570011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0570011">〔法〕－【三】【宮】</note>
<note n="0570012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0570012">淨＋（行）【聖】</note>
<note n="0570013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0570013">滅＋（盡）【聖】</note>
<note n="0570014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0570014">假＝賈【聖】</note>
<note n="0570015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0570015">〔行〕－【宮】【聖】</note>
<note n="0570016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0570016">不＝無【聖】</note>
<note n="0570017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0570017">此＋（因緣）【聖】</note>
<note n="0570018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0570018">足在＝足俱【宋】【明】【宮】，佛足【元】</note>
<note n="0570019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0570019">此＝是【聖】</note>
<note n="0570020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0570020">〔法〕－【聖】</note>
<note n="0570021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0570021">得＝犯【三】【宮】</note>
<note n="0570022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0570022">復＝後【聖】</note>
<note n="0571001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0571001">此＝雌【聖】</note>
<note n="0571002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0571002">〔等〕－【三】【宮】</note>
<note n="0571003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0571003">〔卽〕－【聖】</note>
<note n="0571004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0571004">不＝所【聖】</note>
<note n="0571005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0571005">〔言〕－【聖】</note>
<note n="0571006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0571006">〔比丘〕－【聖】</note>
<note n="0571007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0571007">〔共〕－【聖】</note>
<note n="0571008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0571008">字＝爲【聖】</note>
<note n="0571009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0571009">名＋（爲）【三】【宮】</note>
<note n="0571010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0571010">啞＝瘂【三】【宮】＊</note>
<note n="0571011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0571011">上＝尙【明】</note>
<note n="0571012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0571012">上＝尙【三】【宮】</note>
<note n="0571013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0571013">道＋（聽）【聖】</note>
<note n="0571014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0571014">園田＝田園【明】</note>
<note n="0571015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0571015">二＋（不）【聖】</note>
<note n="0571016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0571016">者＝等【三】【宮】</note>
<note n="0571017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0571017">〔犯〕－【聖】</note>
<note n="0571018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0571018">向＋（人歸女）【三】【宮】</note>
<note n="0572001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0572001">亦＋（復）【聖】</note>
<note n="0572002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0572002">始＝如【元】</note>
<note n="0572003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0572003">女＝歸【三】【宮】【聖】＊</note>
<note n="0572004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0572004">將＋（去）【聖】</note>
<note n="0572005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0572005">上＝是【聖】</note>
<note n="0572006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0572006">〔從道入道〕－【聖】</note>
<note n="0572007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0572007">（若）＋不【三】【宮】</note>
<note n="0572008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0572008">〔如〕－【聖】</note>
<note n="0572009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0572009">〔者〕－【聖】</note>
<note n="0572010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0572010">〔彼〕－【聖】</note>
<note n="0572011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0572011">〔犯〕－【聖】</note>
<note n="0572012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0572012">君＝軍【聖】</note>
<note n="0572013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0572013">〔爲〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0572014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0572014">不＝無【聖】</note>
<note n="0572015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0572015">一竟＝波羅夷初竟【宋】【元】【宮】，初波羅夷竟【明】，〔一竟〕－【聖】</note>
<note n="0572016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0572016">技＝伎【三】【宮】【聖】＊</note>
<note n="0572017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0572017">屋＋（耶）【聖】</note>
<note n="0572018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0572018">住＝作【三】【宮】</note>
<note n="0572019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0572019">是＝此【聖】＊</note>
<note n="0572020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0572020">何＋（以）【聖】</note>
<note n="0572021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0572021">但＝並【宮】【聖】</note>
<note n="0572022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0572022">卽＋（察之）【聖】</note>
<note n="0572023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0572023">不＝耶【聖】</note>
<note n="0573001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0573001">（令）＋去【聖】</note>
<note n="0573002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0573002">何有＝有何【聖】</note>
<note n="0573003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0573003">聞＋（如是言）【聖】</note>
<note n="0573004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0573004">〔非沙門法〕－【聖】</note>
<note n="0573005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0573005">〔耶〕－【聖】</note>
<note n="0573006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0573006">〔爾〕－【三】【宮】</note>
<note n="0573007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0573007">〔一〕－【聖】</note>
<note n="0573008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0573008">〔若〕－【聖】</note>
<note n="0573009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0573009">村＝材【明】</note>
<note n="0573010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0573010">落若＝在在【聖】</note>
<note n="0573011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0573011">處＋（在空地）【聖】</note>
<note n="0573012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0573012">盜＋（取）【聖】</note>
<note n="0573013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0573013">盜＝賊【聖】</note>
<note n="0573014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0573014">〔也〕－【三】【宮】</note>
<note n="0573015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0573015">同＝本【明】</note>
<note n="0573016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0573016">暫＋（用）【聖】＊</note>
<note n="0573017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0573017">〔取〕－【三】【宮】</note>
<note n="0573018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0573018">〔若〕－【聖】</note>
<note n="0573019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0573019">〔他〕－【聖】</note>
<note n="0573020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0573020">虛空＝空處【聖】</note>
<note n="0573021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0573021">〔若〕－【聖】</note>
<note n="0573022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0573022">貝＝璧【三】【宮】</note>
<note n="0573023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0573023">硨＝車【聖】</note>
<note n="0573024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0573024">渠＝磲【三】【宮】</note>
<note n="0573025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0573025">瑪瑙＝碼碯【三】【宮】，馬瑙【聖】</note>
<note n="0573026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0573026">牽＋（若）【聖】＊</note>
<note n="0573027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0573027">取＋（若擧取）【聖】</note>
<note n="0573028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0573028">〔若〕－【聖】</note>
<note n="0573029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0573029">〔處〕－【聖】</note>
<note n="0573030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0573030">被＝服【三】【宮】</note>
<note n="0573031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0573031">不＝若【聖】</note>
<note n="0573032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0573032">若＋（若）【聖】</note>
<note n="0573033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0573033">（擧）＋取【聖】</note>
<note n="0574001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0574001">乘＋（取）【聖】</note>
<note n="0574002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0574002">四分律藏初分卷第一終【宋】【元】【宮】，四分律藏卷第一終【明】</note>
<note n="0574003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0574003">卷第二首【三】【宮】，（初分）＋擔【宋】【元】【宮】，（初分之二）＋擔【明】，譯號同異如首卷【三】【宮】</note>
<note n="0574004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0574004">若＋（擧）【聖】</note>
<note n="0574005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0574005">擧＋（取）【聖】＊</note>
<note n="0574006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0574006">〔從〕－【聖】</note>
<note n="0574007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0574007">杙＝<g ref="#CB02000">𣐍</g>【聖】＊</note>
<note n="0574008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0574008">机＝枕【三】【宮】</note>
<note n="0574009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0574009">辭＝詞【宋】【元】【宮】＊</note>
<note n="0574010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0574010">詞＝辭【明】【聖】＊</note>
<note n="0574011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0574011">得＝取【三】【宮】，（取）＋得【聖】</note>
<note n="0574012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0574012">〔取〕－【聖】＊</note>
<note n="0574013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0574013">取＋（得）【聖】</note>
<note n="0574014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0574014">所＝取【聖】</note>
<note n="0574015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0574015">離＋（本）【聖】</note>
<note n="0574016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0574016">〔而取初〕－【聖】</note>
<note n="0574017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0574017">〔初〕－【三】【宮】</note>
<note n="0574018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0574018">臺＝壺【三】【宮】</note>
<note n="0574019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0574019">〔形〕－【聖】</note>
<note n="0574020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0574020">〔果船〕－【聖】</note>
<note n="0574021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0574021">栰＝筏【三】【宮】</note>
<note n="0574022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0574022">〔船〕－【聖】</note>
<note n="0574023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0574023">獺＝狙【聖】</note>
<note n="0574024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0574024">優＝憂【聖】</note>
<note n="0574025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0574025">取＝所【三】【宮】</note>
<note n="0574026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0574026">律藏初分卷第一終【聖】，此下聖本有光明皇后願文</note>
<note n="0574027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0574027">四分律藏初分之第二首【聖】</note>
<note n="0574028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0574028">盆＝瓮【三】【宮】</note>
<note n="0574029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0574029">水器＝器水【聖】</note>
<note n="0574030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0574030">〔若棄〕－【三】【宮】</note>
<note n="0574031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0574031">兩＝二【聖】</note>
<note n="0574032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0574032">（若）＋挽【聖】</note>
<note n="0574033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0574033">（若推）＋若【聖】</note>
<note n="0574034" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0574034">人＋（與）【聖】</note>
<note n="0575001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0575001">駱＝馲【三】【宮】</note>
<note n="0575002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0575002">要＝男【元】【明】</note>
<note n="0575003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0575003">直五錢乃至突吉羅五百十一字<name role="" type="person">增上寺</name>宋本落張</note>
<note n="0575004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0575004">（若）＋村【聖】</note>
<note n="0575005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0575005">渡＝度【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0575006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0575006">〔護〕－【宮】【聖】</note>
<note n="0575007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0575007">財＝物【聖】</note>
<note n="0575008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0575008">有所＝所有【聖】</note>
<note n="0575009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0575009">〔過〕－【聖】</note>
<note n="0575010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0575010">五錢＋（二俱）【聖】</note>
<note n="0575011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0575011">者＝人【聖】＊</note>
<note n="0575012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0575012">〔有〕－【宮】【聖】</note>
<note n="0575013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0575013">二竟＝第二波羅夷竟【宋】【元】【宮】，二波羅夷竟【明】，殺戒【聖】</note>
<note n="0575014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0575014">不分卷及章【三】【宮】【聖】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0575b2901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0575b2901">己【CB】，已【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
<note n="0567001" place="foot" type="rest" target="#nkr_note_rest_0567001">宋元明宮四本俱無此序</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>