<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T24n1500">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1500 菩薩戒本</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1500 菩薩戒本</title>
			<author><name role="" type="person">慈氏菩薩</name>說  北涼 曇無讖譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">24</idno>.<idno type="no">1500</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">菩薩戒本</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Nanlin Monastery</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，<name role="" type="person">伽耶山</name>基金會提供，北美某大德提供，南林尼僧苑提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00395">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00395</charName>
				<mapping cb:dec="983435" type="PUA">U+F018B</mapping>
			<mapping type="unicode">U+22931</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[怡-台+龍]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01900">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01900</charName>
				<mapping cb:dec="984940" type="PUA">U+F076C</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+61F6</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>懶</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[悚*頁]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-05-13T15:50:52">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="1107a" ed="T" xml:id="T24.1500.1107a"/>
<lb n="1107a01" ed="T"/>
<lb n="1107a02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1500</cb:docNumber>
<lb n="1107a03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>菩薩戒本</title><anchor xml:id="nkr_note_orig_1107001" n="1107001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1107001" n="1107001"/><anchor xml:id="beg1107001" n="1107001"/>一卷<anchor xml:id="end1107001"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1107002" n="1107002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1107002" n="1107002"/><anchor xml:id="beg1107002" n="1107002"/><note place="inline">出〈地持戒品〉<anchor xml:id="nkr_note_orig_1107003" n="1107003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1107003" n="1107003"/><anchor xml:id="beg1107003" n="1107003"/>中<anchor xml:id="end1107003"/></note><anchor xml:id="end1107002"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="1107a04" ed="T"/>
<lb n="1107a05" ed="T"/><byline cb:type="author"><anchor xml:id="nkr_note_orig_1107004" n="1107004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1107004" n="1107004"/><anchor xml:id="beg1107004" n="1107004"/><name role="" type="person">慈氏菩薩</name>說<anchor xml:id="end1107004"/></byline>
<lb n="1107a06" ed="T"/><byline cb:type="Translator">北涼天竺<anchor xml:id="nkr_note_orig_1107005" n="1107005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1107005" n="1107005"/><anchor xml:id="beg1107005" n="1107005"/>三藏<anchor xml:id="end1107005"/>曇無讖<anchor xml:id="nkr_note_orig_1107006" n="1107006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1107006" n="1107006"/><anchor xml:id="beg1107006" n="1107006"/>於姑臧<anchor xml:id="end1107006"/>譯</byline>
<lb n="1107a07" ed="T"/><cb:div type="jing"><lg xml:id="lgT24p1107a0701" type="regular"><l>歸命盧舍那，</l><l>十方金剛佛；</l>
<lb n="1107a08" ed="T"/><l>亦禮前論主，</l><l>當覺慈氏尊。</l>
<lb n="1107a09" ed="T"/><l>今說三聚戒，</l><l>菩薩咸共聽；</l>
<lb n="1107a10" ed="T"/><l>戒如大明燈，</l><l>能消長夜闇；</l>
<lb n="1107a11" ed="T"/><l>戒如眞寶鏡，</l><l>照法盡無遺；</l>
<lb n="1107a12" ed="T"/><l>戒如摩尼珠，</l><l>雨物濟貧窮。</l>
<lb n="1107a13" ed="T"/><l>離世速成佛，</l><l>唯此法爲最！</l>
<lb n="1107a14" ed="T"/><l>是故諸菩薩，</l><l>應當勤護持。</l></lg>
<lb n="1107a15" ed="T"/><p xml:id="pT24p1107a1501">「諸大士！此四波羅夷法，是菩薩摩得勒伽，和
<lb n="1107a16" ed="T"/>合說。</p>
<lb n="1107a17" ed="T"/><p xml:id="pT24p1107a1701">「若菩薩，爲貪利故，自歎己德，毀呰他人，是名
<lb n="1107a18" ed="T"/>第一波羅夷處法。</p>
<lb n="1107a19" ed="T"/><p xml:id="pT24p1107a1901">「若菩薩，自有財物，性慳惜故，貧苦衆生，無所
<lb n="1107a20" ed="T"/>依怙，來求索者，不起悲心，給施所求；有欲聞
<lb n="1107a21" ed="T"/>法，悋惜不說，是名第二波羅夷處法。</p>
<lb n="1107a22" ed="T"/><p xml:id="pT24p1107a2201">「若菩薩，瞋恚，出麁惡言，意猶不息，復以手打，
<lb n="1107a23" ed="T"/>或加杖、石，殘害恐怖，瞋恨增上；犯者求悔，不
<lb n="1107a24" ed="T"/>受其懺，結恨不捨，是名第三波羅夷處法。</p>
<lb n="1107a25" ed="T"/><p xml:id="pT24p1107a2501">「若菩薩，謗菩薩藏，說相似法，熾然建立於相
<lb n="1107a26" ed="T"/>似法，若心自解，或從他受，是名第四波羅夷
<lb n="1107a27" ed="T"/>處法。</p>
<lb n="1107a28" ed="T"/><p xml:id="pT24p1107a2801">「諸大士！已說四波羅夷法。若菩薩，起增上煩
<lb n="1107a29" ed="T"/>惱，犯一一<anchor xml:id="nkr_note_orig_1107007" n="1107007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1107007" n="1107007"/><anchor xml:id="beg1107007" n="1107007"/>犯<anchor xml:id="end1107007"/>，失菩薩戒，應當更受。</p><p xml:id="pT24p1107a2914" cb:place="inline">「今問諸
<pb n="1107b" ed="T" xml:id="T24.1500.1107b"/>
<lb n="1107b01" ed="T"/>大士：是中淸淨不？<note place="inline">三說</note>。</p>
<lb n="1107b02" ed="T"/><p xml:id="pT24p1107b0201">「諸大士！是中淸淨，默然故。是事如是持！</p>
<lb n="1107b03" ed="T"/><p xml:id="pT24p1107b0301">「諸大士！此菩薩衆多突<anchor xml:id="nkr_note_orig_1107008" n="1107008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1107008" n="1107008"/><anchor xml:id="beg1107008" n="1107008"/>吉<anchor xml:id="end1107008"/>羅法，是菩薩摩得
<lb n="1107b04" ed="T"/>勒伽，和合說。</p>
<lb n="1107b05" ed="T"/><p xml:id="pT24p1107b0501">「若菩薩，住律儀戒，於一日一夜中，若佛在世，
<lb n="1107b06" ed="T"/>若佛塔廟，若法，若經卷，若菩薩修多羅藏，若
<lb n="1107b07" ed="T"/>菩薩摩得勒伽藏，若比丘僧，若十方世界
<lb n="1107b08" ed="T"/>大菩薩衆；若不少多供養，乃至一禮，乃至不
<lb n="1107b09" ed="T"/>以一偈，讚歎三寶功德，乃至不能一念淨心
<lb n="1107b10" ed="T"/>者，是名爲犯衆多犯；若不恭敬，若<g ref="#CB01900">懶</g><anchor xml:id="nkr_note_orig_1107009" n="1107009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1107009" n="1107009"/><anchor xml:id="beg1107009" n="1107009"/>墮<anchor xml:id="end1107009"/>，若懈
<lb n="1107b11" ed="T"/>怠<anchor xml:id="nkr_note_orig_1107010" n="1107010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1107010" n="1107010"/>犯，是犯染汚起；若忘誤，犯非染汚起。不
<lb n="1107b12" ed="T"/>犯者：入淨心地菩薩，如得不壞淨比丘，常法
<lb n="1107b13" ed="T"/>供養佛法僧寶。</p>
<lb n="1107b14" ed="T"/><p xml:id="pT24p1107b1401">「若菩薩，多欲不知足，貪著財物，是名爲犯衆
<lb n="1107b15" ed="T"/>多犯，是犯染汚起。不犯者：爲斷彼故，起欲方
<lb n="1107b16" ed="T"/>便，攝受對治；性利煩惱，更數數起。</p>
<lb n="1107b17" ed="T"/><p xml:id="pT24p1107b1701">「若菩薩，見上座有德，應敬同法者。憍慢、瞋恨，
<lb n="1107b18" ed="T"/>不起恭敬，不讓其座；問訊、請法，悉不酬答，是
<lb n="1107b19" ed="T"/>名爲犯衆多犯，是犯染汚起。若<g ref="#CB01900">懶</g>墮懈怠，若
<lb n="1107b20" ed="T"/>無記心，若忘誤，犯非染汚起。不犯者：若重
<lb n="1107b21" ed="T"/>病，若亂心，若<anchor xml:id="nkr_note_orig_1107011" n="1107011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1107011" n="1107011"/><anchor xml:id="beg1107011" n="1107011"/>眠<anchor xml:id="end1107011"/>作覺想，問訊請法，悉不答
<lb n="1107b22" ed="T"/>者，是名不犯。若上座說法，及決定論時；若自
<lb n="1107b23" ed="T"/>說法，若聽法，若自決定論時；若說法衆中，若
<lb n="1107b24" ed="T"/>決定論衆中，不禮不犯。若護說者心；若以方
<lb n="1107b25" ed="T"/>便令彼調伏，捨離不善，修習善法；若護僧制；
<lb n="1107b26" ed="T"/>若護多人意。</p>
<lb n="1107b27" ed="T"/><p xml:id="pT24p1107b2701">「若菩薩，檀越來請，若至自舍，若至寺內，若至
<lb n="1107b28" ed="T"/>餘家，若施衣、食、種種衆具，菩薩以瞋慢心，不
<lb n="1107b29" ed="T"/>受、不往，是名爲犯衆多犯，是犯染汚起。不犯
<pb n="1107c" ed="T" xml:id="T24.1500.1107c"/>
<lb n="1107c01" ed="T"/>者：若病，若無力，若狂；若遠處，若道路恐怖難；
<lb n="1107c02" ed="T"/>若知不受，令彼調伏，捨惡住善；若先受請；若
<lb n="1107c03" ed="T"/>修善法不欲暫廢，爲欲得聞未曾有法，饒益
<lb n="1107c04" ed="T"/>之義，及決定論；若知請者，爲欺惱故；若護多
<lb n="1107c05" ed="T"/>人，嫌恨心故；若護僧制。</p>
<lb n="1107c06" ed="T"/><p xml:id="pT24p1107c0601">「若菩薩，有<anchor xml:id="nkr_note_orig_1107012" n="1107012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1107012" n="1107012"/><anchor xml:id="beg1107012" n="1107012"/>壇<anchor xml:id="end1107012"/>越以金、銀、眞珠、摩尼、琉璃，種種
<lb n="1107c07" ed="T"/>寶物，奉施菩薩；菩薩以瞋、慢心，違逆不受，是
<lb n="1107c08" ed="T"/>名爲犯衆多犯，是犯染汚起。捨衆生故。若<g ref="#CB01900">懶</g>
<lb n="1107c09" ed="T"/>墮懈怠，犯非染汚起。不犯者：若狂；若知受已，
<lb n="1107c10" ed="T"/>必生貪著；若知受已，施主生悔；若知受已，施
<lb n="1107c11" ed="T"/>主生惑；若知受已，施主貧惱；若知是物，是三
<lb n="1107c12" ed="T"/>寶許；若知是物，是劫盜得；若知受已，多得苦
<lb n="1107c13" ed="T"/>惱，所謂殺、縛、讁、罰、奪財、呵責。</p>
<lb n="1107c14" ed="T"/><p xml:id="pT24p1107c1401">「若菩薩，衆生往至其所，欲得聞法；若菩薩，瞋
<lb n="1107c15" ed="T"/>恨<anchor xml:id="nkr_note_orig_1107013" n="1107013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1107013" n="1107013"/><anchor xml:id="beg1107013" n="1107013"/>性<anchor xml:id="end1107013"/>嫉，不爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_1107014" n="1107014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1107014" n="1107014"/><anchor xml:id="beg1107014" n="1107014"/>說<anchor xml:id="end1107014"/>者，是名爲犯衆多犯，是犯
<lb n="1107c16" ed="T"/>染汚起。若<g ref="#CB01900">懶</g>墮懈怠，犯非染汚起。不犯者：若
<lb n="1107c17" ed="T"/>外道求短；若重病，若狂；若知不說，令彼調伏；
<lb n="1107c18" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1107015" n="1107015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1107015" n="1107015"/>若所修法，未善通利；若知前人，不能敬順；威
<lb n="1107c19" ed="T"/>儀不整；若彼鈍根，聞深妙法，生怖畏心；若知
<lb n="1107c20" ed="T"/>聞已，增長邪見；若知聞已，毀<anchor xml:id="nkr_note_orig_1107016" n="1107016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1107016" n="1107016"/><anchor xml:id="beg1107016" n="1107016"/>呰<anchor xml:id="end1107016"/>退沒；若彼聞
<lb n="1107c21" ed="T"/>已，向惡人說。</p>
<lb n="1107c22" ed="T"/><p xml:id="pT24p1107c2201">「若菩薩，於凶惡犯戒衆生，以瞋恨心，若自捨，
<lb n="1107c23" ed="T"/>若遮他令捨，不敎化者，是名爲犯衆多犯，是
<lb n="1107c24" ed="T"/>犯染汚起。若<g ref="#CB01900">懶</g>墮懈怠，若忘遮<anchor xml:id="nkr_note_add_1107c2401" n="1107c2401"/><anchor xml:id="beg1107c2401" n="1107c2401"/>他<anchor xml:id="end1107c2401"/>，犯非染汚
<lb n="1107c25" ed="T"/>起。何以故？菩薩於惡人所起慈悲心，深於善
<lb n="1107c26" ed="T"/>人。不犯者：若狂；若知不說，令彼調伏，如前說；
<lb n="1107c27" ed="T"/>若護他心；若護僧制。</p>
<lb n="1107c28" ed="T"/><p xml:id="pT24p1107c2801">「若菩薩，於如來波羅提木叉中，毘尼建立遮
<lb n="1107c29" ed="T"/>罪，護衆生故，令不信者信，信者增廣，同聲聞
<pb n="1108a" ed="T" xml:id="T24.1500.1108a"/>
<lb n="1108a01" ed="T"/>學。何以故？聲聞者，乃至自度，乃至不離護他，
<lb n="1108a02" ed="T"/>令不信者信；信者增廣、學戒，何況菩薩第一
<lb n="1108a03" ed="T"/>義度？又復遮罪，住少利少作少方便，世尊爲
<lb n="1108a04" ed="T"/>聲聞建立者，菩薩不同學此戒。何以故？聲聞
<lb n="1108a05" ed="T"/>自度捨他，應住少利少作少方便，非菩薩自
<lb n="1108a06" ed="T"/>度度他，應住少利少作少方便。菩薩爲衆生
<lb n="1108a07" ed="T"/>故，從非親里婆羅門、居士所，求百千衣，及自
<lb n="1108a08" ed="T"/>恣與，當觀施主堪與不堪，隨施應受。如衣，鉢
<lb n="1108a09" ed="T"/>亦如是。如衣、鉢，如是自乞縷，令非親里織師
<lb n="1108a10" ed="T"/>織；爲衆生故，應<anchor xml:id="nkr_note_orig_1108001" n="1108001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1108001" n="1108001"/><anchor xml:id="beg1108001" n="1108001"/>蓄<anchor xml:id="end1108001"/>積憍奢耶臥具、坐具，乃至
<lb n="1108a11" ed="T"/>百千。乃至金銀百千，亦應受之。如是等，住少
<lb n="1108a12" ed="T"/>利少作少方便，聲聞遮罪，菩薩不共學住。菩
<lb n="1108a13" ed="T"/>薩律儀戒，爲諸衆生，若嫌恨心，住少利少作
<lb n="1108a14" ed="T"/>少方便者，是名爲犯衆多犯，是犯染汚起。若
<lb n="1108a15" ed="T"/><g ref="#CB01900">懶</g>墮懈怠，住少利少作少方便，犯非染汚起。</p>
<lb n="1108a16" ed="T"/><p xml:id="pT24p1108a1601">「若菩薩，身口諂曲，若現相，若毀呰，若因利求
<lb n="1108a17" ed="T"/>利，住邪命法，無慚愧心，不能捨離，是名爲犯
<lb n="1108a18" ed="T"/>衆多犯，是犯染汚起。不犯者：若斷彼故，起欲
<lb n="1108a19" ed="T"/>方便，煩惱增上，更數數起。</p>
<lb n="1108a20" ed="T"/><p xml:id="pT24p1108a2001">「若菩薩，掉動，心不樂靜，高聲嬉戲，令他喜樂，
<lb n="1108a21" ed="T"/>作是因緣，是名爲犯衆多犯，是犯染汚起。若
<lb n="1108a22" ed="T"/>忘誤，犯非染汚起。不犯者：爲斷彼故，起欲
<lb n="1108a23" ed="T"/>方便，如前說。又，不犯者：他起慊恨，欲令止故；
<lb n="1108a24" ed="T"/>若他愁憂，欲令息故；若他性好戲，爲攝彼故，
<lb n="1108a25" ed="T"/>欲斷彼故，爲將護故；若他疑菩薩，慊恨違背，
<lb n="1108a26" ed="T"/>和顏戲笑，現心淨故。</p>
<lb n="1108a27" ed="T"/><p xml:id="pT24p1108a2701">「若菩薩，作如是見，如是說言：『菩薩不應樂涅
<lb n="1108a28" ed="T"/>槃，應背涅槃；不應怖畏煩惱，不應一向厭離。
<lb n="1108a29" ed="T"/>何以故？菩薩應於三阿僧祇劫，久受生死，求
<pb n="1108b" ed="T" xml:id="T24.1500.1108b"/>
<lb n="1108b01" ed="T"/>大菩提。』作如是說者，是名爲犯衆多犯，是犯
<lb n="1108b02" ed="T"/>染汚起。何以故？聲聞深樂涅槃，畏厭煩惱，百
<lb n="1108b03" ed="T"/>千萬倍，不及菩薩深樂涅槃，畏厭煩惱。謂諸
<lb n="1108b04" ed="T"/>聲聞但爲自利，菩薩不爾，普爲衆生。彼習不
<lb n="1108b05" ed="T"/>染汚心，勝阿羅漢；成就有漏，離諸煩惱。</p>
<lb n="1108b06" ed="T"/><p xml:id="pT24p1108b0601">「若菩薩，不護不信之言，不護譏毀，亦不除滅。
<lb n="1108b07" ed="T"/>若實有過惡不除滅者，是名爲犯衆多犯，是
<lb n="1108b08" ed="T"/>犯染汚起。實無過惡而不除滅，非染汚起。不
<lb n="1108b09" ed="T"/>犯者：若外道誹謗，及餘惡人；若出家乞食，修
<lb n="1108b10" ed="T"/>善因緣，生他譏毀；若前人若瞋、若狂，而生譏
<lb n="1108b11" ed="T"/>毀。</p><p xml:id="pT24p1108b1102" cb:place="inline">「若菩薩，觀衆生應以苦切之言，方便利益；
<lb n="1108b12" ed="T"/>恐其憂惱而不爲者，是名爲犯衆多犯，是犯
<lb n="1108b13" ed="T"/>非染汚起。不犯者：觀彼現在少所利益，多起
<lb n="1108b14" ed="T"/>憂惱。</p>
<lb n="1108b15" ed="T"/><p xml:id="pT24p1108b1501">「若菩薩，罵者報罵，瞋者報瞋，打者報打，毀者
<lb n="1108b16" ed="T"/>報毀，是名爲犯衆多犯，是犯染汚起。</p>
<lb n="1108b17" ed="T"/><p xml:id="pT24p1108b1701">「若菩薩，侵犯他人，或雖不犯，令他疑者，卽應
<lb n="1108b18" ed="T"/>懺謝，嫌恨輕慢，不如法懺謝，是名爲犯衆多
<lb n="1108b19" ed="T"/>犯，是犯染汚起，<anchor xml:id="nkr_note_add_1108b1901" n="1108b1901"/><anchor xml:id="beg1108b1901" n="1108b1901"/>若<anchor xml:id="end1108b1901"/><g ref="#CB01900">懶</g>墮懈怠，犯非染汚起。不
<lb n="1108b20" ed="T"/>犯者：若以方便令彼調伏；若彼欲令作不淨
<lb n="1108b21" ed="T"/>業然後受者，不謝無罪。若知彼人性好鬪訟，
<lb n="1108b22" ed="T"/>若悔謝者，增其瞋怒；若知彼和忍，無嫌恨心，
<lb n="1108b23" ed="T"/>恐彼慚恥，不謝無罪。</p>
<lb n="1108b24" ed="T"/><p xml:id="pT24p1108b2401">「若菩薩，他人來犯，如法悔謝，以嫌恨心，欲惱
<lb n="1108b25" ed="T"/>彼故，不受其懺，是名爲犯衆多犯，是犯染汚
<lb n="1108b26" ed="T"/>起。若不嫌恨，性不受懺，是犯非染汚起。不犯
<lb n="1108b27" ed="T"/>者：若以方便令彼調伏，如前說。若彼不如法
<lb n="1108b28" ed="T"/>悔，其心不平，不受其懺，無罪。</p>
<lb n="1108b29" ed="T"/><p xml:id="pT24p1108b2901">「若菩薩，於他起嫌恨心，執持不捨，是名爲犯
<pb n="1108c" ed="T" xml:id="T24.1500.1108c"/>
<lb n="1108c01" ed="T"/>衆多犯，是犯染汚起。不犯者：爲斷彼故，起欲
<lb n="1108c02" ed="T"/>方便，如前說。</p>
<lb n="1108c03" ed="T"/><p xml:id="pT24p1108c0301">「若菩薩，爲貪奉事，畜養眷屬者，是名爲犯衆
<lb n="1108c04" ed="T"/>多犯，是犯染汚起。不犯者：無貪心畜。</p><p xml:id="pT24p1108c0415" cb:place="inline">「若菩薩，
<lb n="1108c05" ed="T"/><g ref="#CB01900">懶</g>墮懈怠，耽樂睡眠，若非時，不知量，是名爲
<lb n="1108c06" ed="T"/>犯衆多犯，是犯染汚起。不犯者：若病，若無力，
<lb n="1108c07" ed="T"/>若遠行疲極；若爲斷彼故，起欲方便，如前說。</p>
<lb n="1108c08" ed="T"/><p xml:id="pT24p1108c0801">「若菩薩，以染汚心，論說世事經時者，是名爲
<lb n="1108c09" ed="T"/>犯衆多犯，是犯染汚起。若忘誤經時，犯非染
<lb n="1108c10" ed="T"/>汚起。不犯者：見他聚話，護彼意故，須臾暫聽；
<lb n="1108c11" ed="T"/>若暫答他問未曾聞事。</p>
<lb n="1108c12" ed="T"/><p xml:id="pT24p1108c1201">「若菩薩，欲求定心，嫌恨憍慢，不受師敎，是名
<lb n="1108c13" ed="T"/>爲犯衆多犯，是犯染汚起。若<g ref="#CB01900">懶</g>墮懈怠，犯非
<lb n="1108c14" ed="T"/>染汚起。不犯者：若病，若無力；若知彼人作顚
<lb n="1108c15" ed="T"/>倒說；若自多聞有力；若先已受法。</p>
<lb n="1108c16" ed="T"/><p xml:id="pT24p1108c1601">「若菩薩，起五蓋心，不開覺者，是名爲犯衆多
<lb n="1108c17" ed="T"/>犯，是<anchor xml:id="nkr_note_add_1108c1701" n="1108c1701"/><anchor xml:id="beg1108c1701" n="1108c1701"/>犯<anchor xml:id="end1108c1701"/>染汚起。不犯者：爲斷彼故，起欲方便，
<lb n="1108c18" ed="T"/>如前說。</p>
<lb n="1108c19" ed="T"/><p xml:id="pT24p1108c1901">「若菩薩，見味禪以爲功<anchor xml:id="nkr_note_orig_1108002" n="1108002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1108002" n="1108002"/><anchor xml:id="beg1108002" n="1108002"/>德<anchor xml:id="end1108002"/>，是名爲犯衆多
<lb n="1108c20" ed="T"/>犯，是犯染汚起。不犯者：爲斷彼故，起欲方便，
<lb n="1108c21" ed="T"/>如前說。</p>
<lb n="1108c22" ed="T"/><p xml:id="pT24p1108c2201">「若菩薩，如是見，如是說言：『菩薩不應聽聲聞
<lb n="1108c23" ed="T"/>經法，不應受，不應學。菩薩何用聲聞法爲？』是
<lb n="1108c24" ed="T"/>名爲犯衆多犯，是犯染汚起。何以故？菩薩尙
<lb n="1108c25" ed="T"/>聽外道異論，況復佛語？不犯者：專學菩薩藏，
<lb n="1108c26" ed="T"/>未能周及。</p>
<lb n="1108c27" ed="T"/><p xml:id="pT24p1108c2701">「若菩薩，於菩薩藏不作方便，棄捨不學，一向
<lb n="1108c28" ed="T"/>修習聲聞經法，是名爲犯衆多犯，是犯非染
<lb n="1108c29" ed="T"/>汚<anchor xml:id="nkr_note_orig_1108003" n="1108003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1108003" n="1108003"/><anchor xml:id="beg1108003" n="1108003"/>起<anchor xml:id="end1108003"/>。</p>
<pb n="1109a" ed="T" xml:id="T24.1500.1109a"/>
<lb n="1109a01" ed="T"/><p xml:id="pT24p1109a0101">「若菩薩，於佛所說，棄捨不學，反習外道邪論、
<lb n="1109a02" ed="T"/>世俗經典，是名爲犯衆多犯，是犯染汚起。不
<lb n="1109a03" ed="T"/>犯者：若上聰明，能速受學；若久學不忘；若思
<lb n="1109a04" ed="T"/>惟知義；若於佛法具足觀察，得不動智；若於
<lb n="1109a05" ed="T"/>日日常以二分受學佛經，一分外典；是名不
<lb n="1109a06" ed="T"/>犯。如是菩薩善於世典、外道邪論，<anchor xml:id="nkr_note_orig_1109001" n="1109001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1109001" n="1109001"/><anchor xml:id="beg1109001" n="1109001"/>愛<anchor xml:id="end1109001"/>樂不
<lb n="1109a07" ed="T"/>捨，不作毒想，是名爲犯衆多犯，是犯染汚起。</p>
<lb n="1109a08" ed="T"/><p xml:id="pT24p1109a0801">「若菩薩，聞菩薩法藏甚深義，眞實義，諸佛菩
<lb n="1109a09" ed="T"/>薩無量神力，誹謗不受，言：『非利益，非如來說，
<lb n="1109a10" ed="T"/>是亦不能安樂衆生。』是名爲犯衆多犯，是犯
<lb n="1109a11" ed="T"/>染汚起。或自心不正思惟故謗，或隨順他故
<lb n="1109a12" ed="T"/>謗。是菩薩聞第一甚深義，不生解心。是菩薩，
<lb n="1109a13" ed="T"/>應起信心，不諂曲心，作是學：『我<anchor xml:id="nkr_note_orig_1109002" n="1109002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1109002" n="1109002"/><anchor xml:id="beg1109002" n="1109002"/>大<anchor xml:id="end1109002"/>不是、盲無
<lb n="1109a14" ed="T"/>慧目；如來慧眼，如是隨順說；如來有餘說，云
<lb n="1109a15" ed="T"/>何起謗？』是菩薩，自處無知處。如是如來現知
<lb n="1109a16" ed="T"/>見法，正觀，正向，不犯，非不解謗。</p>
<lb n="1109a17" ed="T"/><p xml:id="pT24p1109a1701">「若菩薩，以貪、恚心，自歎己德，毀呰他人，是名
<lb n="1109a18" ed="T"/>爲犯衆多犯，是犯染汚起。不犯者：若輕毀外
<lb n="1109a19" ed="T"/>道，稱揚佛法；若以方便令彼調伏，如前說。又
<lb n="1109a20" ed="T"/>不犯者：令不信者信，信者增廣。</p>
<lb n="1109a21" ed="T"/><p xml:id="pT24p1109a2101">「若菩薩，聞說法處，若決定論處，以憍慢心、瞋
<lb n="1109a22" ed="T"/>恨心，不往聽者，是名爲犯衆多犯，是犯染汚
<lb n="1109a23" ed="T"/>起。若<g ref="#CB01900">懶</g>墮懈怠，犯非染汚起。不犯者：若不解，
<lb n="1109a24" ed="T"/>若病，若無力，若彼顚倒說法，若護說者心；若
<lb n="1109a25" ed="T"/>數數聞，已受持，已知義；若多聞，若聞持，若如
<lb n="1109a26" ed="T"/>說行；若修禪定不欲暫廢；若鈍根，難悟、難受、
<lb n="1109a27" ed="T"/>難持；不往者，皆不犯。</p>
<lb n="1109a28" ed="T"/><p xml:id="pT24p1109a2801">「若菩薩，輕說法者，不生恭敬，嗤笑、毀呰，但著
<lb n="1109a29" ed="T"/>文字，不依實義，是名爲犯衆多犯，是犯染汚
<pb n="1109b" ed="T" xml:id="T24.1500.1109b"/>
<lb n="1109b01" ed="T"/>起。</p><p xml:id="pT24p1109b0102" cb:place="inline">「若菩薩，住律儀戒，見衆生所作，以瞋恨心，
<lb n="1109b02" ed="T"/>不與同事，所謂：思量諸事，若行路，若如法興
<lb n="1109b03" ed="T"/>利，若田業，若牧牛，若和諍，若吉會，若福業。不
<lb n="1109b04" ed="T"/>與同者，是名爲犯衆多犯，是犯染汚起。若<g ref="#CB01900">懶</g>
<lb n="1109b05" ed="T"/>墮懈怠，犯非染汚起。不犯者：若病，若無力；若
<lb n="1109b06" ed="T"/>彼自能辦，若彼自有多伴，若彼所作事非法，
<lb n="1109b07" ed="T"/>非義；若以方便令彼調伏，如前說；若先許他，
<lb n="1109b08" ed="T"/>若彼有怨；若自修善業不欲暫廢，若性闇鈍，
<lb n="1109b09" ed="T"/>若護多人意，若護僧制；不與同者，皆不犯。</p>
<lb n="1109b10" ed="T"/><p xml:id="pT24p1109b1001">「若菩薩，見羸病人，以瞋恨心，不往瞻視，是名
<lb n="1109b11" ed="T"/>爲犯衆多犯，是犯染汚起。若<g ref="#CB01900">懶</g>墮懈怠，犯非
<lb n="1109b12" ed="T"/>染汚起。不犯者：若自病，若無力，若敎有力隨
<lb n="1109b13" ed="T"/>順病者；若知彼人自有眷屬，若彼有力，自能
<lb n="1109b14" ed="T"/>經理；若病<anchor xml:id="nkr_note_orig_1109003" n="1109003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1109003" n="1109003"/><anchor xml:id="beg1109003" n="1109003"/>數<anchor xml:id="end1109003"/>發，若長病；若修勝業不欲暫廢；
<lb n="1109b15" ed="T"/>若闇鈍，難悟、難受、難持，難緣中住；若先<anchor xml:id="nkr_note_orig_1109004" n="1109004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1109004" n="1109004"/><anchor xml:id="beg1109004" n="1109004"/>看<anchor xml:id="end1109004"/>他
<lb n="1109b16" ed="T"/>病。如病，窮苦亦爾。</p>
<lb n="1109b17" ed="T"/><p xml:id="pT24p1109b1701">「若菩薩，見衆生造今世後世惡業，以嫌恨心，
<lb n="1109b18" ed="T"/>不爲正說，是名爲犯衆多犯，是<anchor xml:id="nkr_note_orig_1109005" n="1109005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1109005" n="1109005"/><anchor xml:id="beg1109005" n="1109005"/>犯<anchor xml:id="end1109005"/>染汚起。
<lb n="1109b19" ed="T"/>不犯者：若自無智，若無力，若使有力者說；若
<lb n="1109b20" ed="T"/>彼自有力，若彼自有善知識；若以方便令彼
<lb n="1109b21" ed="T"/>調伏，如前說；若爲正說，於我憎恨；若出惡言，
<lb n="1109b22" ed="T"/>若顚倒受，若無愛敬，若復彼人性弊<g ref="#CB00395">𢤱</g>戾。</p>
<lb n="1109b23" ed="T"/><p xml:id="pT24p1109b2301">「若菩薩，受他恩惠，以嫌恨心，不以答謝，若等、
<lb n="1109b24" ed="T"/>若增酬報彼者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_1109006" n="1109006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1109006" n="1109006"/><anchor xml:id="beg1109006" n="1109006"/>是<anchor xml:id="end1109006"/>名爲犯衆多犯，是犯染汚
<lb n="1109b25" ed="T"/>起。若<g ref="#CB01900">懶</g>墮懈怠，犯非染汚起。不犯者：若作方
<lb n="1109b26" ed="T"/>便而無力，若以方便令彼調伏，如前說；若欲
<lb n="1109b27" ed="T"/>報恩而彼不受。</p>
<lb n="1109b28" ed="T"/><p xml:id="pT24p1109b2801">「若菩薩，見諸衆生，有親屬難、財物難，以嫌恨
<lb n="1109b29" ed="T"/>心，不爲開解，除其憂惱，是名爲犯衆多犯，是
<pb n="1109c" ed="T" xml:id="T24.1500.1109c"/>
<lb n="1109c01" ed="T"/>犯染汚起。若<g ref="#CB01900">懶</g>墮懈怠，犯非染汚起。不犯者：
<lb n="1109c02" ed="T"/>如前不同事中說。</p>
<lb n="1109c03" ed="T"/><p xml:id="pT24p1109c0301">「若菩薩，有求飮食、衣服，以瞋恨心，不能給施，
<lb n="1109c04" ed="T"/>是名爲犯衆多犯，是犯染汚起。若<g ref="#CB01900">懶</g>墮懈怠，
<lb n="1109c05" ed="T"/>犯非染汚起。不犯者：若自無，若求非法物，若
<lb n="1109c06" ed="T"/>不益彼物；若以方便令彼調伏，如前說；若彼
<lb n="1109c07" ed="T"/>犯王法，護王意故；若護僧制。</p>
<lb n="1109c08" ed="T"/><p xml:id="pT24p1109c0801">「若菩薩，攝受徒衆，以瞋恨心，不如法敎授，不
<lb n="1109c09" ed="T"/>能隨時從婆羅門、居士所，求衣、食、臥具、醫藥、
<lb n="1109c10" ed="T"/>房舍，隨時供給，是名爲犯衆多犯，是犯染汚
<lb n="1109c11" ed="T"/>起。若<g ref="#CB01900">懶</g>墮懈怠放逸，犯非染汚起。不犯者：若
<lb n="1109c12" ed="T"/>以方便令彼調伏，如前說；若護僧制，若病，若
<lb n="1109c13" ed="T"/>無力，若使有力者說；若彼有力，多知識大德，
<lb n="1109c14" ed="T"/>自求衆具；若曾受敎，自已知法；若外道竊法，
<lb n="1109c15" ed="T"/>不能調伏。</p>
<lb n="1109c16" ed="T"/><p xml:id="pT24p1109c1601">「若菩薩，以嫌恨心，不隨他者，是名爲犯衆多
<lb n="1109c17" ed="T"/>犯，是犯染汚起。若<g ref="#CB01900">懶</g>墮懈怠，犯非染汚起。不
<lb n="1109c18" ed="T"/>犯者：若彼欲爲不如法事；若病、若無力，若護
<lb n="1109c19" ed="T"/>僧制；若彼雖如法，能令多人起非法事；若伏
<lb n="1109c20" ed="T"/>外道故，若以方便令彼調伏。</p>
<lb n="1109c21" ed="T"/><p xml:id="pT24p1109c2101">「若菩薩，知他衆生有實功德，以嫌恨心，不向
<lb n="1109c22" ed="T"/>人說，亦不讚歎；有讚歎者，不唱善哉；是名爲
<lb n="1109c23" ed="T"/>犯衆多犯，是犯染汚起。若<g ref="#CB01900">懶</g>墮懈怠放逸，犯
<lb n="1109c24" ed="T"/>非染汚起。不犯者：知彼少欲，護彼意故；若病，
<lb n="1109c25" ed="T"/>若無力；若以方便令彼調伏；若護僧制；若令
<lb n="1109c26" ed="T"/>彼人起煩惱，起溢喜，起慢，起非義，除此諸患
<lb n="1109c27" ed="T"/>故；若實功德，似非功德；若實善說，似非<anchor xml:id="nkr_note_orig_1109007" n="1109007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1109007" n="1109007"/><anchor xml:id="beg1109007" n="1109007"/>實<anchor xml:id="end1109007"/>
<lb n="1109c28" ed="T"/>說；若爲摧伏外道邪見；若待說竟。</p>
<lb n="1109c29" ed="T"/><p xml:id="pT24p1109c2901">「若菩薩，見有衆生應呵責者，應折伏者，應罰
<pb n="1110a" ed="T" xml:id="T24.1500.1110a"/>
<lb n="1110a01" ed="T"/>黜者，以染汚心，不呵責；若呵責，不折伏；若折
<lb n="1110a02" ed="T"/>伏，不罰黜；是名爲犯衆多犯，是犯染汚起。若
<lb n="1110a03" ed="T"/><g ref="#CB01900">懶</g>墮懈怠放逸，犯非染汚起。不犯者：彼不可
<lb n="1110a04" ed="T"/>治，不可與語，難可敎誨，多起慊恨；若觀時；若
<lb n="1110a05" ed="T"/>恐因彼起鬪諍相違，若相言訟；若僧諍，若壞
<lb n="1110a06" ed="T"/>僧；若彼不諂曲，有慚愧心，漸自改悔。</p>
<lb n="1110a07" ed="T"/><p xml:id="pT24p1110a0701">「若菩薩，成就種種神力，應恐怖者，而恐怖之；
<lb n="1110a08" ed="T"/>應引接者，而引接之；欲令衆生消信施故。不
<lb n="1110a09" ed="T"/>以神力恐怖，引接者，是名爲犯衆多犯，是犯
<lb n="1110a10" ed="T"/>非染汚起。不犯者：若彼衆生更起染著，外道
<lb n="1110a11" ed="T"/>謗聖，成就邪見，一切不犯。若彼發狂，若增苦
<lb n="1110a12" ed="T"/>受。</p><p xml:id="pT24p1110a1202" cb:place="inline">「諸大士！已說衆多突吉羅法，若菩薩，犯一
<lb n="1110a13" ed="T"/>一法，應作突吉羅懺。若不懺者，障菩薩戒。</p><p xml:id="pT24p1110a1317" cb:place="inline">「今
<lb n="1110a14" ed="T"/>問諸大士：是中淸淨不？<note place="inline">三說</note>。</p>
<lb n="1110a15" ed="T"/><p xml:id="pT24p1110a1501">「諸大士！是中淸淨，默然故，是事如是持。</p>
<lb n="1110a16" ed="T"/><p xml:id="pT24p1110a1601">「諸大士！我已說菩薩四波羅夷法，衆多突吉
<lb n="1110a17" ed="T"/>羅法，此是彌勒世尊摩得勒伽和合說，律儀
<lb n="1110a18" ed="T"/>戒，攝善法戒，攝衆生戒。此諸戒法，能起菩薩
<lb n="1110a19" ed="T"/>行，能成菩薩道。</p><p xml:id="pT24p1110a1907" cb:place="inline">「諸大士！欲發心求阿耨多羅
<lb n="1110a20" ed="T"/>三藐三菩提者，當善護持。若護持者，不起像
<lb n="1110a21" ed="T"/>法法滅盡想，能令像法實義熾然，能令<anchor xml:id="nkr_note_orig_1110001" n="1110001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1110001" n="1110001"/><anchor xml:id="beg1110001" n="1110001"/>正<anchor xml:id="end1110001"/>法
<lb n="1110a22" ed="T"/>永不滅盡；心得<anchor xml:id="nkr_note_orig_1110002" n="1110002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1110002" n="1110002"/><anchor xml:id="beg1110002" n="1110002"/>正<anchor xml:id="end1110002"/>住，自成佛法；敎化衆生，常
<lb n="1110a23" ed="T"/>無勞倦；善業畢竟，速成佛道！」</p></cb:div>
<lb n="1110a24" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>菩薩戒<anchor xml:id="nkr_note_orig_1110003" n="1110003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1110003" n="1110003"/><anchor xml:id="beg1110003" n="1110003"/>本<anchor xml:id="end1110003"/></title></cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg1107001" to="#end1107001"><lem wit="#wit.orig">一卷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">經</rdg></app>
<app from="#beg1107003" to="#end1107003"><lem wit="#wit.orig">中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">中羯磨文附</rdg></app>
<app cb:word-count="6" from="#beg1107002" to="#end1107002"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">出〈地持戒品〉<note n="1107003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">中＋（羯磨文附）【明】</note><note n="1107003" resp="#resp1" type="mod">中【大】，中羯磨文附【明】</note><app n="1107003"><lem wit="#wit.orig">中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">中羯磨文附</rdg></app></note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1107004" to="#end1107004"><lem wit="#wit.orig"><name role="" type="person">慈氏菩薩</name>說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1107005" to="#end1107005"><lem wit="#wit.orig">三藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">三藏法師</rdg></app>
<app from="#beg1107006" to="#end1107006"><lem wit="#wit.orig">於姑臧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">第二</rdg></app>
<app from="#beg1107007" to="#end1107007"><lem wit="#wit.orig">犯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">法</rdg></app>
<app from="#beg1107008" to="#end1107008"><lem wit="#wit.orig">吉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">吿</rdg></app>
<app from="#beg1107009" to="#end1107009"><lem wit="#wit.orig">墮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">惰</rdg></app>
<app from="#beg1107011" to="#end1107011"><lem wit="#wit.orig">眠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">眼</rdg></app>
<app from="#beg1107012" to="#end1107012"><lem wit="#wit.orig">壇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">檀</rdg></app>
<app from="#beg1107013" to="#end1107013"><lem wit="#wit.orig">性</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">慳</rdg></app>
<app from="#beg1107014" to="#end1107014"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">說法</rdg></app>
<app from="#beg1107016" to="#end1107016"><lem wit="#wit.orig">呰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">紫</rdg></app>
<app from="#beg1107c2401" to="#end1107c2401"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">他<note type="cf1">K14n0531_p0394b21</note><note type="cf2">T30n1581_p0914b04</note></lem><rdg wit="#wit.orig">地</rdg></app>
<app from="#beg1108001" to="#end1108001"><lem wit="#wit.orig">蓄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">畜</rdg></app>
<app from="#beg1108b1901" to="#end1108b1901"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">若<note type="cf1">K14n0531_p0395b15</note><note type="cf2">T24n1500_p1107c08-p1109c17</note></lem><rdg wit="#wit.orig">犯</rdg></app>
<app from="#beg1108c1701" to="#end1108c1701"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">犯<note type="cf1">K14n0531_p0395c23</note><note type="cf2">T24n1500_p1108c13-c20</note></lem><rdg wit="#wit.orig">起</rdg></app>
<app from="#beg1108002" to="#end1108002"><lem wit="#wit.orig">德</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">德者</rdg></app>
<app from="#beg1108003" to="#end1108003"><lem wit="#wit.orig">起</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">處</rdg></app>
<app from="#beg1109001" to="#end1109001"><lem wit="#wit.orig">愛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">受</rdg></app>
<app from="#beg1109002" to="#end1109002"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">本</rdg></app>
<app from="#beg1109003" to="#end1109003"><lem wit="#wit.orig">數</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">數數</rdg></app>
<app from="#beg1109004" to="#end1109004"><lem wit="#wit.orig">看</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">自</rdg></app>
<app from="#beg1109005" to="#end1109005"><lem wit="#wit.orig">犯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1109006" to="#end1109006"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1109007" to="#end1109007"><lem wit="#wit.orig">實</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">善</rdg></app>
<app from="#beg1110001" to="#end1110001"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">王</rdg></app>
<app from="#beg1110002" to="#end1110002"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">止</rdg></app>
<app from="#beg1110003" to="#end1110003"><lem wit="#wit.orig">本</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">本經</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="1107001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1107001">一卷【大】，經【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1107002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1107002">（出地…中）六字【大】，〔－〕【宋】【宮】</note>
<note n="1107003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1107003">中【大】，中羯磨文附【明】</note>
<note n="1107004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1107004"><name role="" type="person">慈氏菩薩</name>說【大】，〔－〕【宋】【宮】</note>
<note n="1107005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1107005">三藏【大】，三藏法師【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1107006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1107006">於姑臧【大】，〔－〕【宋】【宮】，第二【元】【明】</note>
<note n="1107007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1107007">犯【大】，法【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1107008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1107008">吉【大】，吿【宮】</note>
<note n="1107009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1107009">墮【大】下同，惰【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="1107010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1107010"><!--CBETA todo type: a-->（犯是…伏）五百六十六字【大】∞（若所…欲）五百八十五字【宮】</note>
<note n="1107011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1107011">眠【大】，眼【元】</note>
<note n="1107012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1107012">壇【大】，檀【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1107013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1107013">性【大】，慳【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1107014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1107014">說【大】，說法【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1107015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1107015"><!--CBETA todo type: a-->（若所…欲）五百八十五字【大】∞（犯是…伏）五百六十六字【宮】</note>
<note n="1107016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1107016">呰【大】，紫【元】</note>
<note n="1108001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1108001">蓄【大】，畜【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1108002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1108002">德【大】，德者【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1108003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1108003">起【大】，處【元】【明】</note>
<note n="1109001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1109001">愛【大】，受【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1109002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1109002">大【大】，本【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1109003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1109003">數【大】，數數【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1109004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1109004">看【大】，自【宮】</note>
<note n="1109005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1109005">犯【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1109006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1109006">是【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1109007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1109007">實【大】，善【明】</note>
<note n="1110001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1110001">正【大】，王【元】</note>
<note n="1110002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1110002">正【大】，止【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1110003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1110003">本【大】，本經【宋】【元】【明】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="1107001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1107001">一卷＝經【三】【宮】</note>
<note n="1107002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1107002">〔出地…中〕六字－【宋】【宮】</note>
<note n="1107003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1107003">中＋（羯磨文附）【明】</note>
<note n="1107004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1107004">〔<name role="" type="person">慈氏菩薩</name>說〕－【宋】【宮】</note>
<note n="1107005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1107005">三藏＋（法師）【三】【宮】</note>
<note n="1107006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1107006">〔於姑臧〕－【宋】【宮】，於姑臧＝第二【元】【明】</note>
<note n="1107007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1107007">犯＝法【三】【宮】</note>
<note n="1107008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1107008">吉＝吿【宮】</note>
<note n="1107009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1107009">墮＝惰【三】【宮】下同</note>
<note n="1107010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1107010">（犯是…伏）五百六十六字∞（若所…欲）五百八十五字【宮】</note>
<note n="1107011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1107011">眠＝眼【元】</note>
<note n="1107012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1107012">壇＝檀【三】【宮】</note>
<note n="1107013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1107013">性＝慳【三】【宮】</note>
<note n="1107014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1107014">說＋（法）【三】【宮】</note>
<note n="1107015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1107015">（犯是…伏）五百六十六字∞（若所…欲）五百八十五字【宮】</note>
<note n="1107016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1107016">呰＝紫【元】</note>
<note n="1108001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1108001">蓄＝畜【三】【宮】</note>
<note n="1108002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1108002">德＋（者）【三】【宮】</note>
<note n="1108003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1108003">起＝處【元】【明】</note>
<note n="1109001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1109001">愛＝受【三】【宮】</note>
<note n="1109002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1109002">大＝本【三】【宮】</note>
<note n="1109003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1109003">數＋（數）【三】【宮】</note>
<note n="1109004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1109004">看＝自【宮】</note>
<note n="1109005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1109005">〔犯〕－【三】【宮】</note>
<note n="1109006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1109006">〔是〕－【三】【宮】</note>
<note n="1109007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1109007">實＝善【明】</note>
<note n="1110001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1110001">正＝王【元】</note>
<note n="1110002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1110002">正＝止【三】【宮】</note>
<note n="1110003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1110003">本＋（經）【三】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="1107c2401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_1107c2401">他【CB】【麗-CB】，地【大】</note>
<note n="1108b1901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_1108b1901">若【CB】【麗-CB】，犯【大】</note>
<note n="1108c1701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_1108c1701">犯【CB】【麗-CB】，起【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>