<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T24n1501">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1501 菩薩戒本</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1501 菩薩戒本</title>
			<author>彌勒菩薩說  唐 <name role="" type="person">玄奘</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">24</idno>.<idno type="no">1501</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">菩薩戒本</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Nanlin Monastery</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，<name role="" type="person">伽耶山</name>基金會提供，北美某大德提供，南林尼僧苑提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00395">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00395</charName>
				<mapping cb:dec="983435" type="PUA">U+F018B</mapping>
			<mapping type="unicode">U+22931</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[怡-台+龍]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01900">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01900</charName>
				<mapping cb:dec="984940" type="PUA">U+F076C</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+61F6</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>懶</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[悚*頁]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02150">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02150</charName>
				<mapping cb:dec="985190" type="PUA">U+F0866</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3931</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[怡-台+豆]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB04165">
				<charName>CBETA CHARACTER CB04165</charName>
				<mapping cb:dec="987205" type="PUA">U+F1045</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+5B3E</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[娕*頁]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB13579">
				<charName>CBETA CHARACTER CB13579</charName>
				<mapping cb:dec="996619" type="PUA">U+F350B</mapping>
			<charProp><localName>composition</localName><value>[宋-木+(乏-之+虫)]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-05-13T15:50:52">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="1110b" ed="T" xml:id="T24.1501.1110b"/>
<lb n="1110b01" ed="T"/>
<lb n="1110b02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1501</cb:docNumber>
<lb n="1110b03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>菩薩戒<anchor xml:id="nkr_note_orig_1110004" n="1110004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1110004" n="1110004"/><anchor xml:id="beg1110004" n="1110004"/>本<anchor xml:id="end1110004"/></title><anchor xml:id="fxT24p1110b01"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1110005" n="1110005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1110005" n="1110005"/><anchor xml:id="beg1110005" n="1110005"/><note place="inline">出《瑜伽論･本<anchor xml:id="nkr_note_orig_1110006" n="1110006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1110006" n="1110006"/><anchor xml:id="beg1110006" n="1110006"/>事<anchor xml:id="end1110006"/>分》中菩薩地</note><anchor xml:id="end1110005"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="1110b04" ed="T"/>
<lb n="1110b05" ed="T"/><byline cb:type="author"><anchor xml:id="nkr_note_orig_1110007" n="1110007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1110007" n="1110007"/><anchor xml:id="beg1110007" n="1110007"/>彌勒菩薩說<anchor xml:id="end1110007"/></byline>
<lb n="1110b06" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_1110008" n="1110008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1110008" n="1110008"/><anchor xml:id="beg1110008" n="1110008"/>沙門<anchor xml:id="end1110008"/><name role="" type="person">玄奘</name>奉　詔譯</byline>
<lb n="1110b07" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT24p1110b0701">若諸菩薩已受菩薩所受淨戒，應自數數專
<lb n="1110b08" ed="T"/>諦思惟，此是菩薩正所應作，此非菩薩正所
<lb n="1110b09" ed="T"/>應作。旣思惟已，然後爲成正所作業，當勤修
<lb n="1110b10" ed="T"/>學。又應專勵聽聞菩薩素<anchor xml:id="nkr_note_orig_1110009" n="1110009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1110009" n="1110009"/><anchor xml:id="beg1110009" n="1110009"/>呾<anchor xml:id="end1110009"/>纜藏，及以菩薩
<lb n="1110b11" ed="T"/>摩呾理迦，隨其所聞，當勤修學。</p>
<lb n="1110b12" ed="T"/><p xml:id="pT24p1110b1201">若諸菩薩住戒律儀，有其四種他勝處法。何
<lb n="1110b13" ed="T"/>等爲四？</p><p xml:id="pT24p1110b1304" cb:place="inline">若諸菩薩爲欲貪求利養恭敬，自讚
<lb n="1110b14" ed="T"/>毀他，是名第一他勝處法。</p><p xml:id="pT24p1110b1411" cb:place="inline">若諸菩薩現有資財，
<lb n="1110b15" ed="T"/>性慳財故，有苦有貧無依無怙正求財者，來
<lb n="1110b16" ed="T"/>現在前，不起哀憐而修惠捨。正求法者來現
<lb n="1110b17" ed="T"/>在前，性慳法故，雖現有法而不<anchor xml:id="nkr_note_orig_1110010" n="1110010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1110010" n="1110010"/><anchor xml:id="beg1110010" n="1110010"/>捨<anchor xml:id="end1110010"/>施，是名第
<lb n="1110b18" ed="T"/>二他勝處法。</p><p xml:id="pT24p1110b1806" cb:place="inline">若諸菩薩長養如是種類忿纏，
<lb n="1110b19" ed="T"/>由是因緣，不唯發起麁言便息，由忿蔽故，加
<lb n="1110b20" ed="T"/>以手<anchor xml:id="nkr_note_orig_1110011" n="1110011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1110011" n="1110011"/><anchor xml:id="beg1110011" n="1110011"/>足<anchor xml:id="end1110011"/>塊石刀<anchor xml:id="nkr_note_orig_1110012" n="1110012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1110012" n="1110012"/><anchor xml:id="beg1110012" n="1110012"/>杖<anchor xml:id="end1110012"/>，<anchor xml:id="nkr_note_add_1110b2001" n="1110b2001"/><anchor xml:id="beg1110b2001" n="1110b2001"/>捶<anchor xml:id="end1110b2001"/>打傷害損惱有情，內
<lb n="1110b21" ed="T"/>懷猛利忿恨意樂，有所違犯。他來諫謝，不受
<lb n="1110b22" ed="T"/>不忍、不捨怨結，是名第三他勝處法。</p><p xml:id="pT24p1110b2215" cb:place="inline">若諸菩
<lb n="1110b23" ed="T"/>薩謗菩薩藏，愛樂宣說開示建立像似正法，
<lb n="1110b24" ed="T"/>於像似法，或自信解，或隨他轉，是名第四
<lb n="1110b25" ed="T"/>他勝處<anchor xml:id="nkr_note_orig_1110013" n="1110013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1110013" n="1110013"/><anchor xml:id="beg1110013" n="1110013"/>法<anchor xml:id="end1110013"/>。</p><p xml:id="pT24p1110b2505" cb:place="inline">菩薩於四他勝處法，隨犯一種，況
<lb n="1110b26" ed="T"/>犯一切，不復堪能於現法中，增長攝受菩薩
<lb n="1110b27" ed="T"/>廣大菩提資糧，不復堪能於現法中，意樂淸
<lb n="1110b28" ed="T"/>淨。是卽名爲相似菩薩，非眞菩薩。</p><p xml:id="pT24p1110b2814" cb:place="inline">菩薩若用
<lb n="1110b29" ed="T"/>軟中品纏，毀犯四種他勝處法，不捨菩薩淨
<pb n="1110c" ed="T" xml:id="T24.1501.1110c"/>
<lb n="1110c01" ed="T"/>戒律儀。上品纏犯，卽名爲捨。若諸菩薩毀犯
<lb n="1110c02" ed="T"/>四種他勝處法，數數現行，都無慚愧；深生愛
<lb n="1110c03" ed="T"/>樂，見是功德，當知說名上品纏犯。非諸菩薩
<lb n="1110c04" ed="T"/>暫一現行他勝處法，便捨菩薩淨戒律儀，如
<lb n="1110c05" ed="T"/>諸苾芻犯他勝法，卽便棄捨別解脫戒。</p><p xml:id="pT24p1110c0516" cb:place="inline">若諸
<lb n="1110c06" ed="T"/>菩薩由此毀犯，棄捨菩薩淨戒律儀，於現法
<lb n="1110c07" ed="T"/>中堪任更受，非不堪任。如苾芻住別解脫戒，
<lb n="1110c08" ed="T"/>犯他勝法，於現法中不任更受。</p><p xml:id="pT24p1110c0813" cb:place="inline">如是菩薩安
<lb n="1110c09" ed="T"/>住菩薩淨戒律儀，於有違犯及無違犯，是染
<lb n="1110c10" ed="T"/>非染，軟中上品，應當了知。</p>
<lb n="1110c11" ed="T"/><p xml:id="pT24p1110c1101">若諸菩薩安住菩薩淨戒律儀，於日日中，若
<lb n="1110c12" ed="T"/>於如來，或爲如來造制多所；若於正法，或爲
<lb n="1110c13" ed="T"/>正法造經卷所，謂諸菩薩素呾纜藏，摩呾理
<lb n="1110c14" ed="T"/>迦；若於僧伽，謂十方界已入大地諸菩薩衆，
<lb n="1110c15" ed="T"/>若不以其或少或多諸供養具而爲供養，下
<lb n="1110c16" ed="T"/>至以身一拜禮敬，下至以語一四句頌讚佛
<lb n="1110c17" ed="T"/>法僧眞實功德；下至以心一淸淨信隨念三
<lb n="1110c18" ed="T"/>寶眞實功德；空度日夜，是名有犯，有所違越。
<lb n="1110c19" ed="T"/>若不恭敬<anchor xml:id="nkr_note_orig_1110014" n="1110014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1110014" n="1110014"/><anchor xml:id="beg1110014" n="1110014"/>嬾<anchor xml:id="end1110014"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1110015" n="1110015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1110015" n="1110015"/><anchor xml:id="beg1110015" n="1110015"/>墮<anchor xml:id="end1110015"/>懈怠而違犯者，是染違犯。
<lb n="1110c20" ed="T"/>若誤失念而違犯者，非染違犯。無違犯者：謂
<lb n="1110c21" ed="T"/>心狂亂；若已證入淨意樂地，常無違犯。由得
<lb n="1110c22" ed="T"/>淸淨意樂菩薩，譬如已得證淨苾芻，<anchor xml:id="nkr_note_orig_1110016" n="1110016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1110016" n="1110016"/><anchor xml:id="beg1110016" n="1110016"/>恒<anchor xml:id="end1110016"/>時法
<lb n="1110c23" ed="T"/>爾於佛法僧，以勝供具承事供養。</p>
<lb n="1110c24" ed="T"/><p xml:id="pT24p1110c2401">若諸菩薩安住菩薩淨戒律儀，有其大欲而
<lb n="1110c25" ed="T"/>無喜足，於諸利養及以恭敬生著不捨，是名
<lb n="1110c26" ed="T"/>有犯，有所違越，是染違犯。無違犯者：謂爲
<lb n="1110c27" ed="T"/>斷彼生起樂欲，發勤精進，攝彼對治，雖勤遮
<lb n="1110c28" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1110017" n="1110017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1110017" n="1110017"/><anchor xml:id="beg1110017" n="1110017"/>遏<anchor xml:id="end1110017"/>，而爲猛利性惑所蔽，數起現行。</p>
<lb n="1110c29" ed="T"/><p xml:id="pT24p1110c2901">若諸菩薩安住菩薩淨戒律儀，見諸耆長，有
<pb n="1111a" ed="T" xml:id="T24.1501.1111a"/>
<lb n="1111a01" ed="T"/>德可敬同法者來，憍慢所制，懷嫌恨心，懷恚
<lb n="1111a02" ed="T"/>惱心，不起承迎，不推勝座。若有他來語言談
<lb n="1111a03" ed="T"/>論、慶慰、請問，憍慢所制，懷嫌恨心，懷恚惱心，
<lb n="1111a04" ed="T"/>不稱正理，發言酬對，是名有犯，有所違越，是
<lb n="1111a05" ed="T"/>染違犯。非憍慢制，無嫌恨心，無恚惱心，但由
<lb n="1111a06" ed="T"/>嬾墮、懈怠、忘念、無記之心，是名有犯，有所違越，
<lb n="1111a07" ed="T"/>非染違犯。無違犯者：謂遭重病；或心狂亂；或
<lb n="1111a08" ed="T"/>自睡眠他生覺想而來親附，語言談論、慶慰、
<lb n="1111a09" ed="T"/>請問；或自爲他宣說諸法論義決擇；或復與
<lb n="1111a10" ed="T"/>餘談論慶慰；或他說法論義決擇屬耳而聽；或
<lb n="1111a11" ed="T"/>有違犯說正法者，爲欲將護說法者心；或欲
<lb n="1111a12" ed="T"/>方便調彼伏彼，出不善處，安立善處；或護僧
<lb n="1111a13" ed="T"/>制；或爲將護多有情心而不酬對，皆無違犯。</p>
<lb n="1111a14" ed="T"/><p xml:id="pT24p1111a1401">若諸菩薩安住菩薩淨戒律儀，他來延請，或
<lb n="1111a15" ed="T"/>往居家，或往餘寺，奉施飮食及衣服等諸資
<lb n="1111a16" ed="T"/>生具，憍慢所制，懷嫌恨心，懷恚惱心，不至其
<lb n="1111a17" ed="T"/>所，不受所請，是名有犯，有所違越，是染違犯。
<lb n="1111a18" ed="T"/>若由嬾墮、懈怠、忘念、無記之心，不至其所，不
<lb n="1111a19" ed="T"/>受所請，是名有犯，有所違越，非染違犯。無違
<lb n="1111a20" ed="T"/>犯者：或有疾病；或無氣力；或心狂亂；或處懸
<lb n="1111a21" ed="T"/>遠；或道有怖；或欲方便調彼伏彼，出不善處，
<lb n="1111a22" ed="T"/>安立善處；或餘先請；或爲無間修諸善法，欲
<lb n="1111a23" ed="T"/>護善品令無暫廢；或爲引攝未曾有義；或爲
<lb n="1111a24" ed="T"/>所聞法義無退；如爲所聞法義無退，論義決
<lb n="1111a25" ed="T"/>擇當知亦爾；或復知彼懷損惱心，詐來延請；
<lb n="1111a26" ed="T"/>或爲護他多嫌恨心；或護僧制；不至其所，不
<lb n="1111a27" ed="T"/>受所請，皆無違犯。</p>
<lb n="1111a28" ed="T"/><p xml:id="pT24p1111a2801">若諸菩薩安住菩薩淨戒律儀，他持種種生
<lb n="1111a29" ed="T"/>色、可染、末尼、眞珠、琉璃等寶，及持種種衆多
<pb n="1111b" ed="T" xml:id="T24.1501.1111b"/>
<lb n="1111b01" ed="T"/>上妙財利供具，慇懃奉施，由嫌恨心，或恚惱
<lb n="1111b02" ed="T"/>心，違拒不受，是名有犯，有所違越，是染違犯；
<lb n="1111b03" ed="T"/>捨有情故。若<anchor xml:id="nkr_note_orig_1111001" n="1111001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1111001" n="1111001"/><anchor xml:id="beg1111001" n="1111001"/>由<anchor xml:id="end1111001"/>嬾墮、懈怠、忘念、無記之心，違
<lb n="1111b04" ed="T"/>拒不受，是名有犯，有所違越，非染違犯。無
<lb n="1111b05" ed="T"/>違犯者：或心狂亂；或觀受已心生染著；或觀
<lb n="1111b06" ed="T"/>後時彼定追悔；或復知彼於施迷亂；或知施
<lb n="1111b07" ed="T"/>主隨捨隨受；由是因緣定當貧匱；或知此物
<lb n="1111b08" ed="T"/>是僧伽物、窣堵波物；或知此物劫盜他得；或
<lb n="1111b09" ed="T"/>知此物由是因緣多生過患；或殺或縛、或罰
<lb n="1111b10" ed="T"/>或黜、或嫌或責，違拒不受，皆無違犯。</p>
<lb n="1111b11" ed="T"/><p xml:id="pT24p1111b1101">若諸菩薩安住菩薩淨戒律儀，他來求法，懷
<lb n="1111b12" ed="T"/>嫌恨心，懷恚惱心，嫉妬變異，不施其法，是名
<lb n="1111b13" ed="T"/>有犯，有所違越，是染違犯。若由嬾墮、懈怠、忘
<lb n="1111b14" ed="T"/>念、無記之心，不施其法，是名有犯，有所違越，
<lb n="1111b15" ed="T"/>非染違犯。無違犯<anchor xml:id="nkr_note_add_1111b1501" n="1111b1501"/><anchor xml:id="beg1111b1501" n="1111b1501"/>者<anchor xml:id="end1111b1501"/>：謂諸外道伺求過短；或
<lb n="1111b16" ed="T"/>有重病；或心狂亂；或欲方便調彼伏彼，出不
<lb n="1111b17" ed="T"/>善處安立善處；或於是法未善通利；或復見
<lb n="1111b18" ed="T"/>彼不生恭敬，無有羞愧，以惡威儀而來聽受；
<lb n="1111b19" ed="T"/>或復知彼是鈍根性，於廣法敎，得法究竟，深
<lb n="1111b20" ed="T"/>生怖畏，當生邪見，增長邪執，衰損惱<anchor xml:id="nkr_note_orig_1111002" n="1111002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1111002" n="1111002"/><anchor xml:id="beg1111002" n="1111002"/>壞<anchor xml:id="end1111002"/>；或復
<lb n="1111b21" ed="T"/>知彼法至其手，轉布非人；而不施與，皆無違
<lb n="1111b22" ed="T"/>犯。</p>
<lb n="1111b23" ed="T"/><p xml:id="pT24p1111b2301">若諸菩薩安住菩薩淨戒律儀，於諸暴惡犯
<lb n="1111b24" ed="T"/>戒有情，懷嫌恨心，懷恚惱心，由彼暴惡犯戒
<lb n="1111b25" ed="T"/>爲緣，方便棄捨，不作饒益，是名有犯，有所違
<lb n="1111b26" ed="T"/>越，是染違犯。若由嬾墮、懈怠、棄捨，由忘念故，
<lb n="1111b27" ed="T"/>不作饒益，是名有犯，有所違越，非染違犯。何
<lb n="1111b28" ed="T"/>以故？非諸菩薩於淨持戒身語意業，寂靜現
<lb n="1111b29" ed="T"/>行諸有情所，起憐愍心欲作饒益。如於暴惡
<pb n="1111c" ed="T" xml:id="T24.1501.1111c"/>
<lb n="1111c01" ed="T"/>犯戒有情，於諸苦因而現轉者。無違犯者：謂
<lb n="1111c02" ed="T"/>心狂亂；或欲方便調彼伏彼，廣說如前；或爲
<lb n="1111c03" ed="T"/>將護多有情心；或護僧制；方便棄捨，不作饒
<lb n="1111c04" ed="T"/>益，皆無違犯。</p><p xml:id="pT24p1111c0406" cb:place="inline">若諸菩薩安住菩薩淨戒律儀，
<lb n="1111c05" ed="T"/>如薄伽梵於別解<anchor xml:id="nkr_note_add_1111c0501" n="1111c0501"/><anchor xml:id="beg1111c0501" n="1111c0501"/>脫<anchor xml:id="end1111c0501"/>毘奈耶中，將護他故，建
<lb n="1111c06" ed="T"/>立遮罪，制諸聲聞令不造作，諸有情類，未淨
<lb n="1111c07" ed="T"/>信者令生淨信，已淨信者令倍增長。於中菩
<lb n="1111c08" ed="T"/>薩與諸聲聞應等修學，無有差別。何以故？<anchor xml:id="nkr_note_orig_1111003" n="1111003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1111003" n="1111003"/><anchor xml:id="beg1111003" n="1111003"/>以<anchor xml:id="end1111003"/>
<lb n="1111c09" ed="T"/>諸聲聞自利爲勝，尙不棄捨將護他行，爲令
<lb n="1111c10" ed="T"/>有情未信者信，信者增長，學所學處，何況菩
<lb n="1111c11" ed="T"/>薩利他爲勝。</p>
<lb n="1111c12" ed="T"/><p xml:id="pT24p1111c1201">若諸菩薩安住菩薩淨戒律儀，如薄伽梵於
<lb n="1111c13" ed="T"/>別解脫毘奈耶中，爲令聲聞少事少業少希望
<lb n="1111c14" ed="T"/>住，建立遮罪，制諸聲聞令不造作；於中菩薩
<lb n="1111c15" ed="T"/>與諸聲聞，不應等學。何以故？以諸聲聞自利
<lb n="1111c16" ed="T"/>爲勝，不顧利他，於利他中少事少業少希望
<lb n="1111c17" ed="T"/>住，可名爲妙；非諸菩薩利他爲勝，不顧自利，
<lb n="1111c18" ed="T"/>於利他中少事少業少希望住得名爲妙。</p><p xml:id="pT24p1111c1817" cb:place="inline">如
<lb n="1111c19" ed="T"/>是菩薩爲利他故，從非親里長者居士婆羅
<lb n="1111c20" ed="T"/>門等，及恣施家，應求百千種種衣服，觀彼有
<lb n="1111c21" ed="T"/>情有力無力，隨其所施如應而受，如說求衣，
<lb n="1111c22" ed="T"/>求鉢亦爾。如求衣、鉢，如是自求種種絲縷，令
<lb n="1111c23" ed="T"/>非親里爲織作衣。爲利他故，應<anchor xml:id="nkr_note_orig_1111004" n="1111004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1111004" n="1111004"/><anchor xml:id="beg1111004" n="1111004"/>蓄<anchor xml:id="end1111004"/>種種憍奢
<lb n="1111c24" ed="T"/>耶衣，諸坐臥具，事各至百，生色<anchor xml:id="nkr_note_orig_1111005" n="1111005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1111005" n="1111005"/><anchor xml:id="beg1111005" n="1111005"/>可<anchor xml:id="end1111005"/>染百千拘
<lb n="1111c25" ed="T"/>胝，復過是數，亦應取積。如是等中少事少業
<lb n="1111c26" ed="T"/>少希望住制止遮罪，菩薩不與聲聞共學。安
<lb n="1111c27" ed="T"/>住淨戒律儀菩薩，於利他中，懷嫌恨心，懷恚
<lb n="1111c28" ed="T"/>惱心，少事少業少希望住，是名有犯，有所違
<lb n="1111c29" ed="T"/>越，是染違犯。若由嬾墮、懈怠、忘念、無記之心，
<pb n="1112a" ed="T" xml:id="T24.1501.1112a"/>
<lb n="1112a01" ed="T"/>少事少業少希望住，是名有犯，有所違越，非
<lb n="1112a02" ed="T"/>染違犯。</p>
<lb n="1112a03" ed="T"/><p xml:id="pT24p1112a0301">若諸菩薩安住菩薩淨戒律儀，善權方便，爲
<lb n="1112a04" ed="T"/>利他故，於諸性罪少分現行，由是因緣，於菩
<lb n="1112a05" ed="T"/>薩戒無所違犯，生多功德。謂<anchor xml:id="nkr_note_orig_1112001" n="1112001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1112001" n="1112001"/><anchor xml:id="beg1112001" n="1112001"/>如<anchor xml:id="end1112001"/>菩薩，見<anchor xml:id="nkr_note_orig_1112002" n="1112002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1112002" n="1112002"/><anchor xml:id="beg1112002" n="1112002"/>惡
<lb n="1112a06" ed="T"/>劫<anchor xml:id="end1112002"/>賊爲貪財故，欲殺多生，或復欲害大德聲
<lb n="1112a07" ed="T"/>聞、獨覺、菩薩，或復欲造多無間業。見是事已，
<lb n="1112a08" ed="T"/>發心思惟：「我若斷彼惡衆生命，墮<name role="" type="person">那落迦</name>，如
<lb n="1112a09" ed="T"/>其不斷，無間業成當受大<anchor xml:id="nkr_note_orig_1112003" n="1112003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1112003" n="1112003"/><anchor xml:id="beg1112003" n="1112003"/>苦<anchor xml:id="end1112003"/>，我寧殺彼墮
<lb n="1112a10" ed="T"/><name role="" type="person">那落迦</name>，終不令其受無間苦。」如是菩薩意樂
<lb n="1112a11" ed="T"/>思惟，於彼衆生，或以善心，或無記心，知此事
<lb n="1112a12" ed="T"/>已，爲當來故，深生慚愧，以憐愍心而斷彼命。
<lb n="1112a13" ed="T"/>由是因緣，於菩薩戒無所違犯，生多功德。</p>
<lb n="1112a14" ed="T"/><p xml:id="pT24p1112a1401">又如菩薩，見有增上增上宰官，上品暴惡，於
<lb n="1112a15" ed="T"/>諸有情無有慈愍，專行逼惱。菩薩見已，起憐
<lb n="1112a16" ed="T"/>愍心，發生利益安樂意樂，隨力所能，若廢若
<lb n="1112a17" ed="T"/>黜增上等位。由是因緣，於菩薩戒無所違犯，
<lb n="1112a18" ed="T"/>生多功德。</p>
<lb n="1112a19" ed="T"/><p xml:id="pT24p1112a1901">又如菩薩，見劫盜賊，奪他財物，若僧伽物，窣
<lb n="1112a20" ed="T"/>堵波物，取多物已，執爲己有，縱情受用。菩薩
<lb n="1112a21" ed="T"/>見已，起憐愍心，於彼有情發生利益安樂意
<lb n="1112a22" ed="T"/>樂，隨力所能，逼而奪取，勿令受用如是財故，
<lb n="1112a23" ed="T"/>當受長夜無義無利，由此因緣，所奪財寶，若
<lb n="1112a24" ed="T"/>僧伽物還復僧伽，窣堵波物還窣堵波，若有
<lb n="1112a25" ed="T"/>情物還復有情。</p><p xml:id="pT24p1112a2507" cb:place="inline">又見衆生，或園林主，取僧伽
<lb n="1112a26" ed="T"/>物，窣堵波物，言是己有，縱情受用。菩薩見已，
<lb n="1112a27" ed="T"/>思擇彼惡，起憐愍心，勿令因此邪受用業，當
<lb n="1112a28" ed="T"/>受長夜無義無利，隨<anchor xml:id="nkr_note_orig_1112004" n="1112004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1112004" n="1112004"/><anchor xml:id="beg1112004" n="1112004"/>力所<anchor xml:id="end1112004"/>能，廢其所主。菩薩
<lb n="1112a29" ed="T"/>如是雖不與取，而無違犯，生多功德。</p>
<pb n="1112b" ed="T" xml:id="T24.1501.1112b"/>
<lb n="1112b01" ed="T"/><p xml:id="pT24p1112b0101">又如菩薩，處在居家，見有<anchor xml:id="nkr_note_orig_1112005" n="1112005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1112005" n="1112005"/><anchor xml:id="beg1112005" n="1112005"/>女<anchor xml:id="end1112005"/>色，現無繫屬，習
<lb n="1112b02" ed="T"/>婬欲法，繼心菩薩，求非梵行。菩薩見已，作意
<lb n="1112b03" ed="T"/>思惟，勿令心恚，多生非福，若隨其欲，便得自
<lb n="1112b04" ed="T"/>在，方便安處，令種善根，亦當令其捨不善業。
<lb n="1112b05" ed="T"/>住慈愍心，行非梵行。雖習如是穢染之法，而
<lb n="1112b06" ed="T"/>無所犯，多生功德。出家菩薩，爲護聲聞聖所
<lb n="1112b07" ed="T"/>敎誡，令不壞滅，一切不應行非梵行。</p>
<lb n="1112b08" ed="T"/><p xml:id="pT24p1112b0801">又如菩薩，爲多有情解脫命難、囹圄縛難、刖
<lb n="1112b09" ed="T"/>手足難、劓鼻刵耳剜眼等難，雖諸菩薩爲自
<lb n="1112b10" ed="T"/>命難，亦不正知說於妄語，然爲救脫彼有情
<lb n="1112b11" ed="T"/>故，知而思擇，故說妄語。以要言之，菩薩唯觀
<lb n="1112b12" ed="T"/>有情義利，非無義利，自無染心，唯爲饒益諸
<lb n="1112b13" ed="T"/>有情故，覆想正知而說異語，說是語時，於菩
<lb n="1112b14" ed="T"/>薩戒無所違犯，生多功德。</p>
<lb n="1112b15" ed="T"/><p xml:id="pT24p1112b1501">又如菩薩，見諸有情，爲惡友朋之所攝受，親
<lb n="1112b16" ed="T"/>愛不捨。菩薩見已，起憐愍心，發生利益安樂
<lb n="1112b17" ed="T"/>意樂，隨能隨力說離間語，令離惡友，捨相親
<lb n="1112b18" ed="T"/>愛，勿令有情，由近惡友，當受長夜無義無利。
<lb n="1112b19" ed="T"/>菩薩如是以饒益心，說離間語，乖離他愛，無
<lb n="1112b20" ed="T"/>所違犯，生多功德。</p>
<lb n="1112b21" ed="T"/><p xml:id="pT24p1112b2101">又如菩薩，見諸有情，爲行越路非理而行，出
<lb n="1112b22" ed="T"/>麁惡語，猛利訶擯，方便令其出不善處安立
<lb n="1112b23" ed="T"/>善處。菩薩如是以饒益心，於諸有情，出麁惡
<lb n="1112b24" ed="T"/>語，無所違犯，生多功德。</p>
<lb n="1112b25" ed="T"/><p xml:id="pT24p1112b2501">又如菩薩，見諸有情，信樂倡伎吟詠歌諷，或
<lb n="1112b26" ed="T"/>有信樂王賊飮食、淫蕩街衢無義之論。菩薩
<lb n="1112b27" ed="T"/>於中皆悉善巧，於彼有情起憐愍心，發生利
<lb n="1112b28" ed="T"/>益安樂意樂，現前爲作綺語相應種種倡<anchor xml:id="nkr_note_orig_1112006" n="1112006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1112006" n="1112006"/><anchor xml:id="beg1112006" n="1112006"/>伎<anchor xml:id="end1112006"/>
<lb n="1112b29" ed="T"/>吟詠歌諷、王賊飮食淫衢等論，令彼有情歡
<pb n="1112c" ed="T" xml:id="T24.1501.1112c"/>
<lb n="1112c01" ed="T"/>喜引攝，自在隨屬，方便獎導，出不善處安立
<lb n="1112c02" ed="T"/>善處。菩薩如是現行綺語，無所違犯，生多功
<lb n="1112c03" ed="T"/>德。</p><p xml:id="pT24p1112c0302" cb:place="inline">若諸菩薩安住菩薩淨戒律儀，生起詭詐
<lb n="1112c04" ed="T"/>虛談現相，方便研求假利求利，味邪命法無
<lb n="1112c05" ed="T"/>有羞恥，堅持不捨，是名有犯，有所違越，是染
<lb n="1112c06" ed="T"/>違犯。無違犯者：若爲除遣生起樂欲，發勤精
<lb n="1112c07" ed="T"/>進，煩惱熾盛，蔽抑其心，時時現起。</p>
<lb n="1112c08" ed="T"/><p xml:id="pT24p1112c0801">若諸菩薩安住菩薩淨戒律儀，爲掉所動，心
<lb n="1112c09" ed="T"/>不寂靜，不樂寂靜，高聲嬉戲，諠譁紛聒，輕躁
<lb n="1112c10" ed="T"/>騰躍，望他歡笑，如此諸緣，是名有犯，有所違
<lb n="1112c11" ed="T"/>越，是染違犯。若忘念起，非染違犯。無違犯者：
<lb n="1112c12" ed="T"/>若爲除遣生起欲樂，廣說如前；若欲方便解
<lb n="1112c13" ed="T"/>他所生嫌恨令息；若欲遣他所生愁惱；若他
<lb n="1112c14" ed="T"/>性好如上諸事，方便攝受，敬順將護，隨彼而
<lb n="1112c15" ed="T"/>轉；若他有情猜阻菩薩，內懷嫌恨惡謀憎背，
<lb n="1112c16" ed="T"/>外現歡顏，表內淸淨；如是一切，皆無違犯。</p><p xml:id="pT24p1112c1617" cb:place="inline">若
<lb n="1112c17" ed="T"/>諸菩薩安住菩薩淨戒律儀，起如是見，立如
<lb n="1112c18" ed="T"/>是論：菩薩不應<anchor xml:id="nkr_note_add_1112c1801" n="1112c1801"/><anchor xml:id="beg1112c1801" n="1112c1801"/>忻<anchor xml:id="end1112c1801"/>樂涅槃，應於涅槃而生厭
<lb n="1112c19" ed="T"/>背；於諸煩惱及隨煩惱，不應怖畏而求斷滅，
<lb n="1112c20" ed="T"/>不應一向心生厭離；以諸菩薩三無數劫，流
<lb n="1112c21" ed="T"/>轉生死求大菩提。若作此說，是名有犯，有所
<lb n="1112c22" ed="T"/>違越，是染違犯。何以故？如諸聲聞，於其涅槃
<lb n="1112c23" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1112007" n="1112007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1112007" n="1112007"/><anchor xml:id="beg1112007" n="1112007"/>忻<anchor xml:id="end1112007"/>樂親近，於諸煩惱及隨煩惱深心厭離；如
<lb n="1112c24" ed="T"/>是菩薩於大涅槃忻樂親近，於諸煩惱及隨
<lb n="1112c25" ed="T"/>煩惱深心厭離，其倍過彼百千俱胝。以諸聲
<lb n="1112c26" ed="T"/>聞唯爲一身，證得義利勤修正行；菩薩普爲
<lb n="1112c27" ed="T"/>一切有情，證得義利勤修正行。是故菩薩當勤
<lb n="1112c28" ed="T"/>修<anchor xml:id="nkr_note_orig_1112008" n="1112008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1112008" n="1112008"/><anchor xml:id="beg1112008" n="1112008"/>集<anchor xml:id="end1112008"/>無雜染心，於有漏事隨順而行，成就勝
<lb n="1112c29" ed="T"/>出諸阿羅漢無雜染法。</p><p xml:id="pT24p1112c2910" cb:place="inline">若諸菩薩安住菩薩
<pb n="1113a" ed="T" xml:id="T24.1501.1113a"/>
<lb n="1113a01" ed="T"/>淨戒律儀，於自能發不信重言，所謂惡聲惡
<lb n="1113a02" ed="T"/>稱惡譽，不護不雪。其事若實而不避護，是名
<lb n="1113a03" ed="T"/>有犯，有所違越，是染違犯。若事不實而不淸
<lb n="1113a04" ed="T"/>雪，是名有犯，有所違越，非染違犯。無違犯者：
<lb n="1113a05" ed="T"/>若他外道；若他憎嫉；若自出家因行乞行，因
<lb n="1113a06" ed="T"/>修善行，謗聲流布；若忿<anchor xml:id="nkr_note_orig_1113001" n="1113001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1113001" n="1113001"/><anchor xml:id="beg1113001" n="1113001"/>蔽<anchor xml:id="end1113001"/>者；若心倒者；謗
<lb n="1113a07" ed="T"/>聲流布，皆無違犯。</p><p xml:id="pT24p1113a0708" cb:place="inline">若諸菩薩安住菩薩淨戒
<lb n="1113a08" ed="T"/>律儀，見諸有情，應以種種辛楚加行，猛利加
<lb n="1113a09" ed="T"/>行，而得義利，護其憂惱而不現行；是名有犯，
<lb n="1113a10" ed="T"/>有所違越，非染違犯。無違犯者：觀由此緣，於
<lb n="1113a11" ed="T"/>現法中少得義利，多生憂惱。</p><p xml:id="pT24p1113a1112" cb:place="inline">若諸菩薩安住
<lb n="1113a12" ed="T"/>菩薩淨戒律儀，他罵報罵；他瞋報瞋；他打報
<lb n="1113a13" ed="T"/>打；他弄報弄；是名有犯，有所違越，是染違犯。</p>
<lb n="1113a14" ed="T"/><p xml:id="pT24p1113a1401">若諸菩薩安住菩薩淨戒律儀，於他有情有
<lb n="1113a15" ed="T"/>所侵犯；或自不爲，彼疑侵犯；由嫌嫉心，由慢
<lb n="1113a16" ed="T"/>所執，不如理謝而生輕捨；是名有犯，有所違
<lb n="1113a17" ed="T"/>越，是染違犯。若由<anchor xml:id="nkr_note_orig_1113002" n="1113002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1113002" n="1113002"/><anchor xml:id="beg1113002" n="1113002"/>懶<anchor xml:id="end1113002"/>墮、懈怠、放逸、不謝輕
<lb n="1113a18" ed="T"/>捨，是名有犯，有所違越，非染違犯。無違犯者：
<lb n="1113a19" ed="T"/>若欲方便調彼伏彼，出不善處安立善處；若
<lb n="1113a20" ed="T"/>是外道；若彼希望，要因現行非法有罪，方受
<lb n="1113a21" ed="T"/>悔謝；若彼有情性好鬪諍，因悔謝時倍增憤
<lb n="1113a22" ed="T"/>怒；若復知彼爲性堪忍，體無嫌恨；若必了他
<lb n="1113a23" ed="T"/>因謝侵犯，深生羞恥，而不悔謝；皆無違犯。</p>
<lb n="1113a24" ed="T"/><p xml:id="pT24p1113a2401">若諸菩薩安住菩薩淨戒律儀，他<anchor xml:id="nkr_note_orig_1113003" n="1113003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1113003" n="1113003"/><anchor xml:id="beg1113003" n="1113003"/>所<anchor xml:id="end1113003"/>侵犯，彼
<lb n="1113a25" ed="T"/>還如法平等悔謝，懷嫌恨心，欲損惱彼，不受
<lb n="1113a26" ed="T"/>其謝，是名有犯，有所違越，是染違犯。雖復於
<lb n="1113a27" ed="T"/>彼無嫌恨心，不欲損惱，然由稟性不能堪忍，
<lb n="1113a28" ed="T"/>故不受謝，亦名有犯，有所違越，<anchor xml:id="nkr_note_add_1113a2801" n="1113a2801"/><anchor xml:id="beg1113a2801" n="1113a2801"/>非<anchor xml:id="end1113a2801"/>染違犯。無
<lb n="1113a29" ed="T"/>違犯者：若欲方便調彼伏彼，廣說一切，如前
<pb n="1113b" ed="T" xml:id="T24.1501.1113b"/>
<lb n="1113b01" ed="T"/>應知。若不如法不平等謝，不受彼謝，亦無違
<lb n="1113b02" ed="T"/>犯。</p>
<lb n="1113b03" ed="T"/><p xml:id="pT24p1113b0301">若諸菩薩安住菩薩淨戒律儀，於他懷忿，相
<lb n="1113b04" ed="T"/>續堅持，生已不捨，是名有犯，有所違越，是染
<lb n="1113b05" ed="T"/>違犯。無違犯者：爲斷彼故，生起樂欲，廣說如
<lb n="1113b06" ed="T"/>前。</p>
<lb n="1113b07" ed="T"/><p xml:id="pT24p1113b0701">若諸菩薩安住菩薩淨戒律儀，貪著供事增
<lb n="1113b08" ed="T"/>上力故，以愛染心管御徒衆，是名有犯，有所
<lb n="1113b09" ed="T"/>違越，是染違犯。無違犯者：不貪供侍，無愛染
<lb n="1113b10" ed="T"/>心管御徒衆。</p>
<lb n="1113b11" ed="T"/><p xml:id="pT24p1113b1101">若諸菩薩安住菩薩淨戒律儀，嬾墮懈怠，耽
<lb n="1113b12" ed="T"/>睡眠樂臥樂倚樂，非時非量，是名有犯，有所
<lb n="1113b13" ed="T"/>違越，是染違犯。無違犯者：若遭疾病；若無氣
<lb n="1113b14" ed="T"/>力，行路疲弊；若爲斷彼生起樂欲，廣說一切，
<lb n="1113b15" ed="T"/>如前應知。</p>
<lb n="1113b16" ed="T"/><p xml:id="pT24p1113b1601">若諸菩薩安住菩薩淨戒律儀，懷愛染心，談
<lb n="1113b17" ed="T"/>說世事，虛棄時日，是名有犯，有所違越，是染
<lb n="1113b18" ed="T"/>違犯。若由忘念虛棄時日，是名有犯，有所違
<lb n="1113b19" ed="T"/>越，非染違犯。無違犯者：見他談說，護彼意故，
<lb n="1113b20" ed="T"/>安住正念須臾而聽；若事希奇，或暫問他，或
<lb n="1113b21" ed="T"/>答他問，無所違犯。</p>
<lb n="1113b22" ed="T"/><p xml:id="pT24p1113b2201">若諸菩薩安住菩薩淨戒律儀，爲令心住，欲
<lb n="1113b23" ed="T"/>定其心，心懷嫌恨，憍慢所持，不詣師所求請
<lb n="1113b24" ed="T"/>敎授，是名有犯，有所違越，是染違犯。嬾墮懈
<lb n="1113b25" ed="T"/>怠而不請者，非染違犯。無違犯者：若遇疾病；
<lb n="1113b26" ed="T"/>若無氣力；若知其師顚倒敎授；若自多聞，自
<lb n="1113b27" ed="T"/>有智力，能令心定；若先已得所應敎授；而不
<lb n="1113b28" ed="T"/>請者，無所違犯。</p>
<lb n="1113b29" ed="T"/><p xml:id="pT24p1113b2901">若諸菩薩安住菩薩淨戒律儀，起貪欲蓋，忍
<pb n="1113c" ed="T" xml:id="T24.1501.1113c"/>
<lb n="1113c01" ed="T"/>受不捨，是名有犯，有所違越，是染違犯。無違
<lb n="1113c02" ed="T"/>犯者：若爲斷彼生起樂欲，發勤精進，煩惱猛
<lb n="1113c03" ed="T"/>利，蔽抑心故，時時現行。如貪欲蓋，如是瞋恚、
<lb n="1113c04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1113004" n="1113004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1113004" n="1113004"/><anchor xml:id="beg1113004" n="1113004"/>惛<anchor xml:id="end1113004"/>沈、睡眠、掉擧、惡作及與疑蓋，當知亦爾。</p>
<lb n="1113c05" ed="T"/><p xml:id="pT24p1113c0501">若諸菩薩安住菩薩淨戒律儀，貪味靜慮，於
<lb n="1113c06" ed="T"/>味靜慮見爲功德，是名有犯，有所違越，是染
<lb n="1113c07" ed="T"/>違犯。無違犯者：若爲斷彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_1113005" n="1113005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1113005" n="1113005"/><anchor xml:id="beg1113005" n="1113005"/>生<anchor xml:id="end1113005"/>起樂欲，廣說
<lb n="1113c08" ed="T"/>如前。</p>
<lb n="1113c09" ed="T"/><p xml:id="pT24p1113c0901">若諸菩薩安住菩薩淨戒律儀，起如是見，立
<lb n="1113c10" ed="T"/>如是論：菩薩不應聽聲聞乘相應法敎；不應
<lb n="1113c11" ed="T"/>受持；不應修學；菩薩何用於聲聞乘相應法
<lb n="1113c12" ed="T"/>敎，聽聞受持，精勤修學？是名有犯，有所違越，
<lb n="1113c13" ed="T"/>是染違犯。何以故？菩薩尙於外道書論精勤
<lb n="1113c14" ed="T"/>研究，況於佛語。無違犯者：爲令一向<anchor xml:id="nkr_note_orig_1113006" n="1113006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1113006" n="1113006"/><anchor xml:id="beg1113006" n="1113006"/>習<anchor xml:id="end1113006"/>小
<lb n="1113c15" ed="T"/>法者，捨彼欲故，作如是說。</p>
<lb n="1113c16" ed="T"/><p xml:id="pT24p1113c1601">若諸菩薩安住菩薩淨戒律儀，於菩薩藏未
<lb n="1113c17" ed="T"/>精研究，於菩薩藏一切棄捨，於聲聞藏一向
<lb n="1113c18" ed="T"/>修學，是名有犯，有所違越，非染違犯。</p>
<lb n="1113c19" ed="T"/><p xml:id="pT24p1113c1901">若諸菩薩安住菩薩淨戒律儀，現有佛敎，於
<lb n="1113c20" ed="T"/>佛敎中未精研究，於異道論及諸外論精勤
<lb n="1113c21" ed="T"/>修學，是名有犯，有所違越，是染違犯。無違
<lb n="1113c22" ed="T"/>犯者：若上聰敏；若能速受；若經久時能不忘
<lb n="1113c23" ed="T"/>失；若於其義能思能達；若於佛敎如理觀察，
<lb n="1113c24" ed="T"/>成就俱行無動覺者，於日日中，常以二分修
<lb n="1113c25" ed="T"/>學佛語，一分學外，則無違犯。</p>
<lb n="1113c26" ed="T"/><p xml:id="pT24p1113c2601">若諸菩薩安住菩薩淨戒律儀，越菩薩法，<anchor xml:id="nkr_note_orig_1113007" n="1113007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1113007" n="1113007"/><anchor xml:id="beg1113007" n="1113007"/>於<anchor xml:id="end1113007"/>
<lb n="1113c27" ed="T"/>異道論及諸外論研求善巧，深心寶翫，愛樂
<lb n="1113c28" ed="T"/>耽味，非如辛藥而習近之，是名有犯，有所違
<lb n="1113c29" ed="T"/>越，是染違犯。</p>
<pb n="1114a" ed="T" xml:id="T24.1501.1114a"/>
<lb n="1114a01" ed="T"/><p xml:id="pT24p1114a0101">若諸菩薩安住菩薩淨戒律儀，聞菩薩藏，於
<lb n="1114a02" ed="T"/>甚深處最勝甚深眞實法義，諸佛菩薩難思
<lb n="1114a03" ed="T"/>神力，不生信解，憎背毀謗；不能引義，不能引
<lb n="1114a04" ed="T"/>法，非如來說，不能利益安樂有情，是名有犯，
<lb n="1114a05" ed="T"/>有所違越，是染違犯。如是毀謗，或由自內非
<lb n="1114a06" ed="T"/>理作意；或隨順他而作是說。</p>
<lb n="1114a07" ed="T"/><p xml:id="pT24p1114a0701">若諸菩薩安住菩薩淨戒律儀，若聞甚深最
<lb n="1114a08" ed="T"/>甚深處，心不信解。菩薩爾時應強信受，應無
<lb n="1114a09" ed="T"/>諂曲，應如是學，我爲非善，盲無慧目，於如來
<lb n="1114a10" ed="T"/>眼隨所宣說，於諸如來密意語言而生誹謗。
<lb n="1114a11" ed="T"/>菩薩如是自處無知，仰推如來，於諸佛法無
<lb n="1114a12" ed="T"/>不現知，等隨觀見，如是正行，無所違犯。雖無
<lb n="1114a13" ed="T"/>信解，然不誹謗。</p>
<lb n="1114a14" ed="T"/><p xml:id="pT24p1114a1401">若諸菩薩安住菩薩淨戒律儀，於他人所，有
<lb n="1114a15" ed="T"/>染愛心，有瞋恚心，自讚毀他，是名有犯，有所
<lb n="1114a16" ed="T"/>違越，是染違犯。無違犯者：若爲摧伏諸惡外
<lb n="1114a17" ed="T"/>道；若爲住持如來聖敎；若爲方便調彼伏彼，
<lb n="1114a18" ed="T"/>廣說如前；或欲令其未淨信者發生淨信，已
<lb n="1114a19" ed="T"/>淨信者倍復增長。</p>
<lb n="1114a20" ed="T"/><p xml:id="pT24p1114a2001">若諸菩薩安住菩薩淨戒律儀，聞說正法論
<lb n="1114a21" ed="T"/>義決擇，憍慢所制，懷嫌恨心，懷恚惱心，而不
<lb n="1114a22" ed="T"/>往聽；是名有犯，有所違越，是染違犯。若爲<g ref="#CB01900">懶</g>
<lb n="1114a23" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1114001" n="1114001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1114001" n="1114001"/><anchor xml:id="beg1114001" n="1114001"/>墮<anchor xml:id="end1114001"/>懈怠所蔽，而不往聽，非染違犯。無違犯
<lb n="1114a24" ed="T"/>者：若不覺知；若有疾病；若無氣力；若知倒
<lb n="1114a25" ed="T"/>說；若爲護彼說法者心；若正了知彼所說義，
<lb n="1114a26" ed="T"/>是數所聞所持所了；若已多聞，具足聞持，其
<lb n="1114a27" ed="T"/>聞積集；若欲無間於境住心；若勤引發菩薩
<lb n="1114a28" ed="T"/>勝定；若自了知上品愚鈍，其慧鈍濁，於所聞
<lb n="1114a29" ed="T"/>法難受難持，難於所緣攝心令定；不往聽者，
<pb n="1114b" ed="T" xml:id="T24.1501.1114b"/>
<lb n="1114b01" ed="T"/>皆無違犯。</p>
<lb n="1114b02" ed="T"/><p xml:id="pT24p1114b0201">若諸菩薩安住菩薩淨戒律儀，於說法師，故
<lb n="1114b03" ed="T"/>思<anchor xml:id="nkr_note_orig_1114002" n="1114002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1114002" n="1114002"/><anchor xml:id="beg1114002" n="1114002"/>輕<anchor xml:id="end1114002"/>毀，不深恭敬，<anchor xml:id="nkr_note_orig_1114003" n="1114003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1114003" n="1114003"/><anchor xml:id="beg1114003" n="1114003"/>嗤<anchor xml:id="end1114003"/>笑調弄，但依於文，不
<lb n="1114b04" ed="T"/>依於義，是名有犯，有所違越，是染違犯。</p>
<lb n="1114b05" ed="T"/><p xml:id="pT24p1114b0501">若諸菩薩安住菩薩淨戒律儀，於諸有情所
<lb n="1114b06" ed="T"/>應作事，懷嫌恨心，懷恚惱心，不爲助伴。謂於
<lb n="1114b07" ed="T"/>能辦所應作事，或於道路若往若來；或<anchor xml:id="nkr_note_orig_1114004" n="1114004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1114004" n="1114004"/><anchor xml:id="beg1114004" n="1114004"/>於正<anchor xml:id="end1114004"/>
<lb n="1114b08" ed="T"/>說事業加行；或於掌護所有財寶；或於和好
<lb n="1114b09" ed="T"/>乖離諍訟；或於吉會；或於福業；不爲助伴，是
<lb n="1114b10" ed="T"/>名有犯，有所違越，是染違犯。若爲嬾墮懈怠
<lb n="1114b11" ed="T"/>所蔽，不爲助伴，非染違犯。無違犯者：若有疹
<lb n="1114b12" ed="T"/>疾；若無氣力；若了知彼自能成辦；若知求者
<lb n="1114b13" ed="T"/>自有依怙；若知所作能引非義能引非法；若
<lb n="1114b14" ed="T"/>欲方便調彼伏彼，廣說如前；若先許餘爲作
<lb n="1114b15" ed="T"/>助伴；若轉請他有力者助；若於善品正勤修
<lb n="1114b16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1114005" n="1114005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1114005" n="1114005"/><anchor xml:id="beg1114005" n="1114005"/>習<anchor xml:id="end1114005"/>不欲暫廢；若性愚鈍，於所聞法難受難持，
<lb n="1114b17" ed="T"/>如前廣說；若爲將護多有情意；若護僧制，不
<lb n="1114b18" ed="T"/>爲助伴，皆無違犯。</p>
<lb n="1114b19" ed="T"/><p xml:id="pT24p1114b1901">若諸菩薩安住菩薩淨戒律儀，見諸有情，遭
<lb n="1114b20" ed="T"/>重疾病，懷嫌恨心，懷恚惱心，不往供事，是名
<lb n="1114b21" ed="T"/>有犯，有所違越，是染違犯。若爲嬾墮懈怠所
<lb n="1114b22" ed="T"/>蔽，不往供事，非染違犯。無違犯者：若自有病；
<lb n="1114b23" ed="T"/>若無氣力；若轉請他有力隨順令往供事；若
<lb n="1114b24" ed="T"/>知病者有依有怙；若知病者自有勢力，能自
<lb n="1114b25" ed="T"/>供事；若了知彼長病所觸，堪自支持；若爲勤
<lb n="1114b26" ed="T"/>修廣大無上殊勝善品；若欲護持所修善品
<lb n="1114b27" ed="T"/>令無間缺；若自了知上品愚鈍，其慧鈍濁，於
<lb n="1114b28" ed="T"/>所聞法難受難持，難於所緣攝心令定；若先
<lb n="1114b29" ed="T"/>許餘爲作供事。如於病者，於有苦者爲作助
<pb n="1114c" ed="T" xml:id="T24.1501.1114c"/>
<lb n="1114c01" ed="T"/>伴欲除其苦，當知亦爾。</p>
<lb n="1114c02" ed="T"/><p xml:id="pT24p1114c0201">若諸菩薩安住菩薩淨戒律儀，見諸有情，爲
<lb n="1114c03" ed="T"/>求現法、後法事故，廣行非理，懷嫌恨心，懷恚
<lb n="1114c04" ed="T"/>惱心，不爲宣說如實正理，是名有犯，有所違
<lb n="1114c05" ed="T"/>越，是染違犯。若由嬾墮懈怠所蔽，不爲宣說，
<lb n="1114c06" ed="T"/>非染違犯。無違犯者：若自無知；若無氣力；若
<lb n="1114c07" ed="T"/>轉請他有力者說；若卽彼人自有智力；若彼
<lb n="1114c08" ed="T"/>有餘善友攝受；若欲方便調彼伏彼，廣說如
<lb n="1114c09" ed="T"/>前；若知爲說如實正理，起嫌恨心，若發惡
<lb n="1114c10" ed="T"/>言；若顚倒受；若無愛敬；若復知彼性弊<g ref="#CB00395">𢤱</g>戾，
<lb n="1114c11" ed="T"/>不爲宣說，皆無違犯。</p>
<lb n="1114c12" ed="T"/><p xml:id="pT24p1114c1201">若諸菩薩安住菩薩淨戒律儀，於先有恩諸
<lb n="1114c13" ed="T"/>有情所，不知恩惠，不了恩惠，懷嫌恨<anchor xml:id="nkr_note_orig_1114006" n="1114006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1114006" n="1114006"/><anchor xml:id="beg1114006" n="1114006"/>心<anchor xml:id="end1114006"/>，不欲
<lb n="1114c14" ed="T"/>現前如應酬報，是名有犯，有所違越，是染違
<lb n="1114c15" ed="T"/>犯。若爲<g ref="#CB01900">懶</g>墮懈怠所蔽，不現酬報，非染違犯。
<lb n="1114c16" ed="T"/>無違犯者：勤加功用，無力無能不獲酬報；若
<lb n="1114c17" ed="T"/>欲方便調彼伏彼，廣說如前；若欲報恩而彼
<lb n="1114c18" ed="T"/>不受，皆無違犯。</p>
<lb n="1114c19" ed="T"/><p xml:id="pT24p1114c1901">若諸菩薩安住菩薩淨戒律儀，見諸有情<anchor xml:id="nkr_note_orig_1114007" n="1114007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1114007" n="1114007"/><anchor xml:id="beg1114007" n="1114007"/>墮<anchor xml:id="end1114007"/>
<lb n="1114c20" ed="T"/>在喪失財寶眷屬祿位難處，多生愁惱，懷嫌
<lb n="1114c21" ed="T"/>恨心，不往開解，是名有犯，有所違越，是染違
<lb n="1114c22" ed="T"/>犯。若爲嬾墮懈怠所蔽，不往開解，非染違犯。
<lb n="1114c23" ed="T"/>無違犯者：應知如前，於他事業，不爲助伴。</p>
<lb n="1114c24" ed="T"/><p xml:id="pT24p1114c2401">若諸菩薩安住菩薩淨戒律儀，有飮食等資
<lb n="1114c25" ed="T"/>生衆具，見有求者正來悕求<anchor xml:id="nkr_note_orig_1114008" n="1114008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1114008" n="1114008"/><anchor xml:id="beg1114008" n="1114008"/>飮<anchor xml:id="end1114008"/>食等事，懷嫌
<lb n="1114c26" ed="T"/>恨心，懷恚惱心，而不給施，是名有犯，有所違
<lb n="1114c27" ed="T"/>越，是染違犯。若由嬾墮懈怠放逸，不能施與，
<lb n="1114c28" ed="T"/>非染違犯。無違犯者：若現無有可施財物；若
<lb n="1114c29" ed="T"/>彼希求不如法物，所不宜物；若欲方便調彼
<pb n="1115a" ed="T" xml:id="T24.1501.1115a"/>
<lb n="1115a01" ed="T"/>伏彼，廣說如前；若來求者王所不宜，將護王
<lb n="1115a02" ed="T"/>意；若護僧制；而不惠施，皆無違犯。</p>
<lb n="1115a03" ed="T"/><p xml:id="pT24p1115a0301">若諸菩薩安住菩薩淨戒律儀，攝受徒衆，懷
<lb n="1115a04" ed="T"/>嫌恨心，而不隨時無倒敎授、無倒敎誡；知衆
<lb n="1115a05" ed="T"/>匱乏，而不爲彼從<anchor xml:id="nkr_note_orig_1115001" n="1115001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1115001" n="1115001"/><anchor xml:id="beg1115001" n="1115001"/>淸<anchor xml:id="end1115001"/>淨信長者居士婆羅門
<lb n="1115a06" ed="T"/>等，如法追求衣服飮食諸坐臥具，病緣醫藥
<lb n="1115a07" ed="T"/>資身什物，隨時供給，是名有犯，有所違越，是
<lb n="1115a08" ed="T"/>染違犯。若由嬾墮懈怠放逸，不往敎授，不往
<lb n="1115a09" ed="T"/>敎誡，不爲追求如法衆具，非染違犯。無違犯
<lb n="1115a10" ed="T"/>者：若欲方便調彼伏彼，廣說如前；若護僧制；
<lb n="1115a11" ed="T"/>若有疹疾；若無氣力不任加行；若轉請餘有
<lb n="1115a12" ed="T"/>勢力者；若知徒衆世所共知有大福德，各自
<lb n="1115a13" ed="T"/>有力求衣服等資身衆具；若隨所應敎授敎
<lb n="1115a14" ed="T"/>誡，皆已無倒敎授敎誡；若知衆內，有本外道，
<lb n="1115a15" ed="T"/>爲竊法故來入衆中，無所堪能不可調伏，皆
<lb n="1115a16" ed="T"/>無違犯。</p>
<lb n="1115a17" ed="T"/><p xml:id="pT24p1115a1701">若諸菩薩安住菩薩淨戒律儀，懷嫌恨心，於
<lb n="1115a18" ed="T"/>他有情，不隨心轉，是名有犯，有所違越，是染
<lb n="1115a19" ed="T"/>違犯。若由嬾墮懈怠放逸，不隨其轉，非染違
<lb n="1115a20" ed="T"/>犯。無違犯者：若彼所愛非彼所宜；若有疾病；
<lb n="1115a21" ed="T"/>若無氣力不任加行；若護僧制；若彼所愛雖
<lb n="1115a22" ed="T"/>彼所宜，而於衆多非宜非愛；若爲降伏諸惡
<lb n="1115a23" ed="T"/>外道；若欲方便調彼伏彼，廣說如前；不隨心
<lb n="1115a24" ed="T"/>轉，皆無違犯。</p>
<lb n="1115a25" ed="T"/><p xml:id="pT24p1115a2501">若諸菩薩安住菩薩淨戒律儀，懷嫌恨心，他
<lb n="1115a26" ed="T"/>實有德不欲顯揚；他實有譽不欲稱美；他實
<lb n="1115a27" ed="T"/>妙說不讚善哉；是名有犯，有所違越，是染違
<lb n="1115a28" ed="T"/>犯。若由嬾墮懈怠放逸，不顯揚等，非染違犯。
<lb n="1115a29" ed="T"/>無違犯者：若知其人性好少欲，將護彼意；若
<pb n="1115b" ed="T" xml:id="T24.1501.1115b"/>
<lb n="1115b01" ed="T"/>有疾病；若無氣力；若欲方便調彼伏彼，廣說
<lb n="1115b02" ed="T"/>如前；若護僧制；若知由此顯揚等緣，起彼雜
<lb n="1115b03" ed="T"/>染憍擧無義，爲遮此過；若知彼德雖似功德
<lb n="1115b04" ed="T"/>而非實德；若知彼譽雖似善譽而非實譽；若
<lb n="1115b05" ed="T"/>知彼說雖似妙說而實非妙；若爲降伏諸惡
<lb n="1115b06" ed="T"/>外道；若爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_1115002" n="1115002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1115002" n="1115002"/><anchor xml:id="beg1115002" n="1115002"/>侍<anchor xml:id="end1115002"/>他言論究竟，不顯揚等，皆無
<lb n="1115b07" ed="T"/>違犯。</p>
<lb n="1115b08" ed="T"/><p xml:id="pT24p1115b0801">若諸菩薩安住菩薩淨戒律儀，見諸有情應
<lb n="1115b09" ed="T"/>可訶責，應可治罰，應可驅擯，懷染汚心，而不
<lb n="1115b10" ed="T"/>訶責；或雖訶責，而不治罰，如法敎誡；或雖治
<lb n="1115b11" ed="T"/>罰如法敎誡，而不驅擯，是名有犯，有所違越，
<lb n="1115b12" ed="T"/>是染違犯。若由嬾墮懈怠放逸，而不訶責乃
<lb n="1115b13" ed="T"/>至驅擯，非染違犯。無違犯者：若了知彼不可
<lb n="1115b14" ed="T"/>療治，不可與語，喜出麁言，多生嫌恨，故應棄
<lb n="1115b15" ed="T"/>捨；若觀待時；若觀因此鬪訟諍競；若觀因此
<lb n="1115b16" ed="T"/>令<anchor xml:id="nkr_note_add_1115b1601" n="1115b1601"/><anchor xml:id="beg1115b1601" n="1115b1601"/>僧<anchor xml:id="end1115b1601"/>諠雜；令僧破壞；知彼有情不<anchor xml:id="nkr_note_add_1115b1602" n="1115b1602"/><anchor xml:id="beg1115b1602" n="1115b1602"/>懷<anchor xml:id="end1115b1602"/>諂曲，成
<lb n="1115b17" ed="T"/>就增上猛利慚愧，疾<anchor xml:id="nkr_note_orig_1115003" n="1115003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1115003" n="1115003"/><anchor xml:id="beg1115003" n="1115003"/>疾<anchor xml:id="end1115003"/>還淨；而不訶責乃至
<lb n="1115b18" ed="T"/>驅擯，皆無違犯。</p>
<lb n="1115b19" ed="T"/><p xml:id="pT24p1115b1901">若諸菩薩安住菩薩淨戒律儀，具足成就種
<lb n="1115b20" ed="T"/>種神通變現威力，於諸有情應恐怖者能恐
<lb n="1115b21" ed="T"/>怖之，應引攝者能引攝之；避信施故，不現神
<lb n="1115b22" ed="T"/>通恐怖引攝，是名有犯，有所違越，非染違犯。
<lb n="1115b23" ed="T"/>無違犯者：若知此中諸有情類，多著僻執，是
<lb n="1115b24" ed="T"/>惡外道，誹謗賢聖，成就邪見，不現神通恐怖
<lb n="1115b25" ed="T"/>引攝，<anchor xml:id="nkr_note_orig_1115004" n="1115004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1115004" n="1115004"/><anchor xml:id="beg1115004" n="1115004"/>無<anchor xml:id="end1115004"/>有違犯。</p>
<lb n="1115b26" ed="T"/><p xml:id="pT24p1115b2601">又一切處無違犯者：謂若彼心<anchor xml:id="nkr_note_orig_1115005" n="1115005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1115005" n="1115005"/><anchor xml:id="beg1115005" n="1115005"/>增<anchor xml:id="end1115005"/>上狂亂；若
<lb n="1115b27" ed="T"/>重苦受之所逼切；若未曾受淨戒律儀。當知
<lb n="1115b28" ed="T"/>一切皆無違犯。</p>
<lb n="1115b29" ed="T"/><p xml:id="pT24p1115b2901">若諸菩薩，從他正受戒律儀已，由善淸淨求
<pb n="1115c" ed="T" xml:id="T24.1501.1115c"/>
<lb n="1115c01" ed="T"/>學意樂，菩提意樂；饒益一切有情意樂，生起
<lb n="1115c02" ed="T"/>最極尊重恭敬，從初專精不應違犯。設有違
<lb n="1115c03" ed="T"/>犯，卽應如法疾<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>疾<anchor xml:id="end_1"/>悔除，令得還淨。</p>
<lb n="1115c04" ed="T"/><p xml:id="pT24p1115c0401">如是菩薩一切違犯，當知皆是惡作所攝，應
<lb n="1115c05" ed="T"/>向有力，於語表義能覺能受小乘大乘補特伽
<lb n="1115c06" ed="T"/>羅，發露悔滅。</p><p xml:id="pT24p1115c0606" cb:place="inline">若諸菩薩以上品纏，違犯如上
<lb n="1115c07" ed="T"/>他勝處法，失戒律儀，應當更受。</p><p xml:id="pT24p1115c0713" cb:place="inline">若中品纏，違
<lb n="1115c08" ed="T"/>犯如上他勝處法，應對於三補特伽羅，或過
<lb n="1115c09" ed="T"/>是數，應如發露除惡作法，先當稱述所犯事
<lb n="1115c10" ed="T"/>名，應作是說：長老專志，或言大德，我如是
<lb n="1115c11" ed="T"/>名，違越菩薩毘奈耶法，如所稱事，犯惡作罪。
<lb n="1115c12" ed="T"/>餘如苾芻發露悔滅惡作罪法，應如是說。</p><p xml:id="pT24p1115c1217" cb:place="inline">若
<lb n="1115c13" ed="T"/>下品纏，違犯如上他勝處法，及餘違犯，應對
<lb n="1115c14" ed="T"/>於一補特伽羅發露悔法，當知如前。</p><p xml:id="pT24p1115c1415" cb:place="inline">若無隨
<lb n="1115c15" ed="T"/>順補特伽羅，可對發露，悔除所犯。爾時菩薩
<lb n="1115c16" ed="T"/>以淨意樂，起自誓心，我當決定防護當來，終
<lb n="1115c17" ed="T"/>不重犯。如是於犯，還出還淨。</p>
<lb n="1115c18" ed="T"/><p xml:id="pT24p1115c1801">復次，如是所犯諸事菩薩學處，佛於彼彼素
<lb n="1115c19" ed="T"/>呾纜中隨機散說，謂依律儀戒，攝善法戒，饒
<lb n="1115c20" ed="T"/>益有情戒，今於此菩薩藏摩呾理迦，綜集而
<lb n="1115c21" ed="T"/>說。菩薩於中應起尊重，住極恭敬，專精修學。</p></cb:div>
<lb n="1115c22" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>菩薩戒本</title><anchor xml:id="nkr_note_orig_1115006" n="1115006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1115006" n="1115006"/><anchor xml:id="beg1115006" n="1115006"/>一卷<anchor xml:id="end1115006"/></cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg1110004" to="#end1110004"><lem wit="#wit.orig">本</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">經</rdg></app>
<app from="#beg1110006" to="#end1110006"><lem wit="#wit.orig">事</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">地</rdg></app>
<app cb:word-count="11" from="#beg1110005" to="#end1110005"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">出《瑜伽論･本<note n="1110006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">事＝地【元】【明】</note><note n="1110006" resp="#resp1" type="mod">事【大】，地【元】【明】</note><app n="1110006"><lem wit="#wit.orig">事</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">地</rdg></app>分》中菩薩地</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1110007" to="#end1110007"><lem wit="#wit.orig">彌勒菩薩說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1110008" to="#end1110008"><lem wit="#wit.orig">沙門</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4 #wit2">唐三藏法師</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">大唐三藏法師</rdg></app>
<app from="#beg1110009" to="#end1110009"><lem wit="#wit.orig">呾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">怛</rdg></app>
<app from="#beg1110010" to="#end1110010"><lem wit="#wit.orig">捨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">給</rdg></app>
<app from="#beg1110011" to="#end1110011"><lem wit="#wit.orig">足</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">捉</rdg></app>
<app from="#beg1110012" to="#end1110012"><lem wit="#wit.orig">杖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">仗</rdg></app>
<app from="#beg1110b2001" to="#end1110b2001"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">捶<note type="cf1">K14n0533_p0405b20</note><note type="cf2">T30n1579_p0515c01</note></lem><rdg wit="#wit.orig">埵</rdg></app>
<app from="#beg1110013" to="#end1110013"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">法如是名爲菩薩四種他勝處法</rdg></app>
<app from="#beg1110014" to="#end1110014"><lem wit="#wit.orig">嬾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><g ref="#CB01900">懶</g></rdg></app>
<app from="#beg1110015" to="#end1110015"><lem wit="#wit.orig">墮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">惰</rdg></app>
<app from="#beg1110016" to="#end1110016"><lem wit="#wit.orig">恒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">怛</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><g ref="#CB02150">㤱</g></rdg></app>
<app from="#beg1110017" to="#end1110017"><lem wit="#wit.orig">遏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">過</rdg></app>
<app from="#beg1111001" to="#end1111001"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">由<note type="cf1">K14n0533_p0406c14</note><note type="cf2">T24n1501_p1111a18-c29</note></lem><rdg wit="#wit.orig">有</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">由</rdg></app>
<app from="#beg1111b1501" to="#end1111b1501"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">者<note type="cf1">K14n0533_p0407a06</note><note type="cf2">T24n1501_p1111b05</note></lem><rdg wit="#wit.orig">著</rdg></app>
<app from="#beg1111002" to="#end1111002"><lem wit="#wit.orig">壞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">懷</rdg></app>
<app from="#beg1111c0501" to="#end1111c0501"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">脫<note type="cf1">K14n0533_p0407b05</note><note type="cf2">T30n1579_p0517a08</note></lem><rdg wit="#wit.orig">說</rdg></app>
<app from="#beg1111003" to="#end1111003"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">謂</rdg></app>
<app from="#beg1111004" to="#end1111004"><lem wit="#wit.orig">蓄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">畜</rdg></app>
<app from="#beg1111005" to="#end1111005"><lem wit="#wit.orig">可</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">何</rdg></app>
<app from="#beg1112001" to="#end1112001"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4">如是</rdg></app>
<app from="#beg1112002" to="#end1112002"><lem wit="#wit.orig">惡<lb n="1112a06" ed="T"/>劫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">劫盜</rdg></app>
<app from="#beg1112003" to="#end1112003"><lem wit="#wit.orig">苦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">業</rdg></app>
<app from="#beg1112004" to="#end1112004"><lem wit="#wit.orig">力所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit2">所力</rdg></app>
<app from="#beg1112005" to="#end1112005"><lem wit="#wit.orig">女</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">母</rdg></app>
<app from="#beg1112006" to="#end1112006"><lem wit="#wit.orig">伎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">妓</rdg></app>
<app from="#beg1112c1801" to="#end1112c1801"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">忻<note type="cf1">K14n0533_p0409a12</note><note type="cf2">T24n1501_p1112c23-c24</note></lem><rdg wit="#wit.orig">欣</rdg></app>
<app from="#beg1112007" to="#end1112007"><lem wit="#wit.orig">忻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">欣</rdg></app>
<app from="#beg1112008" to="#end1112008"><lem wit="#wit.orig">集</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">習</rdg></app>
<app from="#beg1113001" to="#end1113001"><lem wit="#wit.orig">蔽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">弊</rdg></app>
<app from="#beg1113002" to="#end1113002"><lem wit="#wit.orig">懶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><g ref="#CB01900">懶</g></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><g ref="#CB04165">嬾</g></rdg></app>
<app from="#beg1113003" to="#end1113003"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">有</rdg></app>
<app from="#beg1113a2801" to="#end1113a2801"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta" cb:provider="蘇勁 (2020-05-05)">非<note type="cf1">B08n0027_p0552b14-16</note><note type="cf2">B08n0027_p0594a06</note><note type="cf3">B08n0029_p0771a20</note><note type="cf4">B08n0028_p0670a14</note><note type="cf5">T24n1500_p1108b26</note><note type="cf6">T30n1581_p0915a25</note></lem><rdg wit="#wit.orig">是</rdg></app>
<app from="#beg1113004" to="#end1113004"><lem wit="#wit.orig">惛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">昬</rdg></app>
<app from="#beg1113005" to="#end1113005"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">土</rdg></app>
<app from="#beg1113006" to="#end1113006"><lem wit="#wit.orig">習</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">集</rdg></app>
<app from="#beg1113007" to="#end1113007"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">以</rdg></app>
<app from="#beg1114001" to="#end1114001"><lem wit="#wit.orig">墮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">惰</rdg></app>
<app from="#beg1114002" to="#end1114002"><lem wit="#wit.orig">輕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">經</rdg></app>
<app from="#beg1114003" to="#end1114003"><lem wit="#wit.orig">嗤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><g ref="#CB13579">󳔋</g></rdg></app>
<app from="#beg1114004" to="#end1114004"><lem wit="#wit.orig">於正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit2">謂於</rdg></app>
<app from="#beg1114005" to="#end1114005"><lem wit="#wit.orig">習</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">集</rdg></app>
<app from="#beg1114006" to="#end1114006"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">已</rdg></app>
<app from="#beg1114007" to="#end1114007"><lem wit="#wit.orig">墮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">隨</rdg></app>
<app from="#beg1114008" to="#end1114008"><lem wit="#wit.orig">飮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">飯</rdg></app>
<app from="#beg1115001" to="#end1115001"><lem wit="#wit.orig">淸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">諸</rdg></app>
<app from="#beg1115002" to="#end1115002"><lem wit="#wit.orig">侍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">待</rdg></app>
<app from="#beg1115b1601" to="#end1115b1601"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">僧<note type="cf1">K14n0533_p0413a05</note><note type="cf2">T30n1579_p0520c28</note></lem><rdg wit="#wit.orig">增</rdg></app>
<app from="#beg1115b1602" to="#end1115b1602"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">懷<note type="cf1">K14n0533_p0413a06</note><note type="cf2">T40n1813_p0637b27</note></lem><rdg wit="#wit.orig">壞</rdg></app>
<app from="#beg1115003" to="#end1115003"><lem wit="#wit.orig">疾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">病</rdg></app>
<app from="#beg1115004" to="#end1115004"><lem wit="#wit.orig">無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">所</rdg></app>
<app from="#beg1115005" to="#end1115005"><lem wit="#wit.orig">增</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">憎</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#1115003"><lem wit="#wit.orig">疾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">病</rdg></app>
<app from="#beg1115006" to="#end1115006"><lem wit="#wit.orig">一卷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="1110004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1110004">本【大】，經【宋】【宮】</note>
<note n="1110005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1110005">（出瑜…地）十一字【大】，〔－〕【宋】【宮】</note>
<note n="1110006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1110006">事【大】，地【元】【明】</note>
<note n="1110007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1110007">彌勒菩薩說【大】，〔－〕【宋】【宮】</note>
<note n="1110008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1110008">沙門【大】，唐三藏法師【宋】【明】【宮】，大唐三藏法師【元】</note>
<note n="1110009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1110009">呾【大】下同，怛【元】【明】下同</note>
<note n="1110010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1110010">捨【大】，給【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1110011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1110011">足【大】，捉【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1110012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1110012">杖【大】，仗【宮】</note>
<note n="1110013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1110013">法【大】，法如是名爲菩薩四種他勝處法【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1110014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1110014">嬾【大】，<g ref="#CB01900">懶</g>【元】</note>
<note n="1110015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1110015">墮【大】下同，惰【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="1110016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1110016">恒【大】，怛【元】，<g ref="#CB02150">㤱</g>【明】</note>
<note n="1110017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1110017">遏【大】，過【宮】</note>
<note n="1111001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1111001">由【CB】【麗-CB】【宮】，有【大】</note>
<note n="1111002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1111002">壞【大】，懷【元】【明】</note>
<note n="1111003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1111003">以【大】，謂【元】【明】</note>
<note n="1111004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1111004">蓄【大】，畜【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1111005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1111005">可【大】，何【元】【明】</note>
<note n="1112001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1112001">如【大】，如是【宋】【元】【明】</note>
<note n="1112002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1112002">惡劫【大】，劫盜【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1112003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1112003">苦【大】，業【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1112004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1112004">力所【大】，所力【明】【宮】</note>
<note n="1112005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1112005">女【大】，母【宮】</note>
<note n="1112006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1112006">伎【大】，妓【元】【明】</note>
<note n="1112007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1112007">忻【大】，欣【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1112008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1112008">集【大】，習【元】【明】</note>
<note n="1113001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1113001">蔽【大】，弊【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1113002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1113002">懶【大】下同，<g ref="#CB01900">懶</g>【明】，<g ref="#CB04165">嬾</g>【宮】下同</note>
<note n="1113003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1113003">所【大】，有【元】【明】</note>
<note n="1113004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1113004">惛【大】，昬【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1113005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1113005">生【大】，土【宋】【元】</note>
<note n="1113006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1113006">習【大】，集【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1113007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1113007">於【大】，以【明】</note>
<note n="1114001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1114001">墮【大】下同，惰【宮】下同</note>
<note n="1114002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1114002">輕【大】，經【明】</note>
<note n="1114003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1114003">嗤【大】，<g ref="#CB13579">󳔋</g>【元】</note>
<note n="1114004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1114004">於正【大】，謂於【宋】【元】【宮】</note>
<note n="1114005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1114005">習【大】，集【宋】【宮】</note>
<note n="1114006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1114006">心【大】，已【宮】</note>
<note n="1114007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1114007">墮【大】，隨【明】</note>
<note n="1114008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1114008">飮【大】，飯【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1115001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1115001">淸【大】，諸【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1115002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1115002">侍【大】，待【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1115003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1115003">疾【大】＊，病【宮】＊</note>
<note n="1115004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1115004">無【大】，所【宮】</note>
<note n="1115005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1115005">增【大】，憎【明】</note>
<note n="1115006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1115006">一卷【大】，〔－〕【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="1110004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1110004">本＝經【宋】【宮】</note>
<note n="1110005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1110005">〔出瑜…地〕十一字－【宋】【宮】</note>
<note n="1110006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1110006">事＝地【元】【明】</note>
<note n="1110007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1110007">〔彌勒菩薩說〕－【宋】【宮】</note>
<note n="1110008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1110008">沙門＝唐三藏法師【宋】【明】【宮】，大唐三藏法師【元】</note>
<note n="1110009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1110009">呾＝怛【元】【明】下同</note>
<note n="1110010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1110010">捨＝給【三】【宮】</note>
<note n="1110011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1110011">足＝捉【三】【宮】</note>
<note n="1110012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1110012">杖＝仗【宮】</note>
<note n="1110013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1110013">法＋（如是名爲菩薩四種他勝處法）十二字【三】【宮】</note>
<note n="1110014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1110014">嬾＝<g ref="#CB01900">懶</g>【元】</note>
<note n="1110015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1110015">墮＝惰【三】【宮】下同</note>
<note n="1110016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1110016">恒＝怛【元】，<g ref="#CB02150">㤱</g>【明】</note>
<note n="1110017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1110017">遏＝過【宮】</note>
<note n="1111001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1111001">有＝由【宮】</note>
<note n="1111002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1111002">壞＝懷【元】【明】</note>
<note n="1111003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1111003">以＝謂【元】【明】</note>
<note n="1111004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1111004">蓄＝畜【三】【宮】</note>
<note n="1111005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1111005">可＝何【元】【明】</note>
<note n="1112001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1112001">如＋（是）【三】</note>
<note n="1112002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1112002">惡劫＝劫盜【三】【宮】</note>
<note n="1112003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1112003">苦＝業【三】【宮】</note>
<note n="1112004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1112004">力所＝所力【明】【宮】</note>
<note n="1112005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1112005">女＝母【宮】</note>
<note n="1112006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1112006">伎＝妓【元】【明】</note>
<note n="1112007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1112007">忻＝欣【三】【宮】</note>
<note n="1112008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1112008">集＝習【元】【明】</note>
<note n="1113001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1113001">蔽＝弊【三】【宮】</note>
<note n="1113002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1113002">懶＝<g ref="#CB01900">懶</g>【明】，<g ref="#CB04165">嬾</g>【宮】下同</note>
<note n="1113003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1113003">所＝有【元】【明】</note>
<note n="1113004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1113004">惛＝昬【三】【宮】</note>
<note n="1113005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1113005">生＝土【宋】【元】</note>
<note n="1113006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1113006">習＝集【三】【宮】</note>
<note n="1113007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1113007">於＝以【明】</note>
<note n="1114001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1114001">墮＝惰【宮】下同</note>
<note n="1114002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1114002">輕＝經【明】</note>
<note n="1114003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1114003">嗤＝<g ref="#CB13579">󳔋</g>【元】</note>
<note n="1114004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1114004">於正＝謂於【宋】【元】【宮】</note>
<note n="1114005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1114005">習＝集【宋】【宮】</note>
<note n="1114006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1114006">心＝已【宮】</note>
<note n="1114007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1114007">墮＝隨【明】</note>
<note n="1114008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1114008">飮＝飯【三】【宮】</note>
<note n="1115001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1115001">淸＝諸【三】【宮】</note>
<note n="1115002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1115002">侍＝待【三】【宮】</note>
<note n="1115003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1115003">疾＝病【宮】＊</note>
<note n="1115004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1115004">無＝所【宮】</note>
<note n="1115005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1115005">增＝憎【明】</note>
<note n="1115006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1115006">〔一卷〕－【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="1110b2001" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_1110b2001">捶【CB】【麗-CB】，埵【大】</note>
<note n="1111b1501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_1111b1501">者【CB】【麗-CB】，著【大】</note>
<note n="1111c0501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_1111c0501">脫【CB】【麗-CB】，說【大】</note>
<note n="1112c1801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_1112c1801">忻【CB】【麗-CB】，欣【大】</note>
<note n="1113a2801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T24.1113a28.13" target="#nkr_note_add_1113a2801">非【CB】，是【大】</note>
<note n="1115b1601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_1115b1601">僧【CB】【麗-CB】，增【大】</note>
<note n="1115b1602" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_1115b1602">懷【CB】【麗-CB】，壞【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>