<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T26n1524">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1524 無量壽經優波提舍</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1524 無量壽經優波提舍</title>
			<author><name role="" type="person">婆藪槃豆</name>菩薩造  元魏 <name role="" type="person">菩提流支</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">26</idno>.<idno type="no">1524</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">無量壽經優波提舍</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-06-28T20:20:56">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/6/28)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone unit="juan" n="1"/>
<lb n="0230c10" ed="T"/>
<lb n="0230c11" ed="T"/>
<lb n="0230c12" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:docNumber>No. 1524</cb:docNumber>
<lb n="0230c13" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead>無量壽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0230014" n="0230014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0230014" n="0230014"/><anchor xml:id="beg0230014" n="0230014"/>經<anchor xml:id="end0230014"/>優波提舍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0230015" n="0230015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0230015" n="0230015"/><anchor xml:id="beg0230015" n="0230015"/>願生偈<anchor xml:id="end0230015"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0230c14" ed="T"/>
<lb n="0230c15" ed="T"/><byline cb:type="author"><name role="" type="person">婆藪槃豆</name>菩薩造</byline>
<lb n="0230c16" ed="T"/><byline cb:type="Translator">元魏天竺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0230016" n="0230016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0230016" n="0230016"/><anchor xml:id="beg0230016" n="0230016"/>三藏<anchor xml:id="end0230016"/>菩提<anchor xml:id="nkr_note_orig_0230017" n="0230017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0230017" n="0230017"/><anchor xml:id="beg0230017" n="0230017"/>流<anchor xml:id="end0230017"/>支譯</byline>
<lb n="0230c17" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT26p0230c1701"><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0230018" n="0230018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0230018" n="0230018"/>世尊我一心，</l><l>歸命盡十方，</l>
<lb n="0230c18" ed="T"/><l>無礙光如來，</l><l>願生安樂國。</l>
<lb n="0230c19" ed="T"/><l>我依修多羅，</l><l>眞實功德相，</l>
<lb n="0230c20" ed="T"/><l>說願偈總持，</l><l>與佛敎相應。</l>
<lb n="0230c21" ed="T"/><l>觀彼世界相，</l><l>勝過三界道，</l>
<lb n="0230c22" ed="T"/><l>究竟如虛空，</l><l>廣大無邊際。</l>
<lb n="0230c23" ed="T"/><l>正道大慈悲，</l><l>出世善根生，</l>
<lb n="0230c24" ed="T"/><l>淨光明滿足，</l><l>如鏡日月輪。</l>
<lb n="0230c25" ed="T"/><l>備諸珍寶性，</l><l>具足妙莊嚴，</l>
<lb n="0230c26" ed="T"/><l>無垢光焰熾，</l><l>明淨曜世間。</l>
<lb n="0230c27" ed="T"/><l>寶性功德草，</l><l>柔軟左右旋，</l>
<lb n="0230c28" ed="T"/><l>觸者生勝樂，</l><l>過迦旃隣陀。</l>
<lb n="0230c29" ed="T"/><l>寶華千萬種，</l><l>彌覆池流泉，</l>
<pb n="0231a" ed="T" xml:id="T26.1524.0231a"/>
<lb n="0231a01" ed="T"/><l>微風動華葉，</l><l>交錯光亂轉。</l>
<lb n="0231a02" ed="T"/><l>宮殿諸樓閣，</l><l>觀十方無礙，</l>
<lb n="0231a03" ed="T"/><l>雜樹異光色，</l><l>寶欄遍圍繞。</l>
<lb n="0231a04" ed="T"/><l>無量寶交絡，</l><l>羅網遍虛空，</l>
<lb n="0231a05" ed="T"/><l>種種鈴發響，</l><l>宣吐妙法音。</l>
<lb n="0231a06" ed="T"/><l>雨華衣莊嚴，</l><l>無量香普熏，</l>
<lb n="0231a07" ed="T"/><l>佛慧明淨日，</l><l>除世癡闇冥。</l>
<lb n="0231a08" ed="T"/><l>梵聲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0231001" n="0231001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0231001" n="0231001"/><anchor xml:id="beg0231001" n="0231001"/>語<anchor xml:id="end0231001"/>深遠，</l><l>微妙聞十方，</l>
<lb n="0231a09" ed="T"/><l>正覺阿彌陀，</l><l>法王善住持。</l>
<lb n="0231a10" ed="T"/><l>如來淨華衆，</l><l>正覺華化生，</l>
<lb n="0231a11" ed="T"/><l>愛樂佛法味，</l><l>禪三昧爲食。</l>
<lb n="0231a12" ed="T"/><l>永離身心惱，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0231002" n="0231002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0231002" n="0231002"/><anchor xml:id="beg0231002" n="0231002"/>受<anchor xml:id="end0231002"/>樂常無間，</l>
<lb n="0231a13" ed="T"/><l>大乘善根界，</l><l>等無譏嫌名。</l>
<lb n="0231a14" ed="T"/><l>女人及根缺，</l><l>二乘種不生，</l>
<lb n="0231a15" ed="T"/><l>衆生所願樂，</l><l>一切能滿足。</l>
<lb n="0231a16" ed="T"/><l>故我願往生，</l><l>阿<name role="" type="person">彌陀佛國</name>，</l>
<lb n="0231a17" ed="T"/><l>無量大寶王，</l><l>微妙淨花臺。</l>
<lb n="0231a18" ed="T"/><l>相好光一尋，</l><l>色像超群生，</l>
<lb n="0231a19" ed="T"/><l>如來微妙聲，</l><l>梵響聞十方。</l>
<lb n="0231a20" ed="T"/><l>同地水火風，</l><l>虛空無分別，</l>
<lb n="0231a21" ed="T"/><l>天人不動衆，</l><l>淸淨智海生。</l>
<lb n="0231a22" ed="T"/><l>如<name role="" type="person">須彌山</name>王，</l><l>勝妙無過者，</l>
<lb n="0231a23" ed="T"/><l>天人丈夫衆，</l><l>恭敬繞瞻仰。</l>
<lb n="0231a24" ed="T"/><l>觀佛本願力，</l><l>遇無空過者，</l>
<lb n="0231a25" ed="T"/><l>能令速滿足，</l><l>功德大寶海。</l>
<lb n="0231a26" ed="T"/><l>安樂國淸淨，</l><l>常轉無垢輪，</l>
<lb n="0231a27" ed="T"/><l>化佛菩薩日，</l><l>如須彌住持。</l>
<lb n="0231a28" ed="T"/><l>無垢莊嚴光，</l><l>一念及一時，</l>
<lb n="0231a29" ed="T"/><l>普照諸佛會，</l><l>利益諸群生。</l>
<pb n="0231b" ed="T" xml:id="T26.1524.0231b"/>
<lb n="0231b01" ed="T"/><l>雨天樂花衣，</l><l>妙香等供養，</l>
<lb n="0231b02" ed="T"/><l>讚佛諸功德，</l><l>無有分別心。</l>
<lb n="0231b03" ed="T"/><l>何等世界無，</l><l>佛法功德寶？</l>
<lb n="0231b04" ed="T"/><l>我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0231003" n="0231003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0231003" n="0231003"/><anchor xml:id="beg0231003" n="0231003"/>皆願<anchor xml:id="end0231003"/>往生，</l><l>示佛法如佛。</l>
<lb n="0231b05" ed="T"/><l>我作論說偈，</l><l>願見彌陀佛，</l>
<lb n="0231b06" ed="T"/><l>普共諸衆生，</l><l>往生安樂國。</l></lg>
<lb n="0231b07" ed="T"/><p xml:id="pT26p0231b0701">無量壽修多羅章句，我以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0231004" n="0231004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0231004" n="0231004"/><anchor xml:id="beg0231004" n="0231004"/>偈<anchor xml:id="end0231004"/>總說竟。</p>
<lb n="0231b08" ed="T"/><p xml:id="pT26p0231b0801">論曰：此願偈明何義？觀<name role="" type="person">安樂世界</name>，見阿彌
<lb n="0231b09" ed="T"/>陀佛，願生彼國土故。云何觀？云何生信心？
<lb n="0231b10" ed="T"/>若善男子善女人，修五念門成就者，畢竟
<lb n="0231b11" ed="T"/>得生安樂國土，見彼阿彌陀佛。何等五念
<lb n="0231b12" ed="T"/>門？一者禮拜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0231005" n="0231005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0231005" n="0231005"/><anchor xml:id="beg0231005" n="0231005"/>門<anchor xml:id="end0231005"/>；二者讚歎<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>門<anchor xml:id="end_1"/>；三者作願
<lb n="0231b13" ed="T"/><anchor xml:id="beg_2" type="star"/>門<anchor xml:id="end_2"/>；四者觀察<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>門<anchor xml:id="end_3"/>；五者迴向<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>門<anchor xml:id="end_4"/>。云何禮拜？
<lb n="0231b14" ed="T"/>身業禮拜阿彌<anchor xml:id="nkr_note_orig_0231006" n="0231006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0231006" n="0231006"/><anchor xml:id="beg0231006" n="0231006"/>陀<anchor xml:id="end0231006"/>如來、應、正遍知，爲生彼
<lb n="0231b15" ed="T"/>國意故。云何讚歎？口業讚歎，稱彼如來名。
<lb n="0231b16" ed="T"/>如彼如來光明智相，如彼名義，欲如實修行
<lb n="0231b17" ed="T"/>相應故。云何作願？心常作願，一心專念畢竟
<lb n="0231b18" ed="T"/>往生安樂國土，欲如實修行奢摩他故。云
<lb n="0231b19" ed="T"/>何觀察？智慧觀察，正念觀彼，欲如實修行
<lb n="0231b20" ed="T"/>毘婆舍那故。彼觀察有三種。何等三種？一
<lb n="0231b21" ed="T"/>者觀察彼佛國土功德莊嚴；二者觀察阿彌
<lb n="0231b22" ed="T"/>陀佛功德莊嚴；三者觀察彼諸菩薩功德莊
<lb n="0231b23" ed="T"/>嚴。云何迴<anchor xml:id="nkr_note_orig_0231007" n="0231007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0231007" n="0231007"/><anchor xml:id="beg0231007" n="0231007"/>向<anchor xml:id="end0231007"/>？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0231008" n="0231008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0231008" n="0231008"/><anchor xml:id="beg0231008" n="0231008"/>不捨一切<anchor xml:id="end0231008"/>苦惱衆生，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0231009" n="0231009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0231009" n="0231009"/><anchor xml:id="beg0231009" n="0231009"/>心常
<lb n="0231b24" ed="T"/>作願迴向爲首，成就大悲心故<anchor xml:id="end0231009"/>。</p><p xml:id="pT26p0231b2413" cb:place="inline">云何觀察
<lb n="0231b25" ed="T"/>彼佛國土功德莊嚴？彼佛國土功德莊嚴者，
<lb n="0231b26" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0231010" n="0231010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0231010" n="0231010"/><anchor xml:id="beg0231010" n="0231010"/>成就<anchor xml:id="end0231010"/>不可思議力故。如彼摩尼如意寶性，
<lb n="0231b27" ed="T"/>相似相對法故。觀察彼佛國土功德莊嚴者，
<lb n="0231b28" ed="T"/>有十七種事應知。何者十七？一者淸淨功
<lb n="0231b29" ed="T"/>德成就；二者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0231011" n="0231011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0231011" n="0231011"/><anchor xml:id="beg0231011" n="0231011"/>量<anchor xml:id="end0231011"/>功德成就；三者性功德成
<pb n="0231c" ed="T" xml:id="T26.1524.0231c"/>
<lb n="0231c01" ed="T"/>就；四者形相功德成就；五者種種事功德成
<lb n="0231c02" ed="T"/>就；六者妙色功德成就；七者觸功德成就；八
<lb n="0231c03" ed="T"/>者莊嚴功德成就；九者雨功德成就；十者光
<lb n="0231c04" ed="T"/>明功德成就；十一者聲功德成就；十二者主
<lb n="0231c05" ed="T"/>功德成就；十三者眷屬功德成就；十四者受
<lb n="0231c06" ed="T"/>用功德成就；十五者無諸難功德成就；十六
<lb n="0231c07" ed="T"/>者大義門功德成就；十七者一切所求功德
<lb n="0231c08" ed="T"/>成就。淸淨功德成就者，偈言「觀彼世界相，勝
<lb n="0231c09" ed="T"/>過三界道」故。<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>量<anchor xml:id="end_5"/>功德成就者，偈言「究竟如
<lb n="0231c10" ed="T"/>虛空，廣大無邊際」故。性功德成就者，偈言「正
<lb n="0231c11" ed="T"/>道大慈悲，出世善根生」故。形相功德成就者，
<lb n="0231c12" ed="T"/>偈言「淨光明滿足，如鏡日月輪」故。種種事功
<lb n="0231c13" ed="T"/>德成就者，偈言「備諸珍寶性，具足妙莊嚴」故。
<lb n="0231c14" ed="T"/>妙色功德成就者，偈言「無垢光焰熾，明淨曜
<lb n="0231c15" ed="T"/>世間」故。觸功德成就者，偈言「寶性功德草，柔
<lb n="0231c16" ed="T"/>軟左右旋，觸者生勝樂，過迦旃隣陀」故。莊嚴
<lb n="0231c17" ed="T"/>功德成就者，有三種應知。何等三？一者水；
<lb n="0231c18" ed="T"/>二者地；三者虛空。莊嚴水者，偈言「寶華千
<lb n="0231c19" ed="T"/>萬種，彌覆池流泉，微風動華葉，交錯光亂轉」
<lb n="0231c20" ed="T"/>故。莊嚴地者，偈言「宮殿諸樓閣，觀十方無礙，
<lb n="0231c21" ed="T"/>雜樹異光色，寶欄遍圍繞」故。莊嚴虛空者，偈
<lb n="0231c22" ed="T"/>言「無量寶交絡，羅網遍虛空，種種鈴發響，宣
<lb n="0231c23" ed="T"/>吐妙法音」故。雨功德成就者，偈言「雨華衣莊
<lb n="0231c24" ed="T"/>嚴，無量香普熏」故。光明功德成就者，偈言「佛
<lb n="0231c25" ed="T"/>慧明淨日，除世癡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0231012" n="0231012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0231012" n="0231012"/><anchor xml:id="beg0231012" n="0231012"/>闇冥<anchor xml:id="end0231012"/>」故。妙聲功德成就
<lb n="0231c26" ed="T"/>者，偈言「梵聲<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>語<anchor xml:id="end_6"/>深遠，微妙聞十方」故。主功
<lb n="0231c27" ed="T"/>德成就者，偈言「正覺阿彌陀，法王善住持」故。
<lb n="0231c28" ed="T"/>眷屬功德成就者，偈言「如來淨華衆，正覺華
<lb n="0231c29" ed="T"/>化生」故。受用功德成就者，偈言「愛樂佛法味，
<pb n="0232a" ed="T" xml:id="T26.1524.0232a"/>
<lb n="0232a01" ed="T"/>禪三昧爲食」故。無諸難功德成就者，偈言「永
<lb n="0232a02" ed="T"/>離身心惱，受樂常無間」故。大義門功德成就
<lb n="0232a03" ed="T"/>者，偈言「大乘善根界，等無譏嫌名，女人及根
<lb n="0232a04" ed="T"/>缺，二乘種不生」故。淨土果報離二種譏嫌過
<lb n="0232a05" ed="T"/>應知：一者體；二者名。體有三種：一者二乘
<lb n="0232a06" ed="T"/>人；二者女人；三者諸根不具人。無此三過
<lb n="0232a07" ed="T"/>故，名離體譏嫌。名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232001" n="0232001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232001" n="0232001"/><anchor xml:id="beg0232001" n="0232001"/>亦<anchor xml:id="end0232001"/>三種，非但無三體，乃
<lb n="0232a08" ed="T"/>至不聞二乘、女人、諸根不具三種名故，名
<lb n="0232a09" ed="T"/>離名譏嫌。等者，平等一相故。一切所求功德
<lb n="0232a10" ed="T"/>滿足成就者，偈言「衆生所願樂，一切能滿足」
<lb n="0232a11" ed="T"/>故。略說彼阿<name role="" type="person">彌陀佛國</name>土莊嚴十七種功德，
<lb n="0232a12" ed="T"/>示現如來自身利益大功德力，成就利益他
<lb n="0232a13" ed="T"/>功德成就故。彼無量壽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232002" n="0232002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232002" n="0232002"/><anchor xml:id="beg0232002" n="0232002"/>佛<anchor xml:id="end0232002"/>土莊嚴，第一義
<lb n="0232a14" ed="T"/>諦妙境<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232003" n="0232003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232003" n="0232003"/><anchor xml:id="beg0232003" n="0232003"/>界<anchor xml:id="end0232003"/>，十六句及一句次第說應知。</p>
<lb n="0232a15" ed="T"/><p xml:id="pT26p0232a1501">云何觀佛功德莊嚴成就？觀佛功德莊嚴成
<lb n="0232a16" ed="T"/>就者，有八種應知。何等八種？一者座莊嚴；
<lb n="0232a17" ed="T"/>二者身莊嚴；三者口莊嚴；四者心莊嚴；五者
<lb n="0232a18" ed="T"/>衆莊嚴；六者上首莊嚴；七者主莊嚴；八者不
<lb n="0232a19" ed="T"/>虛作住持莊嚴。</p>
<lb n="0232a20" ed="T"/><p xml:id="pT26p0232a2001">何者座莊嚴？偈言「無量大寶王，微妙淨華臺
<lb n="0232a21" ed="T"/>故」。何者身莊嚴？偈言「相好光一尋，色像超群
<lb n="0232a22" ed="T"/>生」故。何者口莊嚴？偈言「如來微妙聲，梵響聞
<lb n="0232a23" ed="T"/>十方」故。何者心莊嚴？偈言「同地水火風，虛空
<lb n="0232a24" ed="T"/>無分別」故。無分別者，無分別心故。何者衆
<lb n="0232a25" ed="T"/>莊嚴？偈言「天人不動衆，淸淨智海生」故。何者
<lb n="0232a26" ed="T"/>上首莊嚴？偈言「如<name role="" type="person">須彌山</name>王，勝妙無過者」故。
<lb n="0232a27" ed="T"/>何者主莊嚴？偈言「天人丈夫衆，恭敬繞瞻仰」
<lb n="0232a28" ed="T"/>故。何者不虛作住持莊嚴？偈言「觀佛本願力，
<lb n="0232a29" ed="T"/>遇無空過者，能令速滿足，功德大寶海」故。卽
<pb n="0232b" ed="T" xml:id="T26.1524.0232b"/>
<lb n="0232b01" ed="T"/>見彼佛，未證淨心菩薩畢竟得平等法身，
<lb n="0232b02" ed="T"/>與淨心菩薩無異，淨心菩薩與上地諸菩
<lb n="0232b03" ed="T"/>薩畢竟同得寂滅平等故。略說八句，示現
<lb n="0232b04" ed="T"/>如來自利利他功德莊嚴次第成就應知。</p>
<lb n="0232b05" ed="T"/><p xml:id="pT26p0232b0501">云何觀菩薩功德莊嚴成就？觀菩薩功德莊
<lb n="0232b06" ed="T"/>嚴成就者，觀彼菩薩有四種正修行功德
<lb n="0232b07" ed="T"/>成就應知。何等爲四？一者於一佛土身不
<lb n="0232b08" ed="T"/>動搖，而遍十方種種應化，如實修行常作
<lb n="0232b09" ed="T"/>佛事。偈言「安樂國淸淨，常轉無垢輪，化佛菩
<lb n="0232b10" ed="T"/>薩日，如須彌住持」故，開諸衆生淤泥華故。
<lb n="0232b11" ed="T"/>二者彼應化身，一切時不前不後，一心一念
<lb n="0232b12" ed="T"/>放大光明，悉能遍至十方世界敎化衆生，
<lb n="0232b13" ed="T"/>種種方便修行所作，滅除一切衆生苦故。偈
<lb n="0232b14" ed="T"/>言「無垢莊嚴光，一念及一時，普照諸佛會，利
<lb n="0232b15" ed="T"/>益諸群生」故。三者彼於一切世界無餘，照
<lb n="0232b16" ed="T"/>諸佛會大衆無餘，廣大無量供養恭敬讚歎
<lb n="0232b17" ed="T"/>諸佛如來。偈言「雨天樂華衣，妙香等供養，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232004" n="0232004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232004" n="0232004"/><anchor xml:id="beg0232004" n="0232004"/>讚
<lb n="0232b18" ed="T"/>佛<anchor xml:id="end0232004"/>諸功德，無有分別心」故。四者彼於十方一
<lb n="0232b19" ed="T"/>切世界無三寶處，住持莊嚴佛法僧寶功德
<lb n="0232b20" ed="T"/>大海，遍示令解如實修行。偈言「何等世界
<lb n="0232b21" ed="T"/>無，佛法功德寶，我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232005" n="0232005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232005" n="0232005"/><anchor xml:id="beg0232005" n="0232005"/>皆願<anchor xml:id="end0232005"/>往生，示佛法如佛」故。</p>
<lb n="0232b22" ed="T"/><p xml:id="pT26p0232b2201">又向說佛國土功德莊嚴成就、佛功德莊嚴
<lb n="0232b23" ed="T"/>成就、菩薩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232006" n="0232006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232006" n="0232006"/><anchor xml:id="beg0232006" n="0232006"/>功德<anchor xml:id="end0232006"/>成就，此三種成就願心莊
<lb n="0232b24" ed="T"/>嚴，略說入一法句故。一法句者，謂淸淨句。
<lb n="0232b25" ed="T"/>淸淨句者，謂眞實智慧無爲法身故。此淸淨
<lb n="0232b26" ed="T"/>有二種應知。何等二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232007" n="0232007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232007" n="0232007"/><anchor xml:id="beg0232007" n="0232007"/>種<anchor xml:id="end0232007"/>？一者器世間淸淨；
<lb n="0232b27" ed="T"/>二者衆生世間淸淨。器世間淸淨者，向說十
<lb n="0232b28" ed="T"/>七種佛國土功德莊嚴成就，是名器世間淸
<lb n="0232b29" ed="T"/>淨。衆生世間淸淨者，如向說八種佛功德莊
<pb n="0232c" ed="T" xml:id="T26.1524.0232c"/>
<lb n="0232c01" ed="T"/>嚴成就、四種菩薩功德莊嚴成就，是名衆生
<lb n="0232c02" ed="T"/>世間淸淨。如是一法句，攝二種淸淨應知。</p>
<lb n="0232c03" ed="T"/><p xml:id="pT26p0232c0301">如是菩薩奢摩他、毘婆舍那廣略修行，成就
<lb n="0232c04" ed="T"/>柔軟心，如實知廣略諸法，如是成就巧方
<lb n="0232c05" ed="T"/>便迴向。何者菩薩巧方便迴向？菩薩巧方便
<lb n="0232c06" ed="T"/>迴向者，謂說禮拜等五種修行所集一切功
<lb n="0232c07" ed="T"/>德善根，不求自身住持之樂，欲拔一切衆
<lb n="0232c08" ed="T"/>生苦故，作願攝取一切衆生，共同生彼安
<lb n="0232c09" ed="T"/>樂佛國。是名菩薩巧方便迴向成就。菩薩如
<lb n="0232c10" ed="T"/>是善知迴向成就，遠離三種菩提門相違法。
<lb n="0232c11" ed="T"/>何等三種？一者依智慧門不求自樂，遠離
<lb n="0232c12" ed="T"/>我心貪著自身故；二者依慈悲門，拔一切
<lb n="0232c13" ed="T"/>衆生苦，遠離無安衆生心故；三者依方便
<lb n="0232c14" ed="T"/>門，憐愍一切衆生心，遠離供養恭敬自身
<lb n="0232c15" ed="T"/>心故。是名遠離三種菩提門相違法故。菩
<lb n="0232c16" ed="T"/>薩遠離如是三種菩提門相違法，得三種隨
<lb n="0232c17" ed="T"/>順菩提門法滿足故。何等三種？一者無染淸
<lb n="0232c18" ed="T"/>淨心，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232008" n="0232008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232008" n="0232008"/><anchor xml:id="beg0232008" n="0232008"/>不以<anchor xml:id="end0232008"/>爲自身求諸樂故；二者安淸
<lb n="0232c19" ed="T"/>淨心，以拔一切衆生苦故；三者樂淸淨心，
<lb n="0232c20" ed="T"/>以令一切衆生得大菩提故。以攝取衆生
<lb n="0232c21" ed="T"/>生彼國土故，是名三種隨順菩提門法滿
<lb n="0232c22" ed="T"/>足應知。</p>
<lb n="0232c23" ed="T"/><p xml:id="pT26p0232c2301">向說智慧、慈悲、方便三種門攝取般若，般若
<lb n="0232c24" ed="T"/>攝取方便應知。</p>
<lb n="0232c25" ed="T"/><p xml:id="pT26p0232c2501">向說遠離我心不貪著自身、遠離無安衆
<lb n="0232c26" ed="T"/>生心、遠離供養恭敬自身心，此三種法遠
<lb n="0232c27" ed="T"/>離障菩提心應知。</p>
<lb n="0232c28" ed="T"/><p xml:id="pT26p0232c2801">向說無染淸淨心、安淸淨心、樂淸淨心，此三
<lb n="0232c29" ed="T"/>種心略一處成就妙樂勝眞心應知。</p>
<pb n="0233a" ed="T" xml:id="T26.1524.0233a"/>
<lb n="0233a01" ed="T"/><p xml:id="pT26p0233a0101">如是菩薩智慧心、方便心、無障心、勝眞心，能
<lb n="0233a02" ed="T"/>生淸淨佛國土應知。是名菩薩摩訶薩隨
<lb n="0233a03" ed="T"/>順五種法門所作隨意自在成就。如向所說，
<lb n="0233a04" ed="T"/>身業、口業、意業、智業、方便智業，隨順法門故。
<lb n="0233a05" ed="T"/>復有五種門漸次成就五種功德應知。何
<lb n="0233a06" ed="T"/>者五門？一者近門；二者大會衆門；三者宅
<lb n="0233a07" ed="T"/>門；四者屋門；五者園林遊戲地門。此五種
<lb n="0233a08" ed="T"/>門，初四種門成就入功德，第五門成就出
<lb n="0233a09" ed="T"/>功德。入第一門者，以禮拜阿彌陀佛爲生
<lb n="0233a10" ed="T"/>彼國故，得生<name role="" type="person">安樂世界</name>，是名入第一門。</p>
<lb n="0233a11" ed="T"/><p xml:id="pT26p0233a1101">入第二門者，以讚歎阿彌陀佛，隨順名義
<lb n="0233a12" ed="T"/>稱如來名，依如來光明<anchor xml:id="nkr_note_orig_0233001" n="0233001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0233001" n="0233001"/><anchor xml:id="beg0233001" n="0233001"/>想<anchor xml:id="end0233001"/>修行故，得入
<lb n="0233a13" ed="T"/>大會衆數，是名入第二門。</p>
<lb n="0233a14" ed="T"/><p xml:id="pT26p0233a1401">入第三門者，以一心專念作願生彼，修奢
<lb n="0233a15" ed="T"/>摩他寂靜三昧行故，得入<name role="" type="person">蓮華藏世界</name>，是
<lb n="0233a16" ed="T"/>名入第三門。</p>
<lb n="0233a17" ed="T"/><p xml:id="pT26p0233a1701">入第四門者，以專念觀察彼妙莊嚴，修毘
<lb n="0233a18" ed="T"/>婆舍那故，得到彼處受用種種法味樂，是
<lb n="0233a19" ed="T"/>名入第四門。</p><p xml:id="pT26p0233a1906" cb:place="inline">出第五<anchor xml:id="nkr_note_orig_0233002" n="0233002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0233002" n="0233002"/><anchor xml:id="beg0233002" n="0233002"/>門<anchor xml:id="end0233002"/>，以大慈悲觀察一
<lb n="0233a20" ed="T"/>切苦惱衆生，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0233003" n="0233003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0233003" n="0233003"/><anchor xml:id="beg0233003" n="0233003"/>亦<anchor xml:id="end0233003"/>應化身迴入生死園煩惱
<lb n="0233a21" ed="T"/>林中，遊戲神通至敎化地，以本願力迴向
<lb n="0233a22" ed="T"/>故，是名出第五門。</p><p xml:id="pT26p0233a2208" cb:place="inline">菩薩入四種門，自利行
<lb n="0233a23" ed="T"/>成就應知；菩薩出第五門，利益他迴向行成
<lb n="0233a24" ed="T"/>就應知。菩薩如是修五門行自利利他，速
<lb n="0233a25" ed="T"/>得成就阿耨多羅三藐三菩提<anchor xml:id="nkr_note_orig_0233004" n="0233004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0233004" n="0233004"/><anchor xml:id="beg0233004" n="0233004"/>故<anchor xml:id="end0233004"/>。</p>
<lb n="0233a26" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>無量壽經<anchor xml:id="nkr_note_orig_0233005" n="0233005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0233005" n="0233005"/><anchor xml:id="beg0233005" n="0233005"/>論<anchor xml:id="nkr_note_orig_0233006" n="0233006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0233006" n="0233006"/><anchor xml:id="beg0233006" n="0233006"/>一卷<anchor xml:id="end0233006"/><anchor xml:id="end0233005"/></cb:jhead></cb:juan></cb:div>
<lb n="0233a27" ed="T"/><cb:div type="w"><p xml:id="pT26p0233a2701"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0233007" n="0233007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0233007" n="0233007"/><anchor xml:id="beg0233007" n="0233007"/>大乘善根界　天台智者卽曰「界」字乃「男」字
<lb n="0233a28" ed="T"/>之錯，則宜改作。而諸疏家皆作「界」字，故
<lb n="0233a29" ed="T"/>今存之<anchor xml:id="end0233007"/>。</p></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0230014" to="#end0230014"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0230015" to="#end0230015"><lem wit="#wit.orig">願生偈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">經</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0230016" to="#end0230016"><lem wit="#wit.orig">三藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">三藏法師</rdg></app>
<app from="#beg0230017" to="#end0230017"><lem wit="#wit.orig">流</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">留</rdg></app>
<app from="#beg0231001" to="#end0231001"><lem wit="#wit.orig">語</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">悟</rdg></app>
<app from="#beg0231002" to="#end0231002"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">愛</rdg></app>
<app from="#beg0231003" to="#end0231003"><lem wit="#wit.orig">皆願</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">願皆</rdg></app>
<app from="#beg0231004" to="#end0231004"><lem wit="#wit.orig">偈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">偈頌</rdg></app>
<app from="#beg0231005" to="#end0231005"><lem wit="#wit.orig">門</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0231005"><lem wit="#wit.orig">門</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0231005"><lem wit="#wit.orig">門</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0231005"><lem wit="#wit.orig">門</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0231005"><lem wit="#wit.orig">門</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0231006" to="#end0231006"><lem wit="#wit.orig">陀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">陀佛</rdg></app>
<app from="#beg0231007" to="#end0231007"><lem wit="#wit.orig">向</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">向於彼觀察</rdg></app>
<app from="#beg0231008" to="#end0231008"><lem wit="#wit.orig">不捨一切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">一切世間</rdg></app>
<app cb:word-count="14" from="#beg0231009" to="#end0231009"><lem wit="#wit.orig">心常<lb n="0231b24" ed="T"/>作願迴向爲首，成就大悲心故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">同願生彼安樂國土願心所有功德善根以巧方便作願回向攝取衆生不捨一切世間故</rdg></app>
<app from="#beg0231010" to="#end0231010"><lem wit="#wit.orig">成就</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0231011" to="#end0231011"><lem wit="#wit.orig">量</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">無量</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0231011"><lem wit="#wit.orig">量</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">無量</rdg></app>
<app from="#beg0231012" to="#end0231012"><lem wit="#wit.orig">闇冥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">冥闇</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0231001"><lem wit="#wit.orig">語</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">悟</rdg></app>
<app from="#beg0232001" to="#end0232001"><lem wit="#wit.orig">亦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">亦有</rdg></app>
<app from="#beg0232002" to="#end0232002"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">佛國</rdg></app>
<app from="#beg0232003" to="#end0232003"><lem wit="#wit.orig">界</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">界相</rdg></app>
<app from="#beg0232004" to="#end0232004"><lem wit="#wit.orig">讚<lb n="0232b18" ed="T"/>佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">讚歎</rdg></app>
<app from="#beg0232005" to="#end0232005"><lem wit="#wit.orig">皆願</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">願皆</rdg></app>
<app from="#beg0232006" to="#end0232006"><lem wit="#wit.orig">功德</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">功德莊嚴</rdg></app>
<app from="#beg0232007" to="#end0232007"><lem wit="#wit.orig">種</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0232008" to="#end0232008"><lem wit="#wit.orig">不以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">以不</rdg></app>
<app from="#beg0233001" to="#end0233001"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">知相</rdg></app>
<app from="#beg0233002" to="#end0233002"><lem wit="#wit.orig">門</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">門者</rdg></app>
<app from="#beg0233003" to="#end0233003"><lem wit="#wit.orig">亦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">示</rdg></app>
<app from="#beg0233004" to="#end0233004"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">故無量壽修多羅優波提舍願生偈略解義竟</rdg></app>
<app from="#beg0233006" to="#end0233006"><lem wit="#wit.orig">一卷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0233005" to="#end0233005"><lem wit="#wit.orig">論<note resp="#resp2" n="0233006" place="foot text" type="orig">〔一卷〕－【宋】</note><note resp="#resp1" n="0233006" type="mod">一卷【大】，〔－〕【宋】</note><app n="0233006"><lem wit="#wit.orig">一卷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">無量壽經優波提舍</rdg></app>
<app cb:word-count="34" from="#beg0233007" to="#end0233007"><lem wit="#wit.orig">大乘善根界　天台智者卽曰「界」字乃「男」字<lb n="0233a28" ed="T"/>之錯，則宜改作。而諸疏家皆作「界」字，故<lb n="0233a29" ed="T"/>今存之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note resp="#resp1" n="0230014" type="mod" target="#nkr_note_mod_0230014">經【大】，〔－〕【宋】</note>
<note resp="#resp1" n="0230015" type="mod" target="#nkr_note_mod_0230015">願生偈【大】，經【宋】，〔－〕【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0230016" type="mod" target="#nkr_note_mod_0230016">三藏【大】，三藏法師【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0230017" type="mod" target="#nkr_note_mod_0230017">流【大】，留【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0230018" type="mod" target="#nkr_note_mod_0230018"><!--CBETA todo type: a-->世尊前行宋元明三本俱有無量壽經優波提舍願生偈十一字</note>
<note resp="#resp1" n="0231001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0231001">語【大】＊，悟【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0231002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0231002">受【大】，愛【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0231003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0231003">皆願【大】，願皆【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0231004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0231004">偈【大】，偈頌【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0231005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0231005">門【大】＊，〔－〕【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0231006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0231006">陀【大】，陀佛【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0231007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0231007">向【大】，向於彼觀察【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0231008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0231008">不捨一切【大】，一切世間【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0231009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0231009">（心常…故）十四字【大】，同願生彼安樂國土願心所有功德善根以巧方便作願回向攝取衆生不捨一切世間故【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0231010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0231010">成就【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0231011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0231011">量【大】＊，無量【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0231012" type="mod" target="#nkr_note_mod_0231012">闇冥【大】，冥闇【宋】【元】</note>
<note resp="#resp1" n="0232001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232001">亦【大】，亦有【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0232002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232002">佛【大】，佛國【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0232003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232003">界【大】，界相【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0232004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232004">讚佛【大】，讚歎【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0232005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232005">皆願【大】，願皆【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0232006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232006">功德【大】，功德莊嚴【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0232007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232007">種【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0232008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232008">不以【大】，以不【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0233001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0233001">想【大】，知相【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0233002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0233002">門【大】，門者【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0233003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0233003">亦【大】，示【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0233004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0233004">故【大】，故無量壽修多羅優波提舍願生偈略解義竟【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0233005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0233005">論一卷【大】，無量壽經優波提舍【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0233006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0233006">一卷【大】，〔－〕【宋】</note>
<note resp="#resp1" n="0233007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0233007">（大乘…之）三十四字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note resp="#resp2" n="0230014" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0230014">〔經〕－【宋】</note>
<note resp="#resp2" n="0230015" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0230015">願生偈＝經【宋】，〔願生偈〕－【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0230016" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0230016">三藏＋（法師）【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0230017" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0230017">流＝留【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0230018" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0230018">世尊前行宋元明三本俱有無量壽經優波提舍願生偈十一字</note>
<note resp="#resp2" n="0231001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0231001">語＝悟【三】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0231002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0231002">受＝愛【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0231003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0231003">皆願＝願皆【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0231004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0231004">偈＋（頌）【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0231005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0231005">〔門〕－【三】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0231006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0231006">陀＋（佛）【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0231007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0231007">向＋（於彼觀察）【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0231008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0231008">不捨一切＝一切世間【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0231009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0231009">（（心常…故））十四字＝（（同願生彼安樂國土願心所有功德善根以巧方便作願回向攝取衆生不捨一切世間故））三十五字【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0231010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0231010">〔成就〕－【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0231011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0231011">（無）＋量【三】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0231012" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0231012">闇冥＝冥闇【宋】【元】</note>
<note resp="#resp2" n="0232001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0232001">亦＋（有）【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0232002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0232002">佛＋（國）【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0232003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0232003">界＋（相）【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0232004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0232004">讚佛＝讚歎【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0232005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0232005">皆願＝願皆【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0232006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0232006">功德＋（莊嚴）【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0232007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0232007">〔種〕－【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0232008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0232008">不以＝以不【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0233001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0233001">想＝知相【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0233002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0233002">門＋（者）【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0233003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0233003">亦＝示【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0233004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0233004">故＋（無量壽修多羅優波提舍願生偈略解義竟）【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0233005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0233005">論一卷＝無量壽經優波提舍【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0233006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0233006">〔一卷〕－【宋】</note>
<note resp="#resp2" n="0233007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0233007">〔大乘…之〕三十四字－【三】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>