<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T31n1614">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1614 大乘百法明門論</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1614 大乘百法明門論</title>
			<author>天親菩薩造  唐 <name role="" type="person">玄奘</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">31</idno>.<idno type="no">1614</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">大乘百法明門論</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-06-28T20:51:27">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/6/28)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone unit="juan" n="1"/>
<lb n="0855b07" ed="T"/>
<lb n="0855b08" ed="T"/>
<lb n="0855b09" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1614</cb:docNumber>
<lb n="0855b10" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead>大乘百法明門論<anchor xml:id="nkr_note_orig_0855004" n="0855004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0855004" n="0855004"/><anchor xml:id="beg0855004" n="0855004"/>本事分中略錄
<lb n="0855b11" ed="T"/>名數<anchor xml:id="end0855004"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0855b12" ed="T"/>
<lb n="0855b13" ed="T"/><byline cb:type="author">天親菩薩造</byline>
<lb n="0855b14" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0855005" n="0855005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0855005" n="0855005"/><anchor xml:id="beg0855005" n="0855005"/>大<anchor xml:id="end0855005"/>唐三藏法師<name role="" type="person">玄奘</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0855006" n="0855006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0855006" n="0855006"/><anchor xml:id="beg0855006" n="0855006"/>譯<anchor xml:id="end0855006"/></byline>
<lb n="0855b15" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT31p0855b1501">如世尊言「一切法無我」。何等一切法？云何爲
<lb n="0855b16" ed="T"/>無我？一切法者略有五種：一者心法、二者心
<lb n="0855b17" ed="T"/>所有法、三者色法、四者心不相應行法、五者
<lb n="0855b18" ed="T"/>無爲法。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0855007" n="0855007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0855007" n="0855007"/>一切最勝故，與此相應故，二所現
<lb n="0855b19" ed="T"/>影故，三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0855008" n="0855008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0855008" n="0855008"/><anchor xml:id="beg0855008" n="0855008"/>分<anchor xml:id="end0855008"/>位差別故，四所顯示故。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0855009" n="0855009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0855009" n="0855009"/><anchor xml:id="beg0855009" n="0855009"/>如是次
<lb n="0855b20" ed="T"/>第<anchor xml:id="end0855009"/>。第一心法，略有八種：一眼識、二耳識、三鼻
<lb n="0855b21" ed="T"/>識、四舌識、五身識、六意識、七<anchor xml:id="nkr_note_orig_0855010" n="0855010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0855010" n="0855010"/><anchor xml:id="beg0855010" n="0855010"/>末<anchor xml:id="end0855010"/>那識、八阿
<lb n="0855b22" ed="T"/>賴<anchor xml:id="nkr_note_orig_0855011" n="0855011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0855011" n="0855011"/><anchor xml:id="beg0855011" n="0855011"/>耶<anchor xml:id="end0855011"/>識。</p>
<lb n="0855b23" ed="T"/><p xml:id="pT31p0855b2301">第二心所有法，略有五十一種，分爲六位：一
<lb n="0855b24" ed="T"/>遍行有五、二別境有五、三善有十一、四煩惱
<lb n="0855b25" ed="T"/>有六、五隨煩惱有二十、六不定有四。一遍行
<lb n="0855b26" ed="T"/>五者，一作意、二觸、三受、四想、五思。二別境五
<lb n="0855b27" ed="T"/>者，一欲、二勝解、三念、四定、五慧。三善十一者，
<lb n="0855b28" ed="T"/>一信、二精進、三慚、四愧、五無貪、六無嗔、七無
<lb n="0855b29" ed="T"/>癡、八輕安、九不放逸、十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0855012" n="0855012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0855012" n="0855012"/><anchor xml:id="beg0855012" n="0855012"/>行<anchor xml:id="end0855012"/>捨、十一不害。四煩
<pb n="0855c" ed="T" xml:id="T31.1614.0855c"/>
<lb n="0855c01" ed="T"/>惱六者，一貪、二嗔、三慢、四無明、五疑、六不正
<lb n="0855c02" ed="T"/>見。五隨煩惱二十者，一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0855013" n="0855013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0855013" n="0855013"/><anchor xml:id="beg0855013" n="0855013"/>忿<anchor xml:id="end0855013"/>、二恨、三惱、四覆、
<lb n="0855c03" ed="T"/>五誑、六諂、七憍、八害、九嫉、十慳、十一無慚、十
<lb n="0855c04" ed="T"/>二無愧、十三不信、十四懈怠、十五放逸、十六
<lb n="0855c05" ed="T"/>惛沈、十七掉擧、十八<anchor xml:id="nkr_note_orig_0855014" n="0855014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0855014" n="0855014"/><anchor xml:id="beg0855014" n="0855014"/>失<anchor xml:id="end0855014"/>念、十九不正知、二十
<lb n="0855c06" ed="T"/>散亂。六不定四者，一睡眠、二惡作、三尋、四伺。</p>
<lb n="0855c07" ed="T"/><p xml:id="pT31p0855c0701">第三色法，略有十一種：一眼、二耳、三鼻、四舌、
<lb n="0855c08" ed="T"/>五身、六色、七聲、八香、九味、十觸、十一法處所
<lb n="0855c09" ed="T"/>攝色。</p>
<lb n="0855c10" ed="T"/><p xml:id="pT31p0855c1001">第四心不相應行法，略有二十四種：一得、二
<lb n="0855c11" ed="T"/>命根、三衆同分、四異生性、五無想定、六滅盡
<lb n="0855c12" ed="T"/>定、七無想報、八名身、九句身、十文身、十一生、
<lb n="0855c13" ed="T"/>十二老、十三住、十四無常、十五流轉、十六定
<lb n="0855c14" ed="T"/>異、十七相應、十八勢速、十九次第、二十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0855015" n="0855015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0855015" n="0855015"/><anchor xml:id="beg0855015" n="0855015"/>方<anchor xml:id="end0855015"/>、
<lb n="0855c15" ed="T"/>二十一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0855016" n="0855016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0855016" n="0855016"/><anchor xml:id="beg0855016" n="0855016"/>時<anchor xml:id="end0855016"/>、二十二數、二十三和合性、二十
<lb n="0855c16" ed="T"/>四不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0855017" n="0855017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0855017" n="0855017"/><anchor xml:id="beg0855017" n="0855017"/>和<anchor xml:id="end0855017"/>合性。</p>
<lb n="0855c17" ed="T"/><p xml:id="pT31p0855c1701">第五無爲法者，略有六種：一虛空無爲、二擇
<lb n="0855c18" ed="T"/>滅無爲、三非擇滅無爲、四不動滅無爲、五想
<lb n="0855c19" ed="T"/>受滅無爲、六眞如無爲。</p>
<lb n="0855c20" ed="T"/><p xml:id="pT31p0855c2001">言無我者，略有二種：一補特伽羅無我、二法
<lb n="0855c21" ed="T"/>無我。</p>
<lb n="0855c22" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>大乘百法明門論</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0855004" to="#end0855004"><lem wit="#wit.orig">本事分中略錄<lb n="0855b11" ed="T"/>名數</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><note place="inline">本事分中略錄名數</note></rdg></app>
<app from="#beg0855005" to="#end0855005"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0855006" to="#end0855006"><lem wit="#wit.orig">譯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">奉詔譯</rdg></app>
<app from="#beg0855008" to="#end0855008"><lem wit="#wit.orig">分</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0855009" to="#end0855009"><lem wit="#wit.orig">如是次<lb n="0855b20" ed="T"/>第</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0855010" to="#end0855010"><lem wit="#wit.orig">末</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">未</rdg></app>
<app from="#beg0855011" to="#end0855011"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0855012" to="#end0855012"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0855013" to="#end0855013"><lem wit="#wit.orig">忿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">念</rdg></app>
<app from="#beg0855014" to="#end0855014"><lem wit="#wit.orig">失</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">先</rdg></app>
<app from="#beg0855015" to="#end0855015"><lem wit="#wit.orig">方</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">時</rdg></app>
<app from="#beg0855016" to="#end0855016"><lem wit="#wit.orig">時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">方</rdg></app>
<app from="#beg0855017" to="#end0855017"><lem wit="#wit.orig">和</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note resp="#resp1" n="0855004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0855004">本事分中略錄名數【大】，<note place="inline">本事分中略錄名數</note>【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0855005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0855005">大【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0855006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0855006">譯【大】，奉詔譯【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0855007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0855007"><!--CBETA todo type: a-->（（一切…故））二十五字宋元明宮四本俱作五言五句偈文</note>
<note resp="#resp1" n="0855008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0855008">分【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0855009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0855009">如是次第【大】，〔－〕【宋】【元】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0855010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0855010">末【大】，未【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0855011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0855011">耶【大】，〔－〕【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0855012" type="mod" target="#nkr_note_mod_0855012">行【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0855013" type="mod" target="#nkr_note_mod_0855013">忿【大】，念【宋】【元】</note>
<note resp="#resp1" n="0855014" type="mod" target="#nkr_note_mod_0855014">失【大】，先【宋】</note>
<note resp="#resp1" n="0855015" type="mod" target="#nkr_note_mod_0855015">方【大】，時【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0855016" type="mod" target="#nkr_note_mod_0855016">時【大】，方【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0855017" type="mod" target="#nkr_note_mod_0855017">和【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note resp="#resp2" n="0855004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0855004">本事分中略錄名數宋元明宮四本俱作夾註</note>
<note resp="#resp2" n="0855005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0855005">〔大〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0855006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0855006">（奉詔）＋譯【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0855007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0855007">（（一切…故））二十五字宋元明宮四本俱作五言五句偈文</note>
<note resp="#resp2" n="0855008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0855008">〔分〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0855009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0855009">〔如是次第〕－【宋】【元】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0855010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0855010">末＝未【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0855011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0855011">〔耶〕－【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0855012" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0855012">〔行〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0855013" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0855013">忿＝念【宋】【元】</note>
<note resp="#resp2" n="0855014" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0855014">失＝先【宋】</note>
<note resp="#resp2" n="0855015" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0855015">方＝時【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0855016" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0855016">時＝方【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0855017" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0855017">〔和〕－【三】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>