<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T36n1743">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1743 皇帝降誕日於麟德殿講大方廣佛華嚴經玄義一部</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1743 皇帝降誕日於麟德殿講大方廣佛華嚴經玄義一部</title>
			<author>唐 靜居撰</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">36</idno>.<idno type="no">1743</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">皇帝降誕日於麟德殿講大方廣佛華嚴經玄義一部</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【原】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-03-29T12:03:46">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="1064c18" ed="T"/>
<lb n="1064c19" ed="T"/>
<lb n="1064c20" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1743 [cf. No. 279]</cb:docNumber>
<lb n="1064c21" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1064001" n="1064001"/><cb:jhead>皇帝降誕日於麟德殿講大方廣
<lb n="1064c22" ed="T"/>佛華嚴經玄義一部</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="1064c23" ed="T"/>
<lb n="1064c24" ed="T"/><byline cb:type="author">大<name role="" type="person">安國寺</name>沙門靜居謹上</byline>
<lb n="1064c25" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT36p1064c2501">此經七處、九會，三十九品，凡八十卷。第一菩
<lb n="1064c26" ed="T"/>提場會，經六品：一世主妙嚴品，五卷；二如來
<lb n="1064c27" ed="T"/>現相品，一卷；三普賢三昧品、四世界成就品，
<lb n="1064c28" ed="T"/>兩品共一卷；五<name role="" type="person">華藏世界</name>品，三卷；六毘盧遮
<lb n="1064c29" ed="T"/>那品，一卷。第二<name role="" type="person">普光明殿</name>會，經六品：七如來
<pb n="1065a" ed="T" xml:id="T36.1743.1065a"/>
<lb n="1065a01" ed="T"/>名號品、八四聖諦品，兩品共一卷；九光<anchor xml:id="nkr_note_add_1065a0101" n="1065a0101"/><anchor xml:id="beg1065a0101" n="1065a0101"/>明<anchor xml:id="end1065a0101"/>覺
<lb n="1065a02" ed="T"/>品、十菩薩問明品，兩品共一卷；十一淨行品、
<lb n="1065a03" ed="T"/>十二賢首品，兩品共二卷。第三<name role="" type="person">須彌山</name>頂會，
<lb n="1065a04" ed="T"/>經六品：十三昇<name role="" type="person">須彌山</name>頂品、十四須彌頂上
<lb n="1065a05" ed="T"/>偈讚品、十五十住品，三品共一卷；十六梵行
<lb n="1065a06" ed="T"/>品、十七初發心功德品，兩品共一卷；十八明
<lb n="1065a07" ed="T"/>法品，一卷。第四<name role="" type="person">夜摩天</name>宮會，經四品：十九昇夜
<lb n="1065a08" ed="T"/>摩天宮品、二十夜摩宮中偈讚品、二十一十
<lb n="1065a09" ed="T"/>行品，三品共二卷；二十二十無盡藏品，一卷。
<lb n="1065a10" ed="T"/>第五<name role="" type="person">兜率天</name>宮會，經三品：二十三昇<name role="" type="person">兜率天</name>
<lb n="1065a11" ed="T"/>宮品，一卷；二十四<name role="" type="person">兜率宮</name>中偈讚品、二十五
<lb n="1065a12" ed="T"/>十迴向品，兩品共十一卷。第六<name role="" type="person">他化自在天</name>
<lb n="1065a13" ed="T"/>會，經一品：二十六十地品，六卷。第七重普光
<lb n="1065a14" ed="T"/>明殿會，經十一品：二十七十定品，四卷；二十
<lb n="1065a15" ed="T"/>八十通品、二十九十忍品，兩品共一卷；三十
<lb n="1065a16" ed="T"/>阿僧祇品、三十一如來壽量品、三十二諸菩
<lb n="1065a17" ed="T"/>薩住處品、三品共一卷；三十三佛不思議法
<lb n="1065a18" ed="T"/>品，兩卷；三十四如來十身相海品、三十五如
<lb n="1065a19" ed="T"/>來隨好光明功德品，兩品共一卷；三十六普
<lb n="1065a20" ed="T"/>賢行品，一卷；三十七如來出現品，三卷。第八
<lb n="1065a21" ed="T"/>再重<name role="" type="person">普光明殿</name>會，經一品：三十八離世間品，
<lb n="1065a22" ed="T"/>七卷。第九逝多林會，經一品：三十九入法界
<lb n="1065a23" ed="T"/>品，二十一卷。</p>
<lb n="1065a24" ed="T"/><p xml:id="pT36p1065a2401">題云大方廣佛華嚴者，大方廣，法也；佛華嚴，
<lb n="1065a25" ed="T"/>人也。又大以體遍爲義，方廣用周得名，依體
<lb n="1065a26" ed="T"/>起用名大廣。佛者，證說之人。華嚴，修因嚴果。
<lb n="1065a27" ed="T"/>經詮彼義，故云大方廣佛華嚴經。此經總七
<lb n="1065a28" ed="T"/>處、九會，三十九品，共八十卷。</p>
<lb n="1065a29" ed="T"/><p xml:id="pT36p1065a2901">初會在菩提場阿蘭若法。經有六品，明佛果
<pb n="1065b" ed="T" xml:id="T36.1743.1065b"/>
<lb n="1065b01" ed="T"/>德。毘盧遮那初成正覺，十方衆主如大自在
<lb n="1065b02" ed="T"/>天王幷菩薩等，共四十衆同類眷屬，各刹塵
<lb n="1065b03" ed="T"/>數，咸至會中，故有世主妙嚴品。海會旣集，佛
<lb n="1065b04" ed="T"/>現眞儀，則有如來相品。眞相離相，非小菩薩
<lb n="1065b05" ed="T"/>之所能觀，故普賢大士入自在定、證佛境界，
<lb n="1065b06" ed="T"/>則有普賢三昧品。佛有依報，就依報中先辨
<lb n="1065b07" ed="T"/>能具因緣，則有世界成就品。次明所依刹海，
<lb n="1065b08" ed="T"/>則有<name role="" type="person">華藏世界</name>品。依報旣彰，宏麗正果屬在
<lb n="1065b09" ed="T"/>尊嚴，故有毘盧遮那品，又此第一會，爲信樂
<lb n="1065b10" ed="T"/>之境。</p>
<lb n="1065b11" ed="T"/><p xml:id="pT36p1065b1101">第二會不離菩提場，受龍宮請，名<name role="" type="person">普光明殿</name>
<lb n="1065b12" ed="T"/>會。經有六品，辨信者之心。佛應衆生，先現三
<lb n="1065b13" ed="T"/>業：約身業以立稱，則有如來名號品；約語業
<lb n="1065b14" ed="T"/>以闡敎，則有四聖諦品；約意業以警衆，則有
<lb n="1065b15" ed="T"/>光明覺品。欲生正信，先須正解，故有菩薩問
<lb n="1065b16" ed="T"/>明品。解而不行，如說食求飽足。以立行以<anchor xml:id="nkr_note_orig_1065001" n="1065001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1065001" n="1065001"/><anchor xml:id="beg1065001" n="1065001"/>解
<lb n="1065b17" ed="T"/>解<anchor xml:id="end1065001"/>，故有淨行品。因行以成德之爲衆善之元，
<lb n="1065b18" ed="T"/>故有賢首品。此第二會雖明正信，未立慧根，
<lb n="1065b19" ed="T"/>如彼輕毛隨風無定。</p>
<lb n="1065b20" ed="T"/><p xml:id="pT36p1065b2001">第三不離菩提場，受天王請，昇<name role="" type="person">忉利天</name>宮會。
<lb n="1065b21" ed="T"/>經有六品，生正慧根。昇<name role="" type="person">忉利天</name>宮，化主赴衆。
<lb n="1065b22" ed="T"/><name role="" type="person">忉利天</name>宮偈讚品，助化讚德。此之二品，當會
<lb n="1065b23" ed="T"/>由常。十住品，辨住中之解；梵行品，明住中之
<lb n="1065b24" ed="T"/>行；發菩提心功德品，彰住中之德。此之三品，
<lb n="1065b25" ed="T"/>當會正說。明法一品，當會<anchor xml:id="nkr_note_orig_1065002" n="1065002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1065002" n="1065002"/><anchor xml:id="beg1065002" n="1065002"/>□<anchor xml:id="end1065002"/>進。此會，正慧
<lb n="1065b26" ed="T"/>旣明。</p>
<lb n="1065b27" ed="T"/><p xml:id="pT36p1065b2701">第四不起菩提場，昇<name role="" type="person">夜摩天</name>宮會。經有四品，
<lb n="1065b28" ed="T"/>託彼慧根，生其正行。昇<name role="" type="person">夜摩天</name>宮品，應物合
<lb n="1065b29" ed="T"/>如。夜摩宮中偈讚品，德無不備。此之二品，當
<pb n="1065c" ed="T" xml:id="T36.1743.1065c"/>
<lb n="1065c01" ed="T"/>會興<anchor xml:id="nkr_note_orig_1065003" n="1065003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1065003" n="1065003"/><anchor xml:id="beg1065003" n="1065003"/>彼<anchor xml:id="end1065003"/>。十行品，正辨成行。十無盡藏品，攝
<lb n="1065c02" ed="T"/>行進。此後會雖立根莖，而枝葉未布。</p>
<lb n="1065c03" ed="T"/><p xml:id="pT36p1065c0301">第五不起菩提場，昇<name role="" type="person">兜率天</name>宮會。經有三品，
<lb n="1065c04" ed="T"/>明迴向願，遍衆生界普蔭無<anchor xml:id="nkr_note_orig_1065004" n="1065004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1065004" n="1065004"/><anchor xml:id="beg1065004" n="1065004"/>唯<anchor xml:id="end1065004"/>。昇<name role="" type="person">兜率天</name>宮
<lb n="1065c05" ed="T"/>品，明於佛有感必<anchor xml:id="nkr_note_orig_1065005" n="1065005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1065005" n="1065005"/><anchor xml:id="beg1065005" n="1065005"/>□<anchor xml:id="end1065005"/>。<name role="" type="person">兜率宮</name>中偈讚品，表
<lb n="1065c06" ed="T"/>於衆無德不稱。十迴向品，卽當會正說。言迴
<lb n="1065c07" ed="T"/>向者，迴自向他、迴小向大、迴事向理。由三迴
<lb n="1065c08" ed="T"/>向，證彼三身。前<anchor xml:id="nkr_note_orig_1065006" n="1065006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1065006" n="1065006"/><anchor xml:id="beg1065006" n="1065006"/>□<anchor xml:id="end1065006"/>五會，住極三賢。</p>
<lb n="1065c09" ed="T"/><p xml:id="pT36p1065c0901">第六不動菩提場，應<name role="" type="person">他化自在天</name>宮會。經有
<lb n="1065c10" ed="T"/>一品，登於十聖，明十地住。又賢者善也，聖者
<lb n="1065c11" ed="T"/>正也。所言三者，十住爲下賢，約慧斷<anchor xml:id="nkr_note_orig_1065007" n="1065007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1065007" n="1065007"/><anchor xml:id="beg1065007" n="1065007"/>惠<anchor xml:id="end1065007"/>以
<lb n="1065c12" ed="T"/>標名；十行爲中賢，約修進善以立稱；十迴向
<lb n="1065c13" ed="T"/>爲上賢，約自利利他爲勝願。故有三賢矣。然
<lb n="1065c14" ed="T"/>地有生成之義，表此無漏聖智能生菩<anchor xml:id="nkr_note_orig_1065008" n="1065008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1065008" n="1065008"/><anchor xml:id="beg1065008" n="1065008"/>薩<anchor xml:id="end1065008"/>
<lb n="1065c15" ed="T"/>成佛果德，故如地也。背凡登聖，斷障證眞，創
<lb n="1065c16" ed="T"/>生佛家，故名歡喜。二離垢地者，淨修三業，如
<lb n="1065c17" ed="T"/>火鍊金，離誤犯戒垢，故名離垢。三發光地者，
<lb n="1065c18" ed="T"/>修證禪定，能現神通，發妙慧光，故名發光。四
<lb n="1065c19" ed="T"/>焰慧者，定能起慧，以三十七品無漏慧火燒
<lb n="1065c20" ed="T"/>煩惱薪，故名焰慧。五難勝地者，眞俗二智，行
<lb n="1065c21" ed="T"/>相牙違，合令相應，故名難勝。六現前地者，般
<lb n="1065c22" ed="T"/>若正智，了十二因緣，拔無明根、入三解脫，法
<lb n="1065c23" ed="T"/>空眞理明現在前，故名現前。七遠行地者，常
<lb n="1065c24" ed="T"/>住三昧，不礙起用，出過有無，下位莫測。前之
<lb n="1065c25" ed="T"/>六地，人天二乘猶許共行；今此獨起，故之遠
<lb n="1065c26" ed="T"/>行。八不動地者，證無生忍，不爲相用功行所
<lb n="1065c27" ed="T"/>動。蒙佛七勸，因起十身相作及十自在，法駛
<lb n="1065c28" ed="T"/>流中任運而轉不假作意，故名不動。九善慧
<lb n="1065c29" ed="T"/>地者，前證法體，今此起用，專學法王宴寢
<pb n="1066a" ed="T" xml:id="T36.1743.1066a"/>
<lb n="1066a01" ed="T"/>語默，具四十無礙辨之衆生相，爲大法師，無
<lb n="1066a02" ed="T"/>求不應，故名善慧。十法雲地者，大法智雲能
<lb n="1066a03" ed="T"/>隔塵惑，諸佛法雨悉能受<anchor xml:id="nkr_note_orig_1066001" n="1066001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1066001" n="1066001"/><anchor xml:id="beg1066001" n="1066001"/>爲<anchor xml:id="end1066001"/>，復以法雨遍屬
<lb n="1066a04" ed="T"/>群品，故名法雲。又初二三地同人天行，四五
<lb n="1066a05" ed="T"/>六地同二乘行，第七一地同大乘行，八九十
<lb n="1066a06" ed="T"/>地入一乘行，故有十聖矣。</p>
<lb n="1066a07" ed="T"/><p xml:id="pT36p1066a0701">第七不動菩提場，重會<name role="" type="person">普光明殿</name>，經有十一
<lb n="1066a08" ed="T"/>品。前明三賢十聖，行位將終，今此因圓果滿
<lb n="1066a09" ed="T"/>也。十定品，修十三昧，證有卽非有。十通品，
<lb n="1066a10" ed="T"/>十慧發明，知空卽不空。十忍品，定慧均平，空
<lb n="1066a11" ed="T"/>有一貫。阿僧祇品，能數旣多，算不可及，明之
<lb n="1066a12" ed="T"/>德廣也。如來壽量品，竪窮來際。菩薩住處品，
<lb n="1066a13" ed="T"/>橫遍十方。此上六品，並是菩薩地位功德，卽
<lb n="1066a14" ed="T"/>等覺因，成下之五，文理雙融，妙覺果滿，將成
<lb n="1066a15" ed="T"/>妙覺，先證妙法，故有佛不思議法品。妙法旣
<lb n="1066a16" ed="T"/>立，必成妙身，故有十身相海品。大相旣<anchor xml:id="nkr_note_orig_1066002" n="1066002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1066002" n="1066002"/><anchor xml:id="beg1066002" n="1066002"/>成<anchor xml:id="end1066002"/>，
<lb n="1066a17" ed="T"/>次明<anchor xml:id="nkr_note_orig_1066003" n="1066003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1066003" n="1066003"/><anchor xml:id="beg1066003" n="1066003"/>好<anchor xml:id="end1066003"/>德，則有隨好光明功德品。津梁旣備，
<lb n="1066a18" ed="T"/>濟渡爲功，益物無偏，則有普賢行品。普賢在
<lb n="1066a19" ed="T"/>心，須呈果相，則有如來出現品。</p>
<lb n="1066a20" ed="T"/><p xml:id="pT36p1066a2001">第八不離前處，再會<name role="" type="person">普光明殿</name>，經有一品，名
<lb n="1066a21" ed="T"/>離世間。謂前七會以差別法而生其解，<anchor xml:id="nkr_note_orig_1066004" n="1066004"/>當
<lb n="1066a22" ed="T"/>會約仗解成圓融行，所以普慧菩薩起二百
<lb n="1066a23" ed="T"/>問，普賢菩薩二千行答。雖修諸行之法，無性
<lb n="1066a24" ed="T"/>非相，旣遷恒在世間，名離世間。</p>
<lb n="1066a25" ed="T"/><p xml:id="pT36p1066a2501">第九不動寂滅道場，而現逝多林會，經有一
<lb n="1066a26" ed="T"/>品，名入法界。謂前離世間，今<anchor xml:id="nkr_note_orig_1066005" n="1066005"/>入法界，明證
<lb n="1066a27" ed="T"/>也。佛入師子頻申三昧，欲令大衆頓證普門
<lb n="1066a28" ed="T"/>故。所以文殊大士出善住閣，行化南方，於福
<lb n="1066a29" ed="T"/>城東古佛塔所，會進多衆。發菩提心，唯有善
<pb n="1066b" ed="T" xml:id="T36.1743.1066b"/>
<lb n="1066b01" ed="T"/>財童子，歷一百一十城，遇善知識，各得三昧
<lb n="1066b02" ed="T"/>解脫門。終至普賢菩薩，於一一毛端頓證解
<lb n="1066b03" ed="T"/>脫，含同果海。</p>
<lb n="1066b04" ed="T"/><p xml:id="pT36p1066b0401">又此九會，第一會擧所信之佛；第二會能信
<lb n="1066b05" ed="T"/>之心；第三會依信生解；第四會依解起行；第
<lb n="1066b06" ed="T"/>五會依行發願；第六會三賢位極，聖地將登；
<lb n="1066b07" ed="T"/>第七會中攝因成果；第八會有無雙泯，非眞
<lb n="1066b08" ed="T"/>妄之可分；第九會境智一如，豈筌蹄之所及。
<lb n="1066b09" ed="T"/>又總言之，初會擧依正兩報爲所信佛，第九
<lb n="1066b10" ed="T"/>會明其信者能成佛人，則初末兩會合是一
<lb n="1066b11" ed="T"/>義，則題中佛字也。從第二會至第八會，則彼
<lb n="1066b12" ed="T"/>佛因，則題中華字也。因有階降，故中七會以
<lb n="1066b13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1066006" n="1066006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1066006" n="1066006"/><anchor xml:id="beg1066006" n="1066006"/>則<anchor xml:id="end1066006"/>之；果無分限，唯一佛以證之。嚴者，以願
<lb n="1066b14" ed="T"/>行之華因，嚴彼法身之佛果也。又佛華嚴是
<lb n="1066b15" ed="T"/>能傳法之人，大方廣是所傳敎之法，以法成
<lb n="1066b16" ed="T"/>人，先云大方廣也；以人傳法，故云佛華嚴也。
<lb n="1066b17" ed="T"/>人中攝因成果，唯佛也；法中攝用歸體，唯大
<lb n="1066b18" ed="T"/>也。大是所證之法界，佛是能證之大智，佛之
<lb n="1066b19" ed="T"/>與大如光空，空外無光、大外無佛，空光一體，
<lb n="1066b20" ed="T"/>佛冥契不可分也。心緣莫到、言說不及，能詮
<lb n="1066b21" ed="T"/>此義，故以爲經。此乃因理故成敎，因敎以見
<lb n="1066b22" ed="T"/>理。經云「如因日光照，還見於日輪。因佛智慧
<lb n="1066b23" ed="T"/>光，見佛所行道。」以佛常故，經法亦常。所以然
<lb n="1066b24" ed="T"/>者，未曾有日捨於光明。經云「<name role="" type="person">閻浮提</name>人，隔須
<lb n="1066b25" ed="T"/>彌山，見日出沒。日中住者，常隨於日，無有出
<lb n="1066b26" ed="T"/>沒。」凡隔無明，見佛隱現；諸大菩薩常隨於佛，
<lb n="1066b27" ed="T"/>無有隱現。日輪是體，光明爲用，未曾有體而
<lb n="1066b28" ed="T"/>不具用。由有光用，行者見道，所作成辦。佛法
<lb n="1066b29" ed="T"/>亦爾，<anchor xml:id="nkr_note_orig_1066007" n="1066007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1066007" n="1066007"/><anchor xml:id="beg1066007" n="1066007"/>則體<anchor xml:id="end1066007"/>，演法爲用，未曾有佛而不說經。
<pb n="1066c" ed="T" xml:id="T36.1743.1066c"/>
<lb n="1066c01" ed="T"/>由聞思法，知出離道，修戒定慧，悉得成就。經
<lb n="1066c02" ed="T"/>云「如有大經卷，量等三千界，在於一塵內，一
<lb n="1066c03" ed="T"/>切塵亦然。有一聰慧人，淨眼普明見，破塵出
<lb n="1066c04" ed="T"/>經卷，廣饒益衆生。」故云大方廣佛華嚴經。但
<lb n="1066c05" ed="T"/>文義深，難可備陳，隨分見聞，濫爲稱讚。儻一
<lb n="1066c06" ed="T"/>句一偈與理相應，伏願福祐無疆，上資聖
<lb n="1066c07" ed="T"/>壽。</p></cb:div>
<lb n="1066c08" ed="T"/><cb:div type="w"><p xml:id="pT36p1066c0801">貞元八年四月二十一日<name role="" type="person">安國寺</name>沙門靜居
<lb n="1066c09" ed="T"/>進上</p>
<lb n="1066c10" ed="T"/><p xml:id="pT36p1066c1001">辛酉秋七月初三日依<name role="" type="person">高山寺</name>古藏內所傳
<lb n="1066c11" ed="T"/>本書寫之，初六日一校畢。</p>
<lb n="1066c12" ed="T"/><p xml:id="pT36p1066c1201">　　　　西山梅村住菴善妙寺道棟書</p></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg1065a0101" to="#end1065a0101"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">明</lem><rdg wit="#wit.orig">朋</rdg></app>
<app from="#beg1065001" to="#end1065001"><lem wit="#wit.orig">解<lb n="1065b17" ed="T"/>解</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1065002" to="#end1065002"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">□</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="correctionRemark">昇</rdg></app>
<app from="#beg1065003" to="#end1065003"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="correctionRemark">緣</rdg></app>
<app from="#beg1065004" to="#end1065004"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="correctionRemark">遺</rdg></app>
<app from="#beg1065005" to="#end1065005"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">□</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="correctionRemark">應</rdg></app>
<app from="#beg1065006" to="#end1065006"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">□</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="correctionRemark">之</rdg></app>
<app from="#beg1065007" to="#end1065007"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">惠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="correctionRemark">惑</rdg></app>
<app from="#beg1065008" to="#end1065008"><lem wit="#wit.orig">薩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">提</rdg></app>
<app from="#beg1066001" to="#end1066001"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">持</rdg></app>
<app from="#beg1066002" to="#end1066002"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">成</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="correctionRemark">彰</rdg></app>
<app from="#beg1066003" to="#end1066003"><lem wit="#wit.orig">好</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">行</rdg></app>
<app from="#beg1066006" to="#end1066006"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">則</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="correctionRemark">明</rdg></app>
<app from="#beg1066007" to="#end1066007"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">則體</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="correctionRemark">佛身</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="1065001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1065001">解解【大】，〔－〕【校異-原】</note>
<note n="1065002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1065002">□【大】，昇【考僞-原】</note>
<note n="1065003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1065003">彼【大】，緣【考僞-原】</note>
<note n="1065004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1065004">唯【大】，遺【考僞-原】</note>
<note n="1065005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1065005">□【大】，應【考僞-原】</note>
<note n="1065006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1065006">□【大】，之【考僞-原】</note>
<note n="1065007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1065007">惠【大】，惑【考僞-原】</note>
<note n="1065008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1065008">薩【大】，提【校異-原】</note>
<note n="1066001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1066001">爲【大】，持【校異-原】</note>
<note n="1066002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1066002">成【大】，彰【考僞-原】</note>
<note n="1066003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1066003">好【大】，行【校異-原】</note>
<note n="1066006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1066006">則【大】，明【考僞-原】</note>
<note n="1066007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1066007">則體【大】，佛身【考僞-原】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="1064001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1064001">【原】大日本續藏經</note>
<note n="1065001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1065001">〔解解〕ィ－【原】</note>
<note n="1065002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1065002">□＝昇ヵ【原】</note>
<note n="1065003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1065003">彼＝緣ヵ【原】</note>
<note n="1065004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1065004">唯＝遺ヵ【原】</note>
<note n="1065005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1065005">□＝應ヵ【原】</note>
<note n="1065006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1065006">□＝之ヵ【原】</note>
<note n="1065007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1065007">惠＝惑ヵ【原】</note>
<note n="1065008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1065008">薩＝提ィ【原】</note>
<note n="1066001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1066001">爲＝持ィ【原】</note>
<note n="1066002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1066002">成＝彰ヵ【原】</note>
<note n="1066003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1066003">好＝行ィ【原】</note>
<note n="1066004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1066004">原本冠註曰補入當字</note>
<note n="1066005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1066005">原本冠註曰補入入字</note>
<note n="1066006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1066006">則＝明ヵ【原】</note>
<note n="1066007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1066007">則體＝佛身ヵ【原】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="1065a0101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_1065a0101">明【CB】，朋【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>