<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T38n1772">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1772 觀彌勒上生<name role="" type="person">兜率天</name>經贊</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1772 觀彌勒上生<name role="" type="person">兜率天</name>經贊</title>
			<author>唐 窺基撰</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.pan</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp7"><resp>corrections</resp><name>CBETA.shin</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>2卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">38</idno>.<idno type="no">1772</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2023-06-27 22:21:24 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">觀彌勒上生<name role="" type="person">兜率天</name>經贊</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by CBETA</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供，CBETA 提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【甲】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【原】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【乙】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00211">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00211</charName>
				<mapping cb:dec="983251" type="PUA">U+F00D3</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2463D</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[牛*句]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00589">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00589</charName>
				<mapping cb:dec="983629" type="PUA">U+F024D</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3D4E</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>澗</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[澗-日+月]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00626">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00626</charName>
				<mapping cb:dec="983666" type="PUA">U+F0272</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3CB2</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[疊*毛]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00832">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00832</charName>
				<mapping cb:dec="983872" type="PUA">U+F0340</mapping>
			<mapping type="unicode">U+4A31</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>覆</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[雨/復]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01555">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01555</charName>
				<mapping cb:dec="984595" type="PUA">U+F0613</mapping>
			<mapping type="unicode">U+42A9</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[米*番]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02790">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02790</charName>
				<mapping cb:dec="985830" type="PUA">U+F0AE6</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2E7F0</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[邱-丘+册]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02980">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02980</charName>
				<mapping cb:dec="986020" type="PUA">U+F0BA4</mapping>
			<mapping type="unicode">U+21C5D</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>犀</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[尸@羊]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB03265">
				<charName>CBETA CHARACTER CB03265</charName>
				<mapping cb:dec="986305" type="PUA">U+F0CC1</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2E471</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[卄/補]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB03790">
				<charName>CBETA CHARACTER CB03790</charName>
				<mapping cb:dec="986830" type="PUA">U+F0ECE</mapping>
			<mapping type="unicode">U+37A7</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>會</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[山/乃]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB04531">
				<charName>CBETA CHARACTER CB04531</charName>
				<mapping cb:dec="987571" type="PUA">U+F11B3</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2C5A3</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[米*定]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB04764">
				<charName>CBETA CHARACTER CB04764</charName>
				<mapping cb:dec="987804" type="PUA">U+F129C</mapping>
			<charProp><localName>normalized form</localName><value>塽</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[塽-(爻*爻)+((人/人)*(人/人))]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-04-24T16:17:41">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0272b13" ed="T"/>
<lb n="0272b14" ed="T"/>
<lb n="0272b15" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1772 [cf. No. 452]</cb:docNumber>
<lb n="0272b16" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0272010" n="0272010"/><cb:jhead type="X">觀彌勒菩薩上<name role="" type="person">兜率天</name>經題序</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0272b17" ed="T"/>
<lb n="0272b18" ed="T"/><byline cb:type="author"><name role="" type="person">大慈恩寺</name>基撰</byline>
<lb n="0272b19" ed="T"/><cb:div type="xu"><p xml:id="pT38p0272b1901">原夫性質杳冥、超蹄象而含總，覺體玄眇、絕
<lb n="0272b20" ed="T"/>視聽而融貫，方智雲法縠月、察神理而猶迷，
<lb n="0272b21" ed="T"/>假慧仞於叢筠、揆靈機而不測。至道圓而粹
<lb n="0272b22" ed="T"/>容顯、實際彰而眞識淨，然後俯提十地、疎海
<lb n="0272b23" ed="T"/>目於寶方，下控三乘、挺仙儀於垢城，若鴻鍾
<lb n="0272b24" ed="T"/>之虛受、應物扣以騰聲，譬晈魄以澂暉、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0272011" n="0272011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0272011" n="0272011"/><anchor xml:id="beg0272011" n="0272011"/>循<anchor xml:id="end0272011"/>器
<lb n="0272b25" ed="T"/>淸而肆影，故有紹隆報佛卽灌頂於甄臺、纂
<lb n="0272b26" ed="T"/>業化身先貽神於紺殿，撫根熟而趨座、待生
<lb n="0272b27" ed="T"/>機而降跡。斯乃三際受職之宏儀、一生補處
<lb n="0272b28" ed="T"/>之靈範者也。今此經者，灑群萌之一雨、濟衆
<lb n="0272b29" ed="T"/>獸之通津，運弱喪之大舟、引炎童之妙輪。雖
<pb n="0272c" ed="T" xml:id="T38.1772.0272c"/>
<lb n="0272c01" ed="T"/>復探幽曉祕、歸乎異線之華，然而拯溺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0272012" n="0272012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0272012" n="0272012"/><anchor xml:id="beg0272012" n="0272012"/>符<anchor xml:id="end0272012"/>機、
<lb n="0272c02" ed="T"/>寔在此筌之葉，所以金光夕燭、旗有景於昏
<lb n="0272c03" ed="T"/>徒，芳蘤前霧、表無虧於後實，妙祥之儔波<anchor xml:id="nkr_note_orig_0272013" n="0272013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0272013" n="0272013"/><anchor xml:id="beg0272013" n="0272013"/>萎<anchor xml:id="end0272013"/>、
<lb n="0272c04" ed="T"/>鶖子之輩雲趨，雖則稟訓一時，實乃津梁千
<lb n="0272c05" ed="T"/>祀。若夫天宮聖境資莫限之因嚴、覺苑神幾
<lb n="0272c06" ed="T"/>叶無彊之德履，匪心樞而攬觀，豈語極之揚
<lb n="0272c07" ed="T"/>光？敎府自陳，題衡息讚。</p><p xml:id="pT38p0272c0710" cb:place="inline">觀彌勒菩薩上生
<lb n="0272c08" ed="T"/><name role="" type="person">兜率天</name>經者，六事齊修、二因兼積，心勤妙境、
<lb n="0272c09" ed="T"/>欣趣日觀。彌勒，梵音，此云慈氏。母志悲纏蠢
<lb n="0272c10" ed="T"/>類，子性恤及懷生，宿願今誠俱以標號。道圓
<lb n="0272c11" ed="T"/>上果、跡履下因，祈覺運生，假稱菩薩。上生，卽
<lb n="0272c12" ed="T"/>往昇。兜率，言知足。自在光潔神用名天。此由
<lb n="0272c13" ed="T"/>補處，天宮端居利他，祈心住觀必獲瞻奉。經
<lb n="0272c14" ed="T"/>者，攝也、貫也、常也、法也。生資敎攝永絕樊籠、
<lb n="0272c15" ed="T"/>理藉文貫長離散滅、百靈常軌千葉良規、利
<lb n="0272c16" ed="T"/>物詮眞，目爲經也。</p>
<lb n="0272c17" ed="T"/><p xml:id="pT38p0272c1701">初釋經文，聊以五門分別：一佛成權實、二慈
<lb n="0272c18" ed="T"/>氏所因、三時分有殊、四往生難易、五問答
<lb n="0272c19" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0272014" n="0272014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0272014" n="0272014"/><anchor xml:id="beg0272014" n="0272014"/>料<anchor xml:id="end0272014"/>簡。</p>
<lb n="0272c20" ed="T"/><p xml:id="pT38p0272c2001">第一佛成權實者，權謂隨宜接物、實謂究理
<lb n="0272c21" ed="T"/>迬眞，佛之身說皆有此二。只如《法華經》爲引
<lb n="0272c22" ed="T"/>不定性，云「唯此一事實，餘二卽非眞」，顯一乘
<lb n="0272c23" ed="T"/>敎爲實、二乘敎爲權，卽《涅槃經》半滿敎也。《勝
<lb n="0272c24" ed="T"/>鬘經》中明決定義，云「若如來隨彼意欲而方
<lb n="0272c25" ed="T"/>便說，唯有一乘，無有二乘」，卽唯說有一乘爲
<lb n="0272c26" ed="T"/>權，說有四乘爲實，謂大乘、獨覺、聲聞，及無聞
<lb n="0272c27" ed="T"/>非法衆生以人天善根而成就之。敎旣如是，
<lb n="0272c28" ed="T"/>身亦復然。故《金剛般若經》云「若以色見我、以
<lb n="0272c29" ed="T"/>音聲尋我，彼生履邪斷，不能當見我。」彼如來
<pb n="0273a" ed="T" xml:id="T38.1772.0273a"/>
<lb n="0273a01" ed="T"/>妙體，卽導師法身，體不可見，彼識不能識。其
<lb n="0273a02" ed="T"/>論又云「應化非眞佛，彼亦非說法」者，說法不
<lb n="0273a03" ed="T"/>二，取無說離言相，以法身爲實、二身爲權。《法
<lb n="0273a04" ed="T"/>華經》中執糞器而著垢衣，喩權身也；現壽量
<lb n="0273a05" ed="T"/>而無邊際，顯實身也。此以受用爲實、化身爲
<lb n="0273a06" ed="T"/>權。然此三身，有二四句：有報非化，謂自受用
<lb n="0273a07" ed="T"/>身。有化非報，謂現八相身。有報亦化，謂他受
<lb n="0273a08" ed="T"/>用身，多受法樂可言受用，隨機而現可言變
<lb n="0273a09" ed="T"/>化。有非報化，謂佛法身。復有四句：有報非化，
<lb n="0273a10" ed="T"/>謂自受用身。有化非報，謂隨生類六趣化身，
<lb n="0273a11" ed="T"/>長者居士、猿猴鹿馬種種之身。有報亦化，謂
<lb n="0273a12" ed="T"/>他受用及八相身，前變化身亦此句攝。有非
<lb n="0273a13" ed="T"/>報化，謂佛法身。雖此四句說身不同，權實二
<lb n="0273a14" ed="T"/>德總皆攝盡。略有二種：一者法身稱實、餘二
<lb n="0273a15" ed="T"/>並權，實者諸法體眞，權者事相權迹。《般若論》
<lb n="0273a16" ed="T"/>云「應化非眞佛」等是。二者法身及自受用，唯
<lb n="0273a17" ed="T"/>佛與佛乃能知之，是身之本俱離差別，功德
<lb n="0273a18" ed="T"/>智慧一一無邊，不可以色形量而取，都無分
<lb n="0273a19" ed="T"/>限起盡之相，具眞實德、修證實成，非應物現，
<lb n="0273a20" ed="T"/>名之爲實。他受用身及八相化身，隨生類所
<lb n="0273a21" ed="T"/>示現身，可令下類皆知見，是身之末，俱有差
<lb n="0273a22" ed="T"/>別，功德智慧非並無邊，可以色心形量而取，
<lb n="0273a23" ed="T"/>然有分限起盡之相、具相狀功德，因利他取
<lb n="0273a24" ed="T"/>起、應物而現，名之爲權。故《佛地論》云「佛身有
<lb n="0273a25" ed="T"/>二，一實身、二生身。」然此實身各居自土，俱遍
<lb n="0273a26" ed="T"/>法界，非方處求。法身本有，諸佛共同。凡由妄
<lb n="0273a27" ed="T"/><g ref="#CB00832">䨱</g>、有而不覺，煩惱纏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0273001" n="0273001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0273001" n="0273001"/><anchor xml:id="beg0273001" n="0273001"/>裹<anchor xml:id="end0273001"/>，得如來藏名。由近善
<lb n="0273a28" ed="T"/>友、斷妄生死，出纏<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>裹<anchor xml:id="end_1"/>時，具法身之稱，諸功德
<lb n="0273a29" ed="T"/>法所依止。故《勝鬘經》中在纏名如來藏、出纏
<pb n="0273b" ed="T" xml:id="T38.1772.0273b"/>
<lb n="0273b01" ed="T"/>名法身，約位因果得名別故。但可說證、不可
<lb n="0273b02" ed="T"/>說成，初地以上分亦證得，佛果圓證。自受用
<lb n="0273b03" ed="T"/>身新修所起，有情分別事體異故。從凡夫位
<lb n="0273b04" ed="T"/>但有無始無漏種子，由近善友、聽聞正法，種
<lb n="0273b05" ed="T"/>子漸增爲報身本，亦名如來藏。《楞伽經》云「阿
<lb n="0273b06" ed="T"/>梨耶識名空如來藏，具足<anchor xml:id="nkr_note_orig_0273002" n="0273002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0273002" n="0273002"/><anchor xml:id="beg0273002" n="0273002"/>熏<anchor xml:id="end0273002"/>習無漏法故名
<lb n="0273b07" ed="T"/>不空如來藏。」前法身藏，此報身藏。發心修行，
<lb n="0273b08" ed="T"/>如《幽贊》說。在地前位，唯修種子令漸增長，由
<lb n="0273b09" ed="T"/>此勢力令有漏善業生，生當感報相好圓滿
<lb n="0273b10" ed="T"/>生於八相，變化土中至初地上便資有漏得
<lb n="0273b11" ed="T"/>十王位，生生常得三十二相八十隨好，然未
<lb n="0273b12" ed="T"/>無漏亦未圓明。唯有六七二識無漏，生他受
<lb n="0273b13" ed="T"/>用隨類土中。如《梵網經》說位大小。金剛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0273003" n="0273003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0273003" n="0273003"/><anchor xml:id="beg0273003" n="0273003"/>道<anchor xml:id="end0273003"/>後
<lb n="0273b14" ed="T"/>有漏皆滅，無漏五蘊一切圓明，捨無常色獲
<lb n="0273b15" ed="T"/>得常色，受想行識亦復如是，獲得無漏三十
<lb n="0273b16" ed="T"/>二相八十隨好，盡未來際相依相續。然諸菩
<lb n="0273b17" ed="T"/>薩受變易身，有從初地卽受變易，如入滅定
<lb n="0273b18" ed="T"/>怖煩惱故。有終乃至七地滿心方受變易，如
<lb n="0273b19" ed="T"/>入滅定不怖惑故。其變易身，一得不捨覺，其
<lb n="0273b20" ed="T"/>勢盡還入定資，乃至金剛轉位方盡。由此七
<lb n="0273b21" ed="T"/>地滿心之中直往菩薩，便生第四靜慮<name role="" type="person">廣果天</name>
<lb n="0273b22" ed="T"/>中，避五淨居不生彼故，資此下地感現身業。
<lb n="0273b23" ed="T"/>乃至十地數數資助將至金剛，遂往色究竟
<lb n="0273b24" ed="T"/>上妙淨土中。《華嚴經》云「有妙淨土，出過三界。
<lb n="0273b25" ed="T"/>第十地菩薩，當生其中。」生者，起也、往也、住也。
<lb n="0273b26" ed="T"/>《十地》云「現報利益，受佛位故。後報利益，摩醯
<lb n="0273b27" ed="T"/>首羅智處生。」故《瑜伽》第四、《解深密經》、《對法論》
<lb n="0273b28" ed="T"/>等皆作是言「超色究竟有妙淨土，十地菩薩
<lb n="0273b29" ed="T"/>方生其中。有十相現大寶華王出，菩薩坐中
<pb n="0273c" ed="T" xml:id="T38.1772.0273c"/>
<lb n="0273c01" ed="T"/>而成正覺。」金剛心位身猶有量，猶是因位有
<lb n="0273c02" ed="T"/>漏，皆是在至解脫道身遂無邊，旣名果位，無
<lb n="0273c03" ed="T"/>漏圓滿，此所修生無漏果身等法，身量、智境
<lb n="0273c04" ed="T"/>兩如，事理相稱皆無分量，不可相求，故名爲
<lb n="0273c05" ed="T"/>實。彼二權身各有差別，隨宜卽現、方處可求。
<lb n="0273c06" ed="T"/>只如他受用身爲初地菩薩現，由彼菩薩悟
<lb n="0273c07" ed="T"/>十百門，能見百佛。一佛卽是一佛所王三千
<lb n="0273c08" ed="T"/>大千，此理卽是百億化身。一佛化同，故言一
<lb n="0273c09" ed="T"/>佛。雖見百佛總一受用，此受用佛坐百葉華，
<lb n="0273c10" ed="T"/>一葉卽是百億化身一佛土也。此一佛土地
<lb n="0273c11" ed="T"/>前所見，爲彼所現身稱彼土。然有二類：一者
<lb n="0273c12" ed="T"/>一四天下所現之身、二者三千界中同一主
<lb n="0273c13" ed="T"/>佛。由彼地前有階降故，初地所見他受用身，
<lb n="0273c14" ed="T"/>稱百葉華不大不小，初地菩薩隨侍彼佛，大
<lb n="0273c15" ed="T"/>小相稱。然彼地前隨生何界，身隨小大多等
<lb n="0273c16" ed="T"/>佛半。初地以往旣證眞如，現生無漏功德漸
<lb n="0273c17" ed="T"/>勝、相好轉明，故所感身稱佛大小，分段變易
<lb n="0273c18" ed="T"/>麁細有殊。功德力資身量必大，於十王位爲
<lb n="0273c19" ed="T"/>此洲王。隨類化生，惑受不受，故此身量亦復
<lb n="0273c20" ed="T"/>不定。正智證眞如後智見彼佛，如十百門一
<lb n="0273c21" ed="T"/>一宣說。若至二地得千法門，見受用身坐千
<lb n="0273c22" ed="T"/>葉華，一一葉中百億化佛，其佛處坐大小相
<lb n="0273c23" ed="T"/>稱，菩薩隨侍身量亦爾，如化弟子侍佛大小。
<lb n="0273c24" ed="T"/>故《梵網經》云「我今盧舍那，方坐蓮華座，一華
<lb n="0273c25" ed="T"/>百億國，一國一釋迦，各坐菩提樹，一時成佛
<lb n="0273c26" ed="T"/>道。」亦如阿彌陀佛，眼如四大海水，眉間毫相
<lb n="0273c27" ed="T"/>如五<name role="" type="person">須彌山</name>。《法華》亦云「衆生見劫盡，大火所
<lb n="0273c28" ed="T"/>燒時，我此土安穩，天人常充滿。常在<name role="" type="person">靈鷲山</name>，
<lb n="0273c29" ed="T"/>及餘諸住處，說是法華經」等，皆他受用，隨大
<pb n="0274a" ed="T" xml:id="T38.1772.0274a"/>
<lb n="0274a01" ed="T"/>小菩薩所宜，便現身量不定，現處亦爾，非唯
<lb n="0274a02" ed="T"/>淨土色相有殊。感處、便或在西方、或在此處。
<lb n="0274a03" ed="T"/>只如<name role="" type="person">妙吉祥</name>所見乃是他受用身，舍利弗所
<lb n="0274a04" ed="T"/>見卽爲化身。故華嚴會舍利弗如盲如聾不
<lb n="0274a05" ed="T"/>聞不見，<name role="" type="person">文殊師利</name>引出會已方始知見。後得
<lb n="0274a06" ed="T"/>所觀卽是權身，正智所證卽是實身。若第十
<lb n="0274a07" ed="T"/>地菩薩將成佛時，必往色究竟上大自在天
<lb n="0274a08" ed="T"/>妙淨土中，大寶華王坐中而取正覺。此大寶
<lb n="0274a09" ed="T"/>花王量等十阿僧祇百千三千大千世界，十
<lb n="0274a10" ed="T"/>地菩薩坐中大小相稱。況此所見他受用佛，
<lb n="0274a11" ed="T"/>彼佛身量無量無邊，此處定在色究竟上。如
<lb n="0274a12" ed="T"/>前所引經論等文，然此等土必無二乘、女人、
<lb n="0274a13" ed="T"/>黃門、惡趣等生。設有，皆是佛及菩薩之所作
<lb n="0274a14" ed="T"/>化。故《無量壽經論》言「女人及根缺，二乘種不
<lb n="0274a15" ed="T"/>生。」《佛地論》云「設有鸚鵡等莊嚴道場，皆佛菩
<lb n="0274a16" ed="T"/>薩爲令他方菩薩來生喜心，所以化作。」《鼓音
<lb n="0274a17" ed="T"/>王經》云「阿彌陀佛父名月上，母名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0274001" n="0274001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0274001" n="0274001"/><anchor xml:id="beg0274001" n="0274001"/>殊<anchor xml:id="end0274001"/>勝妙
<lb n="0274a18" ed="T"/>顏，子名月明，奉事弟子名<name role="" type="person">無垢稱</name>，魔王名無
<lb n="0274a19" ed="T"/>勝，調達名寂。」旣無女人，母非實女，佛等所化，
<lb n="0274a20" ed="T"/>如命命等。故是報土，亦不相違。有解：是實女
<lb n="0274a21" ed="T"/>人者，化阿彌陀佛有報佛土。螺髻所見劫盡
<lb n="0274a22" ed="T"/>常在靈山說法，是報佛土。然《華嚴》云「摩耶夫
<lb n="0274a23" ed="T"/>人腹中三昧見腹含容，無邊世界諸大菩薩
<lb n="0274a24" ed="T"/>集會聽法。」故知報佛有化父母，此亦未爽。《觀
<lb n="0274a25" ed="T"/>世音授記經》云「阿彌陀佛壽命無量百千萬
<lb n="0274a26" ed="T"/>億劫，當有終極。滅度之後，觀世音菩薩明相
<lb n="0274a27" ed="T"/>出時，於七寶菩提樹下成等正覺，號普光功
<lb n="0274a28" ed="T"/>德山王佛，國土勝阿<name role="" type="person">彌陀佛國</name>百千萬億不
<lb n="0274a29" ed="T"/>可爲比，國名衆寶普集莊嚴。此佛滅已，大勢
<pb n="0274b" ed="T" xml:id="T38.1772.0274b"/>
<lb n="0274b01" ed="T"/>至成佛，名善住功德寶王佛。」不說先住何方
<lb n="0274b02" ed="T"/>後來補處，不同化佛。然於此處補處，無失化
<lb n="0274b03" ed="T"/>處，欲令欣樂心深，所以先有住處。其他受用
<lb n="0274b04" ed="T"/>卽以花臺爲道場坐，下位有父母，上位不見
<lb n="0274b05" ed="T"/>父。且如化身，爲地前菩薩、二乘等現，或淨或
<lb n="0274b06" ed="T"/>染或小或大，任物所宜。將成佛時先昇知足，
<lb n="0274b07" ed="T"/>以彼天處機宜相稱，厭苦心深，生死樂具已知
<lb n="0274b08" ed="T"/>足故，不處餘天必在於此。只如釋迦、彌勒處
<lb n="0274b09" ed="T"/><name role="" type="person">知足天</name>，《菩薩處胎經》說「具足五十六億七千
<lb n="0274b10" ed="T"/>萬歲，下生根熟方下成道。」三際成道，皆有道
<lb n="0274b11" ed="T"/>樹、金剛座、道場降魔等事。其降魔不同，如《理
<lb n="0274b12" ed="T"/>趣疏》。金剛聖道二障已拂，解脫道中無漏道
<lb n="0274b13" ed="T"/>備，冥眞契德證覺利生已，故名成佛。今此《下
<lb n="0274b14" ed="T"/>生經》明成佛事，非法身佛，理但可證非有上
<lb n="0274b15" ed="T"/>下生成等義，亦非自受用。彼無處天成佛之
<lb n="0274b16" ed="T"/>相、說法利生令生見義。他受用佛不處天宮、
<lb n="0274b17" ed="T"/>不住<name role="" type="person">摩竭提</name>，令地前見故，卽是化身上生成
<lb n="0274b18" ed="T"/>佛。雖標化佛，影彰餘身。自受用身圓成道果，
<lb n="0274b19" ed="T"/>眞如妙理障盡圓證，自利果滿宿願須行，當
<lb n="0274b20" ed="T"/>此會中化生權起他受用佛，應十地所宜；變
<lb n="0274b21" ed="T"/>化佛身，隨地前所現。雖復此處彰化體，而影
<lb n="0274b22" ed="T"/>顯餘佛。見者自成機別現者，身亦說殊，非實
<lb n="0274b23" ed="T"/>佛身有其異體。如月出雲際，圓朗徹空影現
<lb n="0274b24" ed="T"/>水中，水月圓明任器，器成萬別、月本一同，豈
<lb n="0274b25" ed="T"/>以影有千差，遂令月亦有異？眞權兩體義理
<lb n="0274b26" ed="T"/>必然，眞卽理源、權隨物迹，故知上生成佛備
<lb n="0274b27" ed="T"/>彰化質，欲令隨類濟生，欣修易故。《鉢經》說彌
<lb n="0274b28" ed="T"/>勒語<name role="" type="person">文殊師利</name>言：「如我後身作佛如恒河沙
<lb n="0274b29" ed="T"/>等，<name role="" type="person">文殊師利</name>不能知我擧足下足之事。」《鴦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0274002" n="0274002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0274002" n="0274002"/><anchor xml:id="beg0274002" n="0274002"/>掘<anchor xml:id="end0274002"/>
<pb n="0274c" ed="T" xml:id="T38.1772.0274c"/>
<lb n="0274c01" ed="T"/>摩羅經》言「北方有國名曰常喜，佛名歡喜藏
<lb n="0274c02" ed="T"/>摩尼寶積，<name role="" type="person">文殊師利</name>卽彼佛也。」文殊旣是佛，
<lb n="0274c03" ed="T"/>不知彌勒者，故知化也。《攝大乘》等八相成道
<lb n="0274c04" ed="T"/>旣是化身，故知上生定非眞佛。菩薩有三：一
<lb n="0274c05" ed="T"/>者一生所繫、二者最後之身、三者坐於道場。
<lb n="0274c06" ed="T"/>上生則一生所繫，下生局得二身。成佛由因，
<lb n="0274c07" ed="T"/>故三皆盡，唯化佛有，餘不見文。以理而推，亦
<lb n="0274c08" ed="T"/>應通有。如第七地菩薩，唯此一身卽受變易，
<lb n="0274c09" ed="T"/>名一生所繫。八地以上名最後身，無別分段
<lb n="0274c10" ed="T"/>生死相故。往大自在宮坐蓮華座，名坐道場，
<lb n="0274c11" ed="T"/>此名成自受用身，亦有三菩薩。他受用身，理
<lb n="0274c12" ed="T"/>亦如是。觀音之身名最後身，其坐道場一生
<lb n="0274c13" ed="T"/>所繫，未見誠證，理必定有。說彌勒菩薩名一
<lb n="0274c14" ed="T"/>生者，住在人中名一生，一大生故，如七生等。
<lb n="0274c15" ed="T"/>據實幷中有，合有四生。若說天中唯有半生，
<lb n="0274c16" ed="T"/>幷中有二生，《大智度論》說爲三生。設在人中，
<lb n="0274c17" ed="T"/>除成佛身，故有三也。然諸菩薩有五種生：一
<lb n="0274c18" ed="T"/>除災生。由願自在，爲大魚等濟諸飢乏、爲大
<lb n="0274c19" ed="T"/>醫王救諸疾病、爲大善巧善和鬪諍、爲大國
<lb n="0274c20" ed="T"/>王如法息苦、爲大天神斷邪見行、爲火爲水、
<lb n="0274c21" ed="T"/>爲乘爲舟、爲種種物息除災患。二隨類生。願
<lb n="0274c22" ed="T"/>自在力，於傍生等惡類中生，彼所行惡而自
<lb n="0274c23" ed="T"/>不行，彼不行善而自行之。如入酒肆能立其
<lb n="0274c24" ed="T"/>志，入諸婬舍示欲之過，爲說正法除彼失。三
<lb n="0274c25" ed="T"/>大勢生。稟性生時，壽量形色、種姓富貴最爲
<lb n="0274c26" ed="T"/>殊勝，能斷衆生輕慢等過。四增上生。受十王
<lb n="0274c27" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0274003" n="0274003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0274003" n="0274003"/><anchor xml:id="beg0274003" n="0274003"/>界<anchor xml:id="end0274003"/>，自在化導，隨所應示。五最勝生。此生資
<lb n="0274c28" ed="T"/>糧已極圓滿，如釋迦等，生刹帝利大國王家，
<lb n="0274c29" ed="T"/>能現等覺作諸佛事。今者彌勒住都史多天，
<pb n="0275a" ed="T" xml:id="T38.1772.0275a"/>
<lb n="0275a01" ed="T"/>具後四生，或二三四；若下此洲，第五生攝。此
<lb n="0275a02" ed="T"/>卽第一佛成權實也。</p>
<lb n="0275a03" ed="T"/><p xml:id="pT38p0275a0301">第二慈性所因者，依正梵本應云梅呾利耶，
<lb n="0275a04" ed="T"/>此翻爲慈；古云彌帝疑、或云彌勒者，皆語訛
<lb n="0275a05" ed="T"/>也。依《賢愚經》第十六卷云「生波羅奈國劫波
<lb n="0275a06" ed="T"/>利村輔相之家」，卽《上生經》云「劫波利村波婆
<lb n="0275a07" ed="T"/>利大婆羅門家」。初生便有三十二相八十隨
<lb n="0275a08" ed="T"/>好，身紫金色姿容挺特。輔相歡喜，召相師相
<lb n="0275a09" ed="T"/>之。相師旣見，轉讚其善。因欲立名，方問生時
<lb n="0275a10" ed="T"/>之相。父答之言：「其母素性不調，懷子以來慈
<lb n="0275a11" ed="T"/>矜苦厄。」相師占曰：「此卽兒志。」因爲立號名梅
<lb n="0275a12" ed="T"/>呾利耶。若釋此名，應云梅呾利曳尼。梅呾利
<lb n="0275a13" ed="T"/>尼是女聲。母性慈故，因名慈氏。父母愛重，聲
<lb n="0275a14" ed="T"/>譽遠聞。王<name role="" type="person">梵摩達</name>心惱生懼，恐奪其國，伺其
<lb n="0275a15" ed="T"/>未長方欲降之。內人旣知，潛報父母，私送舅
<lb n="0275a16" ed="T"/>氏避難習業。舅名波羅利，領五百弟子，異方
<lb n="0275a17" ed="T"/>學道。舅甥師弟聰穎超群，數歲之間學通經
<lb n="0275a18" ed="T"/>典。舅後聞佛出世，遣慈氏等一十六人往至
<lb n="0275a19" ed="T"/>佛所而爲四問：一問幾相、二問年齒、三問弟
<lb n="0275a20" ed="T"/>子、四問種姓。慈氏問已，如來具答，慈氏歡喜。
<lb n="0275a21" ed="T"/>佛因更化餘十五人得法眼淨，俱從坐起並
<lb n="0275a22" ed="T"/>乞出家。佛言善來，衣嚴髮落，方便更說，並成
<lb n="0275a23" ed="T"/>應果。唯有慈氏不預彼流。後從世尊遊迦
<lb n="0275a24" ed="T"/>維羅衛國，其<name role="" type="person">大愛道</name>手自縵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0275001" n="0275001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0275001" n="0275001"/><anchor xml:id="beg0275001" n="0275001"/>績<anchor xml:id="end0275001"/>金疊袈裟繫
<lb n="0275a25" ed="T"/>想奉持，世尊不受，令供養僧。僧中次行無敢
<lb n="0275a26" ed="T"/>取者，到慈氏所尋爲取之。身披金疊從佛遊
<lb n="0275a27" ed="T"/>化，身紫金色衣貫金彩，表裏相稱。巡行乞食
<lb n="0275a28" ed="T"/>持鉢巷陌，觀者無厭，雖皆敬歡，無與食者。有
<lb n="0275a29" ed="T"/>穿珠師將還供養，婦來嗔罵言：「失穿珠之利。」
<pb n="0275b" ed="T" xml:id="T38.1772.0275b"/>
<lb n="0275b01" ed="T"/>慈氏得珠，持還問衆人，廣說過去供養所生
<lb n="0275b02" ed="T"/>福利。佛因無滅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0275002" n="0275002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0275002" n="0275002"/><anchor xml:id="beg0275002" n="0275002"/>說<anchor xml:id="end0275002"/>過去事，便說未來慈氏之
<lb n="0275b03" ed="T"/>事。慈氏後作佛，故猶名慈氏。慶喜問佛慈氏
<lb n="0275b04" ed="T"/>名因。佛言：「過去此贍部洲有大國王，名達磨
<lb n="0275b05" ed="T"/>流枝，此云法愛。爾時有佛，號曰弗沙。有一比
<lb n="0275b06" ed="T"/>丘入慈三昧，身相安靜放光照耀。王問：『此僧
<lb n="0275b07" ed="T"/>何定致此？』佛言：『入慈定。』王倍生欣躍云：『此慈
<lb n="0275b08" ed="T"/>定巍巍乃爾。我當習之，生生不絕。』往法愛王
<lb n="0275b09" ed="T"/>者，今慈氏是。從彼發意常號慈氏，久習性成，
<lb n="0275b10" ed="T"/>佛稱彌勒。」又《一切智光明仙人慈心經》說：佛
<lb n="0275b11" ed="T"/>在摩伽提國寂滅道場彌加女村自在天寺精
<lb n="0275b12" ed="T"/>舍。一時佛與千二百五十比丘經行林中，彌
<lb n="0275b13" ed="T"/>勒菩薩金色相好放銀光明，黃金校飾如白
<lb n="0275b14" ed="T"/>銀山，來至佛所。結髮梵志五百人等遙見彌
<lb n="0275b15" ed="T"/>勒，五體投地白佛請問：「彌勒光明乃與佛等，
<lb n="0275b16" ed="T"/>於何佛所初發道心？」佛言：「梵志！乃往過去無
<lb n="0275b17" ed="T"/>量無邊阿僧祇劫，時有世界名勝華敷，佛號
<lb n="0275b18" ed="T"/>彌勒，恒以慈四無量法敎化一切。經名慈三
<lb n="0275b19" ed="T"/>昧光大悲海雲，聞者必超百億劫罪，成佛無
<lb n="0275b20" ed="T"/>疑。時有大婆羅門名一切智光明，六十四能
<lb n="0275b21" ed="T"/>多智博達，聞佛彼經卽生難詰，不能屈伏，便
<lb n="0275b22" ed="T"/>發信心而發願言：『願持彼經，必得成佛號曰
<lb n="0275b23" ed="T"/>彌勒。』卽捨家入山谷長髮梵行，滿八千歲乞
<lb n="0275b24" ed="T"/>食誦經。時有星現，表王婬荒。彗星橫流、洪水
<lb n="0275b25" ed="T"/>不止，不得乞食七日空住。時林中有五百白
<lb n="0275b26" ed="T"/>菟。有一女菟母子，見仙無食而作是言：『仙人
<lb n="0275b27" ed="T"/>爲法不食多日，法山將<anchor xml:id="nkr_note_orig_0275003" n="0275003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0275003" n="0275003"/><anchor xml:id="beg0275003" n="0275003"/>崩<anchor xml:id="end0275003"/>、法海將竭。我今爲
<lb n="0275b28" ed="T"/>法應不惜命。』便吿諸菟：『諸行無常。衆生愛身，
<lb n="0275b29" ed="T"/>未曾爲法喪捨身命。今者欲爲生類作大橋
<pb n="0275c" ed="T" xml:id="T38.1772.0275c"/>
<lb n="0275c01" ed="T"/>梁，供養法師令法久住。』卽說頌曰：</p>
<lb n="0275c02" ed="T"/><lg xml:id="lgT38p0275c0201" type="regular"><l>「『若有畜生類，</l><l>得聞諸佛名，</l>
<lb n="0275c03" ed="T"/><l>永離三惡道，</l><l>不生八難處。</l>
<lb n="0275c04" ed="T"/><l>若聞法奉行，</l><l>生處常値佛。</l>
<lb n="0275c05" ed="T"/><l>信法無疑惑，</l><l>歸依賢聖僧，</l>
<lb n="0275c06" ed="T"/><l>隨順諸戒行。</l><l>如是疾得佛，</l>
<lb n="0275c07" ed="T"/><l>必至大涅槃，</l><l>常受無上樂。』</l></lg>
<lb n="0275c08" ed="T"/><p xml:id="pT38p0275c0801">「說此偈已吿諸菟言：『我今以身欲供養法，汝
<lb n="0275c09" ed="T"/>等隨喜。我從多劫三毒所使，爲鳥獸形虛受
<lb n="0275c10" ed="T"/>生死，今將爲法棄捨身命。』時山樹神爲積香
<lb n="0275c11" ed="T"/>木，菟王母子遶仙七匝，白言：『大師！我今爲法
<lb n="0275c12" ed="T"/>供養尊者。』仙人吿曰：『汝是畜生，此心難辦。』菟
<lb n="0275c13" ed="T"/>言：『我今身供養者，爲法久住，饒益衆生。』王語
<lb n="0275c14" ed="T"/>其子言：『汝可隨意求覓水草，繫心思惟正念
<lb n="0275c15" ed="T"/>三寶。』子聞母吿，跪白母言：『如尊爲法欲供養
<lb n="0275c16" ed="T"/>者，我亦願樂。』卽投火中，母亦隨入。當爾菩薩
<lb n="0275c17" ed="T"/>捨身之時，大地振動，天雨諸花持用供養。肉
<lb n="0275c18" ed="T"/>熟之後，諸神白仙：『菟王母子爲供養故，投身
<lb n="0275c19" ed="T"/>赴火。今肉已熟，宜可食之。』仙聞神言，悲不能
<lb n="0275c20" ed="T"/>對，以所誦經書置樹葉，而說偈言：</p>
<lb n="0275c21" ed="T"/><lg xml:id="lgT38p0275c2101" type="regular"><l>「『寧當殺身破眼目，</l><l>不忍行殺食衆生。</l>
<lb n="0275c22" ed="T"/><l>諸佛所說慈悲經，</l><l>彼經中說慈悲者，</l>
<lb n="0275c23" ed="T"/><l>寧破骨髓出頭腦，</l><l>不忍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0275004" n="0275004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0275004" n="0275004"/><anchor xml:id="beg0275004" n="0275004"/>噉<anchor xml:id="end0275004"/>肉食衆生。</l>
<lb n="0275c24" ed="T"/><l>如佛所說食肉者，</l><l>此人行慈不滿足，</l>
<lb n="0275c25" ed="T"/><l>當受短命多病身。』</l></lg>
<lb n="0275c26" ed="T"/><p xml:id="pT38p0275c2601">「仙發誓言：『願我世世不起殺想，恒不噉肉，入
<lb n="0275c27" ed="T"/>慈三昧，乃至成佛制斷肉戒。』語已投火而死，
<lb n="0275c28" ed="T"/>與菟母子倂俱時命終。地六種振動。天神之
<lb n="0275c29" ed="T"/>力樹有光明，金色晃曜照千國土，衆生見光
<pb n="0276a" ed="T" xml:id="T38.1772.0276a"/>
<lb n="0276a01" ed="T"/>尋光來至。見仙與菟俱死火中，得所說偈幷
<lb n="0276a02" ed="T"/>佛經已，持還上王。王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0276001" n="0276001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0276001" n="0276001"/><anchor xml:id="beg0276001" n="0276001"/>遺<anchor xml:id="end0276001"/>遍宣令，聞皆發大
<lb n="0276a03" ed="T"/>菩提心。」佛吿梵志：「時菟王者，今我身是。其菟
<lb n="0276a04" ed="T"/>兒者，羅睺羅是。誦經仙人者，今彌勒是。五百
<lb n="0276a05" ed="T"/>菟者，大迦葉等五百人是。山樹神者，舍利弗、
<lb n="0276a06" ed="T"/>目揵連等二百五十人是。時千國王者，今跋
<lb n="0276a07" ed="T"/>陀波羅等千菩薩是。彼國衆生得聞法者，賢
<lb n="0276a08" ed="T"/>劫佛所得道者是。由是菩薩乃至成佛猶名
<lb n="0276a09" ed="T"/>彌勒，其所說經亦名慈三昧光大悲海雲。」此
<lb n="0276a10" ed="T"/>說初時，《賢愚經》說弗沙佛時，乃近代也。欲顯
<lb n="0276a11" ed="T"/>生生常習慈行，相師立名遠符往性，今古合
<lb n="0276a12" ed="T"/>稱故名彌勒。若依此，姓名爲慈者，應云梅呾
<lb n="0276a13" ed="T"/>利曳那。梅呾利那是男聲，自性修慈故稱男
<lb n="0276a14" ed="T"/>也。婆羅門種姓有衆多，其此慈者，父王本姓。
<lb n="0276a15" ed="T"/>父姓母姓俱有慈故，名爲慈氏。又有云：慈氏
<lb n="0276a16" ed="T"/>本姓頗羅墮，字阿氏多。又王姓頗羅墮，字阿
<lb n="0276a17" ed="T"/>氏多。字理無差，姓成乖角。其彌勒者，母及自
<lb n="0276a18" ed="T"/>性俱行慈愛，因以爲名，由是得號。是心行性，
<lb n="0276a19" ed="T"/>亦種姓也。如釋迦是姓，牟尼是號，一切義成
<lb n="0276a20" ed="T"/>是名，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0276002" n="0276002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0276002" n="0276002"/><anchor xml:id="beg0276002" n="0276002"/>憍<anchor xml:id="end0276002"/>答摩是皇，如此立姓之所生聖也。是
<lb n="0276a21" ed="T"/>名第二慈性所因。</p>
<lb n="0276a22" ed="T"/><p xml:id="pT38p0276a2201">第三時分有殊者，劫有多種，如別章說。《觀藥
<lb n="0276a23" ed="T"/>王<name role="" type="person">藥上菩薩</name>經》云「爾時釋迦佛吿大衆言：『我
<lb n="0276a24" ed="T"/>曾往昔於妙光如來末法之中出家學道，聞
<lb n="0276a25" ed="T"/>是五十三佛名心生歡喜，復敎他人，他人聞
<lb n="0276a26" ed="T"/>已轉轉相敎，乃至三千人，異口同音稱諸佛
<lb n="0276a27" ed="T"/>名，一心敬禮，卽得超越無量億劫生死之罪。
<lb n="0276a28" ed="T"/>其初千人者，花光佛爲首下至毘舍佛，於過
<lb n="0276a29" ed="T"/>去莊嚴劫中得成爲佛。毘舍佛者，卽七佛中
<pb n="0276b" ed="T" xml:id="T38.1772.0276b"/>
<lb n="0276b01" ed="T"/>第三毘舍浮佛。此中千佛，<name role="" type="person">拘留孫佛</name>爲首下
<lb n="0276b02" ed="T"/>至樓至如來，於賢劫中得成爲佛。後千佛者，
<lb n="0276b03" ed="T"/>日光如來爲首下至須彌相佛，於未來星宿
<lb n="0276b04" ed="T"/>劫中當得作佛。』」《賢劫經》亦云「過去莊嚴劫有
<lb n="0276b05" ed="T"/>千佛出現世間」，文皆同此。其三千佛，復各自
<lb n="0276b06" ed="T"/>類同修勝業俱時獲果，故別類出。《<name role="" type="person">無垢稱</name>經》
<lb n="0276b07" ed="T"/>第六卷云「過去輪王名爲寶蓋，今寶焰如來。
<lb n="0276b08" ed="T"/>輪王千子，今賢劫千佛。月蓋王子，今釋迦是。」
<lb n="0276b09" ed="T"/>《五濁經》云「今當賢劫第九住劫，已有四佛。人
<lb n="0276b10" ed="T"/>壽四萬歲，迦諾迦村陀佛出世。人壽三萬歲，
<lb n="0276b11" ed="T"/>迦諾迦牟尼佛出世。人壽二萬歲，<name role="" type="person">迦葉波</name>佛
<lb n="0276b12" ed="T"/>出世。」《賢劫經》云「人壽一千二百歲釋迦始生
<lb n="0276b13" ed="T"/>都史，人壽一百歲出世作佛。都史天壽四千
<lb n="0276b14" ed="T"/>歲，人間當五十六億七千萬歲。」正法五百年，
<lb n="0276b15" ed="T"/>像法一千年，不論末法，仍云過千五百年後
<lb n="0276b16" ed="T"/>釋迦法盡，獨覺行化。與諸經不同。人命轉促，
<lb n="0276b17" ed="T"/>正法之時人壽不減，像末法中人壽便減至
<lb n="0276b18" ed="T"/>三二十歲，有飢饉、疫病、刀兵次起，人多死盡、
<lb n="0276b19" ed="T"/>國界空疎。仙人相誡，人懷其善，子年倍父，漸
<lb n="0276b20" ed="T"/>漸長壽至八萬四千歲。從增六萬歲至增八
<lb n="0276b21" ed="T"/>萬，皆有轉輪聖王相次而出。八萬歲時王名
<lb n="0276b22" ed="T"/>儴佉，彌勒方出。然論釋云「劫減佛興，劫增轉
<lb n="0276b23" ed="T"/>輪王出。以此撿，彌勒八萬四千劫初減方出，
<lb n="0276b24" ed="T"/>厭生死故。人壽百歲慈氏生天，人壽八萬四
<lb n="0276b25" ed="T"/>千方始下生成佛，當人間五十六億七千萬
<lb n="0276b26" ed="T"/>歲。」以此而推，劫減時長、劫增時短。慈氏光照
<lb n="0276b27" ed="T"/>四十里。《梵志經》云「父名梵手，母名梵經，子曰
<lb n="0276b28" ed="T"/>德力，侍者曰海氏，智慧弟子曰慧光，神足弟
<lb n="0276b29" ed="T"/>子曰賢精進。正法八萬歲，收佛舍利共興一
<pb n="0276c" ed="T" xml:id="T38.1772.0276c"/>
<lb n="0276c01" ed="T"/>大塔寺。」《賢劫經》云「從迦諾迦忖陀佛至第九
<lb n="0276c02" ed="T"/>百九十九佛共出一大劫，第一千樓至佛獨
<lb n="0276c03" ed="T"/>出一劫，後更十二劫空過無佛。後有一佛名
<lb n="0276c04" ed="T"/>淨光補王，壽十小劫。」卽是星宿劫中第一日
<lb n="0276c05" ed="T"/>光佛也，翻名有異，體卽一佛，過此以後三百
<lb n="0276c06" ed="T"/>劫中空過無佛。《樓炭經》中明樓至佛獨出一
<lb n="0276c07" ed="T"/>劫，所由廣如彼說。《金剛力士經》云「昔有輪王，
<lb n="0276c08" ed="T"/>千子具足，各發勝心共求作佛。父王試子何
<lb n="0276c09" ed="T"/>者先成佛，香水浴籌令千子取，得第一者卽
<lb n="0276c10" ed="T"/>最初成，最後得者卽最後成。其最後者爲餘
<lb n="0276c11" ed="T"/>者譏：『我等成佛，人已化盡。汝何所度？』小子悲
<lb n="0276c12" ed="T"/>泣復思惟：『世界無邊、衆生無數，諸兄所度何
<lb n="0276c13" ed="T"/>能盡也。願我作佛，度人壽命一等諸兄。』<anchor xml:id="nkr_note_orig_0276003" n="0276003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0276003" n="0276003"/><anchor xml:id="beg0276003" n="0276003"/>岌<anchor xml:id="end0276003"/>然
<lb n="0276c14" ed="T"/>地動，佛卽咸記。由是因緣，故後一佛獨出一
<lb n="0276c15" ed="T"/>劫。以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0276004" n="0276004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0276004" n="0276004"/><anchor xml:id="beg0276004" n="0276004"/>啼<anchor xml:id="end0276004"/>泣故，名<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>啼<anchor xml:id="end_2"/>泣佛。」和上解云：胡盧
<lb n="0276c16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0276005" n="0276005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0276005" n="0276005"/><anchor xml:id="beg0276005" n="0276005"/>支<anchor xml:id="end0276005"/>故盧<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>支<anchor xml:id="end_3"/>者，此翻云父愛。父小子偏所愛
<lb n="0276c17" ed="T"/>念，故爲名也。於是諸兄願作金剛，擁護小弟。
<lb n="0276c18" ed="T"/>依小乘說，菩薩百劫修相好業。釋迦買五花
<lb n="0276c19" ed="T"/>以供養定光，定光卽燃燈也，遂爲授記：「汝於
<lb n="0276c20" ed="T"/>來世當得作佛。」又由釋迦、彌勒同事弗沙世
<lb n="0276c21" ed="T"/>尊入火光定<anchor xml:id="nkr_note_orig_0276006" n="0276006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0276006" n="0276006"/><anchor xml:id="beg0276006" n="0276006"/>滅<anchor xml:id="end0276006"/>光恍曜，釋迦讚歎，復超九劫，
<lb n="0276c22" ed="T"/>故先彌勒以得菩提。故經數說，彌勒自言：「我
<lb n="0276c23" ed="T"/>寧千阿僧祇劫都史天說法度人，不能昔時
<lb n="0276c24" ed="T"/>捨身少分。以稽留故，在後成佛。」然釋迦佛百
<lb n="0276c25" ed="T"/>劫修相好中，九十一劫中第一劫逢毘鉢尸
<lb n="0276c26" ed="T"/>佛，第三十劫逢<name role="" type="person">尸棄佛</name>鞞濕婆佛，第九十一
<lb n="0276c27" ed="T"/>劫逢賢劫千佛。有云：住劫中初五劫無佛出
<lb n="0276c28" ed="T"/>世，第六劫有俱留孫佛，第七劫有俱那含牟
<lb n="0276c29" ed="T"/>尼佛，第八劫有迦葉佛，第九劫有釋迦，第十
<pb n="0277a" ed="T" xml:id="T38.1772.0277a"/>
<lb n="0277a01" ed="T"/>劫有彌勒。有云：四佛並第九劫，四已出訖，幷
<lb n="0277a02" ed="T"/>前卽爲七佛也，彌勒當賢劫第五佛也。卽是
<lb n="0277a03" ed="T"/>第三時分有殊。</p>
<lb n="0277a04" ed="T"/><p xml:id="pT38p0277a0401">第四往生難易者，且如西方天親《淨土論》、無
<lb n="0277a05" ed="T"/>著《往生論》俱言「報土女人及根<anchor xml:id="nkr_note_orig_0277001" n="0277001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0277001" n="0277001"/><anchor xml:id="beg0277001" n="0277001"/>缺<anchor xml:id="end0277001"/>，二乘種不
<lb n="0277a06" ed="T"/>生。」又《阿彌陀經》云「非少善根因緣而得生彼」，
<lb n="0277a07" ed="T"/>又言「其中皆是阿鞞跋致諸大菩薩」。又《觀經》
<lb n="0277a08" ed="T"/>云「上上品生，得無生法忍。須臾之間遍十法
<lb n="0277a09" ed="T"/>界，奉事諸佛卽得受記。上品中生，經一七日
<lb n="0277a10" ed="T"/>得不退轉，經一小劫得無生忍。上品下生者，
<lb n="0277a11" ed="T"/>經三七日其華始敷了了，方聞說法音聲，經
<lb n="0277a12" ed="T"/>三小劫住極喜地。中品上生，應時卽得阿羅漢
<lb n="0277a13" ed="T"/>果。中品中生者，經七日華開得須陀洹，逕半
<lb n="0277a14" ed="T"/>劫已成阿羅漢。中品下生者，過七日已花開，
<lb n="0277a15" ed="T"/>遇二大菩薩說法，逕一小劫成阿羅漢。下品
<lb n="0277a16" ed="T"/>上生者，經七七日花敷，經十小劫具得百法
<lb n="0277a17" ed="T"/>明門，得入初地。下品中生者，經六劫蓮花乃
<lb n="0277a18" ed="T"/>敷，聞二菩薩說法，發無上道心。下品下生者，
<lb n="0277a19" ed="T"/>經十二大劫蓮花乃開，聞說法已，方發道心。」
<lb n="0277a20" ed="T"/>百法明門說初地得，豈阿羅漢勝初地耶？又
<lb n="0277a21" ed="T"/>中品生得阿羅漢、下品始發心，卽迂會者勝
<lb n="0277a22" ed="T"/>直往耶？又言得須陀洹等，豈由片時修故遂
<lb n="0277a23" ed="T"/>便得果？處處皆說阿羅漢果，若練根者六十
<lb n="0277a24" ed="T"/>劫成，豈由小善遂超生死成利根阿羅漢？又
<lb n="0277a25" ed="T"/>云「作諸觀成得生西方」，豈擧心已諸觀便成？
<lb n="0277a26" ed="T"/>若由小善便得果者，便同說假部，由福故得
<lb n="0277a27" ed="T"/>聖道；道不可修、道不可長，觀無相等資糧加
<lb n="0277a28" ed="T"/>行便徒施設。又《<name role="" type="person">無垢稱</name>經》云「若諸菩薩行于
<lb n="0277a29" ed="T"/>八法，行無瘡疣方生淨土。一思於有情恒作
<pb n="0277b" ed="T" xml:id="T38.1772.0277b"/>
<lb n="0277b01" ed="T"/>善事，不希善報。二思代有情受苦，所有善根
<lb n="0277b02" ed="T"/>悉迴施與。三思於有情其心平等，心無罣礙。
<lb n="0277b03" ed="T"/>四思於有情摧伏憍慢，敬愛如佛。五信解未
<lb n="0277b04" ed="T"/>聞經典，無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0277002" n="0277002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0277002" n="0277002"/><anchor xml:id="beg0277002" n="0277002"/>礙<anchor xml:id="end0277002"/>無謗。六於他利養無嫉妬心，於
<lb n="0277b05" ed="T"/>己利養不生憍慢。七調伏自心常省己過，不
<lb n="0277b06" ed="T"/>譏他犯。八恒無放逸，當尋善法精進修行菩
<lb n="0277b07" ed="T"/>提分法。」豈生淨土者皆具八法也。又《對法》第
<lb n="0277b08" ed="T"/>十二卷云「別時意趣者，如說若有願生極樂
<lb n="0277b09" ed="T"/>世界皆得往生，意在別時。」故《攝大乘》云「譬如
<lb n="0277b10" ed="T"/>一錢而得千錢，意在別時，非唯由發願卽得
<lb n="0277b11" ed="T"/>生故。」又云「對治祕密者，一治輕佛、二治輕
<lb n="0277b12" ed="T"/>法。故說我於爾時曾名勝觀如來等，與彼法
<lb n="0277b13" ed="T"/>身等無差別。故《法華經》云『我成佛道以來無
<lb n="0277b14" ed="T"/>量無數劫』等皆是。三對懈怠。故作如是言『若
<lb n="0277b15" ed="T"/>有願生<name role="" type="person">極樂世界</name>，皆得往生。』四對治小善生
<lb n="0277b16" ed="T"/>喜足，故於一善根或時稱讚，爲令歡喜勇猛
<lb n="0277b17" ed="T"/>修故；或時毀訾。五治貪行者，稱讚淨土富樂
<lb n="0277b18" ed="T"/>莊嚴。六治慢行者，稱讚諸佛或有增勝。七爲
<lb n="0277b19" ed="T"/>除悔惱障、修善法說，如是言。於佛菩薩雖行
<lb n="0277b20" ed="T"/>輕毀，然彼衆生亦生天趣。八爲除不定性，於
<lb n="0277b21" ed="T"/>聲聞等下劣意樂，說大聲聞當得作佛。又說
<lb n="0277b22" ed="T"/>一乘，更無第二。又佛毫相如五須彌，豈凡地
<lb n="0277b23" ed="T"/>前能見此相？身量大小，可得初地所見；凡若
<lb n="0277b24" ed="T"/>能見，皆爲超越。又念彌陀、彌勒，功德無有差
<lb n="0277b25" ed="T"/>別，現國現身相成勝劣，但以彌勒惡處行化
<lb n="0277b26" ed="T"/>慈悲深故，阿彌陀佛淨土化物慈悲相淺。又
<lb n="0277b27" ed="T"/>淨土多樂，欣生者多，厭心不深，念令福少，非
<lb n="0277b28" ed="T"/>奇特故。惡處多苦，欣生者少，厭心深重，故念
<lb n="0277b29" ed="T"/>福多，甚希奇。故雖知佛力，念亦可生；聖敎不
<pb n="0277c" ed="T" xml:id="T38.1772.0277c"/>
<lb n="0277c01" ed="T"/>同，屢生心惑。<name role="" type="person">知足天</name>宮同在此界，外道內道
<lb n="0277c02" ed="T"/>大乘小乘所共信許。旣是化身，決定得生。由
<lb n="0277c03" ed="T"/>此經文，四衆行六事法，八部聞名歎喜，造諸
<lb n="0277c04" ed="T"/>惡業懺悔歸依修十事行，迴願生彼一切皆
<lb n="0277c05" ed="T"/>得。」《菩薩處胎經》第二卷云「彌勒初會九十六
<lb n="0277c06" ed="T"/>億受我五戒者，次九十四億受持三歸者，後
<lb n="0277c07" ed="T"/>九十二億一稱佛名者。」故知微善迴向，皆是
<lb n="0277c08" ed="T"/>往生成佛。經中說由十一業來生我所，一謂
<lb n="0277c09" ed="T"/>讀誦分別決定修多羅、毘尼、阿毘曇，爲他演
<lb n="0277c10" ed="T"/>說、讚歎義味、不生嫉妬，敎於他人令得受持
<lb n="0277c11" ed="T"/>修諸功德，來至我所。乃至第十一，或有恩愛
<lb n="0277c12" ed="T"/>別離、朋黨諍訟極大苦惱，以方便力令得和
<lb n="0277c13" ed="T"/>解。修此功德，來至我所。故知不由唯修勝業
<lb n="0277c14" ed="T"/>方始得生。諸敎共同，必無異說。或有釋言：生
<lb n="0277c15" ed="T"/>西方者決定不退，生兜率者或可有退，故不
<lb n="0277c16" ed="T"/>願生。理亦不然。此經亦言「諸有敬禮彌勒如
<lb n="0277c17" ed="T"/>來，聞名稱名、暫覩豪光，下至聽聞彌勒所說
<lb n="0277c18" ed="T"/>一句法義，歸依生彼定不退於無上正覺，無
<lb n="0277c19" ed="T"/>量劫罪皆盡消滅，無量善法運運生長。」故見
<lb n="0277c20" ed="T"/>彌勒得生彼所，雖有天女種種侍衛，或佛菩
<lb n="0277c21" ed="T"/>薩所化爲、或實天女彼聞能說不退之法，厭
<lb n="0277c22" ed="T"/>欲過患必無退轉。佛力所加心生決定，豈由
<lb n="0277c23" ed="T"/>欲界卽皆退耶？位至不退，處處皆不退；未至
<lb n="0277c24" ed="T"/>不退，彼何必不退？且上聖上賢皆修此業。《西
<lb n="0277c25" ed="T"/>域記》說西方卽有無著、天親、師子覺等菩薩。
<lb n="0277c26" ed="T"/>《高僧傳》說此方亦有彌天<name role="" type="person">釋道安</name>、廬山慧遠、
<lb n="0277c27" ed="T"/>慧持等。近親所見，大唐卽有三藏和尙、文備、
<lb n="0277c28" ed="T"/>神泰法師等，皆修彼業，兼有上生靈感，或
<lb n="0277c29" ed="T"/>有身在現相、或有將終現相、或有生後現相，
<pb n="0278a" ed="T" xml:id="T38.1772.0278a"/>
<lb n="0278a01" ed="T"/>人所共知，具如別傳。西方勝處人所樂生，此
<lb n="0278a02" ed="T"/>土穢方誰能願住？但以經論明證賢聖同修，
<lb n="0278a03" ed="T"/>背苦求樂誠非上士。故《無量壽經》下卷云「閻
<lb n="0278a04" ed="T"/>浮提一日一夜受持齋戒，勝<name role="" type="person">無量壽國</name>百年
<lb n="0278a05" ed="T"/>修善，以彼佛國無有惡故。」又《維摩經》云「閻浮
<lb n="0278a06" ed="T"/>提修道一日一夜，過諸佛土百千大劫」，良以
<lb n="0278a07" ed="T"/>此世界中有十勝事，謂以布施攝貧窮等。厭
<lb n="0278a08" ed="T"/>苦心深有苦可拔，西方淨土便無是事。處穢
<lb n="0278a09" ed="T"/>方而修淨行，寔聖者之利他；居淨域而嚴淨
<lb n="0278a10" ed="T"/>因，非上士之弘濟。願於盲暗世界爲作灯明、
<lb n="0278a11" ed="T"/>邪見衆中安立正道，但業行殘缺，願往西方
<lb n="0278a12" ed="T"/>萬一不生，恐成自誤。故當己行，應修此業。</p>
<lb n="0278a13" ed="T"/><p xml:id="pT38p0278a1301">第五問答料簡者，依《上生》下文，優波離問云：
<lb n="0278a14" ed="T"/>「此<name role="" type="person">阿逸多</name>具凡夫身，未斷諸漏。雖復出家，不
<lb n="0278a15" ed="T"/>修禪定、不斷煩惱」等，明知此等皆小乘經，大
<lb n="0278a16" ed="T"/>乘菩薩無是義故。今依《上生》，初列跋陀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0278001" n="0278001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0278001" n="0278001"/><anchor xml:id="beg0278001" n="0278001"/>波<anchor xml:id="end0278001"/>羅、
<lb n="0278a17" ed="T"/><name role="" type="person">文殊師利</name>諸菩薩等，後陳化佛說陀羅尼，「佛
<lb n="0278a18" ed="T"/>以一音聲說百億陀羅尼門」，復言「身圓光中
<lb n="0278a19" ed="T"/>有首楞嚴三昧」，又云「令五百億天子不退於
<lb n="0278a20" ed="T"/>阿耨多羅三藐三菩提」等，明知是等皆大乘
<lb n="0278a21" ed="T"/>經，小乘經中無是事故。由是古德或說：此經
<lb n="0278a22" ed="T"/>爲小乘，從《阿含》離出，說慈氏佛猶是凡夫身
<lb n="0278a23" ed="T"/>故。或說：此經爲大乘，說初列菩薩衆等，復非
<lb n="0278a24" ed="T"/>《阿含》中出。有云：依《大智度論》云「小乘經初唯
<lb n="0278a25" ed="T"/>列聲聞、大乘經初備兼菩薩」，今《上生經》初旣
<lb n="0278a26" ed="T"/>列聲聞菩薩，明知大乘經；《下生》雖略，亦大乘
<lb n="0278a27" ed="T"/>云。大卷《成佛經》中，三會說法，皆有得證聲聞
<lb n="0278a28" ed="T"/>獨覺發於無上正等覺心，故知並大乘。其優
<lb n="0278a29" ed="T"/>婆離身處小位所解局跡，以己所知輒爲此
<pb n="0278b" ed="T" xml:id="T38.1772.0278b"/>
<lb n="0278b01" ed="T"/>問，豈慈氏位次爲彼所知？故定大乘。如《金剛
<lb n="0278b02" ed="T"/>般若》唯列聲聞，豈非大乘？此《上生經》並《彌勒
<lb n="0278b03" ed="T"/>受決》及《一切智光經》等，皆晉代安陽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0278002" n="0278002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0278002" n="0278002"/><anchor xml:id="beg0278002" n="0278002"/>侯<anchor xml:id="end0278002"/>譯，《下
<lb n="0278b04" ed="T"/>生經》中大卷有「如是我聞」者，晉時<name role="" type="person">竺法護</name>所
<lb n="0278b05" ed="T"/>翻；小卷云「大智舍利弗」、無「如是我聞」者，是晉
<lb n="0278b06" ed="T"/>時羅什所譯。古人解云：小卷者《阿含》中出，大
<lb n="0278b07" ed="T"/>者別坐所說。又解：翻者有異，其實一本。今大
<lb n="0278b08" ed="T"/>師云：「大者有三分，無結集本。其小卷無序分
<lb n="0278b09" ed="T"/>者，是略偈頌，卽二藏中菩薩藏攝，非聲聞也。」</p>
<lb n="0278b10" ed="T"/><p xml:id="pT38p0278b1001">問：彌勒、釋迦誰初發意，今者成道前後乃然？答：
<lb n="0278b11" ed="T"/>《佛藏經》云「彌勒發心先四十劫，釋迦方發心。」
<lb n="0278b12" ed="T"/>《佛本行經》第一卷云「昔有如來號曰善思，彌
<lb n="0278b13" ed="T"/>勒菩薩於彼佛所最初發心，在於我前四十
<lb n="0278b14" ed="T"/>餘劫，然後我發無上道心。有佛名示誨幢如
<lb n="0278b15" ed="T"/>來，我於彼國作轉輪王名曰罕弓，初發道心。」
<lb n="0278b16" ed="T"/>此中皆說後時發心。彌勒發心因彌勒佛，釋
<lb n="0278b17" ed="T"/>迦發心因釋迦佛，故彼非初，但以捨身苦行
<lb n="0278b18" ed="T"/>修業不同，所以彌勒成道終後。</p><p xml:id="pT38p0278b1813" cb:place="inline">問：如《賢劫經》
<lb n="0278b19" ed="T"/>明超劫事，《佛本行經》第三卷〈發心供養品〉云
<lb n="0278b20" ed="T"/>「昔有佛出世，號曰弗沙。彼佛在雜寶窟，我見
<lb n="0278b21" ed="T"/>彼佛心生歡喜，合十指掌<anchor xml:id="nkr_note_orig_0278003" n="0278003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0278003" n="0278003"/><anchor xml:id="beg0278003" n="0278003"/>翹<anchor xml:id="end0278003"/>於一足，七日七
<lb n="0278b22" ed="T"/>夜讚歎彼佛。佛言：『是人過九十四劫當得作
<lb n="0278b23" ed="T"/>佛見眞理。』佛言：『是人過九十三劫當得作佛。』
<lb n="0278b24" ed="T"/>毘婆尸佛言：『是人過九十一劫當得作佛。』」《佛
<lb n="0278b25" ed="T"/>地論》亦說：釋迦超九劫，因事弗沙翹足而歎。
<lb n="0278b26" ed="T"/>說超九劫，卽百劫中修相好時，故經多言過
<lb n="0278b27" ed="T"/>去九十一劫有毘婆尸佛，不說百劫。其九十
<lb n="0278b28" ed="T"/>一劫初有毘婆尸，故多作此說。《涅槃》等言：雪
<lb n="0278b29" ed="T"/>山菩薩爲半頌捨身，超十二劫。《金光明經》薩
<pb n="0278c" ed="T" xml:id="T38.1772.0278c"/>
<lb n="0278c01" ed="T"/>埵王子投身飼虎，超十一劫。摩納仙人布髮
<lb n="0278c02" ed="T"/>掩泥，超於八劫。〈菩薩地〉言：菩薩修行有超水
<lb n="0278c03" ed="T"/>火及日月劫，無超阿僧祇。彼所言超，何時超
<lb n="0278c04" ed="T"/>也？答：雖無正文，理准應爾。<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>翹<anchor xml:id="end_4"/>足超九，百劫中
<lb n="0278c05" ed="T"/>超。餘說超者，阿僧祇內。不爾，何位更得說超？</p>
<lb n="0278c06" ed="T"/><p xml:id="pT38p0278c0601">問：諸天勝所，經說無邊。一生菩薩何獨知足？
<lb n="0278c07" ed="T"/>答：知欲樂之足易可厭成故、菩薩處中勸化
<lb n="0278c08" ed="T"/>易故。上界欣掉旣重、惡趣慼行極深，旣無佛
<lb n="0278c09" ed="T"/>現，餘處不如知足，三際諸佛皆同住故。依《智
<lb n="0278c10" ed="T"/>度論･往生品》說：<name role="" type="person">兜率天</name>衆利根結薄，一生補
<lb n="0278c11" ed="T"/>處常住其中。自下三天結深心亂、自上二天
<lb n="0278c12" ed="T"/>結厚根鈍，所以不住。不言他方來者，恐生疑
<lb n="0278c13" ed="T"/>謗，句化生故。不住人中後生作佛，非應機宜，
<lb n="0278c14" ed="T"/>欣不深故。</p><p xml:id="pT38p0278c1405" cb:place="inline">問：十王果報應爲第四禪主，何故
<lb n="0278c15" ed="T"/>一生所繫居知足也。五地菩薩定處何天？答：
<lb n="0278c16" ed="T"/>據因剋果，應爲第四禪主；符下行化故，捨而
<lb n="0278c17" ed="T"/>居知足。五地剋果，位處知足之天，修行不定
<lb n="0278c18" ed="T"/>處一方，何必要居兜率？一生住此，五地化遊，
<lb n="0278c19" ed="T"/>亦不爽也。但說菩薩應受十位，非諸菩薩皆
<lb n="0278c20" ed="T"/>定受之，捨位修行隨利生故。</p><p xml:id="pT38p0278c2012" cb:place="inline">問：何故釋迦劫
<lb n="0278c21" ed="T"/>減百歲出世，彌勒劫增出世？答：釋迦願於惡
<lb n="0278c22" ed="T"/>劫敎化、行苦行等，並異彌勒。彌勒願好時敎
<lb n="0278c23" ed="T"/>化，所以不說超劫。又釋迦衆生遭苦發心，樂
<lb n="0278c24" ed="T"/>卽退敗。彌勒衆生樂卽發心、苦卽退敗。如聞
<lb n="0278c25" ed="T"/>俱胝耳，樂妙樂具故，所以不同見。惡時出，厭
<lb n="0278c26" ed="T"/>心深故；樂時出者，欣心勝故。</p><p xml:id="pT38p0278c2612" cb:place="inline">問：何故釋迦刹
<lb n="0278c27" ed="T"/>帝利姓，彌勒菩薩婆羅門種？答：釋迦出自惡
<lb n="0278c28" ed="T"/>時，衆樂於富貴；彌勒出自好時，衆生樂於淨
<lb n="0278c29" ed="T"/>行。由斯二佛生姓不同。</p><p xml:id="pT38p0278c2910" cb:place="inline">問：《長阿含經》云「毘婆
<pb n="0279a" ed="T" xml:id="T38.1772.0279a"/>
<lb n="0279a01" ed="T"/>尸佛人壽八萬歲時出世，<name role="" type="person">尸棄佛</name>人壽七萬
<lb n="0279a02" ed="T"/>歲時出，毘舍浮佛人壽六萬歲時出，拘留孫
<lb n="0279a03" ed="T"/>佛人壽四萬歲時出，拘那含牟尼佛人壽三
<lb n="0279a04" ed="T"/>萬歲時出，迦葉佛人壽二萬歲時出，釋迦一
<lb n="0279a05" ed="T"/>百歲時出，彌勒佛人壽八萬歲時出世。」豈
<lb n="0279a06" ed="T"/>前三佛同住劫耶？答：《五濁經》明：賢劫前四佛
<lb n="0279a07" ed="T"/>同出，第九住劫。或云：住劫中初五劫無佛。《阿
<lb n="0279a08" ed="T"/>含經》說佛出世時人壽長短，不說同劫，亦不
<lb n="0279a09" ed="T"/>相違。</p>
<lb n="0279a10" ed="T"/><p xml:id="pT38p0279a1001">如是我聞。</p><p xml:id="pT38p0279a1005" cb:place="inline">贊曰：今此經中總有三分。初從
<lb n="0279a11" ed="T"/>「如是」下，至「合掌住立佛前」，說經因起分。次「爾
<lb n="0279a12" ed="T"/>時<name role="" type="person">優婆離</name>」下，至「若他觀者名爲邪觀」，是發請
<lb n="0279a13" ed="T"/>廣說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0279001" n="0279001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0279001" n="0279001"/><anchor xml:id="beg0279001" n="0279001"/>分<anchor xml:id="end0279001"/>。後「爾時尊者阿難」下，至「禮佛而退」，是
<lb n="0279a14" ed="T"/>聞名喜行分。神光炬燭驚集有緣，舌相舒耀
<lb n="0279a15" ed="T"/>總持方演，慈氏應時獨悟請記佛前，釋迦爲
<lb n="0279a16" ed="T"/>益當來因斯記別，故名說經因起分也。婆離
<lb n="0279a17" ed="T"/>見悕記相，復念往昔佛言，所以發言申請。世
<lb n="0279a18" ed="T"/>尊爲其廣說，故名發請廣說分。陳事旣周，
<lb n="0279a19" ed="T"/>時衆獲益，將冀流通後代，慶喜問其經名。聞
<lb n="0279a20" ed="T"/>法者積喜於胸懷，愛道者奉言以行學，故名
<lb n="0279a21" ed="T"/>聞名喜行分。初分之中復分爲二：一說經通
<lb n="0279a22" ed="T"/>所因。「如是我聞」等，諸經通有故。二說經別所
<lb n="0279a23" ed="T"/>緣。「爾時世尊出廣長舌」下，是此經別有故。或
<lb n="0279a24" ed="T"/>初名證信序，委證此經，破疑生信故。後名發
<lb n="0279a25" ed="T"/>起序，顯發此經起之所由。今隨義增，各標別
<lb n="0279a26" ed="T"/>稱，不爾信起豈不通耶？若依古師，通序有六；
<lb n="0279a27" ed="T"/>今依《佛地》，通序有五：一爲令生信，總顯己聞，
<lb n="0279a28" ed="T"/>言如是我聞。二說者聽者共相會遇，時分無
<lb n="0279a29" ed="T"/>別，故名一時。三法必有主，欲顯主尊法必勝
<pb n="0279b" ed="T" xml:id="T38.1772.0279b"/>
<lb n="0279b01" ed="T"/>益，故須稱佛。四說必依處，在<name role="" type="person">舍衛國</name>祇樹給
<lb n="0279b02" ed="T"/>孤獨園，化身所居，非報土也。五敎所被機，放
<lb n="0279b03" ed="T"/>光召集根宜聞故。阿難請其四事，佛遣致其
<lb n="0279b04" ed="T"/>通。由世尊爲斷衆疑，慶喜又陳別序，俱承佛
<lb n="0279b05" ed="T"/>敎並利玄宗，觀敎釋文何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0279002" n="0279002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0279002" n="0279002"/><anchor xml:id="beg0279002" n="0279002"/>容<anchor xml:id="end0279002"/>一准。《佛地論》
<lb n="0279b06" ed="T"/>說：如是之言，依四義轉：一依譬喩。如有說言：
<lb n="0279b07" ed="T"/>如是富貴如毘沙門。如是所傳所聞之法，如
<lb n="0279b08" ed="T"/>佛所說定無有異，定爲利樂方便之因，或當
<lb n="0279b09" ed="T"/>所說如是文句如我昔聞。二依敎誨。如有說
<lb n="0279b10" ed="T"/>言：汝當如是讀誦經典。此中如是，遠則佛之
<lb n="0279b11" ed="T"/>敎誨、近卽傳法者之敎誨也。或吿時衆：如是
<lb n="0279b12" ed="T"/>當聽我昔所聞。三依問答。謂有問言：汝當所
<lb n="0279b13" ed="T"/>說昔定聞耶？故此答言：如是我聞。四依許可。
<lb n="0279b14" ed="T"/>如有說言：我當爲汝如是而思、如是而爲、如
<lb n="0279b15" ed="T"/>是而說。謂結集時，諸菩薩衆咸共請言：如汝
<lb n="0279b16" ed="T"/>所聞，當如是說。傳法菩薩便許可言：如是當
<lb n="0279b17" ed="T"/>說如我所聞。或信可言是事如是，謂如是法
<lb n="0279b18" ed="T"/>我昔曾聞，此事如是，齊此當說定無有異。由
<lb n="0279b19" ed="T"/>此四義，故經初置如是我聞。眞諦師云：「微細
<lb n="0279b20" ed="T"/>律說：阿難昇坐集法藏時，身如諸佛具諸相
<lb n="0279b21" ed="T"/>好，下座之時還復本形。勘集藏傳，亦作是說。
<lb n="0279b22" ed="T"/>衆生有三疑：一疑佛大悲，從涅槃起，更說妙
<lb n="0279b23" ed="T"/>法。二疑更有佛，從他方來，住此說法。三疑彼
<lb n="0279b24" ed="T"/>阿難轉身成佛，爲衆說法。故經初言如是我
<lb n="0279b25" ed="T"/>聞，非此三事，爲令先信除此三疑。」《注法花》云
<lb n="0279b26" ed="T"/>「如是者，感應之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0279003" n="0279003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0279003" n="0279003"/><anchor xml:id="beg0279003" n="0279003"/>端<anchor xml:id="end0279003"/>。如以順機受名、是以無非
<lb n="0279b27" ed="T"/>立稱，衆生以無非爲感、如來以順機爲應，傳
<lb n="0279b28" ed="T"/>經者以名敎出於感應，故立言如是。」《注無量
<lb n="0279b29" ed="T"/>義經》云「聖人說法但爲顯如，唯如爲是，故言
<pb n="0279c" ed="T" xml:id="T38.1772.0279c"/>
<lb n="0279c01" ed="T"/>如是。」瑤公云：「以離五謗，名爲如是。第一句如
<lb n="0279c02" ed="T"/>是此經，離執有增益謗。第二句如是此經，離
<lb n="0279c03" ed="T"/>執無損減謗。第三句如是此經，離執亦有亦
<lb n="0279c04" ed="T"/>無相違謗。第四句如是此經，離執非有非無
<lb n="0279c05" ed="T"/>愚癡謗。第五句如是此經，離執非非有非非
<lb n="0279c06" ed="T"/>無戲論謗。」光宅云：「如是將傳所聞前，題擧一
<lb n="0279c07" ed="T"/>部也。如是一部經義，我親從佛聞，卽爲我聞。
<lb n="0279c08" ed="T"/>作呼轍耳。」梁武帝云：「如是，如斯之義。是佛所
<lb n="0279c09" ed="T"/>說，故言如是。」長耳三藏云：「如是有三：一就佛，
<lb n="0279c10" ed="T"/>三世諸佛共說不異名如，以同說故稱是。由
<lb n="0279c11" ed="T"/>斯可信，以同說故。二就法，諸法實相古今不
<lb n="0279c12" ed="T"/>異，故名爲如。如如而說，故稱爲是。旣稱理言
<lb n="0279c13" ed="T"/>不增不減，決定可信，故稱如是。三就僧，以阿
<lb n="0279c14" ed="T"/>難言望佛本敎，所傳不異，故名爲如。求離過
<lb n="0279c15" ed="T"/>非，故稱爲是。」又如是者，信順之言。《智度論》云
<lb n="0279c16" ed="T"/>「如是我聞，生信也。信受奉行，生智也。信爲能
<lb n="0279c17" ed="T"/>入、智爲能度，信爲入法之初基、智爲究竟之
<lb n="0279c18" ed="T"/>玄術。信則所言之理順，順則師資之道成。因
<lb n="0279c19" ed="T"/>信故所說之法皆可順從，由順故說聽二徒
<lb n="0279c20" ed="T"/>師資<anchor xml:id="nkr_note_orig_0279004" n="0279004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0279004" n="0279004"/><anchor xml:id="beg0279004" n="0279004"/>達<anchor xml:id="end0279004"/>立。」於此信中，略爲十釋。一信者依《仁
<lb n="0279c21" ed="T"/>王》等經，趣聖道之初因、證諦理之鴻漸，故四
<lb n="0279c22" ed="T"/>十心以信爲首。將入聖位，有信根、信力，有信
<lb n="0279c23" ed="T"/>根故，七覺因此而生；有信力故，四魔不能屈
<lb n="0279c24" ed="T"/>伏。故由斯經首創令信生。二依《大毘婆沙論》，
<lb n="0279c25" ed="T"/>信者食法味之喜手。學佛法者如大龍象，以
<lb n="0279c26" ed="T"/>信爲手、以捨爲身、以念爲頸、以慧爲頭、於兩
<lb n="0279c27" ed="T"/>肩擔集善法。象所飮<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>噉<anchor xml:id="end_5"/>以鼻爲手，故學法者
<lb n="0279c28" ed="T"/>最初信生。三學者大商，元規法實，故初生信
<lb n="0279c29" ed="T"/>獲彼聖財。《顯揚論》云「七聖財者，謂信、戒、聞、捨、
<pb n="0280a" ed="T" xml:id="T38.1772.0280a"/>
<lb n="0280a01" ed="T"/>慧、慚、愧」，信卽一焉。四《瑜伽論》云「入一切法，欲
<lb n="0280a02" ed="T"/>爲根本，起希望故。作意所生，數警覺故。觸所
<lb n="0280a03" ed="T"/>集起，時對境故。受所引攝，領在心故。定爲增
<lb n="0280a04" ed="T"/>上，心微寂故。慧爲最勝，擇善惡故。解脫爲賢
<lb n="0280a05" ed="T"/>固，息纏縛故。出離爲後邊，覺道滿故。信旣爲
<lb n="0280a06" ed="T"/>欲依，故最初令起。」五《成唯識論》云「信如水
<lb n="0280a07" ed="T"/>精珠能淸濁水，能治不信自性渾濁。」故宣尼
<lb n="0280a08" ed="T"/>云「兵、食、信三，信不可棄。」《春秋》亦謂「苟有明信，
<lb n="0280a09" ed="T"/><g ref="#CB00589">㵎</g>溪沼沚之毛、蘋蘩薀藻之菜，可薦於鬼神、可
<lb n="0280a10" ed="T"/>羞於公王」也。六《俱舍論》云「拔衆生出生死泥，
<lb n="0280a11" ed="T"/>正法佛手卽正宗也，信爲衆生手序分也，兩
<lb n="0280a12" ed="T"/>手相接出淤泥故。」七諸論云：信者能越惡道、
<lb n="0280a13" ed="T"/>離賤貧因，故入聖已有不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0280001" n="0280001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0280001" n="0280001"/><anchor xml:id="beg0280001" n="0280001"/>壞<anchor xml:id="end0280001"/>信，故初令起。
<lb n="0280a14" ed="T"/>以下三解，准經爲釋。八浮大溟海，假手以行
<lb n="0280a15" ed="T"/>舟；渡生死河，資信以發慧。九見珍財，資手以
<lb n="0280a16" ed="T"/>採拾；聞法寶，藉信而方得。十遊曠野而有手，
<lb n="0280a17" ed="T"/>持甲伏以捍群賊；出生死源而有信，發慧解
<lb n="0280a18" ed="T"/>而斷煩惱。由斯經首如是我聞，爲令衆生起
<lb n="0280a19" ed="T"/>正信故。以上合有二十六釋。言我聞者，傳法
<lb n="0280a20" ed="T"/>菩薩自指己身，言如是法親從佛聞，故名我
<lb n="0280a21" ed="T"/>聞。我謂諸蘊世俗假者。然我有三：一妄所執
<lb n="0280a22" ed="T"/>我，謂外道等所橫計我。二假施設我，謂大涅
<lb n="0280a23" ed="T"/>槃樂淨常我，除二乘倒強施設故。三世流布
<lb n="0280a24" ed="T"/>我，謂世共傳天授等名。今傳法者隨順世間
<lb n="0280a25" ed="T"/>自指稱我，不同前二，卽是無我之大我也。</p><p xml:id="pT38p0280a2517" cb:place="inline">問：
<lb n="0280a26" ed="T"/>諸佛說法，本除我執。何故不稱無我聞，乃言
<lb n="0280a27" ed="T"/>我聞？答：以四義故，但稱我聞。一言說易故，若
<lb n="0280a28" ed="T"/>言無我，知此表誰？二順世間。三除無我怖，言
<lb n="0280a29" ed="T"/>無我者，爲誰修學？四有自他染淨因果事業
<pb n="0280b" ed="T" xml:id="T38.1772.0280b"/>
<lb n="0280b01" ed="T"/>等故，所以稱我。</p><p xml:id="pT38p0280b0107" cb:place="inline">問：若爾者，何故不稱名字，但
<lb n="0280b02" ed="T"/>稱我耶？答：有三義。一亦不乖俗，西域方言汎
<lb n="0280b03" ed="T"/>皆稱我，宗雖顯眞、說不乖俗，理雖顯妙、言不
<lb n="0280b04" ed="T"/>乖麁，欲顯眞諦不離俗故。二我者主宰自在
<lb n="0280b05" ed="T"/>之義，阿難多聞聞持，其聞積集，三慧齊修、文
<lb n="0280b06" ed="T"/>義並持，於三藏敎總持自在；若稱名字，雖順
<lb n="0280b07" ed="T"/>正理，無於諸法得自在義。由斯稱我，不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0280002" n="0280002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0280002" n="0280002"/><anchor xml:id="beg0280002" n="0280002"/>噵<anchor xml:id="end0280002"/>阿
<lb n="0280b08" ed="T"/>難。三我者親義，世間共言我見我聞，此將爲
<lb n="0280b09" ed="T"/>親證。若言阿難聞，或非親聞、從他傳受，今顯
<lb n="0280b10" ed="T"/>親聞世尊，可說非是傳聞，破他疑網故，不稱
<lb n="0280b11" ed="T"/>字但言我聞。聞卽耳根發識聽受所說，今廢
<lb n="0280b12" ed="T"/>耳別就我總稱，故名我聞。雖依大乘，根識心
<lb n="0280b13" ed="T"/>所境至和合方名爲聞，然根五義勝識等，故
<lb n="0280b14" ed="T"/>根名聞。若但聞聲，可唯在耳；旣緣名義，便在
<lb n="0280b15" ed="T"/>意中。故《瑜伽》言「聞謂比量。耳名聞者，親聞於
<lb n="0280b16" ed="T"/>聲，與意爲門，意方聞故，因聞所成總名爲聞。
<lb n="0280b17" ed="T"/>若緣名義稱之爲聞，旣在於意，故合名聞，癈
<lb n="0280b18" ed="T"/>別耳意總稱我聞。以耳爲門熏習在總，因聞
<lb n="0280b19" ed="T"/>所成總名爲聞，故名我聞。慶喜于時雖亦見
<lb n="0280b20" ed="T"/>覺知佛所說，然三義但言我聞：欲證深理要
<lb n="0280b21" ed="T"/>先聞故、此界以聲爲佛事故、希證菩提要聞
<lb n="0280b22" ed="T"/>重故。由斯經首不說見覺知，唯說我聞，據實
<lb n="0280b23" ed="T"/>于時亦見佛說。諸餘佛土以光明等而爲佛
<lb n="0280b24" ed="T"/>事，可言見等。」龍軍等言：佛唯有三法，謂大定
<lb n="0280b25" ed="T"/>智<anchor xml:id="nkr_note_orig_0280003" n="0280003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0280003" n="0280003"/><anchor xml:id="beg0280003" n="0280003"/>慧<anchor xml:id="end0280003"/>久離戲論曾不說法，由佛慈悲本願緣
<lb n="0280b26" ed="T"/>力，衆生識上文義相生。此文義相雖親依自
<lb n="0280b27" ed="T"/>善根力起，而就強緣名爲佛說。由耳根力乃
<lb n="0280b28" ed="T"/>自意變，故名我聞。故無性云：聞者識上直非
<lb n="0280b29" ed="T"/>直說聚集顯現以爲體性。若爾，云何菩薩能
<pb n="0280c" ed="T" xml:id="T38.1772.0280c"/>
<lb n="0280c01" ed="T"/>說彼增上生故作是說？譬如天等增上力故，
<lb n="0280c02" ed="T"/>令於夢中得論呪等。故佛亦言「始從成道、終
<lb n="0280c03" ed="T"/>至涅槃，於其中間不說一字。」汝亦不聞親光
<lb n="0280c04" ed="T"/>等言「佛離分別，名無戲論」，豈不說法名無戲
<lb n="0280c05" ed="T"/>論？謂宜聞者善根本願緣力，如來識上文義
<lb n="0280c06" ed="T"/>相生。此文義相是佛利他善根所起，故名我
<lb n="0280c07" ed="T"/>聞。<name role="" type="person">世親</name>說言：謂餘相續識差別故，令餘相續
<lb n="0280c08" ed="T"/>差別識生，彼此互爲增上緣。故由此經說「我
<lb n="0280c09" ed="T"/>所說法如手中葉，未所說法如林中葉。」此中
<lb n="0280c10" ed="T"/>二解，隨彼兩文綺互解釋。應知說此如是我
<lb n="0280c11" ed="T"/>聞，意避增減異分過失，謂如是法我從佛聞，
<lb n="0280c12" ed="T"/>非他展轉，顯示聞者有所堪能，諸有所聞皆
<lb n="0280c13" ed="T"/>離增減異分過失。非如愚夫無所堪能，諸有
<lb n="0280c14" ed="T"/>所聞或分別不能離增減異分。結集法時，
<lb n="0280c15" ed="T"/>傳佛敎者依如來敎初說此言，爲令衆生恭
<lb n="0280c16" ed="T"/>敬信受，言如是法我從佛聞，文義決定無所
<lb n="0280c17" ed="T"/>增減。是故聞者應正聞已，如理思惟當勤修
<lb n="0280c18" ed="T"/>學。</p>
<lb n="0280c19" ed="T"/><p xml:id="pT38p0280c1901">一時。</p><p xml:id="pT38p0280c1903" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_add_0280c1901" n="0280c1901"/><anchor xml:id="beg0280c1901" n="0280c1901"/>贊<anchor xml:id="end0280c1901"/>曰：第二、說敎時分也。法王啓化，機
<lb n="0280c20" ed="T"/>器咸集，說聞事訖，總名一時。此就刹那相續
<lb n="0280c21" ed="T"/>無斷說聽究竟假立名。論有二解：一道理時。
<lb n="0280c22" ed="T"/>說聽之徒雖唯現在，五蘊諸行刹那生滅，卽
<lb n="0280c23" ed="T"/>此現法有酬於前、引後之義，卽以所酬假名
<lb n="0280c24" ed="T"/>過去、所引之義假名未來，並於現在法上假
<lb n="0280c25" ed="T"/>立。卽說聽者五蘊諸法刹那生滅，前後相生
<lb n="0280c26" ed="T"/>事緖究竟假立三世總名一時，非一生滅名
<lb n="0280c27" ed="T"/>爲一時。二者說聽二徒識心之上變作三時
<lb n="0280c28" ed="T"/>相狀而起，實是現在，隨心分限變作短長事
<lb n="0280c29" ed="T"/>緖終訖，總名一時。如夢所見謂有多生，覺位
<pb n="0281a" ed="T" xml:id="T38.1772.0281a"/>
<lb n="0281a01" ed="T"/>唯心都無自體。聽者心變三世亦爾，唯意所
<lb n="0281a02" ed="T"/>緣不相應行蘊法處法界所攝。此中不定約
<lb n="0281a03" ed="T"/>刹那，亦不定約相續，亦不定約四時八時及
<lb n="0281a04" ed="T"/>十二時，亦不定約成道已謝竟年數時節名
<lb n="0281a05" ed="T"/>爲一時，但是聽者根<anchor xml:id="nkr_note_orig_0281001" n="0281001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0281001" n="0281001"/><anchor xml:id="beg0281001" n="0281001"/>熟<anchor xml:id="end0281001"/>感佛爲說，說者慈悲
<lb n="0281a06" ed="T"/>應機爲演，說聽事訖總名一時。由能說者得
<lb n="0281a07" ed="T"/>陀羅尼，說一字義一切皆了；或能聽者得淨
<lb n="0281a08" ed="T"/>耳意，聞一字義一切皆解。或說者少時、聽者
<lb n="0281a09" ed="T"/>多時，或說者多時、聽者少時，故不定說一念
<lb n="0281a10" ed="T"/>多劫之時節也。由於一會聽者之機有利有
<lb n="0281a11" ed="T"/>鈍，如來神力或延短念爲長劫、或促多劫短
<lb n="0281a12" ed="T"/>念，亦不定故，但約說聽究竟名一時，更無異
<lb n="0281a13" ed="T"/>義。</p><p xml:id="pT38p0281a1302" cb:place="inline">問：何不別說四時六時？答：晝夜時分諸方
<lb n="0281a14" ed="T"/>不定，經擬諸方流通，所以不得別說。</p><p xml:id="pT38p0281a1415" cb:place="inline">問：何不
<lb n="0281a15" ed="T"/>別說成道竟後若干時節？答：雖隨化相亦可
<lb n="0281a16" ed="T"/>言之，然凡聖所見佛身報化、所說淺深、成道
<lb n="0281a17" ed="T"/>近遠各不同故，經擬凡聖同行，所以不得定
<lb n="0281a18" ed="T"/>說。</p><p xml:id="pT38p0281a1802" cb:place="inline">問：處中有淨穢，隨機定說處；時中凡聖殊，
<lb n="0281a19" ed="T"/>何容不定說？答：說處標穢淨，穢可定知；說時
<lb n="0281a20" ed="T"/>短長，凡聖不可准。一會機宜，有利有鈍、長時
<lb n="0281a21" ed="T"/>短時，如何准定？故處定說而時總言。</p>
<lb n="0281a22" ed="T"/><p xml:id="pT38p0281a2201">佛。</p><p xml:id="pT38p0281a2202" cb:place="inline">贊曰：第三、敎主也。佛陀梵音，此略云佛。
<lb n="0281a23" ed="T"/>有慧之主，唐言覺者。自覺覺他、覺行圓滿故
<lb n="0281a24" ed="T"/>稱爲佛。如次不同凡夫、二乘、菩薩三種，故以
<lb n="0281a25" ed="T"/>爲名也。《佛地論》云「具一切智、一切種智，能自
<lb n="0281a26" ed="T"/>開覺亦能開覺一切有情。如睡夢覺、如蓮花
<lb n="0281a27" ed="T"/>開，故名爲佛。」卽古所言無明惛睡覺。法相理
<lb n="0281a28" ed="T"/>中覺空智有智、理智事智、眞智俗智、如所有智
<lb n="0281a29" ed="T"/>盡所有智之差別也。准依梵本，標薄伽梵，卽
<pb n="0281b" ed="T" xml:id="T38.1772.0281b"/>
<lb n="0281b01" ed="T"/>第十號。以此一名總標衆德，由此外道皆稱
<lb n="0281b02" ed="T"/>本師名薄伽梵。此以翻譯之主意存省略，隨
<lb n="0281b03" ed="T"/>方生善，故稱佛名。</p><p xml:id="pT38p0281b0308" cb:place="inline">問：此三身中何身所攝？答
<lb n="0281b04" ed="T"/>准所施化，卽是化身。文殊在中，亦通報佛。應
<lb n="0281b05" ed="T"/>化非眞佛亦非說法者，推功歸本卽是法佛。
<lb n="0281b06" ed="T"/>由機不同一處見異，亦非定准。彌勒八相之
<lb n="0281b07" ed="T"/>尊，說者故成化佛，理通報法義亦無違。今顯
<lb n="0281b08" ed="T"/>主尊敎隨最勝，初標勝主，令生喜故。</p>
<lb n="0281b09" ed="T"/><p xml:id="pT38p0281b0901">在<name role="" type="person">舍衛國</name>祇樹<name role="" type="person">給孤獨</name>薗。</p><p xml:id="pT38p0281b0911" cb:place="inline">贊曰：第四、說法
<lb n="0281b10" ed="T"/>處也。梵云<name role="" type="person">室羅筏</name>悉底，言舍衛者，音訛略也。
<lb n="0281b11" ed="T"/>此中印土境憍薩羅國之都城名，爲別南憍
<lb n="0281b12" ed="T"/>薩羅，故以都城爲國之稱。眞諦法師云：「昔有
<lb n="0281b13" ed="T"/>兄弟二人，一名舍婆、二名婆提。」故彼所翻《金
<lb n="0281b14" ed="T"/>剛般若》云「在<name role="" type="person">舍婆提</name>城，兄弟二人於此習仙，
<lb n="0281b15" ed="T"/>後而果遂，城因此號名<name role="" type="person">舍婆提</name>。」今新解云：應
<lb n="0281b16" ed="T"/>云豐德城，一具財物、二好欲境、三饒多聞、四
<lb n="0281b17" ed="T"/>豐解脫。國豐四德，故以名焉。祇樹者，應云誓
<lb n="0281b18" ed="T"/>多林，祇樹者訛也。誓多云勝，此卽太子名。太
<lb n="0281b19" ed="T"/>子生時，隣國怨至，戰而得勝遂以爲名。給孤
<lb n="0281b20" ed="T"/>獨者，是蘇達多長者，此云善施。善施仁而且
<lb n="0281b21" ed="T"/>叡，積而能散，拯濟貧乏哀恤孤老，時人美其
<lb n="0281b22" ed="T"/>德，號<name role="" type="person">給孤獨</name>，是鉢剌<g ref="#CB02980">𡱝</g><anchor xml:id="nkr_note_orig_0281002" n="0281002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0281002" n="0281002"/><anchor xml:id="beg0281002" n="0281002"/>刪<anchor xml:id="end0281002"/>特特王，舊云婆斯
<lb n="0281b23" ed="T"/>匿，此名勝軍，彼王之大臣也。佛在<name role="" type="person">摩揭陀</name>未
<lb n="0281b24" ed="T"/>遊舍衛，<name role="" type="person">給孤獨</name>長者爲兒取婦遂詣<name role="" type="person">王舍城</name>。
<lb n="0281b25" ed="T"/>時有長者將延請佛，敬修供具。善施問其所
<lb n="0281b26" ed="T"/>由，長者具陳請佛。彼聞佛德，深心歡喜。佛在
<lb n="0281b27" ed="T"/><name role="" type="person">鷲山</name>相去數十餘里，遙放光照，善施尋光遙
<lb n="0281b28" ed="T"/>見世尊，悲感喜哽如子見父。尋光詣佛，路逢
<lb n="0281b29" ed="T"/>天祠，善施禮拜，佛光遂滅。善施慚愧，光明還
<pb n="0281c" ed="T" xml:id="T38.1772.0281c"/>
<lb n="0281c01" ed="T"/>燭，尋明至佛，請佛詣國普化有緣，何獨此土？
<lb n="0281c02" ed="T"/>佛時許可，令舍利子先瞻度焉。佛言：「出家之
<lb n="0281c03" ed="T"/>人當須寂靜。」豐德人鬧，城中小隘，唯城南五
<lb n="0281c04" ed="T"/>六里餘有太子誓多之園地，唯<g ref="#CB04764">塽</g>塏泉林蘩
<lb n="0281c05" ed="T"/>欝壁方十里，可設伽藍。善施請買，太子不許，
<lb n="0281c06" ed="T"/>因戲言曰：「布金滿地厚敷五寸時卽賣之。」善
<lb n="0281c07" ed="T"/>施許諾。太子辭以戲言，因陳不與。善施請爲
<lb n="0281c08" ed="T"/>斷理，時淨居天恐人遮之曲從，遂化爲斷事
<lb n="0281c09" ed="T"/>者，斷與善施。善施得之，布金而取。時少五百
<lb n="0281c10" ed="T"/>步未滿十里，一庫金盡。使者來報，善施思惟
<lb n="0281c11" ed="T"/>當取何金。太子疑其情悋，請悔地還金。善施
<lb n="0281c12" ed="T"/>具陳心非悔買。太子知其情邈自發勝心，人
<lb n="0281c13" ed="T"/>之所貴莫過金寶，而彼當能傾庫買地以造
<lb n="0281c14" ed="T"/>僧園，我何所乏而無修建？請悔先地，長者不
<lb n="0281c15" ed="T"/>從。太子云：「許地取金，未論林樹。地隨汝主，林
<lb n="0281c16" ed="T"/>屬我身。共助成功，俱陳供養。」佛後遊此，吿阿
<lb n="0281c17" ed="T"/>難曰：「園地善施所買，樹林誓多所施，二人同
<lb n="0281c18" ed="T"/>心共崇功德。自今已後應謂此地爲誓多林
<lb n="0281c19" ed="T"/><name role="" type="person">給孤獨園</name>。」化身在此，彰報佛而有淨土；劫盡
<lb n="0281c20" ed="T"/>火燒，而我土由來安穩。結集不可具陳，二佛
<lb n="0281c21" ed="T"/>並顯淨穢之土，隨標一土義准有三。事中有
<lb n="0281c22" ed="T"/>二，理亦有三，三身所居各有異故。如《理趣
<lb n="0281c23" ed="T"/>疏》。</p>
<lb n="0281c24" ed="T"/><p xml:id="pT38p0281c2401">爾時世尊於初夜分擧身放光，其光金色繞祇
<lb n="0281c25" ed="T"/>陀苑周遍七匝，照須達舍亦作金色。</p><p xml:id="pT38p0281c2515" cb:place="inline">贊曰：
<lb n="0281c26" ed="T"/>第五、敎所被機也。於中有二：初放光集衆、後
<lb n="0281c27" ed="T"/>矚光衆集。</p><p xml:id="pT38p0281c2705" cb:place="inline">問：何故此經放光集衆，餘經不爾？
<lb n="0281c28" ed="T"/>答：彌勒上生因深果遠，若不警召有緣，有緣
<lb n="0281c29" ed="T"/>無由聞見。又無明昏夜覺照難生，不警群
<pb n="0282a" ed="T" xml:id="T38.1772.0282a"/>
<lb n="0282a01" ed="T"/>機無由自悟，故放光召集，不類餘經。集衆中
<lb n="0282a02" ed="T"/>有三：初放光、次雨花、後化佛說言。此卽初也。
<lb n="0282a03" ed="T"/>於中有六：一明化主世尊、二明時在初夜分、
<lb n="0282a04" ed="T"/>三明處擧身、四明神變放光、五明相狀金色、
<lb n="0282a05" ed="T"/>六明化境遶祇陀園照須達舍。《<name role="" type="person">無垢稱</name>經》佛
<lb n="0282a06" ed="T"/>吿<name role="" type="person">阿難陀</name>：「以要言之，諸佛所有威儀進止、受
<lb n="0282a07" ed="T"/>用施爲，皆令所化有情調伏，是故一切皆名
<lb n="0282a08" ed="T"/>佛事。」如《涅槃經》云「佛入涅槃二月十五日等，
<lb n="0282a09" ed="T"/>佛皆自說，各有所表。」故此經文皆有表示。化
<lb n="0282a10" ed="T"/>主可知。二放光時者，《涅槃》晨朝、《法花》白日、《般
<lb n="0282a11" ed="T"/>若》日中、此經初夜，各有所表。釋迦牟尼出於
<lb n="0282a12" ed="T"/>五濁，是時有情煩惱已重，其未度者愚癡更
<lb n="0282a13" ed="T"/>多，所以初夜放。要初夜者，無始無明極昏闇
<lb n="0282a14" ed="T"/>故。今佛初夜放大光明，表說深經，欲令於釋
<lb n="0282a15" ed="T"/>迦不得度衆生，令見彌勒得聖智光破重無明
<lb n="0282a16" ed="T"/>故。擧者遍也，遍身放光明。《涅槃》從其面門、《法
<lb n="0282a17" ed="T"/>華》從白毫出、《般若》次第遍身皆放，今擧身以
<lb n="0282a18" ed="T"/>放光，顯佛慈悲普弘濟故、顯修行者並得度
<lb n="0282a19" ed="T"/>故、遍十方法界悲智皆照故。要放光者，導迷
<lb n="0282a20" ed="T"/>徒故、破處黑闇諸衆生故、照愚盲者智眼開
<lb n="0282a21" ed="T"/>故。作金色者，《法華》白光、《涅槃》四色，此爲金
<lb n="0282a22" ed="T"/>色，表可寶重故、濟末代衆生第一之珍寶故。
<lb n="0282a23" ed="T"/>遶祇陀園，警出家衆。照須達舍者，警俗衆故、
<lb n="0282a24" ed="T"/>大施主故。欲顯聞經。驚集二衆，二衆聞經，於
<lb n="0282a25" ed="T"/>當來世彌勒佛所普得度故。言七匝者，表令
<lb n="0282a26" ed="T"/>出家者現在未來破七隨眠故、除身語七諸
<lb n="0282a27" ed="T"/>惡業故、持七支戒故、當超七生得七覺分故，
<lb n="0282a28" ed="T"/>法應如是。</p>
<lb n="0282a29" ed="T"/><p xml:id="pT38p0282a2901">有金色光猶如霞雲遍<name role="" type="person">舍衛國</name>，處處皆雨金色
<pb n="0282b" ed="T" xml:id="T38.1772.0282b"/>
<lb n="0282b01" ed="T"/>蓮華。</p><p xml:id="pT38p0282b0103" cb:place="inline">贊曰：第二、明雨華。有三：一光形、二光
<lb n="0282b02" ed="T"/>處、三雨金色蓮花。光形如霞雲者，表佛法身
<lb n="0282b03" ed="T"/>周遍法界，化身隨物猶如霞雲，蔭四生故、說
<lb n="0282b04" ed="T"/>法雨故，慈悲如雲。遍舍衛者，釋迦牟尼受須
<lb n="0282b05" ed="T"/>達請，授彌勒記，此國衆生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0282001" n="0282001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0282001" n="0282001"/><anchor xml:id="beg0282001" n="0282001"/>徧<anchor xml:id="end0282001"/>有緣故、舍衛豐
<lb n="0282b06" ed="T"/>德表彌勒世出世財皆具足故。雨蓮花者，花
<lb n="0282b07" ed="T"/>有五德：一能掩惡，喩滅衆罪；二能生果，喩聞
<lb n="0282b08" ed="T"/>此經見彌勒佛獲證聖道；三香氣遠聞，學經
<lb n="0282b09" ed="T"/>見佛英聲遠振故；四能出水，喩聞經等已出
<lb n="0282b10" ed="T"/>生死海故；五能開敷，喩今後佛敷妙義故。</p>
<lb n="0282b11" ed="T"/><p xml:id="pT38p0282b1101">其光明中有無量百千諸大化佛，皆唱是言。</p>
<lb n="0282b12" ed="T"/><p xml:id="pT38p0282b1201">贊曰：第三、化佛說言也。有四：一化佛、二皆唱、
<lb n="0282b13" ed="T"/>三顯因、四明果。此初二也。化佛者，喩彌勒上
<lb n="0282b14" ed="T"/>生跡非眞故、諸佛神變難思議故。皆唱言者，
<lb n="0282b15" ed="T"/>喩百億釋迦同與彌勒等授記故。</p>
<lb n="0282b16" ed="T"/><p xml:id="pT38p0282b1601">今於此中有千菩薩，最初成佛名拘樓孫，最後
<lb n="0282b17" ed="T"/>成佛名曰樓至。</p><p xml:id="pT38p0282b1707" cb:place="inline">贊曰：此後二也。今於此中
<lb n="0282b18" ed="T"/>有千菩薩者，顯未成佛居賢劫位，當彌勒等
<lb n="0282b19" ed="T"/>現居因故。最初成佛名拘留孫最後成佛名
<lb n="0282b20" ed="T"/>曰樓至，於此有緣果當成佛故、令諸衆生各
<lb n="0282b21" ed="T"/>起希願得親近故。如《千佛因緣經》具陳其事。</p>
<lb n="0282b22" ed="T"/><p xml:id="pT38p0282b2201">說是語已，尊者<name role="" type="person">阿若憍陳如</name>從禪起，與其眷屬
<lb n="0282b23" ed="T"/>二百五十人俱。</p><p xml:id="pT38p0282b2307" cb:place="inline">贊曰：第二、衆集也。於中有
<lb n="0282b24" ed="T"/>三：初四衆集、次二衆集、後八部集。初中有
<lb n="0282b25" ed="T"/>四：一苾芻衆、二苾芻尼衆、三近事男衆、四近
<lb n="0282b26" ed="T"/>事女衆。苾芻衆中有四：一耆舊尊宿衆、二少
<lb n="0282b27" ed="T"/>欲杜多衆、三神通外化衆、四智慧內德衆。此
<lb n="0282b28" ed="T"/>卽初也。梵云阿若，多解也。<name role="" type="person">憍陳那</name>，婆羅門姓
<lb n="0282b29" ed="T"/>中之一性也。憍陳如，訛也。梵薩縛遏剌他悉
<pb n="0282c" ed="T" xml:id="T38.1772.0282c"/>
<lb n="0282c01" ed="T"/>陀<note place="inline">唐言一切義成，舊云悉達多，訛略也</note>太子踰城之後，栖山隱谷己
<lb n="0282c02" ed="T"/>身殉法，父王淨飯乃命家族三人：一阿濕婆，
<lb n="0282c03" ed="T"/>此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0282002" n="0282002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0282002" n="0282002"/><anchor xml:id="beg0282002" n="0282002"/>云<anchor xml:id="end0282002"/>馬勝；二拔提；三摩男<g ref="#CB00211">𤘽</g>利。舅氏二人：
<lb n="0282c04" ed="T"/>一<name role="" type="person">憍陳那</name>、二十力迦葉。王云：「我子捨家修學，
<lb n="0282c05" ed="T"/>孤遊山野，故命汝曹隨知所止。內則叔伯舅
<lb n="0282c06" ed="T"/>氏、外則君而且臣，凡厥動靜宜知進止。」五人
<lb n="0282c07" ed="T"/>銜命相望營衛，因卽勤求欲期出要，每相謂
<lb n="0282c08" ed="T"/>曰：「夫修道者，苦證果耶？樂證果耶？」二舅氏曰：
<lb n="0282c09" ed="T"/>「要樂爲道。」三家族曰：「勤苦爲道。」二三交諍，未
<lb n="0282c10" ed="T"/>有以明。太子思惟其理，爲伏苦行外道，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0282003" n="0282003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0282003" n="0282003"/><anchor xml:id="beg0282003" n="0282003"/>日<anchor xml:id="end0282003"/>
<lb n="0282c11" ed="T"/>食麻麥以資支身。二舅氏曰：「太子所行非眞，
<lb n="0282c12" ed="T"/>失正道矣。道由樂證，今乃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0282004" n="0282004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0282004" n="0282004"/><anchor xml:id="beg0282004" n="0282004"/>勤<anchor xml:id="end0282004"/>苦，非吾徒也。」
<lb n="0282c13" ed="T"/>捨而遠遁，自思果證。太子六年苦行未證菩
<lb n="0282c14" ed="T"/>提，欲驗苦行非眞，受乳糜而證果。三家族曰：
<lb n="0282c15" ed="T"/>「功垂成矣。今其退乎？六年苦行已一旦損功。」
<lb n="0282c16" ed="T"/>遂亦逃捨相從，求覓舅氏二人。旣相見已，迬
<lb n="0282c17" ed="T"/>坐論曰：「昔見太子出王城就荒谷，去珍服被
<lb n="0282c18" ed="T"/>鹿皮，精<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>勤<anchor xml:id="end_6"/>苦心求無上法。今乃受牧牛女乳
<lb n="0282c19" ed="T"/>糜，敗道虧志，無能爲也。」二舅氏曰：「君何見之
<lb n="0282c20" ed="T"/>晚乎！此猖獗人也。處深谷，受尊位；不能靜志，
<lb n="0282c21" ed="T"/>遁迹山林；棄輪王之大寶，爲鄙賤之庸人。何
<lb n="0282c22" ed="T"/>可念哉。」言增慘切。太子浴尼連河，坐菩提樹
<lb n="0282c23" ed="T"/>成等正覺，號天人師。思察應度唯欝頭藍子
<lb n="0282c24" ed="T"/>者證非想定，堪受妙法。空天報曰：「彼命終來
<lb n="0282c25" ed="T"/>經今七日。」如來歎惜，斯何不遇！重更觀察，有
<lb n="0282c26" ed="T"/>阿藍迦藍證無所有處定，可授至理。諸天又
<lb n="0282c27" ed="T"/>報曰：「終已五日。」如來再歎，愍其薄福。又更諦
<lb n="0282c28" ed="T"/>觀誰應受敎，唯<name role="" type="person">施鹿林</name>有五人者，堪先誘導。
<lb n="0282c29" ed="T"/>佛從覺樹趣鹿野園，威儀寂靜神光晃耀，毫
<pb n="0283a" ed="T" xml:id="T38.1772.0283a"/>
<lb n="0283a01" ed="T"/>含玉彩身瑩金色，安祥前進導彼五人。五人
<lb n="0283a02" ed="T"/>遙見互相謂曰：「一切義成彼來者是。歲月淹
<lb n="0283a03" ed="T"/>久都無果證，心期屢返故尋我徒。宜各默然
<lb n="0283a04" ed="T"/>勿起迎禮。」如來漸近，威神所逼，五人忘制各
<lb n="0283a05" ed="T"/>起禮迎侍從如來。如來漸誘示之妙理，爲其
<lb n="0283a06" ed="T"/>示相、勸修、作證三轉法輪。佛問：「解耶？」時憍陳
<lb n="0283a07" ed="T"/>那最初答：「解。」地神唱吿，淨居諸天亦言：「憍陳
<lb n="0283a08" ed="T"/>那先解。」如是乃至聲遍大千，因以爲名名解。
<lb n="0283a09" ed="T"/><name role="" type="person">憍陳那</name>今與其徒大德耆舊，見光晃耀、雨花
<lb n="0283a10" ed="T"/>宣唱，從禪定起趣世尊所。舊經或云尊者了
<lb n="0283a11" ed="T"/>本際、或云解無智，皆得阿若多義、不正得
<lb n="0283a12" ed="T"/>名，又不解<name role="" type="person">憍陳那</name>之姓故也。</p>
<lb n="0283a13" ed="T"/><p xml:id="pT38p0283a1301">尊者<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>，與其眷屬二百五十人俱。</p><p xml:id="pT38p0283a1317" cb:place="inline">贊
<lb n="0283a14" ed="T"/>曰：第二、少欲杜多衆也。摩訶，大也。<name role="" type="person">迦葉波</name>，飮
<lb n="0283a15" ed="T"/>光也，略故云迦葉。此婆羅門姓，飮光仙人種。
<lb n="0283a16" ed="T"/>昔有婆羅門獲證仙果，身皮金色，飮蔽日月
<lb n="0283a17" ed="T"/>之光。尊者是彼之種，以姓標名。又迦葉身光
<lb n="0283a18" ed="T"/>飮日月光，故以爲名。《付法藏傳》云「昔過去九
<lb n="0283a19" ed="T"/>十一劫毘婆尸佛入涅槃，後四部弟子起七
<lb n="0283a20" ed="T"/>寶塔，中有佛形像，佛面金色，少處缺壞。有一
<lb n="0283a21" ed="T"/>貧女遊行乞丐，得一金珠，見像面壞欲補像
<lb n="0283a22" ed="T"/>面。迦葉爾時作鍛金師，女卽持往請令修造。
<lb n="0283a23" ed="T"/>金師聞福，歡喜爲治，用補像面。因共立願：願
<lb n="0283a24" ed="T"/>我二人常爲夫婦，身眞金色，恒受勝樂，常修
<lb n="0283a25" ed="T"/>梵行。從是以來，九十一劫身眞金色，生天人
<lb n="0283a26" ed="T"/>中快樂無極。最後託生第七梵天。時<name role="" type="person">摩竭國</name>
<lb n="0283a27" ed="T"/>有婆羅門名尼俱律陀，過去修福，聰明多智、
<lb n="0283a28" ed="T"/>巨富無量，金銀七寶、牛羊田宅、奴婢車乘比
<lb n="0283a29" ed="T"/><name role="" type="person">甁沙王</name>千倍爲勝。<name role="" type="person">甁沙王</name>有金犁千具，彼婆
<pb n="0283b" ed="T" xml:id="T38.1772.0283b"/>
<lb n="0283b01" ed="T"/>羅門恐與王齊畏招罪咎，其家但作九百九
<lb n="0283b02" ed="T"/>十九具。其家有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0283001" n="0283001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0283001" n="0283001"/><anchor xml:id="beg0283001" n="0283001"/>量<anchor xml:id="end0283001"/>，最下之者其價猶直百千
<lb n="0283b03" ed="T"/>兩金。有六十簞金粟，一簞有三百四十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0283002" n="0283002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0283002" n="0283002"/><anchor xml:id="beg0283002" n="0283002"/>斛<anchor xml:id="end0283002"/>。
<lb n="0283b04" ed="T"/>其家雖富，竟無兒息。於其舍邊有一樹神，夫
<lb n="0283b05" ed="T"/>婦常往祈請祭祠，求乞有子。多年無應，嗔忿
<lb n="0283b06" ed="T"/>語曰：『今更七日盡心奉事。若復無驗，必相燒
<lb n="0283b07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0283003" n="0283003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0283003" n="0283003"/><anchor xml:id="beg0283003" n="0283003"/>剪<anchor xml:id="end0283003"/>。』樹神愁怖吿四天王，四天王吿帝釋。帝
<lb n="0283b08" ed="T"/>釋觀<name role="" type="person">閻浮提</name>無堪彼子，卽詣梵王所廣宣上
<lb n="0283b09" ed="T"/>事。梵王卽以天眼遍觀，見一梵天臨當命終，
<lb n="0283b10" ed="T"/>卽往勸之勸其往生，梵天受敎卽來託生。滿
<lb n="0283b11" ed="T"/>足十月生一男兒，顏貌端正身眞金色，光明
<lb n="0283b12" ed="T"/>赫奕照四十里。相師占曰：『此兒宿福，必當出
<lb n="0283b13" ed="T"/>家。』父母聞之甚懷愁惱。夫婦議曰：『當設何方
<lb n="0283b14" ed="T"/>斷絕其意？』覆自思惟：『世所耽著唯有美色。當
<lb n="0283b15" ed="T"/>爲娉取端正好女，用斷其情。』至年十五欲爲
<lb n="0283b16" ed="T"/>娉妻，語父母言：『我心淸淨，不須婦也。』父母不
<lb n="0283b17" ed="T"/>聽，兒知難免，便設權計語父母言：『能爲我得
<lb n="0283b18" ed="T"/>紫金色女，端正超世，我當取之。』父母卽召諸
<lb n="0283b19" ed="T"/>婆羅門遍行娉求。諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0283004" n="0283004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0283004" n="0283004"/><anchor xml:id="beg0283004" n="0283004"/>婆<anchor xml:id="end0283004"/>門鑄一金女端正奇
<lb n="0283b20" ed="T"/>特，輿行村落高聲唱言：『若有女人得見金神
<lb n="0283b21" ed="T"/>禮拜之者，後出嫁時必得好婿，身眞金色端
<lb n="0283b22" ed="T"/>正殊妙。』女聞悉出。唯有一女軀體金色端正
<lb n="0283b23" ed="T"/>殊好，卽是往日施金珠女也，以昔勝緣有此
<lb n="0283b24" ed="T"/>妙身，志樂淸潔獨不肯出，諸女強將共見金
<lb n="0283b25" ed="T"/>神。此女旣到，金色光明映奪金神。婆羅門見，
<lb n="0283b26" ed="T"/>卽爲娉得。旣到夫家，夫婦相對，各皆淸潔了
<lb n="0283b27" ed="T"/>無異意，共立要契各住一房。父母知已，嚴塗
<lb n="0283b28" ed="T"/>一房令其同舍，安置一床。迦葉語婦：『我若眠
<lb n="0283b29" ed="T"/>息，汝當經行。汝若眠臥，我當經行。』後次婦臥
<pb n="0283c" ed="T" xml:id="T38.1772.0283c"/>
<lb n="0283c01" ed="T"/>垂手床前，毒蛇入室欲螫其手。迦葉見已，以
<lb n="0283c02" ed="T"/>衣裹手擧著床上。婦便驚悟而責之異：『我立
<lb n="0283c03" ed="T"/>誓要不相近，今復何緣竊擧我手？』迦葉答言：
<lb n="0283c04" ed="T"/>『有蛇來入，恐傷汝手妨廢修道，是故擧之。實
<lb n="0283c05" ed="T"/>無染意。』卽指蛇示，婦意乃悟。夫婦節操深厭
<lb n="0283c06" ed="T"/>世間，啓辭父母求欲出家，父母見已遂便聽
<lb n="0283c07" ed="T"/>許。於是夫婦俱共出家，來至佛前，佛爲說法，
<lb n="0283c08" ed="T"/>卽於此時得阿羅漢，三明六通、具八解脫；婦
<lb n="0283c09" ed="T"/>於後時亦得阿羅漢。迦葉在世，常與如來對
<lb n="0283c10" ed="T"/>座說法。佛滅度後，所有法藏悉付迦葉。迦葉
<lb n="0283c11" ed="T"/>後時結集三藏竟，至鷄足山，全身不散。後彌
<lb n="0283c12" ed="T"/>勒佛出世之時，從山而出，在大衆中作十八
<lb n="0283c13" ed="T"/>變度人無量，然後滅身。未來成佛，號曰光明。
<lb n="0283c14" ed="T"/>如《法華》中佛爲授記。」</p>
<lb n="0283c15" ed="T"/><p xml:id="pT38p0283c1501">尊者大目<anchor xml:id="nkr_note_orig_0283005" n="0283005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0283005" n="0283005"/><anchor xml:id="beg0283005" n="0283005"/>犍<anchor xml:id="end0283005"/>連，與其眷屬二百五十人俱。</p>
<lb n="0283c16" ed="T"/><p xml:id="pT38p0283c1601">贊曰：第三、神通外化衆也。梵云摩訶沒特伽
<lb n="0283c17" ed="T"/>羅，此云大採菽氏，今訛略云大目<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>犍<anchor xml:id="end_7"/>連。此
<lb n="0283c18" ed="T"/>婆羅門種。上古有仙居山寂處，常採菉豆而
<lb n="0283c19" ed="T"/>食，因以爲名，名大採菽氏。與舍利子小爲親
<lb n="0283c20" ed="T"/>友，舍利子以才明見貴、尊者以精鑒延譽，才
<lb n="0283c21" ed="T"/>智相比動止必俱，結要終始契同去就，相與
<lb n="0283c22" ed="T"/>厭俗苦求捨家，遂師珊闍耶焉。舍利子遇馬
<lb n="0283c23" ed="T"/>勝阿羅漢，聞法悟聖，還爲尊者重述，聞而悟
<lb n="0283c24" ed="T"/>法遂證初果。與其徒衆一百人俱，亦云二百
<lb n="0283c25" ed="T"/>五十人，俱到佛所。世尊遙見，指而吿曰：「彼來
<lb n="0283c26" ed="T"/>者，我弟子中神足第一。」旣至佛所，請入法中。
<lb n="0283c27" ed="T"/>世尊吿曰：「善來苾芻。淨修梵行，得離苦際。」聞
<lb n="0283c28" ed="T"/>是語時，鬢髮自落、俗裳變緇，戒品淸淨、威儀
<lb n="0283c29" ed="T"/>調順。經七日結漏盡，證阿羅漢果，得大神通。
<pb n="0284a" ed="T" xml:id="T38.1772.0284a"/>
<lb n="0284a01" ed="T"/>後佛在<name role="" type="person">無熱惱池</name>，人天咸集，唯舍利子不侍
<lb n="0284a02" ed="T"/>從會，佛命沒特伽羅往召來集。沒特伽羅承
<lb n="0284a03" ed="T"/>命而往，舍利子于時方補護法衣。沒特伽羅
<lb n="0284a04" ed="T"/>曰：「佛在<name role="" type="person">無熱惱池</name>，命我召爾。」舍利子曰：「且止。
<lb n="0284a05" ed="T"/>待我補竟，與子同行。」沒特伽羅曰：「若不速行，
<lb n="0284a06" ed="T"/>欲運神力擧爾石室至大會所。」舍利子乃解
<lb n="0284a07" ed="T"/>帶置地曰：「若擧此帶而得動者，我身或動。」時
<lb n="0284a08" ed="T"/>沒特伽羅運大神通擧帶不動，地爲之震，因
<lb n="0284a09" ed="T"/>以神足還詣佛所，見舍利子已在會坐。沒特
<lb n="0284a10" ed="T"/>伽羅俛而難曰：「今乃以知神通之力不如智
<lb n="0284a11" ed="T"/>慧之力矣。」今標其輩，云二百五十人俱。</p>
<lb n="0284a12" ed="T"/><p xml:id="pT38p0284a1201">尊者舍利弗，與其眷屬二百五十人俱。</p><p xml:id="pT38p0284a1216" cb:place="inline">贊
<lb n="0284a13" ed="T"/>曰：第四、智慧內德衆也。梵云設利弗呾羅。
<lb n="0284a14" ed="T"/>設利，此云春鸎，亦云鶖鳥。弗呾羅云子。今訛
<lb n="0284a15" ed="T"/>略故，云舍利弗。母未懷子前言詞訥鈍，每共
<lb n="0284a16" ed="T"/>弟摩訶俱絺羅論議，常不如弟。懷子以去，辨
<lb n="0284a17" ed="T"/>捷難酬、捔論恒勝。以母多辨，號曰春鸎，春鸎
<lb n="0284a18" ed="T"/>卽今百舌鳥也。是彼所生，故復稱子，亦云鶖
<lb n="0284a19" ed="T"/>子也。尊者，大婆羅門種，其父高才博識、深鑒
<lb n="0284a20" ed="T"/>精微，凡厥典籍莫不究習。其妻感夢，具吿夫
<lb n="0284a21" ed="T"/>曰：「吾昨宵寐夢，感異人身被鎧甲、手執金剛，
<lb n="0284a22" ed="T"/>摧破諸山，退立一山之下。不知何所表？」夫曰：
<lb n="0284a23" ed="T"/>「夢甚善。汝當生男，達學貫世，摧諸論師破其
<lb n="0284a24" ed="T"/>宗致。唯不如一人，爲作弟子。」果而有娠，母忽
<lb n="0284a25" ed="T"/>聰明，高論劇談、言無屈滯。尊者年始八歲，名
<lb n="0284a26" ed="T"/>擅四方。其性淳質、其心慈悲，朽壞結縛，成就
<lb n="0284a27" ed="T"/>智慧。與沒特伽羅子少而爲相友，深厭塵俗
<lb n="0284a28" ed="T"/>未有所歸，於是與沒特伽羅子於珊闍耶外
<lb n="0284a29" ed="T"/>道所正修習焉。乃相謂曰：「斯非究竟之理，未
<pb n="0284b" ed="T" xml:id="T38.1772.0284b"/>
<lb n="0284b01" ed="T"/>能窮苦際也。各求明導，先甞甘露必同其味。」
<lb n="0284b02" ed="T"/>時大阿羅漢馬勝執持應器入城乞食，舍利子
<lb n="0284b03" ed="T"/>見其威儀閑雅，卽而問曰：「汝師是誰？」曰：「釋種
<lb n="0284b04" ed="T"/>太子，厭世出家，成於正覺。是我師也。」舍利子
<lb n="0284b05" ed="T"/>曰：「所說何法？可得聞乎？」曰：「我初受敎，未達深
<lb n="0284b06" ed="T"/>義。」舍利子曰：「願說所聞。」馬勝乃隨宜演說，舍
<lb n="0284b07" ed="T"/>利弗聞已卽證初果，遂與其徒一百人，亦云
<lb n="0284b08" ed="T"/>二百五十人，往詣佛所。世尊遙見，指吿衆曰：
<lb n="0284b09" ed="T"/>「我弟子中智慧第一，彼來者是。」至已頂禮，願
<lb n="0284b10" ed="T"/>從佛法。世尊吿曰：「善來苾芻。」聞是語時，戒品
<lb n="0284b11" ed="T"/>具足。過半月後，復聞佛爲長爪梵志說法，聞
<lb n="0284b12" ed="T"/>餘論而咸悟，遂證阿羅漢果。後阿難承佛吿
<lb n="0284b13" ed="T"/>滅期，展轉相語，各懷悲感。舍利子深增戀仰，
<lb n="0284b14" ed="T"/>不忍見佛入般涅槃，遂請世尊先入寂滅。世
<lb n="0284b15" ed="T"/>尊吿曰：「宜知是時。」吿謝門人，亦至本生里。侍
<lb n="0284b16" ed="T"/>者沙彌遍吿城邑，未生怨王及彼國人莫不
<lb n="0284b17" ed="T"/>風馳，皆悉雲會。舍利子廣爲說法，聞已而
<lb n="0284b18" ed="T"/>去。於後夜分正意繫心入滅盡定，起已而寂
<lb n="0284b19" ed="T"/>滅焉。</p>
<lb n="0284b20" ed="T"/><p xml:id="pT38p0284b2001">摩訶婆闍婆提比丘尼，與其眷屬千比丘尼俱。</p>
<lb n="0284b21" ed="T"/><p xml:id="pT38p0284b2101">贊曰：第二、苾芻尼衆也。梵云摩訶鉢剌闍
<lb n="0284b22" ed="T"/>鉢底。摩訶云大，鉢剌闍云生，鉢底云主，卽大
<lb n="0284b23" ed="T"/>生主。舊云婆闍婆提，此云<name role="" type="person">大愛道</name>，皆訛謬也。
<lb n="0284b24" ed="T"/>佛母摩訶<name role="" type="person">摩耶夫人</name>，此云大術，早爲遷壽。生
<lb n="0284b25" ed="T"/>主是佛小母，故稱爲姨母，爲育養世尊，因證
<lb n="0284b26" ed="T"/>正覺。佛之所化三乘聖人，名曰大生。或大者
<lb n="0284b27" ed="T"/>衆義，一切衆生皆爲佛子。姨爲佛母，大生賀
<lb n="0284b28" ed="T"/>賚，故言大生主。佛許出家，事如律說。梵云苾
<lb n="0284b29" ed="T"/>芻，此具五義：一曰怖魔、二云乞士、三云淨持
<pb n="0284c" ed="T" xml:id="T38.1772.0284c"/>
<lb n="0284c01" ed="T"/>戒、四云淨命、五云破惡。尼者女聲，女有五德
<lb n="0284c02" ed="T"/>名苾芻尼。言比丘尼者，音訛略也。與其眷屬
<lb n="0284c03" ed="T"/>一千人，夜矚神光俱來佛所。</p>
<lb n="0284c04" ed="T"/><p xml:id="pT38p0284c0401">須達長者，與三千優婆塞俱。</p><p xml:id="pT38p0284c0412" cb:place="inline">贊曰：第三、近
<lb n="0284c05" ed="T"/>事男衆也。梵云鄔婆索迦。鄔婆近也，迦事也，
<lb n="0284c06" ed="T"/>索男聲也。於男聲中以呼之，卽近事男。舊云
<lb n="0284c07" ed="T"/>伊<g ref="#CB03265">𮑱</g>塞、優婆塞，優婆塞云淸信男，皆訛謬也。
<lb n="0284c08" ed="T"/>戒德俱圓，皆堪能親近承事苾芻、大阿羅漢
<lb n="0284c09" ed="T"/>故。善施耆尊，稱爲長者，靈光旣照亦來佛所。</p>
<lb n="0284c10" ed="T"/><p xml:id="pT38p0284c1001"><name role="" type="person">毘舍佉母</name>，與二千優婆夷俱。</p><p xml:id="pT38p0284c1012" cb:place="inline">贊曰：第四、近
<lb n="0284c11" ed="T"/>事女衆也。梵云毘舍佉，此云黑鹿，因兒得稱，
<lb n="0284c12" ed="T"/>名<name role="" type="person">毘舍佉母</name>。鄔婆斯迦，云近事女。斯，女聲也。
<lb n="0284c13" ed="T"/>業行淸潔，皆能親近苾芻尼衆、大阿羅漢尼
<lb n="0284c14" ed="T"/>故。鹿子因緣，如經廣說。</p>
<lb n="0284c15" ed="T"/><p xml:id="pT38p0284c1501">復有菩薩名<name role="" type="person">跋陀婆羅</name>，與其眷屬十六菩薩俱。</p>
<lb n="0284c16" ed="T"/><p xml:id="pT38p0284c1601">贊曰：自下二衆也。梵云菩提薩埵，此略云
<lb n="0284c17" ed="T"/>菩薩。菩提覺義，智所求果。薩埵有情義，悲所
<lb n="0284c18" ed="T"/>度生，依弘誓語，故名菩薩。又求三菩提之有
<lb n="0284c19" ed="T"/>情者，故名菩薩。或薩埵者勇健義，不憚處時
<lb n="0284c20" ed="T"/>求大菩提，有志有能故名菩薩。又菩提卽般
<lb n="0284c21" ed="T"/>若、薩埵謂方便，如是二法能利能樂一切有
<lb n="0284c22" ed="T"/>情，故名菩薩。摩訶大也，薩埵如前。今此菩薩
<lb n="0284c23" ed="T"/>位居十地，爲簡於小，故言大薩埵。梵云跋陀
<lb n="0284c24" ed="T"/>婆羅，跋陀者賢義，婆羅者護義，此云賢護菩
<lb n="0284c25" ed="T"/>薩。具大賢德，護念衆生、弘護佛法，故名賢護。
<lb n="0284c26" ed="T"/>與其徒十六菩薩俱。</p>
<lb n="0284c27" ed="T"/><p xml:id="pT38p0284c2701"><name role="" type="person">文殊師利</name>法王子，與其眷屬五百菩薩俱。</p><p xml:id="pT38p0284c2717" cb:place="inline">贊
<lb n="0284c28" ed="T"/>曰：梵云曼殊室利，此云<name role="" type="person">妙吉祥</name>。<name role="" type="person">文殊師利</name>，音
<lb n="0284c29" ed="T"/>訛也。《鴦掘摩羅經》言：是北方常喜世界歡喜
<pb n="0285a" ed="T" xml:id="T38.1772.0285a"/>
<lb n="0285a01" ed="T"/>藏摩尼寶積佛。諸有聞名敬禮歸命，種種事
<lb n="0285a02" ed="T"/>業，菩薩皆能爲作吉祥。神用無比，名<name role="" type="person">妙吉祥</name>。
<lb n="0285a03" ed="T"/>法王子者，久應證覺，跡履因位，紹繼灌頂佛
<lb n="0285a04" ed="T"/>之太子，由此獨標法王子稱。亦與其眷屬五
<lb n="0285a05" ed="T"/>百菩薩俱。此二因緣，如經所說。前大智衆、此
<lb n="0285a06" ed="T"/>大悲衆，前今聖衆、此先聖衆，前十地衆、此紹
<lb n="0285a07" ed="T"/>位衆，故名二衆。《法花論》云「跋陀波羅等十六
<lb n="0285a08" ed="T"/>人，威儀不定，具種種行，故此別標。」何故先列
<lb n="0285a09" ed="T"/>聲聞、後彰菩薩？聲聞等類形像同佛，出家威
<lb n="0285a10" ed="T"/>儀常親近佛，令諸菩薩於聲聞衆生恭敬故、
<lb n="0285a11" ed="T"/>捨憍慢故。</p>
<lb n="0285a12" ed="T"/><p xml:id="pT38p0285a1201">天龍、夜叉、乾達婆等一切大衆，覩佛光明皆來
<lb n="0285a13" ed="T"/>集會。</p><p xml:id="pT38p0285a1303" cb:place="inline">贊曰：第三、八部衆也。八部者，一天；二
<lb n="0285a14" ed="T"/>龍；三藥叉，舊云夜叉；四犍達縛，舊云乾闥婆；
<lb n="0285a15" ed="T"/>五阿素落，舊云阿修羅；六揭路荼，舊云迦樓
<lb n="0285a16" ed="T"/>羅；七緊捺路，舊云緊那羅；八莫呼路伽，舊云
<lb n="0285a17" ed="T"/>摩睺羅伽。藥叉者，此云勇健、或云暴惡，飛行
<lb n="0285a18" ed="T"/>空中食噉生類，亦攝地行諸羅刹<anchor xml:id="nkr_note_add_0285a1801" n="0285a1801"/><anchor xml:id="beg0285a1801" n="0285a1801"/>娑<anchor xml:id="end0285a1801"/>。羅刹<anchor xml:id="nkr_note_add_0285a1802" n="0285a1802"/><anchor xml:id="beg0285a1802" n="0285a1802"/>娑<anchor xml:id="end0285a1802"/>
<lb n="0285a19" ed="T"/>者，此云可畏。犍達縛者，此云尋香行。諸作樂
<lb n="0285a20" ed="T"/>神中有此等輩，由此西方呼諸散樂名犍達
<lb n="0285a21" ed="T"/>縛。不作生業，尋食香氣，作樂乞求。阿素洛者，
<lb n="0285a22" ed="T"/>此云非天。阿之言非，素洛云天，提婆之異名
<lb n="0285a23" ed="T"/>也。多行諂詐，無彼天行，故云非天。揭路荼者，
<lb n="0285a24" ed="T"/>妙翅鳥也。翅羽嚴麗、雜色莊挍，特異衆禽，禽
<lb n="0285a25" ed="T"/>中最大，舊云金翅鳥，一切飛禽皆此所攝。緊
<lb n="0285a26" ed="T"/>捺洛者，此云歌神。莫呼洛伽，此云大腹，田父
<lb n="0285a27" ed="T"/>蝦蟇蟒蛇等類皆此所攝。此中且擧彼類之
<lb n="0285a28" ed="T"/>首，其中一一各有無量形容異類。如是等輩
<lb n="0285a29" ed="T"/>一切大衆，覩佛光明皆來集會。由佛智悲廣
<pb n="0285b" ed="T" xml:id="T38.1772.0285b"/>
<lb n="0285b01" ed="T"/>爲引化，有靈之類皆悉奔波，希法雨以潤萌
<lb n="0285b02" ed="T"/>牙、冀智藥而除衆苦，如歸慈父、若趣醫王，但
<lb n="0285b03" ed="T"/>由平等慈<anchor xml:id="nkr_note_add_0285b0301" n="0285b0301"/><anchor xml:id="beg0285b0301" n="0285b0301"/>悲<anchor xml:id="end0285b0301"/>恩沾動植故也。</p>
<lb n="0285b04" ed="T"/><p xml:id="pT38p0285b0401">爾時世尊出廣長舌相，放千光明。</p><p xml:id="pT38p0285b0414" cb:place="inline">贊曰：上
<lb n="0285b05" ed="T"/>明說經通所因，下明說經別所緣。於中有五：
<lb n="0285b06" ed="T"/>一出舌放光、二有多化佛、三化佛說法、四釋
<lb n="0285b07" ed="T"/>迦自陳、五彌勒領悟。此卽初也。將說深經先
<lb n="0285b08" ed="T"/>出舌者，明授彌勒記濟度有緣，不妄語也。三
<lb n="0285b09" ed="T"/>十二相中舌廣博相，凡時舌相但覆面輪至髮
<lb n="0285b10" ed="T"/>等際，若作神通或覆大千或更無量。《智度論》
<lb n="0285b11" ed="T"/>說：佛與阿難從<name role="" type="person">舍衛國</name>向婆羅門城，時婆羅
<lb n="0285b12" ed="T"/>門城主信屬外道，聞佛欲來卽立制限：「若與
<lb n="0285b13" ed="T"/>佛食、共佛語者，當罰金錢滿五百文。」後佛來
<lb n="0285b14" ed="T"/>到入城乞食，人皆閉門，佛與阿難空鉢而出。
<lb n="0285b15" ed="T"/>見一老婢持破瓦器，盛臭<g ref="#CB01555">䊩</g><g ref="#CB04531">𬖣</g>出門棄之。見
<lb n="0285b16" ed="T"/>佛相好，空鉢而來，心念欲施。佛知其意，申鉢。
<lb n="0285b17" ed="T"/>從乞所棄<g ref="#CB01555">䊩</g><g ref="#CB04531">𬖣</g>。老婢淨心，持表施佛。佛受施
<lb n="0285b18" ed="T"/>已語阿難言：「此婢因施，十五劫中天上人間
<lb n="0285b19" ed="T"/>受福快樂，不墮惡道。後得男身，出家學道成
<lb n="0285b20" ed="T"/>辟支佛。」當時佛邊有一婆羅門，聞佛此語卽
<lb n="0285b21" ed="T"/>語佛言：「汝是<name role="" type="person">淨飯王</name>之太子，何故爲食而作
<lb n="0285b22" ed="T"/>妄語？」時佛出舌遍覆面輪上至髮際，而語之
<lb n="0285b23" ed="T"/>言：「汝頗見有如此舌人而作妄語？」婆羅門言：
<lb n="0285b24" ed="T"/>「若舌覆鼻尙不妄語，何況覆面上至髮際。」卽
<lb n="0285b25" ed="T"/>生信心而白佛言：「我今不解少施報多。」佛卽
<lb n="0285b26" ed="T"/>吿言：「汝頗曾見希有事不？」婆羅門言：「我曾行
<lb n="0285b27" ed="T"/>見<name role="" type="person">尼拘陀</name>樹，其蔭遍覆五百乘車。」佛卽問言：
<lb n="0285b28" ed="T"/>「樹種大小。」彼卽答言：「大如芥子三分之一。」佛
<lb n="0285b29" ed="T"/>復語言：「誰當信汝？」婆羅門言：「實爾。世尊！我眼
<pb n="0285c" ed="T" xml:id="T38.1772.0285c"/>
<lb n="0285c01" ed="T"/>見之，非虛妄也。」佛卽語言：「我見此女淨心施
<lb n="0285c02" ed="T"/>佛，得大果報。亦如此樹，因少報多。」時婆羅門
<lb n="0285c03" ed="T"/>心開意解，向佛懺悔。佛爲說法，得須陀洹果，
<lb n="0285c04" ed="T"/>卽時擧手大聲唱言：「一切衆人！甘露門開，如
<lb n="0285c05" ed="T"/>何不出？」諸人聞已，皆送五百金錢與王，請佛
<lb n="0285c06" ed="T"/>供養，卽破制限。王與群臣亦歸依佛，佛爲說
<lb n="0285c07" ed="T"/>法，悉獲道果。故今出舌顯授當記，衆生修行
<lb n="0285c08" ed="T"/>願至彼所定得往生，表不妄語故。《般若論》解
<lb n="0285c09" ed="T"/>不妄語者，云於授記曾不妄語。放千光者，表
<lb n="0285c10" ed="T"/>小千界各有化佛，破諸衆生愚癡暗故。</p>
<lb n="0285c11" ed="T"/><p xml:id="pT38p0285c1101">一一光明各有千色，一一色中有無量佛。</p><p xml:id="pT38p0285c1117" cb:place="inline">贊
<lb n="0285c12" ed="T"/>曰：第二、有多化佛。各有千色者，表中千界各
<lb n="0285c13" ed="T"/>有千化佛。一一色中有無量化佛者，表大千
<lb n="0285c14" ed="T"/>界，當來同有百億彌勒一時生故。</p>
<lb n="0285c15" ed="T"/><p xml:id="pT38p0285c1501">是諸化佛異口同音，皆說淸淨諸大菩薩，甚深
<lb n="0285c16" ed="T"/>不可思議。</p><p xml:id="pT38p0285c1605" cb:place="inline">贊曰：第三、化佛說法。於中有二：
<lb n="0285c17" ed="T"/>初總、後別。此初也。身別故異口，語等故同音。
<lb n="0285c18" ed="T"/>淸淨諸大菩薩者，謂第十地，因已圓滿、障亦
<lb n="0285c19" ed="T"/>微細，名爲淸淨。或八地已上，一切煩惱皆不
<lb n="0285c20" ed="T"/>行故，名爲淸淨。或初地已上，證性淨理，能伏
<lb n="0285c21" ed="T"/>諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0285001" n="0285001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0285001" n="0285001"/><anchor xml:id="beg0285001" n="0285001"/>惑<anchor xml:id="end0285001"/>令總不行，名爲淸淨。此三解中，初解圓
<lb n="0285c22" ed="T"/>得、次解任運相續而得、後解分證，一切無違。
<lb n="0285c23" ed="T"/>甚深者微妙義。不可思議，超分別心、言說道
<lb n="0285c24" ed="T"/>故。梵云陀羅尼，此云總持。念慧二能總含衆
<lb n="0285c25" ed="T"/>德以爲體性，識達簡擇明記不妄，能以少略
<lb n="0285c26" ed="T"/>含多廣故，名爲總持。法者敎也，說彼法故也。</p>
<lb n="0285c27" ed="T"/><p xml:id="pT38p0285c2701">所謂<name role="" type="person">阿難陀</name>目佉陀羅尼、空慧陀羅尼、無門陀
<lb n="0285c28" ed="T"/>羅尼、大解脫無相陀羅尼。</p><p xml:id="pT38p0285c2811" cb:place="inline">贊曰：此下別列
<lb n="0285c29" ed="T"/>也。此四別者，一喜有；二解空；三於因無礙
<pb n="0286a" ed="T" xml:id="T38.1772.0286a"/>
<lb n="0286a01" ed="T"/>性；四於果大解脫，解脫卽無相。或第三謂四
<lb n="0286a02" ed="T"/>無礙解，外化辨才。第四謂諸福慧，內德解脫。
<lb n="0286a03" ed="T"/>或八地任運得初二，九地得第三，十地得第
<lb n="0286a04" ed="T"/>四。或四總持，一法、二義、三能得菩薩無生法
<lb n="0286a05" ed="T"/>忍、四諸明呪，如次配之。敎法名有，所詮義名
<lb n="0286a06" ed="T"/>空，無生法忍名無礙性。得此忍已，於一切
<lb n="0286a07" ed="T"/>法無礙達，故諸呪名爲大解脫。無相能解脫
<lb n="0286a08" ed="T"/>障縛，不可分別，名無相故。如《幽贊》中略已顯
<lb n="0286a09" ed="T"/>示。</p>
<lb n="0286a10" ed="T"/><p xml:id="pT38p0286a1001">爾時世尊以一音聲說百億陀羅尼門。</p><p xml:id="pT38p0286a1016" cb:place="inline">贊
<lb n="0286a11" ed="T"/>曰：第四、釋迦自陳。欲明所記不虛，故今化佛
<lb n="0286a12" ed="T"/>同說。如說《法花》，能寂自陳猶恐他惑，多寶塔
<lb n="0286a13" ed="T"/>涌爲證方明。今亦如是，非但我言，化佛同唱，
<lb n="0286a14" ed="T"/>欲令彌勒深悟解故。佛以法義二持廣宣敎
<lb n="0286a15" ed="T"/>理，故以一音演其百億。以略含廣，名總持也。</p>
<lb n="0286a16" ed="T"/><p xml:id="pT38p0286a1601">說此陀羅尼已，爾時會中有一菩薩名曰彌勒，
<lb n="0286a17" ed="T"/>聞佛所說，應時卽得百億陀羅尼門。</p><p xml:id="pT38p0286a1715" cb:place="inline">贊曰：
<lb n="0286a18" ed="T"/>第五、彌勒領悟也。於中有二：一明領悟、二明
<lb n="0286a19" ed="T"/>請記。此初也。因行久圓果今示證，微假資習
<lb n="0286a20" ed="T"/>多有所成。釋迦一音纔宣，百億彌勒領悟萬
<lb n="0286a21" ed="T"/>倍。解生由此，應時卽得百萬億也。</p>
<lb n="0286a22" ed="T"/><p xml:id="pT38p0286a2201">卽從座起，整衣服叉手合掌，住立佛前。</p><p xml:id="pT38p0286a2216" cb:place="inline">贊
<lb n="0286a23" ed="T"/>曰：此明請記。坐中證悟，遂起整衣，申虔敬之
<lb n="0286a24" ed="T"/>儀、展請記之軌。從坐起者，表有所得，從生死
<lb n="0286a25" ed="T"/>起。言衣服者，表四儀圓備、七支無缺，戒德滿
<lb n="0286a26" ed="T"/>故。叉手合掌者，表心與境冥、理與神會，空智
<lb n="0286a27" ed="T"/>有智照冥、眞俗智德圓也。住立佛前者，表結
<lb n="0286a28" ed="T"/>使俱已斷德圓備。或住而不動，表證三昧心
<lb n="0286a29" ed="T"/>不動搖，定德成也。或示將有往生相故，所以
<pb n="0286b" ed="T" xml:id="T38.1772.0286b"/>
<lb n="0286b01" ed="T"/>起立。此意總顯已出生死，三學久成，唯希爲
<lb n="0286b02" ed="T"/>記當生當覺。唯此軌儀唯有身業，事不虛設
<lb n="0286b03" ed="T"/>故各有表，威儀進止皆法輪故。</p>
<lb n="0286b04" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0286001" n="0286001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0286001" n="0286001"/><anchor xml:id="beg0286001" n="0286001"/>觀彌勒上生<name role="" type="person">兜率天</name>經贊<anchor xml:id="end0286001"/>卷上</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0272011" to="#end0272011"><lem wit="#wit.orig">循</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">修</rdg></app>
<app from="#beg0272012" to="#end0272012"><lem wit="#wit.orig">符</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">府</rdg></app>
<app from="#beg0272013" to="#end0272013"><lem wit="#wit.orig">萎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">委</rdg></app>
<app from="#beg0272014" to="#end0272014"><lem wit="#wit.orig">料</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">科</rdg></app>
<app from="#beg0273001" to="#end0273001"><lem wit="#wit.orig">裹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">裏</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0273001"><lem wit="#wit.orig">裹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">裏</rdg></app>
<app from="#beg0273002" to="#end0273002"><lem wit="#wit.orig">熏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">重</rdg></app>
<app from="#beg0273003" to="#end0273003"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">經</rdg></app>
<app from="#beg0274001" to="#end0274001"><lem wit="#wit.orig">殊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">跦</rdg></app>
<app from="#beg0274002" to="#end0274002"><lem wit="#wit.orig">掘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">拙</rdg></app>
<app from="#beg0274003" to="#end0274003"><lem wit="#wit.orig">界</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">果</rdg></app>
<app from="#beg0275001" to="#end0275001"><lem wit="#wit.orig">績</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">積</rdg></app>
<app from="#beg0275002" to="#end0275002"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">訖</rdg></app>
<app from="#beg0275003" to="#end0275003"><lem wit="#wit.orig">崩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">萠</rdg></app>
<app from="#beg0275004" to="#end0275004"><lem wit="#wit.orig">噉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">敢</rdg></app>
<app from="#beg0276001" to="#end0276001"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">遺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit.orig" type="correctionRemark">遣</rdg></app>
<app from="#beg0276002" to="#end0276002"><lem wit="#wit.orig">憍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">喬</rdg></app>
<app from="#beg0276003" to="#end0276003"><lem wit="#wit.orig">岌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><g ref="#CB03790">㞧</g></rdg></app>
<app from="#beg0276004" to="#end0276004"><lem wit="#wit.orig">啼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">渧</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0276004"><lem wit="#wit.orig">啼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">渧</rdg></app>
<app from="#beg0276005" to="#end0276005"><lem wit="#wit.orig">支</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">友</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0276005"><lem wit="#wit.orig">支</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">友</rdg></app>
<app from="#beg0276006" to="#end0276006"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">滅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2" type="correctionRemark">威</rdg></app>
<app from="#beg0277001" to="#end0277001"><lem wit="#wit.orig">缺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">鈌</rdg></app>
<app from="#beg0277002" to="#end0277002"><lem wit="#wit.orig">礙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">疑</rdg></app>
<app from="#beg0278001" to="#end0278001"><lem wit="#wit.orig">波</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">婆</rdg></app>
<app from="#beg0278002" to="#end0278002"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3" cb:provider="CBETA 新式標點專案 (2021-11-22)">侯<note type="cf1">T55n2154_p0531a23</note></lem><rdg wit="#wit.orig">隻</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2" type="correctionRemark">侯</rdg></app>
<app from="#beg0278003" to="#end0278003"><lem wit="#wit.orig">翹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">翅</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0278003"><lem wit="#wit.orig">翹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">翅</rdg></app>
<app from="#beg0279001" to="#end0279001"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3" cb:provider="CBETA 新式標點專案 (2021-11-22)">分<note type="cf1">T38n1772_p0279a18</note></lem><rdg wit="#wit.orig">爾</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">分</rdg></app>
<app from="#beg0279002" to="#end0279002"><lem wit="#wit.orig">容</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">客</rdg></app>
<app from="#beg0279003" to="#end0279003"><lem wit="#wit.orig">端</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">瑞</rdg></app>
<app from="#beg0279004" to="#end0279004"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">達</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2" type="correctionRemark">建</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0275004"><lem wit="#wit.orig">噉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">敢</rdg></app>
<app from="#beg0280001" to="#end0280001"><lem wit="#wit.orig">壞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">懷</rdg></app>
<app from="#beg0280002" to="#end0280002"><lem wit="#wit.orig">噵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">導</rdg></app>
<app from="#beg0280003" to="#end0280003"><lem wit="#wit.orig">慧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">悲</rdg></app>
<app from="#beg0280c1901" to="#end0280c1901"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta">贊</lem><rdg wit="#wit.orig">讚</rdg></app>
<app from="#beg0281001" to="#end0281001"><lem wit="#wit.orig">熟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">就</rdg></app>
<app from="#beg0281002" to="#end0281002"><lem wit="#wit.orig">刪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><g ref="#CB02790">𮟰</g></rdg></app>
<app from="#beg0282001" to="#end0282001"><lem wit="#wit.orig">徧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">偏</rdg></app>
<app from="#beg0282002" to="#end0282002"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3" cb:provider="CBETA 新式標點專案 (2021-11-22)">云<note type="cf1">T38n1774_p0310b29</note></lem><rdg wit="#wit.orig">二</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">云</rdg></app>
<app from="#beg0282003" to="#end0282003"><lem wit="#wit.orig">日</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">曰</rdg></app>
<app from="#beg0282004" to="#end0282004"><lem wit="#wit.orig">勤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">勒</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0282004"><lem wit="#wit.orig">勤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">勒</rdg></app>
<app from="#beg0283001" to="#end0283001"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">量</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2" type="correctionRemark"><g ref="#CB00626">㲲</g></rdg></app>
<app from="#beg0283002" to="#end0283002"><lem wit="#wit.orig">斛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">解</rdg></app>
<app from="#beg0283003" to="#end0283003"><lem wit="#wit.orig">剪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">煎</rdg></app>
<app from="#beg0283004" to="#end0283004"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2" type="correctionRemark">婆羅</rdg></app>
<app from="#beg0283005" to="#end0283005"><lem wit="#wit.orig">犍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">揵</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0283005"><lem wit="#wit.orig">犍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">揵</rdg></app>
<app from="#beg0285a1801" to="#end0285a1801"><lem resp="#resp5" wit="#wit.cbeta">娑<note type="cf1">《佛光大辭典》：梵語 rāksasa。惡鬼之名。又作羅刹娑（羅刹婆爲誤寫）。</note></lem><rdg wit="#wit.orig">婆</rdg></app>
<app from="#beg0285a1802" to="#end0285a1802"><lem resp="#resp5" wit="#wit.cbeta">娑<note type="cf1">《佛光大辭典》：梵語 rāksasa。惡鬼之名。又作羅刹娑（羅刹婆爲誤寫）。</note></lem><rdg wit="#wit.orig">婆</rdg></app>
<app from="#beg0285b0301" to="#end0285b0301"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3" cb:provider="CBETA 新式標點專案 (2021-11-22)">悲<note type="cf1">X05n0229_p0328c14</note><note type="cf2">B05n0002_p2889a13</note></lem><rdg wit="#wit.orig">非</rdg></app>
<app from="#beg0285001" to="#end0285001"><lem wit="#wit.orig">惑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">感</rdg></app>
<app cb:word-count="10" from="#beg0286001" to="#end0286001"><lem wit="#wit.orig">觀彌勒上生<name role="" type="person">兜率天</name>經贊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">彌勒上生經贊</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0272011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0272011">循【大】，修【甲】</note>
<note n="0272012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0272012">符【大】，府【甲】</note>
<note n="0272013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0272013">萎【大】，委【甲】</note>
<note n="0272014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0272014">料【大】，科【甲】</note>
<note n="0273001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0273001">裹【大】＊，裏【甲】＊</note>
<note n="0273002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0273002">熏【大】，重【甲】</note>
<note n="0273003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0273003">道【大】，經【甲】</note>
<note n="0274001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0274001">殊【大】，跦【甲】</note>
<note n="0274002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0274002">掘【大】，拙【甲】</note>
<note n="0274003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0274003">界【大】，果【甲】</note>
<note n="0275001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0275001">績【大】，積【甲】</note>
<note n="0275002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0275002">說【大】，訖【甲】</note>
<note n="0275003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0275003">崩【大】，萠【甲】</note>
<note n="0275004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0275004">噉【大】＊，敢【甲】＊</note>
<note n="0276001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0276001">遺【大】，遣【考僞-大】</note>
<note n="0276002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0276002">憍【大】，喬【甲】</note>
<note n="0276003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0276003">岌【大】，<g ref="#CB03790">㞧</g>【甲】</note>
<note n="0276004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0276004">啼【大】＊，渧【甲】＊</note>
<note n="0276005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0276005">支【大】＊，友【甲】＊</note>
<note n="0276006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0276006">滅【大】，威【考僞-原】</note>
<note n="0277001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0277001">缺【大】，鈌【甲】</note>
<note n="0277002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0277002">礙【大】，疑【甲】</note>
<note n="0278001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0278001">波【大】，婆【甲】</note>
<note n="0278002" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T38.0278b03.15" target="#nkr_note_mod_0278002">侯【CB】【考僞-原】，隻【大】</note>
<note n="0278003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0278003">翹【大】＊，翅【甲】＊</note>
<note n="0279001" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T38.0279a13.03" target="#nkr_note_mod_0279001">分【CB】【甲】，爾【大】</note>
<note n="0279002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0279002">容【大】，客【甲】</note>
<note n="0279003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0279003">端【大】，瑞【甲】</note>
<note n="0279004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0279004">達【大】，建【考僞-原】</note>
<note n="0280001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0280001">壞【大】，懷【甲】</note>
<note n="0280002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0280002">噵【大】，導【甲】</note>
<note n="0280003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0280003">慧【大】，悲【甲】</note>
<note n="0281001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0281001">熟【大】，就【甲】</note>
<note n="0281002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0281002">刪【大】，<g ref="#CB02790">𮟰</g>【甲】</note>
<note n="0282001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0282001">徧【大】，偏【甲】</note>
<note n="0282002" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T38.0282c03.02" target="#nkr_note_mod_0282002">云【CB】【甲】，二【大】</note>
<note n="0282003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0282003">日【大】，曰【甲】</note>
<note n="0282004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0282004">勤【大】＊，勒【甲】＊</note>
<note n="0283001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0283001">量【大】，<g ref="#CB00626">㲲</g>【考僞-原】</note>
<note n="0283002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0283002">斛【大】，解【甲】</note>
<note n="0283003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0283003">剪【大】，煎【甲】</note>
<note n="0283004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0283004">婆【大】，婆羅【考僞-原】</note>
<note n="0283005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0283005">犍【大】＊，揵【甲】＊</note>
<note n="0285001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0285001">惑【大】，感【甲】</note>
<note n="0286001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0286001">（觀彌…贊）十字【大】，彌勒上生經贊【甲】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0272010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0272010">【原】大日本續藏經，【甲】寬文八年刊宗敎大學藏本，【乙】鐮倉時代刊承久二年加點<name role="" type="person">大谷大學</name>藏本</note>
<note n="0272011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0272011">循＝修【甲】</note>
<note n="0272012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0272012">符＝府【甲】</note>
<note n="0272013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0272013">萎＝委【甲】</note>
<note n="0272014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0272014">料＝科【甲】</note>
<note n="0273001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0273001">裹＝裏【甲】＊</note>
<note n="0273002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0273002">熏＝重【甲】</note>
<note n="0273003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0273003">道＝經【甲】</note>
<note n="0274001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0274001">殊＝跦【甲】</note>
<note n="0274002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0274002">掘＝拙【甲】</note>
<note n="0274003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0274003">界＝果【甲】</note>
<note n="0275001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0275001">績＝積【甲】</note>
<note n="0275002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0275002">說＝訖【甲】</note>
<note n="0275003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0275003">崩＝萠【甲】</note>
<note n="0275004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0275004">噉＝敢【甲】＊</note>
<note n="0276001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0276001">遺＝遣？</note>
<note n="0276002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0276002">憍＝喬【甲】</note>
<note n="0276003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0276003">岌＝<g ref="#CB03790">㞧</g>【甲】</note>
<note n="0276004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0276004">啼＝渧【甲】＊</note>
<note n="0276005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0276005">支＝友【甲】＊</note>
<note n="0276006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0276006">滅＝威ヵ【原】</note>
<note n="0277001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0277001">缺＝鈌【甲】</note>
<note n="0277002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0277002">礙＝疑【甲】</note>
<note n="0278001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0278001">波＝婆【甲】</note>
<note n="0278002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0278002">隻＝侯ヵ【原】</note>
<note n="0278003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0278003">翹＝翅【甲】＊</note>
<note n="0279001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0279001">爾＝分【甲】</note>
<note n="0279002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0279002">容＝客【甲】</note>
<note n="0279003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0279003">端＝瑞【甲】</note>
<note n="0279004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0279004">達＝建ヵ【原】</note>
<note n="0280001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0280001">壞＝懷【甲】</note>
<note n="0280002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0280002">噵＝導【甲】</note>
<note n="0280003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0280003">慧＝悲【甲】</note>
<note n="0281001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0281001">熟＝就【甲】</note>
<note n="0281002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0281002">刪＝<g ref="#CB02790">𮟰</g>【甲】</note>
<note n="0282001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0282001">徧＝偏【甲】</note>
<note n="0282002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0282002">二＝云【甲】</note>
<note n="0282003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0282003">日＝曰【甲】</note>
<note n="0282004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0282004">勤＝勒【甲】＊</note>
<note n="0283001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0283001">量＝<g ref="#CB00626">㲲</g>ヵ【原】</note>
<note n="0283002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0283002">斛＝解【甲】</note>
<note n="0283003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0283003">剪＝煎【甲】</note>
<note n="0283004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0283004">婆＋（羅）ヵ【原】</note>
<note n="0283005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0283005">犍＝揵【甲】＊</note>
<note n="0285001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0285001">惑＝感【甲】</note>
<note n="0286001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0286001">（（觀彌…贊））十字＝（（彌勒上生經贊））六字【甲】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0280c1901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0280c1901">贊【CB】，讚【大】</note>
<note n="0285a1801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T38.0285a18.14" target="#nkr_note_add_0285a1801">娑【CB】，婆【大】</note>
<note n="0285a1802" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T38.0285a18.17" target="#nkr_note_add_0285a1802">娑【CB】，婆【大】</note>
<note n="0285b0301" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T38.0285b03.05" target="#nkr_note_add_0285b0301">悲【CB】，非【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>