<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant" xml:id="T56n2199">
<teiHeader>
    <fileDesc>
        <titleStmt>
            <title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1 最勝王經開題/附、最勝王經祕密伽陀</title>
            <author></author>
            <respStmt>
                <resp>Electronic Version by</resp>
                <name>CBETA</name>
            </respStmt>
        </titleStmt>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <charDecl>
      
            <char xml:id="SD-A67E">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-A67E</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>su</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖭𑖲</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-A5B5">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-A5B5</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>pa</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖢</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-A56F">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-A56F</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>da</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖟</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-A5CD">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-A5CD</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>ba</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖤</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-A5D9">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-A5D9</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>bha</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖥</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-A47C">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-A47C</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>ca</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖓</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-CFC9">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-CFC9</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>u</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖄</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-A557">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-A557</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>ta</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖝</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-A5E5">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-A5E5</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>ma</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖦</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-A5FD">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-A5FD</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>ra</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖨</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-A4B6">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-A4B6</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>ja</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖕</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-AA68">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-AA68</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>traṃ</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖝𑖿𑖨𑖽</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-A571">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-A571</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>di</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖟𑖰</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-A57B">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-A57B</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>dha</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖠</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-A640">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-A640</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>ri</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖨𑖰</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-A656">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-A656</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>va</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖪</mapping>
            </char>


            <char xml:id="SD-DA42">
                <charName>CBETA CHARACTER SD-DA42</charName>
                <charProp>
                    <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
                    <value>oṃ</value>
                </charProp>
            <mapping type="unicode">𑖌𑖽</mapping>
            </char>

      </charDecl>
    </encodingDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb ed="T" n="0824b19"/><span class="tx"><anchor n="0824b1901" xml:id="01CB50824b1901"></anchor>最勝王經開題</span>
<lb ed="T" n="0824b20"/>
<lb ed="T" n="0824b21"/><span class="tx">夫獨尊大空超機根。而本具之藏絕絕。雙如</span>
<lb ed="T" n="0824b22"/><span class="tx">一心寂建立。以性海之德離離。至若三自之</span>
<lb ed="T" n="0824b23"/><span class="tx">龍吐風水乎頭尾。二種之如韻德損於所在。</span>
<lb ed="T" n="0824b24"/><span class="tx">恒沙<anchor n="0824b2402" xml:id="01CB60824b2402"></anchor>性德覆雲翳而不見。刹塵三身被煙垢</span>
<lb ed="T" n="0824b25"/><span class="tx">而不顯獨力攝<anchor n="0824b2503" xml:id="01CB70824b2503"></anchor>權其力彌强。四生勢屈其災</span>
<lb ed="T" n="0824b26"/><span class="tx">尤熾。不<anchor n="0824b2604" xml:id="01CB80824b2604"></anchor>曾知三身在己。<anchor n="0824b2605" xml:id="01CB90824b2605"></anchor>誰覺四德我有。還</span>
<lb ed="T" n="0824b27"/><span class="tx">源之思已忘。返本之情都失。日日營生死之</span>
<lb ed="T" n="0824b28"/><span class="tx">苦因。夜夜增無明之業果。狂醉厚深覺悟無</span>
<lb ed="T" n="0824b29"/><span class="tx">日。於是。覺王發悲投藥。慈父垂慈與樂。狂醉</span>
<lb ed="T" n="0824c01"/><span class="tx">淺深敎藥多門。機根大小車乘不一。雖藥隨</span>
<lb ed="T" n="0824c02"/><span class="tx">病無數乘逐器無量。而攝末要本自歸不二。</span>
<lb ed="T" n="0824c03"/><span class="tx">不二之理甚深難解。一如之趣祕奧叵入。所</span>
<lb ed="T" n="0824c04"/><span class="tx">謂不二一如豈只遮二詮一之名乎。密號名</span>
<lb ed="T" n="0824c05"/><span class="tx">字不可不知。自非妙幢起予之力。空藏扣寂</span>
<lb ed="T" n="0824c06"/><span class="tx">之功。誰能顯室中之四佛現心宮之三身。<anchor n="0824c0606" xml:id="01CBA0824c0606"></anchor>四</span>
<lb ed="T" n="0824c07"/><span class="tx">佛非他三身卽自。能覺此理名<anchor n="0824c0707" xml:id="01CBB0824c0707"></anchor>曰覺者。能</span>
<lb ed="T" n="0824c08"/><span class="tx">迷此趣卽曰無明。今所謂金光明最勝王經。</span>
<lb ed="T" n="0824c09"/><span class="tx">能示此理趣覺悟諸衆生。卽是諸佛之祕寶</span>
<lb ed="T" n="0824c10"/><span class="tx">衆經之密藏。所以四佛加力。所以能寂常說。</span>
<lb ed="T" n="0824c11"/><span class="tx">豈徒然耶。若有善男子善女人。至心受持洗</span>
<lb ed="T" n="0824c12"/><span class="tx">心讀誦。如法修行如理思惟。無禍不消無福</span>
<lb ed="T" n="0824c13"/><span class="tx">不滿。世間勝願出世妙業皆悉圓滿。吉祥辨</span>
<lb ed="T" n="0824c14"/><span class="tx">才能與其福智　四王諸神能拔其災難。金勝</span>
<lb ed="T" n="0824c15"/><span class="tx">如意之名由茲而立。滿願了知之稱於是顯</span>
<lb ed="T" n="0824c16"/><span class="tx">矣。經之大意蓋如此耶</span>
<lb ed="T" n="0824c17"/><span class="tx">金光明最勝王經序品第一</span>
<lb ed="T" n="0824c18"/><span class="tx">今就此題目釋彼名義略有二意。一先經名。</span>
<lb ed="T" n="0824c19"/><span class="tx">二新經稱。先經但名<anchor n="0824c1908" xml:id="01CBC0824c1908"></anchor>金光明經。後本具加最</span>
<lb ed="T" n="0824c20"/><span class="tx">勝王。先經以欝多麽明最勝梵語。後譯就頗</span>
<lb ed="T" n="0824c21"/><span class="tx">婆娑開光明漢語。先後廣略唐梵出沒。蓋以</span>
<lb ed="T" n="0824c22"/><span class="tx">如是。具如疏說。又有二種。一唐言題名。二</span>
<lb ed="T" n="0824c23"/><span class="tx">印度經目。今所謂金光明等者唐語。若據梵</span>
<lb ed="T" n="0824c24"/><span class="tx">本</span>
<lb ed="T" n="0824c25"/><g ref="#SD-A67E"></g><note place="inline">蘇</note><g ref="#SD-A5B5"></g><note place="inline">婆</note><g ref="#SD-A56F"></g><note place="inline">那<br/>金</note><g ref="#SD-A5CD"></g><note place="inline">縛</note><g ref="#SD-A5D9"></g><note place="inline">婆</note><span class="tx"><anchor n="0824c2509" xml:id="01CBD0824c2509"></anchor></span><g ref="#SD-A47C"></g><note place="inline">娑<br/>光明</note><g ref="#SD-CFC9"></g><note place="inline">欝</note><g ref="#SD-A557"></g><note place="inline">多</note>
<lb ed="T" n="0824c26"/><g ref="#SD-A5E5"></g><note place="inline">麽<br/>最勝</note><g ref="#SD-A5FD"></g><note place="inline">羅</note><g ref="#SD-A4B6"></g><note place="inline">若<br/>王</note><g ref="#SD-A67E"></g><note place="inline">蘇</note><g ref="#SD-AA68"></g><note place="inline">達覽<br/>契經</note><g ref="#SD-A571"></g><note place="inline">儞</note><g ref="#SD-A57B"></g><note place="inline">駄</note><g ref="#SD-A56F"></g><note place="inline">那<br/>序</note>
<lb ed="T" n="0824c27"/><g ref="#SD-A5B5"></g><note place="inline">婆</note><g ref="#SD-A640"></g><note place="inline">梨</note><g ref="#SD-A656"></g><note place="inline">末</note><g ref="#SD-A557"></g><note place="inline">多<br/>品</note><g ref="#SD-A5B5"></g><note place="inline">婆</note><g ref="#SD-A5FD"></g><note place="inline">羅<br/>第</note><g ref="#SD-A557"></g><note place="inline">多</note><g ref="#SD-A5E5"></g><note place="inline">麽<br/>一</note>
<lb ed="T" n="0824c28"/><span class="tx"><anchor n="0824c2810" xml:id="01CBE0824c2810"></anchor>亦有二意。一此題目則三身之密號初金者</span>
<lb ed="T" n="0824c29"/><span class="tx">法身。次光者應身。後明者化身。是則表三寶</span>
<lb ed="T" n="0825a01"/><span class="tx">等如常說。二者表五佛之祕稱。顯五部之寶</span>
<lb ed="T" n="0825a02"/><span class="tx">號。初金者金剛部也。金剛<anchor n="0825a0201" xml:id="01CBF0825a0201"></anchor>自性堅固不壞。</span>
<lb ed="T" n="0825a03"/><span class="tx">猶如金體無變壞。光明者寶部。寶光能照除</span>
<lb ed="T" n="0825a04"/><span class="tx">暗遍明。亦如寶光如來能放智光照朗生死</span>
<lb ed="T" n="0825a05"/><span class="tx">無明黑夜。最者蓮華部。最淸淨自性心具十</span>
<lb ed="T" n="0825a06"/><span class="tx">種最。不染不汚猶如蓮華本性淸淨無垢離</span>
<lb ed="T" n="0825a07"/><span class="tx">塵。勝者羯磨部。<anchor n="0825a0702" xml:id="01CC00825a0702"></anchor>北名勝方於諸處殊妙第一</span>
<lb ed="T" n="0825a08"/><span class="tx">故。如來事業智具十種力成就衆生無比</span>
<lb ed="T" n="0825a09"/><span class="tx">無等故。王者佛部。大日如來威德自在於諸</span>
<lb ed="T" n="0825a10"/><span class="tx">部中特尊無畏。猶如帝釋諸天中自在自由。</span>
<lb ed="T" n="0825a11"/><span class="tx">所謂五部者卽五佛也。經中所說東阿閦佛</span>
<lb ed="T" n="0825a12"/><span class="tx">南寶相佛西無量壽北天鼓音及釋迦牟尼佛</span>
<lb ed="T" n="0825a13"/><span class="tx">是也。一一如來具刹塵眷屬故名部也。是五</span>
<lb ed="T" n="0825a14"/><span class="tx">佛亦名五智。此五部諸佛菩薩三摩地之法</span>
<lb ed="T" n="0825a15"/><span class="tx">各各不同。華嚴者普賢之三摩地。般若者文</span>
<lb ed="T" n="0825a16"/><span class="tx">殊之三摩地。法華則蓮華三昧。佛頂則羯磨</span>
<lb ed="T" n="0825a17"/><span class="tx">三昧。如是等觸類長之其數無量。今此經者</span>
<lb ed="T" n="0825a18"/><span class="tx">寶部三摩地。是故妙幢空藏發疑相問。寶光</span>
<lb ed="T" n="0825a19"/><span class="tx">爲菩薩師子吼。金勝爲諸佛之母。據金剛頂</span>
<lb ed="T" n="0825a20"/><span class="tx">經。妙幢虛空並是寶部之尊。此部則寶生爲</span>
<lb ed="T" n="0825a21"/><span class="tx">主。虛空藏者金剛寶之異名。妙幢者地藏之</span>
<lb ed="T" n="0825a22"/><span class="tx">異名。如是五智爲主具刹塵眷屬。修此三昧</span>
<lb ed="T" n="0825a23"/><span class="tx">者。但觀一字攝得一切佛法。所謂</span><g ref="#SD-DA42"></g><span class="tx">字。是此</span>
<lb ed="T" n="0825a24"/><span class="tx">字合三字成此一字。一</span><g ref="#SD-A67E"></g><span class="tx">蘇字。二</span><g ref="#SD-CFC9"></g><span class="tx">欝字。三</span>
<lb ed="T" n="0825a25"/><g ref="#SD-A5E5"></g><span class="tx">麽字。</span><g ref="#SD-A67E"></g><span class="tx">蘇字法身</span><g ref="#SD-CFC9"></g><span class="tx">欝字報身</span><g ref="#SD-A5E5"></g><span class="tx">麽字化</span>
<lb ed="T" n="0825a26"/><span class="tx">身。擧此三身攝一切佛法。此經所說三身三</span>
<lb ed="T" n="0825a27"/><span class="tx">點四德十地等法皆從此一字流出。以略攝</span>
<lb ed="T" n="0825a28"/><span class="tx">廣擧本收末。無所不攝無所不盡。總持之義</span>
<lb ed="T" n="0825a29"/><span class="tx">因此樹名。祕密之稱於焉顯義</span>
<lb ed="T" n="0825b01"/><span class="tx">最勝王經開題</span><note place="inline">畢</note><span class="tx"><anchor n="0825b0103" xml:id="01CC10825b0103"></anchor></span>
<lb ed="T" n="0825b02"/>
<lb ed="T" n="0825b03"/>
</body>
<back>
    <cb:div type="taisho-notes">
    <head>大正 校註</head>
    <note n="0824b1901" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#01CB50824b1901">＜原＞弘法大師全集本, ＜甲＞高野山光台院藏本</note>
<note n="0824b2402" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#01CB60824b2402">性＝萬<sup>イ</sup>＜原＞</note>
<note n="0824b2503" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#01CB70824b2503">權＝摧＜甲＞</note>
<note n="0824b2604" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#01CB80824b2604">曾知＝知曾＜甲＞</note>
<note n="0824b2605" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#01CB90824b2605">誰＋（又）<sup>イ</sup>＜原＞</note>
<note n="0824c0606" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#01CBA0824c0606">原本冠註曰四原作此依開題鈔改</note>
<note n="0824c0707" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#01CBB0824c0707">原本冠註曰名下曰字原說依一本補</note>
<note n="0824c1908" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#01CBC0824c1908">〔金〕<sup>イ</sup>－＜原＞</note>
<note n="0824c2509" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#01CBD0824c2509"><span class="sd"><img src="jpgsdm/ca%24.jpg" alt = "ca%24"/></span>＝<span class="sd"><img src="jpgsdm/sa%24.jpg" alt = "sa%24"/></span>＜甲＞</note>
<note n="0824c2810" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#01CBE0824c2810">原本冠註曰亦上一本及開題鈔有或本二字</note>
<note n="0825a0201" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#01CBF0825a0201">原本冠註曰自性堅固開題鈔作堅固自性身</note>
<note n="0825a0702" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#01CC00825a0702">原本冠註曰北原作此依開題鈔改</note>
<note n="0825b0103" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#01CC10825b0103">甲本編者曰。右最勝王經開題一卷。以古版一本。東寺寶菩提院所藏古寫一本。及快師開題鈔一卷。校合畢</note>
    </cb:div>
</back>
</text>
</TEI>
