<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T85n2742">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 2742 金剛般若波羅蜜經傳外傳卷下</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 2742 金剛般若波羅蜜經傳外傳卷下</title>
			<author/>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">85</idno>.<idno type="no">2742</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">金剛般若波羅蜜經傳外傳卷下</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>原書標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2001-01-31T11:46:26">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="2" unit="juan"/>
<lb n="0154b09" ed="T"/>
<lb n="0154b10" ed="T"/>
<lb n="0154b11" ed="T"/><cb:docNumber>No. 2742</cb:docNumber>
<lb n="0154b12" ed="T"/><cb:juan n="002" fun="open"><cb:mulu n="2" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0154002" n="0154002"/>金剛般若波羅蜜經傳外傳卷下</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0154b13" ed="T"/>
<lb n="0154b14" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT85p0154b1401"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0154003" n="0154003"/>法無我若有彼我見是見所攝。菩薩入相應
<lb n="0154b15" ed="T"/>三昧時不復分別。卽此觀察爲入方便菩薩
<lb n="0154b16" ed="T"/>則人無分別也。一切法則法無分別也。欲願
<lb n="0154b17" ed="T"/>及攝散二種。則一切住方便也。不住法想則
<lb n="0154b18" ed="T"/>顯示不分別也。此則與傳總結勸修法空而
<lb n="0154b19" ed="T"/>不住法空。略符同然知見信不明。何者彼云。
<lb n="0154b20" ed="T"/>顯示增上心增上智故。於無分別中知見勝
<lb n="0154b21" ed="T"/>解。按知者依止奢摩他也。見者依止毘鉢舍
<lb n="0154b22" ed="T"/>那。此二勝解者依止三摩提。勝解卽如是信
<lb n="0154b23" ed="T"/>也。奢摩他卽增上心也。毘鉢舍那卽增上惠
<lb n="0154b24" ed="T"/>也。三摩提卽止觀自在也。按此三但是直
<lb n="0154b25" ed="T"/>往者也。修伏大乘也。不是頓悟者。住最上
<lb n="0154b26" ed="T"/>乘也。彼於三僧祇難解難入。此於一刹那易
<lb n="0154b27" ed="T"/>證易得。具如傳。我皆令入中廣釋。天親以爲
<lb n="0154b28" ed="T"/>知是世智。見是第一義智。信是三昧。此則失
<lb n="0154b29" ed="T"/>經之□旨。以見法見我不見眞如故。按見法
<pb n="0154c" xml:id="T85.2742.0154c" ed="T"/>
<lb n="0154c01" ed="T"/>尙不見眞如。何況見我。然則世智爲知有知
<lb n="0154c02" ed="T"/>無。第一義智爲見眞見。俗三昧爲信住信離。
<lb n="0154c03" ed="T"/>若無有無何名世智。若無眞俗何有第一義。
<lb n="0154c04" ed="T"/>若非住離誰入三昧。原夫因定發惠三藏通
<lb n="0154c05" ed="T"/>門。若以此言卽合信在前而見知爲後。不得
<lb n="0154c06" ed="T"/>言知見信也。差別之名且如上例。按此經文。
<lb n="0154c07" ed="T"/>宣常住智果之體眞化二身之極。六喩三義現
<lb n="0154c08" ed="T"/>觀皎然。十聖三賢自修明白。所以如來擧茲
<lb n="0154c09" ed="T"/>正入勸彼眞乘不是別明定惠也。斯則唯用
<lb n="0154c10" ed="T"/>三無專除自性。雖云二我終是一空。然則遍
<lb n="0154c11" ed="T"/>計我相妄有妄故但知也。依他我見假有假
<lb n="0154c12" ed="T"/>故須見也。眞實我性證有證故方信也。如是
<lb n="0154c13" ed="T"/>不住無相見性。此是法相對能悟入總爲相
<lb n="0154c14" ed="T"/>分。此相卽無自性故曰則非猶是我之習氣
<lb n="0154c15" ed="T"/>故曰是名此則不住法空也。具如傳釋。若諸
<lb n="0154c16" ed="T"/>佛說法不言化身者。則釋迦如來誰說是化。
<lb n="0154c17" ed="T"/>按佛身旣是福感而現說法。何關佛身。此則
<lb n="0154c18" ed="T"/>常住本法也。緣自得法也。然則化身是影。像
<lb n="0154c19" ed="T"/>增上緣何甞成道何甞言說。假令有法亦不
<lb n="0154c20" ed="T"/>能詮。以法性不可言故。是則勸持經者演說
<lb n="0154c21" ed="T"/>勿生我說想勿生詮義相。如彼迷南爲北謂
<lb n="0154c22" ed="T"/>之非北。彼終不悟。若自覺了亦不由他無說
<lb n="0154c23" ed="T"/>明矣。且如來演說向是衆心菩薩宣傳。寧容
<lb n="0154c24" ed="T"/>已力。何況能說能聽俱是自心所行所證。悉
<lb n="0154c25" ed="T"/>無自性。如虛空無世界微塵自性也。故云。</p>
<lb n="0154c26" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT85p0154c2601"><l>我坐道場時</l><l>智慧不可得</l>
<lb n="0154c27" ed="T"/><l>空拳誑小兒</l><l>以度於一切</l></lg>
<lb n="0154c28" ed="T"/><p xml:id="pT85p0154c2801">按此卽菩提之初鑒無性之後心。或演俗諦
<lb n="0154c29" ed="T"/>法門。或說眞如理觀。皆緣彼識實無自心此
<pb n="0155a" xml:id="T85.2742.0155a" ed="T"/>
<lb n="0155a01" ed="T"/>則無染也。此不名說也。如此說者是名眞說
<lb n="0155a02" ed="T"/>也。所以持一四句偈。菩薩檀度非疋。良由
<lb n="0155a03" ed="T"/>此焉。無著云。於生死不染。天親云。不住涅
<lb n="0155a04" ed="T"/>槃。此則更相表裏同爲除疑。按此偈四句文
<lb n="0155a05" ed="T"/>卽三重。一指法　擧喩三勸修。彌勒云。非有
<lb n="0155a06" ed="T"/>爲非離諸如來涅槃。此斷疑也。何者若常說
<lb n="0155a07" ed="T"/>法誰入涅槃。故云。佛得涅槃化身說法。化身
<lb n="0155a08" ed="T"/>說法此非無爲也。佛得涅槃非有爲也。且有
<lb n="0155a09" ed="T"/>無不住是盡法門。菩薩一別行耳。不可用釋
<lb n="0155a10" ed="T"/>如來也。然則報佛有始無終。若入涅槃與化
<lb n="0155a11" ed="T"/>何異則如來不來不說。具如上傳。豈可以菩
<lb n="0155a12" ed="T"/>薩心量而言佛不住有爲無爲乎。至若須陀
<lb n="0155a13" ed="T"/>洹果尙離有無品。況佛智乎。淨名云。我觀如
<lb n="0155a14" ed="T"/>來。前際不來中際不住後際不去。乃至不此
<lb n="0155a15" ed="T"/>岸不彼岸非中流。非有爲非無爲。不可以識
<lb n="0155a16" ed="T"/>識不可以智知此名正觀。此名見佛。故知對
<lb n="0155a17" ed="T"/>機演說。則云不住生死涅槃。以彼二性不可
<lb n="0155a18" ed="T"/>得故。自言觀佛則云離於有爲無爲。以彼二
<lb n="0155a19" ed="T"/>爲是心量心故。前後旣無來去。中間說者是
<lb n="0155a20" ed="T"/>誰。而乃以微塵世界解淸淨虛空。豈非至惑
<lb n="0155a21" ed="T"/>也。若如彼釋。卽應云一菩薩涅槃非有爲非
<lb n="0155a22" ed="T"/>離。何者盡無盡。是應香積菩薩言非諸菩薩
<lb n="0155a23" ed="T"/>故。按涅槃此云靜息。豈可有無而不靜息乎。
<lb n="0155a24" ed="T"/>然則法無我智中已離眞如無爲自性。何況最
<lb n="0155a25" ed="T"/>淸淨覺。又離法無我智而存不住有無乎。如
<lb n="0155a26" ed="T"/>上傳。彼果斷中正釋彌勒。以九事喩九法。合
<lb n="0155a27" ed="T"/>之爲三。一體二用三行識塵根是體也。器身
<lb n="0155a28" ed="T"/>受是用也。過現未是行也。論云。見相識者。見
<lb n="0155a29" ed="T"/>是見分能受識。相是相分所受識。識是身身
<pb n="0155b" xml:id="T85.2742.0155b" ed="T"/>
<lb n="0155b01" ed="T"/>者受者識。亦不相違。然則識是了別。星有
<lb n="0155b02" ed="T"/>光輝。若滿月澂明則小星晦色。太陽曜景則
<lb n="0155b03" ed="T"/>大星不現。故聞思惠起分別則微正惠若生
<lb n="0155b04" ed="T"/>彼識則滅。此對除同也。且六塵相現六識見
<lb n="0155b05" ed="T"/>生空花在矚眼翳能起此相由見同也。六根
<lb n="0155b06" ed="T"/>成就是地水火風和合燈景照燭因油盞炷火
<lb n="0155b07" ed="T"/>共明此緣假同也。器是依報從他受用生幻
<lb n="0155b08" ed="T"/>是妄境依他藥草起。此不自生同也。身是正
<lb n="0155b09" ed="T"/>報從業種成露是氣積因夜涼。有此依他起
<lb n="0155b10" ed="T"/>同也。受謂三受。由依正而領納。泡因水激。從
<lb n="0155b11" ed="T"/>風雨而生成。此由觸有同也。過去業緣現
<lb n="0155b12" ed="T"/>在思念夢中妄境窹已覺知。此却緣同也。現
<lb n="0155b13" ed="T"/>在假有念念不停。電光纔現新新謝滅。此勢
<lb n="0155b14" ed="T"/>速同也。以種約報報在當生。以雲約雨雨卽
<lb n="0155b15" ed="T"/>未有。此後有同也。由此九觀故。佛於有爲法
<lb n="0155b16" ed="T"/>中能得自在。故偈云。</p>
<lb n="0155b17" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT85p0155b1701"><l>觀相及受用</l><l>觀於三世事</l>
<lb n="0155b18" ed="T"/><l>於有爲法中</l><l>得無垢自在</l></lg>
<lb n="0155b19" ed="T"/><p xml:id="pT85p0155b1901">按此於有爲得自在。於無爲則不然。何者以
<lb n="0155b20" ed="T"/>此九種唯觀有爲故。前偈云。妙智正觀故。未
<lb n="0155b21" ed="T"/>審此智爲是菩薩爲囑如來。若是菩薩者不
<lb n="0155b22" ed="T"/>得言諸如來涅槃也。是如來者不可云應作
<lb n="0155b23" ed="T"/>如是觀也。師資猶自未明文義如何得曉。若
<lb n="0155b24" ed="T"/>此九喩不通顯三無性。是別明九種觀者。未
<lb n="0155b25" ed="T"/>知若爲作如星觀。如星闇中有光明處不現。
<lb n="0155b26" ed="T"/>爲起闇相爲起明心。若起惠明者此則除星
<lb n="0155b27" ed="T"/>觀。不得云如星也。又如翳觀。則境從翳生。知
<lb n="0155b28" ed="T"/>生不除則翳境恒起。若除翳境卽是除翳觀。
<lb n="0155b29" ed="T"/>不可云如翳也。又如燈觀。燈從衆緣生。根從
<pb n="0155c" xml:id="T85.2742.0155c" ed="T"/>
<lb n="0155c01" ed="T"/>四大起。若知從緣生有何所得。若緣生故無
<lb n="0155c02" ed="T"/>燈自性者。此則是除燈觀。不得云如燈也。自
<lb n="0155c03" ed="T"/>後六喩皆同此破。故知勸修法空喩顯無性
<lb n="0155c04" ed="T"/>此爲實論。然此九種皆是十八界受用及行
<lb n="0155c05" ed="T"/>業。無八心及心法。假令觀九種成就。只是
<lb n="0155c06" ed="T"/>人空以唯除有爲故。攝一切法不盡故。由一
<lb n="0155c07" ed="T"/>切法中有六無爲故。此一切者。總於百法成
<lb n="0155c08" ed="T"/>二無我故。無著云。顯示四種有爲相。一自性
<lb n="0155c09" ed="T"/>相。二著所住味相。三隨順過失相。四隨順
<lb n="0155c10" ed="T"/>出離相。此則四九之各雖別。有爲之目不殊。
<lb n="0155c11" ed="T"/>然則以人法我見如翳爲當也。不通諸喩還
<lb n="0155c12" ed="T"/>非。又隨順人法無我以攀緣故得出離故。是
<lb n="0155c13" ed="T"/>知三世行轉生已則通達無我。此顯示隨順
<lb n="0155c14" ed="T"/>出離相也。餘釋與天親略同。按此出離中。則
<lb n="0155c15" ed="T"/>無人無法總名有爲則乖百法無我也。何者
<lb n="0155c16" ed="T"/>如自性相是共相見識眞如亦是一切法共相
<lb n="0155c17" ed="T"/>所顯。豈無彼自性耶。若無自性者。不得言六
<lb n="0155c18" ed="T"/>種無爲。旣差別不同。各有自性明矣。是則自
<lb n="0155c19" ed="T"/>性相中具有有無句性何得。唯言有爲相也。
<lb n="0155c20" ed="T"/>又出離相是二無我。此則出離。於有爲無爲
<lb n="0155c21" ed="T"/>之外不是有爲無爲之間也。無爲尙自出離。
<lb n="0155c22" ed="T"/>何得入四有爲乎。奚名義之乖繆若此。故知。
<lb n="0155c23" ed="T"/>計著四相所爲四相皆無自性。具在傳文。故
<lb n="0155c24" ed="T"/>能斷本云。諸和合所爲則爲有爲爲無爲也。
<lb n="0155c25" ed="T"/>諸大乘經多說此喩。或一或二或七或九或
<lb n="0155c26" ed="T"/>十。或廣如淨名。以一切喩喩身妙德以喩衆
<lb n="0155c27" ed="T"/>生。曇無竭以喩如來豈可星翳定喩相見乎。
<lb n="0155c28" ed="T"/>故知用易解空況難解空是則空中塵界。眞
<lb n="0155c29" ed="T"/>應二身尙無自性何況諸法。所以用茲九喩
<pb n="0156a" xml:id="T85.2742.0156a" ed="T"/>
<lb n="0156a01" ed="T"/>通顯三無。皆非有性。此爲正釋。</p>
<lb n="0156a02" ed="T"/><p xml:id="pT85p0156a0201">問。心及心法已聞。於五眼境中六種無爲聞
<lb n="0156a03" ed="T"/>之。於四果論內十一色解之。於八識圖中二
<lb n="0156a04" ed="T"/>十四不相應請爲出之　答。不相應行法略
<lb n="0156a05" ed="T"/>有二十四種。一得。二命根。三衆同分。四異生
<lb n="0156a06" ed="T"/>性。五無想定。六滅盡定。七無想事。八名身。
<lb n="0156a07" ed="T"/>九句身。十文身。十一生。十二老。十三住。十
<lb n="0156a08" ed="T"/>四無常。十五流轉。十六定異。十七相應。十八
<lb n="0156a09" ed="T"/>勢速。十九次第。二十方。二十一時。二十二
<lb n="0156a10" ed="T"/>數。二十三和合性。二十四不和合性。問。若說
<lb n="0156a11" ed="T"/>法時出諸經中相違過失及惡心論義墮四惡
<lb n="0156a12" ed="T"/>道。佛有明言何得斥諸經論。及無著天親所
<lb n="0156a13" ed="T"/>解自稱其傳誹謗聖人將墜大坑。如何自曉。
<lb n="0156a14" ed="T"/>答。按法華經云。衆生諸根鈍著樂癡所盲。如
<lb n="0156a15" ed="T"/>斯之等類云何而可度。我寧不說法疾入於
<lb n="0156a16" ed="T"/>涅槃。尋念過去佛所行方便力。我今所得道
<lb n="0156a17" ed="T"/>亦應說三乘。爰夫有情善種成熟智慧利根。
<lb n="0156a18" ed="T"/>佛則不說三乘唯宣一實。所云諸法寂滅相。
<lb n="0156a19" ed="T"/>不可以言宣。此則所則所知相自性寂滅一
<lb n="0156a20" ed="T"/>實之理也。言語道斷也。故知不但對彼三機
<lb n="0156a21" ed="T"/>人天亦須接引故。說五戒十善四禪四空。然
<lb n="0156a22" ed="T"/>有厭俗之情。雖勵入眞之志未深。所以遍
<lb n="0156a23" ed="T"/>說無生對除人我。是則涅槃佛法僧之差別
<lb n="0156a24" ed="T"/>也。如摩尼珠雖無心施各充所求。如有病者
<lb n="0156a25" ed="T"/>乞藥卽遂分外希望終不可得。佛說亦然。他
<lb n="0156a26" ed="T"/>皆放此。楞伽經云。</p>
<lb n="0156a27" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT85p0156a2701"><l>若彼心滅盡</l><l>無乘及乘者</l>
<lb n="0156a28" ed="T"/><l>無有乘建立</l><l>我說爲一乘</l></lg>
<lb n="0156a29" ed="T"/><p xml:id="pT85p0156a2901">故知無彼五機則一乘不建。亦旣宣說深淺
<pb n="0156b" xml:id="T85.2742.0156b" ed="T"/>
<lb n="0156b01" ed="T"/>有殊。是則後一唯是佛乘。前四並非佛法。或
<lb n="0156b02" ed="T"/>者乃以人法疑於天乘。或以前四而疑後一。
<lb n="0156b03" ed="T"/>或以後一而疑前四。乃至五五相疑成二十
<lb n="0156b04" ed="T"/>五重違滯。此則對機無礙何有相違。且一一
<lb n="0156b05" ed="T"/>乘中自有深淺。於此生惑疑網增多。豈誠言
<lb n="0156b06" ed="T"/>之足深但識照之自淺也。且如不淨小觀卽
<lb n="0156b07" ed="T"/>有正邪想。不淨時乃見佛相境。觀相違則爲
<lb n="0156b08" ed="T"/>邪觀。何況觀佛見不淨相而得爲正觀者乎。
<lb n="0156b09" ed="T"/>如小乘機人。若爲說大乘則誹謗不受墮於
<lb n="0156b10" ed="T"/>大坑。所以三七日中思惟不說一乘良爲此
<lb n="0156b11" ed="T"/>也。況正說佛乘。而乃雜以獨擧聲聞人天之
<lb n="0156b12" ed="T"/>法。豈非惑乎。然有解說者。或以聲法而解佛
<lb n="0156b13" ed="T"/>法。或以佛法而解人天法。或以初地法而解
<lb n="0156b14" ed="T"/>十地法。對彼本乘雖爲正法。將詮此道正是
<lb n="0156b15" ed="T"/>邪言。況乎悟入。眞宗淸淨妙覺無性無得在
<lb n="0156b16" ed="T"/>五乘之表。雜以無相無生猶甚不可。況以俗
<lb n="0156b17" ed="T"/>中苦空無常無我有爲無爲釋成現觀者乎。
<lb n="0156b18" ed="T"/>悲夫悲夫何迷繆之甚也。何以知其然。按攝
<lb n="0156b19" ed="T"/>論云。其有未得眞智。覺者於唯識中由敎及
<lb n="0156b20" ed="T"/>理應可比知。無性釋云。由至敎量及由比量
<lb n="0156b21" ed="T"/>雖未證得。唯識眞知應可比知。故知至敎卽
<lb n="0156b22" ed="T"/>了義經也。非至敎卽不了義也。且如度量權
<lb n="0156b23" ed="T"/>衡一。於天下格律令式四海不殊。然而狹
<lb n="0156b24" ed="T"/>幅大尺越於程章誤出故違乖於彝。則自不
<lb n="0156b25" ed="T"/>遵奉自不較量。旣受其事兼累良善知而故。
<lb n="0156b26" ed="T"/>縱豈曰存公至若四量四依爲未證者之准的
<lb n="0156b27" ed="T"/>通一切義理格一切經論。安可不從之。安可
<lb n="0156b28" ed="T"/>故違之。豈可以已遵奉以已不較量而責於
<lb n="0156b29" ed="T"/>遵奉乎。而責於較量乎。故知對機正說本不
<pb n="0156c" xml:id="T85.2742.0156c" ed="T"/>
<lb n="0156c01" ed="T"/>相違。妄程邪愚解釋乖繆。是則出諸經中相
<lb n="0156c02" ed="T"/>違過失。魔得其便自取三塗故。云好心論
<lb n="0156c03" ed="T"/>義生五淨居。惡心論義墮四惡道。此傳唯明
<lb n="0156c04" ed="T"/>悟入成乎。正覺苟違此觀咸所不依。且智覺
<lb n="0156c05" ed="T"/>眞詮猶爲增語。況自心現量而爲至實者乎。
<lb n="0156c06" ed="T"/>所以有同不同。良爲此也。故知。一宣淨覺則
<lb n="0156c07" ed="T"/>福智無窮。以能斥諸邪妄故。一從菩薩則罪
<lb n="0156c08" ed="T"/>業無量。以毀歿圓照故非但自身留滯柳。亦
<lb n="0156c09" ed="T"/>迷誤群生所以。無著云。</p>
<lb n="0156c10" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT85p0156c1001"><l>下人於此深大法</l><l>不能覺知及信向</l>
<lb n="0156c11" ed="T"/><l>世間衆人多如此</l><l>是以此法成荒廢</l></lg>
<lb n="0156c12" ed="T"/><p xml:id="pT85p0156c1201">原夫諸佛降靈懸遠難遇。設使逢遇聞法更
<lb n="0156c13" ed="T"/>難。設得聞法聞深又難。設聞深法信解彌難。
<lb n="0156c14" ed="T"/>設能信解悟入最難。此則悟入不悟入。在於
<lb n="0156c15" ed="T"/>精懃不精懃不在聞說也。願同修住者無自
<lb n="0156c16" ed="T"/>輕烏無自棄烏如頌云。</p>
<lb n="0156c17" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT85p0156c1701"><l>集求諸欲無厭足</l><l>集欲未足而命終</l>
<lb n="0156c18" ed="T"/><l>妻子珍寶及名位</l><l>臨命終時無隨者</l>
<lb n="0156c19" ed="T"/><l>唯有施戒不放逸</l><l>今身後身爲伴侶</l></lg>
<lb n="0156c20" ed="T"/><cb:juan n="002" fun="close"><cb:jhead>金剛般若波羅蜜經傳外傳卷下</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0154002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0154002">【原】<name role="" type="person">大英博物館</name>藏燉煌本, S. 2670, 首題新加</note>
<note n="0154003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0154003">首缺</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>