<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="N01n0001">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Chinese Translation of the Pāḷi Tipiṭaka (Yuan Heng Temple Edition), Electronic version, No. 1 經分別(第1卷-第4卷)</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">漢譯南傳大藏經（元亨寺版）數位版, No. 1 經分別(第1卷-第4卷)</title>
			<author>通妙譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>NanChuan</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>4卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">N</idno>.<idno type="vol">1</idno>.<idno type="no">1</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Chinese Translation of the Pāḷi Tipiṭaka (Yuan Heng Temple Edition)</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">漢譯南傳大藏經（元亨寺版）</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">經分別(第1卷-第4卷)</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">OCR by CBETA, Text as provided by Ven. Zhiguang, Text as provided by Ven. Xiangyin</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">CBETA OCR，智光法師提供，祥因法師提供</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【南傳】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
			</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-06-28">
			<name>Ray Chou 周邦信</name>Created initial TEI XML P5a version with bm2p5a.py
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu type="其他" level="1">經分別一</cb:mulu><cb:mulu type="其他" level="2">大分別〔比丘戒〕一</cb:mulu><cb:mulu type="其他" level="3">不定法</cb:mulu><cb:mulu type="其他" level="4">攝頌</cb:mulu><ref cRef="PTS.Vin.3.194" type="PTS_hide"/><cb:div type="other"><cb:div type="other">
<milestone unit="juan" n="4"/>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0275a" n="0275a"/>
<lb ed="N" n="0275a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">捨墮法</cb:mulu><p xml:id="pN01p0275a0101"><ref cRef="PTS.Vin.3.195"/>諸大德！今誦出三十尼薩耆波逸提。</p>
<lb ed="N" n="0275a02"/>
<lb ed="N" n="0275a03"/>
<lb ed="N" n="0275a04"/>
<lb ed="N" n="0275a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">捨墮一〔第一迦絺那衣戒〕</cb:mulu><head>捨墮　一</head>
<lb ed="N" n="0275a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">一</cb:mulu><head>一</head><p xml:id="pN01p0275a0602" cb:place="inline">爾時，佛世尊在毘舍離瞿曇廟中。</p>
<lb ed="N" n="0275a07"/><p xml:id="pN01p0275a0701">爾時，世尊聽許諸比丘〔受持〕三衣。六群比丘因世尊聽許受持三衣，以一三
<lb ed="N" n="0275a08"/>衣入村，以其他三衣住僧園，以另外三衣沐浴。諸比丘中少欲者譏嫌非難：「何以
<lb ed="N" n="0275a09"/>六群比丘蓄持長衣耶？」時，諸比丘以此事白世尊。〔世尊言：〕「諸比丘！汝等實
<lb ed="N" n="0275a10"/>蓄持長衣耶？」「世尊！實然！」佛世尊呵責：「愚人！何以汝等蓄持長衣耶？愚人！
<lb ed="N" n="0275a11"/>此非令未信者生信……乃至……諸比丘！汝等當如是誦此學處⸺</p>
<lb ed="N" n="0275a12"/><p xml:id="pN01p0275a1201">任何比丘，蓄持長衣者，尼薩耆波逸提。」</p>
<lb ed="N" n="0275a13"/><p xml:id="pN01p0275a1301">如是，世尊爲諸比丘制立學處。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0275a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">二</cb:mulu><head>二</head><p xml:id="pN01p0275a1402" cb:place="inline">爾時，長老阿難得長衣。長老阿難欲以此長衣奉贈長老舍利弗，適遇長老舍利
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0276a" n="0276a"/>
<lb ed="N" n="0276a01"/>弗住沙祇。時，長老阿難念：「世尊制『禁蓄長衣』學處。我得此長衣，欲贈長老
<lb ed="N" n="0276a02"/><ref cRef="PTS.Vin.3.196"/>舍利弗，長老舍利弗住沙祇，我當如何作耶？」於是，長老阿難以此事白世尊。</p>
<lb ed="N" n="0276a03"/><p xml:id="pN01p0276a0301">「阿難！舍利弗幾日還耶？」「世尊！應在九日或十日還來。」爾時，世尊以是
<lb ed="N" n="0276a04"/>因緣說法而吿諸比丘曰：「諸比丘！限於十日內聽蓄長衣。諸比丘！汝等當如是誦
<lb ed="N" n="0276a05"/>此學處⸺</p>
<lb ed="N" n="0276a06"/><p xml:id="pN01p0276a0601">比丘〔三〕衣已竟，迦絺那衣捨已，限於十日內可蓄長衣。若過此者，尼薩耆
<lb ed="N" n="0276a07"/>波逸提。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0276a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">三</cb:mulu><head>三</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0276a0803" cb:place="inline">「衣已竟」者，〔安居後之衣時而〕令比丘作衣，或失、或壞、或燒、或
<lb ed="N" n="0276a09"/>無得衣之望時〔令作衣〕也。</p>
<lb ed="N" n="0276a10"/><p xml:id="pN01p0276a1001">「迦絺那衣捨已」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0276001" n="0276001"/>者，從八事中之一事而捨，或由僧於中間捨。</p>
<lb ed="N" n="0276a11"/><p xml:id="pN01p0276a1101">「限於十日內」者，最長可蓄十日。</p>
<lb ed="N" n="0276a12"/><p xml:id="pN01p0276a1201">「長衣」者，非受持衣，未經說淨也。</p>
<lb ed="N" n="0276a13"/><p xml:id="pN01p0276a1301">「衣」者，六種衣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0276002" n="0276002"/>中之任何一衣，謂應說淨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0276003" n="0276003"/>之最下量。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0276a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN01p0276a1402" cb:place="inline">「若過此者，尼薩耆波逸提」者，於十一日明相出時，爲尼薩耆。應捨於
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0277a" n="0277a"/>
<lb ed="N" n="0277a01"/>僧、別衆或人。「比丘！應如是捨：</p>
<lb ed="N" n="0277a02"/><p xml:id="pN01p0277a0201">其比丘至僧伽處已，偏袒右肩，禮上座比丘足，胡跪合掌白如是：</p>
<lb ed="N" n="0277a03"/><p xml:id="pN01p0277a0301"><ref cRef="PTS.Vin.3.197"/>『諸大德！此衣由我蓄過十日，應捨之（捨墮衣）。我今以此捨於僧。』捨已，
<lb ed="N" n="0277a04"/>自白懺悔其罪。應由一聰明賢能之比丘攝受其罪〔之懺悔〕，還與所捨之衣。</p>
<lb ed="N" n="0277a05"/><p xml:id="pN01p0277a0501">『大德僧！請聽！此衣乃某甲比丘之捨墮衣，已捨於僧。若僧時機可者，僧當
<lb ed="N" n="0277a06"/>以此衣〔還〕與某甲比丘。』</p>
<lb ed="N" n="0277a07"/><p xml:id="pN01p0277a0701">〔或〕其比丘，至衆多比丘處，偏袒右肩……合掌白如是：『諸大德！此衣由
<lb ed="N" n="0277a08"/>我蓄過十日，應捨之。我今以此捨於諸大德。』捨已，自白懺悔其罪。應由一聰明
<lb ed="N" n="0277a09"/>賢能之比丘攝受其罪，還與所捨之衣。</p>
<lb ed="N" n="0277a10"/><p xml:id="pN01p0277a1001">『諸大德！請聽！此衣乃某甲比丘之捨墮衣，捨於諸大德已。諸大德！若時機
<lb ed="N" n="0277a11"/>可者，此衣當還與某甲比丘。』</p>
<lb ed="N" n="0277a12"/><p xml:id="pN01p0277a1201">〔或〕其比丘至一比丘處，偏袒右肩，胡跪合掌白如是：『大德！此衣由我蓄
<lb ed="N" n="0277a13"/>過十日，應捨之。我今以此捨於大德。』捨已，自白懺悔其罪。應由彼比丘攝受其
<lb ed="N" n="0277a14"/>罪，還與所捨之衣。〔言：〕『我以此衣與大德。』」</p></cb:div></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0278a" n="0278a"/>
<lb ed="N" n="0278a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">四</cb:mulu><head>四</head><p xml:id="pN01p0278a0102" cb:place="inline">於過十日有過想者，捨墮；於過十日有疑想者，捨墮；於過十日有不過想者，
<lb ed="N" n="0278a02"/>捨墮。</p>
<lb ed="N" n="0278a03"/><p xml:id="pN01p0278a0301">於非受持有受持想者，捨墮。</p>
<lb ed="N" n="0278a04"/><p xml:id="pN01p0278a0401">於不說淨有說淨想者，捨墮。</p>
<lb ed="N" n="0278a05"/><p xml:id="pN01p0278a0501">於不捨有捨想者，捨墮。</p>
<lb ed="N" n="0278a06"/><p xml:id="pN01p0278a0601">於不失有失想者，捨墮。</p>
<lb ed="N" n="0278a07"/><p xml:id="pN01p0278a0701">於不壞有壞想者，捨墮。</p>
<lb ed="N" n="0278a08"/><p xml:id="pN01p0278a0801">於不燒有燒想者，捨墮。</p>
<lb ed="N" n="0278a09"/><p xml:id="pN01p0278a0901">於不被奪有被奪想者，捨墮。</p>
<lb ed="N" n="0278a10"/><p xml:id="pN01p0278a1001">捨墮衣，不捨而受用者，突吉羅。</p>
<lb ed="N" n="0278a11"/><p xml:id="pN01p0278a1101">不過十日而有過想者，突吉羅；不過十日而有疑想者，突吉羅；不過十日而有
<lb ed="N" n="0278a12"/>不過想者，不犯也。</p>
<lb ed="N" n="0278a13"/><p xml:id="pN01p0278a1301">受持十日以內、說淨、捨、失、壞、燒、被奪而取〔衣〕<anchor xml:id="nkr_note_orig_0278004" n="0278004"/>、以親厚想<anchor xml:id="nkr_note_orig_0278005" n="0278005"/>取，
<lb ed="N" n="0278a14"/>癡狂者、最初之犯行者，不犯也。</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0279a" n="0279a"/>
<lb ed="N" n="0279a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">五</cb:mulu><head>五</head><p xml:id="pN01p0279a0102" cb:place="inline">其時，六群比丘捨衣不還與。以此事白世尊。〔世尊曰：〕「諸大德！不得不還
<lb ed="N" n="0279a02"/>與捨衣，不還與者，突吉羅。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0279a03"/>
<lb ed="N" n="0279a04"/>
<lb ed="N" n="0279a05"/>
<lb ed="N" n="0279a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">捨墮二〔小屋戒〕</cb:mulu><head>捨墮　二</head>
<lb ed="N" n="0279a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">一</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.198"/>一</head><p xml:id="pN01p0279a0702" cb:place="inline">爾時，佛世尊在<name role="" type="person">舍衛城</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>。時，諸比丘以衣托於比丘等之手，唯著
<lb ed="N" n="0279a08"/>安陀會及<name role="" type="person">鬱多羅</name>僧出遊諸國。其衣久置有汚損，諸比丘曬其衣。長老阿難巡行諸房
<lb ed="N" n="0279a09"/>時，見諸比丘正在曬衣。見已，至諸比丘處作如是言：「友！此汚損之衣，何人之
<lb ed="N" n="0279a10"/>物耶？」爾時，彼諸比丘以此事吿阿難。長老阿難譏嫌非難：「何以諸比丘以衣托
<lb ed="N" n="0279a11"/>於比丘等之手，唯著安陀會及<name role="" type="person">鬱多羅</name>僧出遊諸國耶？」如是，阿難以此事白世尊。
<lb ed="N" n="0279a12"/>〔世尊曰：〕「諸比丘！其諸比丘實以衣托於比丘等之手，唯著安陀會及<name role="" type="person">鬱多羅</name>僧出
<lb ed="N" n="0279a13"/>遊諸國耶？」「實然！世尊！」佛世尊呵責：「諸比丘！何以其愚人等以衣托於比丘
<lb ed="N" n="0279a14"/>等之手〔……乃至……〕出遊耶？諸比丘！此非令未信者生信……乃至……諸比丘！
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0280a" n="0280a"/>
<lb ed="N" n="0280a01"/>汝等當如是誦此學處⸺</p>
<lb ed="N" n="0280a02"/><p xml:id="pN01p0280a0201">比丘〔三〕衣已竟，迦絺那衣捨已，雖一夜離三衣者，尼薩耆波逸提。」</p>
<lb ed="N" n="0280a03"/><p xml:id="pN01p0280a0301">如是，世尊爲諸比丘制立學處。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0280a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">二</cb:mulu><head>二</head><p xml:id="pN01p0280a0402" cb:place="inline">爾時，一比丘病於憍賞彌。親戚遣使至其比丘處，「大德！請來！我等看護〔汝
<lb ed="N" n="0280a05"/>病〕。」諸比丘亦如是言：「友！請去！親戚看護汝〔病〕。」其比丘言：「友！世
<lb ed="N" n="0280a06"/><ref cRef="PTS.Vin.3.199"/>尊制立學處，不得離三衣。我病不能帶三衣去，我不去。」以此事白世尊。爾時，
<lb ed="N" n="0280a07"/>世尊以是因緣說法而吿諸比丘曰：「諸比丘！爲病比丘，聽許給與不失〔三〕衣之
<lb ed="N" n="0280a08"/>認可。</p>
<lb ed="N" n="0280a09"/><p xml:id="pN01p0280a0901">諸比丘！應如是與：其病比丘至僧中，偏袒右肩，禮上座比丘足，胡跪合掌白
<lb ed="N" n="0280a10"/>如是：</p>
<lb ed="N" n="0280a11"/><p xml:id="pN01p0280a1101">『諸大德！我病不能持三衣去。諸大德！我乞僧認許不失三衣。』</p>
<lb ed="N" n="0280a12"/><p xml:id="pN01p0280a1201">應二次乞請、三次乞請。應由一聰明賢能之比丘於僧中唱言：</p>
<lb ed="N" n="0280a13"/><p xml:id="pN01p0280a1301">『大德僧！請聽！此某甲比丘因病不能持三衣去。彼乞請僧認許不失衣。若僧
<lb ed="N" n="0280a14"/>時機可者，僧認許與某甲比丘不失衣。』如是表白。</p>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0281a" n="0281a"/>
<lb ed="N" n="0281a01"/><p xml:id="pN01p0281a0101">『大德僧！請聽……乞〔……不失衣〕，僧認許與某甲比丘不失衣。諸大德中，
<lb ed="N" n="0281a02"/>認許與某甲比丘不失衣，忍者默然，不忍者請說。依僧認許，與某甲比丘不失
<lb ed="N" n="0281a03"/>衣竟。衆僧已忍……知解。』</p>
<lb ed="N" n="0281a04"/><p xml:id="pN01p0281a0401">諸比丘！汝等當如是誦此學處⸺</p>
<lb ed="N" n="0281a05"/><p xml:id="pN01p0281a0501">比丘三衣已竟，迦絺那衣捨已，雖一夜離三衣者，除僧之認許外，尼薩耆波逸
<lb ed="N" n="0281a06"/>提。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0281a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">三</cb:mulu><head>三</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0281a0703" cb:place="inline">「衣已竟」者，比丘之作衣，衣或失、或壞、或燒，或無得衣之望而〔作
<lb ed="N" n="0281a08"/>衣〕也。</p>
<lb ed="N" n="0281a09"/><p xml:id="pN01p0281a0901">「迦絺那衣捨已」者，八事中依一事捨之，或依僧於其中間捨之。</p>
<lb ed="N" n="0281a10"/><p xml:id="pN01p0281a1001">「雖一夜離三衣」者，離僧伽梨、<name role="" type="person">鬱多羅</name>僧或安陀會。</p>
<lb ed="N" n="0281a11"/><p xml:id="pN01p0281a1101">「除僧之認許外」者，除比丘之許可者外。</p>
<lb ed="N" n="0281a12"/><p xml:id="pN01p0281a1201">「尼薩耆」者，明相出現時卽捨墮。應捨於僧、別衆或人。</p>
<lb ed="N" n="0281a13"/><p xml:id="pN01p0281a1301"><ref cRef="PTS.Vin.3.200"/>「諸比丘！應如是捨……乃至……『諸大德！此三衣，僧無認許我離一夜，應捨
<lb ed="N" n="0281a14"/>之。我今以此捨於僧。』……乃至……『…〔僧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0281006" n="0281006"/>〕當還與。』……乃至……『……
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0282a" n="0282a"/>
<lb ed="N" n="0282a01"/>〔別衆〕當還與。』『……我還與大德。』」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0282a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN01p0282a0202" cb:place="inline">聚落同界<anchor xml:id="nkr_note_orig_0282007" n="0282007"/>、異界，住處同界、異界，小屋同界、異界，塔同界、異界，
<lb ed="N" n="0282a03"/>帳幕同界、異界，重閣同界、異界，別屋同界、異界，船同界、異界，隊商同界、
<lb ed="N" n="0282a04"/>異界，田同界、異界，穀場同界、異界，園同界、異界，精舍同界、異界，樹下同
<lb ed="N" n="0282a05"/>界、異界，露地同界、異界。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0282a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN01p0282a0602" cb:place="inline">「聚落同界」者，一族之聚落有籬，若衣置於聚落內，〔身〕應住聚落內〔此
<lb ed="N" n="0282a07"/>爲不失衣〕；若無籬，衣置一家，應住其家或〔身衣之距離〕擲石<anchor xml:id="nkr_note_orig_0282008" n="0282008"/>所及者，爲不失
<lb ed="N" n="0282a08"/>〔衣〕。</p>
<lb ed="N" n="0282a09"/><p xml:id="pN01p0282a0901">「聚落異界」者，多族之聚落有籬，衣置一家，應住於其家、或集會所、或村
<lb ed="N" n="0282a10"/>門下、或擲石所及處者，爲不失衣。至集會所，衣置於擲石所及處，應住集會所、
<lb ed="N" n="0282a11"/>住於村門下或擲石所及處者，爲不失衣。衣置集會所，應住於集會所、村門下或擲
<lb ed="N" n="0282a12"/>石所及處者，爲不失衣。〔聚落〕無籬，衣置一家，應住其家或擲石所及處者，爲不
<lb ed="N" n="0282a13"/>失衣。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0282a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN01p0282a1402" cb:place="inline">一族之住處，有籬而有種種幽室、種種內室，衣置住處之內，應住住處內；
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0283a" n="0283a"/>
<lb ed="N" n="0283a01"/>無籬，衣置一室，應住其室或擲石所及處者，爲不失衣。</p>
<lb ed="N" n="0283a02"/><p xml:id="pN01p0283a0201">有多族之住處，有籬而有種種幽室、種種內室，衣置一室，應住其室、門下或
<lb ed="N" n="0283a03"/>擲石所及處者，爲不失衣；無籬，衣置一室，應住其室或擲石所及處者，爲不失衣。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0283a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（五）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.201"/>（五）</head><p xml:id="pN01p0283a0402" cb:place="inline">一族之小屋，有籬而有種種幽室、種種內室，衣置小屋內，應住小屋中；
<lb ed="N" n="0283a05"/>若無籬……〔參照（四）〕…多族之小屋……無籬……爲不失衣。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0283a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（六）</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pN01p0283a0602" cb:place="inline">一族之塔（遠望之瞭望台），衣置塔中，應住塔中。多族之塔，有種種幽室、
<lb ed="N" n="0283a07"/>種種內室，衣置一室，應住其室、門下或擲石所及處者，爲不失衣。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0283a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（七）</cb:mulu><head>（七）</head><p xml:id="pN01p0283a0802" cb:place="inline">一族之帳幕，於帳幕內……〔參照（六）〕多族之帳幕……爲不失衣。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0283a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（八）</cb:mulu><head>（八）</head><p xml:id="pN01p0283a0902" cb:place="inline">一族之重閣，於重閣內……多族之重閣……爲不失衣。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0283a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（九）</cb:mulu><head>（九）</head><p xml:id="pN01p0283a1002" cb:place="inline">有一族之別屋，於別屋內……有多族之別屋……爲不失衣。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0283a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一〇）</cb:mulu><head>（一〇）</head><p xml:id="pN01p0283a1103" cb:place="inline">有一族之船，於船中……有多族之船，有種種幽室、種種內室，衣置於
<lb ed="N" n="0283a12"/>一內室，應住其內室或擲石所及處者，爲不失衣。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0283a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一一）</cb:mulu><head>（一一）</head><p xml:id="pN01p0283a1303" cb:place="inline">有一族之隊商，置衣於隊中，前後有七尺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0283009" n="0283009"/>者，爲不失衣；側面有一尺
<lb ed="N" n="0283a14"/>者，爲不失衣。有多族之隊商，以衣置隊中，若擲石所及處者，爲不失衣。</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0284a" n="0284a"/>
<lb ed="N" n="0284a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一二）</cb:mulu><head>（一二）</head><p xml:id="pN01p0284a0103" cb:place="inline">有一族之田，若有籬，衣置田中，應住於田中；若無籬，擲石所及處者，
<lb ed="N" n="0284a02"/>爲不失衣。有多族之田，若有籬，衣置田中，應住門下或擲石所及處者，爲不失衣；
<lb ed="N" n="0284a03"/>若無籬者，擲石所及處者，爲不失衣。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0284a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一三）</cb:mulu><head>（一三）</head><p xml:id="pN01p0284a0403" cb:place="inline">有一族之打穀場，若有籬，衣置於打穀場內，應住於打穀場內；若無籬，
<lb ed="N" n="0284a05"/>擲石所及處者，爲不失衣。有多族之打穀場，若有籬，衣置打穀場內，應住於門下
<lb ed="N" n="0284a06"/>或擲石所及處者，爲不失衣；若無籬，擲石所及處者，爲不失衣。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0284a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一四）</cb:mulu><head>（一四）</head><p xml:id="pN01p0284a0703" cb:place="inline">有一族之園，若有籬〔……參照（一三）〕……若無籬……有多族之園……
<lb ed="N" n="0284a08"/>若無籬，擲石所及處者，爲不失衣。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0284a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一五）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.202"/>（一五）</head><p xml:id="pN01p0284a0903" cb:place="inline">有一族之精舍，若有籬，衣置於精舍內，應住於精舍內；若無籬，衣置
<lb ed="N" n="0284a10"/>於精舍，應住於精舍中或擲石所及處者，爲不失衣。有多族之精舍而有籬，衣置於
<lb ed="N" n="0284a11"/>一精舍，應住於精舍內、門下或擲石所及處者，爲不失衣；若無籬，衣置於一精舍，
<lb ed="N" n="0284a12"/>應住其精舍內或擲石所及處者，爲不失衣。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0284a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一六）</cb:mulu><head>（一六）</head><p xml:id="pN01p0284a1303" cb:place="inline">有一族之樹下，日中〔樹〕蔭遍滿之時，衣置於蔭中者，應住於蔭中。
<lb ed="N" n="0284a14"/>有多族之樹下，擲石所及處者，爲不失衣。</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0285a" n="0285a"/>
<lb ed="N" n="0285a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一七）</cb:mulu><head>（一七）</head><p xml:id="pN01p0285a0103" cb:place="inline">「露地同界」者，於無村之空處，周圍以七尺爲同界，其外者爲異界。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0285a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一八）</cb:mulu><head>（一八）</head><p xml:id="pN01p0285a0203" cb:place="inline">於離衣有離衣想，除僧之認許者外，捨墮。於離衣有疑想，除僧之認許
<lb ed="N" n="0285a03"/>者外，捨墮。於離衣有不離衣想，除僧之認許者外，捨墮。</p>
<lb ed="N" n="0285a04"/><p xml:id="pN01p0285a0401">於不捉有捉想者……乃至……</p>
<lb ed="N" n="0285a05"/><p xml:id="pN01p0285a0501">於不捨有捨想者……乃至……</p>
<lb ed="N" n="0285a06"/><p xml:id="pN01p0285a0601">於不失有失想者……乃至……</p>
<lb ed="N" n="0285a07"/><p xml:id="pN01p0285a0701">於不壞有壞想者……乃至……</p>
<lb ed="N" n="0285a08"/><p xml:id="pN01p0285a0801">於不燒有燒想者……乃至……</p>
<lb ed="N" n="0285a09"/><p xml:id="pN01p0285a0901">於不被奪有被奪想者，除僧之認許者外，捨墮。</p>
<lb ed="N" n="0285a10"/><p xml:id="pN01p0285a1001">捨墮衣，不捨而受用者，突吉羅。</p>
<lb ed="N" n="0285a11"/><p xml:id="pN01p0285a1101">不離衣而有離衣想者，突吉羅；不離衣而有疑想者，突吉羅；不離衣而有不離
<lb ed="N" n="0285a12"/>衣想者，不犯也。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0285a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一九）</cb:mulu><head>（一九）</head><p xml:id="pN01p0285a1303" cb:place="inline">夜明以前取衣、捨、失、壞、燒、被奪而取、以親厚想取、比丘僧認許
<lb ed="N" n="0285a14"/>時、癡狂者、最初之犯行者，不犯也。</p></cb:div></cb:div></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0286a" n="0286a"/>
<lb ed="N" n="0286a01"/>
<lb ed="N" n="0286a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">捨墮三〔第三迦絺那衣戒〕</cb:mulu><head>捨墮　三</head>
<lb ed="N" n="0286a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">一</cb:mulu><head>一</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0286a0303" cb:place="inline">爾時，佛世尊在<name role="" type="person">舍衛城</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>。爾時，一比丘得非時衣，於彼不
<lb ed="N" n="0286a04"/><ref cRef="PTS.Vin.3.203"/>足以作衣（不夠長）。於是，其比丘〔欲令其延長而〕擧其衣反覆擦磨之。世尊巡行
<lb ed="N" n="0286a05"/>房舍，見其比丘擧衣擦磨。見已，至比丘處言：「比丘！汝何故擧此衣反覆擦磨耶？」
<lb ed="N" n="0286a06"/>「世尊！我得此非時衣而不足爲衣，故我擧此衣反覆擦磨也。」「比丘！汝尙有得衣
<lb ed="N" n="0286a07"/>之望乎？」「世尊！有也。」爾時，世尊以是因緣說法而吿諸比丘曰：</p>
<lb ed="N" n="0286a08"/><p xml:id="pN01p0286a0801">「諸比丘！得非時衣時，尙望能得衣者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0286010" n="0286010"/>聽蓄之。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0286a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN01p0286a0902" cb:place="inline">爾時，諸比丘〔思：〕「由世尊聽許得非時衣時，尙望能得衣者可蓄之。」
<lb ed="N" n="0286a10"/>而彼等得非時衣，蓄過一月，其衣聚束存於衣竿。長老阿難巡行房舍，見衣聚束存
<lb ed="N" n="0286a11"/>於衣竿，言諸比丘曰：「友！聚束存於衣竿者是誰之衣耶？」「友！我等之非時衣，
<lb ed="N" n="0286a12"/>望得衣故而蓄之。」「友！此衣蓄幾日耶？」「友！已過一月。」長老阿難譏嫌非難：
<lb ed="N" n="0286a13"/>「何以諸比丘得非時衣而蓄過一月耶？」爾時，長老阿難以此事白世尊。〔世尊言：〕
<lb ed="N" n="0286a14"/>「諸比丘！比丘等得非時衣，實蓄過一月耶？」「實然！世尊！」佛世尊呵責：「諸
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0287a" n="0287a"/>
<lb ed="N" n="0287a01"/>比丘！何以汝愚人等得非時衣，蓄過一月耶？諸比丘！此非令未信者生信……乃至
<lb ed="N" n="0287a02"/>……諸比丘！汝等當如是誦此學處⸺</p>
<lb ed="N" n="0287a03"/><p xml:id="pN01p0287a0301">比丘〔三〕衣已竟，迦絺那衣捨已，比丘若可得非時衣，當由冀望〔衣〕之比
<lb ed="N" n="0287a04"/>丘納受。納受之後應速作〔衣〕。若非滿足時，唯限一月，其〔期限〕以內有望
<lb ed="N" n="0287a05"/>可滿足者，其比丘得蓄其衣。若蓄過此，雖有望〔滿足〕，亦尼薩耆波逸提。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0287a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">二</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.204"/>二</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0287a0603" cb:place="inline">「衣已竟」者，……〔同捨墮二･三（一）〕……於其中間捨之。</p>
<lb ed="N" n="0287a07"/><p xml:id="pN01p0287a0701"><label type="translation-mark">a'</label>「可得」者，或由僧、或由別衆、或由親戚、或由友得，或得糞掃衣、或由己
<lb ed="N" n="0287a08"/>之財而得。</p>
<lb ed="N" n="0287a09"/><p xml:id="pN01p0287a0901">「非時衣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0287011" n="0287011"/>」者，非行迦絺那衣式時，於十一個月中得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0287012" n="0287012"/>者，於行迦絺那衣式
<lb ed="N" n="0287a10"/>時，在七個月中得者。又於〔衣〕時中指名爲〔非時衣〕而與者，此言非時衣也。</p>
<lb ed="N" n="0287a11"/><p xml:id="pN01p0287a1101"><label type="translation-mark">a</label> 「冀望」者，期望納受者可納受之。</p>
<lb ed="N" n="0287a12"/><p xml:id="pN01p0287a1201">「納受之後應速作」者，當於十日〔內〕作。</p>
<lb ed="N" n="0287a13"/><p xml:id="pN01p0287a1301">「若非滿足時」者，作而不足。</p>
<lb ed="N" n="0287a14"/><p xml:id="pN01p0287a1401">「限一月〔……〕其比丘得蓄其衣」者，最長可蓄一個月。</p>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0288a" n="0288a"/>
<lb ed="N" n="0288a01"/><p xml:id="pN01p0288a0101">「其以內〔……〕滿足」者，望於其期限以內滿足。</p>
<lb ed="N" n="0288a02"/><p xml:id="pN01p0288a0201">「有望」者，可望由僧、或由別衆、或由親戚、或由友得，或得糞掃衣、或由
<lb ed="N" n="0288a03"/>己之財而得之。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0288a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN01p0288a0402" cb:place="inline">「若蓄過此，雖有望」者，於得本衣之日得望衣，應在十日內作衣也。得
<lb ed="N" n="0288a05"/>本衣以後，二日得望衣，應於十日內作。得本衣以後三日……乃至……四日……乃
<lb ed="N" n="0288a06"/>至……五日……乃至……六日……乃至……七日……乃至……八日……乃至……九
<lb ed="N" n="0288a07"/>日……乃至……得本衣以後十日得望衣，應於十日內作之。</p>
<lb ed="N" n="0288a08"/><p xml:id="pN01p0288a0801">得本衣以後，十一日……乃至……十二日……乃至……十三日……乃至……十
<lb ed="N" n="0288a09"/>四日……乃至……十五日……乃至……十六日……乃至……十七日……乃至……十
<lb ed="N" n="0288a10"/>八日……乃至……十九日……乃至……得本衣以後二十日得望衣，應於十日以內作
<lb ed="N" n="0288a11"/>之。</p>
<lb ed="N" n="0288a12"/><p xml:id="pN01p0288a1201">得本衣以後，二十一日得望衣，應於九日內作。二十二日……乃至……二十三
<lb ed="N" n="0288a13"/>日……乃至……二十四日……乃至……二十五日……乃至……得衣後，二十六日
<lb ed="N" n="0288a14"/>者，應於四日內作之。二十七日……乃至……二十八日……乃至……得本衣以後，
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0289a" n="0289a"/>
<lb ed="N" n="0289a01"/>二十九日得望衣者，應於一日內作之。</p>
<lb ed="N" n="0289a02"/><p xml:id="pN01p0289a0201">得本衣以後，三十日得望衣，應於卽日受持、說淨或捨；若不受持、不說淨或
<lb ed="N" n="0289a03"/><ref cRef="PTS.Vin.3.205"/>不捨者，於三十一日之明相出時，爲捨墮。應捨於僧、別衆或人。「諸比丘！應如是
<lb ed="N" n="0289a04"/>捨……乃至……『諸大德！此非時衣由我蓄過一月，應捨之。我今以此捨於僧。』
<lb ed="N" n="0289a05"/>『〔僧〕當還與。』『〔別衆〕當還與。』『我當還與大德。』」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0289a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN01p0289a0602" cb:place="inline">得異於本衣之望衣，日限尙有餘時，不冀望〔衣〕者不應作。</p>
<lb ed="N" n="0289a07"/><p xml:id="pN01p0289a0701">於過月有過想者，捨墮；於過月有疑想者……乃至……於過月有不過想者……
<lb ed="N" n="0289a08"/>乃至……不受持而有受持想者……乃至……不說淨而有說淨想……乃至……不捨而
<lb ed="N" n="0289a09"/>有捨想……乃至……不失而有失想……乃至……不壞而有壞想……乃至……不燒而
<lb ed="N" n="0289a10"/>有燒想……乃至……不被奪而有被奪想者，捨墮。</p>
<lb ed="N" n="0289a11"/><p xml:id="pN01p0289a1101">捨墮衣，不捨而受用者，突吉羅；不過一月而有過想者，突吉羅；不過一月而
<lb ed="N" n="0289a12"/>有疑想者，突吉羅；不過一月而有不過一月想者，不犯也。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0289a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN01p0289a1302" cb:place="inline">受持一月以內、說淨、捨、失、壞、燒、被奪而取、以親厚想取，癡狂者、
<lb ed="N" n="0289a14"/>最初之犯行者，不犯也。</p></cb:div></cb:div></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0290a" n="0290a"/>
<lb ed="N" n="0290a01"/>
<lb ed="N" n="0290a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">捨墮四〔故衣戒〕</cb:mulu><head>捨墮　四</head>
<lb ed="N" n="0290a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">一</cb:mulu><head>一</head><p xml:id="pN01p0290a0302" cb:place="inline">爾時，佛世尊在<name role="" type="person">舍衛城</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>。時，長老<name role="" type="person">優陀夷</name>之故妻出家爲比丘尼。
<lb ed="N" n="0290a04"/>其女常至<name role="" type="person">優陀夷</name>處，長老<name role="" type="person">優陀夷</name>亦常至其尼之處。時，長老<name role="" type="person">優陀夷</name>至其尼處給食。
<lb ed="N" n="0290a05"/>時，長老<name role="" type="person">優陀夷</name>於晨著內衣，持上衣與鉢，至其比丘尼處，於比丘尼前露出生支而
<lb ed="N" n="0290a06"/>坐。其尼亦於長老<name role="" type="person">優陀夷</name>前露出生支而坐。時，長老<name role="" type="person">優陀夷</name>心起欲念，思念其尼之
<lb ed="N" n="0290a07"/>生支而泄不淨。時，<name role="" type="person">優陀夷</name>言其尼曰：「妹！取水來，我欲洗安陀會。」「大德！取
<lb ed="N" n="0290a08"/><ref cRef="PTS.Vin.3.206"/>來！我洗。」卽以一分不淨以口取，一分投入於生支內，彼尼因此姙娠。</p>
<lb ed="N" n="0290a09"/><p xml:id="pN01p0290a0901">諸比丘尼言：「此比丘尼行非梵行而有娠也。」「大姊！我非是行非梵行也。」
<lb ed="N" n="0290a10"/>以此事白諸比丘尼。諸比丘尼譏嫌非難：「何以大德<name role="" type="person">優陀夷</name>令比丘尼洗故衣耶？」
<lb ed="N" n="0290a11"/>如是，諸比丘尼以此事語諸比丘。諸比丘中少欲者……非難：「何以大德<name role="" type="person">優陀夷</name>令
<lb ed="N" n="0290a12"/>比丘尼洗故衣耶？」如是諸比丘以此事白世尊。〔世尊曰：〕「<name role="" type="person">優陀夷</name>！汝實令比丘
<lb ed="N" n="0290a13"/>尼洗故衣耶？」「實然！世尊！」「<name role="" type="person">優陀夷</name>！〔比丘尼〕是汝之親里耶？非親里耶？」
<lb ed="N" n="0290a14"/>「世尊！非親里。」「愚人！非親里對非親里女不知威儀、非威儀，淨行、非淨行。
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0291a" n="0291a"/>
<lb ed="N" n="0291a01"/>是故，愚人！令非親里之比丘尼洗故衣。愚人！此非令未信者生信……乃至……諸
<lb ed="N" n="0291a02"/>比丘！汝等當如是誦此學處⸺</p>
<lb ed="N" n="0291a03"/><p xml:id="pN01p0291a0301">任何比丘，令非親里比丘尼浣、染、打故衣者，尼薩耆波逸提。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0291a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">二</cb:mulu><head>二</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0291a0403" cb:place="inline">「任何」者，無論何者亦……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0291a05"/><p xml:id="pN01p0291a0501">「比丘」者，……卽此所謂「比丘」之意。</p>
<lb ed="N" n="0291a06"/><p xml:id="pN01p0291a0601">「非親里」者，非繫屬父母親里至七世者。</p>
<lb ed="N" n="0291a07"/><p xml:id="pN01p0291a0701">「比丘尼」者，於二衆之受具戒者。</p>
<lb ed="N" n="0291a08"/><p xml:id="pN01p0291a0801">「故衣」者，已著過之衣。</p>
<lb ed="N" n="0291a09"/><p xml:id="pN01p0291a0901">令浣者突吉羅，被浣者捨墮。令染者突吉羅，被染者捨墮。令打者突吉羅，雖
<lb ed="N" n="0291a10"/>一次被槌打者捨墮。應捨於僧、別衆或人。「諸比丘！應如是捨：『諸大德！此故衣
<lb ed="N" n="0291a11"/>由我令非親里比丘尼浣之，應捨之。我今以此捨於僧。』『〔僧〕當還與。』『〔別衆〕
<lb ed="N" n="0291a12"/>當還與。』『我當還與大德。』」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0291a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.207"/>（二）</head><p xml:id="pN01p0291a1302" cb:place="inline">於非親里有非親里想，而令浣故衣者，捨墮。於非親里有非親里想，而令
<lb ed="N" n="0291a14"/>浣、染故衣者，一捨墮、一突吉羅。於非親里有非親里想，而令浣、打故衣者，一
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0292a" n="0292a"/>
<lb ed="N" n="0292a01"/>捨墮、一突吉羅。於非親里有非親里想，而令浣、染、打故衣者，一捨墮、二突吉
<lb ed="N" n="0292a02"/>羅。</p>
<lb ed="N" n="0292a03"/><p xml:id="pN01p0292a0301">於非親里有非親里想，而令染故衣者，捨墮。於非親里有非親里想，而令染、
<lb ed="N" n="0292a04"/>打故衣者，一捨墮、一突吉羅。於非親里有非親里想，而令染、浣故衣者，一捨墮、
<lb ed="N" n="0292a05"/>一突吉羅。於非親里有非親里想，而令染、打、浣故衣者，一捨墮、二突吉羅。</p>
<lb ed="N" n="0292a06"/><p xml:id="pN01p0292a0601">於非親里有非親里想，而令打故衣者，捨墮。於非親里有非親里想，而令打、
<lb ed="N" n="0292a07"/>浣故衣者，一捨墮、一突吉羅。於非親里有非親里想，而令打、染故衣者，一捨墮、
<lb ed="N" n="0292a08"/>一突吉羅。於非親里有非親里想，而令打、浣、染故衣者，一捨墮、二突吉羅。</p>
<lb ed="N" n="0292a09"/><p xml:id="pN01p0292a0901">於非親里有疑念……乃至……於非親里有親里想……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0292a10"/><p xml:id="pN01p0292a1001">浣他人之故衣者，突吉羅。令浣尼師壇者，突吉羅。令唯依比丘尼僧受具戒者
<lb ed="N" n="0292a11"/>浣之，突吉羅。</p>
<lb ed="N" n="0292a12"/><p xml:id="pN01p0292a1201">於親里有非親里想者，突吉羅；於親里有疑想者，突吉羅；於親里有親里想者，
<lb ed="N" n="0292a13"/>不犯也。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0292a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN01p0292a1402" cb:place="inline">由親里之比丘尼浣之、以非親里比丘尼爲助力時、不語而浣、令浣新衣、
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0293a" n="0293a"/>
<lb ed="N" n="0293a01"/>令浣衣以外之資具、令式叉摩那、令沙彌尼〔浣之〕，癡狂者、最初之犯行者，不犯
<lb ed="N" n="0293a02"/>也。</p></cb:div></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0293a03"/>
<lb ed="N" n="0293a04"/>
<lb ed="N" n="0293a05"/>
<lb ed="N" n="0293a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">捨墮五〔取衣戒〕</cb:mulu><head>捨墮　五</head>
<lb ed="N" n="0293a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">一</cb:mulu><head>一</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0293a0703" cb:place="inline">爾時，佛世尊在<name role="" type="person">王舍城</name>迦蘭陀竹林園。爾時，蓮華色比丘尼住<name role="" type="person">舍衛城</name>。
<lb ed="N" n="0293a08"/><ref cRef="PTS.Vin.3.208"/>時，蓮華色比丘尼晨著內衣，持上衣與鉢，爲乞食而入<name role="" type="person">舍衛城</name>。於<name role="" type="person">舍衛城</name>乞食已，
<lb ed="N" n="0293a09"/>受食後歸，爲日中入定休息而至安陀林。入於林中，坐於一樹下休息。時，巧於賊
<lb ed="N" n="0293a10"/>業之諸賊，殺牝牛，持其肉入安陀林。賊主見蓮華色比丘尼於日中休息，坐於一樹
<lb ed="N" n="0293a11"/>下。見已，作如是思惟：「若我子弟見之，可能害此比丘尼。」〔是故〕卽由他路而
<lb ed="N" n="0293a12"/>行。時，其賊主取已煮熟肉中最佳之肉，而入於棕櫚葉之籠，懸掛於蓮華色比丘尼
<lb ed="N" n="0293a13"/>附近之樹上，云：「施與沙門婆羅門中見者，請持去！」而離去。蓮華色比丘尼由
<lb ed="N" n="0293a14"/>三昧起，聞賊主言此語。於是，蓮華色比丘尼取其肉而歸住房。時，蓮華色比丘尼，
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0294a" n="0294a"/>
<lb ed="N" n="0294a01"/>過夜取其肉，以<name role="" type="person">鬱多羅</name>僧包之，飛於空中再現於竹林中。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0294a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN01p0294a0202" cb:place="inline">時，世尊爲乞食而入村落，留長老<name role="" type="person">優陀夷</name>以護精舍。時，蓮華色比丘尼至
<lb ed="N" n="0294a03"/><name role="" type="person">優陀夷</name>處，作如是言：「大德！世尊往何處耶？」「妹！世尊爲乞食而入村落也。」
<lb ed="N" n="0294a04"/>「大德！請以此肉供奉世尊。」「妹！汝以此肉使世尊喜悅。汝若與我安陀會，我亦
<lb ed="N" n="0294a05"/>如是因安陀會而將得喜悅。」「大德！我等女人衣實甚難得，此乃我最後之第五衣，
<lb ed="N" n="0294a06"/>我不能與。」「妹！譬如人與象亦應與之草。如是，汝供奉肉於世尊，亦應與我安陀
<lb ed="N" n="0294a07"/>會也。」如是，蓮華色比丘尼被長老<name role="" type="person">優陀夷</name>強索，卽與安陀會而歸住房。諸比丘尼
<lb ed="N" n="0294a08"/>受取蓮華色比丘尼之衣鉢，而對蓮華色比丘尼曰：「大姊！汝之安陀會在何處耶？」
<lb ed="N" n="0294a09"/><ref cRef="PTS.Vin.3.209"/>蓮華色比丘尼以此事吿諸比丘尼。諸比丘尼……非難：「何以長老<name role="" type="person">優陀夷</name>受取比丘
<lb ed="N" n="0294a10"/>尼之衣耶？女人得衣甚難。」時，諸比丘尼以此事語諸比丘，諸比丘中少欲者……
<lb ed="N" n="0294a11"/>非難：「爲何長老<name role="" type="person">優陀夷</name>受取比丘尼之衣耶？」如是，諸比丘以此事白世尊。〔世尊
<lb ed="N" n="0294a12"/>言：〕「<name role="" type="person">優陀夷</name>！汝實受比丘尼之衣耶？」「實然！世尊！」「<name role="" type="person">優陀夷</name>！汝親里耶？非
<lb ed="N" n="0294a13"/>親里耶？」「非親里也，世尊！」「愚人！非親里對非親里女不知威儀、非威儀，淨
<lb ed="N" n="0294a14"/>行、非淨行。是故，愚人！汝受非親里比丘尼之衣。愚人！此非令未信者生信……
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0295a" n="0295a"/>
<lb ed="N" n="0295a01"/>乃至……諸比丘！汝等當如是誦此學處⸺</p>
<lb ed="N" n="0295a02"/><p xml:id="pN01p0295a0201">任何比丘，若從非親里比丘尼之手受衣者，尼薩耆波逸提。」</p>
<lb ed="N" n="0295a03"/><p xml:id="pN01p0295a0301">如是，世尊爲諸比丘制立學處。</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0295a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">二</cb:mulu><head>二</head><p xml:id="pN01p0295a0402" cb:place="inline">爾時，諸比丘畏愼不受比丘尼之交易衣。諸比丘尼……非難：「大德！何以不
<lb ed="N" n="0295a05"/>受我等之交易衣耶？」諸比丘聞比丘尼等之譏嫌非難。於是，諸比丘以此事白世尊。
<lb ed="N" n="0295a06"/>世尊以是因緣說法而吿諸比丘曰：「諸比丘！聽許受五衆之交易衣，卽比丘、比丘
<lb ed="N" n="0295a07"/>尼、式叉摩那、沙彌、沙彌尼〔之交易衣〕也。諸比丘！聽許接受此等五衆之交易
<lb ed="N" n="0295a08"/>衣。諸比丘！汝等當如是誦此學處⸺</p>
<lb ed="N" n="0295a09"/><p xml:id="pN01p0295a0901">任何比丘，受非親里比丘尼之衣，除交易外，尼薩耆波逸提。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0295a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">三</cb:mulu><head>三</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0295a1003" cb:place="inline">「任何」者，……〔見捨墮四･二（一）〕……出家者也。</p>
<lb ed="N" n="0295a11"/><p xml:id="pN01p0295a1101"><ref cRef="PTS.Vin.3.210"/>「衣」者，六衣中之一衣，應說淨之最下量〔以上〕之謂也。</p>
<lb ed="N" n="0295a12"/><p xml:id="pN01p0295a1201">「除交易外<anchor xml:id="nkr_note_orig_0295013" n="0295013"/>」者，交換除外也。</p>
<lb ed="N" n="0295a13"/><p xml:id="pN01p0295a1301">〔決定接〕受而將要受<anchor xml:id="nkr_note_orig_0295014" n="0295014"/>時，突吉羅；至手者，捨墮。應捨於僧、別衆或人。
<lb ed="N" n="0295a14"/>「諸比丘！應如是捨：『諸大德！此衣由我以非交易受於非親里比丘尼，應捨之。
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0296a" n="0296a"/>
<lb ed="N" n="0296a01"/>我今以此捨於僧。』『〔僧〕當還與。』『〔別衆〕當還與。』『我當還與大德。』」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0296a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN01p0296a0202" cb:place="inline">於非親里有非親里想而受衣者，除交易外是捨墮。於非親里有疑想而受衣
<lb ed="N" n="0296a03"/>者，除交易外是捨墮。於非親里有親里想而受衣者，除交易外是捨墮。</p>
<lb ed="N" n="0296a04"/><p xml:id="pN01p0296a0401">唯依比丘尼僧受具戒之〔比丘尼〕受衣，除交易外是突吉羅。</p>
<lb ed="N" n="0296a05"/><p xml:id="pN01p0296a0501">於親里有非親里想者，突吉羅；於親里有疑想者，突吉羅；於親里有親里想者，
<lb ed="N" n="0296a06"/>不犯也。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0296a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN01p0296a0702" cb:place="inline">親里者、交易物、與輕物得重物時、與重物得輕物時、比丘以親厚想而取
<lb ed="N" n="0296a08"/>之、以暫取想而取之、除衣外而受其他資具、由式叉摩那受之、由沙彌尼受之，癡
<lb ed="N" n="0296a09"/>狂者、最初之犯行者，不犯也。</p></cb:div></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0296a10"/>
<lb ed="N" n="0296a11"/>
<lb ed="N" n="0296a12"/>
<lb ed="N" n="0296a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">捨墮六〔從非親里乞戒〕</cb:mulu><head>捨墮　六</head>
<lb ed="N" n="0296a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">一</cb:mulu><head>一</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0296a1403" cb:place="inline">爾時，佛世尊在<name role="" type="person">舍衛城</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>。爾時，優波難陀釋子善能說法。
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0297a" n="0297a"/>
<lb ed="N" n="0297a01"/>爾時，一長者子至長老優波難陀處，敬禮而一面坐。其長者子坐已，由長老優波難
<lb ed="N" n="0297a02"/>陀釋子說法……而令歡喜。時，其長者子由於優波難陀釋子之說法……歡喜而對長
<lb ed="N" n="0297a03"/>老曰：「大德！有所需要者請說，凡是衣服、飮食、房舍、病資具藥物，其中任何
<lb ed="N" n="0297a04"/><ref cRef="PTS.Vin.3.211"/>一種，我等得與大德。」「賢者！汝若有意與我者，請以汝此著用之一外衣與我。」
<lb ed="N" n="0297a05"/>「大德！待我回家。歸家，從我著用之外衣或比此更好之衣送來。」長老優波難陀
<lb ed="N" n="0297a06"/>釋子再次對長者子如此曰……三次〔……乃至……〕「請……與我。」「大德！我等
<lb ed="N" n="0297a07"/>良家之子，唯〔著〕一外衣如何回去。大德！請待我歸家，我歸家卽以此著用之一
<lb ed="N" n="0297a08"/>外衣或比此更好之衣送來。」「賢者！汝無施與之意而言乎？汝言出而不與。」如是，
<lb ed="N" n="0297a09"/>長者子由於長老優波難陀釋子強索而與一外衣而去。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0297a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN01p0297a1002" cb:place="inline">諸人見長者子而如是言：「賢者！汝何故〔唯〕著一外衣而還耶？」時，
<lb ed="N" n="0297a11"/>長者子以此事語衆人。衆人……非難：「此等沙門釋子多求不足，因彼等說法而請
<lb ed="N" n="0297a12"/>求施與，實非容易。爲何說法被長者子請求施與時，而取長者子之衣耶？」諸比丘
<lb ed="N" n="0297a13"/>聞衆人之……非難。諸比丘中少欲者……非難：「何以長老優波難陀釋子乞長者子
<lb ed="N" n="0297a14"/>之衣耶？」如是，諸比丘以此事白世尊。「優波難陀！汝實乞長者子之衣耶？」「實
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0298a" n="0298a"/>
<lb ed="N" n="0298a01"/>然！世尊！」「優波難陀！是汝親里或非親里耶？」「非親里也。」「愚人！非親里對
<lb ed="N" n="0298a02"/>非親里不知威儀、非威儀，淨行、非淨行。是故，愚人！汝乞非親里長者子之衣。
<lb ed="N" n="0298a03"/>愚人！此非令未信者生信……乃至……諸比丘！汝等當如是誦此學處⸺</p>
<lb ed="N" n="0298a04"/><p xml:id="pN01p0298a0401">任何比丘，於非親里居士或居士婦乞衣者，尼薩耆波逸提。」</p>
<lb ed="N" n="0298a05"/><p xml:id="pN01p0298a0501">如是，世尊爲諸比丘制立學處。</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0298a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">二</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.212"/>二</head><p xml:id="pN01p0298a0602" cb:place="inline">爾時，衆多比丘從沙祇長途往<name role="" type="person">舍衛城</name>。於途中，盜賊出現而奪比丘〔之衣〕。時，
<lb ed="N" n="0298a07"/>彼諸比丘〔思：〕「世尊禁止向非親里之居士或居士婦乞衣。」故畏愼而不乞衣，恰
<lb ed="N" n="0298a08"/>如裸形外道而來<name role="" type="person">舍衛城</name>，向諸比丘致敬。諸比丘如是言：「友！邪命士好！彼禮諸
<lb ed="N" n="0298a09"/>比丘。」彼等言：「友！我等非邪命士，我等是比丘。」諸比丘如是言長老優波離
<lb ed="N" n="0298a10"/>曰：「優波離大德！請檢問彼等。」如是，長老優波離檢問諸比丘已，吿諸比丘等
<lb ed="N" n="0298a11"/>曰：「友！彼等是比丘，以衣給與彼等。」諸比丘中少欲者……非難：「爲何諸比
<lb ed="N" n="0298a12"/>丘裸形而行乎？宜以〔軟〕草或〔樹〕葉覆之而行也。」</p>
<lb ed="N" n="0298a13"/><p xml:id="pN01p0298a1301">時，諸比丘以此事白世尊。世尊以是因緣說法而吿諸比丘曰：「諸比丘！被奪
<lb ed="N" n="0298a14"/>衣或失衣者，聽許向非親里之居士、居士婦乞衣。最先往〔僧〕之住處，若僧有精
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0299a" n="0299a"/>
<lb ed="N" n="0299a01"/>舍衣、臥布、敷布、褥覆（墊具之表層布）者，可受取以覆身。若僧無精舍衣、臥
<lb ed="N" n="0299a02"/>布、敷布、褥覆者，可以草或葉覆之而行，不得裸形而行。裸形而行者，突吉羅。
<lb ed="N" n="0299a03"/>諸比丘！汝等當如是誦此學處⸺</p>
<lb ed="N" n="0299a04"/><p xml:id="pN01p0299a0401">任何比丘，於非親里之居士、居士婦乞衣者，除具其條件外，尼薩耆波逸提。
<lb ed="N" n="0299a05"/>於此所謂之條件者，比丘衣被奪時，或失衣之時，是其條件也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0299a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">三</cb:mulu><head>三</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0299a0603" cb:place="inline">「任何」者，無論何者亦……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0299a07"/><p xml:id="pN01p0299a0701">「比丘」者，……乃至……卽此所謂「比丘」之意。</p>
<lb ed="N" n="0299a08"/><p xml:id="pN01p0299a0801">「非親里」者，非繫屬父母親里至七世者。</p>
<lb ed="N" n="0299a09"/><p xml:id="pN01p0299a0901">「居士」者，謂住俗家之男人。</p>
<lb ed="N" n="0299a10"/><p xml:id="pN01p0299a1001">「居士婦」者，謂住俗家之婦人。</p>
<lb ed="N" n="0299a11"/><p xml:id="pN01p0299a1101"><ref cRef="PTS.Vin.3.213"/>「衣」者，六衣中之一衣，當說淨之最下量之物。</p>
<lb ed="N" n="0299a12"/><p xml:id="pN01p0299a1201">「除具其條件外」者，具其條件除外。</p>
<lb ed="N" n="0299a13"/><p xml:id="pN01p0299a1301">「衣被奪」者，比丘之衣被王、賊、賭者或任何人所奪。</p>
<lb ed="N" n="0299a14"/><p xml:id="pN01p0299a1401">「失衣」者，比丘之衣或被火燒、水流或爲鼠、蟻所嚙或著破之。</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0300a" n="0300a"/>
<lb ed="N" n="0300a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN01p0300a0102" cb:place="inline">除具其條件外而乞者，將要乞時，突吉羅；至手者，捨墮。應捨於僧、別
<lb ed="N" n="0300a02"/>衆或人。「諸比丘！應如是捨……乃至……『諸大德！此衣爲我未具條件向非親里
<lb ed="N" n="0300a03"/>之居士乞來之物，應捨之。我今以此捨於僧。』『〔僧〕當還與。』『〔別衆〕當還與。』
<lb ed="N" n="0300a04"/>『我當還與大德。』」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0300a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN01p0300a0502" cb:place="inline">於非親里有非親里想，除具其條件外，乞衣者，捨墮。於非親里有疑想，
<lb ed="N" n="0300a06"/>除具其條件外，乞衣者，捨墮。於非親里有親里想，除具其條件外，乞衣者，捨墮。</p>
<lb ed="N" n="0300a07"/><p xml:id="pN01p0300a0701">於親里有非親里想者，突吉羅；於親里有疑想者，突吉羅；於親里有親里想者，
<lb ed="N" n="0300a08"/>不犯也。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0300a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN01p0300a0902" cb:place="inline">具其條件時、親里者、被招待者、爲他而乞者、依己之財者，癡狂者、最
<lb ed="N" n="0300a10"/>初之犯行者，不犯也。</p></cb:div></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0300a11"/>
<lb ed="N" n="0300a12"/>
<lb ed="N" n="0300a13"/>
<lb ed="N" n="0300a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0301a" n="0301a"/>
<lb ed="N" n="0301a01"/>
<lb ed="N" n="0301a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">捨墮七〔過量戒〕</cb:mulu><head>捨墮　七</head>
<lb ed="N" n="0301a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">一</cb:mulu><head>一</head><p xml:id="pN01p0301a0302" cb:place="inline">爾時，佛世尊在<name role="" type="person">舍衛城</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>。爾時，六群比丘至衣被奪之比丘處，作
<lb ed="N" n="0301a04"/>如是言：「友！被奪衣、失衣者，世尊聽許向非親里居士、居士婦乞衣。友！〔去〕
<lb ed="N" n="0301a05"/>乞衣！」「友！我等所得衣已足矣。」「我等爲諸長老乞衣。」「友！去乞焉！」時，
<lb ed="N" n="0301a06"/>六群比丘至諸居士處，作如是言：「賢者！有衣被奪之比丘來，請與彼等衣。」如
<lb ed="N" n="0301a07"/><ref cRef="PTS.Vin.3.214"/>此乞甚多衣。時，一居士坐於集會處，言他居士曰：「賢者！有衣被奪之比丘來，
<lb ed="N" n="0301a08"/>我等已以衣與彼等。」彼亦如是言：「我等亦與之矣！」其他〔居士〕亦如是云：
<lb ed="N" n="0301a09"/>「我等與之矣！」彼等……非難：「何以沙門釋子不知量而多乞衣耶？沙門釋子可
<lb ed="N" n="0301a10"/>作布商或開商店矣！」諸比丘聞居士等……之非難。諸比丘中少欲者……非難：「何
<lb ed="N" n="0301a11"/>以六群比丘不知量而多乞衣耶？」諸比丘以此事白世尊。「諸比丘！汝等實不知量而
<lb ed="N" n="0301a12"/>多乞衣耶？」「實然！世尊！」佛世尊呵責：「愚人！汝等何以不知量而多乞衣耶？
<lb ed="N" n="0301a13"/>愚人！此非令未信者生信……乃至……諸比丘！汝等當如是誦此學處⸺</p>
<lb ed="N" n="0301a14"/><p xml:id="pN01p0301a1401">若彼比丘，非親里之居士、居士婦有多衣供奉而令恣意擇取，彼比丘最多亦當
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0302a" n="0302a"/>
<lb ed="N" n="0302a01"/>由其衣中取用內衣、外衣。若取用過此者，尼薩耆波逸提。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0302a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">二</cb:mulu><head>二</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0302a0203" cb:place="inline">「若彼比丘」者，意指衣被奪之比丘。</p>
<lb ed="N" n="0302a03"/><p xml:id="pN01p0302a0301">「非親里」者，……〔見捨墮六･三（一）〕……謂住於俗家之婦人。</p>
<lb ed="N" n="0302a04"/><p xml:id="pN01p0302a0401">「有多衣」者，有多量之衣。</p>
<lb ed="N" n="0302a05"/><p xml:id="pN01p0302a0501">「供奉而令恣意擇取」者，謂令師隨所欲擇取之。</p>
<lb ed="N" n="0302a06"/><p xml:id="pN01p0302a0601">「彼比丘最多亦當由其衣中取用內衣、外衣」者，若失三衣者，當受二衣；失
<lb ed="N" n="0302a07"/>二衣者，當受一衣；失一衣者，任何物皆不可受也。</p>
<lb ed="N" n="0302a08"/><p xml:id="pN01p0302a0801">「取用過此」者，乞此〔二衣〕以上，將要受用時，突吉羅；至手者，捨墮。
<lb ed="N" n="0302a09"/>應捨於僧、別衆或人。「諸比丘！應如是捨：『諸大德！此衣爲我從非親里居士處過
<lb ed="N" n="0302a10"/><ref cRef="PTS.Vin.3.215"/>量求來之物，應捨之。我今以此捨於僧。』『〔僧〕當還與。』『〔別衆〕當還與。』
<lb ed="N" n="0302a11"/>『我當還與大德。』」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0302a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN01p0302a1202" cb:place="inline">於非親里有非親里想，乞衣過此者，捨墮。於非親里有疑想……〔見捨墮
<lb ed="N" n="0302a13"/>六･三（三）〕……不犯也。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0302a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN01p0302a1402" cb:place="inline">云：「我取餘額。」卽取而去、云：「餘額是汝物。」而與之、非被奪衣
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0303a" n="0303a"/>
<lb ed="N" n="0303a01"/>故與時、非失衣故與時、親里者、受請者、依己之財者，癡狂者、最初之犯行者，
<lb ed="N" n="0303a02"/>不犯也。</p></cb:div></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0303a03"/>
<lb ed="N" n="0303a04"/>
<lb ed="N" n="0303a05"/>
<lb ed="N" n="0303a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">捨墮八〔第一豫備戒〕</cb:mulu><head>捨墮　八</head>
<lb ed="N" n="0303a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">一</cb:mulu><head>一</head><p xml:id="pN01p0303a0702" cb:place="inline">爾時，佛世尊在<name role="" type="person">舍衛城</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>。時，一居士對其婦作如是言：「以衣施
<lb ed="N" n="0303a08"/>與優波難陀大德。」一乞食比丘聞此居士語，卽至優波難陀釋子處，對彼如是言：
<lb ed="N" n="0303a09"/>「友！優波難陀！汝大福德之人也。某處一居士對其婦言：『施衣與優波難陀。』」
<lb ed="N" n="0303a10"/>「友！彼乃我檀越也。」如是，長者優波難陀釋子至居士家而言彼曰：「賢者！汝
<lb ed="N" n="0303a11"/>實欲以衣與我乎？」「大德！我實如是思惟：『我以衣與優波難陀大德。』」「賢者！
<lb ed="N" n="0303a12"/>汝若欲以衣與我者，應與如是之衣，如與我無著用之衣，與我何用？」</p>
<lb ed="N" n="0303a13"/><p xml:id="pN01p0303a1301">時，其居士……非難：「此等沙門釋子多求而不知足，以衣與彼等實非容易。
<lb ed="N" n="0303a14"/>爲何大德優波難陀未被我請，先來我處，於衣作指示耶？」諸比丘聞此居士之……
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0304a" n="0304a"/>
<lb ed="N" n="0304a01"/>非難。諸比丘中少欲者……非難：「何以長老優波難陀釋子，未受請先至居士家，
<lb ed="N" n="0304a02"/><ref cRef="PTS.Vin.3.216"/>於衣作指示耶？」於是，諸比丘以此事白世尊。「優波難陀！汝實未受請先至居士家，
<lb ed="N" n="0304a03"/>於衣作指示耶？」「實然！世尊！」「優波難陀！汝之親里或非親里乎？」「世尊！非
<lb ed="N" n="0304a04"/>親里也。」「愚人！非親里對非親里不知威儀、非威儀，淨行、非淨行。是故，愚人！
<lb ed="N" n="0304a05"/>汝未受請，先至非親里之居士家於衣作指示。愚人！此非令未信者生信……乃至……
<lb ed="N" n="0304a06"/>諸比丘！汝等當如是誦此學處⸺</p>
<lb ed="N" n="0304a07"/><p xml:id="pN01p0304a0701">非親里之居士或居士婦，若爲比丘豫備衣資，以此衣資購衣，使某甲比丘披覆，
<lb ed="N" n="0304a08"/>此時若其比丘未受請先往，就其衣作指示：『善哉！賢者！以此衣資購如斯之
<lb ed="N" n="0304a09"/>衣與我披覆！』望求好衣故，尼薩耆波逸提。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0304a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">二</cb:mulu><head>二</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0304a1003" cb:place="inline"><label type="translation-mark">a</label> 「非親里」者，非繫屬父母親里至七世者。</p>
<lb ed="N" n="0304a11"/><p xml:id="pN01p0304a1101">「居士」者，謂住俗家之男人。</p>
<lb ed="N" n="0304a12"/><p xml:id="pN01p0304a1201">「居士婦」者，謂住俗家之婦人。</p>
<lb ed="N" n="0304a13"/><p xml:id="pN01p0304a1301"><label type="translation-mark">a'</label>「若爲比丘」者，爲比丘，以比丘爲對象，欲與比丘披覆。</p>
<lb ed="N" n="0304a14"/><p xml:id="pN01p0304a1401">「衣資」者，或黃金、或錢、或眞珠、或寶珠、或珊瑚、或鐵板、或綿布、或
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0305a" n="0305a"/>
<lb ed="N" n="0305a01"/>絲、或綿。</p>
<lb ed="N" n="0305a02"/><p xml:id="pN01p0305a0201">「此衣資」者，意指豫備〔交換之〕物。</p>
<lb ed="N" n="0305a03"/><p xml:id="pN01p0305a0301">「購」者，交換也。</p>
<lb ed="N" n="0305a04"/><p xml:id="pN01p0305a0401">「使披覆」者，施與之意。</p>
<lb ed="N" n="0305a05"/><p xml:id="pN01p0305a0501">「此時若其比丘」者，指定比丘而豫備衣資時有關之比丘。</p>
<lb ed="N" n="0305a06"/><p xml:id="pN01p0305a0601">「未受請先往」者，於未言：「大德！汝需如何之衣耶？要我購如何之衣耶？」
<lb ed="N" n="0305a07"/>之前。</p>
<lb ed="N" n="0305a08"/><p xml:id="pN01p0305a0801">「往」者，往其家或至某處。</p>
<lb ed="N" n="0305a09"/><p xml:id="pN01p0305a0901">「就其衣作指示」者，言希望或長、或寬、或厚、或軟柔者。</p>
<lb ed="N" n="0305a10"/><p xml:id="pN01p0305a1001"><ref cRef="PTS.Vin.3.217"/>「此衣資」者，豫備物之意。</p>
<lb ed="N" n="0305a11"/><p xml:id="pN01p0305a1101"><label type="translation-mark">b'</label>「購」者，交易也</p>
<lb ed="N" n="0305a12"/><p xml:id="pN01p0305a1201">「如斯」者，或長、或寬、或厚、或軟。</p>
<lb ed="N" n="0305a13"/><p xml:id="pN01p0305a1301"><label type="translation-mark">b</label> 「與我披覆」者，施與我之意。</p>
<lb ed="N" n="0305a14"/><p xml:id="pN01p0305a1401">「望求好〔衣〕故」者，冀望佳或冀望高價。</p>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0306a" n="0306a"/>
<lb ed="N" n="0306a01"/><p xml:id="pN01p0306a0101">由彼言購或長衣、或寬衣、或厚衣、或軟衣，在令購之時，突吉羅；至手者，
<lb ed="N" n="0306a02"/>捨墮。應捨於僧、別衆或人。「諸比丘！當如是捨……乃至……『諸大德！此衣由我
<lb ed="N" n="0306a03"/>未受請先至非親里居士家，就其衣作指示而得之物，應捨之。我今以此捨於僧。』
<lb ed="N" n="0306a04"/>『〔僧〕當還與。』『〔別衆〕當還與。』『我當還與大德。』」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0306a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN01p0306a0502" cb:place="inline">於非親里有非親里想，未受請先至居士家，就其衣作指示者，捨墮。於非
<lb ed="N" n="0306a06"/>親里有疑想，未受請先至居士家，就其衣作指示者，捨墮。於非親里有親里想，未
<lb ed="N" n="0306a07"/>受請先至居士家，就其衣作指示者，捨墮。</p>
<lb ed="N" n="0306a08"/><p xml:id="pN01p0306a0801">於親里有非親里想者，突吉羅；於親里有疑想者，突吉羅；於親里有親里想者，
<lb ed="N" n="0306a09"/>不犯也。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0306a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN01p0306a1002" cb:place="inline">親里者、受請者、爲他人者、依己之財者、令欲購高貴衣者購便宜衣，癡
<lb ed="N" n="0306a11"/>狂者、最初之犯行者，不犯也。</p></cb:div></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0306a12"/>
<lb ed="N" n="0306a13"/>
<lb ed="N" n="0306a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0307a" n="0307a"/>
<lb ed="N" n="0307a01"/>
<lb ed="N" n="0307a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">捨墮九〔第二豫備戒〕</cb:mulu><head>捨墮　九</head>
<lb ed="N" n="0307a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">一</cb:mulu><head>一</head><p xml:id="pN01p0307a0302" cb:place="inline">爾時，世尊在<name role="" type="person">舍衛城</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>。時，一居士對他居士如是言：「我將以衣
<lb ed="N" n="0307a04"/>令大德優波難陀釋子披。」彼居士亦云：「我亦將以衣令大德優波難陀釋子披。」
<lb ed="N" n="0307a05"/>一乞食比丘聞彼居士等之談話。於是，其比丘至長老優波難陀釋子處，而言彼曰：
<lb ed="N" n="0307a06"/>「友！優波難陀！汝大福德人也。在某處，一居士對他居士如是言：『我將以衣令
<lb ed="N" n="0307a07"/><ref cRef="PTS.Vin.3.218"/>大德優波難陀釋子披。』彼亦如是言：『我將以衣令優波難陀大德披。』友！彼等
<lb ed="N" n="0307a08"/>乃我檀越也。」如是，長老優波難陀釋子至彼等居士家，對彼等如斯言：「賢者！
<lb ed="N" n="0307a09"/>汝等實欲以衣與我乎？」「大德！我等實如是思惟，我等將以衣與優波難陀大德披。」
<lb ed="N" n="0307a10"/>「賢者！汝等若欲以衣與我披者，應與如是之衣；若以我不欲披用之衣與我，何
<lb ed="N" n="0307a11"/>用？」爾時，彼等居士……非難：「彼等沙門釋子多欲而不知足，以衣與彼等實非
<lb ed="N" n="0307a12"/>容易。爲何優波難陀大德，我等未請先來，就其衣作指示耶？」諸比丘聞彼等之……
<lb ed="N" n="0307a13"/>非難。彼比丘中少欲者……非難：「爲何長老優波難陀釋子，未受請先至居士家，
<lb ed="N" n="0307a14"/>就其衣作指示耶？」如是，其比丘以此事白世尊。「優波難陀！汝實未受請先至居士
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0308a" n="0308a"/>
<lb ed="N" n="0308a01"/>家，就其衣作指示耶？」「實然！世尊！」「優波難陀！汝之親里或非親里耶？」「非
<lb ed="N" n="0308a02"/>親里也。」「愚人！非親里對非親里不知威儀、非威儀，淨行、非淨行。是故，愚人！
<lb ed="N" n="0308a03"/>汝未受請先至居士家，就其衣作指示。愚人！此非令未信者生信……乃至……諸比
<lb ed="N" n="0308a04"/>丘！汝等當如是誦此學處⸺</p>
<lb ed="N" n="0308a05"/><p xml:id="pN01p0308a0501">若兩非親里之居士或居士婦，各自爲比丘豫備衣資，思：『我等將各自以此衣
<lb ed="N" n="0308a06"/>資，各自購衣，與某甲比丘披覆。』此時若其比丘未受請先往，就其衣作指示：
<lb ed="N" n="0308a07"/>『善哉！賢者！以各自衣資，兩人共同購如斯一衣與我披覆！』望求好衣故，
<lb ed="N" n="0308a08"/>尼薩耆波逸提。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0308a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">二</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.219"/>二</head><p xml:id="pN01p0308a0902" cb:place="inline">「若〔……〕爲比丘」者，……〔見捨墮八･二（一）〕……欲與比丘也。</p>
<lb ed="N" n="0308a10"/><p xml:id="pN01p0308a1001">「兩」者，二人也。</p>
<lb ed="N" n="0308a11"/><p xml:id="pN01p0308a1101">「非親里」者，非繫屬……。</p>
<lb ed="N" n="0308a12"/><p xml:id="pN01p0308a1201">「居士」者，謂住俗家之男人。</p>
<lb ed="N" n="0308a13"/><p xml:id="pN01p0308a1301">「居士婦」者，謂住俗家之婦人。</p>
<lb ed="N" n="0308a14"/><p xml:id="pN01p0308a1401">「衣資」者，謂黃金、或錢、或眞珠、或寶珠、或珊瑚、或鐵板、或綿布、或
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0309a" n="0309a"/>
<lb ed="N" n="0309a01"/>絲、或綿。</p>
<lb ed="N" n="0309a02"/><p xml:id="pN01p0309a0201">「此衣資」者，指豫備物之意。</p>
<lb ed="N" n="0309a03"/><p xml:id="pN01p0309a0301">「購」者，交易。</p>
<lb ed="N" n="0309a04"/><p xml:id="pN01p0309a0401">「與〔……〕披」者，施與之意。</p>
<lb ed="N" n="0309a05"/><p xml:id="pN01p0309a0501">「此時若其比丘」者，指定比丘而豫備衣資時〔被指定〕之比丘。</p>
<lb ed="N" n="0309a06"/><p xml:id="pN01p0309a0601">「未受請先〔往〕」者，未受請而前來。</p>
<lb ed="N" n="0309a07"/><p xml:id="pN01p0309a0701">「往」者，……。</p>
<lb ed="N" n="0309a08"/><p xml:id="pN01p0309a0801">「就其衣作指示」者，或長……。</p>
<lb ed="N" n="0309a09"/><p xml:id="pN01p0309a0901">「此衣資」者，爲豫備之物。</p>
<lb ed="N" n="0309a10"/><p xml:id="pN01p0309a1001"><label type="translation-mark">a'</label>「兩人共同」者，二人一齊。</p>
<lb ed="N" n="0309a11"/><p xml:id="pN01p0309a1101">「如斯」者，……。</p>
<lb ed="N" n="0309a12"/><p xml:id="pN01p0309a1201">「與我披覆」者，施與我之意。</p>
<lb ed="N" n="0309a13"/><p xml:id="pN01p0309a1301"><label type="translation-mark">a</label> 「望求好〔衣〕故」者，冀望佳、冀望高價。</p>
<lb ed="N" n="0309a14"/><p xml:id="pN01p0309a1401">由彼言購若長衣、若寬衣、若厚衣、若軟衣，在令購時，突吉羅……〔同捨墮
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0310a" n="0310a"/>
<lb ed="N" n="0310a01"/>八･二（一）─（三）。然「非親里居士、居士婦」換爲「親里居士、居士婦」等〕
<lb ed="N" n="0310a02"/>……令欲購高貴之衣者購便宜衣，癡狂者、最初之犯行者，不犯也。</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0310a03"/>
<lb ed="N" n="0310a04"/>
<lb ed="N" n="0310a05"/>
<lb ed="N" n="0310a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">捨墮十〔王戒〕</cb:mulu><head>捨墮　一〇</head>
<lb ed="N" n="0310a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">一</cb:mulu><head>一</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0310a0703" cb:place="inline">爾時，佛世尊在<name role="" type="person">舍衛城</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>。時，長老優波難陀釋子之檀越大
<lb ed="N" n="0310a08"/>臣，遣使者送衣資於長老優波難陀釋子，言：「以此衣資購衣。然後，以此衣與優
<lb ed="N" n="0310a09"/>波難陀大德披！」如是，其使者至優波難陀釋子處而作是言：「大德！此衣資乃爲
<lb ed="N" n="0310a10"/><ref cRef="PTS.Vin.3.220"/>大德送來。大德！請取衣資。」如是說已，長老優波難陀對其使者曰：「賢者！我
<lb ed="N" n="0310a11"/>等不取衣資。然而，我等時機到時，當取淨衣。」於是，使者對長老優波難陀釋子
<lb ed="N" n="0310a12"/>曰：「大德！誰是執事人耶？」</p>
<lb ed="N" n="0310a13"/><p xml:id="pN01p0310a1301">爾時，一居士爲某事務來僧園。時，長老優波難陀釋子謂使者曰：「賢者！其
<lb ed="N" n="0310a14"/>優婆塞爲諸比丘之執事人也。」時，使者令優婆塞同意，至長老優波難陀釋子處而
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0311a" n="0311a"/>
<lb ed="N" n="0311a01"/>對長老曰：「大德！長老所示之執事人居士，我已得其同意。大德！屆時請往〔彼
<lb ed="N" n="0311a02"/>處〕，彼以衣施與師。」爾時，其大臣遣使者至長老優波難陀處，〔言：〕「大德！請
<lb ed="N" n="0311a03"/>受用此衣！我等冀望大德受用此衣！」時，長老優波難陀釋子對其優婆塞亦不言何
<lb ed="N" n="0311a04"/>事。其大臣再遣使者至優波難陀釋子處，〔言：〕「大德……冀望……。」優波難陀
<lb ed="N" n="0311a05"/>釋子對其優婆塞亦勿語何事。大臣三次遣使者至優波難陀釋子處。「大德！……冀望
<lb ed="N" n="0311a06"/>受用此衣。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0311a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN01p0311a0702" cb:place="inline">爾時，市民有集會，由市民訂規約：「後至者課五百錢。」時，長老優波
<lb ed="N" n="0311a08"/>難陀釋子至優婆塞處而對他曰：「賢者！我要衣。」「大德！請待今日一夜。今日，
<lb ed="N" n="0311a09"/>市民有集會，由市民訂規約，後至者課五百錢。」〔長老言：〕「賢者！今日，與我
<lb ed="N" n="0311a10"/>衣。」而執其衣帶。如是，優婆塞因長老優波難陀之強索，爲優波難陀釋子購衣而
<lb ed="N" n="0311a11"/>後至。諸人對其優婆塞曰：「大德！汝何故後至乎？取汝五百錢。」</p>
<lb ed="N" n="0311a12"/><p xml:id="pN01p0311a1201">爾時，其優婆塞以此事言彼等。衆人……非難：「彼等沙門釋子，多欲而不知
<lb ed="N" n="0311a13"/><ref cRef="PTS.Vin.3.221"/>足，爲彼等之執事人實非容易。何以優婆塞言：『大德！請待今日一夜。』而不能
<lb ed="N" n="0311a14"/>待耶？」諸比丘聞衆之……非難。彼比丘中少欲者……非難：「何以長老優波難陀
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0312a" n="0312a"/>
<lb ed="N" n="0312a01"/>釋子於優婆塞言：『請待今日一夜。』而不能待耶？」如是，彼等以此事白世尊。
<lb ed="N" n="0312a02"/>「優波難陀！汝實於優婆塞言：『大德！請待今日一夜。』而不能待耶？」「實然！
<lb ed="N" n="0312a03"/>世尊！」佛世尊呵責：「愚人！汝爲何於優婆塞言：『大德！請待今日一夜。』而
<lb ed="N" n="0312a04"/>不能待耶？愚人！此非令未信者生信……乃至……諸比丘！汝等當如是誦此學處
<lb ed="N" n="0312a05"/>⸺</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0312a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN01p0312a0602" cb:place="inline">若王、若大臣、若婆羅門、若居士以使者爲比丘送衣資，言：『以此衣資
<lb ed="N" n="0312a07"/>購衣，與某甲比丘披。』其使者至比丘處而如是言：『大德！爲長老送來衣資，
<lb ed="N" n="0312a08"/>長老當領受此衣資。』其比丘對其使者而作是言：『賢者！我等勿領受衣資，
<lb ed="N" n="0312a09"/>我等適當之時，當受淨衣。』其使者如是言其比丘曰：『長老有執事人乎？』
<lb ed="N" n="0312a10"/>諸比丘！冀望衣之比丘當指示執事人、淨人或優婆塞而言：『賢者！其人乃諸
<lb ed="N" n="0312a11"/>比丘之執事人。』其使者得執事人之同意，至其比丘處而如是言：『大德！長
<lb ed="N" n="0312a12"/>老所指示之執事人，我已得其同意矣。長老！屆時，請往〔彼處〕，彼當以衣與
<lb ed="N" n="0312a13"/>尊師。』諸比丘！若有冀望得衣之比丘，可至執事人處，二三次催促：『賢者！
<lb ed="N" n="0312a14"/>我要衣。』二三次催促，而得其衣者可；若不得者，四次、五次至六次，爲〔其
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0313a" n="0313a"/>
<lb ed="N" n="0313a01"/>衣〕而寂默立之；四次、五次至最多六次，寂默立之，得其衣者可；過此盡力
<lb ed="N" n="0313a02"/><ref cRef="PTS.Vin.3.222"/>求得者，尼薩耆波逸提。若不得時，至送衣資之施主處，自去或遣使者。『諸賢！
<lb ed="N" n="0313a03"/>汝等爲比丘送來衣資，對其比丘無任何之利益。卿等當取還自己之物，以免汝
<lb ed="N" n="0313a04"/>等失自己之物。』此乃於此時之如法行也。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0313a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">二</cb:mulu><head>二</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0313a0503" cb:place="inline">「若〔……〕爲比丘」者，爲比丘，以比丘爲對象，要與比丘也。</p>
<lb ed="N" n="0313a06"/><p xml:id="pN01p0313a0601">「王」者，爲統治之人。</p>
<lb ed="N" n="0313a07"/><p xml:id="pN01p0313a0701">「大臣」者，食王之俸祿者。</p>
<lb ed="N" n="0313a08"/><p xml:id="pN01p0313a0801">「婆羅門」者，婆羅門種姓之人也。</p>
<lb ed="N" n="0313a09"/><p xml:id="pN01p0313a0901">「居士」者，謂除王、大臣、婆羅門外，其他之居士。</p>
<lb ed="N" n="0313a10"/><p xml:id="pN01p0313a1001">「衣資」者，爲黃金、或錢、或眞珠、或寶珠。</p>
<lb ed="N" n="0313a11"/><p xml:id="pN01p0313a1101">「以此衣資」者，爲豫備之物。</p>
<lb ed="N" n="0313a12"/><p xml:id="pN01p0313a1201">「購」者，爲交易之意。</p>
<lb ed="N" n="0313a13"/><p xml:id="pN01p0313a1301">「與〔……〕披」者，施與之意。</p>
<lb ed="N" n="0313a14"/><p xml:id="pN01p0313a1401">若其使者至比丘處而言：「大德！爲長老而持來此衣資，請長老受領衣資！」
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0314a" n="0314a"/>
<lb ed="N" n="0314a01"/>其比丘如是對其使者曰：「……賢者！其人乃諸比丘之執事人也。」不應如是說：
<lb ed="N" n="0314a02"/>「與彼！」或「彼蓄之！」或「當交易！」或「彼當購之！」</p>
<lb ed="N" n="0314a03"/><p xml:id="pN01p0314a0301">若彼使者得執事人之同意，至比丘處而作如是言：「大德！長老所指示之執事
<lb ed="N" n="0314a04"/>人，我已得其同意。請長老時機到來，往矣！彼當以衣與汝。」諸比丘！冀望得衣
<lb ed="N" n="0314a05"/>之比丘至執事人處，當二、三次催促。「賢者！我要衣。」當勿云：「與我衣！持我
<lb ed="N" n="0314a06"/>衣來！交易我衣！去購我衣！」二次言之……乃至……三次言之……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0314a07"/><p xml:id="pN01p0314a0701">若得者善；若不得者，至彼處寂默〔爲其衣〕而立，不得坐、不得取食、不得
<lb ed="N" n="0314a08"/><ref cRef="PTS.Vin.3.223"/>說法。若問：「汝爲何而來？」之時，卽云：「賢者！知之。」若坐、若取食、或
<lb ed="N" n="0314a09"/>說法者，卽立破<anchor xml:id="nkr_note_orig_0314015" n="0314015"/>。應二次立、三次立。</p>
<lb ed="N" n="0314a10"/><p xml:id="pN01p0314a1001">四次〔說〕催促者，可得四次〔默〕立；五次促之者，得立二次；六次促之者，
<lb ed="N" n="0314a11"/>不得立。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0314a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN01p0314a1202" cb:place="inline">若越過此限求得此衣，得之，突吉羅；至手者，捨墮。應捨於僧、別衆或
<lb ed="N" n="0314a13"/>人。「諸比丘！應如是捨……乃至……『諸大德！此衣由我三次以上催促、六次以上
<lb ed="N" n="0314a14"/>默立而得之物，應捨之。我今以此捨於僧。』『〔僧〕當還與。』『〔別衆〕當還與。』
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0315a" n="0315a"/>
<lb ed="N" n="0315a01"/>『我當還與大德。』」</p>
<lb ed="N" n="0315a02"/><p xml:id="pN01p0315a0201">若不得時，至送衣之施主處，當自往或遣使者：「諸賢！汝等爲比丘送衣，對
<lb ed="N" n="0315a03"/>於比丘無領受何等之利益，卿等當取還自己之物，勿失自己之物。」</p>
<lb ed="N" n="0315a04"/><p xml:id="pN01p0315a0401">此乃於此時之如法行，此乃於此時之隨法行。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0315a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN01p0315a0502" cb:place="inline">三次以上催促，六次以上默立，有過想而得者，捨墮。三次以上催促，六
<lb ed="N" n="0315a06"/>次以上默立，有疑想而得者，捨墮。三次以上催促，六次以上默立，有減想而得者，
<lb ed="N" n="0315a07"/>捨墮。</p>
<lb ed="N" n="0315a08"/><p xml:id="pN01p0315a0801">三次以下催促，六次以下默立，有過想者，突吉羅。三次以下催促，六次以下
<lb ed="N" n="0315a09"/>默立，有疑想者，突吉羅。三次以下催促，六次以下默立，有減想者，不犯也。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0315a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN01p0315a1002" cb:place="inline">三次催促、六次默立、三次以下催促、六次以下默立、不催促而與、施主
<lb ed="N" n="0315a11"/>催促而與，癡狂者、最初之犯行者，不犯也。</p>
<lb ed="N" n="0315a12"/><p xml:id="pN01p0315a1201">⸺—第一迦絺那品⸺—</p></cb:div></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0315a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">攝頌</cb:mulu><head>攝頌</head>
<lb ed="N" n="0315a14"/><lg type="regular" xml:id="lgN01p0315a1401"><l>十日與一夜</l><l>一月及浣･取</l>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0316a" n="0316a"/>
<lb ed="N" n="0316a01"/><l>非親里･指示</l><l>兩人及使送</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0316a02"/>
<lb ed="N" n="0316a03"/>
<lb ed="N" n="0316a04"/>
<lb ed="N" n="0316a05"/>
<lb ed="N" n="0316a06"/>
<lb ed="N" n="0316a07"/>
<lb ed="N" n="0316a08"/>
<lb ed="N" n="0316a09"/>
<lb ed="N" n="0316a10"/>
<lb ed="N" n="0316a11"/>
<lb ed="N" n="0316a12"/>
<lb ed="N" n="0316a13"/>
<lb ed="N" n="0316a14"/>
<lb ed="N" n="0316a15"/>
<lb ed="N" n="0316a16"/>
<lb ed="N" n="0316a17"/>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0317a" n="0317a"/>
<lb ed="N" n="0317a01"/>
<lb ed="N" n="0317a02"/>
<lb ed="N" n="0317a03"/>
<lb ed="N" n="0317a04"/>
<lb ed="N" n="0317a05"/>
<lb ed="N" n="0317a06"/>
<lb ed="N" n="0317a07"/>
<lb ed="N" n="0317a08"/>
<lb ed="N" n="0317a09"/>
<lb ed="N" n="0317a10"/>
<lb ed="N" n="0317a11"/>
<lb ed="N" n="0317a12"/>
<lb ed="N" n="0317a13"/>
<lb ed="N" n="0317a14"/>
<lb ed="N" n="0317a15"/>
<lb ed="N" n="0317a16"/>
<lb ed="N" n="0317a17"/>
<lb ed="N" n="0317a18"/>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0318a" n="0318a"/>
<lb ed="N" n="0318a01"/>
<lb ed="N" n="0318a02"/>
<lb ed="N" n="0318a03"/>
<lb ed="N" n="0318a04"/>
<lb ed="N" n="0318a05"/>
<lb ed="N" n="0318a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">捨墮十一〔絹戒〕</cb:mulu><head>捨墮　一一</head>
<lb ed="N" n="0318a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">一</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.224"/>一</head><p xml:id="pN01p0318a0702" cb:place="inline">爾時，佛世尊在阿羅毘邑阿伽羅婆精舍。其時，六群比丘至養蠶家如是言：「賢
<lb ed="N" n="0318a08"/>者！多煮蠶繭與我等，我等欲作雜絹絲之臥具。」彼等譏嫌非難：「爲何沙門釋子
<lb ed="N" n="0318a09"/>來我等之處而作是言：『賢者！多……欲作〔……〕臥具。』耶？此於我等亦是福
<lb ed="N" n="0318a10"/>薄不善之業，我等爲生活、爲妻子之故，而多造此小生物之殺生。」諸比丘聞衆人
<lb ed="N" n="0318a11"/>之……非難。諸比丘中少欲者……亦非難：「何以六群比丘至養蠶家而作是言：『賢
<lb ed="N" n="0318a12"/>者！多……欲作臥具。』耶？」如是，諸比丘以此事白世尊。「諸比丘！汝等實至養
<lb ed="N" n="0318a13"/>蠶家而作是言：『賢者！多……欲作臥具。』耶？」「實然！世尊！」佛世尊呵責：
<lb ed="N" n="0318a14"/>「愚人！汝等爲何至養蠶家而作是言：『多……欲作臥具。』耶？愚人！此非令未
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0319a" n="0319a"/>
<lb ed="N" n="0319a01"/>信者生信……乃至……諸比丘！汝等當如是誦此學處⸺</p>
<lb ed="N" n="0319a02"/><p xml:id="pN01p0319a0201">任何比丘，若以雜絹絲作臥具者，尼薩耆波逸提。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0319a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">二</cb:mulu><head>二</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0319a0303" cb:place="inline">「任何」者，無論何者亦……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0319a04"/><p xml:id="pN01p0319a0401">「比丘」者，……乃至……卽此所謂「比丘」之意。</p>
<lb ed="N" n="0319a05"/><p xml:id="pN01p0319a0501"><label type="translation-mark">a</label> 「若以……作」者，雖雜一絹絲，自作或敎人作者，突吉羅；作成者，捨墮。
<lb ed="N" n="0319a06"/>應捨於僧、別衆或人。「諸比丘！應如是捨……乃至……『諸大德！此雜絹絲之臥
<lb ed="N" n="0319a07"/>具，由我自作，應捨之。我今以此捨於僧。』『〔僧〕當還與。』『〔別衆〕當還與。』
<lb ed="N" n="0319a08"/>『我當還與大德。』」</p>
<lb ed="N" n="0319a09"/><p xml:id="pN01p0319a0901"><label type="translation-mark">a'</label>「臥具<anchor xml:id="nkr_note_orig_0319001" n="0319001"/>」者，攤開而製作，非織物也。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0319a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.225"/>（二）</head><p xml:id="pN01p0319a1002" cb:place="inline">自作未成而自令作成者，捨墮；自作未成而他人令作成者，捨墮。</p>
<lb ed="N" n="0319a11"/><p xml:id="pN01p0319a1101">他人未作成而自令作成者，捨墮；他人未作成而他人令作成者，捨墮。</p>
<lb ed="N" n="0319a12"/><p xml:id="pN01p0319a1201">爲他人作或令作者，突吉羅；由他人作而獲得受用者，突吉羅。</p>
<lb ed="N" n="0319a13"/><p xml:id="pN01p0319a1301">作傘蓋、地毯、幕、長枕、枕，癡狂者、最初之犯行者，不犯也。</p></cb:div></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0319a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0320a" n="0320a"/>
<lb ed="N" n="0320a01"/>
<lb ed="N" n="0320a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">捨墮十二〔純黑色羊毛戒〕</cb:mulu><head>捨墮　一二</head>
<lb ed="N" n="0320a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">一</cb:mulu><head>一</head><p xml:id="pN01p0320a0302" cb:place="inline">爾時，佛世尊在毘舍離大林<name role="" type="person">重閣講堂</name>。其時，六群比丘以純黑色羊毛令作臥具。
<lb ed="N" n="0320a04"/>諸人巡行精舍，見而……非難：「何以沙門釋子以純黑色羊毛令作臥具乎？宛如在
<lb ed="N" n="0320a05"/>家受欲者。」諸比丘聞彼等諸人之……非難。諸比丘中少欲者……非難：「何以六
<lb ed="N" n="0320a06"/>群比丘以純黑色羊毛令作臥具乎？」如是，諸比丘以此事白世尊。「諸比丘！汝等實
<lb ed="N" n="0320a07"/>作純黑色羊毛之臥具乎？」「實然！世尊！」佛世尊呵責：「愚人！何以汝等令作純
<lb ed="N" n="0320a08"/>黑……乃至……諸比丘！汝等當如是誦此學處⸺</p>
<lb ed="N" n="0320a09"/><p xml:id="pN01p0320a0901">任何比丘，若令作純黑色羊毛之臥具者，尼薩耆波逸提。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0320a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">二</cb:mulu><head>二</head><p xml:id="pN01p0320a1002" cb:place="inline">「任何」者，……「比丘」之意。</p>
<lb ed="N" n="0320a11"/><p xml:id="pN01p0320a1101">「黑」者，有二黑，生黑或染黑也。</p>
<lb ed="N" n="0320a12"/><p xml:id="pN01p0320a1201">「臥具」者，攤開而製作，非織物也。</p>
<lb ed="N" n="0320a13"/><p xml:id="pN01p0320a1301"><ref cRef="PTS.Vin.3.226"/>「令作」者，自作或敎他人作也。欲令作之……應捨於僧、別衆或人。「諸比丘！
<lb ed="N" n="0320a14"/>應如是捨：『諸大德！此純黑色羊毛之臥具，由我所作。』……最初之犯行者，不
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0321a" n="0321a"/>
<lb ed="N" n="0321a01"/>犯也。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0321a02"/>
<lb ed="N" n="0321a03"/>
<lb ed="N" n="0321a04"/>
<lb ed="N" n="0321a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">捨墮十三〔二分戒〕</cb:mulu><head>捨墮　一三</head>
<lb ed="N" n="0321a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">一</cb:mulu><head>一</head><p xml:id="pN01p0321a0602" cb:place="inline">爾時，佛世尊在<name role="" type="person">舍衛城</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>。其時，六群比丘〔思：〕世尊禁止作純
<lb ed="N" n="0321a07"/>黑色羊毛之臥具。於是，彼等僅於邊緣加白色羊毛，仍以純黑色羊毛令作臥具。諸
<lb ed="N" n="0321a08"/>比丘中少欲者……非難：「何以六群比丘唯邊緣加白色羊毛，仍以純黑色羊毛令作
<lb ed="N" n="0321a09"/>臥具乎？」如是，諸比丘以此事白世尊。「諸比丘！汝等實僅於邊緣加白色羊毛而
<lb ed="N" n="0321a10"/>〔……乃至……〕令作臥具乎？」「實然！世尊！」佛世尊呵責：「愚人！爲何僅於
<lb ed="N" n="0321a11"/>邊緣加白色羊毛……令作臥具乎？愚人！此非令未信者生信……乃至……諸比丘！
<lb ed="N" n="0321a12"/>汝等當如是誦此學處⸺</p>
<lb ed="N" n="0321a13"/><p xml:id="pN01p0321a1301">若比丘，作新臥具時，當取二分純黑色羊毛，第三分白色羊毛，第四分褐色羊
<lb ed="N" n="0321a14"/>毛。若比丘不取二分純黑色羊毛，第三分白色羊毛，第四分褐色羊毛，而令作
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0322a" n="0322a"/>
<lb ed="N" n="0322a01"/>新臥具者，尼薩耆波逸提。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0322a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">二</cb:mulu><head>二</head><p xml:id="pN01p0322a0202" cb:place="inline">「新」者，取「作」而言。</p>
<lb ed="N" n="0322a03"/><p xml:id="pN01p0322a0301">「臥具」者，攤開而製作，非織物。</p>
<lb ed="N" n="0322a04"/><p xml:id="pN01p0322a0401">「作〔……〕時」者，正在自作或敎他人作時。</p>
<lb ed="N" n="0322a05"/><p xml:id="pN01p0322a0501">「取二分純黑色羊毛」者，卽加入二多羅量。</p>
<lb ed="N" n="0322a06"/><p xml:id="pN01p0322a0601">「第三分白色羊毛」者，卽一多羅量之白色羊毛。</p>
<lb ed="N" n="0322a07"/><p xml:id="pN01p0322a0701">「第四分褐色羊毛」者，卽一多羅量之褐色羊毛。</p>
<lb ed="N" n="0322a08"/><p xml:id="pN01p0322a0801"><ref cRef="PTS.Vin.3.227"/>「若比丘不取二分純黑色羊毛，第三分白色羊毛，第四分褐色羊毛」者，謂不
<lb ed="N" n="0322a09"/>入白色羊毛一多羅、褐色羊毛一多羅，而作新臥具，或令人作，欲作之時，突吉羅；
<lb ed="N" n="0322a10"/>作成者，捨墮。應捨於僧、別衆或人。「諸比丘！應如是捨：『諸大德！此臥具由我
<lb ed="N" n="0322a11"/>不加白色羊毛一多羅，褐色羊毛一多羅而作，應捨之。我今以此捨於僧。』『〔僧〕
<lb ed="N" n="0322a12"/>當還與。』『〔別衆〕當還與。』『我當還與大德。』」</p>
<lb ed="N" n="0322a13"/><p xml:id="pN01p0322a1301">自作未成而令作成之者……〔見捨墮一一･二（二）〕……受用者，突吉羅。</p>
<lb ed="N" n="0322a14"/><p xml:id="pN01p0322a1401">入白色羊毛一多羅和褐色羊毛一多羅而作、入其以上之白色羊毛和其以上之褐
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0323a" n="0323a"/>
<lb ed="N" n="0323a01"/>色羊毛而作、以純白色羊毛和純褐色羊毛而作，作傘蓋、地毯、幕、長枕、枕，癡
<lb ed="N" n="0323a02"/>狂者、最初之犯行者，不犯也。</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0323a03"/>
<lb ed="N" n="0323a04"/>
<lb ed="N" n="0323a05"/>
<lb ed="N" n="0323a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">捨墮十四〔六年戒〕</cb:mulu><head>捨墮　一四</head>
<lb ed="N" n="0323a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">一</cb:mulu><head>一</head><p xml:id="pN01p0323a0702" cb:place="inline">爾時，佛世尊在<name role="" type="person">舍衛城</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>。其時，諸比丘年年令作臥具。彼等言：
<lb ed="N" n="0323a08"/>「與羊毛！欲羊毛！」而多求多乞。衆人……非難：「何以沙門釋子年年令作臥具，
<lb ed="N" n="0323a09"/>言：『與羊毛！欲羊毛！』而住於多求多乞乎？我等臥具，作一次存用五年或六年，
<lb ed="N" n="0323a10"/>我等有諸嬰兒排大小便、或被鼠所嚙。然而彼等沙門釋子年年〔……乃至……〕住
<lb ed="N" n="0323a11"/>於多求多乞乎！」諸比丘聞衆人之……非難。諸比丘中少欲者……非難：「何以諸
<lb ed="N" n="0323a12"/>比丘年年令作臥具，……與羊毛……住於多求多乞乎？」如是，諸比丘以此事白世
<lb ed="N" n="0323a13"/><ref cRef="PTS.Vin.3.228"/>尊。「諸比丘！比丘等實年年令作臥具，……與羊毛……住於多求多乞乎？」「實然！
<lb ed="N" n="0323a14"/>世尊！」佛世尊呵責：「愚人！何以汝等年年令作臥具，……與羊毛……住於多求
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0324a" n="0324a"/>
<lb ed="N" n="0324a01"/>多乞乎？諸比丘！此非令未信者生信……乃至……諸比丘！汝等當如是誦此學處
<lb ed="N" n="0324a02"/>⸺</p>
<lb ed="N" n="0324a03"/><p xml:id="pN01p0324a0301">若比丘，令作新臥具者，應持用六年。其臥具若於六年以內，或捨或不捨，而
<lb ed="N" n="0324a04"/>令作新臥具者，尼薩耆波逸提。」</p>
<lb ed="N" n="0324a05"/><p xml:id="pN01p0324a0501">如是，世尊爲諸比丘制立學處。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0324a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">二</cb:mulu><head>二</head><p xml:id="pN01p0324a0602" cb:place="inline">爾時，一比丘病於憍賞彌。諸親戚遣使至比丘處，〔言：〕「大德！歸來！我等
<lb ed="N" n="0324a07"/>看護〔汝〕病。」諸比丘亦如是言：「友！去！親戚要看護汝病。」彼比丘言曰：
<lb ed="N" n="0324a08"/>「友！世尊已制立學處，『若比丘作新臥具者，應持用六年。』我有病，不能持臥具
<lb ed="N" n="0324a09"/>去。我無臥具，不易安身，我不去。」以此事白世尊。世尊以是因緣說法而吿諸比
<lb ed="N" n="0324a10"/>丘曰：「諸比丘！當聽許與臥具認可。諸比丘！應如是與：其病比丘至僧衆處已，
<lb ed="N" n="0324a11"/>偏袒右肩，禮上座比丘足，胡跪合掌白如是：</p>
<lb ed="N" n="0324a12"/><p xml:id="pN01p0324a1201">『諸大德！我病不能持臥具而往。諸大德！我乞請僧認許臥具。』</p>
<lb ed="N" n="0324a13"/><p xml:id="pN01p0324a1301">應二次乞請、三次乞請。應由一聰明賢能之比丘於僧中唱言：</p>
<lb ed="N" n="0324a14"/><p xml:id="pN01p0324a1401">『大德僧！請聽！此某甲比丘因病不能持臥具而往，彼求僧認許臥具，若僧時
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0325a" n="0325a"/>
<lb ed="N" n="0325a01"/><ref cRef="PTS.Vin.3.229"/>機可者，僧與某甲比丘認許臥具。』如是表白。</p>
<lb ed="N" n="0325a02"/><p xml:id="pN01p0325a0201">『大德僧！請聽！此……求認許臥具，僧與某甲比丘認許臥具。諸大德中，與
<lb ed="N" n="0325a03"/>某甲比丘認許臥具，忍者默然，不忍者請說。僧與某甲比丘認許臥具竟。僧已
<lb ed="N" n="0325a04"/>忍……知解。』</p>
<lb ed="N" n="0325a05"/><p xml:id="pN01p0325a0501">諸比丘！汝等當如是誦此學處⸺</p>
<lb ed="N" n="0325a06"/><p xml:id="pN01p0325a0601">若比丘，新作臥具者，應持用六年。其臥具若於六年以內，或捨或不捨，而作
<lb ed="N" n="0325a07"/>新臥具者，除僧之認許外，尼薩耆波逸提。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0325a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">三</cb:mulu><head>三</head><p xml:id="pN01p0325a0802" cb:place="inline">「新」者，……非織物。</p>
<lb ed="N" n="0325a09"/><p xml:id="pN01p0325a0901">「作」者，自作或令他作也。</p>
<lb ed="N" n="0325a10"/><p xml:id="pN01p0325a1001">「應持用六年」者，最少持用六年。</p>
<lb ed="N" n="0325a11"/><p xml:id="pN01p0325a1101">「若於六年以內」者，六年以下也。</p>
<lb ed="N" n="0325a12"/><p xml:id="pN01p0325a1201">「捨其臥具」者，施與他人也。</p>
<lb ed="N" n="0325a13"/><p xml:id="pN01p0325a1301">「不捨」者，不與任何人也。</p>
<lb ed="N" n="0325a14"/><p xml:id="pN01p0325a1401">「除僧之認許外」者，僧不認許，而自作或令他作新臥具，將要作者，突吉羅；
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0326a" n="0326a"/>
<lb ed="N" n="0326a01"/>作已者，捨墮。應捨於僧、別〔……乃至……〕「『諸大德！此臥具由我於六年以內，
<lb ed="N" n="0326a02"/>僧不認許而作之物，應捨之。我今以此捨於僧。』『〔僧〕當還與。』『〔別衆〕當還
<lb ed="N" n="0326a03"/>與。』『我當還與大德。』」</p>
<lb ed="N" n="0326a04"/><p xml:id="pN01p0326a0401">自作未成而自令作成者，捨墮……他未作成而他令作成者，捨墮。</p>
<lb ed="N" n="0326a05"/><p xml:id="pN01p0326a0501">六年作、六年以上作、爲他人作或令作、由他人作而獲得受用，作傘蓋、地毯、
<lb ed="N" n="0326a06"/>幕、長枕、枕、得僧認許，癡狂者、最初之犯行者，不犯也。</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0326a07"/>
<lb ed="N" n="0326a08"/>
<lb ed="N" n="0326a09"/>
<lb ed="N" n="0326a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">捨墮十五〔坐臥具戒〕</cb:mulu><head>捨墮　一五</head>
<lb ed="N" n="0326a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">一</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.230"/>一</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0326a1103" cb:place="inline">爾時，佛世尊在<name role="" type="person">舍衛城</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>。時，世尊對諸比丘曰：「諸比丘！
<lb ed="N" n="0326a12"/>我欲入靜處三月，除一送食比丘外，任何人皆不應至我處。」「諾！世尊！」諸比丘
<lb ed="N" n="0326a13"/>應諾世尊，除一送食比丘，誰皆不至世尊處。</p>
<lb ed="N" n="0326a14"/><p xml:id="pN01p0326a1401">爾時，<name role="" type="person">舍衛城</name>僧制規約：「友！世尊欲入靜處三月<anchor xml:id="nkr_note_orig_0326002" n="0326002"/>。『除一送食比丘外，誰皆
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0327a" n="0327a"/>
<lb ed="N" n="0327a01"/>不許至世尊處。』若至世尊處者，應處以波逸提。」時，<name role="" type="person">優波斯那</name>朋健陀子率衆至
<lb ed="N" n="0327a02"/>世尊處，頂禮世尊，退坐一面。與客比丘互相問訊，乃是諸佛之常法。世尊對退坐
<lb ed="N" n="0327a03"/>於一面之長老<name role="" type="person">優波斯那</name>朋健陀子如是言：「<name role="" type="person">優波斯那</name>！諸事安穩否？乞食易得乎？
<lb ed="N" n="0327a04"/>長旅而來不疲倦乎？」「世尊！我等輕安，乞食易得，遠路來而不倦也。」時，長老
<lb ed="N" n="0327a05"/><name role="" type="person">優波斯那</name>之弟子比丘坐近世尊。時，世尊對其比丘曰：「比丘！汝喜糞掃衣乎？」
<lb ed="N" n="0327a06"/>「世尊！我不喜糞掃衣。」「比丘！汝何故是糞掃衣者？」「世尊！我和尙是糞掃衣
<lb ed="N" n="0327a07"/>者，故我亦是糞掃衣者。」爾時，世尊對長老<name role="" type="person">優波斯那</name>朋健陀子如是曰：「優波斯
<lb ed="N" n="0327a08"/>那！汝此徒衆實甚可愛。<name role="" type="person">優波斯那</name>！汝如何敎導此衆乎？」「世尊！若來向我求出家
<lb ed="N" n="0327a09"/>者，我卽如是言：『賢者！我是住阿蘭若者、乞食者、糞掃衣者，若汝亦住阿蘭若
<lb ed="N" n="0327a10"/>者、乞食者、糞掃衣者，我當許汝出家。』彼若應諾者，許出家；不應諾者，不得
<lb ed="N" n="0327a11"/>出家。來求依止我者，我卽如是言：『賢者！我是住阿蘭若者、乞食者、糞掃衣者，
<lb ed="N" n="0327a12"/><ref cRef="PTS.Vin.3.231"/>若汝亦住阿蘭若者、乞食者、糞掃衣者，我與汝依止。』彼若應諾者，我與依止；
<lb ed="N" n="0327a13"/>不應諾者，不與依止。世尊！我如是敎導此衆。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0327a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN01p0327a1402" cb:place="inline">「善哉！善哉！<name role="" type="person">優波斯那</name>！善哉！<name role="" type="person">優波斯那</name>之率衆。<name role="" type="person">優波斯那</name>！汝於舍衛
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0328a" n="0328a"/>
<lb ed="N" n="0328a01"/>城知僧之規約乎？」「世尊！我於<name role="" type="person">舍衛城</name>不知僧之規約。」「<name role="" type="person">優波斯那</name>！<name role="" type="person">舍衛城</name>由僧
<lb ed="N" n="0328a02"/>自作規約：『友！世尊欲入靜處三月，除一送食比丘外，任何人不得至世尊處。』
<lb ed="N" n="0328a03"/>若至世尊處者，當處以波逸提。」「世尊！<name role="" type="person">舍衛城</name>之僧自制規約乎？我等於〔世尊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0328003" n="0328003"/>〕
<lb ed="N" n="0328a04"/>所未制不得制；又，已制者不得廢，取〔世尊〕所制立學處而實行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0328004" n="0328004"/>。」</p>
<lb ed="N" n="0328a05"/><p xml:id="pN01p0328a0501">「善哉！<name role="" type="person">優波斯那</name>！未制者不應制，已制者不應廢，取所制立學處而實行。優
<lb ed="N" n="0328a06"/>波斯那！諸比丘中住阿蘭若者、乞食者、糞掃衣者，聽許隨意來見我。」</p>
<lb ed="N" n="0328a07"/><p xml:id="pN01p0328a0701">爾時，衆多比丘立於門外。「我等處分長老<name role="" type="person">優波斯那</name>朋健陀子以波逸提。」時，
<lb ed="N" n="0328a08"/>長老<name role="" type="person">優波斯那</name>率衆從坐而起，頂禮世尊，右繞而去。其時，諸比丘對長老<name role="" type="person">優波斯那</name>
<lb ed="N" n="0328a09"/>如是言：「友！<name role="" type="person">優波斯那</name>！汝於<name role="" type="person">舍衛城</name>知僧之規約乎？」「友！世尊亦如是言我曰：
<lb ed="N" n="0328a10"/>『汝〔於<name role="" type="person">舍衛城</name>〕知……而實行。』友！世尊言：『諸比丘中住阿蘭若者、乞食者、
<lb ed="N" n="0328a11"/>糞掃衣者，聽許隨意來見我。』」其時，彼等諸比丘〔言：〕「長老<name role="" type="person">優波斯那</name>所言是
<lb ed="N" n="0328a12"/>實，『未制者不得制，已制者不得廢，取所制立學處而實行。』」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0328a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN01p0328a1302" cb:place="inline">諸比丘聞世尊言：「阿蘭若比丘、乞食比丘、糞掃衣比丘，聽許隨意來見
<lb ed="N" n="0328a14"/><ref cRef="PTS.Vin.3.232"/>我。」諸比丘因欲見世尊，捨其臥具，受持<anchor xml:id="nkr_note_orig_0328005" n="0328005"/>阿蘭若者分、乞食者分、糞掃衣者分。
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0329a" n="0329a"/>
<lb ed="N" n="0329a01"/>時，世尊與衆多比丘巡行房舍，見處處捨去臥具而言諸比丘曰：「諸比丘！何故此
<lb ed="N" n="0329a02"/>等臥具於處處捨之耶？」時，諸比丘以此事白世尊。時，世尊以是因緣說法而吿諸
<lb ed="N" n="0329a03"/>比丘曰：「然，諸比丘！以十利故，我爲諸比丘制立學處，爲攝僧、爲僧安樂……
<lb ed="N" n="0329a04"/>乃至……諸比丘！汝等當如是誦此學處⸺</p>
<lb ed="N" n="0329a05"/><p xml:id="pN01p0329a0501">若比丘，作座臥具，以壞色故，應從舊臥具之邊緣取入一佛搩手。若比丘不從
<lb ed="N" n="0329a06"/>舊臥具取入一佛搩手，而令作新座臥具者，尼薩耆波逸提。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0329a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">二</cb:mulu><head>二</head><p xml:id="pN01p0329a0702" cb:place="inline"><label type="translation-mark">a'</label>「作」者，自作或令他作之時。</p>
<lb ed="N" n="0329a08"/><p xml:id="pN01p0329a0801">「座具」者，謂座墊。</p>
<lb ed="N" n="0329a09"/><p xml:id="pN01p0329a0901">「臥具」者，攤開而製作者，非織物也。</p>
<lb ed="N" n="0329a10"/><p xml:id="pN01p0329a1001"><label type="translation-mark">b'</label>「以壞色故，從〔……〕邊緣取入一佛搩手」者，爲堅固而應切取周圍或四隅，
<lb ed="N" n="0329a11"/>鋪敷在〔新臥具〕之一處，或擘鬆而鋪敷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0329006" n="0329006"/>。</p>
<lb ed="N" n="0329a12"/><p xml:id="pN01p0329a1201"><label type="translation-mark">a</label> 「舊臥具」者，鋪過一次或用過一次。</p>
<lb ed="N" n="0329a13"/><p xml:id="pN01p0329a1301"><label type="translation-mark">b</label> 「若比丘，不從舊臥具〔之邊緣〕取入一佛搩手」者，若不從舊臥具之邊緣取
<lb ed="N" n="0329a14"/>入一佛搩手而自作或令作新座臥具，當豫備作時，突吉羅；作已，是捨墮。應捨於
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0330a" n="0330a"/>
<lb ed="N" n="0330a01"/>僧、別衆或人。「諸比丘！應如是捨：『諸大德！此座臥具，由我非從舊臥具之邊緣
<lb ed="N" n="0330a02"/>取入一佛搩手而作之物，應捨之。我今以此捨於僧。』『〔僧〕當還與。』『〔別衆〕
<lb ed="N" n="0330a03"/>當還與。』『我當還與大德。』」</p>
<lb ed="N" n="0330a04"/><p xml:id="pN01p0330a0401">自作未作成而自令作成者，捨墮……〔見捨墮十一〕……爲他人作或令作者，
<lb ed="N" n="0330a05"/>突吉羅。</p>
<lb ed="N" n="0330a06"/><p xml:id="pN01p0330a0601">從舊臥具之邊緣取入一佛搩手而作、不得時取入小量以作之、不得時不取入而
<lb ed="N" n="0330a07"/><ref cRef="PTS.Vin.3.233"/>作之、由他人作而獲得受用者，作傘蓋、地毯、幕、長枕、枕，癡狂者、最初之犯
<lb ed="N" n="0330a08"/>行者，不犯也。</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0330a09"/>
<lb ed="N" n="0330a10"/>
<lb ed="N" n="0330a11"/>
<lb ed="N" n="0330a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">捨墮十六〔羊毛戒〕</cb:mulu><head>捨墮　一六</head>
<lb ed="N" n="0330a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">一</cb:mulu><head>一</head><p xml:id="pN01p0330a1302" cb:place="inline">爾時，佛世尊在<name role="" type="person">舍衛城</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>。其時，一比丘往<name role="" type="person">舍衛城</name>途中，於拘薩羅
<lb ed="N" n="0330a14"/>國得羊毛。時，其比丘將羊毛包於<name role="" type="person">鬱多羅</name>僧而行，衆人見其比丘而取笑曰：「大德！
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0331a" n="0331a"/>
<lb ed="N" n="0331a01"/>汝買若干，有若干利益乎？」其比丘被衆人所嘲笑而有瞋恚。如是，其比丘至舍衛
<lb ed="N" n="0331a02"/>城〔已疲倦如投木材者〕，立擲羊毛而去。諸比丘對彼比丘曰：「友！汝何故立擲羊
<lb ed="N" n="0331a03"/>毛而去乎？」「友！我實爲此羊毛被衆人所取笑。」「友！汝從多遠之地持來此羊毛
<lb ed="N" n="0331a04"/>乎？」「友！超越三由旬。」諸比丘中少欲者……非難：「爲何比丘持羊毛過三由旬
<lb ed="N" n="0331a05"/>乎？」如是，諸比丘以此事白世尊。「比丘！汝實持羊毛過三由旬乎？」「實然！世
<lb ed="N" n="0331a06"/>尊！」佛世尊呵責：「愚人！爲何汝持羊毛過三由旬乎？愚人！此非令未信者生信
<lb ed="N" n="0331a07"/>……乃至……諸比丘！汝等當如是誦此學處⸺</p>
<lb ed="N" n="0331a08"/><p xml:id="pN01p0331a0801">若比丘，行路時得羊毛，有需要當可領受。領受已而無持者時，欲自持得限三
<lb ed="N" n="0331a09"/>由旬。若持過此者，雖無持者，亦爲尼薩耆波逸提。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0331a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">二</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.234"/>二</head><p xml:id="pN01p0331a1002" cb:place="inline">「若比丘行路時」者，正在道路行之意。</p>
<lb ed="N" n="0331a11"/><p xml:id="pN01p0331a1101">「得羊毛」者，從僧、或別衆、或親戚、或友得，或自糞掃物得，或由己之財
<lb ed="N" n="0331a12"/>物而得。</p>
<lb ed="N" n="0331a13"/><p xml:id="pN01p0331a1301">「需要者」者，謂希望之〔比丘〕。</p>
<lb ed="N" n="0331a14"/><p xml:id="pN01p0331a1401">「可領受。領受已〔……〕自持得限三由旬」者，最遠可自己持三由旬之意。</p>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0332a" n="0332a"/>
<lb ed="N" n="0332a01"/><p xml:id="pN01p0332a0101">「無持者時」者，無其他任何持者，或女子、或男子、或在家、或出家衆者。</p>
<lb ed="N" n="0332a02"/><p xml:id="pN01p0332a0201">「若持過此，雖無持者」者，過三由旬之最初一步，突吉羅；過第二步者，捨
<lb ed="N" n="0332a03"/>墮。立於三由旬內，擲於三由旬外者，捨墮。不令知而放置於他人之乘物或行李上，
<lb ed="N" n="0332a04"/>過三由旬者，捨墮。應捨於僧、別衆或人。「諸比丘！應如是捨：『諸大德！此羊毛
<lb ed="N" n="0332a05"/>由我〔持〕過三由旬之物，應捨之。我今以此捨於僧。』『〔僧〕當還與。』『〔別衆〕
<lb ed="N" n="0332a06"/>當還與。』『我當還與大德。』」</p>
<lb ed="N" n="0332a07"/><p xml:id="pN01p0332a0701">於過三由旬，有過想而行過者，捨墮；於過三由旬，有疑想而行過者，捨墮；
<lb ed="N" n="0332a08"/>於過三由旬，有不足想而行過者，捨墮。</p>
<lb ed="N" n="0332a09"/><p xml:id="pN01p0332a0901">於不足三由旬有過想者，突吉羅；於不足三由旬有疑想者，突吉羅；於不足三
<lb ed="N" n="0332a10"/>由旬而有不足想者，不犯也。</p>
<lb ed="N" n="0332a11"/><p xml:id="pN01p0332a1101">持三由旬、持三由旬以下、持三由旬又持回、意欲停留而行三由旬之後由此處
<lb ed="N" n="0332a12"/>持往他處、被奪〔再〕獲得而持、獲得已捨物可再持、作爲行李令他人持，癡狂者、
<lb ed="N" n="0332a13"/>最初之犯行者，不犯也。</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0332a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0333a" n="0333a"/>
<lb ed="N" n="0333a01"/>
<lb ed="N" n="0333a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">捨墮十七〔洗羊毛戒〕</cb:mulu><head>捨墮　一七</head>
<lb ed="N" n="0333a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">一</cb:mulu><head>一</head><p xml:id="pN01p0333a0302" cb:place="inline">爾時，佛世尊在釋迦國迦毘羅衛城尼拘律園。其時，六群比丘令比丘尼浣、染、
<lb ed="N" n="0333a04"/><ref cRef="PTS.Vin.3.235"/>梳鬆羊毛。諸比丘尼爲浣、染、梳鬆羊毛而怠廢說敎、質問、增上戒、增上心、增
<lb ed="N" n="0333a05"/>上慧。時，<name role="" type="person">摩訶波闍波提</name>瞿曇彌至世尊處，禮世尊已，退立一面。於一面立已，世
<lb ed="N" n="0333a06"/>尊對<name role="" type="person">摩訶波闍波提</name>瞿曇彌作如是言：「瞿曇彌！諸比丘尼實熱心精進，制約自己而
<lb ed="N" n="0333a07"/>住耶？」「世尊！比丘尼如何得熱心耶？大德六群比丘令比丘尼浣羊毛……怠廢於說
<lb ed="N" n="0333a08"/>敎、質問、增上戒、增上心、增上慧也。」其時，世尊對<name role="" type="person">摩訶波闍波提</name>瞿曇彌說法
<lb ed="N" n="0333a09"/>……令歡喜。時，<name role="" type="person">摩訶波闍波提</name>瞿曇彌聞世尊之說法……歡喜，敬禮世尊，右繞而
<lb ed="N" n="0333a10"/>去。</p>
<lb ed="N" n="0333a11"/><p xml:id="pN01p0333a1101">爾時，世尊以是因緣令集比丘僧而問六群比丘曰：「諸比丘！汝等實令比丘尼
<lb ed="N" n="0333a12"/>浣、染、梳羊毛乎？」「實然！世尊！」「比丘！汝等之親里耶？非親里耶？」「世尊！
<lb ed="N" n="0333a13"/>非親里也。」「愚人！非親里對非親里不知威儀、非威儀，淨行、非淨行。是故，愚
<lb ed="N" n="0333a14"/>人！汝等以非親里比丘尼浣、染、梳羊毛。愚人！此非令未信者生信……乃至……
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0334a" n="0334a"/>
<lb ed="N" n="0334a01"/>諸比丘！汝等當如是誦此學處⸺</p>
<lb ed="N" n="0334a02"/><p xml:id="pN01p0334a0201">任何比丘，令非親里比丘尼浣、染或梳羊毛者，尼薩耆波逸提。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0334a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">二</cb:mulu><head>二</head><p xml:id="pN01p0334a0302" cb:place="inline">「任何」者，無論何者亦……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0334a04"/><p xml:id="pN01p0334a0401">「比丘」者，……卽此所謂「比丘」之意。</p>
<lb ed="N" n="0334a05"/><p xml:id="pN01p0334a0501">「非親里」者，非繫屬父母親里至七世者。</p>
<lb ed="N" n="0334a06"/><p xml:id="pN01p0334a0601">「比丘尼」者，於二部僧中受具戒者。</p>
<lb ed="N" n="0334a07"/><p xml:id="pN01p0334a0701">令「浣之！」如此命令者，突吉羅；浣之者，捨墮。令「染」者，突吉羅；染
<lb ed="N" n="0334a08"/>之者，捨墮。令「梳」者，突吉羅；梳之者，捨墮。應捨於僧、別衆或人。「諸比
<lb ed="N" n="0334a09"/><ref cRef="PTS.Vin.3.236"/>丘！應如是捨：『諸大德！此羊毛由我令非親里比丘尼浣之物，應捨之。我今以此
<lb ed="N" n="0334a10"/>捨於僧。』『〔僧〕當還與。』『〔別衆〕當還與。』『我當還與大德。』」</p>
<lb ed="N" n="0334a11"/><p xml:id="pN01p0334a1101">於非親里有非親里想，令浣羊毛者，捨墮。於非親里有非親里想，令浣、染羊
<lb ed="N" n="0334a12"/>毛者，一捨墮、一突吉羅。於非親里有非親里想，令浣、梳羊毛者，一捨墮、一突
<lb ed="N" n="0334a13"/>吉羅。於非親里有非親里想，令浣、染、梳羊毛者，一捨墮、二突吉羅。</p>
<lb ed="N" n="0334a14"/><p xml:id="pN01p0334a1401">於非親里有非親里想，令染羊毛者，捨墮。於非親里有非親里想，令染、梳羊
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0335a" n="0335a"/>
<lb ed="N" n="0335a01"/>毛者，一捨墮、一突吉羅。於非親里有非親里想，令染、浣羊毛者，一捨墮、一突
<lb ed="N" n="0335a02"/>吉羅。於非親里有非親里想，令染、梳、浣羊毛者，一捨墮、二突吉羅。</p>
<lb ed="N" n="0335a03"/><p xml:id="pN01p0335a0301">於非親里有非親里想，令梳者，捨墮。於非親里有非親里想，令梳、浣羊毛者，
<lb ed="N" n="0335a04"/>一捨墮、一突吉羅。於非親里有非親里想，令梳、浣、染羊毛者，一捨墮、二突吉
<lb ed="N" n="0335a05"/>羅。</p>
<lb ed="N" n="0335a06"/><p xml:id="pN01p0335a0601">於非親里有疑想……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0335a07"/><p xml:id="pN01p0335a0701">於非親里有親里想……乃至……。</p>
<lb ed="N" n="0335a08"/><p xml:id="pN01p0335a0801">令浣他人之羊毛者，突吉羅。令唯依比丘尼僧受具戒者浣之，突吉羅。</p>
<lb ed="N" n="0335a09"/><p xml:id="pN01p0335a0901">於親里有非親里想者，突吉羅；於親里有疑想者，突吉羅；於親里有親里想者，
<lb ed="N" n="0335a10"/>不犯也。</p>
<lb ed="N" n="0335a11"/><p xml:id="pN01p0335a1101">由親里比丘尼浣之、以非親里比丘尼爲助力者時、不語而浣時、令浣未使用之
<lb ed="N" n="0335a12"/>羊毛製品時，令式叉摩那、令沙彌尼〔浣之〕，癡狂者、最初之犯行者，不犯也。</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0335a13"/>
<lb ed="N" n="0335a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0336a" n="0336a"/>
<lb ed="N" n="0336a01"/>
<lb ed="N" n="0336a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">捨墮十八〔金銀戒〕</cb:mulu><head>捨墮　一八</head>
<lb ed="N" n="0336a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">一</cb:mulu><head>一</head><p xml:id="pN01p0336a0302" cb:place="inline">爾時，佛世尊在<name role="" type="person">王舍城</name>迦蘭陀竹林園。時，長老優波難陀釋子爲<name role="" type="person">王舍城</name>一常施
<lb ed="N" n="0336a04"/><ref cRef="PTS.Vin.3.237"/>食檀越家之比丘，凡是在此家得嚼食、瞰食，其中必留長老優波難陀釋子之分。一
<lb ed="N" n="0336a05"/>日將晚，其家有肉，留優波難陀釋子之分。其家之兒至夜曉時起而哭曰：「與我肉！」
<lb ed="N" n="0336a06"/>時，居士對其婦曰：「大德之分與兒，我等別購與大德。」</p>
<lb ed="N" n="0336a07"/><p xml:id="pN01p0336a0701">時，長老優波難陀釋子於晨著下衣，持上衣與鉢，至其家，在已設座位上坐。
<lb ed="N" n="0336a08"/>爾時，其居士至長老優波難陀之前敬禮而退於一面坐。一面坐已，彼居士如是言長
<lb ed="N" n="0336a09"/>老優波難陀釋子曰：「大德！昨晚得肉，從其中爲大德留置一分。大德！至夜曉時，
<lb ed="N" n="0336a10"/>此兒起而哭曰：『與我肉！』故以大德之分與兒。大德！可以一錢持來何物耶？」
<lb ed="N" n="0336a11"/>「賢者！此一錢爲我留存乎？」「然！爲大德留存之。」「賢者！其一錢當與我。」
<lb ed="N" n="0336a12"/>如是，居士與長老優波難陀釋子一錢而譏嫌非難：「恰如我等持金錢，彼等沙門釋
<lb ed="N" n="0336a13"/>子亦如此受持金錢。」諸比丘聞居士之……非難。諸比丘中少欲者……非難：「何
<lb ed="N" n="0336a14"/>以長老優波難陀釋子欲受持金錢耶？」如是，諸比丘以此事白世尊。「優波難陀！汝
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0337a" n="0337a"/>
<lb ed="N" n="0337a01"/>實受持金錢耶？」「實然！世尊！」佛世尊呵責：「愚人！何以汝欲受持金錢耶？愚
<lb ed="N" n="0337a02"/>人！此非令未信者生信……乃至……諸比丘！汝等當如是誦此學處⸺</p>
<lb ed="N" n="0337a03"/><p xml:id="pN01p0337a0301">任何比丘，自捉金銀及錢，或令捉之，或受其留置者，尼薩耆波逸提。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0337a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">二</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.238"/>二</head><p xml:id="pN01p0337a0402" cb:place="inline">「任何」者，……卽此所謂「比丘」之意。</p>
<lb ed="N" n="0337a05"/><p xml:id="pN01p0337a0501"><label type="translation-mark">a'</label>「捉」者，自取者捨墮。</p>
<lb ed="N" n="0337a06"/><p xml:id="pN01p0337a0601">「金銀」者，言黃金〔等〕。</p>
<lb ed="N" n="0337a07"/><p xml:id="pN01p0337a0701">「錢」者，迦利沙槃錢、銅錢、木錢、樹膠錢等，言一般所通用者。</p>
<lb ed="N" n="0337a08"/><p xml:id="pN01p0337a0801"><label type="translation-mark">a</label> 「令捉」者，令他取之者捨墮。</p>
<lb ed="N" n="0337a09"/><p xml:id="pN01p0337a0901">「受其留置者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0337007" n="0337007"/>」者，云：「此乃大德之物。」而〔爲他〕留置（保存）者，
<lb ed="N" n="0337a10"/>受之，捨墮。</p>
<lb ed="N" n="0337a11"/><p xml:id="pN01p0337a1101">應捨於僧中。「諸比丘！應如是捨：其比丘至僧中，偏袒右肩，禮上座比丘足，
<lb ed="N" n="0337a12"/>胡跪合掌白如是：『諸大德！我捉（取）金錢，應捨之。我今以此捨於僧。』捨已，
<lb ed="N" n="0337a13"/>自白懺悔其罪。應由一聰明賢能之比丘攝受其罪。若此有淨人或優婆塞來時，彼應
<lb ed="N" n="0337a14"/>如是言：『賢者！知此。』若彼雖言以此持來何物，亦不得言：『持來如斯如斯之
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0338a" n="0338a"/>
<lb ed="N" n="0338a01"/>物。』當示酥、油、蜜、石蜜等淨物。若彼由其〔錢〕交換淨物而持來，則除捉（取）
<lb ed="N" n="0338a02"/>金錢之比丘，所有之人皆可受用。如是得此者可；若不得者，彼當言：『賢者！應
<lb ed="N" n="0338a03"/>捨之。』若彼捨卽可；若不捨者，應選具足五法之比丘，任捨金錢〔之比丘〕。卽無
<lb ed="N" n="0338a04"/>愛行、無瞋行、無癡行、無怖行、知捨不捨也。</p>
<lb ed="N" n="0338a05"/><p xml:id="pN01p0338a0501">諸比丘！當如是選任。初，乞請其比丘，乞請已，應由一聰明賢能之比丘於僧
<lb ed="N" n="0338a06"/>中唱言：</p>
<lb ed="N" n="0338a07"/><p xml:id="pN01p0338a0701">『大德僧！請聽！若僧時機可者，僧選任某甲比丘爲捨金錢〔比丘〕。』如是表
<lb ed="N" n="0338a08"/>白。</p>
<lb ed="N" n="0338a09"/><p xml:id="pN01p0338a0901">『大德僧！請聽！僧選任某甲比丘爲捨金錢比丘。諸大德中，選任某甲比丘爲
<lb ed="N" n="0338a10"/>捨金錢比丘，忍者默然，不忍者請說。僧選任某甲比丘爲捨金錢比丘竟。僧已
<lb ed="N" n="0338a11"/>忍……知解。』」</p>
<lb ed="N" n="0338a12"/><p xml:id="pN01p0338a1201">由其所選任之比丘，當不作相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0338008" n="0338008"/>而投之，若作相以投者，突吉羅。</p>
<lb ed="N" n="0338a13"/><p xml:id="pN01p0338a1301"><ref cRef="PTS.Vin.3.239"/>於金銀有金銀想而捉金銀者，捨墮；於金銀有疑想而捉金銀者，捨墮；於金銀
<lb ed="N" n="0338a14"/>有非金銀想而捉金銀者，捨墮。</p>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0339a" n="0339a"/>
<lb ed="N" n="0339a01"/><p xml:id="pN01p0339a0101">於非金銀有金銀想者，突吉羅；於非金銀有疑想者，突吉羅；於非金銀有非金
<lb ed="N" n="0339a02"/>銀想者，不犯也。</p>
<lb ed="N" n="0339a03"/><p xml:id="pN01p0339a0301">於僧園內或於住處自捉或令捉而藏之言：「所有者當持去。」癡狂者、最初之
<lb ed="N" n="0339a04"/>犯行者，不犯也。</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0339a05"/>
<lb ed="N" n="0339a06"/>
<lb ed="N" n="0339a07"/>
<lb ed="N" n="0339a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">捨墮十九〔金銀買賣戒〕</cb:mulu><head>捨墮　一九</head>
<lb ed="N" n="0339a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">一</cb:mulu><head>一</head><p xml:id="pN01p0339a0902" cb:place="inline">爾時，佛世尊在<name role="" type="person">舍衛城</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>。其時，六群比丘買賣種種金銀。衆人……
<lb ed="N" n="0339a10"/>非難：「何以沙門釋子恰如在家受欲之人，買賣種種金銀耶？」諸比丘聞彼衆人……
<lb ed="N" n="0339a11"/>非難。彼等中少欲者……非難：「何以六群比丘欲買賣種種金銀耶？」時，諸比丘
<lb ed="N" n="0339a12"/>以此事白世尊。「諸比丘！汝等實買賣種種金銀耶？」「實然！世尊！」佛世尊呵責：
<lb ed="N" n="0339a13"/>「愚人！汝等爲何買賣種種金銀耶？愚人！此非令未信者生信……乃至……諸比
<lb ed="N" n="0339a14"/>丘！汝等當如是誦此學處⸺</p>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0340a" n="0340a"/>
<lb ed="N" n="0340a01"/><p xml:id="pN01p0340a0101">任何比丘，若爲買賣種種之金銀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0340009" n="0340009"/>者，尼薩耆波逸提。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0340a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">二</cb:mulu><head>二</head><p xml:id="pN01p0340a0202" cb:place="inline">「任何」者，……卽此所謂「比丘」之意。</p>
<lb ed="N" n="0340a03"/><p xml:id="pN01p0340a0301"><label type="translation-mark">a</label> 「爲」者，以已成購已成者，捨墮；以已成購未成者，捨墮；以已成購已成未
<lb ed="N" n="0340a04"/>成者，捨墮。</p>
<lb ed="N" n="0340a05"/><p xml:id="pN01p0340a0501"><label type="translation-mark">a1</label>「種種之」者，言已成、未成、已成未成。「已成」者，〔已做成〕頭飾、頸飾、
<lb ed="N" n="0340a06"/>手飾、足飾、腰飾。「未成」者，其整塊物〔尙未製爲成品〕之謂。「已成未成」者，
<lb ed="N" n="0340a07"/>言前面兩者。</p>
<lb ed="N" n="0340a08"/><p xml:id="pN01p0340a0801"><ref cRef="PTS.Vin.3.240"/><label type="translation-mark">a2</label>「金銀」者，謂黃金、迦利沙槃、銅錢、木錢、樹膠錢等，一般通用之物。</p>
<lb ed="N" n="0340a09"/><p xml:id="pN01p0340a0901">以未成購已成……以未成購未成……以未成購已成未成……。</p>
<lb ed="N" n="0340a10"/><p xml:id="pN01p0340a1001">以已成未成購已成……以已成未成購未成……以已成未成購已成未成者，捨
<lb ed="N" n="0340a11"/>墮。</p>
<lb ed="N" n="0340a12"/><p xml:id="pN01p0340a1201">應捨於僧中。「諸比丘！應如是捨：其比丘至僧中，偏袒右肩，禮上座比丘足，
<lb ed="N" n="0340a13"/>胡跪合掌白如是：『諸大德！我買賣種種寶物，應捨之。我今以此捨於僧。』</p>
<lb ed="N" n="0340a14"/><p xml:id="pN01p0340a1401">捨已，自白懺悔其罪。應由一聰明賢能之比丘攝受其罪。若此有淨人或優婆塞
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0341a" n="0341a"/>
<lb ed="N" n="0341a01"/>……〔見捨墮十八･二。『捉金錢之比丘、捉金錢』換以『購金銀之比丘、購金銀』〕
<lb ed="N" n="0341a02"/>……。」</p>
<lb ed="N" n="0341a03"/><p xml:id="pN01p0341a0301">於非金銀有金銀想，而購金銀者，捨墮；於非金銀有疑想，而購金銀者，捨墮；
<lb ed="N" n="0341a04"/>於非金銀有非金銀想，而購金銀者，捨墮。</p>
<lb ed="N" n="0341a05"/><p xml:id="pN01p0341a0501">於非金銀有金銀想者，突吉羅；於非金銀有疑想者，突吉羅；於非金銀有非金
<lb ed="N" n="0341a06"/>銀想者，不犯也。</p>
<lb ed="N" n="0341a07"/><p xml:id="pN01p0341a0701">癡狂者、最初之犯行者，不犯也。</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0341a08"/>
<lb ed="N" n="0341a09"/>
<lb ed="N" n="0341a10"/>
<lb ed="N" n="0341a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">捨墮二〇〔物品交易戒〕</cb:mulu><head>捨墮　二〇</head>
<lb ed="N" n="0341a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">一</cb:mulu><head>一</head><p xml:id="pN01p0341a1202" cb:place="inline">爾時，佛世尊在<name role="" type="person">舍衛城</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>。其時，長老優波難陀釋子善巧作衣。彼
<lb ed="N" n="0341a13"/>由外衣布片作僧伽梨，調綴鮮豔赤色而披之。時，一遊行者著高貴外衣至長老優波
<lb ed="N" n="0341a14"/><ref cRef="PTS.Vin.3.241"/>難陀釋子處而對彼曰：「友！汝之僧伽梨實是好衣，與我！」「友！汝眞知。」「然！
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0342a" n="0342a"/>
<lb ed="N" n="0342a01"/>我知。」「友！諾！」而與之。</p>
<lb ed="N" n="0342a02"/><p xml:id="pN01p0342a0201">如是，遊行者著其僧伽梨歸遊行者園。〔其他〕遊行者如是對彼遊行者曰：「友！
<lb ed="N" n="0342a03"/>此僧伽梨於汝眞美好，汝從何處得此耶？」「友！以我外衣交換而來。」「友！此僧
<lb ed="N" n="0342a04"/>伽梨〔已舊〕已無幾日可用，還是汝之外衣好。」</p>
<lb ed="N" n="0342a05"/><p xml:id="pN01p0342a0501">時，其遊行者〔思：〕「彼等言眞實，此僧伽梨於我已無幾日可用，還是我之外
<lb ed="N" n="0342a06"/>衣好。」卽至優波難陀釋子處作如是言：「友！此是汝僧伽梨，還我外衣。」「友！
<lb ed="N" n="0342a07"/>我已語汝，汝自知耶？我不還。」時，其遊行者……非難：「在家對在家之後悔者
<lb ed="N" n="0342a08"/>尙可還，爲何出家對出家而不還耶？」諸比丘聞此遊行者之……非難。彼等比丘中
<lb ed="N" n="0342a09"/>少欲者……非難：「爲何優波難陀釋子與遊行者交換耶？」如是，諸比丘以此事白
<lb ed="N" n="0342a10"/>世尊。</p>
<lb ed="N" n="0342a11"/><p xml:id="pN01p0342a1101">「優波難陀！汝實與遊行者交易耶？」「實然！世尊！」「愚人！汝爲何與遊行
<lb ed="N" n="0342a12"/>者交易耶？愚人！此非令未信者生信……乃至……諸比丘！汝等當如是誦此學處
<lb ed="N" n="0342a13"/>⸺</p>
<lb ed="N" n="0342a14"/><p xml:id="pN01p0342a1401">任何比丘，若交易種種〔物品〕者，尼薩耆波逸提。」</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0343a" n="0343a"/>
<lb ed="N" n="0343a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">二</cb:mulu><head>二</head><p xml:id="pN01p0343a0102" cb:place="inline">「任何」者，……卽此所謂「比丘」之意。</p>
<lb ed="N" n="0343a02"/><p xml:id="pN01p0343a0201"><label type="translation-mark">a</label> 「若交易」者，言以此與彼、以此取彼、以此交換彼、以此購彼、如此行動者，
<lb ed="N" n="0343a03"/>突吉羅。由是有買賣，己之物入他人之手，他人之物入己之手者，捨墮。應捨於僧、
<lb ed="N" n="0343a04"/><ref cRef="PTS.Vin.3.242"/>別衆或人。「諸比丘！應如是捨：『諸大德！我以種種物作交換，應捨之。我今以此
<lb ed="N" n="0343a05"/>捨於僧。』『〔僧〕當還與。』『〔別衆〕當還與。』『我當還與大德。』」</p>
<lb ed="N" n="0343a06"/><p xml:id="pN01p0343a0601"><label type="translation-mark">a'</label>「種種」者，衣服、飮食、臥具、病資具、藥、乃至粉藥丸、楊枝、未織之絲
<lb ed="N" n="0343a07"/>等之謂。</p>
<lb ed="N" n="0343a08"/><p xml:id="pN01p0343a0801">於交易有交易想者，捨墮；於交易有疑想者，捨墮；於非交易有交易想者，捨
<lb ed="N" n="0343a09"/>墮。於非交易有交易想者，突吉羅；於非交易有疑想者，突吉羅；於非交易有非交
<lb ed="N" n="0343a10"/>易想者，不犯也。</p>
<lb ed="N" n="0343a11"/><p xml:id="pN01p0343a1101">問價、言於造淨物者、言此爲我等之物、言我等要此物，癡狂者、最初之犯行
<lb ed="N" n="0343a12"/>者，不犯也。</p>
<lb ed="N" n="0343a13"/><p xml:id="pN01p0343a1301">⸺—第二蠶綿品⸺—</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0343a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">攝頌</cb:mulu><head>攝頌</head>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0344a" n="0344a"/>
<lb ed="N" n="0344a01"/><lg type="regular" xml:id="lgN01p0344a0101"><l>蠶綿･純･二分</l><l>六年座臥具</l>
<lb ed="N" n="0344a02"/><l>羊毛二･捉取</l><l>並種種交易</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0344a03"/>
<lb ed="N" n="0344a04"/>
<lb ed="N" n="0344a05"/>
<lb ed="N" n="0344a06"/>
<lb ed="N" n="0344a07"/>
<lb ed="N" n="0344a08"/>
<lb ed="N" n="0344a09"/>
<lb ed="N" n="0344a10"/>
<lb ed="N" n="0344a11"/>
<lb ed="N" n="0344a12"/>
<lb ed="N" n="0344a13"/>
<lb ed="N" n="0344a14"/>
<lb ed="N" n="0344a15"/>
<lb ed="N" n="0344a16"/>
<lb ed="N" n="0344a17"/>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0345a" n="0345a"/>
<lb ed="N" n="0345a01"/>
<lb ed="N" n="0345a02"/>
<lb ed="N" n="0345a03"/>
<lb ed="N" n="0345a04"/>
<lb ed="N" n="0345a05"/>
<lb ed="N" n="0345a06"/>
<lb ed="N" n="0345a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">捨墮二一〔鉢戒〕</cb:mulu><head>捨墮　二一</head>
<lb ed="N" n="0345a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">一</cb:mulu><head>一</head><p xml:id="pN01p0345a0802" cb:place="inline">爾時，佛世尊在<name role="" type="person">舍衛城</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>。時，六群比丘積蓄衆多之鉢。諸人巡拜
<lb ed="N" n="0345a09"/>精舍見〔此〕，譏嫌非難：「爲何沙門釋子積蓄衆多鉢耶？沙門釋子爲鉢商或開陶器
<lb ed="N" n="0345a10"/>店耶？」諸比丘聞彼等……非難。彼等中少欲者……非難：「爲何六群比丘蓄長鉢
<lb ed="N" n="0345a11"/>耶？」於是，諸比丘以此事白世尊。「諸比丘！汝等實蓄長鉢耶？」「實然！世尊！」
<lb ed="N" n="0345a12"/>佛世尊呵責：「愚人！汝等爲何蓄長鉢耶？愚人！此非令未信者生信……乃至……
<lb ed="N" n="0345a13"/><ref cRef="PTS.Vin.3.243"/>諸比丘！汝等當如是誦此學處⸺</p>
<lb ed="N" n="0345a14"/><p xml:id="pN01p0345a1401">任何比丘，蓄長鉢者，尼薩耆波逸提。」</p>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0346a" n="0346a"/>
<lb ed="N" n="0346a01"/><p xml:id="pN01p0346a0101">如是，世尊爲諸比丘制立學處。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0346a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">二</cb:mulu><head>二</head><p xml:id="pN01p0346a0202" cb:place="inline">爾時，長老阿難得長鉢，長老阿難欲以此贈長老舍利弗，適遇舍利弗住沙祇。
<lb ed="N" n="0346a03"/>時，長老阿難如是念：「世尊已制立學處，不得蓄長鉢。我今得此長鉢，欲贈長老
<lb ed="N" n="0346a04"/>舍利弗，而長老舍利弗住沙祇，我當如何處理？」於是，長老阿難以此事白世尊。
<lb ed="N" n="0346a05"/>「阿難！舍利弗幾日回來耶？」「世尊！九日或十日內也。」爾時，世尊以是因緣說
<lb ed="N" n="0346a06"/>法而吿諸比丘曰：「諸比丘！聽限十日以蓄長鉢。諸比丘！汝等當如是誦此學處⸺</p>
<lb ed="N" n="0346a07"/><p xml:id="pN01p0346a0701">限十日得蓄長鉢，若過此者，尼薩耆波逸提。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0346a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">三</cb:mulu><head>三</head><p xml:id="pN01p0346a0802" cb:place="inline">「限十日」者，最長得蓄十日。</p>
<lb ed="N" n="0346a09"/><p xml:id="pN01p0346a0901">「長鉢」者，非受持之物，又未說淨之物。「鉢」者，有二種鉢：鐵鉢、泥鉢也；
<lb ed="N" n="0346a10"/>又有三種鉢：大鉢、中鉢、小鉢也。大鉢者，可容阿羅伽量之飯、四分之一主食物，
<lb ed="N" n="0346a11"/>〔其餘爲〕適當之副菜；中鉢者，容那利量之飯……副菜；小鉢者，容拔陀量之飯
<lb ed="N" n="0346a12"/>……副菜也。過大非鉢，過小亦非鉢也。</p>
<lb ed="N" n="0346a13"/><p xml:id="pN01p0346a1301">「過此者，尼薩耆波逸提」者，於十一日之明相出現時，捨墮。應捨於僧、別
<lb ed="N" n="0346a14"/>衆或人。「諸比丘！應如是捨：其比丘至僧中，偏袒右肩，禮上座比丘足，胡跪合掌
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0347a" n="0347a"/>
<lb ed="N" n="0347a01"/><ref cRef="PTS.Vin.3.244"/>白如是：『諸大德！此鉢由我〔蓄〕過十日，應捨之。我今以此捨於僧。』捨已，
<lb ed="N" n="0347a02"/>自白懺悔其罪。應由一聰明賢能之比丘攝受其罪，還與所捨之鉢。『大德僧！請聽！
<lb ed="N" n="0347a03"/>此鉢是某甲比丘之捨鉢，已捨於僧。若僧時機可者，僧以此鉢還與某甲比丘。』其
<lb ed="N" n="0347a04"/>比丘近於衆比丘……〔見捨墮一･三─四〕……。」</p>
<lb ed="N" n="0347a05"/><p xml:id="pN01p0347a0501">於不壞有壞想者，捨墮。</p>
<lb ed="N" n="0347a06"/><p xml:id="pN01p0347a0601">於不破有破想者，捨墮。</p>
<lb ed="N" n="0347a07"/><p xml:id="pN01p0347a0701">於不被奪有被奪想者，捨墮。</p>
<lb ed="N" n="0347a08"/><p xml:id="pN01p0347a0801">捨墮鉢，不捨而受用者，突吉羅。</p>
<lb ed="N" n="0347a09"/><p xml:id="pN01p0347a0901">不過十日而有過想者，突吉羅；不過十日而有疑想者，突吉羅；不過十日而有
<lb ed="N" n="0347a10"/>不過想者，不犯也。</p>
<lb ed="N" n="0347a11"/><p xml:id="pN01p0347a1101">受持十日以內、說淨、捨、失〔鉢〕、破壞、被奪而取、以親厚想取，癡狂者、
<lb ed="N" n="0347a12"/>最初之犯行者，不犯也。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0347a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">四</cb:mulu><head>四</head><p xml:id="pN01p0347a1302" cb:place="inline">時，六群比丘捨鉢不還與，以此事白世尊。「諸比丘！不得不還與捨鉢，不還與
<lb ed="N" n="0347a14"/>者，突吉羅。」</p></cb:div></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0348a" n="0348a"/>
<lb ed="N" n="0348a01"/>
<lb ed="N" n="0348a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">捨墮二二〔減五綴戒〕</cb:mulu><head>捨墮　二二</head>
<lb ed="N" n="0348a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">一</cb:mulu><head>一</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0348a0303" cb:place="inline">爾時，佛世尊在釋迦國迦毘羅衛城尼拘律園。時，一陶師向諸比丘敬曰：
<lb ed="N" n="0348a04"/>「諸大德中要鉢者，我供奉。」其時，諸比丘不知量而多乞鉢。彼等中，持小鉢者，
<lb ed="N" n="0348a05"/>乞大鉢；持大鉢者，乞小鉢。於是，其陶師多爲諸比丘作鉢，不能作其他之賣品，
<lb ed="N" n="0348a06"/>生活不得，妻子亦爲他而困擾。衆人……譏嫌非難：「爲何沙門釋子不知量而多乞
<lb ed="N" n="0348a07"/><ref cRef="PTS.Vin.3.245"/>鉢耶？陶師多爲彼等作鉢，不能作其他之賣品，生活不得，妻子亦爲他而困擾。」
<lb ed="N" n="0348a08"/>諸比丘聞彼等之……非難。彼等比丘中少欲者……譏嫌非難：「爲何諸比丘不知量
<lb ed="N" n="0348a09"/>而多乞鉢耶？」於是，諸比丘以此事白世尊。「諸比丘！比丘等實不知量而多乞鉢
<lb ed="N" n="0348a10"/>耶？」「實然！世尊！」佛世尊呵責：「諸比丘！彼等愚人爲何不知量而多乞鉢耶？
<lb ed="N" n="0348a11"/>諸比丘！此非令未信者生信……乃至……。」呵責已、說法已，語諸比丘曰：「諸比丘！
<lb ed="N" n="0348a12"/>不得乞鉢，乞者，突吉羅。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0348a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN01p0348a1302" cb:place="inline">爾時，一比丘之鉢破壞。時，其比丘〔思：〕「世尊制乞鉢事。」而畏愼不
<lb ed="N" n="0348a14"/>敢乞，以手行乞食。衆人……譏嫌非難：「爲何沙門釋子以手乞食，恰如外道耶？」
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0349a" n="0349a"/>
<lb ed="N" n="0349a01"/>諸比丘聞彼等衆人之……譏嫌非難。於是，諸比丘以此事白世尊。其時，世尊以是
<lb ed="N" n="0349a02"/>因緣說法而吿諸比丘曰：</p>
<lb ed="N" n="0349a03"/><p xml:id="pN01p0349a0301">「諸比丘！失鉢者或壞鉢者，聽許乞鉢。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0349a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN01p0349a0402" cb:place="inline">其時，六群比丘知：「世尊聽許失鉢者、壞鉢者乞鉢。」彼等小破、小壞、
<lb ed="N" n="0349a05"/>微損，卽多乞鉢。於是，陶師亦如此爲六群比丘多作鉢，不能作其他之賣品，生活
<lb ed="N" n="0349a06"/>不得，妻子亦爲他困擾。衆人亦如此……譏嫌非難：「爲何沙門釋子不知量而多乞
<lb ed="N" n="0349a07"/>鉢耶？陶師多爲彼等作鉢，不能作其他之賣品，自己無以生活，妻子亦爲他困擾。」
<lb ed="N" n="0349a08"/>諸比丘聞彼等之……譏嫌非難。彼等中少欲者……亦譏嫌非難：「爲何六群比丘小
<lb ed="N" n="0349a09"/><ref cRef="PTS.Vin.3.246"/>破、小壞、微損而多乞鉢耶？」於是，諸比丘以此事白世尊。「諸比丘！汝等實小破
<lb ed="N" n="0349a10"/>……而多乞鉢耶？」「實然！世尊！」佛世尊呵責：「愚人！爲何汝等小破……而多
<lb ed="N" n="0349a11"/>乞鉢耶？愚人！此非令未信者生信……乃至……諸比丘！汝等當如是誦此學處⸺</p>
<lb ed="N" n="0349a12"/><p xml:id="pN01p0349a1201">任何比丘，鉢不至五綴而換<anchor xml:id="nkr_note_orig_0349001" n="0349001"/>新鉢者，尼薩耆波逸提。其鉢應由彼比丘捨於比
<lb ed="N" n="0349a13"/>丘衆，比丘衆中，當以最下之鉢與彼比丘。『比丘！此是汝鉢，當持至破壞。』
<lb ed="N" n="0349a14"/>此乃於此時之如法行也。」</p></cb:div></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0350a" n="0350a"/>
<lb ed="N" n="0350a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">二</cb:mulu><head>二</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0350a0103" cb:place="inline">「任何」者，……「比丘」之意。</p>
<lb ed="N" n="0350a02"/><p xml:id="pN01p0350a0201">「不至五綴」者，鉢之無補接、或一補接、或二補接、或三補接、或四補接者。</p>
<lb ed="N" n="0350a03"/><p xml:id="pN01p0350a0301">「無綴量鉢」者，言無二指〔長之〕痕跡。「綴量」者，言有二指長之痕跡。</p>
<lb ed="N" n="0350a04"/><p xml:id="pN01p0350a0401"><label type="translation-mark">a'</label>「換者」，乞也。欲得者，突吉羅；已得者，捨墮。當捨於僧中，全比丘當持所
<lb ed="N" n="0350a05"/>受持之鉢而集合。下鉢者不得欲持上鉢，若下鉢者欲持上鉢者，突吉羅。</p>
<lb ed="N" n="0350a06"/><p xml:id="pN01p0350a0601">「新鉢」者，言乞取之鉢。</p>
<lb ed="N" n="0350a07"/><p xml:id="pN01p0350a0701"><label type="translation-mark">a</label> 「諸比丘！應如是捨：其比丘至僧中，偏袒右肩，禮上座比丘足，胡跪合掌白
<lb ed="N" n="0350a08"/>如是：『諸大德！此鉢由我未至五綴而乞得，應捨之。我今以此捨於僧。』捨已，
<lb ed="N" n="0350a09"/>自白懺悔其罪。應由一聰明賢能之比丘攝受其罪。</p>
<lb ed="N" n="0350a10"/><p xml:id="pN01p0350a1001">應選具<anchor xml:id="nkr_note_orig_0350002" n="0350002"/>五法之比丘爲分鉢人，卽無愛行、無瞋行、無癡行、無怖行、知取不
<lb ed="N" n="0350a11"/><ref cRef="PTS.Vin.3.247"/>取也。諸比丘！當如是選任。初，應乞請其比丘，乞請已。應由一聰明賢能之比丘
<lb ed="N" n="0350a12"/>於僧中唱言：</p>
<lb ed="N" n="0350a13"/><p xml:id="pN01p0350a1301">『大德僧！請聽！若僧時機可者，僧選某甲比丘爲分鉢人。』如是表白。</p>
<lb ed="N" n="0350a14"/><p xml:id="pN01p0350a1401">『大德僧！請聽！僧選某甲比丘爲分鉢人。諸大德中，選某甲比丘爲分鉢人，
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0351a" n="0351a"/>
<lb ed="N" n="0351a01"/>忍者默然，不忍者請說。</p>
<lb ed="N" n="0351a02"/><p xml:id="pN01p0351a0201">僧選某甲比丘爲分鉢人已。僧已忍……知解。』</p>
<lb ed="N" n="0351a03"/><p xml:id="pN01p0351a0301">由被選任之比丘分鉢，向上座曰：『大德！請上座取鉢。』若上座取〔其鉢〕
<lb ed="N" n="0351a04"/>者，上座之鉢應與第二上座，對彼之憐愍，不得不取，不取者，突吉羅；於無鉢者，
<lb ed="N" n="0351a05"/>不得令取。以如是方法，令至比丘僧中之下座取之，其比丘衆中，最下鉢當與彼之
<lb ed="N" n="0351a06"/>比丘。『比丘！此是汝鉢，當持至破壞。』」</p>
<lb ed="N" n="0351a07"/><p xml:id="pN01p0351a0701">其比丘不得以此鉢置於非處，不得盛非食物而食。無論如何失此鉢，或壞、或
<lb ed="N" n="0351a08"/>破，不得捨去。若置於非處、或盛非食物而食、或捨者，突吉羅。</p>
<lb ed="N" n="0351a09"/><p xml:id="pN01p0351a0901">「此乃於此時之如法行」者，於此場合，爲隨順法之意。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0351a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN01p0351a1002" cb:place="inline">以無綴鉢換無綴鉢者，捨墮；以無綴鉢換一綴……二綴……三綴……四綴
<lb ed="N" n="0351a11"/>鉢者，捨墮。</p>
<lb ed="N" n="0351a12"/><p xml:id="pN01p0351a1201">以一綴鉢換無綴……一綴……二綴……三綴……四綴鉢者，捨墮。</p>
<lb ed="N" n="0351a13"/><p xml:id="pN01p0351a1301">以二綴鉢……以三綴鉢……以四綴鉢換無綴鉢……乃至……一綴鉢……乃至
<lb ed="N" n="0351a14"/>……二綴鉢……乃至……三綴鉢……四綴鉢者，捨墮。</p>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0352a" n="0352a"/>
<lb ed="N" n="0352a01"/><p xml:id="pN01p0352a0101">以無綴鉢換無綴量鉢者，捨墮；以無綴鉢換一綴量鉢……以四綴鉢換四綴量鉢
<lb ed="N" n="0352a02"/><ref cRef="PTS.Vin.3.248"/>，捨墮；以無綴量鉢換無綴鉢者，捨墮……。</p>
<lb ed="N" n="0352a03"/><p xml:id="pN01p0352a0301">以四綴量鉢換四綴鉢者，捨墮；以無綴量鉢換無綴量鉢……以四綴量鉢換四綴
<lb ed="N" n="0352a04"/>量鉢者，捨墮。</p>
<lb ed="N" n="0352a05"/><p xml:id="pN01p0352a0501">失鉢者、壞鉢者、親里者、被招待者、爲他人乞者、依己之財者，癡狂者、最
<lb ed="N" n="0352a06"/>初之犯行者，不犯也。</p></cb:div></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0352a07"/>
<lb ed="N" n="0352a08"/>
<lb ed="N" n="0352a09"/>
<lb ed="N" n="0352a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">捨墮二三〔藥戒〕</cb:mulu><head>捨墮　二三</head>
<lb ed="N" n="0352a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">一</cb:mulu><head>一</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0352a1103" cb:place="inline">爾時，佛世尊在<name role="" type="person">舍衛城</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>。其時，長老畢陵伽婆蹉欲在王舍
<lb ed="N" n="0352a12"/>城邊作住處窟，而令淸掃山窟。時，<name role="" type="person">摩揭陀</name>王斯尼耶頻毘娑羅至畢陵伽婆蹉長老處，
<lb ed="N" n="0352a13"/>禮長老而退坐一面。坐已，<name role="" type="person">摩揭陀</name>王斯尼耶頻毘娑羅對畢陵伽婆蹉長老曰：「大德！
<lb ed="N" n="0352a14"/>上座令〔他人〕作何事耶？」「大王！欲作住處之窟，而令〔人〕淸掃山窟也。」「大
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0353a" n="0353a"/>
<lb ed="N" n="0353a01"/>德！尊者需要淨人耶？」「大王！世尊不聽許用淨人。」「大德！若是，卽請問世尊，
<lb ed="N" n="0353a02"/>然後吿知我。」「然！大王！」長老畢陵伽婆蹉如此應諾<name role="" type="person">摩揭陀</name>王斯尼耶頻毘娑羅。</p>
<lb ed="N" n="0353a03"/><p xml:id="pN01p0353a0301">爾時，長老畢陵伽婆蹉爲頻毘娑羅說法……令歡喜。時，王由長老畢陵伽婆蹉
<lb ed="N" n="0353a04"/>之說法……歡喜，從座而起，禮長老已，右繞而去。由此，長老畢陵伽婆蹉遣使至
<lb ed="N" n="0353a05"/>世尊處而言：「世尊！<name role="" type="person">摩揭陀</name>王頻毘娑羅欲奉施淨人。世尊！此當如何耶？」爾時，
<lb ed="N" n="0353a06"/>世尊以是因緣說法而吿諸比丘曰：「諸比丘！聽許〔用〕淨人。」</p>
<lb ed="N" n="0353a07"/><p xml:id="pN01p0353a0701"><ref cRef="PTS.Vin.3.249"/><name role="" type="person">摩揭陀</name>王斯尼耶頻毘娑羅再至長老畢陵伽婆蹉處，禮長老而退坐一面。坐已，
<lb ed="N" n="0353a08"/>言長老曰：「大德！世尊聽許用淨人耶？」「然！大王！」「若此，大德！我奉施淨
<lb ed="N" n="0353a09"/>人與尊者。」</p>
<lb ed="N" n="0353a10"/><p xml:id="pN01p0353a1001">時，<name role="" type="person">摩揭陀</name>王斯尼耶頻毘娑羅忘卻應諾施淨人於長老畢陵伽婆蹉事，久後得憶
<lb ed="N" n="0353a11"/>念，言一事務大臣曰：「我應諾〔施〕淨人於大德，汝已奉施耶？」「大王！尙未與
<lb ed="N" n="0353a12"/>淨人於大德。」「至今已過幾日耶？」時，其大臣算其日而吿<name role="" type="person">頻毘娑羅王</name>曰：「大王！
<lb ed="N" n="0353a13"/>已五百日矣！」「然！汝以五百淨人奉施大德。」「是！大王！」其大臣應諾於大王，
<lb ed="N" n="0353a14"/>奉施五百淨人於長老畢陵伽婆蹉，因此而成一村，此名淨人村，亦稱爲畢陵伽村。</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0354a" n="0354a"/>
<lb ed="N" n="0354a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN01p0354a0102" cb:place="inline">爾時，長老畢陵伽婆蹉依住此村。時，長老畢陵伽婆蹉晨著下衣，持上衣
<lb ed="N" n="0354a02"/>與鉢，爲乞食而入畢陵伽村。爾時，其村行祭典，童女等盛裝著華鬘而戲。時，長
<lb ed="N" n="0354a03"/>老畢陵伽婆蹉順次行乞食至一淨人之家已，坐在所設座位上。其時，淨人婦之女兒，
<lb ed="N" n="0354a04"/>見少女等裝飾華鬘遊戲而泣：「與我華鬘！與我裝飾具！」時，長老畢陵伽婆蹉問
<lb ed="N" n="0354a05"/>其淨人婦曰：「此少女何故而泣耶？」「大德！此少女見其他少女盛裝著華鬘而泣：
<lb ed="N" n="0354a06"/>『與我華鬘！與我裝飾具！』我等貧人，何處能有華鬘裝飾具耶？」</p>
<lb ed="N" n="0354a07"/><p xml:id="pN01p0354a0701">爾時，長老畢陵伽婆蹉取一草輪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0354003" n="0354003"/>言其淨人婦曰：「來！以此草環結在少女頭
<lb ed="N" n="0354a08"/>上。」時，其淨人婦取草環結於少女之頭，卽成黃金之華鬘，莊嚴美麗，王之後宮
<lb ed="N" n="0354a09"/>亦無如此之金華鬘。衆人吿<name role="" type="person">摩揭陀</name>王頻毘娑羅曰：「大王！其淨人家有黃金之華鬘，
<lb ed="N" n="0354a10"/><ref cRef="PTS.Vin.3.250"/>莊嚴美麗，王之後宮亦無有如此之金華鬘。其貧人何處得來？必是竊盜而來之物也。」
<lb ed="N" n="0354a11"/>於是，<name role="" type="person">摩揭陀</name>王斯尼耶頻毘娑羅令捕縛淨人之一族。長老畢陵伽婆蹉晨著下衣，持
<lb ed="N" n="0354a12"/>上衣與鉢再入畢陵伽村乞食，於村順次行乞食而至其淨人家，問鄰居曰：「此淨人
<lb ed="N" n="0354a13"/>一族至何處耶？」「大德！因黃金華鬘故，被王所縛也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0354a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN01p0354a1402" cb:place="inline">於是，長老畢陵伽婆蹉至<name role="" type="person">摩揭陀</name>王斯尼耶頻毘娑羅宮殿。至已，坐在所設
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0355a" n="0355a"/>
<lb ed="N" n="0355a01"/>座位上。時，<name role="" type="person">頻毘娑羅王</name>至畢陵伽婆蹉長老前，敬禮而坐一面。一面坐已，於是，
<lb ed="N" n="0355a02"/>長老畢陵伽婆蹉對王曰：「大王！何故縛淨人之一族耶？」「大德！彼淨人有金華
<lb ed="N" n="0355a03"/>鬘，莊嚴美麗，我後宮亦無此金華鬘。彼之貧人何處得來？必是盜取而來也！」時，
<lb ed="N" n="0355a04"/>長老畢陵伽婆蹉作念：「使<name role="" type="person">摩揭陀</name>王頻毘娑羅之宮殿成爲黃金。」〔因〕此宮殿皆成
<lb ed="N" n="0355a05"/>黃金。「大王！王此衆多之黃金，從何處來耶？」「大德！知矣！由大德之神通力也。」
<lb ed="N" n="0355a06"/>而放其淨人一族。</p>
<lb ed="N" n="0355a07"/><p xml:id="pN01p0355a0701">衆人知大德畢陵伽婆蹉於大王座前，示現神通不可思議之過人法而歡喜信仰，
<lb ed="N" n="0355a08"/>爲長老畢陵伽婆蹉持來五種藥物，卽熟酥、生酥、油、蜜、石蜜。雖然，長老畢陵
<lb ed="N" n="0355a09"/>伽婆蹉爲應得此〔五種藥〕者，而〔彼〕以所得許多五種藥喜捨於徒衆。其徒因多
<lb ed="N" n="0355a10"/>得而成驕奢者，將所得藏滿甁甕也，又充於漉水器、囊袋，掛於窗上。令此等〔物
<lb ed="N" n="0355a11"/><ref cRef="PTS.Vin.3.251"/>品〕互爲結纏粘著，亦因鼠食而散布於精舍。衆人巡拜精舍，見〔此〕而譏嫌非難：
<lb ed="N" n="0355a12"/>「此沙門釋子內藏貨物，恰如<name role="" type="person">摩揭陀</name>王斯尼耶頻毘娑羅。」諸比丘聞彼等之……非
<lb ed="N" n="0355a13"/>難。彼等中少欲者……非難：「爲何諸比丘思如是驕奢耶？」於是，彼等以此事白
<lb ed="N" n="0355a14"/>世尊。「諸比丘！比丘等實思如是驕奢耶？」「實然！世尊！」佛世尊呵責：「諸比
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0356a" n="0356a"/>
<lb ed="N" n="0356a01"/>丘！爲何汝等愚人思如是驕奢耶？諸比丘！此非令未信者生信……乃至……諸比
<lb ed="N" n="0356a02"/>丘！汝等當如是誦此學處⸺</p>
<lb ed="N" n="0356a03"/><p xml:id="pN01p0356a0301">病比丘當有病殘藥，卽熟酥、生酥、油、蜜、石蜜也。此等得後，限蓄七日得
<lb ed="N" n="0356a04"/>以食用，若過此者，尼薩耆波逸提。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0356a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">二</cb:mulu><head>二</head><p xml:id="pN01p0356a0502" cb:place="inline">「病比丘當有病殘藥」者，「熟酥」是牛乳酥、山羊乳酥或水牛乳酥等，其淨肉
<lb ed="N" n="0356a06"/>之熟酥也。「生酥」者，是此等之生酥。「油」者，胡麻油、芥子油、蜜樹油、萞麻
<lb ed="N" n="0356a07"/>油、獸油也。「蜜」者，蜂蜜也。「石蜜」者，從甘蔗而得者也。</p>
<lb ed="N" n="0356a08"/><p xml:id="pN01p0356a0801">「此等得後，限蓄七日得以食用」者，最長可食七日。</p>
<lb ed="N" n="0356a09"/><p xml:id="pN01p0356a0901">「過此者，尼薩耆波逸提」者，於第八日明相出時，捨墮。應捨於僧、別衆或
<lb ed="N" n="0356a10"/>人。「諸比丘！應如是捨：『諸大德！此藥由我蓄過七日，應捨之。我今以此捨於
<lb ed="N" n="0356a11"/>僧。』『〔僧〕當還與。』『〔別衆〕當還與。』『我當還與大德。』」</p>
<lb ed="N" n="0356a12"/><p xml:id="pN01p0356a1201">於過七日有過想者，捨墮；於過七日有疑想者，捨墮；於過七日有不過想者，
<lb ed="N" n="0356a13"/>捨墮。</p>
<lb ed="N" n="0356a14"/><p xml:id="pN01p0356a1401">於非受持有受持想者，捨墮。</p>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0357a" n="0357a"/>
<lb ed="N" n="0357a01"/><p xml:id="pN01p0357a0101">於不捨有捨想者，捨墮。</p>
<lb ed="N" n="0357a02"/><p xml:id="pN01p0357a0201">於不失有失想者，捨墮。</p>
<lb ed="N" n="0357a03"/><p xml:id="pN01p0357a0301">於不壞有壞想者，捨墮。</p>
<lb ed="N" n="0357a04"/><p xml:id="pN01p0357a0401"><ref cRef="PTS.Vin.3.252"/>於不燒有燒想者，捨墮。</p>
<lb ed="N" n="0357a05"/><p xml:id="pN01p0357a0501">於不被奪有被奪想者，捨墮。</p>
<lb ed="N" n="0357a06"/><p xml:id="pN01p0357a0601">已捨而得，不得用於塗身、不得食用，當用於燈火或塗足<anchor xml:id="nkr_note_orig_0357004" n="0357004"/>。由他比丘〔得〕，
<lb ed="N" n="0357a07"/>可用塗身而不得食用。</p>
<lb ed="N" n="0357a08"/><p xml:id="pN01p0357a0801">於不過七日有過想者，突吉羅；於不過七日有疑想者，突吉羅；於不過七日有
<lb ed="N" n="0357a09"/>不過想者，不犯也。</p>
<lb ed="N" n="0357a10"/><p xml:id="pN01p0357a1001">受持七日以內、捨、失、壞、燒失、被奪而取、以親厚想取、由未圓具者之捨
<lb ed="N" n="0357a11"/>去或殘留或放棄之物、受用不求而與之物，癡狂者、最初之犯行者，不犯也。</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0357a12"/>
<lb ed="N" n="0357a13"/>
<lb ed="N" n="0357a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0358a" n="0358a"/>
<lb ed="N" n="0358a01"/>
<lb ed="N" n="0358a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">捨墮二四〔雨季衣戒〕</cb:mulu><head>捨墮　二四</head>
<lb ed="N" n="0358a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">一</cb:mulu><head>一</head><p xml:id="pN01p0358a0302" cb:place="inline">爾時，佛世尊在<name role="" type="person">舍衛城</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>。時，世尊聽許諸比丘用雨季衣。六群比
<lb ed="N" n="0358a04"/>丘知「世尊聽許用雨季衣」，卽早求雨季衣，早作雨季衣而著用；因雨季衣破壞，裸
<lb ed="N" n="0358a05"/>形被雨淋也。諸比丘中少欲者……非難：「爲何六群比丘，早求雨季衣，早作而著
<lb ed="N" n="0358a06"/>用，因雨季衣壞而裸形被雨淋耶？」時，諸比丘以此事白世尊。「愚人！汝等實早求
<lb ed="N" n="0358a07"/>雨季衣，早作而著用，因雨季衣壞而裸形被雨淋耶？」「實然！世尊！」佛世尊呵責：
<lb ed="N" n="0358a08"/>「愚人！汝等爲何早求……著用……雨淋耶？愚人！此非令未信者生信……乃至
<lb ed="N" n="0358a09"/>……諸比丘！汝等當如是誦此學處⸺</p>
<lb ed="N" n="0358a10"/><p xml:id="pN01p0358a1001">熱季<anchor xml:id="nkr_note_orig_0358005" n="0358005"/>之最後一月，比丘當求雨季衣，熱季之最後半月，當作而受用；若熱季
<lb ed="N" n="0358a11"/><ref cRef="PTS.Vin.3.253"/>之最後一月以前求雨季衣，熱季之最後半月以前作而受用者，尼薩耆波逸提。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0358a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">二</cb:mulu><head>二</head><p xml:id="pN01p0358a1202" cb:place="inline">「熱季之最後一月，比丘當求雨季衣」者，至前曾施雨季衣之諸人處，當作如
<lb ed="N" n="0358a13"/>是言：「雨季衣之時也，雨季衣之時令也，其他衆人亦施與雨季衣。」不可言：「與
<lb ed="N" n="0358a14"/>我雨季衣，雨季衣持來與我，爲我交換雨季衣，爲我購雨季衣。」</p>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0359a" n="0359a"/>
<lb ed="N" n="0359a01"/><p xml:id="pN01p0359a0101">「熱季之最後半月，當作而受用」者，熱季之剩半月，當縫製受用也。</p>
<lb ed="N" n="0359a02"/><p xml:id="pN01p0359a0201">「熱季之最後一月以前」者，於熱季剩一月以上之時，求雨季衣者，捨墮。</p>
<lb ed="N" n="0359a03"/><p xml:id="pN01p0359a0301">「熱季之最後半月以前」者，於熱季剩半月以上之時，縫製著用者，捨墮。應
<lb ed="N" n="0359a04"/>捨於僧、別衆或人。「諸比丘！應如是捨：『諸大德！此雨季衣由我於熱季剩一月以
<lb ed="N" n="0359a05"/>上時求；於熱季剩半月以上時作而著用之，應捨之。我今以此捨於僧。』『〔僧〕當
<lb ed="N" n="0359a06"/>還與。』『〔別衆〕當還與。』『我當還與大德。』」</p>
<lb ed="N" n="0359a07"/><p xml:id="pN01p0359a0701">於熱季剩一月以前，有過想而求雨季衣者，捨墮；於熱季剩一月以上，有疑想
<lb ed="N" n="0359a08"/>而求雨季衣者，捨墮；於熱季剩一月以上，有一月以下想而求雨季衣者，捨墮。</p>
<lb ed="N" n="0359a09"/><p xml:id="pN01p0359a0901">於熱季剩半月以上，有過想而製作著用雨季衣者，捨墮；於熱季剩半月以上，
<lb ed="N" n="0359a10"/>有餘想而製作著用雨季衣者，捨墮；於熱季剩半月以上，有半月以下想而製作著用
<lb ed="N" n="0359a11"/>雨季衣者，捨墮。</p>
<lb ed="N" n="0359a12"/><p xml:id="pN01p0359a1201">有雨季衣而裸形被雨淋者，突吉羅。</p>
<lb ed="N" n="0359a13"/><p xml:id="pN01p0359a1301">於熱季剩一月以下，有過想者，突吉羅；熱季剩一月以下，有疑想者，突吉羅；
<lb ed="N" n="0359a14"/>熱季剩一月以下，有以下想者，不犯也。</p>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0360a" n="0360a"/>
<lb ed="N" n="0360a01"/><p xml:id="pN01p0360a0101">熱季剩一月以下，有過想者，突吉羅；熱季剩半月以下，有疑想者，突吉羅；
<lb ed="N" n="0360a02"/><ref cRef="PTS.Vin.3.254"/>於熱季前半月以下，有以下想者，不犯也。</p>
<lb ed="N" n="0360a03"/><p xml:id="pN01p0360a0301">於熱季剩一月求雨季衣，於熱季剩半月作而著用；於熱季剩一月以下求雨季
<lb ed="N" n="0360a04"/>衣，熱季剩半月以下作而著用；以所求之雨季衣度過雨期，著用雨季衣度過雨期，
<lb ed="N" n="0360a05"/>可洗浣收藏者，有理由時始可著用；衣被奪者、失衣者、有意外事故時，癡狂者、
<lb ed="N" n="0360a06"/>最初之犯行者，不犯也。</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0360a07"/>
<lb ed="N" n="0360a08"/>
<lb ed="N" n="0360a09"/>
<lb ed="N" n="0360a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">捨墮二五〔奪衣戒〕</cb:mulu><head>捨墮　二五</head>
<lb ed="N" n="0360a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">一</cb:mulu><head>一</head><p xml:id="pN01p0360a1102" cb:place="inline">爾時，佛世尊在<name role="" type="person">舍衛城</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>。時，長老優波難陀釋子如是對兄之弟子
<lb ed="N" n="0360a12"/>比丘言：「友！來！我等出去遊行諸方。」「大德！因我是披弊衣者，我不去！」「友！
<lb ed="N" n="0360a13"/>來！我與汝衣。」而將衣施與彼。其比丘聞：「世尊將要出發遊行諸方。」於是，
<lb ed="N" n="0360a14"/>其比丘作如是思惟：「我今不共長老優波難陀遊行諸方，願共世尊出遊諸方。」時，
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0361a" n="0361a"/>
<lb ed="N" n="0361a01"/>優波難陀長老對其比丘言：「來！友！今出遊諸方。」「大德！我不與大德出遊諸方，
<lb ed="N" n="0361a02"/>我願共世尊出遊諸方。」「友！我與汝衣，乃望汝共我出遊。」忿怒不喜而奪回〔其
<lb ed="N" n="0361a03"/>衣〕。時，其比丘以此事語諸比丘，彼等比丘中少欲者……非難：「爲何長老優波難
<lb ed="N" n="0361a04"/>陀釋子，自以衣施與比丘後，忿怒不喜而奪回〔其衣〕耶？」於是，諸比丘以此事
<lb ed="N" n="0361a05"/>白世尊。「優波難陀！汝實自以衣施與其比丘〔……乃至……〕奪回耶？」「實然！
<lb ed="N" n="0361a06"/><ref cRef="PTS.Vin.3.255"/>世尊！」佛世尊呵責：「愚人！汝爲何自以衣施與比丘後，忿怒不喜而奪回耶？愚
<lb ed="N" n="0361a07"/>人！此非令未信者生信……乃至……諸比丘！汝等當如是誦此學處⸺</p>
<lb ed="N" n="0361a08"/><p xml:id="pN01p0361a0801">任何比丘，自以衣施與比丘後，忿怒不喜，自奪或令奪者，尼薩耆波逸提。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0361a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">二</cb:mulu><head>二</head><p xml:id="pN01p0361a0902" cb:place="inline">「任何」者，……「比丘」之意。</p>
<lb ed="N" n="0361a10"/><p xml:id="pN01p0361a1001"><label type="translation-mark">a</label> 「自」者，自施與。</p>
<lb ed="N" n="0361a11"/><p xml:id="pN01p0361a1101">「衣」者，謂六種衣中之一衣，當說淨之任何衣之最下量。</p>
<lb ed="N" n="0361a12"/><p xml:id="pN01p0361a1201"><label type="translation-mark">a'</label>「比丘」，其他比丘也。</p>
<lb ed="N" n="0361a13"/><p xml:id="pN01p0361a1301">「忿怒不喜」者，謂不適意、心受打擊、瞋恚。</p>
<lb ed="N" n="0361a14"/><p xml:id="pN01p0361a1401">「奪」者，自奪之卽捨墮。</p>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0362a" n="0362a"/>
<lb ed="N" n="0362a01"/><p xml:id="pN01p0362a0101">「令奪」者，令他奪者，突吉羅；一次命令而屢奪者，捨墮。應捨於僧、別衆
<lb ed="N" n="0362a02"/>或人。「諸比丘！應如是捨：『諸大德！此衣由我自與比丘後而奪回之物，應捨之。
<lb ed="N" n="0362a03"/>我今以此捨於僧。』『〔僧〕當還與。』『〔別衆〕當還與。』『我當還與大德。』」</p>
<lb ed="N" n="0362a04"/><p xml:id="pN01p0362a0401">於受具戒者有受具戒者想，與衣後，忿怒不喜，奪或令奪者捨墮；於受具戒者
<lb ed="N" n="0362a05"/>有疑想，與衣……或令奪者，捨墮；於受具戒者有不受具戒者想，與衣……或令奪
<lb ed="N" n="0362a06"/>者，捨墮。</p>
<lb ed="N" n="0362a07"/><p xml:id="pN01p0362a0701">與他資具後，忿怒不喜，奪或令奪者，突吉羅。</p>
<lb ed="N" n="0362a08"/><p xml:id="pN01p0362a0801">於未受具戒者與衣或其他資具之後，忿怒不喜，奪或令奪者，突吉羅。</p>
<lb ed="N" n="0362a09"/><p xml:id="pN01p0362a0901">於未受具戒者有未受具戒者想，突吉羅；於未受具戒者有疑想，突吉羅；於未
<lb ed="N" n="0362a10"/>受具戒者有未受具戒者想，突吉羅。</p>
<lb ed="N" n="0362a11"/><p xml:id="pN01p0362a1101">或與彼、或對彼有親厚想而取，癡狂者、最初之犯行者，不犯也。</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0362a12"/>
<lb ed="N" n="0362a13"/>
<lb ed="N" n="0362a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0363a" n="0363a"/>
<lb ed="N" n="0363a01"/>
<lb ed="N" n="0363a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">捨墮二六〔乞線戒〕</cb:mulu><head>捨墮　二六</head>
<lb ed="N" n="0363a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">一</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.256"/>一</head><p xml:id="pN01p0363a0302" cb:place="inline">爾時，佛世尊在<name role="" type="person">王舍城</name>迦蘭陀竹林園。時，六群比丘於作衣時，多乞絲。作衣
<lb ed="N" n="0363a04"/>已，絲多殘餘。時，六群比丘言：「然！友！我等再乞絲令織師織衣。」於是，六
<lb ed="N" n="0363a05"/>群比丘更乞絲令織師織衣，織衣已，絲又多剩餘。六群比丘再乞絲令織師織衣，織
<lb ed="N" n="0363a06"/>衣已，絲又多剩餘。第三次……令織〔師織衣〕。衆人……非難：「爲何沙門釋子自
<lb ed="N" n="0363a07"/>乞絲令織師織衣耶？」諸比丘聞彼衆人之……非難。彼等比丘中少欲者……非難：
<lb ed="N" n="0363a08"/>「爲何六群比丘自乞絲令織師織衣耶？」於是，諸比丘以此事白世尊。「諸比丘！汝
<lb ed="N" n="0363a09"/>等實自乞絲，令織師織衣耶？」「實然！世尊！」世尊呵責：「愚人！汝等爲何自乞
<lb ed="N" n="0363a10"/>絲令織師織衣耶？此非令未信者生信……乃至！諸比丘！汝等當如是誦此學處⸺</p>
<lb ed="N" n="0363a11"/><p xml:id="pN01p0363a1101">任何比丘，自乞絲令織師織衣者，尼薩耆波逸提。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0363a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">二</cb:mulu><head>二</head><p xml:id="pN01p0363a1202" cb:place="inline">「任何」者，無論何者亦……「比丘」之意。</p>
<lb ed="N" n="0363a13"/><p xml:id="pN01p0363a1301">「自」者，自乞也。</p>
<lb ed="N" n="0363a14"/><p xml:id="pN01p0363a1401">「絲」者，有六種絲，卽麻絲、綿絲、絹絲、毛絲、大麻絲、粗麻也。</p>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0364a" n="0364a"/>
<lb ed="N" n="0364a01"/><p xml:id="pN01p0364a0101">「令織師」者，使織師織之，欲令織時，突吉羅；已織成至手者，捨墮。應捨
<lb ed="N" n="0364a02"/><ref cRef="PTS.Vin.3.257"/>於僧、別衆或人。「諸比丘！應如是捨：『諸大德！此衣由我自乞絲令織師所織之
<lb ed="N" n="0364a03"/>物，應捨之。我今以此捨於僧。』『〔僧〕當還與。』『〔別衆〕當還與。』『我當還與
<lb ed="N" n="0364a04"/>大德。』」</p>
<lb ed="N" n="0364a05"/><p xml:id="pN01p0364a0501">於織物有織物想者，捨墮；於織物有疑想者，捨墮；於織物有非織物想者，捨
<lb ed="N" n="0364a06"/>墮。於非織物有織物想者，突吉羅；於非織物有疑想者，突吉羅；於非織物有非織
<lb ed="N" n="0364a07"/>物想者，不犯也。</p>
<lb ed="N" n="0364a08"/><p xml:id="pN01p0364a0801">爲縫衣之線、帶、肩紐、鉢囊、漉水器，親里者、受請者、爲他乞者、依己之
<lb ed="N" n="0364a09"/>財者，癡狂者、最初之犯行者，不犯也。</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0364a10"/>
<lb ed="N" n="0364a11"/>
<lb ed="N" n="0364a12"/>
<lb ed="N" n="0364a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">捨墮二七〔大織師戒〕</cb:mulu><head>捨墮　二七</head>
<lb ed="N" n="0364a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">一</cb:mulu><head>一</head><p xml:id="pN01p0364a1402" cb:place="inline">爾時，佛世尊在<name role="" type="person">舍衛城</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>。時，一居士爲往遠地而對其妻言：「持
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0365a" n="0365a"/>
<lb ed="N" n="0365a01"/>絲與某甲織師，織成衣後保存之，余歸，當以衣供大德優波難陀釋子披。」一乞食
<lb ed="N" n="0365a02"/>比丘聞此居士語。於是，其比丘至長老優波難陀釋子處作如是言：「友！優波難陀！
<lb ed="N" n="0365a03"/>汝是大福德人。於某處，一居士爲往遠地，如是語其婦：『持絲……披。』友！彼
<lb ed="N" n="0365a04"/>乃我檀越也。」彼織師亦長老優波難陀釋子之檀越。於是，長老優波難陀釋子至其
<lb ed="N" n="0365a05"/>織師處而作是言：「賢者！此衣乃爲我而織，汝應該作更長、寬、厚、善織、密緻、
<lb ed="N" n="0365a06"/><ref cRef="PTS.Vin.3.258"/>平滑又易理。」「大德！彼等持絲來與我而言：『依絲而織衣。』大德！不可能作長、
<lb ed="N" n="0365a07"/>寬或厚也。然而，大德！巧織、密緻、平滑又易理是可爲。」「否！賢者！汝勿拘此
<lb ed="N" n="0365a08"/>絲，當作長、寬、厚矣。」時，其織師將持來之絲掛織機已，至其婦處而作是言：
<lb ed="N" n="0365a09"/>「大姊！還要絲。」「賢者！我非謂汝依此絲織之耶？」「大姊！汝實吿我依此絲織
<lb ed="N" n="0365a10"/>之。然而，大德優波難陀如是言我：『否！賢者！汝勿拘……厚矣。』」於是，彼婦
<lb ed="N" n="0365a11"/>又與同量之絲。</p>
<lb ed="N" n="0365a12"/><p xml:id="pN01p0365a1201">長老優波難陀釋子聞：「彼居士由遠地歸來。」於是，長老優波難陀釋子至其
<lb ed="N" n="0365a13"/>居士家，坐所設座位。時，居士至優波難陀釋子處，敬禮而退坐一面。坐已，居士
<lb ed="N" n="0365a14"/>問其婦曰：「其衣已織耶？」「然！夫君！其衣已織矣。」「持〔衣〕來，我供大德
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0366a" n="0366a"/>
<lb ed="N" n="0366a01"/>優波難陀披。」時，其婦持衣來，以其事語夫君。時，居士與長老優波難陀釋子衣
<lb ed="N" n="0366a02"/>而譏嫌非難：「沙門釋子多欲不知足，以衣與彼等實非容易。爲何大德優波難陀釋
<lb ed="N" n="0366a03"/>子未受我請之前，卽至居士之織師家，就其衣作指示耶？」諸比丘聞彼居士之……
<lb ed="N" n="0366a04"/>非難。彼等比丘中少欲者……非難：「爲何長老優波難陀釋子，不受請而先至居士
<lb ed="N" n="0366a05"/>之織師處，就其衣作指示耶？」時，諸比丘以此事白世尊。「優波難陀！汝實不受請
<lb ed="N" n="0366a06"/>先至居士之織師處，就其衣作指示耶？」「實然！世尊！」「優波難陀！汝之親里耶？
<lb ed="N" n="0366a07"/>非親里耶？」「世尊！非親里也。」「愚人！非親里對非親里不知威儀、非威儀，淨
<lb ed="N" n="0366a08"/>行、非淨行。是故，愚人！不受請而先至非親里居士之織師處，就其衣作指示。愚
<lb ed="N" n="0366a09"/><ref cRef="PTS.Vin.3.259"/>人！此非令未信者生信……乃至……諸比丘！汝等當如是誦此學處⸺</p>
<lb ed="N" n="0366a10"/><p xml:id="pN01p0366a1001">非親里之居士或居士婦，爲比丘令織師織衣。其時，若比丘於〔居士〕未受請
<lb ed="N" n="0366a11"/>之前至織師處，就其衣作指示：『賢者！此衣爲我而織，作長、寬、厚、善織、
<lb ed="N" n="0366a12"/>密緻、平滑又易理，我等亦會以物贈賢者耳。』彼比丘如是語已，若贈以物，
<lb ed="N" n="0366a13"/>雖僅托鉢食，亦尼薩耆波逸提。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0366a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">二</cb:mulu><head>二</head><p xml:id="pN01p0366a1402" cb:place="inline"><label type="translation-mark">a</label> 「非親里」者，非繫屬父母親里至七世者。</p>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0367a" n="0367a"/>
<lb ed="N" n="0367a01"/><p xml:id="pN01p0367a0101">「居士」者，謂住俗家之男人。</p>
<lb ed="N" n="0367a02"/><p xml:id="pN01p0367a0201">「居士婦」者，謂住俗家之婦人。</p>
<lb ed="N" n="0367a03"/><p xml:id="pN01p0367a0301"><label type="translation-mark">a'</label>「爲比丘」者，以比丘爲對象，欲與比丘著用。</p>
<lb ed="N" n="0367a04"/><p xml:id="pN01p0367a0401">「令織師」者，使紡織師。</p>
<lb ed="N" n="0367a05"/><p xml:id="pN01p0367a0501"><label type="translation-mark">b'</label>「〔令〕織」者，使織之。</p>
<lb ed="N" n="0367a06"/><p xml:id="pN01p0367a0601">「衣者」，六種衣中之任何一衣，應說淨之最下量。</p>
<lb ed="N" n="0367a07"/><p xml:id="pN01p0367a0701"><label type="translation-mark">b</label> 「其時，若比丘」者，云爲比丘而織衣之比丘。</p>
<lb ed="N" n="0367a08"/><p xml:id="pN01p0367a0801">「未受請之前」者，未言：「大德！冀望何衣耶？我爲尊師織如何之衣耶？」
<lb ed="N" n="0367a09"/>之前。</p>
<lb ed="N" n="0367a10"/><p xml:id="pN01p0367a1001">「至織師處」者，至其織師家，於何處卽至何處。</p>
<lb ed="N" n="0367a11"/><p xml:id="pN01p0367a1101">「就其衣作指示」者，言：「賢者！此衣乃爲我而織也，要作長、寬、厚、善
<lb ed="N" n="0367a12"/>織、密緻、平滑又易理。我等亦可能以物贈賢者。」</p>
<lb ed="N" n="0367a13"/><p xml:id="pN01p0367a1301">「彼比丘如是語已，若贈以物，雖僅托鉢食」者，「托鉢食」乃粥、飯、嚼食、
<lb ed="N" n="0367a14"/><ref cRef="PTS.Vin.3.260"/>粉藥丸、楊枝、未織之絲乃至說法也。</p>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0368a" n="0368a"/>
<lb ed="N" n="0368a01"/><p xml:id="pN01p0368a0101">依彼語作長、寬或厚，欲使作之者，突吉羅；至手者，捨墮。應捨於僧、別衆
<lb ed="N" n="0368a02"/>或人。「諸比丘！應如是捨：『諸大德！此衣由我於未受請之前，至非親里居士之織
<lb ed="N" n="0368a03"/>師處，就其衣作指示，應捨之。我今以此捨於僧。』『〔僧〕當還與。』『〔別衆〕當
<lb ed="N" n="0368a04"/>還與。』『我當還與大德。』」</p>
<lb ed="N" n="0368a05"/><p xml:id="pN01p0368a0501">於非親里有非親里想，未受請之前至居士之織師處，就其衣作指示者，捨墮；
<lb ed="N" n="0368a06"/>於非親里有疑想，未受請之前至居士之織師處，就其衣作指示者，捨墮；於非親里
<lb ed="N" n="0368a07"/>有親里想，未受請之前至居士之織師處，就其衣作指示者，捨墮。</p>
<lb ed="N" n="0368a08"/><p xml:id="pN01p0368a0801">於親里有非親里想者，突吉羅；於親里有疑想者，突吉羅；於親里有親里想者，
<lb ed="N" n="0368a09"/>不犯也。</p>
<lb ed="N" n="0368a10"/><p xml:id="pN01p0368a1001">親里者、受請者、爲他乞者、依己之財者、欲織高貴衣而令織便宜衣者，癡狂
<lb ed="N" n="0368a11"/>者、最初之犯行者，不犯也。</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0368a12"/>
<lb ed="N" n="0368a13"/>
<lb ed="N" n="0368a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0369a" n="0369a"/>
<lb ed="N" n="0369a01"/>
<lb ed="N" n="0369a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">捨墮二八〔特施衣戒〕</cb:mulu><head>捨墮　二八</head>
<lb ed="N" n="0369a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">一</cb:mulu><head>一</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0369a0303" cb:place="inline">爾時，佛世尊在<name role="" type="person">舍衛城</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>。時，一大臣要往遠地，遣使至比
<lb ed="N" n="0369a04"/>丘處。「諸大德！請來！我當施安居〔之衣食物〕。」諸比丘因住安居者，世尊不聽
<lb ed="N" n="0369a05"/>許受安居施，畏愼不往。爾時，其大臣……非難：「爲何諸大德，我遣使請而不來
<lb ed="N" n="0369a06"/>耶？我往軍陣，難知生死。」諸比丘聞彼大臣之……非難。時，諸比丘以此事白世
<lb ed="N" n="0369a07"/>尊。時，世尊以是因緣說法而吿諸比丘曰：「諸比丘！聽許受蓄特施衣。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0369a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN01p0369a0802" cb:place="inline">爾時，諸比丘〔知：〕「世尊聽許受蓄特施衣。」彼等受特施衣，蓄過衣時。
<lb ed="N" n="0369a09"/><ref cRef="PTS.Vin.3.261"/>其衣聚束掛於衣竿，長老阿難巡行房舍，見衣聚束掛於衣竿。見已，如是言諸比丘：
<lb ed="N" n="0369a10"/>「友！誰之衣聚束掛於衣竿耶？」「友！我等之特施衣也。」「友！此特施衣可蓄幾
<lb ed="N" n="0369a11"/>日耶？」其諸比丘如其所蓄語長老阿難。長老阿難……非難：「爲何諸比丘受特施
<lb ed="N" n="0369a12"/>衣而蓄過衣時耶？」如是，長老阿難以此事白世尊。〔世尊曰：〕「諸比丘！比丘等
<lb ed="N" n="0369a13"/>實受特施衣而蓄過衣時耶？」「實然！世尊！」佛世尊呵責：「諸比丘！爲何彼等愚
<lb ed="N" n="0369a14"/>人受特施衣而蓄過衣時耶？諸比丘！此非令未信者生信……乃至……諸比丘！汝等
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0370a" n="0370a"/>
<lb ed="N" n="0370a01"/>當如是誦此學處⸺</p>
<lb ed="N" n="0370a02"/><p xml:id="pN01p0370a0201">有十日而未至〔前〕迦提月之滿月<anchor xml:id="nkr_note_orig_0370006" n="0370006"/>，比丘得特施衣者，比丘知特施衣，當領
<lb ed="N" n="0370a03"/>受之，領受之後，可蓄至衣時。若蓄過此者，尼薩耆波逸提。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0370a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">二</cb:mulu><head>二</head><p xml:id="pN01p0370a0402" cb:place="inline">「有十日而未至」者，未到自恣日，還有十日之意。</p>
<lb ed="N" n="0370a05"/><p xml:id="pN01p0370a0501">「迦提月之滿月」者，謂〔前〕迦提月之自恣日。</p>
<lb ed="N" n="0370a06"/><p xml:id="pN01p0370a0601">「特施衣」者，或往軍陣者、或遠行者、或病中者、或姙娠者、或不信者起信
<lb ed="N" n="0370a07"/>時、或不淨信者而起淨信時，若彼遣使至比丘處，言：「大德！請來！我作安居施。」
<lb ed="N" n="0370a08"/>此名爲特施衣也。</p>
<lb ed="N" n="0370a09"/><p xml:id="pN01p0370a0901">「比丘知特施衣，當領受之，領受之後，可蓄至衣時」者，謂認識此是特施衣
<lb ed="N" n="0370a10"/>之後可蓄之。</p>
<lb ed="N" n="0370a11"/><p xml:id="pN01p0370a1101">「衣時」者，無授與迦絺那衣時，是雨期最後之一個月；有授與迦絺那衣時，
<lb ed="N" n="0370a12"/>是五個月之謂也。</p>
<lb ed="N" n="0370a13"/><p xml:id="pN01p0370a1301"><ref cRef="PTS.Vin.3.262"/>「若蓄過此」者，無授與迦絺那衣之時，過雨期最後日〔八月十五日〕者，捨
<lb ed="N" n="0370a14"/>墮。有授與迦絺那衣之時，過迦絺那衣〔特權〕停止之日〔十二月十五日〕者，捨
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0371a" n="0371a"/>
<lb ed="N" n="0371a01"/>墮。應捨於僧、別衆或人。「諸比丘！應如是捨：『諸大德！此特施衣由我〔蓄〕過
<lb ed="N" n="0371a02"/>衣時之物，應捨之。我今以此捨於僧。』『〔僧〕當還與。』『〔別衆〕當還與。』『我
<lb ed="N" n="0371a03"/>當還與大德。』」</p>
<lb ed="N" n="0371a04"/><p xml:id="pN01p0371a0401">於特施衣有特施衣想，而過衣時者，捨墮；於特施衣有疑想，而過衣時者，捨
<lb ed="N" n="0371a05"/>墮；於特施衣有非特施衣想，而過衣時者，捨墮。</p>
<lb ed="N" n="0371a06"/><p xml:id="pN01p0371a0601">於不受持有受持想……乃至……</p>
<lb ed="N" n="0371a07"/><p xml:id="pN01p0371a0701">於不說淨有說淨想……乃至……</p>
<lb ed="N" n="0371a08"/><p xml:id="pN01p0371a0801">於不捨衣有捨想……乃至……</p>
<lb ed="N" n="0371a09"/><p xml:id="pN01p0371a0901">於不失衣有失想……乃至……</p>
<lb ed="N" n="0371a10"/><p xml:id="pN01p0371a1001">於不壞衣有壞想……乃至……</p>
<lb ed="N" n="0371a11"/><p xml:id="pN01p0371a1101">於不燒衣有燒想……乃至……</p>
<lb ed="N" n="0371a12"/><p xml:id="pN01p0371a1201">於不被奪衣有被奪想，而過衣時者，捨墮。</p>
<lb ed="N" n="0371a13"/><p xml:id="pN01p0371a1301">捨墮衣，不捨而受用者，突吉羅。</p>
<lb ed="N" n="0371a14"/><p xml:id="pN01p0371a1401">於非特施衣有特施衣想者，突吉羅；於非特施衣有疑想者，突吉羅；於非特施
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0372a" n="0372a"/>
<lb ed="N" n="0372a01"/>衣有非特施衣想者，不犯也。</p>
<lb ed="N" n="0372a02"/><p xml:id="pN01p0372a0201">於〔衣〕時中受持、說淨、捨、失衣、壞衣、燒衣、被奪而取、以親友想而取，
<lb ed="N" n="0372a03"/>癡狂者、最初之犯行者，不犯也。</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0372a04"/>
<lb ed="N" n="0372a05"/>
<lb ed="N" n="0372a06"/>
<lb ed="N" n="0372a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">捨墮二九〔有難戒〕</cb:mulu><head>捨墮　二九</head>
<lb ed="N" n="0372a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">一</cb:mulu><head>一</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN01p0372a0803" cb:place="inline">爾時，佛世尊在<name role="" type="person">舍衛城</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>。時，諸比丘雨季安居竟<anchor xml:id="nkr_note_orig_0372007" n="0372007"/>而住阿
<lb ed="N" n="0372a09"/>蘭若處。迦提賊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0372008" n="0372008"/>〔思：〕「比丘得財」而襲之。以此事白世尊。其時，世尊以是因
<lb ed="N" n="0372a10"/>緣說法而吿諸比丘曰：「諸比丘！聽許住阿蘭若處者，三衣中之一衣置於〔村落〕
<lb ed="N" n="0372a11"/>之民家。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0372a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="6">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN01p0372a1202" cb:place="inline">爾時，諸比丘〔知：〕「世尊聽許住阿蘭若者，三衣中之一衣置於民家。」
<lb ed="N" n="0372a13"/><ref cRef="PTS.Vin.3.263"/>彼等以三衣中之一衣置於民家。他行而過六夜。其衣失、壞、燒、鼠嚙，諸比丘粗
<lb ed="N" n="0372a14"/>服惡衣。他比丘如是言：「友！汝等何故粗服惡衣耶？」爾時，諸比丘以此吿他比
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0373a" n="0373a"/>
<lb ed="N" n="0373a01"/>丘等。他比丘中少欲者……非難：「爲何諸比丘以三衣中之一衣置於民家，他行而
<lb ed="N" n="0373a02"/>過六夜耶？」於是，他比丘以此事白世尊。〔世尊曰：〕「諸比丘！彼等比丘實以三
<lb ed="N" n="0373a03"/>衣中之一衣置於民家，他行而過六夜耶？」「實然！世尊！」佛世尊呵責：「諸比丘！
<lb ed="N" n="0373a04"/>爲何彼等愚人以三衣中之一衣置於民家，他行而過六夜耶？諸比丘！此非令未信者
<lb ed="N" n="0373a05"/>生信……乃至……諸比丘！汝等當如是誦此學處⸺</p>
<lb ed="N" n="0373a06"/><p xml:id="pN01p0373a0601">夏安居竟後至迦提月之滿月，住任何具有危險與恐怖之阿蘭若住處，住如是住
<lb ed="N" n="0373a07"/>處之比丘，願意者，可以三衣中之一衣置於民家。比丘若有任何離衣因緣，彼
<lb ed="N" n="0373a08"/>等比丘得離其衣，以六夜爲限。除僧之認許外，若離過此限者，尼薩耆波逸提。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0373a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">二</cb:mulu><head>二</head><p xml:id="pN01p0373a0902" cb:place="inline">「夏安居竟」者，已住過雨安居。</p>
<lb ed="N" n="0373a10"/><p xml:id="pN01p0373a1001">「至迦提月之滿月」者，言後迦提月之滿月<anchor xml:id="nkr_note_orig_0373009" n="0373009"/>。</p>
<lb ed="N" n="0373a11"/><p xml:id="pN01p0373a1101"><label type="translation-mark">a</label> 「具有危險」者，於僧園、於僧園境內，可見賊所住、立、坐、臥之處。</p>
<lb ed="N" n="0373a12"/><p xml:id="pN01p0373a1201">「〔具有〕恐怖」者，於僧園及僧園境內，曾見爲賊所殺、所奪、所打也。</p>
<lb ed="N" n="0373a13"/><p xml:id="pN01p0373a1301"><label type="translation-mark">a'</label>「住任何……阿蘭若住處」者，阿蘭若住處者，言離〔村〕最少五百弓之處。</p>
<lb ed="N" n="0373a14"/><p xml:id="pN01p0373a1401">「住如是住處之比丘」者，意指住如此住處之比丘也。</p>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0374a" n="0374a"/>
<lb ed="N" n="0374a01"/><p xml:id="pN01p0374a0101"><ref cRef="PTS.Vin.3.264"/>「願意者」者，有冀望者。</p>
<lb ed="N" n="0374a02"/><p xml:id="pN01p0374a0201">「以三衣中之一衣」者，或僧伽梨、或<name role="" type="person">鬱多羅</name>僧、或安陀會。</p>
<lb ed="N" n="0374a03"/><p xml:id="pN01p0374a0301">「置於民家」者，放置於行乞界周圍之村。</p>
<lb ed="N" n="0374a04"/><p xml:id="pN01p0374a0401">「比丘若有任何離衣因緣」者，有因由、有應作之事。</p>
<lb ed="N" n="0374a05"/><p xml:id="pN01p0374a0501">「比丘得離其衣，以六夜爲限」者，最長得離六夜。</p>
<lb ed="N" n="0374a06"/><p xml:id="pN01p0374a0601">「除僧之認許外」者，除比丘之許可者外。</p>
<lb ed="N" n="0374a07"/><p xml:id="pN01p0374a0701">「若離過此」者，於第七日明相出時，捨墮。應捨於僧、別衆或人。「諸比丘！
<lb ed="N" n="0374a08"/>應如是捨：『諸大德！此衣由我，僧無認許，離六夜以上之物，應捨之。我今以此
<lb ed="N" n="0374a09"/>捨於僧。』『〔僧〕當還與。』『〔別衆〕當還與。』『我當還與大德。』」</p>
<lb ed="N" n="0374a10"/><p xml:id="pN01p0374a1001">僧無認許，離衣過六夜，而有過想者，捨墮；僧無認許，離衣過六夜，而有疑
<lb ed="N" n="0374a11"/>想者，捨墮；僧無認許，離衣過六夜，而有減六夜想者，捨墮。</p>
<lb ed="N" n="0374a12"/><p xml:id="pN01p0374a1201">於不捉有捉想……乃至……</p>
<lb ed="N" n="0374a13"/><p xml:id="pN01p0374a1301">於不失有失想……乃至……</p>
<lb ed="N" n="0374a14"/><p xml:id="pN01p0374a1401">於不壞有壞想……乃至……</p>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0375a" n="0375a"/>
<lb ed="N" n="0375a01"/><p xml:id="pN01p0375a0101">於不燒有燒想……乃至……</p>
<lb ed="N" n="0375a02"/><p xml:id="pN01p0375a0201">僧無認許，不被奪而被奪想者，捨墮。</p>
<lb ed="N" n="0375a03"/><p xml:id="pN01p0375a0301">捨墮衣，不捨而受用者，突吉羅。</p>
<lb ed="N" n="0375a04"/><p xml:id="pN01p0375a0401">六夜以下有過想者，突吉羅；六夜以下有疑想者，突吉羅；六夜以下有減想者，
<lb ed="N" n="0375a05"/>不犯也。</p>
<lb ed="N" n="0375a06"/><p xml:id="pN01p0375a0601">離衣六夜、離衣六夜以下、離衣六夜再入村界內住而不出，六夜內捉衣、捨、
<lb ed="N" n="0375a07"/>失衣、壞失、燒衣、被奪而取、以親厚想取、僧認許，癡狂者、最初之犯行者，不
<lb ed="N" n="0375a08"/>犯也。</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0375a09"/>
<lb ed="N" n="0375a10"/>
<lb ed="N" n="0375a11"/>
<lb ed="N" n="0375a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">捨墮三〇〔迴入戒〕</cb:mulu><head>捨墮　三〇</head>
<lb ed="N" n="0375a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">一</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.3.265"/>一</head><p xml:id="pN01p0375a1302" cb:place="inline">爾時，佛世尊在<name role="" type="person">舍衛城</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>。爾時，於<name role="" type="person">舍衛城</name>有一集團爲僧伽備衣食，
<lb ed="N" n="0375a14"/>云：「我等供奉衣食。」時，六群比丘至其集團處而作是言：「賢者！此衣與我等。」
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0376a" n="0376a"/>
<lb ed="N" n="0376a01"/>「大德！我等不能與，我等每年備衣與食布施僧。」「賢者！衆僧有多施主，而有多
<lb ed="N" n="0376a02"/>食。我等唯依止於汝等，見汝等而住此處。汝等若不與我等，誰與我等耶？賢者！
<lb ed="N" n="0376a03"/>此衣與我等。」</p>
<lb ed="N" n="0376a04"/><p xml:id="pN01p0376a0401">時，其衆人豫備之衣被六群比丘強索，而全與六群比丘，〔僅〕以食供養衆僧。
<lb ed="N" n="0376a05"/>諸比丘中，知爲衆僧豫備衣食，而不知〔衣〕與六群比丘者作是言：「賢者！以衣
<lb ed="N" n="0376a06"/>與衆僧。」「大德！無有，所備有限之衣，爲六群大德迴入爲己有。」諸比丘中少欲
<lb ed="N" n="0376a07"/>者……非難：「爲何六群比丘明知爲供養僧之所得物，而迴入爲己有耶？」</p>
<lb ed="N" n="0376a08"/><p xml:id="pN01p0376a0801">於是，諸比丘以此事白世尊。「諸比丘！汝等實知供養僧之所得物，而迴入爲己
<lb ed="N" n="0376a09"/>有耶？」「實然！世尊！」佛世尊呵責：「愚人！汝等爲何知其爲供養僧之所得物，而
<lb ed="N" n="0376a10"/>迴入爲己有耶？愚人！此非令未信者生信……乃至……諸比丘！汝等當如是誦此學
<lb ed="N" n="0376a11"/>處⸺</p>
<lb ed="N" n="0376a12"/><p xml:id="pN01p0376a1201">任何比丘，明知爲供養僧之所得物，而迴入爲己有者，尼薩耆波逸提。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0376a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">二</cb:mulu><head>二</head><p xml:id="pN01p0376a1302" cb:place="inline">「任何」者，……「比丘」之意。</p>
<lb ed="N" n="0376a14"/><p xml:id="pN01p0376a1401">「明知」者，自己知、他人吿彼或彼吿之也。</p>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0377a" n="0377a"/>
<lb ed="N" n="0377a01"/><p xml:id="pN01p0377a0101"><label type="translation-mark">a'</label>「供養」者，破「我等見、我等作」等語。</p>
<lb ed="N" n="0377a02"/><p xml:id="pN01p0377a0201"><ref cRef="PTS.Vin.3.266"/>「僧之〔……〕物」者，布施僧之物。「所得」者，衣服、飮食、房舍、病資具
<lb ed="N" n="0377a03"/>藥湯乃至粉藥丸、楊枝、未織絲之謂。</p>
<lb ed="N" n="0377a04"/><p xml:id="pN01p0377a0401"><label type="translation-mark">a</label> 「迴入爲己有」者，前方便爲突吉羅；至手者，捨墮。應捨於僧、別衆或人。
<lb ed="N" n="0377a05"/>「諸比丘！應如是捨：『諸大德！此係我知是供養僧之所得物，迴入爲己有，應捨
<lb ed="N" n="0377a06"/>之。我今以此捨於僧。』『〔僧〕當還與。』『〔別衆〕當還與。』『我當還與大德。』」</p>
<lb ed="N" n="0377a07"/><p xml:id="pN01p0377a0701">於供養有供養想而迴入爲己有者，捨墮；於供養有疑想而迴入爲己有者，捨墮；
<lb ed="N" n="0377a08"/>於供養有非供養想而迴入爲己有者，捨墮。</p>
<lb ed="N" n="0377a09"/><p xml:id="pN01p0377a0901">以供養於僧者迴入他僧或塔者，突吉羅；以供養於塔者迴入於他塔或僧或人
<lb ed="N" n="0377a10"/>者，突吉羅；以供養於人者迴入於他人或僧或塔者，突吉羅。</p>
<lb ed="N" n="0377a11"/><p xml:id="pN01p0377a1101">於非供養有供養想者，突吉羅；於非供養有疑想者，突吉羅；於非供養有非供
<lb ed="N" n="0377a12"/>養想者，不犯也。</p>
<lb ed="N" n="0377a13"/><p xml:id="pN01p0377a1301">被問：「我施與何處？」而言：「施與汝可得受用布施物之處、可得果德之處、
<lb ed="N" n="0377a14"/>可常住之處、或能令汝心淸淨喜悅之處。」癡狂者、最初之犯行者，不犯也。</p>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0378a" n="0378a"/>
<lb ed="N" n="0378a01"/><p xml:id="pN01p0378a0101">⸺—第三鉢品⸺—</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0378a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">攝頌</cb:mulu><head>攝頌</head>
<lb ed="N" n="0378a03"/><lg type="regular" xml:id="lgN01p0378a0301"><l>二鉢･藥･雨衣</l><l>第五之布施</l>
<lb ed="N" n="0378a04"/><l>自･織與特施</l><l>有難及僧物</l></lg>
<lb ed="N" n="0378a05"/><p xml:id="pN01p0378a0501">大德！三十尼薩耆波逸提法已誦竟。於此，我今問諸大德：「於此事得淸淨耶？」
<lb ed="N" n="0378a06"/>再問：「於此事得淸淨耶？」三次問：「於此事得淸淨耶？」今諸大德於此事
<lb ed="N" n="0378a07"/>得淸淨，是故默然，我如是知解。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0378a08"/><p xml:id="pN01p0378a0801">⸺—尼薩耆波逸提終⸺—</p></cb:div></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0378a09"/>
<lb ed="N" n="0378a10"/>
<lb ed="N" n="0378a11"/>
<lb ed="N" n="0378a12"/>
<lb ed="N" n="0378a13"/>
<lb ed="N" n="0378a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N01.0001.0379a" n="0379a"/>
<lb ed="N" n="0379a01"/>
<lb ed="N" n="0379a02"/>
<lb ed="N" n="0379a03"/>
<lb ed="N" n="0379a04"/>
<lb ed="N" n="0379a05"/>
<lb ed="N" n="0379a06"/>
<lb ed="N" n="0379a07"/>
<lb ed="N" n="0379a08"/>
<lb ed="N" n="0379a09"/>
<lb ed="N" n="0379a10"/>
<lb ed="N" n="0379a11"/>
<lb ed="N" n="0379a12"/>
<lb ed="N" n="0379a13"/>
<lb ed="N" n="0379a14"/>
<lb ed="N" n="0379a15"/>
<lb ed="N" n="0379a16"/>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="nanchuan-notes">
<head>漢譯南傳大藏經 校注</head>
<p>
<note n="0276001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0276001">迦絺那（kaṭhina），施與安居三月間精進比丘之衣，得受持至十二月十五日之五個月間，至同日應捨之。持此迦絺那衣者，有得蓄長衣等五項優惠。「迦絺那衣捨已」是十二月十五日以後，又於「八事之因緣捨已」以後（參照大品七）。kaṭhina 是堅固之意，故北傳漢譯律藏作堅固衣或功德衣。</note>
<note n="0276002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0276002">六種衣，依覺音註：khoma（驅磨衣，卽麻布）、kappāsika（劫貝衣，卽綿布）、koseyya（高世耶衣，卽絹布）、kambala（欽婆羅衣，卽毛布）、saṇa（娑那衣，卽粗麻布）、bhaṅga（婆伽衣，卽大麻布、紵布）。</note>
<note n="0276003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0276003">vikappanupagapacchimaṁ 之 vikappana，北傳漢譯律藏爲說淨、淨施、作淨、分別等語譯之。比丘得過分之衣時，行儀式轉施一知友比丘，成爲其比丘之物，而自己保管之，於必要時可使用。所以是形式的授與儀式。但，眞實施與時，有時亦有說淨。說淨有二種（參照單墮五十九戒）。今所謂長衣，係指應說淨之最下量以上之衣（財），其以下之衣雖有剩餘者，不成爲長衣。其量如何？覺音註云：長二搩手、寬一搩手，卽佛之八指和四指之量。此語亦出於大品八･二十一･一，Rhys Davids 以此譯爲 The limit for the size of a robe upto which it ought to be handed over to another Bhikkhu.（校勘者註：日譯所引覺音註係指衣大小之量，應說多少件數之量爲適合文義。）</note>
<note n="0278004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0278004">原本 gaṇhanti 暹羅本爲 gaṇhāti，以下同。</note>
<note n="0278005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0278005">以親厚想捉（取）之（vissāsaṁ gaṇhanti），謂當使用親友等之衣時，心裡想：「彼不但不怒，反而歡喜。」有如此信賴心。因非是己有，故非長衣。</note>
<note n="0281006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0281006">以下，爲捨於僧之衣當還與之、捨於別衆之衣當還與之、捨於個人亦當還與之等三事之略說。各戒之下亦同此。</note>
<note n="0282007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0282007">同界（ekupacāra），在此中，雖身與衣相離，但此區域內不算離衣。異界（nānupacāra）卽爲離衣區域。</note>
<note n="0282008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0282008">擲石所及處（hattapāsā），普通人投石之落石範圍，但人力不同，《善見律》爲十五肘以內。</note>
<note n="0283009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0283009">abbhantara 註爲十四肘；北傳漢譯律藏爲七間、或七尺；依《四分律》爲八樹之中間卽七間，各間七弓，故成四十九弓。</note>
<note n="0286010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0286010">原本之 cīvarapaccāsā，應如暹羅本作 cīvarapaccāsāya。</note>
<note n="0287011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0287011">非時衣（akālacīvara），指衣時（是正式作衣之時期）以外所得之衣。衣時（cīvarakāla）者，在安居後一個月（七月十六日─八月十五日，卽迦提月）得迦絺那衣時，卽此一個月，再加四個月。今指以外之時，言十二個月及七個月。</note>
<note n="0287012" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0287012">原本 upannaṁ 是 uppannaṁ 之誤寫。</note>
<note n="0295013" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0295013">交易（pārivattaka），讓度衣之交換時，交換後還所有主。</note>
<note n="0295014" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0295014">payoge，依註：欲接受而伸手等動作，及至入手之動作。</note>
<note n="0314015" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0314015">立破（ṭhānaṁ bhañjati），依覺音等註，催促衣有語促（codanā）和默立（ṭhāna）二種。可三次語促、六次默立；卽一語相當於二默，故得六語十二默；若四語可得四默，若五語可得二默之理也。下文示此。今云立破，卽失去默立之效果，只許默立一次之意。</note>
<note n="0319001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0319001">北傳漢譯律藏皆爲臥具（santhata），又作敷具。次句之「攤開而製作，非織物」，覺音註言，「於平地，以絹絲重重展開，灑以酢漿作之。」又《善見律》（大正二四･七七六下）「憍賒耶敷具者，平地佈置，以酢漿灑雜者……此敷具是氈作，非織物也。」關於臥具，古來中國日本異說極多，南山謂：「三衣卽臥具，但應視爲臥褥。」</note>
<note n="0326002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0326002">世尊欲靜處三月，《善見律》和《五分律》皆作「欲入靜三月，唯《十誦律》作入靜處四月。」</note>
<note n="0328003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0328003">〔世尊〕未制不得制，又，已制者不得廢，由世尊所制，住爲學處。《五分律》言，佛若不制，僧不得制；若佛制已，僧不得違。（大正二二･二六〇下）。</note>
<note n="0328004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0328004">實行，原語爲 vattissāmā，有行使、遂行等意，日譯爲住。</note>
<note n="0328005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0328005">受持，原語爲 samādiyiṁsu，有取、受、受持等意。今譯爲受持，日譯則爲「取」。</note>
<note n="0329006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0329006">vijaṭetvā vā santharitabbaṁ，註若不能敷著（貼）時，細擘可雜其新物而作之謂也。</note>
<note n="0337007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0337007">Rhys Davids 之戒本，英譯雖是“or allow it to be kept in deposit for him”，今依下註及從意義上譯之。</note>
<note n="0338008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0338008">不作相而投之（animittaṁ katvā pātetabbaṁ），若依覺音註，閉目、不想落在河、崖、叢林等處而投捨之。</note>
<note n="0340009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0340009">rūpiyasaṁvohāra，在覺音註爲 jātarūparajataparivattana，卽前戒所言金銀及錢，卽指貴金屬及貨幣之交換買賣。在《五分律》謂：「以金銀及錢、種種買賣。」《四分律》謂：「種種買賣寶物。」其次之第二十戒不是金錢，是禁止物品之交換。</note>
<note n="0349001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0349001">換，原語爲 cetāpeyya，意爲交換或買，日譯爲「求」。</note>
<note n="0350002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0350002">具，原語爲 samannāgato，意爲具足，日譯爲「見」。</note>
<note n="0354003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0354003">草輪（tiṇaṇḍupaka），註爲 tiṇacumbaṭaka 如草作的釜鍋墊，置於頭上之墊可運水甁及其他器物。</note>
<note n="0357004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0357004">kāḷavaṇṇa，註、辭典皆無此字。黑色之意，但《四分律》言：「用於塗腳或燃燈。」《五分律》說：「施塗身、塗足、或燃燈之油。」《僧祇律》亦言此三油，可能是塗足之意。</note>
<note n="0358005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0358005">māso seso gimhānaṁ，熱季含春季四個月中之最後一個月。熱季者，自十二月十六日至四月十五日，故至三月十六日以後得求雨季衣，至四月一日得縫製著用，不得在此以前求製之意。《善見律》言四月十六日製而五月一日受持者，以 āsāḷha 月（此地之三月十六日─四月十五日）爲四月，sāvaṇa 月（此地之四月十六日至五月十五日）爲五月，此見於印度曆。</note>
<note n="0370006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0370006">迦提月之滿月（kattikatemāsipuṇṇamaṁ），迦提月通常是雨期最後一個月，卽舊曆七月十六日至八月十五日之謂。然，此亦有謂前月卽 assayuja 月，此謂前迦提月（pubba-k），普通之迦提月稱爲後迦提月（pacchima-k）。今之迦提月之滿月是夏三月竟，卽前迦提月之滿月，七月十五日也。後迦提月之滿月。如見於次戒之 kattikacātumāsipuṇṇamā 也。因此，本戒之意，普通是在安居竟受施物，安居中雖不受，但七月五日以後得受特施衣。</note>
<note n="0372007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0372007">雨安居竟，底本之原語爲 vutthavassā，日譯爲「入雨安居」，從原語之意義，以及其下文，有迦提賊來襲事件而判斷，應爲「雨安居竟」。</note>
<note n="0372008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0372008">迦提賊（kattikacoraka），迦提月卽比丘雨安居竟之後，是雨期後之月所起之賊，因此時比丘多得布施物，故易被襲。《五分律》言八月賊，謂殺人以祠天。</note>
<note n="0373009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0373009">後迦提月之滿月（kattikacātumāsini），雨期四月之最後之滿月，卽後迦提月之滿月（八月十五日）也。參照註[06]。</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>