<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="N03n0002">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Chinese Translation of the Pāḷi Tipiṭaka (Yuan Heng Temple Edition), Electronic version, No. 2 犍度(第1卷-第10卷)</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">漢譯南傳大藏經（元亨寺版）數位版, No. 2 犍度(第1卷-第10卷)</title>
			<author>通妙譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>NanChuan</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>10卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">N</idno>.<idno type="vol">3</idno>.<idno type="no">2</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Chinese Translation of the Pāḷi Tipiṭaka (Yuan Heng Temple Edition)</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">漢譯南傳大藏經（元亨寺版）</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">犍度(第1卷-第10卷)</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">OCR by CBETA, Text as provided by Ven. Zhiguang, Text as provided by Ven. Xiangyin</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">CBETA OCR，智光法師提供，祥因法師提供</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【南傳】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00144">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00144</charName>
				<mapping cb:dec="983184" type="PUA">U+F0090</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+3779</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[少/免]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00178">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00178</charName>
				<mapping cb:dec="983218" type="PUA">U+F00B2</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3B88</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[木*奈]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB05989">
				<charName>CBETA CHARACTER CB05989</charName>
				<mapping cb:dec="989029" type="PUA">U+F1765</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+4046</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[目*(電-雨+大)]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-07-23">
			<name>Ray Chou 周邦信</name>Created initial TEI XML P5a version with bm2p5a.py
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu type="其他" level="1">大品</cb:mulu><cb:mulu type="其他" level="2">第五　皮革犍度</cb:mulu><cb:mulu type="其他" level="3">攝頌</cb:mulu><ref cRef="PTS.Vin.1.198" type="PTS_hide"/><cb:div type="other">
<milestone unit="juan" n="6"/>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0267a" n="0267a"/>
<lb ed="N" n="0267a01"/>
<lb ed="N" n="0267a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">第六　藥犍度</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.1.199"/>第六　藥犍度</head>
<lb ed="N" n="0267a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">誦品一　藥法（一～一五）</cb:mulu><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一　〔五種藥〕</cb:mulu><head>一</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0267a0303" cb:place="inline">爾時，佛世尊在<name role="" type="person">舍衛城</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>。時，諸比丘患秋時病，飮粥吐出，
<lb ed="N" n="0267a04"/>進食物亦吐出，是故彼等枯瘦、粗醜、色惡、漸次形黃、身露脈結。世尊見彼諸比
<lb ed="N" n="0267a05"/>丘枯瘦、粗醜、色惡、漸次形黃、身露脈結。見而言具壽阿難曰：「阿難！如何今
<lb ed="N" n="0267a06"/>諸比丘枯瘦、粗醜……身露脈結耶？」「今諸比丘患秋時病，飮粥吐出，進食物亦吐
<lb ed="N" n="0267a07"/>出，因此彼等枯瘦、粗醜、色惡，漸次形黃，身露脈結。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0267a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0267a0802" cb:place="inline">時，世尊靜居宴默，心生思念：「今諸比丘患秋時病……乃至……身露脈
<lb ed="N" n="0267a09"/>結。我許諸比丘用何藥耶？此應爲世間共許之藥，可資食但非大量食者也。」時，
<lb ed="N" n="0267a10"/>世尊心生思念：「有五種藥，〔謂：〕熟酥、生酥、油、蜜、糖。此等藥乃世間共許
<lb ed="N" n="0267a11"/>之藥，可資食但非大量食。我當許諸比丘如此五種藥，應于正時攝受，正時服用。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0267a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN03p0267a1202" cb:place="inline">時，世尊于傍晚時，由宴默起，依此因緣說法，吿諸比丘曰：「諸比丘！
<lb ed="N" n="0267a13"/><ref cRef="PTS.Vin.1.200"/>我于此處靜居……『……但非大量食者也。』諸比丘！時，我心生思念：『有五種
<lb ed="N" n="0267a14"/>藥……乃至……我當許諸比丘如此五種藥，應于正時攝受，正時服用。』諸比丘！
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0268a" n="0268a"/>
<lb ed="N" n="0268a01"/>許彼五種藥于正時攝受，正時服用。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0268a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN03p0268a0202" cb:place="inline">爾時，諸比丘正時攝受，正時服用彼五種藥。彼等于平常粗食而消化不良，
<lb ed="N" n="0268a03"/>況油性物耶？故彼等以患秋時病，與食物消化不良二因，而日益枯瘦、粗醜、色惡、
<lb ed="N" n="0268a04"/>漸次形黃、身露脈結。世尊見彼諸比丘日益……乃至……身露脈結。見而言具壽阿
<lb ed="N" n="0268a05"/>難曰：「阿難！如何今諸比丘日益枯瘦……乃至……身露脈結耶？」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0268a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN03p0268a0602" cb:place="inline">「今諸比丘，彼五種藥于正時……二因，而日益枯瘦、粗醜、色惡、漸次
<lb ed="N" n="0268a07"/>形黃、身露脈結。」時，世尊依此因緣說法，吿諸比丘曰：「諸比丘！受彼五種藥，
<lb ed="N" n="0268a08"/>于正時、非時皆許服用。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0268a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二　〔種種藥〕</cb:mulu><head>二</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0268a0903" cb:place="inline">爾時，諸病比丘須脂藥。彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！許
<lb ed="N" n="0268a10"/>服脂藥，〔謂：〕熊脂、魚脂、鱷脂、豬脂、驢脂，以正時受、正時煮、正時混合，
<lb ed="N" n="0268a11"/>與油共服用。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0268a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0268a1202" cb:place="inline">諸比丘！若非時受、非時煮、非時混合，若以此服用者，墮三事惡作。諸
<lb ed="N" n="0268a13"/>比丘！若正時受、非時煮、非時混合而服用此者墮二事惡作。諸比丘！若正時受、
<lb ed="N" n="0268a14"/>正時煮、非時混合服用者墮惡作。諸比丘！若正時受、正時煮、正時混合，服用之
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0269a" n="0269a"/>
<lb ed="N" n="0269a01"/>者無罪。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0269a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三　〔種種藥〕</cb:mulu><head>三</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0269a0203" cb:place="inline">爾時，諸病比丘須用根藥。彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！
<lb ed="N" n="0269a03"/><ref cRef="PTS.Vin.1.201"/>根藥，〔謂：〕姜黃、生薑、菖蒲、白菖蒲、麥冬、辛胡蓮、嗢尸羅、蘇子或其他根
<lb ed="N" n="0269a04"/>藥，于嚼食毋資于嚼食，于噉食毋資于噉食。許領受而儲至命終，應時服用，不應
<lb ed="N" n="0269a05"/>時而服用此者，墮惡作。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0269a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0269a0602" cb:place="inline">爾時，諸病比丘須用根藥粉末。彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！
<lb ed="N" n="0269a07"/>許用搗臼、磨石。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0269a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">四　〔種種藥〕</cb:mulu><head>四</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0269a0803" cb:place="inline">爾時，諸病比丘須用澀藥。彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！
<lb ed="N" n="0269a09"/>澀藥，〔謂：〕荏婆澀、具達奢澀、婆迦瓦澀、那達摩羅澀，或其他澀藥，于嚼食毋
<lb ed="N" n="0269a10"/>資于嚼食，于噉食毋資取于噉食。許受而儲至命終，應時服用，不應時服用者，墮
<lb ed="N" n="0269a11"/>惡作。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0269a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">五　〔種種藥〕</cb:mulu><head>五</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0269a1203" cb:place="inline">爾時，諸病比丘須用葉藥。彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！
<lb ed="N" n="0269a13"/>葉藥，〔謂：〕荏婆葉、具達奢葉、拔陀羅葉、蘇羅尸葉、迦婆尸迦葉或其他葉藥，
<lb ed="N" n="0269a14"/>于嚼食毋資于嚼食，于噉食毋資于噉食……乃至……」</p></cb:div></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0270a" n="0270a"/>
<lb ed="N" n="0270a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">六　〔種種藥〕</cb:mulu><head>六</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0270a0103" cb:place="inline">爾時，諸病比丘須用果藥……乃至……「諸比丘！果藥，〔謂：〕伊蘭迦、
<lb ed="N" n="0270a02"/>摹撥、胡椒、柯子、川練、餘甘子、五達婆羅或其他果藥。于嚼食毋資于嚼食，于
<lb ed="N" n="0270a03"/>噉食毋資于噉食……乃至……」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0270a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">七　〔種種藥〕</cb:mulu><head>七</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0270a0403" cb:place="inline">爾時，諸病比丘須樹脂藥……乃至……「諸比丘！樹脂藥，〔謂：〕濱具、
<lb ed="N" n="0270a05"/><ref cRef="PTS.Vin.1.202"/>濱具樹脂、濱具尸婆提迦、達迦、達迦婆提、達迦胖離、薩周拉沙或其他樹脂藥。
<lb ed="N" n="0270a06"/>于嚼食毋資于嚼食……乃至……」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0270a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">八　〔種種藥〕</cb:mulu><head>八</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0270a0703" cb:place="inline">爾時，諸病比丘須用鹽藥……乃至……「諸比丘！鹽藥，〔謂：〕海鹽、
<lb ed="N" n="0270a08"/>黑鹽、岩鹽、廚鹽、赤鹽或其他鹽藥。于嚼食毋資于嚼食，于噉食毋資于噉食，許
<lb ed="N" n="0270a09"/>受儲至命終，應時服用，不應時服用者，墮惡作。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0270a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">九　〔藥粉〕</cb:mulu><head>九</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0270a1003" cb:place="inline">爾時，具壽阿難之和尙具壽毘羅吒獅子患疥癬。因黃水固著彼衣、身，
<lb ed="N" n="0270a11"/>諸比丘以水濕此使離之。世尊巡迴臥處、座處，見彼諸比丘以水濕使離彼衣。見而
<lb ed="N" n="0270a12"/>至彼諸比丘住處，言彼諸比丘曰：「諸比丘！此比丘患何病耶？」「此具壽患疥癬，
<lb ed="N" n="0270a13"/>爲黃水固著彼衣、身，我等以水濕此使離之。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0270a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0270a1402" cb:place="inline">時，世尊由此因緣而說法，吿諸比丘曰：「諸比丘！患痒、疔、膿、疥，
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0271a" n="0271a"/>
<lb ed="N" n="0271a01"/>于身有惡臭者，許用粉藥，無病者用牛糞、粘土、顏料。諸比丘！許用臼與杵。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0271a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一〇　〔藥粉及生肉生血〕</cb:mulu><head>一〇</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0271a0204" cb:place="inline">爾時，諸病比丘須用過篩粉藥……乃至……「諸比丘！許用篩。」須
<lb ed="N" n="0271a03"/>用細軟……乃至……「諸比丘！許布篩。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0271a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0271a0402" cb:place="inline">爾時，一比丘患非人病。阿闍梨、和尙雖看護彼，亦不能癒。彼往屠豬場
<lb ed="N" n="0271a05"/><ref cRef="PTS.Vin.1.203"/>食生肉、飮生血，彼之非人病癒矣。彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！患
<lb ed="N" n="0271a06"/>非人病時，許用生肉、生血。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0271a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一一　〔塗藥香料〕</cb:mulu><head>一一</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0271a0704" cb:place="inline">爾時，一比丘患眼疾，諸比丘扶彼比丘往大便、小便。世尊巡迴臥處、
<lb ed="N" n="0271a08"/>座處，見彼諸比丘扶彼比丘往大便、小便。見而至彼諸比丘住處，言彼諸比丘曰：
<lb ed="N" n="0271a09"/>「諸比丘！此比丘有何病耶？」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0271a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0271a1002" cb:place="inline">「此具壽患眼疾，我等扶彼往大便、小便。」時，世尊依此因緣而說法，
<lb ed="N" n="0271a11"/>吿諸比丘曰：「諸比丘！許塗藥，〔謂：〕黑塗藥、礬塗藥、長石塗藥、紅土子、煤
<lb ed="N" n="0271a12"/>烟。」須用塗藥混合香料……乃至……「諸比丘！許用栴檀、零凌香、隨時檀、達
<lb ed="N" n="0271a13"/>子香、蘇子。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0271a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一二　〔塗藥筐〕</cb:mulu><head>一二</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0271a1404" cb:place="inline">爾時，諸比丘以小鉢、小皿置細末塗藥，蒙上草粉、細塵……「諸比
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0272a" n="0272a"/>
<lb ed="N" n="0272a01"/>丘！許用塗藥筐。」爾時，六群比丘用種種塗藥筐，金製、銀製。衆人忿怒、非難：
<lb ed="N" n="0272a02"/>「猶如享諸欲樂諸在家人。」彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！不得用種
<lb ed="N" n="0272a03"/>種塗藥筐，用者墮惡作。諸比丘！許用骨製、角製、葦製、竹製、木製、樹脂製、
<lb ed="N" n="0272a04"/>果製、銅製、劫貝製<anchor xml:id="nkr_note_orig_0272001" n="0272001"/>者。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0272a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0272a0502" cb:place="inline">爾時，塗藥筐無蓋，蒙上草粉、細塵……乃至……「諸比丘！許用蓋。」
<lb ed="N" n="0272a06"/>蓋落。「諸比丘！許用線縛，結于塗藥筐。」塗藥筐倒，蓋開藥落。「諸比丘！許用
<lb ed="N" n="0272a07"/>線縫。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0272a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN03p0272a0802" cb:place="inline">爾時，諸比丘以指塗抹。使眼痛……乃至……「諸比丘！許用塗藥篦。」
<lb ed="N" n="0272a09"/><ref cRef="PTS.Vin.1.204"/>爾時，六群比丘用種種塗藥篦，金製、銀製。衆人忿怒、非難：「猶如享諸欲樂諸
<lb ed="N" n="0272a10"/>在家人。」……乃至……「諸比丘！不得用種種塗藥篦，用者墮惡作。諸比丘！許
<lb ed="N" n="0272a11"/>用骨製……乃至……劫貝所製者。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0272a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN03p0272a1202" cb:place="inline">爾時，塗藥篦落地而變粗糙……乃至……「諸比丘！許用篦筐。」爾時，
<lb ed="N" n="0272a13"/>諸比丘手持塗藥筐、塗藥篦……乃至……「諸比丘！許用塗藥筐袋。」無肩紐……
<lb ed="N" n="0272a14"/>乃至……「諸比丘！許用肩紐、纏線。」</p></cb:div></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0273a" n="0273a"/>
<lb ed="N" n="0273a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一三　〔畢鄰陀婆蹉〕</cb:mulu><head>一三</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0273a0104" cb:place="inline">爾時，具壽畢鄰陀婆蹉頭熱……乃至……「諸比丘！許用油〔塗〕頭。」
<lb ed="N" n="0273a02"/>不癒……乃至……「諸比丘！許灌鼻。」由鼻流出……乃至……「諸比丘！許用灌
<lb ed="N" n="0273a03"/>鼻筒。」爾時，六群比丘用種種灌鼻筒，金製、銀製。衆人忿怒、非難：「猶如享
<lb ed="N" n="0273a04"/>諸欲樂諸在家人。」〔……乃至……〕「諸比丘！不得用種種灌鼻筒，用者墮惡作。
<lb ed="N" n="0273a05"/>諸比丘！許用骨製……乃至……劫貝所製者。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0273a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0273a0602" cb:place="inline">灌鼻不得平均。「諸比丘！許用一對灌鼻筒。」不癒。「諸比丘！許吸烟。」
<lb ed="N" n="0273a07"/>塗于燈心而吸。喉燒焦……乃至……「諸比丘！許用烟筒。」爾時，六群比丘用種
<lb ed="N" n="0273a08"/>種烟筒……乃至……許用劫貝所製者。爾時，烟筒無蓋。蟲入……乃至……「諸比
<lb ed="N" n="0273a09"/>丘！許用蓋。」爾時，諸比丘手持烟管。「諸比丘！許用袋。」一面磨擦……乃至……
<lb ed="N" n="0273a10"/>「諸比丘！許用一對袋。」無肩紐……乃至……「諸比丘！許用肩紐、纏線。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0273a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一四　〔畢鄰陀婆蹉〕</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.1.205"/>一四</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0273a1104" cb:place="inline">爾時，具壽畢鄰陀婆蹉腹痛。諸醫師言：「應煮油。」「諸比丘！許煮
<lb ed="N" n="0273a12"/>油。」煮油須用酒混之。「諸比丘！煮油許混酒。」爾時，六群比丘煮油混酒過多，
<lb ed="N" n="0273a13"/>飮而醉。「諸比丘！不得飮混過多酒之油，飮者應如法治。諸比丘！若煮油令不知酒
<lb ed="N" n="0273a14"/>之色、香、味者，如此時許飮混酒之油。」</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0274a" n="0274a"/>
<lb ed="N" n="0274a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0274a0102" cb:place="inline">爾時，諸比丘處有甚多混合過多酒份所煮之油。時，諸比丘心生思念：「混
<lb ed="N" n="0274a02"/>合過多酒份之油，應如何爲之耶？」「諸比丘！許用于塗藥。」時，具壽畢鄰陀婆蹉
<lb ed="N" n="0274a03"/>處，煮甚多油，而無盛油容器。「諸比丘！許用三種壺，〔謂：〕銅壺、木壺、果壺。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0274a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN03p0274a0402" cb:place="inline">爾時，具壽畢鄰陀婆蹉肢痛。「諸比丘！許用發汗法。」不癒。「諸比丘！
<lb ed="N" n="0274a05"/>許用<g ref="#CB05989">䁆</g>法。」不癒。「諸比丘！許用大發汗法。」不癒。「諸比丘！許用熱湯藥。」
<lb ed="N" n="0274a06"/>不癒。「諸比丘！許用浴室。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0274a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN03p0274a0702" cb:place="inline">爾時，具壽畢鄰陀婆蹉關節痛。「諸比丘！許用出血。」不癒。「諸比丘！
<lb ed="N" n="0274a08"/>許用角取壞血。」爾時，具壽畢鄰陀婆蹉足破裂。「諸比丘！許用塗足藥。」不癒。
<lb ed="N" n="0274a09"/>「諸比丘！許用足油。」爾時，有一比丘患瘡。「諸比丘！許用刀。」須用澀水。「諸
<lb ed="N" n="0274a10"/>比丘！許用澀水。」須用胡麻膏。「諸比丘！許用胡麻膏。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0274a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN03p0274a1102" cb:place="inline">須用敷著布。「諸比丘！許用敷著布。」須用繃帶。「諸比丘！許用繃帶。」
<lb ed="N" n="0274a12"/><ref cRef="PTS.Vin.1.206"/>瘡痒。「諸比丘！許用芥子粉撒之。」瘡爛。「諸比丘！許燻。」瘡肉隆起。「諸比丘！
<lb ed="N" n="0274a13"/>許用鹽片斷〔腐〕。」瘡不癒合。「諸比丘！許用瘡油。」油流出，彼等以此事白世
<lb ed="N" n="0274a14"/>尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！許用亞麻布治療〔其他〕一切瘡。」</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0275a" n="0275a"/>
<lb ed="N" n="0275a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（六）</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pN03p0275a0102" cb:place="inline">爾時，有一比丘被蛇咬。彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！可與
<lb ed="N" n="0275a02"/>四種汚物，卽：屎、尿、灰、粘土。」時，諸比丘心生思念：「〔此等〕不應受耶？
<lb ed="N" n="0275a03"/>或應受耶？」彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！若有施與者，卽受之；若
<lb ed="N" n="0275a04"/>無施與者，許自取用之。」爾時，有一比丘飮毒。「諸比丘！許令飮尿。」時，諸比
<lb ed="N" n="0275a05"/>丘心生思念：「〔此〕不應受耶？或應受耶？」「諸比丘！若作者自受時，受已成，
<lb ed="N" n="0275a06"/>不須復受。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0275a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（七）</cb:mulu><head>（七）</head><p xml:id="pN03p0275a0702" cb:place="inline">爾時，有一比丘因毒藥而病。「諸比丘！許令飮〔著犂〕畦土煎汁。」爾時，
<lb ed="N" n="0275a08"/>有一比丘便秘。「諸比丘！許令飮炒〔米〕灰汁。」爾時，有一比丘患黃疸病。「諸
<lb ed="N" n="0275a09"/>比丘！許令飮〔浸〕〔牛〕溲之呵利勒〔汁〕。」爾時，有一比丘患皮膚病。「諸比丘！
<lb ed="N" n="0275a10"/>許塗用香料。」爾時，有一比丘身體液多。「諸比丘！許飮用吐下藥。」須用澄明稀
<lb ed="N" n="0275a11"/>粥。「諸比丘！許用澄明稀粥。」須用天然豆汁。「諸比丘！許用天然豆汁。」須用
<lb ed="N" n="0275a12"/>人工處理與天然〔豆汁〕。「諸比丘！許用人工處理與天然〔豆汁〕。」須用肉汁。「諸
<lb ed="N" n="0275a13"/>比丘！許用肉汁。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0275a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一五　〔畢鄰陀婆蹉〕</cb:mulu><head>一五</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0275a1404" cb:place="inline">爾時，具壽畢鄰陀婆蹉欲于<name role="" type="person">王舍城</name>邊淸掃山崖作窟室。時，<name role="" type="person">摩竭國</name>洗
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0276a" n="0276a"/>
<lb ed="N" n="0276a01"/><ref cRef="PTS.Vin.1.207"/>尼<name role="" type="person">甁沙王</name>至具壽畢鄰陀婆蹉住處，至而敬禮具壽畢鄰陀婆蹉，坐于一面。坐一面已，
<lb ed="N" n="0276a02"/><name role="" type="person">摩竭國</name>洗尼<name role="" type="person">甁沙王</name>言具壽畢鄰陀婆蹉曰：「長老何所爲耶？」「大王！淸掃山崖，欲
<lb ed="N" n="0276a03"/>作窟窒。」「尊者須用守園人耶？」「大王！世尊不許用守園人。」「若爾，白世尊後，
<lb ed="N" n="0276a04"/>報我！」「唯！唯！大王！」具壽畢鄰陀婆蹉答<name role="" type="person">摩竭國</name>洗尼<name role="" type="person">甁沙王</name>。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0276a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0276a0502" cb:place="inline">時，具壽畢鄰陀婆蹉說法、敎示、勸導、獎勵，使<name role="" type="person">摩竭國</name>洗尼<name role="" type="person">甁沙王</name>慶喜。
<lb ed="N" n="0276a06"/>時，<name role="" type="person">摩竭國</name>洗尼<name role="" type="person">甁沙王</name>聞具壽畢鄰陀婆蹉說法、敎示、勸導、獎勵、慶喜已，從座
<lb ed="N" n="0276a07"/>而起，敬禮具壽畢鄰陀婆蹉，右繞而去。時，具壽畢鄰陀婆蹉遣使白世尊曰：「摩
<lb ed="N" n="0276a08"/>竭國洗尼<name role="" type="person">甁沙王</name>欲施與守園人，應如何爲之耶？」時，世尊依此因緣說法，吿諸比
<lb ed="N" n="0276a09"/>丘曰：「諸比丘！許〔受〕守園人。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0276a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN03p0276a1002" cb:place="inline"><name role="" type="person">摩竭國</name>洗尼<name role="" type="person">甁沙王</name>至具壽畢鄰陀婆蹉住處，至而敬禮具壽畢鄰陀婆蹉，坐
<lb ed="N" n="0276a11"/>于一面。坐一面已，<name role="" type="person">摩竭國</name>洗尼<name role="" type="person">甁沙王</name>言具壽畢鄰陀婆蹉曰：「世尊許用守園人否？」
<lb ed="N" n="0276a12"/>「許！大王！」「若爾，我施守園人與尊者。」時，<name role="" type="person">摩竭國</name>洗尼<name role="" type="person">甁沙王</name>雖約定〔施〕
<lb ed="N" n="0276a13"/>守園人于具壽畢鄰陀婆蹉，但忘之矣。久後憶念，吿一事務大臣曰：「我約〔施〕
<lb ed="N" n="0276a14"/>守園人于尊者，施與守園人耶？」「大王！未施守園人于尊者。」「是今日前幾日事
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0277a" n="0277a"/>
<lb ed="N" n="0277a01"/>耶？」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0277a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN03p0277a0202" cb:place="inline">時，彼大臣將日數吿<name role="" type="person">摩竭國</name>洗尼<name role="" type="person">甁沙王</name>曰：「大王！五百日也。」「若爾！
<lb ed="N" n="0277a03"/>施與尊者五百守園人。」「唯！唯！大王！」彼大臣應諾<name role="" type="person">摩竭國</name>洗尼<name role="" type="person">甁沙王</name>，施與具
<lb ed="N" n="0277a04"/><ref cRef="PTS.Vin.1.208"/>壽畢鄰陀婆蹉五百守園人。因此而成一村邑，故此稱守園人村，亦名畢鄰陀村。爾
<lb ed="N" n="0277a05"/>時，具壽畢鄰陀婆蹉依此村而住。時，具壽畢鄰陀婆蹉于早晨著下裳，持衣、鉢，
<lb ed="N" n="0277a06"/>爲乞食而入畢鄰陀村。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0277a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN03p0277a0702" cb:place="inline">爾時，是村行祭禮，諸童女飾身，著華鬘而遊戲。時，具壽畢鄰陀婆蹉順
<lb ed="N" n="0277a08"/>次乞食往畢鄰陀村，到一守園人住處，坐所設座。爾時，彼守園人之妻有女，見他
<lb ed="N" n="0277a09"/>諸童女飾身，著華鬘遊戲，而號泣言：「與我華鬘！與我華鬘！」時，具壽畢鄰陀
<lb ed="N" n="0277a10"/>婆蹉言彼守園人之妻曰：「何故此童女號泣耶？」「見他諸童女身飾著華鬘遊戲，故
<lb ed="N" n="0277a11"/>此童女號泣而言：『與我華鬘！與我華鬘！』我等貧困者，何處得華鬘？何處得莊
<lb ed="N" n="0277a12"/>嚴？」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0277a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（六）</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pN03p0277a1302" cb:place="inline">時，具壽畢鄰陀婆蹉取一草輪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0277002" n="0277002"/>，言彼守園人之妻曰：「將此草輪置彼童
<lb ed="N" n="0277a14"/>女頭上。」時，彼守園人妻以彼草輪置于彼童女頭上，卽成爲金華鬘，端麗、可樂、
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0278a" n="0278a"/>
<lb ed="N" n="0278a01"/>殊妙，如此金華鬘卽王之後宮亦未曾有。衆人吿<name role="" type="person">摩竭國</name>洗尼<name role="" type="person">甁沙王</name>曰：「大王！某
<lb ed="N" n="0278a02"/>甲守園人家有金華鬘，端麗、可樂、殊妙，如此金華鬘卽大王後宮亦未曾有。彼貧
<lb ed="N" n="0278a03"/>困者從何處而得耶？必由竊盜而得也。」時<name role="" type="person">摩竭國</name>洗尼<name role="" type="person">甁沙王</name>令縛彼守園人一族。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0278a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（七）</cb:mulu><head>（七）</head><p xml:id="pN03p0278a0402" cb:place="inline">復次，具壽畢鄰陀婆蹉于早晨著下裳，持衣、鉢，爲乞食入畢鄰陀村。于
<lb ed="N" n="0278a05"/>畢鄰陀村順次乞食而至彼守園人住處，至而問近鄰之人曰：「彼守園人一族往何處
<lb ed="N" n="0278a06"/>耶？」「彼因金華鬘故爲王所縛矣！」時，具壽畢鄰陀婆蹉至<name role="" type="person">摩竭國</name>洗尼<name role="" type="person">甁沙王</name>住處，
<lb ed="N" n="0278a07"/>至已，于設座而坐。時，<name role="" type="person">摩竭國</name>洗尼<name role="" type="person">甁沙王</name>至具壽畢鄰陀婆蹉坐處，至而敬禮具壽
<lb ed="N" n="0278a08"/><ref cRef="PTS.Vin.1.209"/>畢鄰陀婆蹉，坐于一面。坐于一面已，具壽畢鄰陀婆蹉言<name role="" type="person">摩竭國</name>洗尼<name role="" type="person">甁沙王</name>曰：</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0278a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（八）</cb:mulu><head>（八）</head><p xml:id="pN03p0278a0902" cb:place="inline">「大王！何故令縛守園人之一族耶？」「彼守園人家有金華鬘，端麗、可樂、
<lb ed="N" n="0278a10"/>殊妙，如此金華鬘卽我後宮亦未曾有。彼貧困者從何處得耶？必竊盜而得也。」時，
<lb ed="N" n="0278a11"/>具壽畢鄰陀婆蹉觀想將<name role="" type="person">摩竭國</name>洗尼<name role="" type="person">甁沙王</name>宮殿變成金色時，此一切皆成金製。「大
<lb ed="N" n="0278a12"/>王！汝有如此多金，從何處得耶？」「我了知矣！此尊者神通威力也。」如是令釋彼
<lb ed="N" n="0278a13"/>守園人。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0278a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（九）</cb:mulu><head>（九）</head><p xml:id="pN03p0278a1402" cb:place="inline">尊者畢鄰陀婆蹉于王與其衆會，示現神通、神變上人法，衆人歡喜信仰，
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0279a" n="0279a"/>
<lb ed="N" n="0279a01"/>持來五種藥與具壽畢鄰陀婆蹉，〔謂：〕熟酥、生酥、油、蜜、糖。而具壽畢鄰陀婆
<lb ed="N" n="0279a02"/>蹉本得五種藥，乃隨而與其徒衆。彼徒衆驕奢，隨得藏滿甕、甁，盛滿漉水器、囊
<lb ed="N" n="0279a03"/>而懸掛于門窗，但此等物互相粘著，被鼠散亂于精舍。衆人巡迴精舍時，見而忿怒、
<lb ed="N" n="0279a04"/>非難：「諸沙門釋子內藏財物，猶如<name role="" type="person">摩竭國</name>洗尼<name role="" type="person">甁沙王</name>。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0279a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一〇）</cb:mulu><head>（一〇）</head><p xml:id="pN03p0279a0503" cb:place="inline">諸比丘聞彼衆人忿怒、非難。少欲諸比丘忿怒、非難：「如何諸比丘欲
<lb ed="N" n="0279a06"/>如此驕奢！」時，彼諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！諸比丘欲如此驕
<lb ed="N" n="0279a07"/>奢眞實耶？」「世尊！眞實也。」呵責、說法，吿諸比丘曰：「病比丘應服藥物，〔謂：〕
<lb ed="N" n="0279a08"/>熟酥、生酥、油、蜜、糖等限儲七日，必須受用。過此者，應如法治之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0279003" n="0279003"/>。」</p>
<lb ed="N" n="0279a09"/><p xml:id="pN03p0279a0901">⸺—藥法誦品〔終〕⸺—</p></cb:div></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0279a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">誦品二　隸車人（一六～三〇）</cb:mulu><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一六　〔疑離越〕</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.1.210"/>一六</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0279a1004" cb:place="inline">爾時，世尊于隨意間住<name role="" type="person">舍衛城</name>後，向<name role="" type="person">王舍城</name>遊行。具壽疑離越<anchor xml:id="nkr_note_orig_0279004" n="0279004"/>于途
<lb ed="N" n="0279a11"/>中至製糖廠，見粉或炭投于糖中。見而〔念：〕「混合食物沙糖不相應，非時食糖亦
<lb ed="N" n="0279a12"/>不相應。」而懷疑懼，與其徒衆俱不食糖。又聽從彼等之人亦不食糖。彼等以此事
<lb ed="N" n="0279a13"/>白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！爲何將粉或炭加于糖中耶？」「世尊！爲使之堅硬。」
<lb ed="N" n="0279a14"/>「諸比丘！若爲使之堅硬，以粉或炭加于糖中而屬于糖者，諸比丘！則許隨所好而
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0280a" n="0280a"/>
<lb ed="N" n="0280a01"/>食糖。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0280a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0280a0202" cb:place="inline">具壽疑離越于途中，見糞堆上長豆。見而〔念：〕「豆不相應，豆熟生長故。」
<lb ed="N" n="0280a03"/>而懷疑懼，與其徒衆俱不食豆。又聽從彼等者亦不食豆。彼等以此事白世尊，〔世尊
<lb ed="N" n="0280a04"/>曰：〕「諸比丘！豆熟而生長，諸比丘！但許隨所好而食豆。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0280a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN03p0280a0502" cb:place="inline">爾時，有一比丘腹痛，彼飮鹽酸粥而其腹痛止。彼等以此事白世尊，〔世尊
<lb ed="N" n="0280a06"/>曰：〕「諸比丘！于病者以鹽酸粥，無病者以之混合水爲飮料，皆許飮用。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0280a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一七　〔藏於屋內等〕</cb:mulu><head>一七</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0280a0704" cb:place="inline">時，世尊順次遊行到<name role="" type="person">王舍城</name>，于此，世尊住<name role="" type="person">王舍城</name>竹林迦蘭陀迦園。
<lb ed="N" n="0280a08"/>爾時，世尊腹痛。時，具壽阿難以前世尊腹痛時，曾用三辛粥而治癒，而自調胡麻、
<lb ed="N" n="0280a09"/>米、豆，藏于屋內煮之，奉世尊曰：「世尊！請飮三辛粥。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0280a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0280a1002" cb:place="inline">如來或知而問，或知而不問；知時而問，或知時不問；如來有義而問，無
<lb ed="N" n="0280a11"/>義不問；如來卽毀無義之橋也。佛世尊依二相問諸比丘，〔謂：〕說法與爲聲聞定學
<lb ed="N" n="0280a12"/><ref cRef="PTS.Vin.1.211"/>處。時，世尊問具壽阿難：「阿難！此粥從何處得耶？」時，具壽阿難以彼義白世
<lb ed="N" n="0280a13"/>尊。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0280a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN03p0280a1402" cb:place="inline">佛世尊呵責：「阿難！不相合、不隨順、不相稱、非沙門之法、不相應、
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0281a" n="0281a"/>
<lb ed="N" n="0281a01"/>非事也。阿難！汝如何欲如此驕奢耶？阿難！藏于屋內者不相應也，煮于屋內亦不
<lb ed="N" n="0281a02"/>相應，自煮亦不相應。阿難！如此者令未信者不信〔……乃至……〕」呵責、說法，
<lb ed="N" n="0281a03"/>吿諸比丘曰：「諸比丘！藏于屋內，煮于屋外，自煮者不得食，食者墮惡作。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0281a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN03p0281a0402" cb:place="inline">諸比丘！若藏于屋內，煮于屋內，自煮而食之者，墮三事惡作。諸比丘！
<lb ed="N" n="0281a05"/>若藏于屋內，煮于屋內，他人煮而食者，墮二事惡作。諸比丘！若藏于屋內，煮于
<lb ed="N" n="0281a06"/>屋外，自煮而食者，墮二事惡作。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0281a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN03p0281a0702" cb:place="inline">諸比丘！若藏于屋外，煮于屋內，自煮而食者，墮二事惡作。諸比丘！若
<lb ed="N" n="0281a08"/>藏于屋內，煮于屋外，他人煮而食之者，墮惡作。諸比丘！若藏于屋外，煮于屋內，
<lb ed="N" n="0281a09"/>他人煮而食之者，墮惡作。諸比丘！若藏于屋外，煮于屋外，自煮而食之者，墮惡
<lb ed="N" n="0281a10"/>作。諸比丘！若藏于屋外，煮于屋外，他人煮而食之者，無罪。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0281a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（六）</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pN03p0281a1102" cb:place="inline">爾時，以世尊禁止自煮，諸比丘于更煮疑懼。彼等以此事白世尊，世尊曰：
<lb ed="N" n="0281a12"/>「諸比丘！許更煮。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0281a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（七）</cb:mulu><head>（七）</head><p xml:id="pN03p0281a1302" cb:place="inline">爾時，<name role="" type="person">王舍城</name>飢饉，衆人將鹽、油、米、嚼食持來〔僧〕園。諸比丘將此
<lb ed="N" n="0281a14"/>等物藏于屋外，或爲害蟲、害獸所食，或爲盜賊取去。彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0282a" n="0282a"/>
<lb ed="N" n="0282a01"/>「諸比丘！許藏屋內。」藏于屋內，煮于屋外，殘食行者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0282005" n="0282005"/>圍繞，諸比丘于不安中
<lb ed="N" n="0282a02"/>進食。彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！許于屋內煮。」飢饉時，施者取
<lb ed="N" n="0282a03"/><ref cRef="PTS.Vin.1.212"/>多，與諸比丘者少。彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！許自煮。諸比丘！
<lb ed="N" n="0282a04"/>許藏于屋內，煮于屋內，自煮。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0282a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（八）</cb:mulu><head>（八）</head><p xml:id="pN03p0282a0502" cb:place="inline">爾時，有多數比丘于<name role="" type="person">迦尸國</name>住雨安居後，往<name role="" type="person">王舍城</name>拜見世尊，于途中不得
<lb ed="N" n="0282a06"/>滿足所需粗、妙食，有甚多嚼食卽是果實，而無施與者。時，彼諸比丘呈疲勞相，
<lb ed="N" n="0282a07"/>詣<name role="" type="person">王舍城</name>竹林迦蘭陀迦園世尊住處。詣而敬禮世尊，坐于一面。佛世尊與諸客比丘
<lb ed="N" n="0282a08"/>俱相致候，乃是常法。時，世尊言彼諸比丘曰：「諸比丘！堪忍否？滿足否？來途
<lb ed="N" n="0282a09"/>中不極疲耶？諸比丘！汝等從何處來耶？」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0282a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（九）</cb:mulu><head>（九）</head><p xml:id="pN03p0282a1002" cb:place="inline">「世尊！滿足。我等于<name role="" type="person">迦尸國</name>住雨安居後，來<name role="" type="person">王舍城</name>拜見世尊，于途中不
<lb ed="N" n="0282a11"/>得滿足，極需粗、妙食，有甚多嚼食卽是果實，而無施與者，故我等呈疲勞相，行
<lb ed="N" n="0282a12"/>路而來。」時，世尊依此因緣說法，吿諸比丘曰：「諸比丘！于有嚼食之果實而無
<lb ed="N" n="0282a13"/>施與者處，許人自取持。于見施者，許受置地上果實而食。諸比丘！許受所拾〔果
<lb ed="N" n="0282a14"/>實〕。」</p></cb:div></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0283a" n="0283a"/>
<lb ed="N" n="0283a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一八　〔新胡麻蜜〕</cb:mulu><head>一八</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0283a0104" cb:place="inline">爾時，有一婆羅門得新胡麻、新蜜。時，彼婆羅門心生思念：「我當
<lb ed="N" n="0283a02"/>將此新胡麻、新蜜，施與佛爲上首諸比丘等。」時，彼婆羅門詣世尊住處。詣而與
<lb ed="N" n="0283a03"/>世尊俱相致候，交談歡慶、感銘之言，而立于一面。立于一面已，彼婆羅門白世尊
<lb ed="N" n="0283a04"/><ref cRef="PTS.Vin.1.213"/>言：「瞿曇！明日與比丘衆俱受我食。」世尊默然而許。時，彼婆羅門知世尊許諾
<lb ed="N" n="0283a05"/>而離去。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0283a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0283a0602" cb:place="inline">時，彼婆羅門是夜過後，調殊妙嚼食、噉食，而白世尊食時言：「瞿曇！
<lb ed="N" n="0283a07"/>時至也，食已備。」時，世尊于早晨時著下裳，持衣、鉢，到彼婆羅門住處，到而
<lb ed="N" n="0283a08"/>與比丘衆坐于所設座上。時，彼婆羅門手捧殊妙嚼食、噉食，以奉佛爲上首比丘衆，
<lb ed="N" n="0283a09"/>皆令飽滿，以至示謝。見世尊食已，洗鉢與手而坐于一面。坐于一面時，世尊說法、
<lb ed="N" n="0283a10"/>敎示、勸導、獎勵彼婆羅門，使之慶喜，離座而去。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0283a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN03p0283a1102" cb:place="inline">時，世尊離去未久，彼婆羅門心生思念：「我請佛爲上首比丘衆爲施新胡
<lb ed="N" n="0283a12"/>麻及新蜜，但我忘失施與此等。我當盛新胡麻、新蜜，于甕、于甁，運至〔僧〕園。」
<lb ed="N" n="0283a13"/>時，彼婆羅門令盛胡麻、新蜜于甕與甁而運至〔僧〕園，詣世尊住處。詣而立于一
<lb ed="N" n="0283a14"/>面。立于一面已，彼婆羅門白世尊言：</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0284a" n="0284a"/>
<lb ed="N" n="0284a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN03p0284a0102" cb:place="inline">「瞿曇！我請佛爲上首比丘衆，爲施新胡麻及新蜜也，但我忘失施此等。
<lb ed="N" n="0284a02"/>瞿曇！受我供奉新胡麻及新蜜。」「婆羅門！若爾，卽施與諸比丘。」其時飢饉，供
<lb ed="N" n="0284a03"/>奉微小，而諸比丘體諒謝絕。〔今〕一切僧伽皆受供奉，諸比丘疑懼而未受。「諸比
<lb ed="N" n="0284a04"/>丘！受之，食之。諸比丘！許于食已、謝已，受用彼自〔施食者〕處齎來，而非殘
<lb ed="N" n="0284a05"/>食者。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0284a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一九　〔<name role="" type="person">跋難陀</name>〕</cb:mulu><head>一九</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0284a0604" cb:place="inline">爾時，有歸依具壽<name role="" type="person">跋難陀</name>釋子一家族，爲僧伽送嚼食，言：「應示跋
<lb ed="N" n="0284a07"/><ref cRef="PTS.Vin.1.214"/>難陀後，施與僧伽。」爾時，具壽<name role="" type="person">跋難陀</name>釋子爲乞食而入村里。時，彼諸人往〔僧〕
<lb ed="N" n="0284a08"/>園，問諸比丘曰：「<name role="" type="person">跋難陀</name>在何處耶？」「具壽<name role="" type="person">跋難陀</name>釋子爲乞食而入村里矣。」「此
<lb ed="N" n="0284a09"/>嚼食應示<name role="" type="person">跋難陀</name>後，施與僧伽。」彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！若爾，
<lb ed="N" n="0284a10"/>受而置之以待<name role="" type="person">跋難陀</name>歸來！」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0284a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0284a1102" cb:place="inline">時，具壽<name role="" type="person">跋難陀</name>釋子食前訪問諸家，是日日中歸來。然以爾時飢饉，供奉
<lb ed="N" n="0284a12"/>微小，而諸比丘體諒謝絕。〔今〕一切僧伽皆受供奉，諸比丘疑懼而不受。〔世尊曰：〕
<lb ed="N" n="0284a13"/>「諸比丘！受之，食之。諸比丘！許于食已、謝已，受用食時以前所受，而非殘食
<lb ed="N" n="0284a14"/>者。」</p></cb:div></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0285a" n="0285a"/>
<lb ed="N" n="0285a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二〇　〔蓮根〕</cb:mulu><head>二〇</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0285a0104" cb:place="inline">爾時，世尊于隨意間住<name role="" type="person">王舍城</name>後，向<name role="" type="person">舍衛城</name>遊行，順次遊行至<name role="" type="person">舍衛城</name>。
<lb ed="N" n="0285a02"/>時，世尊住<name role="" type="person">舍衛城</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>。爾時，具壽舍利弗患熱病。時，具壽<name role="" type="person">摩訶目犍連</name>
<lb ed="N" n="0285a03"/>至具壽舍利弗住處，至而言具壽舍利弗，曰：「舍利弗！汝前患熱病時，依何而治
<lb ed="N" n="0285a04"/>耶？」「依蓮藕、蓮根也。」時，具壽<name role="" type="person">摩訶目犍連</name>譬如力士伸其屈腕、屈其伸腕然，
<lb ed="N" n="0285a05"/>乃亦如此〔迅〕沒于祇樹林，現于曼陀祇尼蓮池岸。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0285a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0285a0602" cb:place="inline">有象見具壽<name role="" type="person">摩訶目犍連</name>由遠處來。見而言具壽<name role="" type="person">摩訶目犍連</name>，曰：「摩訶目
<lb ed="N" n="0285a07"/>犍連！來！<name role="" type="person">摩訶目犍連</name>！善來！何所需耶？我應以何施與之耶？」「蓮藕、蓮根也。」
<lb ed="N" n="0285a08"/>時，彼象命一象言：「施與尊者所需之蓮藕、蓮根。」時，彼象潛入曼陀祇尼蓮池，
<lb ed="N" n="0285a09"/><ref cRef="PTS.Vin.1.215"/>以長鼻拔蓮藕、蓮根，淨洗而束之，至具壽<name role="" type="person">摩訶目犍連</name>住處。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0285a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN03p0285a1002" cb:place="inline">時，具壽<name role="" type="person">摩訶目犍連</name>譬如力士伸其屈腕、屈其伸腕，乃亦如此〔迅〕沒于
<lb ed="N" n="0285a11"/>曼陀祇尼蓮池岸，現于祇樹林。彼象亦沒于曼陀祇尼蓮池岸，現于祇樹林。時，彼
<lb ed="N" n="0285a12"/>以蓮藕、蓮根呈送具壽<name role="" type="person">摩訶目犍連</name>，而沒于祇樹林，現于曼陀祇尼蓮池岸。時，具
<lb ed="N" n="0285a13"/>壽<name role="" type="person">摩訶目犍連</name>以蓮藕、蓮根，與具壽舍利弗。時，具壽舍利弗食蓮藕、蓮根，熱病
<lb ed="N" n="0285a14"/>乃癒。而尙多蓮藕、蓮根餘存焉。</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0286a" n="0286a"/>
<lb ed="N" n="0286a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN03p0286a0102" cb:place="inline">然以爾時飢饉，供奉微小，而諸比丘體諒謝絕。〔今〕僧伽皆受供奉，諸比
<lb ed="N" n="0286a02"/>丘疑懼而不受〔彼蓮藕、蓮根〕。「諸比丘！受之，食之。諸比丘！許食已、謝已，
<lb ed="N" n="0286a03"/>受用林中所生，池中所生，而非殘食者。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0286a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二一　〔果實〕</cb:mulu><head>二一</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0286a0404" cb:place="inline">爾時，<name role="" type="person">舍衛城</name>嚼食果實充足，但無施者，諸比丘疑懼而不食果實。彼
<lb ed="N" n="0286a05"/>等以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！無種子或已去種子果實，雖無施者亦許受
<lb ed="N" n="0286a06"/>用。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0286a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二二　〔刀法〕</cb:mulu><head>二二</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0286a0704" cb:place="inline">爾時，世尊于隨意間住<name role="" type="person">舍衛城</name>後，向<name role="" type="person">王舍城</name>遊行，順次遊行到<name role="" type="person">王舍城</name>。
<lb ed="N" n="0286a08"/>于此，世尊住<name role="" type="person">王舍城</name>竹林迦蘭陀迦園。爾時，有一比丘患痔病，醫師阿迦沙噶嗒施
<lb ed="N" n="0286a09"/>刀。時，世尊巡迴臥處、座處，到彼比丘精舍。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0286a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0286a1002" cb:place="inline">醫師阿迦沙噶嗒見世尊從遠方來，見而白世尊言：「瞿曇！來！觀此比丘
<lb ed="N" n="0286a11"/><ref cRef="PTS.Vin.1.216"/>大便道，如大蜥蜴口然。」時，世尊心念：「此愚人愚弄我。」默然而還，依此因
<lb ed="N" n="0286a12"/>緣集會比丘衆，問諸比丘曰：「諸比丘！此精舍有病比丘否？」「世尊！此處有。」
<lb ed="N" n="0286a13"/>「諸比丘！彼比丘患何病耶？」「彼具壽患痔病，醫師阿迦沙噶嗒曾施刀。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0286a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN03p0286a1402" cb:place="inline">佛世尊呵責曰：「諸比丘！彼愚人之〔所爲〕不相合、不隨順、不相稱、
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0287a" n="0287a"/>
<lb ed="N" n="0287a01"/>非沙門法、不相應、非事。諸比丘！如何彼愚人于密處施刀耶？諸比丘！密處皮膚
<lb ed="N" n="0287a02"/>柔軟，傷旣難治，刀亦難施。諸比丘！如此令未信者不信……。」乃呵責、說法，
<lb ed="N" n="0287a03"/>吿比丘等曰：「諸比丘！于密處不得用刀，用者墮偷蘭遮。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0287a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN03p0287a0402" cb:place="inline">爾時，六群比丘心念：「世尊禁止刀法。」而行灌腸。少欲諸比丘忿怒、
<lb ed="N" n="0287a05"/>非難：「如何六群比丘行灌腸耶？」時，彼諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸
<lb ed="N" n="0287a06"/>比丘！六群比丘行灌腸，眞實否？」「世尊！眞實也。」乃呵責、說法，吿諸比丘曰：
<lb ed="N" n="0287a07"/>「諸比丘！密處周圍二指處，不得行刀法或灌腸，行者墮偷蘭遮。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0287a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二三　〔蘇卑供養及肉食〕</cb:mulu><head>二三</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0287a0804" cb:place="inline">時，世尊于隨意間住<name role="" type="person">王舍城</name>後，向波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>國遊行，順次遊行到波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>
<lb ed="N" n="0287a09"/>國。于此世尊住波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>國<name role="" type="person">仙人墮處</name><name role="" type="person">鹿野苑</name>。其時波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>國有優婆塞蘇卑與優婆夷蘇
<lb ed="N" n="0287a10"/>卑，皆有信心，而爲施者、侍者，歸依僧伽。時，優婆夷蘇卑往諸〔僧〕園，由精
<lb ed="N" n="0287a11"/>舍到精舍，由房舍到房舍，問諸比丘：「誰患病耶？應爲誰持何物來耶？」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0287a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.1.217"/>（二）</head><p xml:id="pN03p0287a1202" cb:place="inline">爾時，有一比丘服吐下藥。時，彼比丘言優婆夷蘇卑曰：「我服吐下藥，
<lb ed="N" n="0287a13"/>我須肉味。」答言：「善！當持來。」而往家命侍者言：「往視有存肉否？」「唯！
<lb ed="N" n="0287a14"/>唯！」彼人應諾優婆夷蘇卑，巡遊波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>到處不見存肉。時，彼人到優婆夷蘇卑住
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0288a" n="0288a"/>
<lb ed="N" n="0288a01"/>處。到而言優婆夷蘇卑曰：「已無存肉，今日不殺也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0288a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN03p0288a0202" cb:place="inline">時，優婆夷蘇卑心生思念：「若彼病比丘不得肉味則或加病或喪命也。我
<lb ed="N" n="0288a03"/>已應諾，若不持往，不相應也。」如是持利刀割髀肉與婢言：「調理此肉，施與某
<lb ed="N" n="0288a04"/>精舍病比丘。彼若問我時，答曰有病。」如是以上衣裹髀入後室而臥于牀。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0288a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN03p0288a0502" cb:place="inline">時，優婆塞蘇卑歸家問婢曰：「蘇卑在何處耶？」「彼女臥于後室。」時，
<lb ed="N" n="0288a06"/>優婆塞蘇卑到優婆夷蘇卑住處，到而言優婆夷蘇卑曰：「何故而臥耶？」「我有病。」
<lb ed="N" n="0288a07"/>「汝有何病耶？」時，優婆夷蘇卑以彼事吿優婆塞蘇卑。時，優婆塞蘇卑言：「希
<lb ed="N" n="0288a08"/>有哉！未曾有哉！此蘇卑有信心、有淨心，乃至棄捨己肉。此女又有何他物不能施
<lb ed="N" n="0288a09"/>耶？」歡喜踴躍，詣世尊住處。詣而敬禮世尊，坐于一面。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0288a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN03p0288a1002" cb:place="inline">坐于一面已，優婆塞蘇卑白世尊言：「世尊！明日請比丘衆俱受我食。」
<lb ed="N" n="0288a11"/>世尊默然而許之。時，優婆塞蘇卑知世尊已許，卽從座起，敬禮世尊，右繞而去。
<lb ed="N" n="0288a12"/>時，優婆塞蘇卑于是夜過後，調殊妙嚼食、噉食，白世尊曰：「時到，已調食。」
<lb ed="N" n="0288a13"/><ref cRef="PTS.Vin.1.218"/>時，世尊于早晨著下裳，持鉢、衣，到優婆塞蘇卑住處。到而與諸比丘俱坐于所設
<lb ed="N" n="0288a14"/>座上。</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0289a" n="0289a"/>
<lb ed="N" n="0289a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（六）</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pN03p0289a0102" cb:place="inline">時，優婆塞蘇卑詣世尊在處，詣而敬禮世尊，立于一面。立于一面時，世
<lb ed="N" n="0289a02"/>尊言優婆塞蘇卑曰：「蘇卑在何處耶？」「世尊！有病。」「若爾！令前來！」「世尊！
<lb ed="N" n="0289a03"/>不能。」「若爾！抱來。」時，優婆塞蘇卑抱優婆夷蘇卑來。彼女見世尊時，大傷卽
<lb ed="N" n="0289a04"/>癒，皮膚長成，身毛已生。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0289a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（七）</cb:mulu><head>（七）</head><p xml:id="pN03p0289a0502" cb:place="inline">時，優婆塞蘇卑、優婆夷蘇卑言：「希有哉！未曾有哉！如來有大神變、
<lb ed="N" n="0289a06"/>有大威力。一見世尊，大傷卽癒，皮膚長成，身毛已生。」歡喜踴躍，手捧殊妙嚼
<lb ed="N" n="0289a07"/>食、噉食奉以佛爲上首比丘衆令飽滿至示謝。見世尊食已，洗鉢與手已，乃坐于一
<lb ed="N" n="0289a08"/>面。時，世尊說法、敎示、勸導、獎勵優婆塞蘇卑、優婆夷蘇卑，令彼慶喜，卽從
<lb ed="N" n="0289a09"/>座起離去。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0289a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（八）</cb:mulu><head>（八）</head><p xml:id="pN03p0289a1002" cb:place="inline">時，世尊依此因緣，于此時機，令集會比丘衆，問諸比丘：「諸比丘！誰
<lb ed="N" n="0289a11"/>向優婆夷蘇卑乞肉耶？」如此說時，彼比丘白世尊言：「我向優婆夷蘇卑乞肉。」
<lb ed="N" n="0289a12"/>「比丘！持來耶？」「世尊！持來！」「比丘！汝食耶？」「世尊！我食矣！」「比丘！
<lb ed="N" n="0289a13"/>汝觀察否？」「世尊！我未觀察。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0289a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（九）</cb:mulu><head>（九）</head><p xml:id="pN03p0289a1402" cb:place="inline">佛世尊呵責曰：「愚人！汝如何不觀察而食肉耶？愚人！汝食人肉也。愚
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0290a" n="0290a"/>
<lb ed="N" n="0290a01"/>人！如此令未信者不信〔……乃至……〕。」呵責而說法，吿諸比丘曰：「諸比丘！
<lb ed="N" n="0290a02"/>有具信心、具淨心之人，彼等捨棄己肉。諸比丘！不得食人肉，食者墮偷蘭遮。諸
<lb ed="N" n="0290a03"/>比丘！不觀察不得食肉，食者墮惡作。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0290a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一〇）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.1.219"/>（一〇）</head><p xml:id="pN03p0290a0403" cb:place="inline">爾時，王之象死。時當飢饉，衆人食象肉，以象肉與往乞食之諸比丘，
<lb ed="N" n="0290a05"/>諸比丘食象肉。衆人忿怒、非難：「如何諸沙門釋子食象肉耶？象乃王〔兵〕衆，
<lb ed="N" n="0290a06"/>若王了知，應不悅彼等。」彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！不得食象肉，
<lb ed="N" n="0290a07"/>食者墮惡作。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0290a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一一）</cb:mulu><head>（一一）</head><p xml:id="pN03p0290a0803" cb:place="inline">爾時，王之馬死。時當飢饉，衆人食馬肉，以馬肉與往乞食之諸比丘，
<lb ed="N" n="0290a09"/>諸比丘食馬肉。衆人忿怒、非難：「如何諸沙門釋子食馬肉耶？馬乃王之〔兵〕衆，
<lb ed="N" n="0290a10"/>若王了知，應不悅彼等。」彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！不得食馬肉，
<lb ed="N" n="0290a11"/>食者墮惡作。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0290a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一二）</cb:mulu><head>（一二）</head><p xml:id="pN03p0290a1203" cb:place="inline">爾時，正當飢饉，衆人食狗肉，以狗肉與往乞食之諸比丘，諸比丘食狗
<lb ed="N" n="0290a13"/>肉。衆人忿怒、非難：「如何諸沙門釋子食狗肉耶？狗乃可惡嫌厭者也。」彼等以
<lb ed="N" n="0290a14"/>此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！不得食狗肉，食者墮惡作。」</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0291a" n="0291a"/>
<lb ed="N" n="0291a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一三）</cb:mulu><head>（一三）</head><p xml:id="pN03p0291a0103" cb:place="inline">爾時，正當飢饉，衆人食蛇肉，以蛇肉與往乞食之諸比丘，諸比丘食蛇
<lb ed="N" n="0291a02"/>肉。衆人忿怒、非難：「如何諸沙門釋子食蛇肉耶？蛇乃可惡嫌厭者也。」又蘇拔
<lb ed="N" n="0291a03"/>沙龍王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0291006" n="0291006"/>詣世尊住處，詣而敬禮世尊，立于一面。立于一面已，蘇拔沙龍王白世尊
<lb ed="N" n="0291a04"/>言：「龍有無信心、無淨心者，彼等以傷害諸比丘。善哉！不得令諸尊者食蛇肉。」
<lb ed="N" n="0291a05"/>時，世尊說法、敎示蘇拔沙龍王……乃至……右繞離去。時，世尊依此因緣說法，
<lb ed="N" n="0291a06"/><ref cRef="PTS.Vin.1.220"/>吿諸比丘曰：「諸比丘！不得食蛇肉，食者墮惡作。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0291a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一四）</cb:mulu><head>（一四）</head><p xml:id="pN03p0291a0703" cb:place="inline">爾時，諸獵夫殺獅子而食其肉，以獅子肉與往乞食之諸比丘。諸比丘食
<lb ed="N" n="0291a08"/>獅子肉，住于林中，獅子循獅子肉香而襲諸比丘。彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕
<lb ed="N" n="0291a09"/>「諸比丘！不得食獅子肉，食者墮惡作。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0291a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一五）</cb:mulu><head>（一五）</head><p xml:id="pN03p0291a1003" cb:place="inline">爾時，諸獵夫殺虎〔……乃至……〕殺豹〔……乃至……〕殺熊〔……
<lb ed="N" n="0291a11"/>乃至……〕殺鬣狗，而食其肉，以虎〔……乃至〕鬣狗肉與乞食之諸比丘。諸比丘
<lb ed="N" n="0291a12"/>食虎〔……乃至〕鬣狗肉，住于林中，虎〔……乃至〕鬣狗循虎〔……乃至〕鬣狗
<lb ed="N" n="0291a13"/>肉香而襲諸比丘。彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！不得食虎〔……乃至〕
<lb ed="N" n="0291a14"/>鬣狗肉，食者墮惡作。」</p></cb:div></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0292a" n="0292a"/>
<lb ed="N" n="0292a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二四　〔粥與蜜丸〕</cb:mulu><head>二四</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0292a0104" cb:place="inline">時，世尊于隨意間住波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>國後，向阿那伽賓頭國遊行，與大比丘衆
<lb ed="N" n="0292a02"/>一千二百五十人俱。爾時，地方衆人多以車載鹽、油、米、嚼食，隨佛爲上首比丘
<lb ed="N" n="0292a03"/>衆後，曰：「若當班者，卽應設食。」又有五百食殘食者。時，世尊順次遊行到阿
<lb ed="N" n="0292a04"/>那伽賓頭國。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0292a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0292a0502" cb:place="inline">時，有一未曾當班婆羅門，心生思念：「〔謂：〕『若當班者，卽應設食。』
<lb ed="N" n="0292a06"/>隨佛爲上首比丘衆以來，已過二月而未輪班。我乃單身，棄多家事。我當觀察食堂，
<lb ed="N" n="0292a07"/>調理食堂所無者。」時，彼婆羅門觀察食堂，無有二種，〔謂〕：粥與蜜丸也。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0292a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN03p0292a0802" cb:place="inline">時，彼婆羅門到具壽阿難住處，到而言具壽阿難：「阿難！今，我未輪班，
<lb ed="N" n="0292a09"/><ref cRef="PTS.Vin.1.221"/>心生思念〔謂：〕『若當班者，卽應設食。隨佛爲上首比丘衆以來，已過二月而未輪
<lb ed="N" n="0292a10"/>班。我乃單身，棄多家事。我當觀察食堂，調理食堂所無者。』阿難！我觀察食堂，
<lb ed="N" n="0292a11"/>無有二種，〔謂：〕粥與蜜丸也。阿難！我若調粥與蜜丸時，瞿曇能受否？」「婆羅
<lb ed="N" n="0292a12"/>門！若爾，我往問世尊。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0292a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN03p0292a1302" cb:place="inline">時，具壽阿難以此事白世尊，〔世尊曰：〕「阿難！若爾令調。」〔阿難言彼
<lb ed="N" n="0292a14"/>婆羅門曰：〕「婆羅門！若爾調之。」時，彼婆羅門于是夜過後，乃調甚多粥與蜜丸
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0293a" n="0293a"/>
<lb ed="N" n="0293a01"/>供奉世尊曰：「瞿曇！請受我粥與蜜丸。」「婆羅門！若爾，施與諸比丘。」諸比丘
<lb ed="N" n="0293a02"/>疑懼不敢受。〔世尊曰：〕「諸比丘！受之，食之。」時，彼婆羅門以手捧甚多粥與
<lb ed="N" n="0293a03"/>蜜丸，奉佛爲上首比丘衆，令飽滿至示謝，〔見〕世尊食已，洗鉢與手，于一面坐。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0293a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN03p0293a0402" cb:place="inline">坐于一面已，世尊言彼婆羅門曰：「婆羅門！粥有十種功德。何者爲十耶？
<lb ed="N" n="0293a05"/>施粥者施壽、施色、施樂、施力、施辯，飮粥者滅飢、除渴、順氣、淨腹、助化。
<lb ed="N" n="0293a06"/>婆羅門！粥有如此十種功德。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0293a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（六）</cb:mulu><head>（六）</head><lg type="regular" xml:id="lgN03p0293a0701"><l>食他施食人</l><l>善能調御己</l>
<lb ed="N" n="0293a08"/><l>應時起恭敬</l><l>以粥施與者</l>
<lb ed="N" n="0293a09"/><l>賦與此十處</l><l>謂壽･色･樂･力</l>
<lb ed="N" n="0293a10"/><l>由此生辯才</l><l>滅飢･渴･順氣</l>
<lb ed="N" n="0293a11"/><l>腹淨助消化</l><l>善逝讚此食</l>
<lb ed="N" n="0293a12"/><l>故人若願樂</l><l>欲享天上樂</l>
<lb ed="N" n="0293a13"/><l>樂人界幸福</l><l>應常行施粥</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0293a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（七）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.1.222"/>（七）</head><p xml:id="pN03p0293a1402" cb:place="inline">時，世尊以如此偈，向彼婆羅門隨喜，從座起而離去。時，世尊以此因緣
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0294a" n="0294a"/>
<lb ed="N" n="0294a01"/>說法，吿諸比丘曰：「諸比丘！許用粥與蜜丸。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0294a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二五　〔粥食〕</cb:mulu><head>二五</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0294a0204" cb:place="inline">衆人聞知：「世尊許用粥與蜜丸。」彼等早晨調軟粥與蜜丸。諸比丘
<lb ed="N" n="0294a03"/>于早晨飽食軟粥、蜜丸，不好食堂食物。爾時，有一大臣得新信心，明日請佛爲上
<lb ed="N" n="0294a04"/>首比丘衆。時，彼新得信心大臣心生思念：「我當爲一千二百五十比丘，調一千二
<lb ed="N" n="0294a05"/>百五十鉢肉，應于一一比丘奉一一鉢肉。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0294a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0294a0602" cb:place="inline">時，彼新得信心大臣于是夜過後，調殊妙嚼食、噉食及一千二百五十鉢肉，
<lb ed="N" n="0294a07"/>以是時白世尊言：「食時到，已調食。」時，世尊于早晨著下裳，持衣、鉢，到彼
<lb ed="N" n="0294a08"/>新得信心大臣家，到而與比丘衆俱坐于所設座上。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0294a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN03p0294a0902" cb:place="inline">時，彼新得信心大臣于食堂供養諸比丘，諸比丘言：「少與！少與！」此
<lb ed="N" n="0294a10"/>新得信心大臣言：「勿少受！我調甚多嚼食、噉食及一千二百五十鉢肉，而奉一一
<lb ed="N" n="0294a11"/>比丘一一鉢肉。受所欲！」「我等非以是故少受，我等早晨飽食軟粥、蜜丸，故此少
<lb ed="N" n="0294a12"/>受。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0294a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN03p0294a1302" cb:place="inline">時，彼新得信心大臣忿怒、非難：「如何諸尊師受我所招請而亦食他人軟
<lb ed="N" n="0294a14"/>粥耶？我非無能施與所欲。」如是忿怒不悅、非難，盛滿諸比丘之鉢，繼而言：「請
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0295a" n="0295a"/>
<lb ed="N" n="0295a01"/>食肉，不然持去。」時，彼新得信心大臣手奉嚼食、噉食于佛爲上首比丘衆，令飽
<lb ed="N" n="0295a02"/><ref cRef="PTS.Vin.1.223"/>滿至示謝。見世尊食已，洗鉢與手，坐于一面。坐于一面時，世尊說法、敎示、勸
<lb ed="N" n="0295a03"/>導、獎勵新得信心大臣，使之慶喜，卽從座起離去。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0295a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN03p0295a0402" cb:place="inline">時，世尊離去未久，彼新得信心大臣心生悔疑、生追悔，〔念：〕「我有失、
<lb ed="N" n="0295a05"/>我無得；我有惡得、我無善得；我忿懣不悅、非難而盛滿諸比丘之鉢，繼而言：『食
<lb ed="N" n="0295a06"/>之，不然持去。』我多行善耶？行不善耶？」時，彼新得信心大臣詣世尊住處。詣
<lb ed="N" n="0295a07"/>而敬禮世尊，坐于一面。坐于一面已，彼新得信心大臣白世尊言：「于此，世尊離
<lb ed="N" n="0295a08"/>去未久，我生悔疑、生追悔，〔念：〕『我有失、我無得；我有惡得、我無善得；我
<lb ed="N" n="0295a09"/>忿懣不悅、非難而盛滿諸比丘之鉢，繼而言：「食之，不然持去。」我多行善耶？
<lb ed="N" n="0295a10"/>行不善耶？』我多行善耶？行不善耶？」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0295a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（六）</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pN03p0295a1102" cb:place="inline">「汝招請佛爲上首比丘衆時，汝別日多爲善。一一比丘從汝受一一摶食時，
<lb ed="N" n="0295a12"/>汝乃多爲善，汝生天。」時，彼新得信心大臣言：「我有得、我有善得、我多爲善、
<lb ed="N" n="0295a13"/>我生天。」歡喜踊躍，卽從座起，敬禮世尊，右繞而去。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0295a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（七）</cb:mulu><head>（七）</head><p xml:id="pN03p0295a1402" cb:place="inline">時，世尊由此因緣，于此時機，令集會諸比丘，問諸比丘曰：「諸比丘！
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0296a" n="0296a"/>
<lb ed="N" n="0296a01"/>諸比丘受一人招請而食餘人軟粥，眞實耶？」「世尊！眞實也。」佛世尊呵責曰：「諸
<lb ed="N" n="0296a02"/>比丘！如何諸愚人受一人招請而食餘人軟粥耶？諸比丘！如此令未信者不信〔……
<lb ed="N" n="0296a03"/><ref cRef="PTS.Vin.1.224"/>乃至……〕。」呵責、說法，吿諸比丘曰：「諸比丘！受一人招請則不得食餘人軟粥，
<lb ed="N" n="0296a04"/>食者應如法治之。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0296a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二六　〔毘羅吒迦旃供養砂糖〕</cb:mulu><head>二六</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0296a0504" cb:place="inline">時，世尊于隨意間住阿那伽賓頭國後，向<name role="" type="person">王舍城</name>遊行，與大比丘衆一
<lb ed="N" n="0296a06"/>千二百五十人俱。其時毘羅吒迦旃從<name role="" type="person">王舍城</name>往阿那伽賓頭途上，率五百車，皆載滿
<lb ed="N" n="0296a07"/>砂糖壺。時，世尊見毘羅吒迦旃從遠方來，見而離開道路，于一樹下坐。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0296a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0296a0802" cb:place="inline">時，毘羅吒迦旃詣世尊處。詣而敬禮世尊，立于一面。立于一面已，毘羅
<lb ed="N" n="0296a09"/>吒迦旃白世尊：「我欲于一一比丘施與一一砂糖壺。」「迦旃！若爾持一砂糖壺來。」
<lb ed="N" n="0296a10"/>「唯！唯！」毘羅吒迦旃應諾世尊，持一砂糖壺詣世尊處。詣而白世尊：「持來砂
<lb ed="N" n="0296a11"/>糖壺矣！我應如何爲之耶？」「迦旃！若爾，施砂糖與諸比丘。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0296a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN03p0296a1202" cb:place="inline">「唯！唯！」毘羅吒迦旃應諾世尊，施砂糖與諸比丘後，白世尊：「施砂
<lb ed="N" n="0296a13"/>糖與諸比丘，于此處殘留甚多砂糖，我應如何爲之？」「迦旃！若爾，依諸比丘所欲
<lb ed="N" n="0296a14"/>施與砂糖。」「唯！唯！」毘羅吒迦旃應諾世尊，施與諸比丘所欲砂糖後，白世尊：
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0297a" n="0297a"/>
<lb ed="N" n="0297a01"/>「依諸比丘所欲施與砂糖矣。然此處尙餘甚多砂糖，我應如何爲之耶？」「迦旃！若
<lb ed="N" n="0297a02"/>爾，以砂糖施令諸比丘飽滿。」「唯！唯！」毘羅吒迦旃應諾世尊，以砂糖令諸比丘
<lb ed="N" n="0297a03"/>飽滿。少數諸比丘旣滿鉢，漉水器及囊亦飽滿。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0297a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN03p0297a0402" cb:place="inline">時，毘羅吒迦旃以砂糖飽滿比丘等後，白世尊：「以砂糖令諸比丘充實飽
<lb ed="N" n="0297a05"/><ref cRef="PTS.Vin.1.225"/>滿矣，然此處尙餘甚多砂糖，我應如何爲之耶？」「迦旃！若爾，以砂糖施與諸食殘
<lb ed="N" n="0297a06"/>食者。」「唯！唯！」毘羅吒迦旃應諾世尊，以砂糖施與諸食殘食者後，白世尊：「以
<lb ed="N" n="0297a07"/>砂糖施與諸食殘食者矣，然此處尙餘甚多砂糖，我應如何爲之耶？」「迦旃！若爾，
<lb ed="N" n="0297a08"/>依諸食殘食者所欲，施與砂糖。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0297a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN03p0297a0902" cb:place="inline">「唯！唯！」毘羅吒迦旃應諾世尊，施與諸食殘食者所欲砂糖後，白世尊：
<lb ed="N" n="0297a10"/>「雖施與諸食殘食者所欲砂糖，然此處尙餘甚多砂糖，我應如何爲之耶？」「迦旃！
<lb ed="N" n="0297a11"/>若爾，以砂糖飽滿諸食殘食者。」少數諸食殘食者甕、甁旣滿，籠、襜亦滿。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0297a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（六）</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pN03p0297a1202" cb:place="inline">時，毘羅吒迦旃以砂糖飽滿諸食殘食者後，白世尊：「以砂糖飽滿諸食殘
<lb ed="N" n="0297a13"/>食者矣，但此處尙餘甚多砂糖，我應如何爲之耶？」「迦旃！我不見天、魔、梵天、
<lb ed="N" n="0297a14"/>世間、沙門、婆羅門、天、人群生中，有食此砂糖，正得消化者，但除如來與如來
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0298a" n="0298a"/>
<lb ed="N" n="0298a01"/>聲聞。迦旃！若爾，汝將此砂糖棄于無草地上，或沈于無蟲水中。」「唯！唯！」毘
<lb ed="N" n="0298a02"/>羅吒迦旃應諾世尊，將彼砂糖沈于無蟲水中。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0298a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（七）</cb:mulu><head>（七）</head><p xml:id="pN03p0298a0302" cb:place="inline">時，彼砂糖投于水中矣，沸騰出火焰，譬如終日燒熱鐵板投水中時沸騰出
<lb ed="N" n="0298a04"/>火焰，彼砂糖投水中亦如此沸騰出火焰。時，毘羅吒迦旃恐懼，身毛豎立，詣世尊
<lb ed="N" n="0298a05"/>處，詣而敬禮世尊，坐于一面。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0298a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（八）</cb:mulu><head>（八）</head><p xml:id="pN03p0298a0602" cb:place="inline">坐于一面時，世尊與毘羅吒迦旃依次說示，〔謂：〕施論、戒論、生天論、
<lb ed="N" n="0298a07"/>諸欲過患、邪害、雜染及出離功德。世尊知毘羅吒迦旃生堪任心、柔軟心、離障心、
<lb ed="N" n="0298a08"/>歡喜心、明淨心，說諸佛本眞敎法……〔同第一　大犍度七（六）〕……如此毘羅吒
<lb ed="N" n="0298a09"/><ref cRef="PTS.Vin.1.226"/>迦旃卽于其座生遠塵離垢法眼，謂：「凡有集法者，皆有此滅法。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0298a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（九）</cb:mulu><head>（九）</head><p xml:id="pN03p0298a1002" cb:place="inline">時，毘羅吒迦旃已見法、得法、知法、入法、超諸疑惑、棄除猶豫而得無
<lb ed="N" n="0298a11"/>畏，以行師敎不依他緣，白世尊：「奇哉！奇哉！譬如覆者起……〔同第一　大犍
<lb ed="N" n="0298a12"/>度七（一〇）〕……如此世尊以種種方便說法。我歸依世尊、法及比丘衆。世尊容我
<lb ed="N" n="0298a13"/>從今日起至命終，歸依爲優婆塞。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0298a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二七　〔砂糖〕</cb:mulu><head>二七</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0298a1404" cb:place="inline">時，世尊次第遊行到<name role="" type="person">王舍城</name>。于是，世尊住<name role="" type="person">王舍城</name>竹林迦蘭陀迦園。
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0299a" n="0299a"/>
<lb ed="N" n="0299a01"/>爾時，<name role="" type="person">王舍城</name>甚多砂糖。諸比丘疑懼〔念：〕「世尊許病者用砂糖，無病者不然。」
<lb ed="N" n="0299a02"/>而不敢食砂糖。彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！許病者用砂糖，無病者
<lb ed="N" n="0299a03"/>用砂糖水。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0299a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二八　〔<name role="" type="person">巴連弗</name>邑居士及<name role="" type="person">摩竭國</name>之二大臣〕</cb:mulu><head>二八</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0299a0404" cb:place="inline">時，世尊于隨意間住<name role="" type="person">王舍城</name>後，向<name role="" type="person">巴連弗</name>邑遊行，與大比丘衆一千二
<lb ed="N" n="0299a05"/>百五十人俱。時，世尊次第地遊行至<name role="" type="person">巴連弗</name>邑。<name role="" type="person">巴連弗</name>邑優婆塞聞：「世尊至巴連
<lb ed="N" n="0299a06"/>弗邑。」時，<name role="" type="person">巴連弗</name>邑諸優婆塞詣世尊住處。詣而敬禮世尊，坐于一面。坐于一面
<lb ed="N" n="0299a07"/>時，世尊對<name role="" type="person">巴連弗</name>邑優婆塞說法、敎示、勸導、獎勵，令之慶喜。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0299a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0299a0802" cb:place="inline">時，<name role="" type="person">巴連弗</name>邑諸優婆塞慶喜世尊說法、敎示、勸導、獎勵時，白世尊：「世
<lb ed="N" n="0299a09"/>尊與比丘衆俱請至休息堂。」世尊默然許之。時，<name role="" type="person">巴連弗</name>邑諸優婆塞知世尊默許，
<lb ed="N" n="0299a10"/><ref cRef="PTS.Vin.1.227"/>卽從座起，敬禮世尊，右繞而去。去休息堂。至休息堂已，遍敷臥具、設座、置水
<lb ed="N" n="0299a11"/>甁、挑油燈，詣世尊住處。詣而敬禮世尊，立于一面。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0299a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN03p0299a1202" cb:place="inline">立于一面已，<name role="" type="person">巴連弗</name>邑諸優婆塞白世尊：「于休息堂遍敷臥具、設座、置
<lb ed="N" n="0299a13"/>水甁、挑油燈，世尊！請知是時。」時，世尊于早晨著下裳，持衣、鉢，與比丘衆
<lb ed="N" n="0299a14"/>俱到休息堂。到而洗足，入休息堂，近中柱東面而坐。<name role="" type="person">巴連弗</name>邑諸優婆塞洗足，入
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0300a" n="0300a"/>
<lb ed="N" n="0300a01"/>休息堂，近東壁，面向世尊而坐。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0300a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN03p0300a0202" cb:place="inline">時，世尊吿<name role="" type="person">巴連弗</name>邑諸優婆塞曰：「諸居士！破戒、壞戒有五過患。何者
<lb ed="N" n="0300a03"/>爲五耶？諸居士！于此處破戒、壞戒者將因放逸而大失財，此，破戒、壞戒第一過
<lb ed="N" n="0300a04"/>患也。諸居士！其次破戒、壞戒者起惡名聲，此，破戒、壞戒第二過患也。諸居士！
<lb ed="N" n="0300a05"/>其次破戒、壞戒者，到隨一衆會，或刹帝利衆會、或婆羅門衆會、或居士衆會、或
<lb ed="N" n="0300a06"/>到沙門衆會，皆至畏懼羞愧，此，破戒、壞戒第三過患也。諸居士！其次破戒、壞
<lb ed="N" n="0300a07"/>戒者迷亂而死，此，破戒、壞戒第四過患也。諸居士！其次破戒、壞戒者身壞死後，
<lb ed="N" n="0300a08"/>生惡處、惡趣、墮處、地獄，此，破戒、壞戒第五過患也。諸居士！如此破戒、壞
<lb ed="N" n="0300a09"/>戒有五過患。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0300a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN03p0300a1002" cb:place="inline">諸居士！持戒、成戒者有五功德。何者爲五耶？諸居士！此處持戒、成戒
<lb ed="N" n="0300a11"/><ref cRef="PTS.Vin.1.228"/>者不放逸而得大財蘊，此，持戒、成戒第一功德也。諸居士！其次持戒、成戒者起
<lb ed="N" n="0300a12"/>善名聲，此，持戒、成戒第二功德也。諸居士！其次持戒、成戒者到隨一衆會，或
<lb ed="N" n="0300a13"/>刹帝利衆會、或婆羅門衆會、或居士衆會、或沙門衆會，皆無畏無羞，此，持戒、
<lb ed="N" n="0300a14"/>成戒第三功德也。諸居士！其次持戒、成戒者不迷亂而死，此，持戒、成戒第四功
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0301a" n="0301a"/>
<lb ed="N" n="0301a01"/>德也。諸居士！其次持戒、成戒者身壞死後，生善趣、天界，此，持戒、成戒第五
<lb ed="N" n="0301a02"/>功德也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0301a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（六）</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pN03p0301a0302" cb:place="inline">時，世尊至夜更說法、敎示、勸導、獎勵<name role="" type="person">巴連弗</name>邑諸優婆塞，令之慶喜：
<lb ed="N" n="0301a04"/>「居士等！夜深矣！知是時。」「唯！唯！」<name role="" type="person">巴連弗</name>邑諸優婆塞卽從座起，敬禮世尊，
<lb ed="N" n="0301a05"/>右繞而去。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0301a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（七）</cb:mulu><head>（七）</head><p xml:id="pN03p0301a0602" cb:place="inline">時，<name role="" type="person">巴連弗</name>邑諸優婆塞離去未久，世尊入于空屋。爾時，<name role="" type="person">摩竭國</name>大臣須尼
<lb ed="N" n="0301a07"/>陀與禹舍，爲防<name role="" type="person">跋祇</name>族而于<name role="" type="person">巴連弗</name>邑築城。世尊深夜凌晨早起，以淸淨超人天眼，
<lb ed="N" n="0301a08"/>見多數諸天，圍封宅地。有大勢力諸天傾心與有大勢力王者與王大臣，于封宅地處
<lb ed="N" n="0301a09"/>建築住宅；中位諸天傾心與有中位王者與王臣，于封宅地處建築住宅；下劣諸天傾
<lb ed="N" n="0301a10"/>心與下劣王者與王臣，于封宅地處建築住宅。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0301a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（八）</cb:mulu><head>（八）</head><p xml:id="pN03p0301a1102" cb:place="inline">時，世尊吿具壽阿難曰：「阿難！誰在築<name role="" type="person">巴連弗</name>邑城耶？」「<name role="" type="person">摩竭國</name>大臣須
<lb ed="N" n="0301a12"/><ref cRef="PTS.Vin.1.229"/>尼陀與禹舍，爲防<name role="" type="person">跋祇</name>族于<name role="" type="person">巴連弗</name>邑築城也。」「阿難！譬如與<name role="" type="person">三十三天</name>商量，阿難！
<lb ed="N" n="0301a13"/>如此<name role="" type="person">摩竭國</name>大臣須尼陀與禹舍，爲防<name role="" type="person">跋祇</name>族亦于<name role="" type="person">巴連弗</name>邑築城。阿難！我于此處深
<lb ed="N" n="0301a14"/>夜凌晨早起，以淸淨超人天眼見多數諸天……乃至……下劣王與王臣傾心……于
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0302a" n="0302a"/>
<lb ed="N" n="0302a01"/>……建築住宅。阿難！但言聖民住處，但言商賈市集，<name role="" type="person">巴連弗</name>邑都城應是最勝都城。
<lb ed="N" n="0302a02"/>阿難！<name role="" type="person">巴連弗</name>邑有三障難！依火、依水、自內生不和也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0302a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（九）</cb:mulu><head>（九）</head><p xml:id="pN03p0302a0302" cb:place="inline">時，<name role="" type="person">摩竭國</name>大臣須尼陀與禹舍詣世尊住處。詣而與世尊互相致候，交談慶
<lb ed="N" n="0302a04"/>喜、感銘之言，而立于一面。立于一面已，<name role="" type="person">摩竭國</name>大臣須尼陀與禹舍白世尊：「瞿
<lb ed="N" n="0302a05"/>曇！今日與比丘衆俱請受我等食。」世尊默然許之。時，<name role="" type="person">摩竭國</name>大臣須尼陀與禹舍
<lb ed="N" n="0302a06"/>知世尊默許而去。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0302a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一〇）</cb:mulu><head>（一〇）</head><p xml:id="pN03p0302a0703" cb:place="inline">時，<name role="" type="person">摩竭國</name>大臣須尼陀與禹舍調殊妙嚼食、噉食，奉吿世尊是時：「瞿
<lb ed="N" n="0302a08"/>曇！食時到。」時，世尊于早晨著下裳，持鉢、衣，至<name role="" type="person">摩竭國</name>大臣須尼陀與禹舍住
<lb ed="N" n="0302a09"/>處，至而與諸比丘俱坐所設座上。時，<name role="" type="person">摩竭國</name>大臣須尼陀與禹舍親手供養殊妙嚼食、
<lb ed="N" n="0302a10"/>噉食于佛爲上首僧伽，令飽滿至示謝。見世尊食已，洗鉢與手。<name role="" type="person">摩竭國</name>大臣須尼陀
<lb ed="N" n="0302a11"/>與禹舍坐于一面。坐于一面時，于<name role="" type="person">摩竭國</name>大臣須尼陀與禹舍，世尊以偈隨喜：</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0302a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一一）</cb:mulu><head>（一一）</head><lg type="regular" xml:id="lgN03p0302a1201"><l>若有賢者于一處</l><l>建築住居立門庭</l>
<lb ed="N" n="0302a13"/><l>首先供養于是處</l><l>有戒･自制･梵行人</l>
<lb ed="N" n="0302a14"/><l><ref cRef="PTS.Vin.1.230"/>是處居住有諸天</l><l>供物將來且供奉</l>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0303a" n="0303a"/>
<lb ed="N" n="0303a01"/><l>供養其人受供養</l><l>尊重其人受尊重</l>
<lb ed="N" n="0303a02"/><l>若爾諸天愍其人</l><l>猶如慈母于兒身</l>
<lb ed="N" n="0303a03"/><l>若受諸天垂哀愍</l><l>其人常見善福臨</l></lg>
<lb ed="N" n="0303a04"/><p xml:id="pN03p0303a0401">時，世尊對<name role="" type="person">摩竭國</name>大臣須尼陀與禹舍，以此偈隨喜已，卽從座起而去。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0303a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一二）</cb:mulu><head>（一二）</head><p xml:id="pN03p0303a0503" cb:place="inline">爾時，<name role="" type="person">摩竭國</name>大臣須尼陀與禹舍隨世尊後，〔心生思念：〕「今日瞿曇所
<lb ed="N" n="0303a06"/>出之門當名瞿曇門，恆河渡頭當名瞿曇津。」時，世尊所出之門名瞿曇門。時，世
<lb ed="N" n="0303a07"/>尊到達恆河。爾時，恆河水滿及岸，〔岸〕鴉得飮。衆人或求船、或求筏、或結桴，
<lb ed="N" n="0303a08"/>欲從此岸渡彼岸。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0303a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一三）</cb:mulu><head>（一三）</head><p xml:id="pN03p0303a0903" cb:place="inline">世尊見衆人或求船、或求筏、或結桴，欲從此岸渡往彼岸。見而譬如力
<lb ed="N" n="0303a10"/>士伸其屈腕、屈其伸腕，乃亦如此〔迅速〕與諸比丘俱沒于恆河此岸，而現于彼岸。
<lb ed="N" n="0303a11"/>時，世尊了知此義，乃于此時，自唱偈曰：</p>
<lb ed="N" n="0303a12"/><lg type="regular" xml:id="lgN03p0303a1201"><l>賢者捨泥沼</l>
<lb ed="N" n="0303a13"/><l>作橋渡海河</l>
<lb ed="N" n="0303a14"/><l>衆人結桴間</l>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0304a" n="0304a"/>
<lb ed="N" n="0304a01"/><l>刹那已渡過</l></lg></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0304a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二九　〔拘利村〕</cb:mulu><head>二九</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0304a0204" cb:place="inline">時，世尊到拘利村，世尊住此拘利村。于此，世尊吿諸比丘曰：「諸
<lb ed="N" n="0304a03"/>比丘！不了悟、不通達四聖諦，如此我與汝等亦久流轉輪迴也。以何爲四？諸比丘！
<lb ed="N" n="0304a04"/>因不了悟、不通達苦聖諦，如此我及汝等亦久流轉輪迴；因不了悟、不通達苦集聖
<lb ed="N" n="0304a05"/>諦〔……乃至……〕苦滅聖諦〔……乃至……〕苦滅道聖諦，如此我及汝等亦久流
<lb ed="N" n="0304a06"/>轉輪迴。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0304a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.1.231"/>（二）</head><p xml:id="pN03p0304a0702" cb:place="inline">諸比丘！今了悟、通達苦聖諦，了悟、通達苦集聖諦，了悟、通達苦滅聖
<lb ed="N" n="0304a08"/>諦，了悟、通達順苦滅道聖諦，斷有愛、盡有索、更不受後有。</p>
<lb ed="N" n="0304a09"/><lg type="regular" xml:id="lgN03p0304a0901"><l>因爲不如實</l><l>淨觀四聖諦</l>
<lb ed="N" n="0304a10"/><l>永久處處生</l><l>常流轉輪迴</l>
<lb ed="N" n="0304a11"/><l>觀此諸聖諦</l><l>得滅有紐索</l>
<lb ed="N" n="0304a12"/><l>亦斷苦根本</l><l>更不受後有」</l></lg></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0304a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三〇　〔淫女菴婆婆梨與隸車人〕</cb:mulu><head>三〇</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0304a1304" cb:place="inline">淫女菴婆婆梨聞：「世尊到拘利村。」時，淫女菴婆婆梨駕善美車、
<lb ed="N" n="0304a14"/>乘善美車，隨善美車出毘舍離，拜見世尊。凡車可通處，乘車而往，然後下車步行，
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0305a" n="0305a"/>
<lb ed="N" n="0305a01"/>詣世尊住處。詣而敬禮世尊，坐于一面。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0305a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0305a0202" cb:place="inline">坐于一面時，世尊爲淫女菴婆婆梨說法、敎示、勸導、獎勵，使之慶喜。
<lb ed="N" n="0305a03"/>時，淫女菴婆婆梨〔聞〕世尊說法敎示、勸導、獎勵，慶喜時，白世尊：「世尊！
<lb ed="N" n="0305a04"/>明日與比丘衆俱請受食。」世尊默然許之。時，淫女菴婆婆梨知世尊默許，從座而
<lb ed="N" n="0305a05"/>起，敬禮世尊，右繞而去。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0305a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN03p0305a0602" cb:place="inline">毘舍離諸隸車人聞：「世尊至拘利村。」時，毘舍離諸隸車人駕善美車、
<lb ed="N" n="0305a07"/>乘善美車，隨善美車出毘舍離，拜見世尊。部分諸隸車人以靑作靑色，著靑衣，帶
<lb ed="N" n="0305a08"/>靑莊嚴；部分諸隸車人以黃作黃色，著黃衣，帶黃莊嚴；部分諸隸車人以赤作赤色，
<lb ed="N" n="0305a09"/>著赤衣，帶赤莊嚴；部分諸隸車人以白作白色，著白衣，帶白莊嚴。時，淫女菴婆
<lb ed="N" n="0305a10"/>婆梨與隸車靑年以轅對轅、軛對軛、輪對輪、軸對軸相衝突。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0305a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（四）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.1.232"/>（四）</head><p xml:id="pN03p0305a1102" cb:place="inline">時，彼諸隸車人言淫女菴婆婆梨曰：「菴婆婆梨！汝何故與隸車諸靑年以
<lb ed="N" n="0305a12"/>轅對轅、軛對軛、輪對輪、軸對軸相衝突耶？」「我明日宴請佛爲上首諸比丘。」「菴
<lb ed="N" n="0305a13"/>婆婆梨！〔與汝〕百千金，此食〔供養〕讓于我等。」「假令以毘舍離及其周邊與我，
<lb ed="N" n="0305a14"/>亦決不讓此食〔供養〕。」時，彼諸隸車人彈指而言：「我等敗于少婦，我等輸于少
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0306a" n="0306a"/>
<lb ed="N" n="0306a01"/>婦。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0306a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN03p0306a0202" cb:place="inline">時，彼諸隸車人詣世尊住處。時，世尊見彼諸隸車人從遠方來，見而吿諸
<lb ed="N" n="0306a03"/>比丘曰：「諸比丘！比丘若未見<name role="" type="person">三十三天</name>者，諸比丘！觀隸車人衆！諸比丘！觀此
<lb ed="N" n="0306a04"/>隸車人衆！諸比丘！依隸車人衆，了知<name role="" type="person">三十三天</name>衆。」時，彼諸隸車人凡車可通，
<lb ed="N" n="0306a05"/>卽乘車前往，然後下車步行，詣世尊住處。詣而敬禮世尊，坐于一面。坐于一面時，
<lb ed="N" n="0306a06"/>世尊爲彼諸隸車人說法、敎示、勸導、獎勵、令之慶喜。時，彼諸隸車人聞世尊說
<lb ed="N" n="0306a07"/>法、敎示、勸導、獎勵，慶喜時，白世尊：「世尊！明日與比丘衆俱請受食。」「諸
<lb ed="N" n="0306a08"/>隸車人！我已有約明日受淫女菴婆婆梨食。」時，彼諸隸車人彈指而言：「我等敗
<lb ed="N" n="0306a09"/>于少婦，我等輸于少婦。」時，彼諸隸車人歡喜、隨喜世尊所說，從座而起，敬禮
<lb ed="N" n="0306a10"/>世尊，右繞而去。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0306a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（六）</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pN03p0306a1102" cb:place="inline">時，世尊于隨意間住拘利村後，到那陀村。于是，世尊住那陀村犍椎處。
<lb ed="N" n="0306a12"/>時，淫女菴婆婆梨是夜過後，于自己園中，調殊妙嚼食、噉食，白世尊是時，言：
<lb ed="N" n="0306a13"/>「食時到。」時，世尊于早晨著下裳，持鉢、衣，到淫女菴婆婆梨住處。到已，與
<lb ed="N" n="0306a14"/><ref cRef="PTS.Vin.1.233"/>比丘衆俱坐所設座上。時，菴婆婆梨于佛爲上首比丘衆，以手供養殊妙嚼食、噉食，
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0307a" n="0307a"/>
<lb ed="N" n="0307a01"/>令飽滿至示謝。見世尊食已，洗鉢與手，坐于一面。坐于一面時，淫女菴婆婆梨白
<lb ed="N" n="0307a02"/>世尊：「我以此菴婆婆梨園，施與佛爲上首諸比丘。」世尊受此園。時，世尊爲淫
<lb ed="N" n="0307a03"/>女菴婆婆梨說法、敎示……使之慶喜，卽從座起，而往大林。于是，世尊住毘舍離
<lb ed="N" n="0307a04"/>城大林重閣堂。</p>
<lb ed="N" n="0307a05"/><p xml:id="pN03p0307a0501">⸺—隸車人誦品終⸺—</p></cb:div></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0307a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">誦品三　二十四事（三一～三三）</cb:mulu><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三一　〔私呵將軍〕</cb:mulu><head>三一</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0307a0604" cb:place="inline">爾時，諸著名隸車人集會于斷事堂，以無數方便讚歎佛、讚歎法、讚
<lb ed="N" n="0307a07"/>歎僧伽。爾時有私呵將軍，是尼犍弟子，坐于衆會中。時，私呵將軍心生思念：「彼
<lb ed="N" n="0307a08"/>必然是世尊、應供、等正覺，故此著名諸隸車人集會于斷事堂，以無數方便讚歎佛、
<lb ed="N" n="0307a09"/>讚歎法、讚歎僧伽。我當往見彼世尊、應供、等正覺。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0307a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0307a1002" cb:place="inline">時，私呵將軍至尼犍子（Nātaputta）住處，至而白尼犍子言：「我欲往見
<lb ed="N" n="0307a11"/>沙門瞿曇。」「私呵！汝是作業論者，何故往見非作業論者沙門瞿曇耶？私呵！沙門
<lb ed="N" n="0307a12"/>瞿曇是非作業論者，以非作業說法，以敎諸弟子。」時，私呵將軍，欲往見世尊之
<lb ed="N" n="0307a13"/>心乃止。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0307a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN03p0307a1402" cb:place="inline">復次，諸著名隸車人集會于斷事堂，以無數方便讚歎佛、讚歎法、讚歎僧
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0308a" n="0308a"/>
<lb ed="N" n="0308a01"/>伽。私呵將軍再次心生思念：「彼必……應往見等正覺。」私呵將軍再次至尼犍子
<lb ed="N" n="0308a02"/><ref cRef="PTS.Vin.1.234"/>住處……敎……。再次私呵將軍……乃止。三次著名……讚歎僧伽。私呵將軍三次
<lb ed="N" n="0308a03"/>心生思念：「彼必然……讚歎僧伽。于尼犍子徒求不許可，于我又如何耶？我當不
<lb ed="N" n="0308a04"/>求尼犍子之許可，往見彼世尊、應供、等正覺。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0308a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN03p0308a0502" cb:place="inline">時，私呵將軍于日中隨五百車，從毘舍離出發，往見世尊。凡車可通處，
<lb ed="N" n="0308a06"/>乘車前往，然後下車步行，詣世尊住處。詣而敬禮世尊，坐于一面。坐于一面已，
<lb ed="N" n="0308a07"/>私呵將軍白世尊：「我聞如此：『沙門瞿曇乃非作業論者，說非作業法，以敎諸弟
<lb ed="N" n="0308a08"/>子。』如此『沙門瞿曇乃非作業論者，說非作業法，以敎諸弟子。』衆人所云，世
<lb ed="N" n="0308a09"/>尊眞說者耶？非以非實誹謗世尊耶？如法說法耶？于法論議不受呵責耶？我等不欲
<lb ed="N" n="0308a10"/>誹謗世尊故也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0308a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN03p0308a1102" cb:place="inline">「私呵！有以方便于我正語：『沙門瞿曇乃非作業論者，說非作業法，以
<lb ed="N" n="0308a12"/>敎諸弟子。』私呵！有以方便于我正語：『沙門瞿曇乃作業論者，說作業……敎弟
<lb ed="N" n="0308a13"/>子。』私呵！有以方便于我正語：『沙門瞿曇乃斷滅論者，說斷滅……敎弟子。』
<lb ed="N" n="0308a14"/>私呵！有以方便于我正語：『沙門瞿曇是厭嫌者，說厭嫌……敎弟子。』私呵！有
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0309a" n="0309a"/>
<lb ed="N" n="0309a01"/>以方便于我正語：『沙門瞿曇是調伏者，說調伏……敎弟子。』私呵！有以方便于
<lb ed="N" n="0309a02"/>我正語：『沙門瞿曇是苦行者，說苦行……敎弟子。』私呵！有以方便于我正語：
<lb ed="N" n="0309a03"/>『沙門瞿曇是離胎者，說離胎……敎弟子。』私呵！有以方便于我正語：『沙門瞿
<lb ed="N" n="0309a04"/>曇是已蘇息者，說蘇息……敎弟子也。』</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0309a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（六）</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pN03p0309a0502" cb:place="inline">私呵！有以方便于我正語：『沙門瞿曇是非作業論者，說非作業法，以敎
<lb ed="N" n="0309a06"/><ref cRef="PTS.Vin.1.235"/>諸弟子』者，如何？私呵！我說身惡行、語惡行、意惡行非作，說種種惡不善法非
<lb ed="N" n="0309a07"/>作也。私呵！依此方便于我正語：『沙門瞿曇乃非作業論者，說非作業……敎弟子。』
<lb ed="N" n="0309a08"/>私呵！有以方便于我正語：『沙門瞿曇是作業論者，說作業……敎弟子』者，如何？
<lb ed="N" n="0309a09"/>私呵！我說身善行、語善行、意善行作業，說種種善法作業。私呵！依此方便，于
<lb ed="N" n="0309a10"/>我正語：『沙門瞿曇是作業論者，說作業……敎弟子也。』</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0309a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（七）</cb:mulu><head>（七）</head><p xml:id="pN03p0309a1102" cb:place="inline">私呵！有以方便于我正語：『沙門瞿曇是斷滅論者，說斷滅……敎弟子』
<lb ed="N" n="0309a12"/>者，如何？私呵！我說貪、瞋、癡斷滅，說種種惡不善法斷滅。私呵！依此方便于
<lb ed="N" n="0309a13"/>我正語：『沙門瞿曇是斷滅論者，說斷滅……敎弟子。』私呵！有以方便于我正語：
<lb ed="N" n="0309a14"/>『沙門瞿曇是厭嫌者！說厭嫌……敎弟子』者，如何？私呵！我厭嫌身惡行、語惡
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0310a" n="0310a"/>
<lb ed="N" n="0310a01"/>行、意惡行，說種種成就惡不善法之厭嫌法。私呵！依此方便于我正語：『沙門瞿
<lb ed="N" n="0310a02"/>曇是厭嫌者，說厭嫌……敎弟子。』</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0310a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（八）</cb:mulu><head>（八）</head><p xml:id="pN03p0310a0302" cb:place="inline">私呵！有以方便于我正語：『沙門瞿曇是調伏者，說調伏……敎弟子』者，
<lb ed="N" n="0310a04"/>如何？私呵！我說調伏貪、瞋、癡法，說調伏種種惡不善法。私呵！以此方便于我
<lb ed="N" n="0310a05"/>正語：『沙門瞿曇是調伏者，說調伏……敎弟子。』私呵！或以方便于我正語：『沙
<lb ed="N" n="0310a06"/>門瞿曇是苦行者，說苦行……敎弟子』者，如何？我說應燒盡惡不善法：身惡行、
<lb ed="N" n="0310a07"/>語惡行、意惡行。私呵！若有人斷除應燒盡之惡不善法，折根，如無根之多羅樹，
<lb ed="N" n="0310a08"/>而使歸滅于無，行未來不生之法者，我名如此人爲苦行者。私呵！如來斷除應燒盡
<lb ed="N" n="0310a09"/>之惡不善法……不生之法。私呵！依此方便于我正語：『沙門瞿曇是苦行者，說苦
<lb ed="N" n="0310a10"/><ref cRef="PTS.Vin.1.236"/>行……敎弟子。』</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0310a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（九）</cb:mulu><head>（九）</head><p xml:id="pN03p0310a1102" cb:place="inline">私呵！有以方便于我正語：『沙門瞿曇是離胎者，說離胎……敎弟子』者，
<lb ed="N" n="0310a12"/>如何？私呵！若有人于未來受後有，斷入胎，折根，如無根之多羅樹，而令歸滅于
<lb ed="N" n="0310a13"/>無，行未來不生之法者，我名如此人爲離胎者。私呵！如來未來不受後有……行不
<lb ed="N" n="0310a14"/>生之法。私呵！依此方便，于我正語：『沙門瞿曇是離胎者，說離胎……敎弟子。』
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0311a" n="0311a"/>
<lb ed="N" n="0311a01"/>私呵！有以方便于我正語：『沙門瞿曇是已蘇息者，說蘇息……敎弟子』者，如何？
<lb ed="N" n="0311a02"/>私呵！我依最勝蘇息，爲已蘇息者而說蘇息之法，以敎諸弟子。私呵！有以此方便
<lb ed="N" n="0311a03"/>于我正語：『沙門瞿曇爲已蘇息者而說蘇息法，以敎諸弟子。』」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0311a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一〇）</cb:mulu><head>（一〇）</head><p xml:id="pN03p0311a0403" cb:place="inline">如此說時，私呵將軍白世尊：「奇哉……〔同第一　大犍度七（一〇）〕
<lb ed="N" n="0311a05"/>……世尊容我從今日起乃至命終，歸依爲優婆塞。」「私呵！熟慮！如汝著名人能熟
<lb ed="N" n="0311a06"/>慮者是善事也。」「我依此愈益歡喜、信樂世尊。世尊吿我：『私呵！熟慮！如汝著
<lb ed="N" n="0311a07"/>名之人能熟慮者是善事。』故也，若外道得我爲弟子時，將持旗巡行全毘舍離，言：
<lb ed="N" n="0311a08"/>『私呵將軍爲我等弟子。』世尊卻對我言：『私呵！熟慮！如汝著名之人能熟慮是
<lb ed="N" n="0311a09"/>善事也。』我再次歸依世尊、法、比丘衆。世尊！容我從今日起至命終，歸依爲優
<lb ed="N" n="0311a10"/>婆塞。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0311a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一一）</cb:mulu><head>（一一）</head><p xml:id="pN03p0311a1103" cb:place="inline">「私呵！尼犍子久于汝家〔受供養〕，如〔取〕泉水，故汝應念，若彼等
<lb ed="N" n="0311a12"/>來時，當施與食。」「我依此愈益歡喜、信樂世尊。世尊對我言：『私呵！尼犍子久
<lb ed="N" n="0311a13"/>于汝家〔受供養〕，如〔取〕泉水，故汝應念，若彼等來時，當施與食。』故也，我
<lb ed="N" n="0311a14"/>聞如此，謂沙門瞿曇言：『應布施我，不得布施餘人；應布施我弟子，不得布施餘
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0312a" n="0312a"/>
<lb ed="N" n="0312a01"/><ref cRef="PTS.Vin.1.237"/>人弟子。與我者有大果，與餘人者無大果；與我弟子者有大果，與餘人弟子者無大
<lb ed="N" n="0312a02"/>果。』而世尊亦勸布施尼犍子。我等于此了知時宜。我三次歸依世尊、法、比丘衆
<lb ed="N" n="0312a03"/>……歸依……。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0312a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一二）</cb:mulu><head>（一二）</head><p xml:id="pN03p0312a0403" cb:place="inline">時，世尊爲私呵將軍順次說法，謂：施論……以師敎……，白世尊：「請
<lb ed="N" n="0312a05"/>世尊明日與比丘衆俱受食。」世尊默許。時，私呵將軍知世尊默許，卽從座起，敬
<lb ed="N" n="0312a06"/>禮世尊，右繞而去。時，私呵將軍命一人言：「往視有存肉否？」私呵將軍是夜過
<lb ed="N" n="0312a07"/>後，調殊妙嚼食、噉食，白世尊：「食時到，已調食。」時，世尊于早晨著下裳，
<lb ed="N" n="0312a08"/>持鉢、衣，至私呵將軍家。至而與諸比丘俱坐所設座上。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0312a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一三）</cb:mulu><head>（一三）</head><p xml:id="pN03p0312a0903" cb:place="inline">爾時，有多數尼犍徒，由毘舍離之道路而至各道路、自四衢道至各四衢
<lb ed="N" n="0312a10"/>道，擧手號泣：「今日私呵將軍殺肥獸爲沙門瞿曇設食。沙門瞿曇知爲己殺，爲己
<lb ed="N" n="0312a11"/>造業而食肉。」時，有一人至私呵將軍住處。至而耳語私呵將軍：「知否？于此有
<lb ed="N" n="0312a12"/>多數尼犍子徒衆，從毘舍離之道路至各道路、自四衢道至各四衢道，擧手號泣：『今
<lb ed="N" n="0312a13"/>日……知爲己殺，爲己造業而食肉。』請止之。彼諸具壽久欲謗佛、欲謗法、欲謗
<lb ed="N" n="0312a14"/>僧伽，而彼諸具壽以非有、空虛、虛妄、非實，誹謗世尊而無厭。我等爲活命，不
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0313a" n="0313a"/>
<lb ed="N" n="0313a01"/>故意斷滅衆生之命。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0313a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一四）</cb:mulu><head>（一四）</head><p xml:id="pN03p0313a0203" cb:place="inline">時，私呵將軍于佛爲上首比丘衆，親手供養殊妙嚼食、噉食，令飽滿至
<lb ed="N" n="0313a03"/><ref cRef="PTS.Vin.1.238"/>示謝。見世尊食已，洗鉢與手，坐于一面。坐于一面時，世尊爲私呵將軍說法、敎
<lb ed="N" n="0313a04"/>示……使之慶喜，從座起而離去。時，世尊由此因緣說法，吿諸比丘曰：「諸比丘！
<lb ed="N" n="0313a05"/>知爲己殺之肉不得食，食者墮惡作。諸比丘！許三種淸淨魚肉，〔謂：〕不見、不聞、
<lb ed="N" n="0313a06"/>不疑〔爲己所殺〕。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0313a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三二　〔廢止一七～二〇〕</cb:mulu><head>三二</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0313a0704" cb:place="inline">爾時，毘舍離豐饒，穀物充足，而易乞食，依遺穗或施與而容易生活。
<lb ed="N" n="0313a08"/>時，世尊靜居宴默，心生思量：「飢饉穀乏而不易乞食時，我許諸比丘藏于屋內、
<lb ed="N" n="0313a09"/>煮于屋內、自煮，從他取而受〔由供養者家〕持來之物，于食時以前所受之物，林
<lb ed="N" n="0313a10"/>中所生之物，池中所生之物，許〔食用之〕。今諸比丘尙食此等耶？」時，世尊于傍
<lb ed="N" n="0313a11"/>晚，自宴默起，吿具壽阿難曰：「阿難！我于諸比丘……食耶？」「世尊！尙食！」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0313a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0313a1202" cb:place="inline">時，世尊由此因緣說法，吿諸比丘曰：「諸比丘！飢饉穀乏，不易乞食之
<lb ed="N" n="0313a13"/>時，我許諸比丘藏于屋內、煮于屋內、自煮，從他取而受〔由供養者家〕持來之物，
<lb ed="N" n="0313a14"/>食時以前所受之物，林中所生之物，池中所生之物，許〔食用之〕。我今日起，廢棄
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0314a" n="0314a"/>
<lb ed="N" n="0314a01"/>此等。諸比丘！藏于屋內、煮于屋內、自煮，從他取而受之物，不得食用，食者墮
<lb ed="N" n="0314a02"/>惡作。諸比丘！〔由供養者家〕持來之物，食時以前所受之物，林中所生之物，池
<lb ed="N" n="0314a03"/>中所生之物，食訖已謝者，雖非餘食，亦不得食，食者應如法治之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0314007" n="0314007"/>。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0314a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三三　〔相應地〕</cb:mulu><head>三三</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0314a0404" cb:place="inline">爾時，地方衆人以車載甚多鹽、油、米、嚼食，于〔僧〕園境外，停
<lb ed="N" n="0314a05"/><ref cRef="PTS.Vin.1.239"/>爲車隊，言：「我等當輪班調食。」說時卽大雲騰起。時，彼衆人至具壽阿難住處，
<lb ed="N" n="0314a06"/>至而言具壽阿難：「阿難！車載甚多鹽、油、米、嚼食，住此處時，大雲騰起。阿
<lb ed="N" n="0314a07"/>難！應如何爲之耶？」時，具壽阿難以此事白世尊，〔世尊曰：〕</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0314a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0314a0802" cb:place="inline">「阿難！若爾，僧伽于精舍近處，協定相應僧伽所欲之地，令住其處，〔卽：〕
<lb ed="N" n="0314a09"/>精舍、平覆屋、殿樓、樓房、地窟也。諸比丘！協定應如此爲之：聰明賢能比丘應
<lb ed="N" n="0314a10"/>白僧伽言：『諸大德！請聽我言！若僧伽機熟，僧伽當協定某甲精舍爲相應地。此
<lb ed="N" n="0314a11"/>乃表白。諸大德！請聽我言！僧伽協定某甲精舍爲相應地。協定某甲精舍爲相應地，
<lb ed="N" n="0314a12"/>具壽聽者默然，不聽者請言。僧伽協定某甲精舍爲相應地，具壽聽故默然，我如此
<lb ed="N" n="0314a13"/>了知。』」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0314a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN03p0314a1402" cb:place="inline">爾時，衆人于彼協定之相應地煮粥、煮食、調汁、切肉、劈薪。世尊夜分
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0315a" n="0315a"/>
<lb ed="N" n="0315a01"/>凌晨時起，聞高聲、大聲、如鴉鳴聲。聞而言具壽阿難曰：「阿難！彼高聲、大聲、
<lb ed="N" n="0315a02"/>如鴉鳴聲爲何耶？」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0315a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN03p0315a0302" cb:place="inline">「今衆人于彼協定相應之地煮粥、煮食、調汁、切肉、劈薪。世尊！此彼
<lb ed="N" n="0315a04"/>高聲、大聲、如鴉鳴聲也。」時，世尊依此因緣說法，吿諸比丘曰：「諸比丘！協
<lb ed="N" n="0315a05"/>定相應之地不得使用，用者墮惡作。諸比丘！許三種相應之地：依宣吿者、備偶然
<lb ed="N" n="0315a06"/>使用者及在家人贈與者。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0315a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN03p0315a0702" cb:place="inline">爾時，具壽耶蘇奢病，爲彼持藥來，諸比丘置屋外，爲鼠所咬，爲盜賊持
<lb ed="N" n="0315a08"/><ref cRef="PTS.Vin.1.240"/>去。彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！許用協定相應之地。諸比丘！許四
<lb ed="N" n="0315a09"/>種相應之地：依宣吿者、備偶然使用者、在家人贈與者及協定者是也。」</p>
<lb ed="N" n="0315a10"/><p xml:id="pN03p0315a1001">⸺—二十四事誦品終⸺—</p></cb:div></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0315a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">誦品四（三四～四〇）</cb:mulu><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三四　〔旻荼居士〕</cb:mulu><head>三四</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0315a1104" cb:place="inline">爾時，于跋提城住居士旻荼。彼有如此神通威力，卽：洗頭、掃除穀
<lb ed="N" n="0315a12"/>倉已，坐于戶外，使穀從虛空流下，盛滿穀倉。其妻亦有如此神通威力，卽：坐于
<lb ed="N" n="0315a13"/>一升鍋與汁器之傍，供奴僕食用，彼女不離座時，是〔食〕無盡。其兒亦有如此神
<lb ed="N" n="0315a14"/>通威力，卽：取盛一千金囊，與奴僕六月薪資，在彼手中時，〔金囊〕無盡。</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0316a" n="0316a"/>
<lb ed="N" n="0316a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0316a0102" cb:place="inline">其兒婦亦有如此神通威力，卽：坐于四斗籠傍與奴僕六月之食，彼女不離
<lb ed="N" n="0316a02"/>座時，〔其食〕無盡。其奴亦有如此神通威力，卽：一犂耕遍七壟也。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0316a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN03p0316a0302" cb:place="inline"><name role="" type="person">摩竭國</name>洗尼<name role="" type="person">甁沙王</name>聞言：「我領土跋提城住居士旻荼，彼有如此神通威力，
<lb ed="N" n="0316a04"/>卽：洗頭、掃除穀倉已，若坐于戶外，穀從虛空流下，盛滿穀倉。其妻亦有如此神
<lb ed="N" n="0316a05"/>通威力，卽：坐于一升鍋與汁器之傍，供奴僕食用，彼女不離座時，〔食〕無盡。其
<lb ed="N" n="0316a06"/>兒亦有如此神通威力，卽：取盛一千金之囊，與奴僕六月薪資，在彼手中時，〔金囊〕
<lb ed="N" n="0316a07"/>無盡。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0316a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN03p0316a0802" cb:place="inline">其兒婦亦有如此神通威力，卽：坐于四斗籠傍與奴僕六月之食，彼女不離
<lb ed="N" n="0316a09"/>座時，〔其食〕無盡。其奴亦有如此神通威力，卽：一犂耕遍七壟也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0316a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（五）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.1.241"/>（五）</head><p xml:id="pN03p0316a1002" cb:place="inline">時，<name role="" type="person">摩竭國</name>洗尼<name role="" type="person">甁沙王</name>吿一庶務大臣，言：「我領土跋提住居士旻荼，彼
<lb ed="N" n="0316a11"/>有如此神通威力，卽……頭……遍七壟也。往見之，汝見則如我自見。」「唯！唯！
<lb ed="N" n="0316a12"/>大王！」彼大臣應諾<name role="" type="person">摩竭國</name>洗尼<name role="" type="person">甁沙王</name>，率四部兵前往跋提。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0316a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（六）</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pN03p0316a1302" cb:place="inline">次第到達跋提居士旻荼住處。至而言居士旻荼，曰：「居士！王命我言：
<lb ed="N" n="0316a14"/>『我領土……如我自見。』居士！我欲見汝之神通威力。」時，居士旻荼洗頭、掃
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0317a" n="0317a"/>
<lb ed="N" n="0317a01"/>除穀倉，坐于戶外時，穀從虛空流下，盛滿穀倉。「居士！我見汝神通威力已，欲見
<lb ed="N" n="0317a02"/>汝妻神通威力。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0317a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（七）</cb:mulu><head>（七）</head><p xml:id="pN03p0317a0302" cb:place="inline">時，居士旻荼命妻言：「若爾，供食于四部兵！」時，居士旻荼之妻坐于
<lb ed="N" n="0317a04"/>一升鍋與汁器傍，以食供四部兵，彼女不離座時，〔彼食〕無盡。「居士！我見汝妻
<lb ed="N" n="0317a05"/>神通威力已，欲見汝兒神通威力。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0317a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（八）</cb:mulu><head>（八）</head><p xml:id="pN03p0317a0602" cb:place="inline">時，居士旻荼命兒言：「若爾，與四部兵六月薪資！」時，居士旻荼之兒
<lb ed="N" n="0317a07"/>取盛一千金囊，與四部兵六月薪資，在彼手中時，〔金囊〕無盡。「居士！我見汝兒
<lb ed="N" n="0317a08"/>神通威力已，欲見汝兒婦神通威力。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0317a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（九）</cb:mulu><head>（九）</head><p xml:id="pN03p0317a0902" cb:place="inline">時，居士旻荼命兒婦言：「若爾，與四部兵六月之食！」時，居士旻荼兒
<lb ed="N" n="0317a10"/>婦坐于四斗籠傍，與四部兵六月之食，彼女不離座時，〔其食〕無盡。「居士！我見
<lb ed="N" n="0317a11"/>汝兒婦神通威力已，欲見汝奴神通威力。」「我奴神通威力應于田地見之。」「居士！
<lb ed="N" n="0317a12"/>且止！我已見汝奴之神通威力矣！」時，彼大臣率四部兵再還<name role="" type="person">王舍城</name>，至<name role="" type="person">摩竭國</name>洗
<lb ed="N" n="0317a13"/>尼<name role="" type="person">甁沙王</name>住處。至而以此事白洗尼<name role="" type="person">甁沙王</name>。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0317a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一〇）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.1.242"/>（一〇）</head><p xml:id="pN03p0317a1403" cb:place="inline">時，世尊于隨意間住毘舍離後，向跋提遊行，與一千二百五十大比丘俱。
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0318a" n="0318a"/>
<lb ed="N" n="0318a01"/>時，世尊順次遊行到跋提，于此，世尊住跋提勝葉林。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0318a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一一）</cb:mulu><head>（一一）</head><p xml:id="pN03p0318a0203" cb:place="inline">居士旻荼聞言：「沙門瞿曇釋子由釋迦族出而出家，已至跋提，住跋提
<lb ed="N" n="0318a03"/>勝葉林。彼世尊瞿曇如此善名播揚，彼世尊、應供、等正覺、明行具足、善逝、世
<lb ed="N" n="0318a04"/>間解、無上調御丈夫、天人師、佛、世尊也。彼于天、魔、梵之此世間，沙門、
<lb ed="N" n="0318a05"/>婆羅門、人、天之有情界，說自證知、現證，說初善、中善、後善而具義理、備文
<lb ed="N" n="0318a06"/>句敎法，說純一圓滿悉淨梵行。往見如此阿羅漢誠善事也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0318a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一二）</cb:mulu><head>（一二）</head><p xml:id="pN03p0318a0703" cb:place="inline">時，居士旻荼駕善美車、乘善美車，隨善美車從跋提出，拜見世尊。多
<lb ed="N" n="0318a08"/>數諸外道見居士旻荼從遠方來，見居士旻<anchor xml:id="nkr_note_add_0318a0801" n="0318a0801"/><anchor xml:id="beg0318a0801" n="0318a0801"/>荼<anchor xml:id="end0318a0801"/>言：「居士！汝往何處耶？」「我往拜見
<lb ed="N" n="0318a09"/>世尊沙門瞿曇也。」「居士！汝是作業論者，如何往見非作業論者沙門瞿曇耶？居士！
<lb ed="N" n="0318a10"/>沙門瞿曇乃非作業論者，說非作業法以敎諸弟子者也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0318a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一三）</cb:mulu><head>（一三）</head><p xml:id="pN03p0318a1103" cb:place="inline">時，居士旻荼心生思念：「彼必是世尊、應供、等正覺者也，所以此諸
<lb ed="N" n="0318a12"/>外道嫉妒也。」凡車可通卽乘車往，然後下車步行，詣世尊住處。詣而敬禮世尊，
<lb ed="N" n="0318a13"/>坐于一面。坐于一面時，世尊爲居士旻荼順次說法，謂：施論……〔同第一　大犍
<lb ed="N" n="0318a14"/><ref cRef="PTS.Vin.1.243"/>度七（一〇）〕……以行師敎不依他緣，白世尊言：「奇哉！……乃至……世尊！容
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0319a" n="0319a"/>
<lb ed="N" n="0319a01"/>我從今日起至命終，歸依爲優婆塞。世尊！明日與比丘衆俱受我請食。」世尊默許。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0319a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一四）</cb:mulu><head>（一四）</head><p xml:id="pN03p0319a0203" cb:place="inline">時，居士旻荼知世尊默許，從座而起，敬禮世尊，右繞而去。時，居士
<lb ed="N" n="0319a03"/>旻荼是夜過後，調殊妙嚼食、噉食，以白世尊：「時到，已備調食。」時，世尊于
<lb ed="N" n="0319a04"/>早晨著下裳，持鉢、衣，至居士旻荼家，至而與比丘衆俱坐于所設座上。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0319a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一五）</cb:mulu><head>（一五）</head><p xml:id="pN03p0319a0503" cb:place="inline">時，居士旻荼之妻、兒、兒婦、奴僕詣世尊處。詣而敬禮世尊，坐于一
<lb ed="N" n="0319a06"/>面。世尊爲彼等順次說法……乃至……以行師敎不依他緣，白世尊言：「……乃至
<lb ed="N" n="0319a07"/>……于此處，我等歸依世尊及法與比丘衆，世尊！容我等從今日起至命終，歸依爲
<lb ed="N" n="0319a08"/>優婆塞。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0319a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一六）</cb:mulu><head>（一六）</head><p xml:id="pN03p0319a0903" cb:place="inline">時，居士旻荼于佛爲上首比丘衆，親手供養殊妙嚼食、噉食，令飽滿至
<lb ed="N" n="0319a10"/>示謝。〔見〕世尊食已，洗鉢與手，坐于一面。坐于一面已，居士旻荼白世尊言：「世
<lb ed="N" n="0319a11"/>尊住跋提間，我于佛爲上首比丘衆，常恆以食供養。」時，世尊說法、敎示居士旻
<lb ed="N" n="0319a12"/>荼……使之慶喜，卽從座起離去。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0319a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一七）</cb:mulu><head>（一七）</head><p xml:id="pN03p0319a1303" cb:place="inline">時，世尊于隨意間住跋提後，未諮居士旻荼，而與大比丘衆一千二百五
<lb ed="N" n="0319a14"/>十人俱，向阿牟多羅國遊行。居士旻荼聞：「世尊與大比丘衆一千二百五十人俱向
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0320a" n="0320a"/>
<lb ed="N" n="0320a01"/>阿牟多羅國遊行。」時，居士旻荼命奴僕等言：「以車載多量鹽、油、米、嚼食來，
<lb ed="N" n="0320a02"/>及率一千二百五十放牛人與一千二百五十牝牛來，〔同〕見世尊，于所見處以鮮乳食
<lb ed="N" n="0320a03"/>供養。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0320a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一八）</cb:mulu><head>（一八）</head><p xml:id="pN03p0320a0403" cb:place="inline">時，居士旻荼于途中曠野見及世尊。時，居士旻荼詣世尊處，詣而敬禮
<lb ed="N" n="0320a05"/><ref cRef="PTS.Vin.1.244"/>世尊，立于一面。立于一面已，居士旻荼白世尊言：「世尊！明日與比丘衆俱受我
<lb ed="N" n="0320a06"/>請食。」世尊默許。時，居士旻荼知世尊默許，敬禮世尊，右繞而離去。時，居士
<lb ed="N" n="0320a07"/>旻荼是夜過後，調殊妙嚼食、噉食，白世尊：「時到，已調食。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0320a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一九）</cb:mulu><head>（一九）</head><p xml:id="pN03p0320a0803" cb:place="inline">時，世尊于早晨著下裳，持鉢、衣，到居士旻荼住處。到而與比丘衆俱
<lb ed="N" n="0320a09"/>坐于所設座上。時，居士旻荼令一千二百五十放牛人言：「牽一一牝牛，奉一一比
<lb ed="N" n="0320a10"/>丘，以鮮乳供養。」時，居士旻荼于佛爲上首比丘衆，親手供養殊妙嚼食、噉食及
<lb ed="N" n="0320a11"/>鮮乳，令飽滿至示謝。諸比丘疑懼而不受乳。〔世尊曰：〕「諸比丘！受之，食之！」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0320a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二〇）</cb:mulu><head>（二〇）</head><p xml:id="pN03p0320a1203" cb:place="inline">時，居士旻荼于佛爲上首比丘衆，親手供養殊妙嚼食、噉食及鮮乳，令
<lb ed="N" n="0320a13"/>飽滿至示謝。見世尊食已，洗鉢與手，坐于一面。坐于一面已，居士旻荼白世尊言：
<lb ed="N" n="0320a14"/>「道有曠野，乏水、乏食，無道路糧，不易往。善哉！世尊！許諸比丘道路糧。」
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0321a" n="0321a"/>
<lb ed="N" n="0321a01"/>時，世尊說法、敎示……使之慶喜，卽從座起而離去。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0321a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二一）</cb:mulu><head>（二一）</head><p xml:id="pN03p0321a0203" cb:place="inline">時，世尊以此因緣說法，吿諸比丘曰：「諸比丘！許五種牛乳，卽：乳、
<lb ed="N" n="0321a03"/>酪、生酥、熟酥、醍醐也。諸比丘！道路有曠野，乏水、乏食，無道路糧，不易往。
<lb ed="N" n="0321a04"/><ref cRef="PTS.Vin.1.245"/>諸比丘！許求道路糧，〔求〕需米者米、需菽者菽、需豆者豆、需鹽者鹽、需糖者糖、
<lb ed="N" n="0321a05"/>需油者油、需醍醐者醍醐。諸比丘！有具信心、具淨心衆人，彼等以黃金授與相應
<lb ed="N" n="0321a06"/>者，言：『以此施與相應尊者。』諸比丘！以此若得相應者，許受之。諸比丘！但
<lb ed="N" n="0321a07"/>以任何方便亦不得受金、銀。此我言也。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0321a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三五　〔翅〕</cb:mulu><head>三五</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0321a0804" cb:place="inline">時，世尊順次遊行到阿摩那。螺髻梵志翅<g ref="#CB00144">㝹</g>聞言：「沙門瞿曇釋子由
<lb ed="N" n="0321a09"/>釋迦族出而出家，至阿摩那住于阿摩那。彼世尊瞿曇如此善名遍揚……乃至……見
<lb ed="N" n="0321a10"/>如此阿羅漢，善事也。」時，螺髻梵志翅<g ref="#CB00144">㝹</g>心生思念：「我應爲沙門瞿曇持何而往
<lb ed="N" n="0321a11"/>耶？」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0321a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0321a1202" cb:place="inline">時，螺髻梵志翅<g ref="#CB00144">㝹</g>心生思念：「彼婆羅門中諸古仙是眞言作者、眞言誦者。
<lb ed="N" n="0321a13"/>今日婆羅門嘗唱誦彼等〔所作〕諸古咒文，且集成今日隨唱隨誦、所說隨說、所言
<lb ed="N" n="0321a14"/>隨言之文句，〔古仙者：〕阿咤摩、婆摩、婆摩提婆、毘沙蜜多、耶婆提伽、鴦耆羅、
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0322a" n="0322a"/>
<lb ed="N" n="0322a01"/>跋羅皤闍婆悉咤、迦葉、婆咎也。彼等雖止夜食，亦離非時食，然受如此飮料。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0322a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN03p0322a0202" cb:place="inline">沙門瞿曇亦止夜食，離非時食，沙門瞿曇亦受如此飮料乎？」如是調甚多
<lb ed="N" n="0322a03"/>飮料，裝于擔杆，詣世尊住處。詣而與世尊互相致候，交談歡喜、感銘之言，立于
<lb ed="N" n="0322a04"/>一面。立于一面已，螺髻梵志翅<g ref="#CB00144">㝹</g>白世尊言：「瞿曇！請受我食。」「翅<g ref="#CB00144">㝹</g>！若爾，
<lb ed="N" n="0322a05"/>卽施與諸比丘。」諸比丘疑懼不受。「諸比丘！受之，食之。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0322a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN03p0322a0602" cb:place="inline">時，螺髻梵志翅<g ref="#CB00144">㝹</g>于佛爲上首僧伽，親手供養多量飮料，令飽滿至示謝。
<lb ed="N" n="0322a07"/><ref cRef="PTS.Vin.1.246"/>見世尊洗手與鉢，坐于一面。坐于一面時，世尊爲螺髻梵志翅<g ref="#CB00144">㝹</g>說法、敎示……使
<lb ed="N" n="0322a08"/>之慶喜。時，螺髻梵志翅<g ref="#CB00144">㝹</g>〔聞〕世尊說法、敎示……使之慶喜時，白世尊言：「瞿
<lb ed="N" n="0322a09"/>曇！明日與比丘衆俱受我請食。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0322a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN03p0322a1002" cb:place="inline">「翅<g ref="#CB00144">㝹</g>！有大比丘衆一千二百五十人，且汝信仰婆羅門也。」螺髻梵志翅
<lb ed="N" n="0322a11"/><g ref="#CB00144">㝹</g>再次白世尊言：「瞿曇！有大比丘衆一千二百五十人，而我信仰婆羅門也。縱然，
<lb ed="N" n="0322a12"/>明日亦與比丘衆俱受我請食。」「翅<g ref="#CB00144">㝹</g>！大比丘衆……信仰……也。」螺髻梵志翅<g ref="#CB00144">㝹</g>
<lb ed="N" n="0322a13"/>三次白世尊言：「瞿曇！有大比丘衆……受我請食。」世尊默許。時，螺髻梵志翅
<lb ed="N" n="0322a14"/><g ref="#CB00144">㝹</g>知世尊默許，從座起而離去。</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0323a" n="0323a"/>
<lb ed="N" n="0323a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（六）</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pN03p0323a0102" cb:place="inline">時，世尊依此因緣說法，吿諸比丘曰：「諸比丘！許八種飮料，謂：菴婆
<lb ed="N" n="0323a02"/>果漿、閻浮果漿、俱羅果漿、芭蕉漿、蜜漿、蒲桃果漿、舍樓伽漿、波樓果漿也。
<lb ed="N" n="0323a03"/>諸比丘！許一切果汁，但除穀汁。諸比丘！許一切葉汁，但除菜汁。諸比丘！許一
<lb ed="N" n="0323a04"/>切花汁，但除蜜花汁。諸比丘！許甘蔗汁。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0323a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（七）</cb:mulu><head>（七）</head><p xml:id="pN03p0323a0502" cb:place="inline">時，螺髻梵志翅<g ref="#CB00144">㝹</g>是夜過後，于自己庵室，調殊妙嚼食、噉食，白世尊：
<lb ed="N" n="0323a06"/>「瞿曇！時到，請食調食。」時，世尊于早晨著下裳，持鉢、衣，至螺髻梵志翅<g ref="#CB00144">㝹</g>
<lb ed="N" n="0323a07"/>庵室，至而與比丘衆俱坐于所設座上。時，螺髻梵志翅<g ref="#CB00144">㝹</g>于佛爲上首比丘衆，親手
<lb ed="N" n="0323a08"/>供養殊妙嚼食、噉食，令飽滿至示謝。見世尊食已，洗手及鉢，坐于一面。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0323a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（八）</cb:mulu><head>（八）</head><p xml:id="pN03p0323a0902" cb:place="inline">坐于一面時，世尊以偈隨喜螺髻梵志翅<g ref="#CB00144">㝹</g>曰：</p>
<lb ed="N" n="0323a10"/><lg type="regular" xml:id="lgN03p0323a1001"><l>天祠供養火爲最</l><l>婆羅門書薩鞞帝</l>
<lb ed="N" n="0323a11"/><l>于諸人中王爲首</l><l>諸江河中海第一</l>
<lb ed="N" n="0323a12"/><l>諸星宿中月爲元</l><l>于照明中日絕貴</l>
<lb ed="N" n="0323a13"/><l>于願福德諸聖者</l><l>僧伽至上無倫比</l></lg>
<lb ed="N" n="0323a14"/><p xml:id="pN03p0323a1401">時，世尊以此等偈，隨喜螺髻梵志翅<g ref="#CB00144">㝹</g>已，卽從座起離去。</p></cb:div></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0324a" n="0324a"/>
<lb ed="N" n="0324a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三六　〔盧夷〕</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.1.247"/>三六</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0324a0104" cb:place="inline">時，世尊于隨意間住阿摩那後，與大比丘衆一千二百五十人俱，向拘
<lb ed="N" n="0324a02"/>尸那遊行。拘尸那摩羅子等聞：「世尊與大比丘衆一千二百五十人俱來拘尸那。」
<lb ed="N" n="0324a03"/>彼等相約而言：「若有不迎世尊者，罰五百金。」爾時，有摩羅子盧夷者，具壽阿
<lb ed="N" n="0324a04"/>難友也。時，世尊順次遊行到拘尸那。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0324a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0324a0502" cb:place="inline">時，拘尸那摩羅子等迎世尊。時，摩羅子盧夷迎世尊，至具壽阿難住處。
<lb ed="N" n="0324a06"/>至而敬禮具壽阿難，立于一面。立于一面時，具壽阿難言摩羅子盧夷曰：「盧夷！
<lb ed="N" n="0324a07"/>汝迎世尊甚善。」「阿難！我非敬佛、法、僧。諸親族相約：『若有不迎世尊者，罰
<lb ed="N" n="0324a08"/>五百金。』阿難！我唯恐親族受罰，故來迎世尊。」時，具壽阿難不悅：「摩羅子
<lb ed="N" n="0324a09"/>盧夷爲何如此言耶？」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0324a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN03p0324a1002" cb:place="inline">時，具壽阿難詣世尊住處，詣而敬禮世尊，坐于一面。坐于一面已，具壽
<lb ed="N" n="0324a11"/>阿難白世尊言：「此處摩羅子盧夷是卓著有名人也。如此有名人，若于此法與律得
<lb ed="N" n="0324a12"/>信心者，卽威力大也。善哉！世尊！佑助摩羅子盧夷于此法與律得生信心！」「阿難！
<lb ed="N" n="0324a13"/>如來佑助摩羅子盧夷于此法與律，得生信心，非難事也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0324a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN03p0324a1402" cb:place="inline">時，世尊令慈心遍滿摩羅子盧夷，乃從座起而入精舍。時，摩羅子盧夷以
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0325a" n="0325a"/>
<lb ed="N" n="0325a01"/>蒙世尊慈心遍滿，譬如犢于母牛，從精舍至精舍，從房舍至房舍，問諸比丘言：「彼
<lb ed="N" n="0325a02"/><ref cRef="PTS.Vin.1.248"/>世尊、應供、等正覺今在何處耶？我等欲見彼世尊、應供、等正覺者。」「盧夷！彼
<lb ed="N" n="0325a03"/>處有閉戶精舍，汝須靜往，徐入外廊，謦咳叩門，世尊當爲汝開門矣。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0325a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN03p0325a0402" cb:place="inline">時，摩羅子盧夷靜詣彼閉戶精舍，徐入外廊，謦咳叩門，世尊卽爲開門。
<lb ed="N" n="0325a05"/>時，摩羅子盧夷進入精舍，敬禮世尊，坐于一面。坐于一面時，世尊爲摩羅子盧夷
<lb ed="N" n="0325a06"/>順次說法，謂：施論……乃至……以行師敎不依他緣，白世尊言：「善哉！請唯受
<lb ed="N" n="0325a07"/>我衣服、飮食、臥具、醫藥，拒受他人者。」「盧夷！已有學智、有學見、見法諸人，
<lb ed="N" n="0325a08"/>亦如汝思念：『請唯受我衣服、飮食、臥具、醫藥，他人者拒受。』盧夷！故汝與、
<lb ed="N" n="0325a09"/>他與皆受也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0325a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（六）</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pN03p0325a1002" cb:place="inline">時，拘尸那相續行供養殊妙飮食。時，摩羅子盧夷未値輪班，心生思念：
<lb ed="N" n="0325a11"/>「我當觀察食堂，應調食堂所無者。」時，摩羅子盧夷觀察食堂，無有二種：菜與
<lb ed="N" n="0325a12"/>堅餠。時，摩羅子盧夷至具壽阿難住處。至而言具壽阿難：「阿難！此處未値輪班，
<lb ed="N" n="0325a13"/>心生思念：『我當觀察食堂，應調食堂所無者。』阿難！我觀察食堂，無有二種：
<lb ed="N" n="0325a14"/>菜與堅餠。阿難！我若調菜與堅餠者，世尊受否？」「盧夷！若爾，我請問世尊。」</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0326a" n="0326a"/>
<lb ed="N" n="0326a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（七）</cb:mulu><head>（七）</head><p xml:id="pN03p0326a0102" cb:place="inline">時，具壽阿難以此事白世尊，〔世尊曰：〕「阿難！若爾，卽調。」〔阿難言：〕
<lb ed="N" n="0326a02"/>「盧夷！若爾，卽調。」時，摩羅子盧夷是夜過後，調多量菜與堅餠，供奉世尊而
<lb ed="N" n="0326a03"/>言：「世尊！請受我菜與堅餠。」「盧夷！若爾，施與諸比丘。」諸比丘疑懼不敢受。
<lb ed="N" n="0326a04"/><ref cRef="PTS.Vin.1.249"/>〔世尊曰：〕「諸比丘！受之，食之。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0326a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（八）</cb:mulu><head>（八）</head><p xml:id="pN03p0326a0502" cb:place="inline">時，摩羅子盧夷以多量菜與堅餠，親手供養佛爲上首比丘衆，令飽滿至示
<lb ed="N" n="0326a06"/>謝。見世尊洗手與鉢，坐于一面。坐于一面已，世尊爲摩羅子盧夷說法、敎示……
<lb ed="N" n="0326a07"/>使之慶喜，卽從座起離去。時，世尊依此因緣說法，吿比丘等曰：「諸比丘！許用
<lb ed="N" n="0326a08"/>一切菜及堅餠。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0326a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三七　〔老出家〕</cb:mulu><head>三七</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0326a0904" cb:place="inline">時，世尊于隨意間住拘尸那後，與大比丘衆一千二百五十人俱向阿頭
<lb ed="N" n="0326a10"/>遊行。爾時，有一老年出家人住于阿頭，舊爲剃頭師。彼有二兒，聲音美妙而有辯
<lb ed="N" n="0326a11"/>才，堪能承師傳己身之剃頭業，悉能善巧。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0326a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0326a1202" cb:place="inline">彼老年出家人聞言：「世尊與大比丘衆一千二百五十人俱來阿頭。」時，
<lb ed="N" n="0326a13"/>彼老年出家人言彼二兒曰：「世尊與大比丘衆一千二百五十人俱來阿頭。汝等卽往，
<lb ed="N" n="0326a14"/>手持剃具，家家巡迴，以甁集鹽、油、大米、嚼食，世尊若來，我等作粥。」</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0327a" n="0327a"/>
<lb ed="N" n="0327a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN03p0327a0102" cb:place="inline">「唯！唯！」彼二兒應諾彼老年出家人，卽持剃具，家家巡迴以甁集鹽、
<lb ed="N" n="0327a02"/>油、米、嚼食。衆人見彼二兒聲音美妙而有辯才，不欲行事者亦承起行之，承行並
<lb ed="N" n="0327a03"/>給與甚多。時，彼二兒集得多量鹽、油、米、嚼食矣。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0327a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（四）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.1.250"/>（四）</head><p xml:id="pN03p0327a0402" cb:place="inline">時，世尊順次遊行到阿頭。于是，世尊住阿頭打穀場<anchor xml:id="nkr_note_orig_0327008" n="0327008"/>。時，彼老年出家
<lb ed="N" n="0327a05"/>人是夜過後，調多量粥，供奉世尊言：「世尊！請受我粥。」如來知而故問……〔同
<lb ed="N" n="0327a06"/>第一　大犍度三一（四）〕……制定聲聞學處。時，世尊言彼老年出家人曰：「比丘！
<lb ed="N" n="0327a07"/>此粥從何處得耶？」時，彼老年比丘以彼事白世尊。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0327a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN03p0327a0802" cb:place="inline">佛世尊呵責曰：「愚人！非相合、非隨順、非相稱、非沙門法、非相應、
<lb ed="N" n="0327a09"/>非事也。愚人！如何汝出家而受不相應物耶？愚人！如此令未信者不信……。」呵
<lb ed="N" n="0327a10"/>責、說法，吿諸比丘曰：「諸比丘！出家不得受不相應物，受者墮惡作。諸比丘！
<lb ed="N" n="0327a11"/>雖是舊剃師亦不得藏剃刀，藏者墮惡作。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0327a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三八　〔果實〕</cb:mulu><head>三八</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0327a1204" cb:place="inline">時，世尊于隨意間住阿頭後，向<name role="" type="person">舍衛城</name>遊行，次第遊行至<name role="" type="person">舍衛城</name>。于
<lb ed="N" n="0327a13"/>是世尊住<name role="" type="person">舍衛城</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>。爾時，<name role="" type="person">舍衛城</name>多豐富果實嚼食。時，諸比丘心生思
<lb ed="N" n="0327a14"/>念：「世尊許果實嚼食耶？或不許耶？」以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！許
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0328a" n="0328a"/>
<lb ed="N" n="0328a01"/>一切之果實嚼食。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0328a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三九　〔種子〕</cb:mulu><head>三九</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0328a0204" cb:place="inline">時，以僧伽所有之種子種一在家人地，以一在家人所有之種子種僧伽
<lb ed="N" n="0328a03"/>地。彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！以僧伽所有之種子種一在家人地者，
<lb ed="N" n="0328a04"/>應與部分後受用；以一在家人所有之種子種僧伽地者，應與部分後受用。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0328a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">四〇　〔許不許及時分藥等〕</cb:mulu><head>四〇</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0328a0504" cb:place="inline">爾時，于各種事，諸比丘心生疑懼：「世尊許耶？或不許耶？」彼等
<lb ed="N" n="0328a06"/>以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！如此，我雖未禁曰：『不相應。』若順不相
<lb ed="N" n="0328a07"/>應事，違相應事者，此，汝等爲不相應也。諸比丘！如此，我雖未禁曰：『不相應。』
<lb ed="N" n="0328a08"/><ref cRef="PTS.Vin.1.251"/>若隨順相應事，違不相應事者，此，汝等爲相應也。諸比丘！如此，我雖未許曰：
<lb ed="N" n="0328a09"/>『相應。』若順不相應事，違相應事者，此，汝等爲不相應也。諸比丘！如此，我
<lb ed="N" n="0328a10"/>雖未許曰：『相應。』若順相應事，違不相應事者，此，汝等爲相應也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0328a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0328a1102" cb:place="inline">時，諸比丘心生思念：「若以時藥和合于時分藥者，是相應耶？是不相應
<lb ed="N" n="0328a12"/>耶？若以時藥和合于七日藥者，是相應耶？是不相應耶？若以時藥和合于盡形壽藥
<lb ed="N" n="0328a13"/>者，是相應耶？是不相應耶？若以時分藥和合于七日藥者，是相應耶？是不相應耶？
<lb ed="N" n="0328a14"/>若以時分藥和合于盡形壽藥者，是相應耶？是不相應耶？若以七日藥和合于盡形壽
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0329a" n="0329a"/>
<lb ed="N" n="0329a01"/>藥者，是相應耶？是不相應耶？」彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0329a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN03p0329a0202" cb:place="inline">「諸比丘！以時藥和合時分藥，卽日受者，于正時爲相應，但于非時，卽
<lb ed="N" n="0329a03"/>不相應。諸比丘！以時藥和合七日藥，卽日受者，于正時爲相應，但于非時，卽不
<lb ed="N" n="0329a04"/>相應。諸比丘！以時藥和合于盡形壽藥，卽日受者，于正時爲相應，但于非時，卽
<lb ed="N" n="0329a05"/>不相應。諸比丘！以時分藥和合于七日藥，卽日受者，于時分爲相應，但過時分者，
<lb ed="N" n="0329a06"/>卽不相應。諸比丘！以時分藥和合于盡形壽藥，卽日受者，于時分爲相應，但過時
<lb ed="N" n="0329a07"/>分者，卽不相應。諸比丘！以七日藥和合于盡形壽藥者，于七日爲相應，但過七日
<lb ed="N" n="0329a08"/>者，卽不相應。」</p></cb:div></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0329a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">攝頌</cb:mulu><p xml:id="pN03p0329a0901">此犍度有一百另六事。攝頌曰：</p>
<lb ed="N" n="0329a10"/><lg type="regular" xml:id="lgN03p0329a1001"><l>秋時病･非時</l><l>脂根及粉末</l>
<lb ed="N" n="0329a11"/><l>澀･葉･果･樹脂</l><l>鹽･牛糞･粉末</l>
<lb ed="N" n="0329a12"/><l>篩･肉･及塗藥･</l><l>香料･塗藥筐</l>
<lb ed="N" n="0329a13"/><l>蓋･篦及篦筐</l><l>袋･肩紐･纏絲</l>
<lb ed="N" n="0329a14"/><l>頭油･及灌鼻</l><l>灌鼻筒･烟･筒</l>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0330a" n="0330a"/>
<lb ed="N" n="0330a01"/><l>蓋･袋･煮油･酒</l><l>混過多･塗藥</l>
<lb ed="N" n="0330a02"/><l>壺･發汗･<g ref="#CB05989">䁆</g>法</l><l>大發汗･藥湯</l>
<lb ed="N" n="0330a03"/><l>浴室･血及角</l><l>塗足藥･足油</l>
<lb ed="N" n="0330a04"/><l><ref cRef="PTS.Vin.1.252"/>刀･澀･胡麻膏</l><l>敷著布･繃帶</l>
<lb ed="N" n="0330a05"/><l>芥子粉･燻･片</l><l>瘡油･亞麻布</l>
<lb ed="N" n="0330a06"/><l>汚物･受及屎</l><l>作者･土･灰汁</l>
<lb ed="N" n="0330a07"/><l>溲浸呵利勒</l><l>香料吐下藥</l>
<lb ed="N" n="0330a08"/><l>澄明･自然汁</l><l>人工･自然汁</l>
<lb ed="N" n="0330a09"/><l>肉汁及山崖</l><l>守園人･七日</l>
<lb ed="N" n="0330a10"/><l>糖･豆･及酸粥</l><l>自煮及更煮</l>
<lb ed="N" n="0330a11"/><l>再許與飢饉</l><l>果實並胡麻</l>
<lb ed="N" n="0330a12"/><l>嚼食･前時食</l><l>熱病･無種子</l>
<lb ed="N" n="0330a13"/><l>痔･灌腸･蘇卑</l><l>人肉･象･馬･狗</l>
<lb ed="N" n="0330a14"/><l>蛇･獅子･虎･豹</l><l>熊及鬣狗肉</l>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0331a" n="0331a"/>
<lb ed="N" n="0331a01"/><l>輪班･粥･得新</l><l>餘人･須尼陀</l>
<lb ed="N" n="0331a02"/><l>糖及休息堂</l><l>此菴婆婆梨</l>
<lb ed="N" n="0331a03"/><l>隸車人恆河</l><l>拘利村･諦論</l>
<lb ed="N" n="0331a04"/><l>爲己殺之肉</l><l>豐饒及再禁</l>
<lb ed="N" n="0331a05"/><l>雲及耶蘇奢</l><l>旻荼並牛乳</l>
<lb ed="N" n="0331a06"/><l>乃至道路糧</l><l>翅<g ref="#CB00144">㝹</g>及菴婆</l>
<lb ed="N" n="0331a07"/><l>閻浮與俱羅</l><l>芭蕉･蜜･蒲桃</l>
<lb ed="N" n="0331a08"/><l>舍樓伽･波樓</l><l>乃至菜･堅餠</l>
<lb ed="N" n="0331a09"/><l>阿頭剃頭師</l><l><name role="" type="person">舍衛城</name>･果實</l>
<lb ed="N" n="0331a10"/><l>種子･各種事</l><l>以及時藥等</l></lg></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0331a11"/>
<lb ed="N" n="0331a12"/>
<lb ed="N" n="0331a13"/>
<lb ed="N" n="0331a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0332a" n="0332a"/>
<lb ed="N" n="0332a01"/>
<lb ed="N" n="0332a02"/>
<lb ed="N" n="0332a03"/>
<lb ed="N" n="0332a04"/>
<lb ed="N" n="0332a05"/>
<lb ed="N" n="0332a06"/>
<lb ed="N" n="0332a07"/>
<lb ed="N" n="0332a08"/>
<lb ed="N" n="0332a09"/>
<lb ed="N" n="0332a10"/>
<lb ed="N" n="0332a11"/>
<lb ed="N" n="0332a12"/>
<lb ed="N" n="0332a13"/>
<lb ed="N" n="0332a14"/>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0318a0801" to="#end0318a0801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">荼</lem><rdg wit="#wit.orig">茶</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="nanchuan-notes">
<head>漢譯南傳大藏經 校注</head>
<p>
<note n="0272001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0272001">劫貝製（saṅkhanābhimaya）。直譯卽以劫貝臍所作。恐是硨磲貝堅硬之中心部。</note>
<note n="0277002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0277002">「草輪」（tiṇaṇḍupaka）。以草作成，成爲釜式敷具形，載水甁等于頭上而運輸時，置于頭頂。</note>
<note n="0279003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0279003">「應如法治之」，相當于尼薩耆波逸提第二三。（律藏原典三卷二五一頁）。</note>
<note n="0279004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0279004">「疑離越」（kaṅkhārevata），依十誦律譯例。「疑」是義譯，餘爲音譯。于律疑多，故取此名。亦譯「離婆多」「梨婆多」「離日」。</note>
<note n="0282005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0282005">「殘食行者」（damaka），此原語甚多，只是「苦行者」意義。今于此處，原註解謂「食殘食」者。</note>
<note n="0291006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0291006">「蘇拔沙龍王」（Supasso nāgarājā）。于四分律有「善現龍王」。</note>
<note n="0314007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0314007">相當波逸提第三五。（律藏原典第三卷八二頁）。</note>
<note n="0327008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0327008">「打穀場」（bhūsāgāra）。此語不詳，且依英譯。</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0318a0801" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0318a0801">荼【CB】，茶【南傳】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>