<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="N03n0002">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Chinese Translation of the Pāḷi Tipiṭaka (Yuan Heng Temple Edition), Electronic version, No. 2 犍度(第1卷-第10卷)</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">漢譯南傳大藏經（元亨寺版）數位版, No. 2 犍度(第1卷-第10卷)</title>
			<author>通妙譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>NanChuan</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>10卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">N</idno>.<idno type="vol">3</idno>.<idno type="no">2</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Chinese Translation of the Pāḷi Tipiṭaka (Yuan Heng Temple Edition)</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">漢譯南傳大藏經（元亨寺版）</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">犍度(第1卷-第10卷)</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">OCR by CBETA, Text as provided by Ven. Zhiguang, Text as provided by Ven. Xiangyin</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">CBETA OCR，智光法師提供，祥因法師提供</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【南傳】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00178">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00178</charName>
				<mapping cb:dec="983218" type="PUA">U+F00B2</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3B88</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[木*奈]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-07-23">
			<name>Ray Chou 周邦信</name>Created initial TEI XML P5a version with bm2p5a.py
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu type="其他" level="1">大品</cb:mulu><cb:mulu type="其他" level="2">第七　迦絺那衣犍度</cb:mulu><cb:mulu type="其他" level="3">攝頌</cb:mulu><ref cRef="PTS.Vin.1.267" type="PTS_hide"/><cb:div type="other">
<milestone unit="juan" n="8"/>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0353a" n="0353a"/>
<lb ed="N" n="0353a01"/>
<lb ed="N" n="0353a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">第八　衣犍度</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.1.268"/>第八　衣犍度</head>
<lb ed="N" n="0353a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">誦品一（一）</cb:mulu><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一　〔受衣〕</cb:mulu><head>一</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0353a0303" cb:place="inline">爾時，佛世尊住<name role="" type="person">王舍城</name>竹林迦蘭陀迦園。時，毘舍離富庶繁榮，人集民
<lb ed="N" n="0353a04"/>多而豐饒，有七千七百七殿樓、七千七百七重閣、七千七百七遊園、七千七百七蓮
<lb ed="N" n="0353a05"/>池。有淫女菴婆婆梨，端麗、樂見、殊妙、可欣，具足殊勝美貌，善能歌舞音曲，
<lb ed="N" n="0353a06"/>爲愛樂衆所好，一夜受五十金，因此毘舍離愈益繁榮也。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0353a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0353a0702" cb:place="inline">時，<name role="" type="person">王舍城</name>有一住人，有事往毘舍離。<name role="" type="person">王舍城</name>住人見毘舍離富庶繁榮，人
<lb ed="N" n="0353a08"/>集民多而豐饒，有七千七百七殿樓……七千七百七蓮池，又見淫女菴婆婆梨端麗、
<lb ed="N" n="0353a09"/>樂見、殊妙……愈益繁榮。時，<name role="" type="person">王舍城</name>住人彼事完了，還<name role="" type="person">王舍城</name>詣<name role="" type="person">摩竭國</name>洗尼甁沙
<lb ed="N" n="0353a10"/>王住處。詣而言<name role="" type="person">摩竭國</name>洗尼<name role="" type="person">甁沙王</name>：「大王！毘舍離富庶繁榮……愈益繁榮。大王！
<lb ed="N" n="0353a11"/>願我等亦安置淫女。」「若爾！覓可安置爲淫女之童女來。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0353a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN03p0353a1202" cb:place="inline">爾時，<name role="" type="person">王舍城</name>有童女名爲娑羅跋提，具足端麗、樂見、殊妙、可欣而殊勝
<lb ed="N" n="0353a13"/><ref cRef="PTS.Vin.1.269"/>美貌。時，<name role="" type="person">王舍城</name>住人安置童女娑羅跋提爲淫女。不久時，淫女娑羅跋提善能歌舞
<lb ed="N" n="0353a14"/>音曲，爲愛樂人所好，一夜受百金。時，淫女娑羅跋提不久有娠。時，淫女娑羅跋
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0354a" n="0354a"/>
<lb ed="N" n="0354a01"/>提心生思念：「姙婦爲男子所不好，若人于我言：『淫女娑羅跋提有娠。』時，則
<lb ed="N" n="0354a02"/>減我一切恭敬，我當稱病。」時，淫女娑羅跋提命守門人，言：「守門人！任何人
<lb ed="N" n="0354a03"/>勿令入，若有問我者，則言『病矣』。」「唯！唯！」彼守門人應諾淫女娑羅跋提。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0354a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN03p0354a0402" cb:place="inline">時，淫女娑羅跋提胎熟而生男兒。時，淫女娑羅跋提命婢言：「將此童嬰
<lb ed="N" n="0354a05"/>盛于故箕持去，棄塵堆中。」「唯！唯！」彼婢應諾淫女娑羅跋提，將彼童嬰盛于故
<lb ed="N" n="0354a06"/>箕持去，棄塵堆中。爾時，有名無畏王子，淸晨往奉事王，見群鴉圍彼童嬰，見而
<lb ed="N" n="0354a07"/>問衆人曰：「群鴉圍何耶？」「王子！圍童嬰也。」「尙活耶？」「王子！尙活！」「若
<lb ed="N" n="0354a08"/>爾，將此童嬰抱我後宮，與諸乳母令養育之。」「王子！唯！唯！」彼衆人應諾無畏
<lb ed="N" n="0354a09"/>王子，將彼童嬰送無畏王子後宮，與諸乳母，言：「請予養育！」言彼「尙活」故，
<lb ed="N" n="0354a10"/>取名「耆婆」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0354001" n="0354001"/>，王子所養故取名「童子」。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0354a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN03p0354a1102" cb:place="inline">時，耆婆童子不久得識分別。時，耆婆童子至無畏王子住處，至而言無畏
<lb ed="N" n="0354a12"/>王子：「誰是我母耶？誰是我父耶？」「耆婆！我不知汝母，我汝父也，我令養汝也。」
<lb ed="N" n="0354a13"/>時，耆婆童子心生思念：「若無才技，難住王家，我當學才技。」爾時，得叉尸羅
<lb ed="N" n="0354a14"/>國住名聞四方之醫者。</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0355a" n="0355a"/>
<lb ed="N" n="0355a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（六）</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pN03p0355a0102" cb:place="inline">時，耆婆童子不吿無畏王子，卽向得叉尸羅國而去，順次到得叉尸羅國彼
<lb ed="N" n="0355a02"/><ref cRef="PTS.Vin.1.270"/>醫住處。到而言彼醫：「師！我欲學才技。」「耆婆！若爾，且學。」時，耆婆童子
<lb ed="N" n="0355a03"/>多學、易學、善受持、所學不忘失。時，經七歲矣，耆婆童子心生思念：「我多學、
<lb ed="N" n="0355a04"/>易學、善受持、所學不忘失。已經七歲，尙不見此才技邊際，何時見此技邊際耶？」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0355a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（七）</cb:mulu><head>（七）</head><p xml:id="pN03p0355a0502" cb:place="inline">時，耆婆童子到彼醫住處，到而言彼醫：「師！我多學、易學、善受持，
<lb ed="N" n="0355a06"/>而所學不忘失，已經七歲，亦不見此才技邊際。何時見此才技邊際耶？」「耆婆！若
<lb ed="N" n="0355a07"/>爾！持鋤巡迴于得叉尸羅國四面一由旬時，凡有所見而非藥者，持來。」「師！唯！
<lb ed="N" n="0355a08"/>唯！」耆婆童子應諾彼醫，持鋤巡迴于得叉尸羅國四週一由旬，不見非藥。時，耆
<lb ed="N" n="0355a09"/>婆童子至彼醫住處。至而言彼醫：「師！我于得叉尸羅國之四面一由旬巡迴，所見
<lb ed="N" n="0355a10"/>無不是藥。」「耆婆！汝學已成，以此足以立生計矣。」如是，與耆婆童子少分川資。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0355a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（八）</cb:mulu><head>（八）</head><p xml:id="pN03p0355a1102" cb:place="inline">時，耆婆童子持彼少分川資，向<name role="" type="person">王舍城</name>去。時，耆婆童子途中至娑竭陀國，
<lb ed="N" n="0355a12"/>彼少分川資罄盡。時，耆婆童子心生思念：「此道曠野，水少食少，無有川資，不
<lb ed="N" n="0355a13"/>易往也，我當覓路用川資。」爾時，有娑竭陀國長者婦，患七年頭痛，甚多名聞四
<lb ed="N" n="0355a14"/>方大醫雖來，皆不能癒，但取多量黃金而去。時，耆婆童子入娑竭陀國，問衆人言：
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0356a" n="0356a"/>
<lb ed="N" n="0356a01"/><ref cRef="PTS.Vin.1.271"/>「何人患病耶？我將治其人。」「師！彼長者婦患七年頭痛，師！往治長者婦。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0356a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（九）</cb:mulu><head>（九）</head><p xml:id="pN03p0356a0202" cb:place="inline">時，耆婆童子詣長者居士家。詣而命守門人言：「守門人！往言長者婦：
<lb ed="N" n="0356a03"/>『醫欲來見汝。』」「唯！唯！」彼守門人應諾耆婆童子，至長者婦住處。至而言長
<lb ed="N" n="0356a04"/>者婦：「醫欲來見汝。」「守門人！如何醫者耶？」「年少人。」「守門人！且止，年
<lb ed="N" n="0356a05"/>少醫者于我何爲？名聞四方大醫多來，亦不能治癒，但多取黃金去也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0356a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一〇）</cb:mulu><head>（一〇）</head><p xml:id="pN03p0356a0603" cb:place="inline">時，彼守門人至耆婆童子住處。至而言耆婆童子：「師！長者婦言：『守
<lb ed="N" n="0356a07"/>門人！且止……去也。』」「守門人！往言長者婦：『醫言：「始初勿與一物，若治
<lb ed="N" n="0356a08"/>癒時，與汝所欲。」』」「師！唯！唯！」彼守門人應諾耆婆童子，至長者婦住處。至
<lb ed="N" n="0356a09"/>而言長者婦：「醫言……與汝所欲。」「守門人！若爾，請醫來。」「唯！唯！」彼
<lb ed="N" n="0356a10"/>守門人應諾長者婦，至耆婆童子住處。至而言耆婆童子：「師！長者婦喚汝。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0356a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一一）</cb:mulu><head>（一一）</head><p xml:id="pN03p0356a1103" cb:place="inline">時，耆婆童子至長者婦住處。至而診察長者婦病，言長者婦曰：「須一
<lb ed="N" n="0356a12"/>合酥。」時，長者婦令與耆婆童子一合酥。時，耆婆童子將彼一合酥與種種藥俱煮，
<lb ed="N" n="0356a13"/>令長者婦仰臥牀上，以灌鼻孔。時，灌入鼻孔彼酥從口流出。時，長者婦吐于受器，
<lb ed="N" n="0356a14"/>而命婢言：「以綿拭取此酥。」</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0357a" n="0357a"/>
<lb ed="N" n="0357a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一二）</cb:mulu><head>（一二）</head><p xml:id="pN03p0357a0103" cb:place="inline">時，耆婆童子心生思念：「希有哉！此主婦之慳吝也！此應棄之酥，以
<lb ed="N" n="0357a02"/><ref cRef="PTS.Vin.1.272"/>綿取之故也。我雖多用高價藥矣，彼女亦不與我些許酬報耶？」時，長者婦觀察耆
<lb ed="N" n="0357a03"/>婆童子變異，言耆婆童子曰：「師！如何愁耶？」「此處我心生思念：『希有哉！……
<lb ed="N" n="0357a04"/>耶？』」「師！我等在家人知如此儉約，此酥貴重，旣作奴僕塗足藥品又點燃燈。師！
<lb ed="N" n="0357a05"/>勿愁，汝不失酬。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0357a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一三）</cb:mulu><head>（一三）</head><p xml:id="pN03p0357a0603" cb:place="inline">時，耆婆童子將長者婦七年頭痛，唯一次灌鼻而除去。時，長者婦癒矣，
<lb ed="N" n="0357a07"/>與耆婆童子四千金。其子曰：「我母癒矣！」與四千金。其兒婦曰：「我姑癒矣！」
<lb ed="N" n="0357a08"/>與四千金。長者居士曰：「我婦癒矣！」與四千金並奴婢車馬。時，耆婆童子持彼
<lb ed="N" n="0357a09"/>一萬六千金與奴婢車馬，向<name role="" type="person">王舍城</name>而去，順次至<name role="" type="person">王舍城</name>無畏王子住處。至而言無畏
<lb ed="N" n="0357a10"/>王子曰：「王子！此是我首次行醫所得，有一萬六千金與奴婢車馬，王子！爲養育
<lb ed="N" n="0357a11"/>費，敬請受之。」「耆婆！且止，爲汝所有以住我後宮。」「王子！唯！唯！」耆婆
<lb ed="N" n="0357a12"/>童子應諾無畏王子，乃住無畏王子後宮。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0357a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一四）</cb:mulu><head>（一四）</head><p xml:id="pN03p0357a1303" cb:place="inline">爾時，<name role="" type="person">摩竭國</name>洗尼<name role="" type="person">甁沙王</name>患痔瘻，衣塗血。諸妃見之戲言：「王亦爲經
<lb ed="N" n="0357a14"/>婦，起月華，王不久將生兒矣。」王羞愧。時，<name role="" type="person">摩竭國</name>洗尼<name role="" type="person">甁沙王</name>言無畏王子：「無
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0358a" n="0358a"/>
<lb ed="N" n="0358a01"/>畏！我患如此病，衣塗血，諸妃見我而戲言：『……生兒矣。』無畏！覓能治我醫
<lb ed="N" n="0358a02"/><ref cRef="PTS.Vin.1.273"/>者來。」「大王！此處有醫耆婆，雖然年少，但甚賢能，彼將治大王。」「無畏！若
<lb ed="N" n="0358a03"/>爾，命醫耆婆前來治我。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0358a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一五）</cb:mulu><head>（一五）</head><p xml:id="pN03p0358a0403" cb:place="inline">時，無畏王子命耆婆童子言：「耆婆！前往治王。」「王子！唯！唯！」
<lb ed="N" n="0358a05"/>耆婆童子應諾無畏王子，手中持藥，至<name role="" type="person">摩竭國</name>洗尼<name role="" type="person">甁沙王</name>住處。至而言<name role="" type="person">摩竭國</name>洗尼
<lb ed="N" n="0358a06"/><name role="" type="person">甁沙王</name>：「大王！看病。」時，耆婆童子唯一塗<name role="" type="person">摩竭國</name>洗尼<name role="" type="person">甁沙王</name>，痔瘻除之。時，
<lb ed="N" n="0358a07"/><name role="" type="person">摩竭國</name>洗尼<name role="" type="person">甁沙王</name>癒矣。遂令五百婦女先飾一切莊嚴，次解下而令積集，言耆婆童
<lb ed="N" n="0358a08"/>子曰：「耆婆！此五百婦女一切莊嚴俱以歸汝。」「大王！且止，念我職分。」「耆
<lb ed="N" n="0358a09"/>婆！若爾，則侍我與後宮及佛爲上首僧伽！」「唯！唯！大王！」耆婆童子應諾摩竭
<lb ed="N" n="0358a10"/>國洗尼<name role="" type="person">甁沙王</name>。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0358a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一六）</cb:mulu><head>（一六）</head><p xml:id="pN03p0358a1103" cb:place="inline">爾時，<name role="" type="person">王舍城</name>有長者患七年頭痛，甚多名聞四方大醫來，皆不能癒，但
<lb ed="N" n="0358a12"/>多取黃金而去。〔其後〕更且諸醫拒絕。一類醫言：「長者居士于第五日死矣！」一
<lb ed="N" n="0358a13"/>類醫言：「長者居士于第七日死矣！」時，<name role="" type="person">王舍城</name>住人心生思念：「此長者居士于
<lb ed="N" n="0358a14"/>王、于住人有大利益也，然今諸醫拒絕，一類醫言：『長者居士于第五日死矣！』
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0359a" n="0359a"/>
<lb ed="N" n="0359a01"/>一類醫言：『長者居士于第七日死矣！』此處王醫耆婆雖然年少，甚是賢能，我當
<lb ed="N" n="0359a02"/>請王醫耆婆，治長者居士。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0359a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一七）</cb:mulu><head>（一七）</head><p xml:id="pN03p0359a0303" cb:place="inline">時，<name role="" type="person">王舍城</name>住人至<name role="" type="person">摩竭國</name>洗尼<name role="" type="person">甁沙王</name>住處，至而言<name role="" type="person">摩竭國</name>洗尼<name role="" type="person">甁沙王</name>：
<lb ed="N" n="0359a04"/>「大王！彼長者居士于大王、于住人，皆有大利益也。然今諸醫拒絕……『……死矣！』
<lb ed="N" n="0359a05"/><ref cRef="PTS.Vin.1.274"/>願大王命醫耆婆治長者居士。」時，<name role="" type="person">摩竭國</name>洗尼<name role="" type="person">甁沙王</name>命耆婆童子曰：「耆婆！往
<lb ed="N" n="0359a06"/>治長者居士。」「大王！唯！唯！」耆婆童子應諾<name role="" type="person">摩竭國</name>洗尼<name role="" type="person">甁沙王</name>，至長者居士住
<lb ed="N" n="0359a07"/>處。至而診察長者居士病，言長者居士：「居士！我若治癒汝者，以何酬我耶？」
<lb ed="N" n="0359a08"/>「師！以一切財寶歸汝，我將爲汝奴。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0359a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一八）</cb:mulu><head>（一八）</head><p xml:id="pN03p0359a0903" cb:place="inline">「長者！汝能于七月間，于一面脅臥否？」「師！我能于七月間一面脅臥。」
<lb ed="N" n="0359a10"/>「長者！汝能七月間于他面脅臥否？」「師！我能七月間于他面脅臥。」「居士！汝
<lb ed="N" n="0359a11"/>能于七月間仰臥否？」「師！我能于七月間仰臥。」時，耆婆童子令長者居士臥于牀
<lb ed="N" n="0359a12"/>上而繫縛之，剝其頭皮，剝開頭蓋縫線，出二蟲，以示衆人言：「看！此處有二小
<lb ed="N" n="0359a13"/>蟲，一小而一大也。言：『長者居士第五日死』諸師，乃見此大蟲。于第五日長者
<lb ed="N" n="0359a14"/>居士腦漿卽盡，依腦漿盡，長者居士乃死，彼諸師善見也。言：『長者居士第七日
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0360a" n="0360a"/>
<lb ed="N" n="0360a01"/>死』諸師，乃見此小蟲也。于七日長者居士腦漿卽盡，依腦漿盡，長者居士乃死，
<lb ed="N" n="0360a02"/>彼諸師善見也。」如是，合頭蓋縫線，而縫頭皮，塗敷藥。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0360a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一九）</cb:mulu><head>（一九）</head><p xml:id="pN03p0360a0303" cb:place="inline">時，經七日，長者居士言耆婆童子：「師！我不能于七月間以一面脅臥。」
<lb ed="N" n="0360a04"/>「居士！汝豈非于應諾我：『師！我能于七月間以一面脅臥』耶？」「師！我誠應諾
<lb ed="N" n="0360a05"/>矣，然我卽死，我亦不能于七月間以一面脅臥。」「居士！若爾，于七月間以他面脅
<lb ed="N" n="0360a06"/>臥之。」時，經七日，長者居士言耆婆童子：「師！我不能于七月間以他面脅臥。」
<lb ed="N" n="0360a07"/><ref cRef="PTS.Vin.1.275"/>「居士！汝豈非于應諾我：『師！我能于七月間以他面脅臥』耶？」「師！我誠應諾
<lb ed="N" n="0360a08"/>矣，然我卽死，我亦不能于七月間以他面脅臥。」「居士！若爾，于七月間仰臥之。」
<lb ed="N" n="0360a09"/>時，經七日，長者居士乃言耆婆童子：「師！我不能于七月間仰臥。」「居士！汝豈
<lb ed="N" n="0360a10"/>非于應諾我：『師！我能于七月間仰臥』耶？」「師！我誠應諾矣，然我卽死，我亦
<lb ed="N" n="0360a11"/>不能于七月間仰臥也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0360a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二〇）</cb:mulu><head>（二〇）</head><p xml:id="pN03p0360a1203" cb:place="inline">「居士！我若不如此說時，卽此期間亦不臥也。我豫知『長者居士三七
<lb ed="N" n="0360a13"/>日痊癒。』長者！起！汝痊癒矣！憶所酬我。」「師！一切財寶以歸汝，我將爲汝奴
<lb ed="N" n="0360a14"/>也。」「長者！且止！勿以一切財寶與我，勿爲我奴，但與王百千金，與我百千金。」
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0361a" n="0361a"/>
<lb ed="N" n="0361a01"/>時，長者居士痊癒，與王百千金，與耆婆童子百千金。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0361a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二一）</cb:mulu><head>（二一）</head><p xml:id="pN03p0361a0203" cb:place="inline">爾時，波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>國有長者子嬉戲于輪上，腸結腹內，因此飮粥全不消化，
<lb ed="N" n="0361a03"/>進食亦全不化，大小便不通也。因此，彼消瘦、醜弱、色惡、漸漸膚黃、身露脈結。
<lb ed="N" n="0361a04"/>時，波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>國長者心生思念：「我子患如此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0361002" n="0361002"/>病，飮粥全不消化，進食亦全不化，
<lb ed="N" n="0361a05"/>大小便不通。因此彼消瘦、醜弱、色惡、漸漸膚黃、身露脈結。我當往<name role="" type="person">王舍城</name>請王
<lb ed="N" n="0361a06"/>命醫耆婆爲我子醫治。」時，波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>國長者往<name role="" type="person">王舍城</name>至<name role="" type="person">摩竭國</name>洗尼<name role="" type="person">甁沙王</name>住處。至
<lb ed="N" n="0361a07"/>而言<name role="" type="person">摩竭國</name>洗尼<name role="" type="person">甁沙王</name>：「大王！我子患如此之病。粥……身露脈結。大王！願命
<lb ed="N" n="0361a08"/><ref cRef="PTS.Vin.1.276"/>醫耆婆，以治我子。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0361a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二二）</cb:mulu><head>（二二）</head><p xml:id="pN03p0361a0903" cb:place="inline">時，<name role="" type="person">摩竭國</name>洗尼<name role="" type="person">甁沙王</name>命耆婆童子言：「耆婆！往治波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>長者子。」
<lb ed="N" n="0361a10"/>「大王！唯！唯！」耆婆童子應諾<name role="" type="person">摩竭國</name>洗尼<name role="" type="person">甁沙王</name>，往波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>國，至波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>國長
<lb ed="N" n="0361a11"/>者子住處。至而診察波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>國長者子病，令衆人退，迴帳、將之繫于柱，令其婦立
<lb ed="N" n="0361a12"/>前，剝割腹皮，出腸結處，以示婦言：「看！此中汝夫病也。因此，飮粥全不消化，
<lb ed="N" n="0361a13"/>進食亦全不化，大小便不通。因此，彼消瘦、醜弱、色惡、漸漸膚黃、身露脈結也。」
<lb ed="N" n="0361a14"/>如是，解腸結處，復還腸于本處，縫腹皮，塗敷藥。時，波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>國長者子不久痊癒。
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0362a" n="0362a"/>
<lb ed="N" n="0362a01"/>時，波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>國長者念：「我子痊癒。」而與耆婆童子一萬六千金。時，耆婆童子取
<lb ed="N" n="0362a02"/>彼一萬六千金還<name role="" type="person">王舍城</name>。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0362a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二三）</cb:mulu><head>（二三）</head><p xml:id="pN03p0362a0303" cb:place="inline">爾時，波羅殊提王患黃疸病，多聞名四方大醫來，亦不能癒，但多取黃
<lb ed="N" n="0362a04"/>金去。時，波羅殊提王遣使言<name role="" type="person">摩竭國</name>洗尼<name role="" type="person">甁沙王</name>：「我患如此病。大王！願彼醫耆
<lb ed="N" n="0362a05"/>婆前來治我。」時，<name role="" type="person">摩竭國</name>洗尼<name role="" type="person">甁沙王</name>命耆婆童子言：「耆婆！往尉禪國治波羅殊
<lb ed="N" n="0362a06"/>提王。」「大王！唯！唯！」耆婆童子應諾<name role="" type="person">摩竭國</name>洗尼<name role="" type="person">甁沙王</name>，往尉禪國，至波羅殊
<lb ed="N" n="0362a07"/>提王住處。至而診察波羅殊提王疾病，言波羅殊提王：</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0362a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二四）</cb:mulu><head>（二四）</head><p xml:id="pN03p0362a0803" cb:place="inline">「大王！我將煮酥，大王！飮此耶？」「耆婆！且止！汝若得不用酥而爲
<lb ed="N" n="0362a09"/><ref cRef="PTS.Vin.1.277"/>卽爲之，我厭嫌酥也。」時，耆婆童子心生思念：「此王有如此病，不用酥不能癒。
<lb ed="N" n="0362a10"/>我當煮有澀色、有澀香、有澀味酥。」時，耆婆童子合煮種種藥，並有澀色、有澀
<lb ed="N" n="0362a11"/>香、有澀味之酥。時，耆婆童子心生思念：「此王飮酥，于消化時將吐之。此王暴
<lb ed="N" n="0362a12"/>戾，必令殺我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0362003" n="0362003"/>。」時，耆婆童子至波羅殊提王住處。至而言波羅殊提王：</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0362a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二五）</cb:mulu><head>（二五）</head><p xml:id="pN03p0362a1303" cb:place="inline">「大王！我等醫者如此須臾間，拔根集藥。大王！願命象、馬舍與諸門
<lb ed="N" n="0362a14"/>言：『令耆婆乘其所欲象、馬而往，令其由所欲門而往，令其于所欲時而出，令其
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0363a" n="0363a"/>
<lb ed="N" n="0363a01"/>于所欲時而入。』」時，波羅殊提王命車舍與諸門曰：「令耆婆乘其所欲車乘而往，
<lb ed="N" n="0363a02"/>令其由所欲門而往，令其于所欲時而出，令其于所欲時而入。」爾時，波羅殊提王
<lb ed="N" n="0363a03"/>有名<name role="" type="person">跋陀羅</name>婆提牝象，日走五十由旬。時，耆婆童子供酥于波羅殊提王言：「大王！
<lb ed="N" n="0363a04"/>飮澀。」時，耆婆童子令波羅殊提王飮酥已，往象舍，乘牝象<name role="" type="person">跋陀羅</name>婆提而出都城。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0363a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二六）</cb:mulu><head>（二六）</head><p xml:id="pN03p0363a0503" cb:place="inline">時，波羅殊提王飮彼酥，消化而吐。時，波羅殊提王言人曰：「惡人耆
<lb ed="N" n="0363a06"/>婆令我飮酥，汝等覓醫耆婆！」「大王！彼乘牝象<name role="" type="person">跋陀羅</name>婆提出都城去也。」爾時，
<lb ed="N" n="0363a07"/>波羅殊提王有奴名烏，日行六十由旬，彼緣非人而受生也。時，波羅殊提王命奴烏
<lb ed="N" n="0363a08"/>言：「烏！往！言：『師！王喚汝。』喚醫耆婆來。烏！彼諸醫有多幻，凡彼給物
<lb ed="N" n="0363a09"/>盡皆勿受。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0363a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二七）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.1.278"/>（二七）</head><p xml:id="pN03p0363a1003" cb:place="inline">時，奴烏當耆婆童子于途中憍賞彌作朝食時追及之。時，奴烏言耆婆童
<lb ed="N" n="0363a11"/>子：「師！王喚汝。」「烏！我食間姑待！烏！汝亦食。」「師！且止！王命我言：
<lb ed="N" n="0363a12"/>『烏！彼諸醫有多幻，凡彼給物盡皆勿受。』」爾時，耆婆童子取手中藥，食阿摩勒
<lb ed="N" n="0363a13"/>果、飮水。時，耆婆童子言奴烏：「烏！汝亦食阿摩勒果、飮水。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0363a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二八）</cb:mulu><head>（二八）</head><p xml:id="pN03p0363a1403" cb:place="inline">時，奴烏念：「此醫〔自〕食阿摩勒果、飮水，不應有何惡作。」因此
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0364a" n="0364a"/>
<lb ed="N" n="0364a01"/>食阿摩勒果之半、飮水。彼食彼阿摩勒果之半已，卽下痢。時，奴烏言耆婆童子：
<lb ed="N" n="0364a02"/>「師！我命存否？」言：「烏！勿畏！汝癒矣！王暴戾也，彼王令殺我，故我不還。」
<lb ed="N" n="0364a03"/>遂將牝象<name role="" type="person">跋陀羅</name>婆提載烏，向<name role="" type="person">王舍城</name>去，順次至<name role="" type="person">王舍城</name><name role="" type="person">摩竭國</name>洗尼<name role="" type="person">甁沙王</name>住處。至
<lb ed="N" n="0364a04"/>而以彼義白<name role="" type="person">摩竭國</name>洗尼<name role="" type="person">甁沙王</name>，<name role="" type="person">摩竭國</name>洗尼<name role="" type="person">甁沙王</name>言：「耆婆，汝不還亦善，彼王
<lb ed="N" n="0364a05"/>暴戾令殺汝也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0364a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二九）</cb:mulu><head>（二九）</head><p xml:id="pN03p0364a0603" cb:place="inline">時，波羅殊提王病癒，遣使至耆婆童子處言：「耆婆！來！我賜與汝。」
<lb ed="N" n="0364a07"/>「大王！且止！念我職分。」爾時，波羅殊提王得一雙尸毘布、多布、多雙布、多
<lb ed="N" n="0364a08"/>百雙布、多千雙布，多百千雙布中爲第一、最上、最首、最勝、最貴也。時，波羅
<lb ed="N" n="0364a09"/>殊提王送彼一雙尸毘布與耆婆童子。時，耆婆童子心生思念：「波羅殊提王送我一
<lb ed="N" n="0364a10"/>雙尸毘布，多布……最貴也。此除彼世尊、應供、等正覺者及<name role="" type="person">摩竭國</name>洗尼<name role="" type="person">甁沙王</name>，
<lb ed="N" n="0364a11"/>其他人皆不應〔得〕。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0364a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三〇）</cb:mulu><head>（三〇）</head><p xml:id="pN03p0364a1203" cb:place="inline">爾時，世尊身適不調。時，世尊吿具壽阿難曰：「阿難！如來之身不調，
<lb ed="N" n="0364a13"/><ref cRef="PTS.Vin.1.279"/>如來欲服下劑。」時，具壽阿難至耆婆童子住處，至而言耆婆童子：「耆婆！如來
<lb ed="N" n="0364a14"/>身不調，如來欲服下劑。」「阿難！若爾，于數日間加冷濕于世尊身。」時，具壽阿
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0365a" n="0365a"/>
<lb ed="N" n="0365a01"/>難于數日間，加冷濕于世尊身已，至耆婆童子住處。至而言耆婆童子：「耆婆！冷
<lb ed="N" n="0365a02"/>濕如來身矣，請知是時！」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0365a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三一）</cb:mulu><head>（三一）</head><p xml:id="pN03p0365a0303" cb:place="inline">時，耆婆童子心生思念：「我不宜奉粗糙下劑于世尊。」于是以三束優
<lb ed="N" n="0365a04"/>鉢花混種種藥，詣世尊住處。詣而奉世尊一束優鉢花言：「世尊！請嗅此第一束優
<lb ed="N" n="0365a05"/>鉢花，若爾者，世尊乃十次下痢。」奉世尊第二束優鉢花言：「世尊！請嗅此第二
<lb ed="N" n="0365a06"/>束優鉢花，若爾，世尊乃十次下痢。」奉世尊第三束優鉢花言：「世尊！請嗅此第
<lb ed="N" n="0365a07"/>三束優鉢花，若爾，世尊乃十次下痢。如此，世尊總共將有三十次下痢。」時，耆
<lb ed="N" n="0365a08"/>婆童子奉三十次下痢藥，敬禮世尊，右繞而去。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0365a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三二）</cb:mulu><head>（三二）</head><p xml:id="pN03p0365a0903" cb:place="inline">時，耆婆童子已出戶外，心生思念：「我奉世尊三十次下痢藥，但如來
<lb ed="N" n="0365a10"/>之身不調，世尊不得下痢三十次，世尊但有二十九次下痢。世尊若下痢後入浴，則
<lb ed="N" n="0365a11"/>世尊浴後將有一次下痢。如此則世尊總共有三十次下痢也。」時，世尊心知耆婆童
<lb ed="N" n="0365a12"/>子心所思念，吿具壽阿難曰：「阿難！此處耆婆童子出于戶外，心生思念：『我奉
<lb ed="N" n="0365a13"/><ref cRef="PTS.Vin.1.280"/>世尊……。』阿難！若爾，調湯。」「唯！唯！」具壽阿難應諾世尊調湯。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0365a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三三）</cb:mulu><head>（三三）</head><p xml:id="pN03p0365a1403" cb:place="inline">時，耆婆童子詣世尊住處。詣而敬禮世尊，坐于一面。坐于一面已，耆
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0366a" n="0366a"/>
<lb ed="N" n="0366a01"/>婆童子白世尊：「世尊下痢耶？」「耆婆！我下痢矣。」「此處我出戶外，心生思念：
<lb ed="N" n="0366a02"/>『我奉世尊……。』世尊！請入浴，善逝！請入浴。」時，世尊以溫水浴之，世尊
<lb ed="N" n="0366a03"/>浴後再一次下痢。如此，世尊總共有三十次下痢。時，耆婆童子白世尊：「世尊！
<lb ed="N" n="0366a04"/>身癒之間，請止液食。」時，世尊之身不久卽癒矣！</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0366a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三四）</cb:mulu><head>（三四）</head><p xml:id="pN03p0366a0503" cb:place="inline">時，耆婆童子持彼尸毘布一雙，詣世尊住處。詣而敬禮世尊，坐于一面。
<lb ed="N" n="0366a06"/>坐于一面已，耆婆童子白世尊：「世尊！請許我一願。」「耆婆！諸如來已超越諸願。」
<lb ed="N" n="0366a07"/>「相應而無過者也。」「耆婆！且言！」「世尊與比丘衆皆用糞掃衣。我此尸毘布一
<lb ed="N" n="0366a08"/>雙乃波羅殊提王所送之多布、多雙布、多百雙布、多千雙布、多百千雙布，爲第一、
<lb ed="N" n="0366a09"/>最上、最首、最勝、最貴也。世尊！請受我尸毘布一雙，許奉比丘衆居士衣。世尊！
<lb ed="N" n="0366a10"/>請受尸毘布一雙。」時，世尊說法、敎示、勸導、獎勵耆婆童子，使之慶喜。時，
<lb ed="N" n="0366a11"/>世尊說法、敎示、勸導、獎勵，使之慶喜時，耆婆童子從座而起，敬禮世尊，右繞
<lb ed="N" n="0366a12"/>而去。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0366a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三五）</cb:mulu><head>（三五）</head><p xml:id="pN03p0366a1303" cb:place="inline">時，世尊依此因緣說法，吿諸比丘曰：「諸比丘！許居士衣。欲者用糞
<lb ed="N" n="0366a14"/>掃衣，欲者受居士衣。諸比丘！無論所衣爲何，知足總爲我所讚歎。」<name role="" type="person">王舍城</name>衆人
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0367a" n="0367a"/>
<lb ed="N" n="0367a01"/><ref cRef="PTS.Vin.1.281"/>聞：「世尊許諸比丘受居士衣。」彼衆人歡喜踊躍念：「今我等應奉布施，行善業，
<lb ed="N" n="0367a02"/>世尊許諸比丘居士衣故也。」<name role="" type="person">王舍城</name>于一日中奉數千衣服。地方衆人聞：「世尊許
<lb ed="N" n="0367a03"/>諸比丘受居士衣也。」彼衆人歡喜踊躍念：「今我等應奉布施，行善業，世尊許奉
<lb ed="N" n="0367a04"/>諸比丘居士衣也。」地方一日中奉數千衣矣。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0367a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三六）</cb:mulu><head>（三六）</head><p xml:id="pN03p0367a0503" cb:place="inline">爾時，僧伽得外衣。彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！我許外
<lb ed="N" n="0367a06"/>衣。」得絹外衣。世尊曰：「諸比丘！許絹外衣。」得氍氀。世尊曰：「諸比丘！
<lb ed="N" n="0367a07"/>許氍氀。」</p>
<lb ed="N" n="0367a08"/><p xml:id="pN03p0367a0801">⸺—誦品一終⸺—</p></cb:div></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0367a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">誦品二　<name role="" type="person">毗舍佉</name>（二～一五）</cb:mulu><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二　〔受衣〕</cb:mulu><head>二</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0367a0903" cb:place="inline">爾時，<name role="" type="person">迦尸國</name>王送耆婆童子半雜迦尸衣之欽婆羅衣，價爲迦尸衣之半也。
<lb ed="N" n="0367a10"/>時，耆婆童子持其半雜迦尸衣之欽婆羅衣，詣世尊住處。詣而敬禮世尊，坐于一面。
<lb ed="N" n="0367a11"/>坐于一面<anchor xml:id="nkr_note_add_0367a1101" n="0367a1101"/><anchor xml:id="beg0367a1101" n="0367a1101"/>已<anchor xml:id="end0367a1101"/>，耆婆童子白世尊：「此半雜迦尸衣之欽婆羅衣乃<name role="" type="person">迦尸國</name>王所送，價爲
<lb ed="N" n="0367a12"/>迦尸衣之半也。世尊！請受我欽婆羅衣，長夜長我福庇、安樂。」世尊乃受欽婆羅
<lb ed="N" n="0367a13"/>衣。時，世尊說法、敎示耆婆童子……右繞而去。時，世尊依此因緣，說法而吿諸
<lb ed="N" n="0367a14"/>比丘曰：「諸比丘！許欽婆羅衣。」</p></cb:div></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0368a" n="0368a"/>
<lb ed="N" n="0368a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三　〔受衣〕</cb:mulu><head>三</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0368a0103" cb:place="inline">爾時，僧伽得種種衣。時，諸比丘心生思念：「世尊許是衣耶？不許耶？」
<lb ed="N" n="0368a02"/>彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！許六種衣，芻麻、古貝、憍奢耶、欽婆
<lb ed="N" n="0368a03"/>羅、沙尼、麻布也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0368a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.1.282"/>（二）</head><p xml:id="pN03p0368a0402" cb:place="inline">爾時，彼諸比丘受居士衣，彼等疑慮而不受糞掃衣言：「世尊許一衣，不
<lb ed="N" n="0368a05"/>許二也。」彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！許受居士衣，並受糞掃衣。
<lb ed="N" n="0368a06"/>諸比丘！雖用兩者，但于知足，我所讚歎。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0368a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">四　〔糞掃衣〕</cb:mulu><head>四</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0368a0703" cb:place="inline">爾時，有多數比丘在拘薩羅國旅途中，一類諸比丘爲得糞掃衣，入于塚
<lb ed="N" n="0368a08"/>間，一類諸比丘不俱往。爲得糞掃衣而入塚間諸比丘，得糞掃衣。不俱往諸比丘言：
<lb ed="N" n="0368a09"/>「分與我等！」彼等言：「我等不分與汝等，汝等何故不俱往耶？」彼等以此事白
<lb ed="N" n="0368a10"/>世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！若不欲，許不分與不俱往者。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0368a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0368a1102" cb:place="inline">爾時，有多數比丘于拘薩羅國旅途中，一類諸比丘爲得糞掃衣，入于塚間，
<lb ed="N" n="0368a12"/>一類諸比丘乃待之。爲得糞掃衣而入塚間諸比丘，得糞掃衣。待之諸比丘言：「分
<lb ed="N" n="0368a13"/>與我等！」彼等言：「我等不分與汝等，汝等何故不入耶？」彼等以此事白世尊，
<lb ed="N" n="0368a14"/>〔世尊曰：〕「諸比丘！縱不欲，但亦許分與待之者。」</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0369a" n="0369a"/>
<lb ed="N" n="0369a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN03p0369a0102" cb:place="inline">爾時，有多數比丘在拘薩羅國旅途中，一類諸比丘爲得糞掃衣，先入塚間，
<lb ed="N" n="0369a02"/>一類諸比丘後入之。爲得糞掃衣，先入塚間諸比丘得糞掃衣，後入諸比丘不得。彼
<lb ed="N" n="0369a03"/>等言：「分與我等！」彼等言：「我等不分與汝等，汝等何故後入耶？」彼等以此
<lb ed="N" n="0369a04"/>事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！若不欲，許不分與後入者。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0369a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN03p0369a0502" cb:place="inline">爾時，有多數比丘在拘薩羅國旅途中，彼等爲得糞掃衣，相俱入塚間。一
<lb ed="N" n="0369a06"/><ref cRef="PTS.Vin.1.283"/>類諸比丘得糞掃衣，一類諸比丘不得。不得諸比丘言：「分與我等！」彼等言：「我
<lb ed="N" n="0369a07"/>等不分與汝等，汝等何故不得耶？」彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！縱
<lb ed="N" n="0369a08"/>不欲，但亦許分與相俱入者。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0369a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN03p0369a0902" cb:place="inline">爾時，有多數比丘在拘薩羅國旅途中，彼等于相約後，爲得糞掃衣而入塚
<lb ed="N" n="0369a10"/>間。一類諸比丘得糞掃衣，一類諸比丘不得。不得諸比丘言：「分與我等！」彼等
<lb ed="N" n="0369a11"/>言：「我等不分與汝等，汝等何故不得耶？」彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸
<lb ed="N" n="0369a12"/>比丘！縱不欲，但亦許分與相約後之俱入者。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0369a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">五　〔衣之受納人〕</cb:mulu><head>五</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0369a1303" cb:place="inline">爾時，衆人持衣來〔僧〕園，但不得受納人，彼等乃持還，〔僧伽〕得衣
<lb ed="N" n="0369a14"/>甚少。彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！許選具足五分比丘爲衣受納人，
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0370a" n="0370a"/>
<lb ed="N" n="0370a01"/>〔謂：〕不墮貪欲，不墮瞋恚，不墮愚癡，不墮怖畏，知受與非受。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0370a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0370a0202" cb:place="inline">諸比丘！選時應如此爲之：應先請比丘。請後，聰明賢能比丘應吿僧伽言：
<lb ed="N" n="0370a03"/>『諸大德！請聽我言！若僧伽機熟者，僧伽應選某甲比丘爲衣受納人。此乃表白。
<lb ed="N" n="0370a04"/>諸大德！請聽我言！僧伽選某甲比丘爲衣受納人。選某甲比丘爲衣受納人，具壽聽
<lb ed="N" n="0370a05"/>者默然，不聽者請言。僧伽選某甲比丘爲衣受納人。具壽聽故默然，我如此了知。』」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0370a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">六　〔衣之收藏人〕</cb:mulu><head>六</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0370a0603" cb:place="inline">爾時，受衣諸比丘，受衣已捨置其處而去，衣失。彼等以此事白世尊，〔世
<lb ed="N" n="0370a07"/><ref cRef="PTS.Vin.1.284"/>尊曰：〕「諸比丘！許選具足五分比丘爲衣收藏人，〔謂：〕不墮貪欲……不墮怖畏，
<lb ed="N" n="0370a08"/>知藏與非藏也。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0370a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0370a0902" cb:place="inline">諸比丘！選時應如此爲之：應先請比丘。請後，聰明賢能比丘應吿僧伽言：
<lb ed="N" n="0370a10"/>『諸大德！請聽我言！若僧伽機熟者，僧伽應選某甲比丘爲衣收藏人。此乃表白。
<lb ed="N" n="0370a11"/>諸大德！請聽我言！僧伽選某甲比丘爲衣收藏人。選某甲比丘爲衣收藏人，具壽聽
<lb ed="N" n="0370a12"/>者默然，不聽者請言。僧伽選某甲比丘爲衣收藏人。具壽聽故默然，我如此了知。』」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0370a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">七　〔衣庫〕</cb:mulu><head>七</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0370a1303" cb:place="inline">爾時，藏衣諸比丘藏衣于廷堂、樹下、荏婆樹空洞中，爲鼠、蟻所嚙。
<lb ed="N" n="0370a14"/>彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕「許諸比丘選僧伽所欲之庫，謂：精舍、平覆屋、
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0371a" n="0371a"/>
<lb ed="N" n="0371a01"/>殿樓、樓房、地窟也。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0371a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0371a0202" cb:place="inline">諸比丘！選時應如此爲之：聰明賢能比丘應吿僧伽言：『諸大德！請聽我
<lb ed="N" n="0371a03"/>言！若僧伽機熟者，僧伽選某甲精舍爲庫。此乃表白。諸大德！請聽我言！僧伽選
<lb ed="N" n="0371a04"/>某甲精舍爲庫。選某甲精舍爲庫，具壽聽者默然，不聽者請言。僧伽選某甲精舍爲
<lb ed="N" n="0371a05"/>庫。具壽聽故默然，我如此了知。』」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0371a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">八　〔守庫人〕</cb:mulu><head>八</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0371a0603" cb:place="inline">爾時，僧伽無守衣庫者。彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！許
<lb ed="N" n="0371a07"/>選具足五分比丘爲守庫人。〔謂：〕不墮貪欲、不墮……不墮怖畏，知守與非守。諸
<lb ed="N" n="0371a08"/>比丘！選時應如此爲之……乃至……『……僧伽選某甲比丘爲守庫人。具壽聽故默然，我
<lb ed="N" n="0371a09"/><ref cRef="PTS.Vin.1.285"/>如此了知。』」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0371a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0371a1002" cb:place="inline">爾時，六群比丘出守庫人。彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！不
<lb ed="N" n="0371a11"/>得出守庫人，出者墮惡作。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0371a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">九　〔衣之分配〕</cb:mulu><head>九</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0371a1203" cb:place="inline">爾時，僧伽庫內有多數之衣。彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！
<lb ed="N" n="0371a13"/>許僧伽集會分配。」爾時，全僧伽分配而成騷擾。彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕
<lb ed="N" n="0371a14"/>「諸比丘！許選具足五分比丘爲分衣人，〔謂：〕不墮貪欲……不墮怖畏、知分與非
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0372a" n="0372a"/>
<lb ed="N" n="0372a01"/>分也。諸比丘！選時應如此爲之……乃至……『……僧伽選某甲比丘爲分衣人。具壽聽故
<lb ed="N" n="0372a02"/>默然，我如此了知。』」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0372a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0372a0302" cb:place="inline">時，分衣諸比丘心生思念：「應如何分衣耶？」彼等以此事白世尊，〔世尊
<lb ed="N" n="0372a04"/>曰：〕「諸比丘！許先揀選、估計、分別良否、算比丘數，以作諸組，然後分衣。」
<lb ed="N" n="0372a05"/>時，分衣諸比丘心生思念：「應如何分配諸沙彌衣耶？」彼等以此事白世尊，〔世尊
<lb ed="N" n="0372a06"/>曰：〕「諸比丘！許分半量與諸沙彌。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0372a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN03p0372a0702" cb:place="inline">爾時，有一比丘，取己配額，欲行越〔河〕。彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕
<lb ed="N" n="0372a08"/>「諸比丘！欲行越〔河〕者，許與其配額。」爾時，有一比丘取過分之配額，欲行
<lb ed="N" n="0372a09"/>越〔河〕。彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！若償還者，許與過分之配額。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0372a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN03p0372a1002" cb:place="inline">時，分衣諸比丘心生思念：「應如何與衣之配額耶？應依到來次第耶？或
<lb ed="N" n="0372a11"/>應隨老幼耶？」彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！許作草籤滿足所缺。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0372a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一〇　〔染料〕</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.1.286"/>一〇</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0372a1204" cb:place="inline">爾時，諸比丘用牛糞、黃土染衣，衣色醜惡。彼等以此事白世尊，〔世
<lb ed="N" n="0372a13"/>尊曰：〕「諸比丘！許六種染料，謂：樹根染料，樹幹染料，樹皮染料，葉染料，花
<lb ed="N" n="0372a14"/>染料，果染料也。」</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0373a" n="0373a"/>
<lb ed="N" n="0373a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0373a0102" cb:place="inline">爾時，諸比丘用冷水<anchor xml:id="nkr_note_orig_0373004" n="0373004"/>染衣，衣有惡臭。彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕
<lb ed="N" n="0373a02"/>「諸比丘！煮染料時許小染釜。」染料溢出。彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸
<lb ed="N" n="0373a03"/>比丘！于溢出時許置盆受。」爾時，諸比丘不知熟與不熟。彼等以此事白世尊，〔世
<lb ed="N" n="0373a04"/>尊曰：〕「諸比丘！許垂一滴于水中或指甲背，〔以知熟與不熟〕。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0373a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN03p0373a0502" cb:place="inline">爾時，諸比丘注染料時，釜覆、釜毀。彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸
<lb ed="N" n="0373a06"/>比丘！許染料匙、柄杓。」爾時，諸比丘無染料器。彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕
<lb ed="N" n="0373a07"/>「諸比丘許染料甕、染料甁。」爾時，諸比丘于器、于鉢浸摩衣物，衣壞。彼等以
<lb ed="N" n="0373a08"/>此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！許染料桶。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0373a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一一　〔染法〕</cb:mulu><head>一一</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0373a0904" cb:place="inline">爾時，諸比丘展衣于地上，衣汚。彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸
<lb ed="N" n="0373a10"/>比丘！許用草敷具。」蟻嚙草敷具。彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！許
<lb ed="N" n="0373a11"/>用衣架及衣繩。」掛于中間者，染料垂流兩邊。彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸
<lb ed="N" n="0373a12"/>比丘！許繫縛其角。」其角破。彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！許用角
<lb ed="N" n="0373a13"/>線。」染料垂流一邊。彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！許滾轉而染，于
<lb ed="N" n="0373a14"/>未斷點滴時，不得離去。」</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0374a" n="0374a"/>
<lb ed="N" n="0374a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0374a0102" cb:place="inline">爾時，衣變堅硬。彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！許浸于水中。」
<lb ed="N" n="0374a02"/><ref cRef="PTS.Vin.1.287"/>時，衣變粗。彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！許以手摽之。」爾時，諸
<lb ed="N" n="0374a03"/>比丘著未裁斷之象牙褐色衣。衆人忿怒、非難：「猶如享諸欲樂諸在家人。」彼等
<lb ed="N" n="0374a04"/>以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！不得著未裁斷之衣，著者墮惡作。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0374a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一二　〔三衣製法〕</cb:mulu><head>一二</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0374a0504" cb:place="inline">時，世尊于隨意間住<name role="" type="person">王舍城</name>後，向南山遊行。世尊見<name role="" type="person">摩竭國</name>田地細分
<lb ed="N" n="0374a06"/>成列，劃疇、劃畦，見而吿具壽阿難曰：「阿難！汝見<name role="" type="person">摩竭國</name>田地細分……畦否？」
<lb ed="N" n="0374a07"/>「唯！唯！」「阿難！汝善爲諸比丘如此作衣否？」「我能。」時，世尊于隨意間住
<lb ed="N" n="0374a08"/>南山後，還<name role="" type="person">王舍城</name>。時，具壽阿難爲多數比丘作衣，詣世尊住處。詣而白世尊言：
<lb ed="N" n="0374a09"/>「世尊！請觀我作之衣。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0374a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0374a1002" cb:place="inline">時，世尊由此因緣說法，吿諸比丘曰：「諸比丘！阿難聰明有大智慧，何以
<lb ed="N" n="0374a11"/>故？于我略說廣解其義，故作大壇、作小壇、作條、作葉、作中條、作緣、作頸帖、
<lb ed="N" n="0374a12"/>作腳帖、作臂帖、布片粗縫，適用于沙門，敵所不求。諸比丘！許布片作僧伽梨，
<lb ed="N" n="0374a13"/>布片作<name role="" type="person">鬱多羅</name>僧及布片作安陀會。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0374a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一三　〔三衣制定〕</cb:mulu><head>一三</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0374a1404" cb:place="inline">時，世尊于隨意間住<name role="" type="person">王舍城</name>後，向毘舍離城遊行。世尊于<name role="" type="person">王舍城</name>與毘
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0375a" n="0375a"/>
<lb ed="N" n="0375a01"/>舍離城之間路上，見多數諸比丘擔負重衣，疊衣頭上，束衣肩上，束衣腰間而來。
<lb ed="N" n="0375a02"/><ref cRef="PTS.Vin.1.288"/>見而世尊心生思念：「此諸愚人過速墮衣奢侈，我當于諸比丘衣作定界，設限制。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0375a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0375a0302" cb:place="inline">時，世尊順次遊行到毘舍離城。于此，世尊住毘舍離城瞿曇支提。爾時，
<lb ed="N" n="0375a04"/>世尊于寒冷冬夜，八日祭與次之八日祭間，于雪降頃，唯著一衣，坐于露處，世尊
<lb ed="N" n="0375a05"/>無有冷意。初夜過後，世尊生起冷意，世尊乃纏二衣，世尊無有冷意。中夜過後，
<lb ed="N" n="0375a06"/>世尊生起冷意，世尊乃纏三衣，世尊無有冷意。後夜過去，夜將明時，世尊生起冷
<lb ed="N" n="0375a07"/>意，世尊乃纏四衣，世尊無有冷意。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0375a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN03p0375a0802" cb:place="inline">時，世尊心生思念：「彼諸族姓子于此法與律，苦于寒氣，以恐寒氣，若
<lb ed="N" n="0375a09"/>有三衣者得耐乎！我當于諸比丘衣作定界，設限制，應許三衣。」時，世尊由此因
<lb ed="N" n="0375a10"/>緣說法，吿諸比丘曰：</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0375a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN03p0375a1102" cb:place="inline">「諸比丘！我于此處在<name role="" type="person">王舍城</name>與毘舍離城之間途中，見多數諸比丘擔負重
<lb ed="N" n="0375a12"/>衣，頭上疊衣，肩上束衣，腰間束衣而來。見而我生思念：『此愚人等過速墮衣奢
<lb ed="N" n="0375a13"/>侈，我當于諸比丘衣作定界，設限制。』</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0375a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN03p0375a1402" cb:place="inline">諸比丘！我于此時，于寒冷冬夜，八日祭與次之八日祭間，雪降頃，唯著
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0376a" n="0376a"/>
<lb ed="N" n="0376a01"/>一衣，坐于露處，我無冷意。初夜過後，我生冷意，我纏二衣，我無冷意。中夜過
<lb ed="N" n="0376a02"/>後，我生冷意，我纏三衣，我無冷意。後夜過，日將出夜明時，我生冷意，我纏四
<lb ed="N" n="0376a03"/>衣，我無冷意。諸比丘！我生思念：『彼諸族姓子于此法與律，苦于寒氣，恐怖寒
<lb ed="N" n="0376a04"/><ref cRef="PTS.Vin.1.289"/>氣。若有三衣得耐乎！我當于諸比丘衣作定界，設限制，應許三衣。』諸比丘！許
<lb ed="N" n="0376a05"/>三衣：兩重僧伽梨，一重<name role="" type="person">鬱多羅</name>僧，一重安陀會也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0376a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（六）</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pN03p0376a0602" cb:place="inline">爾時，世尊許諸比丘持三衣。六群比丘以一襲三衣入村邑，以另襲三衣住
<lb ed="N" n="0376a07"/>〔僧〕園，以別襲三衣往洗浴。少欲諸比丘忿怒、非難：「如何六群比丘蓄長衣耶？」
<lb ed="N" n="0376a08"/>時，彼諸比丘以此事白世尊。時，世尊由此因緣說法，吿諸比丘曰：「諸比丘！不
<lb ed="N" n="0376a09"/>得蓄長衣，蓄者應如法治<anchor xml:id="nkr_note_orig_0376005" n="0376005"/>之。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0376a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（七）</cb:mulu><head>（七）</head><p xml:id="pN03p0376a1002" cb:place="inline">爾時，具壽阿難得長衣。具壽阿難欲將彼衣與具壽舍利弗，具壽舍利弗住
<lb ed="N" n="0376a11"/>娑竭陀。時，具壽阿難心生思念：「世尊定制不得蓄長衣，我今得長衣，我欲將此
<lb ed="N" n="0376a12"/>衣與具壽舍利弗，但具壽舍利弗住娑竭陀。我應如何爲之耶？」時，具壽阿難以此
<lb ed="N" n="0376a13"/>事白世尊，〔世尊曰：〕「阿難！須幾何時舍利弗可還來耶？」「世尊！九日或十日
<lb ed="N" n="0376a14"/>也。」時，世尊由此因緣說法，吿諸比丘曰：「諸比丘！不滿十日間許蓄長衣。」</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0377a" n="0377a"/>
<lb ed="N" n="0377a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（八）</cb:mulu><head>（八）</head><p xml:id="pN03p0377a0102" cb:place="inline">爾時，諸比丘得長衣。時，諸比丘心生思念：「如何處理長衣耶？」彼等
<lb ed="N" n="0377a02"/>以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！許分與長衣。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0377a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一四　〔補綴〕</cb:mulu><head>一四</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0377a0304" cb:place="inline">時，世尊于隨意間住毘舍離後，向波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>國遊行，逐漸遊行到波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>
<lb ed="N" n="0377a04"/>國。于是世尊住波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>國<name role="" type="person">仙人墮處</name><name role="" type="person">鹿野苑</name>。爾時，有一比丘，安陀會壞。時，彼比
<lb ed="N" n="0377a05"/><ref cRef="PTS.Vin.1.290"/>丘心生思念：「世尊許三衣：兩重僧伽梨，一重<name role="" type="person">鬱多羅</name>僧，一重安陀會也。今我安
<lb ed="N" n="0377a06"/>陀會壞，我當補縫周邊爲兩重，中央爲一重。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0377a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0377a0702" cb:place="inline">時，彼比丘補縫，世尊巡迴臥處、座處，見彼比丘補縫。見而到彼比丘在
<lb ed="N" n="0377a08"/>處，到而言彼比丘曰：「比丘！汝何爲耶？」「世尊！我補縫也。」「比丘！善哉！
<lb ed="N" n="0377a09"/>善哉！比丘！善哉！汝行補綴。」時，世尊由此因緣說法，吿諸比丘曰：「諸比丘！
<lb ed="N" n="0377a10"/>若新衣或等新衣，許兩重僧伽梨，一重<name role="" type="person">鬱多羅</name>僧，一重安陀會。若久用衣，許四重
<lb ed="N" n="0377a11"/>僧伽梨，兩重<name role="" type="person">鬱多羅</name>僧，兩重安陀會。糞掃衣及市場遺落布，若欲而勤者可得也。
<lb ed="N" n="0377a12"/>諸比丘！許補綴、縫合、條綴、以作固縫。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0377a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一五　〔毘舍佉鹿母之供養〕</cb:mulu><head>一五</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0377a1304" cb:place="inline">時，世尊于隨意間住波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>國後，向<name role="" type="person">舍衛城</name>遊行，順次遊行到<name role="" type="person">舍衛城</name>。
<lb ed="N" n="0377a14"/>于是世尊住<name role="" type="person">舍衛城</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>。時，毘舍佉鹿母詣世尊住處，詣而敬禮世尊，坐
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0378a" n="0378a"/>
<lb ed="N" n="0378a01"/>于一面。坐于一面時，世尊說法、敎示毘舍佉鹿母……令之慶喜。時，世尊說法、
<lb ed="N" n="0378a02"/>敎示……令之慶喜時，毘舍佉鹿母白世尊言：「世尊！明日與比丘衆俱受我請食。」
<lb ed="N" n="0378a03"/>世尊默許。時，毘舍佉鹿母知世尊默許，從座而起，敬禮世尊，右繞而去。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0378a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0378a0402" cb:place="inline">爾時，是夜過後，大雲覆四大洲而雨降。時，世尊吿諸比丘曰：「諸比丘！
<lb ed="N" n="0378a05"/>如雨降祇樹林，亦如此雨降于四大洲也。諸比丘等！以雨浴身，此最後大雲覆四大
<lb ed="N" n="0378a06"/><ref cRef="PTS.Vin.1.291"/>洲也。」「唯！唯！」彼諸比丘應諾世尊，脫衣以雨浴身。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0378a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN03p0378a0702" cb:place="inline">時，毘舍佉鹿母調理殊妙嚼食、噉食，命婢言：「往！往〔僧〕園，言：
<lb ed="N" n="0378a08"/>『時到，請食調食。』」「唯！唯！」彼婢應諾毘舍佉鹿母，往〔僧〕園見諸比丘脫
<lb ed="N" n="0378a09"/>衣，以雨浴身，見而思惟：「〔僧〕園無有比丘，有諸邪命外道，以雨浴身也。」至
<lb ed="N" n="0378a10"/>毘舍佉鹿母住處。至而言毘舍佉鹿母：「〔僧〕園無有比丘，有諸邪命外道，以雨浴
<lb ed="N" n="0378a11"/>身也。」時，毘舍佉鹿母賢能、聰明、有智，心生思念：「必是聖衆脫衣以雨浴身，
<lb ed="N" n="0378a12"/>此女愚人心想：『〔僧〕園無有比丘，有諸邪命外道，以雨浴身。』」命婢言：「往！
<lb ed="N" n="0378a13"/>往〔僧〕園，言：『時到，請食調食。』」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0378a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN03p0378a1402" cb:place="inline">時，彼諸比丘四肢淸涼，週身爽快，持衣各各進入精舍。時，彼婢往〔僧〕
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0379a" n="0379a"/>
<lb ed="N" n="0379a01"/>園不見諸比丘，思惟：「〔僧〕園無有比丘，〔僧〕園空虛。」至毘舍佉鹿母住處。
<lb ed="N" n="0379a02"/>至而言毘舍佉鹿母：「〔僧〕園無有比丘，〔僧〕園空虛也。」時，毘舍佉鹿母賢能、
<lb ed="N" n="0379a03"/>聰明、有智，心生思念：「必是聖衆四肢淸涼，週身爽快，持衣各各入精舍也。此
<lb ed="N" n="0379a04"/>女愚人思惟：『〔僧〕園無有比丘，〔僧〕園空虛』也。」命婢言：「往！往〔僧〕
<lb ed="N" n="0379a05"/>園，言：『時到，請食調食。』」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0379a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN03p0379a0602" cb:place="inline">時，世尊吿諸比丘曰：「諸比丘！取鉢、衣，食時到也。」「唯！唯！」彼
<lb ed="N" n="0379a07"/>諸比丘應諾世尊。時，世尊于早晨著下裳，持鉢、衣，譬如力士伸其屈腕、屈其伸
<lb ed="N" n="0379a08"/>腕，如此〔迅〕沒于祇樹林，現于毘舍佉鹿母家。世尊與比丘衆俱坐于所設座上。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0379a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（六）</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pN03p0379a0902" cb:place="inline">時，毘舍佉鹿母思惟：「希有哉！未曾有哉！如來有大神通、大威力，何
<lb ed="N" n="0379a10"/><ref cRef="PTS.Vin.1.292"/>以故？水出到膝，水出到腰，無一比丘足、衣〔沾〕濕故也。」歡喜踊躍，于佛爲
<lb ed="N" n="0379a11"/>上首比丘衆親手供養嚼食、噉食，令飽滿至示謝。〔見〕世尊食已，洗手與鉢，坐于
<lb ed="N" n="0379a12"/>一面。坐于一面已，毘舍佉鹿母白世尊言：「乞世尊與我八願。」「毘舍佉！諸如來
<lb ed="N" n="0379a13"/>超越諸願。」「相應〔願〕無過也。」「毘舍佉！且言。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0379a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（七）</cb:mulu><head>（七）</head><p xml:id="pN03p0379a1402" cb:place="inline">「我至命終欲施僧伽雨浴衣、施客比丘食、施遠行比丘食、施病比丘食、
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0380a" n="0380a"/>
<lb ed="N" n="0380a01"/>施看病比丘食、施病藥、常施粥、施比丘尼衆水浴衣。」「毘舍佉！汝見何因緣故，
<lb ed="N" n="0380a02"/>請如來與八願耶？」「于此處我命婢言：『往！往〔僧〕園。』言：『時到，請食調食。』
<lb ed="N" n="0380a03"/>時，彼婢往〔僧〕園，見諸比丘脫衣以雨浴身，見而思惟：『〔僧〕園無有比丘，有
<lb ed="N" n="0380a04"/>諸邪命外道，以雨浴身。』至我住處。至而言我：『〔僧〕園無有比丘，有諸邪命外
<lb ed="N" n="0380a05"/>道，以雨浴身。』裸形乃不淨、醜惡也。我見此因緣故，至命終欲施僧伽雨浴衣。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0380a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（八）</cb:mulu><head>（八）</head><p xml:id="pN03p0380a0602" cb:place="inline">復次，客比丘不知道路，不知行處，往乞食而困憊。彼若知我奉客比丘食，
<lb ed="N" n="0380a07"/>知道路，知應行處，則乞食不困憊矣。我見此因緣故，欲至命終施僧伽客比丘食。
<lb ed="N" n="0380a08"/>復次，遠行比丘自求食時，或失同伴，或欲往住處而非時至，乃困憊而行路。彼若
<lb ed="N" n="0380a09"/>食我施遠行比丘食，不失同伴，欲往住處而正時至，不困憊而行路。我見此因緣故，
<lb ed="N" n="0380a10"/>欲至命終，施僧伽遠行比丘食也。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0380a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（九）</cb:mulu><head>（九）</head><p xml:id="pN03p0380a1102" cb:place="inline">復次，若病比丘隨〔病〕不得飮食者，病則增劇，或因之致死。彼若食我
<lb ed="N" n="0380a12"/><ref cRef="PTS.Vin.1.293"/>施病比丘食者，則病不增劇，不因而致死。我見此因緣故，欲至命終，施僧伽病比
<lb ed="N" n="0380a13"/>丘食。復次，看病比丘自求食者，過正午，持來病比丘食，致令斷食。彼若食我施
<lb ed="N" n="0380a14"/>看病比丘食者，正時持來病比丘食，不令斷食。我見此因緣故，欲至命終，施僧伽
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0381a" n="0381a"/>
<lb ed="N" n="0381a01"/>看病比丘食也。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0381a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一〇）</cb:mulu><head>（一〇）</head><p xml:id="pN03p0381a0203" cb:place="inline">復次，病比丘不得所需醫藥者，則病增劇，或因之而致死。彼若食我施
<lb ed="N" n="0381a03"/>病藥者，則病不增劇，不因而致死。我見此因緣故，欲至命終施僧伽病藥。復次，
<lb ed="N" n="0381a04"/>世尊于阿那伽賓頭國見十功德，許用粥食。我見彼功德故，欲至命終，于僧伽常施
<lb ed="N" n="0381a05"/>粥也。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0381a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一一）</cb:mulu><head>（一一）</head><p xml:id="pN03p0381a0603" cb:place="inline">于此處，有諸比丘尼于阿夷羅跋提河與諸淫女俱，同津裸形而浴。彼諸
<lb ed="N" n="0381a07"/>淫女戲諸比丘尼言：『汝等如何年少行梵行耶？豈非應享諸欲樂耶？至老始行梵
<lb ed="N" n="0381a08"/>行！如此爲之者，汝等將得兩邊。』彼諸比丘尼受諸淫女戲虐而羞愧。女人之裸形
<lb ed="N" n="0381a09"/>不淨、醜惡也。我見此因緣故，欲至命終施比丘尼衆水浴衣也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0381a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一二）</cb:mulu><head>（一二）</head><p xml:id="pN03p0381a1003" cb:place="inline">「毘舍佉！汝見何功德故，請如來與八願耶？」「于此處，諸方有諸比丘
<lb ed="N" n="0381a11"/>住雨安居，爲見世尊，來<name role="" type="person">舍衛城</name>。彼等至世尊處而問：『某甲比丘死矣，彼往何趣，
<lb ed="N" n="0381a12"/>受何生耶？』世尊爲彼記別，得預流果、一來果、不還果、阿羅漢果。我至彼等處
<lb ed="N" n="0381a13"/>問：『彼聖者曾來<name role="" type="person">舍衛城</name>耶？』</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0381a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一三）</cb:mulu><head>（一三）</head><p xml:id="pN03p0381a1403" cb:place="inline">若彼等言：『彼比丘曾來<name role="" type="person">舍衛城</name>』者，則我思惟：『彼聖者必受我雨浴
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0382a" n="0382a"/>
<lb ed="N" n="0382a01"/><ref cRef="PTS.Vin.1.294"/>衣、客比丘食、遠行比丘食、病比丘食、看病比丘食、病藥、常粥。』然我憶念彼
<lb ed="N" n="0382a02"/>事而生勝喜。勝喜則生喜悅，喜悅則身輕安，身輕安則受樂，受樂則心定也。然則，
<lb ed="N" n="0382a03"/>我得根修習、力修習、覺分修習。我見此功德故，請如來與八願也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0382a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一四）</cb:mulu><head>（一四）</head><p xml:id="pN03p0382a0403" cb:place="inline">「毘舍佉！善哉！善哉！毘舍佉！善哉！汝見此功德，請如來與八願。
<lb ed="N" n="0382a05"/>毘舍佉！許汝八願。」時，世尊以如此偈句隨喜毘舍佉鹿母：</p>
<lb ed="N" n="0382a06"/><lg type="regular" xml:id="lgN03p0382a0601"><l>極喜心戒具</l><l>彼如來弟子</l>
<lb ed="N" n="0382a07"/><l>勝慳貪生天</l><l>施食得安樂</l>
<lb ed="N" n="0382a08"/><l>彼女遠塵道</l><l>無著得天壽</l>
<lb ed="N" n="0382a09"/><l>永樂福無病</l><l>安樂喜天壽</l></lg>
<lb ed="N" n="0382a10"/><p xml:id="pN03p0382a1001">時，世尊以如此偈隨喜毘舍佉鹿母，卽從座起而去。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0382a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一五）</cb:mulu><head>（一五）</head><p xml:id="pN03p0382a1103" cb:place="inline">時，世尊由此因緣說法，吿諸比丘曰：「諸比丘！許雨浴衣、客比丘食、
<lb ed="N" n="0382a12"/>遠行比丘食、病比丘食、看病比丘食、病藥、常粥、比丘尼衆水浴衣。」</p>
<lb ed="N" n="0382a13"/><p xml:id="pN03p0382a1301">⸺—毘舍佉誦品終⸺—</p></cb:div></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0382a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">誦品三（一六～三二）</cb:mulu><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一六　〔夢〕</cb:mulu><head>一六</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0382a1404" cb:place="inline">爾時，諸比丘食殊妙食，失念不知而眠矣。失念不知而眠，于夢中失
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0383a" n="0383a"/>
<lb ed="N" n="0383a01"/>不淨，臥具牀座塗不淨。時，世尊以具壽阿難爲隨從沙門，巡迴臥處、座處，見臥
<lb ed="N" n="0383a02"/><ref cRef="PTS.Vin.1.295"/>具、牀座塗不淨。見而吿具壽阿難曰：「阿難！如何此臥具、牀座塗此耶？」「今諸
<lb ed="N" n="0383a03"/>比丘食殊妙食，失念不知而眠……失不淨。世尊！故臥具、牀座塗不淨也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0383a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0383a0402" cb:place="inline">「阿難！如此！阿難！如此！阿難！失念不知而眠者，于夢中失不淨。阿
<lb ed="N" n="0383a05"/>難！具念正知而眠者，不失不淨。阿難！于諸欲離貪甚至凡夫，亦不失不淨。阿難！
<lb ed="N" n="0383a06"/>阿羅漢失不淨，無是理亦無是處也。」時，世尊由此因緣說法，吿比丘諸曰：「諸
<lb ed="N" n="0383a07"/>比丘！于此處，我以阿難爲隨從沙門，巡迴臥處、座處，見臥具、牀座塗不淨，見
<lb ed="N" n="0383a08"/>而吿阿難曰：『阿難……失不淨，無是理亦無是處也。』</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0383a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN03p0383a0902" cb:place="inline">諸比丘！失念不知而眠者，有五種過患，謂：眠苦、覺苦、見惡夢、諸天
<lb ed="N" n="0383a10"/>不守護、失不淨也。諸比丘！失念不知而眠者，有如此五種過患也。諸比丘！具念
<lb ed="N" n="0383a11"/>正知而眠者，有五種功德，謂：眠樂、覺樂、不見惡夢、諸天守護、不失不淨。諸
<lb ed="N" n="0383a12"/>比丘！具念正知而眠者，有如此五種功德也。諸比丘！爲護身、護衣、護臥具、護
<lb ed="N" n="0383a13"/>牀座，許敷布。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0383a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN03p0383a1402" cb:place="inline">爾時，敷布過小，不足總護臥具、牀座。彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0384a" n="0384a"/>
<lb ed="N" n="0384a01"/>「諸比丘！許隨所欲作大覆布。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0384a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一七　〔覆瘡布〕</cb:mulu><head>一七</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0384a0204" cb:place="inline">爾時，具壽阿難之和尙具壽毘羅吒師子患疥癬。黃水著彼衣故，固著
<lb ed="N" n="0384a03"/>于身，諸比丘以水濕離之。世尊巡迴臥處、座處，見諸比丘以水濕而離彼衣。見而
<lb ed="N" n="0384a04"/><ref cRef="PTS.Vin.1.296"/>至彼諸比丘住處，至而言彼諸比丘曰：「諸比丘！此比丘患何病耶？」「此具壽患疥
<lb ed="N" n="0384a05"/>癬，黃水著彼衣故，固著于身也，我等以水濕而離之。」時，世尊由此因緣說法，
<lb ed="N" n="0384a06"/>吿諸比丘曰：「諸比丘！患痒瘡、膿、疥者，許用覆瘡布。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0384a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一八　〔擦面巾〕</cb:mulu><head>一八</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0384a0704" cb:place="inline">時，毘舍佉鹿母持拭面巾詣世尊在處。詣而敬禮世尊，坐于一面。坐
<lb ed="N" n="0384a08"/>于一面已，毘舍佉鹿母白世尊言：「世尊！請受我拭面巾，長夜裡于我有福庇、安
<lb ed="N" n="0384a09"/>樂。」世尊受拭面巾。時，世尊說法而敎示毘舍佉鹿母……令之慶喜。時，世尊說
<lb ed="N" n="0384a10"/>法而敎示……令之慶喜時，毘舍佉鹿母從座而起，敬禮世尊，右繞而去。時，世尊
<lb ed="N" n="0384a11"/>由此因緣說法，吿諸比丘曰：「諸比丘！許用拭面巾。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0384a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一九　〔委託〕</cb:mulu><head>一九</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0384a1204" cb:place="inline">爾時，摩羅子盧夷爲具壽阿難友。摩羅子盧夷以芻摩衣託具壽阿難，
<lb ed="N" n="0384a13"/>具壽阿難須芻摩衣。此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！具足五分者，許受委託，
<lb ed="N" n="0384a14"/>謂：熟識同見、相親、旣語、存活、知我取而歡喜。諸比丘！具足如此五分者，許
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0385a" n="0385a"/>
<lb ed="N" n="0385a01"/>受委託。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0385a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二〇　〔個人所有與僧伽所有〕</cb:mulu><head>二〇</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0385a0204" cb:place="inline">爾時，諸比丘三衣圓滿，須濾水布與囊。彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕
<lb ed="N" n="0385a03"/>「諸比丘！許資具巾。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0385a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0385a0402" cb:place="inline">爾時，諸比丘心生思念：「世尊許三衣、雨浴衣、敷布、覆布、覆瘡布、
<lb ed="N" n="0385a05"/><ref cRef="PTS.Vin.1.297"/>拭面巾、資具巾，此等皆應決定〔自己所有〕耶？或應讓與耶？」彼等以此事白世
<lb ed="N" n="0385a06"/>尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！許三衣應決定不得讓與，雨浴衣于雨時四月間應決定以
<lb ed="N" n="0385a07"/>後應讓與，敷布應決定不得讓與，覆布應決定不得讓與，覆瘡布于病間應決定以後
<lb ed="N" n="0385a08"/>應讓與，拭面巾應決定不得讓與，資具巾應決定不得讓與。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0385a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二一　〔說三衣製法〕</cb:mulu><head>二一</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0385a0904" cb:place="inline">時，諸比丘心生思念：「衣過幾何應讓與耶？」彼等以此事白世尊，
<lb ed="N" n="0385a10"/>〔世尊曰：〕「諸比丘！許依善逝指，過長八指、寬四指衣應讓與。」爾時，具壽摩
<lb ed="N" n="0385a11"/>訶迦葉糞掃衣重。彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！許粗縫。」邊緣不等。
<lb ed="N" n="0385a12"/>彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！不等許截之。」線垂下。彼等以此事白
<lb ed="N" n="0385a13"/>世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！許編緣。」爾時，僧伽梨之片葉壞。彼等以此事白世
<lb ed="N" n="0385a14"/>尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！許補綴。」</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0386a" n="0386a"/>
<lb ed="N" n="0386a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0386a0102" cb:place="inline">爾時，有一比丘作三衣，不能皆以斷片作。「諸比丘！許二衣以斷片作，一
<lb ed="N" n="0386a02"/>衣以非斷片作。」不能以斷片作二衣，非斷片作一衣。「諸比丘！許二衣以非斷片作，
<lb ed="N" n="0386a03"/>一衣以斷片作。」不能以非斷片作二衣，以斷片作一衣。「諸比丘！許半以斷片作。
<lb ed="N" n="0386a04"/>諸比丘！不得皆以非斷片作，作者墮惡作。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0386a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二二　〔與父母〕</cb:mulu><head>二二</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0386a0504" cb:place="inline">爾時，有一比丘得多量衣，彼欲將其衣與父母。彼等以此事白世尊，
<lb ed="N" n="0386a06"/><ref cRef="PTS.Vin.1.298"/>〔世尊曰：〕「諸比丘！與父母者，我等復何言耶？諸比丘！許與父母。諸比丘！不
<lb ed="N" n="0386a07"/>得捨置信施，捨置者墮惡作。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0386a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二三　〔說脫三衣〕</cb:mulu><head>二三</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0386a0804" cb:place="inline">爾時，有一比丘于安陀林脫衣，唯著安陀會與<name role="" type="person">鬱多羅</name>僧爲乞食入村邑。
<lb ed="N" n="0386a09"/>有盜賊持去彼衣，彼比丘惡衣粗服。諸比丘言：「汝何故惡衣粗服耶？」「于此處我
<lb ed="N" n="0386a10"/>于安陀林脫衣，著安陀會與<name role="" type="person">鬱多羅</name>僧，爲乞食入村邑。有盜賊持去彼衣，故我惡衣
<lb ed="N" n="0386a11"/>粗服也。」彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！唯著安陀會與<name role="" type="person">鬱多羅</name>僧，不
<lb ed="N" n="0386a12"/>得入村邑，入者墮惡作。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0386a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0386a1302" cb:place="inline">爾時，具壽阿難無念而唯著安陀會與<name role="" type="person">鬱多羅</name>僧，爲乞食入村邑。諸比丘語
<lb ed="N" n="0386a14"/>具壽阿難：「阿難！世尊豈非定唯著安陀會與<name role="" type="person">鬱多羅</name>僧，不得入村邑耶？」「實爾！
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0387a" n="0387a"/>
<lb ed="N" n="0387a01"/>世尊定唯著安陀會與<name role="" type="person">鬱多羅</name>僧，不得入村邑，我無念而入也。」彼等以此事白世尊，
<lb ed="N" n="0387a02"/>〔世尊曰：〕</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0387a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN03p0387a0302" cb:place="inline">「諸比丘！脫僧伽梨，有五種緣，謂：患病、雨浴、往河彼岸、精舍門閉
<lb ed="N" n="0387a04"/>時、受迦絺那衣也。諸比丘！脫僧伽梨有如此五種緣。諸比丘！脫<name role="" type="person">鬱多羅</name>僧與安陀
<lb ed="N" n="0387a05"/>會有五種緣，謂：患病……受迦絺那衣也。諸比丘！脫<name role="" type="person">鬱多羅</name>僧與安陀會有如此五
<lb ed="N" n="0387a06"/>種緣。諸比丘！脫雨浴衣，有五種緣，謂：患病、往界外、往河彼岸、精舍門閉時、
<lb ed="N" n="0387a07"/>雨浴衣未作或未成也。諸比丘！脫雨浴衣，有如此五種緣。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0387a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二四　〔施僧伽〕</cb:mulu><head>二四</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0387a0804" cb:place="inline">爾時，有一比丘，唯一人住雨安居。爾時，衆人言以衣施與〔僧伽〕。
<lb ed="N" n="0387a09"/>時，彼比丘心生思念：「世尊以四人以上衆定爲僧伽，我唯一人。彼衆人言：『以
<lb ed="N" n="0387a10"/><ref cRef="PTS.Vin.1.299"/>衣施與〔僧伽〕。』我當將此施與僧伽之衣，應持往<name role="" type="person">舍衛城</name>。」時，彼比丘持彼衣，
<lb ed="N" n="0387a11"/>往<name role="" type="person">舍衛城</name>。以此事白世尊，〔世尊曰：〕「比丘！此等衣至迦絺那衣已，爲汝所有。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0387a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0387a1202" cb:place="inline">諸比丘！此處有比丘，唯一人住雨安居。爾時，衆人言：『以衣施與〔僧
<lb ed="N" n="0387a13"/>伽〕。』諸比丘！許此等衣至迦絺那衣已，爲彼比丘所有。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0387a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN03p0387a1402" cb:place="inline">爾時，有一比丘，平時唯一人住。爾時，衆人言：「以衣施與〔僧伽〕。」
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0388a" n="0388a"/>
<lb ed="N" n="0388a01"/>時，彼比丘心生思念：「世尊定四人以上衆爲僧伽，我唯一人也。彼衆人言：『以
<lb ed="N" n="0388a02"/>衣施與〔僧伽〕。』我當將此施與僧伽之衣，持往<name role="" type="person">舍衛城</name>。」時，彼比丘持彼衣往舍
<lb ed="N" n="0388a03"/>衛城，以此事吿諸比丘。諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！許分與現前
<lb ed="N" n="0388a04"/>僧伽。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0388a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN03p0388a0502" cb:place="inline">諸比丘！于此處有比丘，平時唯一人住。爾時，衆人言：『以衣施與〔僧
<lb ed="N" n="0388a06"/>伽〕。』諸比丘！彼比丘言：『此衣是我所有。』許決定彼衣〔所有〕。諸比丘！若
<lb ed="N" n="0388a07"/>彼比丘不決定彼衣〔所有〕，他比丘來者，應平分。諸比丘！若彼〔二〕比丘未抽草
<lb ed="N" n="0388a08"/>籤分配，他比丘來時，應平分。諸比丘！若彼〔二〕比丘抽草籤分配已，他比丘來
<lb ed="N" n="0388a09"/>時，若不欲者，可不分配也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0388a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN03p0388a1002" cb:place="inline">爾時，有二兄弟長老，具壽依尸達沙和具壽依尸跋陀也，于<name role="" type="person">舍衛城</name>住雨安
<lb ed="N" n="0388a11"/>居，往一村邑住處。衆人言：「長老久別！」施與衣食。其住處諸比丘問長老言：
<lb ed="N" n="0388a12"/>「此施與僧伽之衣，長老〔來〕故得也，長老受分配耶？」二長老言：「我等如若
<lb ed="N" n="0388a13"/>了知世尊所說之法，至迦絺那衣已，此衣乃汝等所有也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0388a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（六）</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pN03p0388a1402" cb:place="inline">爾時，有三比丘，于<name role="" type="person">王舍城</name>住雨安居。爾時，衆人言：「以衣施與〔僧伽〕。」
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0389a" n="0389a"/>
<lb ed="N" n="0389a01"/><ref cRef="PTS.Vin.1.300"/>時，彼諸比丘心生思念：「世尊制定四人以上衆爲僧伽，我等乃三人也。彼衆人言：
<lb ed="N" n="0389a02"/>『衣施與〔僧伽〕。』我等應如何爲之耶？」爾時，有多數長老，具壽尼拉巴新、具
<lb ed="N" n="0389a03"/>壽沙那巴新、具壽伍婆伽、具壽波具、具壽婆利伽山陀那住<name role="" type="person">巴連弗</name>邑雞園。時，彼
<lb ed="N" n="0389a04"/>諸比丘往<name role="" type="person">巴連弗</name>邑問諸長老。諸長老言：「我等如若了知世尊所說之法，至迦絺那
<lb ed="N" n="0389a05"/>衣已，此衣乃汝等所有也。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0389a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二五　〔<name role="" type="person">跋難陀</name>〕</cb:mulu><head>二五</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0389a0604" cb:place="inline">爾時，具壽釋子<name role="" type="person">跋難陀</name>于<name role="" type="person">舍衛城</name>住雨安居，往一村邑住處。其處諸比
<lb ed="N" n="0389a07"/>丘欲集會分衣，彼等言：「將分配此施與僧伽之衣，汝受分配否？」言：「爾！受。」
<lb ed="N" n="0389a08"/>從其處取分衣而往他住處。其處諸比丘亦欲集會分衣，彼等亦言：「將分配此施與
<lb ed="N" n="0389a09"/>僧伽之衣，汝受分配否？」言：「爾！受。」亦從其處取分衣而往他住處。其處諸
<lb ed="N" n="0389a10"/>比丘亦欲集會分衣，彼等亦言：「將分配此施與僧伽之衣，汝受分配否？」言：「爾！
<lb ed="N" n="0389a11"/>受。」亦從其處取分衣，持衣之大重擔，還<name role="" type="person">舍衛城</name>。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0389a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0389a1202" cb:place="inline">諸比丘言：「<name role="" type="person">跋難陀</name>！汝福業大也，汝得多衣。」「如何我有福業耶？于此，
<lb ed="N" n="0389a13"/>我于<name role="" type="person">舍衛城</name>住雨安居，往一村邑住處。是處諸比丘欲集會分衣，彼等言我，曰：『將
<lb ed="N" n="0389a14"/>分配此施與僧伽之衣，汝受分配否？』言：『爾！受。』亦從其處取衣分，往他住
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0390a" n="0390a"/>
<lb ed="N" n="0390a01"/>處。其處諸比丘亦欲集會分衣，彼等亦言我曰：『將分配此施與僧伽之衣，汝受分
<lb ed="N" n="0390a02"/><ref cRef="PTS.Vin.1.301"/>配否？』言：『爾！受。』亦從其處取衣分，往他住處。其處諸比丘亦欲集會分衣，
<lb ed="N" n="0390a03"/>彼等亦言我曰：『此……受。』亦從是處取分衣，如此我得多衣也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0390a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN03p0390a0402" cb:place="inline">「<name role="" type="person">跋難陀</name>！汝于一住處住雨安居，于餘處受分衣否？」「然！」少欲諸比丘
<lb ed="N" n="0390a05"/>忿怒、非難：「如何具壽釋子<name role="" type="person">跋難陀</name>于一處住雨安居，于餘處受分衣耶？」彼等以
<lb ed="N" n="0390a06"/>此事白世尊，〔世尊曰：〕「<name role="" type="person">跋難陀</name>！汝于一處住雨安居，于餘處受分衣者，眞實否？」
<lb ed="N" n="0390a07"/>「世尊！眞實也。」佛世尊呵責：「愚人！如何汝于一處住雨安居，于餘處受分衣
<lb ed="N" n="0390a08"/>耶？愚人！如此令未信者不信，已信者非所增益。」呵責、說法，吿<anchor xml:id="nkr_note_add_0390a0801" n="0390a0801"/><anchor xml:id="beg0390a0801" n="0390a0801"/>諸比<anchor xml:id="end0390a0801"/>丘曰：「諸
<lb ed="N" n="0390a09"/>比丘！于一處住雨安居，不得于餘處受分衣，受者墮惡作。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0390a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN03p0390a1002" cb:place="inline">爾時，具壽釋子<name role="" type="person">跋難陀</name>一人于二住處住雨安居。思念：「如此者，我得多
<lb ed="N" n="0390a11"/>衣。」時，彼諸比丘心生思念：「如何分衣應與具壽釋子<name role="" type="person">跋難陀</name>耶？」彼等以此事
<lb ed="N" n="0390a12"/>白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！與愚人一人分。諸比丘！于此，有比丘一人，于二
<lb ed="N" n="0390a13"/>住處住雨安居。念：『如此者，我得多衣。』若半住一處，半住他處者，應一處與
<lb ed="N" n="0390a14"/>半分衣，他處與半分衣。若長住一處者，其處應與分衣。」</p></cb:div></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0391a" n="0391a"/>
<lb ed="N" n="0391a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二六　〔病比丘與看病比丘〕</cb:mulu><head>二六</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0391a0104" cb:place="inline">爾時，有一比丘患腹病，彼于大小便中臥。時，世尊以阿難爲隨從沙
<lb ed="N" n="0391a02"/>門，巡迴到彼比丘精舍臥處、座處。世尊見彼比丘于己之大小便中臥。見已到彼比
<lb ed="N" n="0391a03"/>丘在處，到而言彼比丘曰：「比丘！汝患何病耶？」「世尊！我有腹病。」「比丘！
<lb ed="N" n="0391a04"/><ref cRef="PTS.Vin.1.302"/>有人看護汝耶？」「世尊！無。」「諸比丘何故不看護汝耶？」「我于諸比丘無所用益，
<lb ed="N" n="0391a05"/>故諸比丘不看護我也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0391a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0391a0602" cb:place="inline">時，世尊吿具壽阿難曰：「阿難！去持水來，我等浴此比丘。」「唯！唯！」
<lb ed="N" n="0391a07"/>具壽阿難應諾世尊，而持水來。世尊以水澆之，具壽阿難洗之。世尊抱頭，具壽阿
<lb ed="N" n="0391a08"/>難抱足，使牀上臥。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0391a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN03p0391a0902" cb:place="inline">時，世尊由此因緣，于此時機，集合比丘衆，問諸比丘曰：「諸比丘！某
<lb ed="N" n="0391a10"/>甲精舍有病比丘耶？」「世尊！有。」「諸比丘！彼比丘患何病耶？」「彼具壽患腹病。」
<lb ed="N" n="0391a11"/>「諸比丘！有人看護彼比丘耶？」「世尊！無。」「諸比丘何故不看護彼耶？」「彼比
<lb ed="N" n="0391a12"/>丘于諸比丘無所爲，故諸比丘不看護彼。」「諸比丘！汝等亦無父亦無母看護汝等。
<lb ed="N" n="0391a13"/>諸比丘！汝等若不互相看護，有誰看護汝等？諸比丘！欲人侍我者，且看護病者。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0391a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN03p0391a1402" cb:place="inline">若有和尙者，至和尙命終，應看護、侍奉以待痊癒。若有阿闍梨者，至阿
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0392a" n="0392a"/>
<lb ed="N" n="0392a01"/>闍梨命終，應看護、侍奉以待痊癒。若有弟子者……若有侍者……若有同和尙者……
<lb ed="N" n="0392a02"/>若有同阿闍梨者，至命終，應看護、侍奉以待痊癒。若無和尙、阿闍梨、弟子、侍
<lb ed="N" n="0392a03"/>者、同和尙、同阿闍梨者，僧伽應看護，若不看護者墮惡作。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0392a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN03p0392a0402" cb:place="inline">諸比丘！具足五分病者難看護，謂：行非隨〔病〕者，〔于病〕不知量，不
<lb ed="N" n="0392a05"/>用藥，有利于欲看病者不如實吿知病情：病惡者言惡，良者言良，穩定者言穩定，
<lb ed="N" n="0392a06"/>生起身受之痛苦、猛利、強硬、辣辛、不快、非可意、損命皆不能忍耐。諸比丘！
<lb ed="N" n="0392a07"/>具足如此五分病者，難看護也。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0392a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（六）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.1.303"/>（六）</head><p xml:id="pN03p0392a0802" cb:place="inline">諸比丘！具足五分病者易看護，謂：行隨宜〔病〕，〔于病〕知量，用藥，
<lb ed="N" n="0392a09"/>有利于欲看病者如實吿知病情：病惡者言惡，良者言良，穩定者言穩定，生起身受
<lb ed="N" n="0392a10"/>之痛苦、猛利、強硬、辣辛、不快、非可意、損命皆能忍耐。諸比丘！具足如此五
<lb ed="N" n="0392a11"/>分病者，易看護。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0392a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（七）</cb:mulu><head>（七）</head><p xml:id="pN03p0392a1202" cb:place="inline">諸比丘！具足五分之看護者，不適看護病人，謂：不能作藥，不知有效驗
<lb ed="N" n="0392a13"/>或無效驗，與無效驗而不與有效驗，爲欲念看病，無慈心而厭棄除大小便唾吐物，
<lb ed="N" n="0392a14"/>不能時時說法而敎示……令病者慶喜。諸比丘！具足如此五分之看病者，不適看護
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0393a" n="0393a"/>
<lb ed="N" n="0393a01"/>病者。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0393a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（八）</cb:mulu><head>（八）</head><p xml:id="pN03p0393a0202" cb:place="inline">諸比丘！具足五分之看病者，適看護病人，謂：能作藥，知有效驗或無效
<lb ed="N" n="0393a03"/>驗，不與無效驗而與有效驗，不爲欲念而有慈心看病，不厭棄除大小便唾吐物，能
<lb ed="N" n="0393a04"/>時時說法而敎示……令病者慶喜。諸比丘！具足如此五分之看病者，適看護病人。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0393a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二七　〔圓寂比丘之衣鉢〕</cb:mulu><head>二七</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0393a0504" cb:place="inline">爾時，有二比丘在拘薩羅國途上。彼等至一住處，是處有一比丘患病。
<lb ed="N" n="0393a06"/>時，彼等心生思念：「世尊讚歎看病，我等且看護此比丘。」彼等看護彼，于彼等看
<lb ed="N" n="0393a07"/>護中彼死去。時，彼二比丘持彼比丘之鉢、衣，往<name role="" type="person">舍衛城</name>，以此事白世尊，〔世尊曰：〕</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0393a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0393a0802" cb:place="inline">「諸比丘！比丘若死，其鉢衣主乃僧伽也。然看病者大利益也，諸比丘！
<lb ed="N" n="0393a09"/><ref cRef="PTS.Vin.1.304"/>許僧伽以三衣及鉢與看病者。諸比丘！與時應如此爲之：彼看病比丘應至僧伽言：
<lb ed="N" n="0393a10"/>『某甲比丘死矣，此處有彼之三衣及鉢。』聰明賢能比丘應吿僧伽言：『諸大德！
<lb ed="N" n="0393a11"/>請聽我言！某甲比丘死矣，此處有彼之三衣及鉢。若僧伽機熟者，僧伽以此三衣及
<lb ed="N" n="0393a12"/>鉢與諸看病者。此乃表白。諸大德！請聽我言！某甲比丘死矣，此處有彼三衣及鉢，
<lb ed="N" n="0393a13"/>僧伽以此三衣及鉢與諸看病者。此三衣及鉢與諸看病者，具壽聽者默然，不聽者請
<lb ed="N" n="0393a14"/>言。僧伽以此三衣及鉢與諸看病者。具壽聽故默然，我如此了知。』」</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0394a" n="0394a"/>
<lb ed="N" n="0394a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN03p0394a0102" cb:place="inline">爾時，一沙彌死。彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！若沙彌死，
<lb ed="N" n="0394a02"/>其鉢衣主乃僧伽也。然看病者乃大利益也，諸比丘！許僧伽以衣及鉢與看病者。諸
<lb ed="N" n="0394a03"/>比丘！與時應如此爲之：彼看病比丘應到僧伽言：『某甲沙彌死，此處有彼衣及
<lb ed="N" n="0394a04"/>鉢。』聰明賢能比丘應吿僧伽言：『諸大德！請聽我言！某甲沙彌死，此處有彼衣
<lb ed="N" n="0394a05"/>及鉢。若僧伽機熟者，僧伽以此衣鉢與諸看病者。此乃表白。諸大德！請聽我言！
<lb ed="N" n="0394a06"/>某甲沙彌死，此處有彼衣及鉢，僧伽以此衣及鉢與諸看病者。此衣及鉢與諸看病者，
<lb ed="N" n="0394a07"/>具壽聽者默然，不聽者請言。僧伽以此衣及鉢與諸看病者已。具壽聽故默然，我如
<lb ed="N" n="0394a08"/>此了知。』」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0394a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN03p0394a0902" cb:place="inline">爾時，有一比丘與一沙彌一同看護病者，于彼等看護中彼死矣。時，看病
<lb ed="N" n="0394a10"/><ref cRef="PTS.Vin.1.305"/>比丘心生思念：「如何分衣與看病沙彌耶？」彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸
<lb ed="N" n="0394a11"/>比丘！許與看病沙彌等分。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0394a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN03p0394a1202" cb:place="inline">爾時，有多器物及多資具之比丘死。彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸
<lb ed="N" n="0394a13"/>比丘！比丘若死，其鉢衣之主乃僧伽也。然看病者乃大利益也，諸比丘！許僧伽以
<lb ed="N" n="0394a14"/>三衣及鉢與看病者，其中輕器物及輕資具應分于現前僧伽，重器物及重資具屬于已
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0395a" n="0395a"/>
<lb ed="N" n="0395a01"/>來未來四方僧伽，不得讓與，亦不得分與。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0395a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二八　〔裸形及種種衣〕</cb:mulu><head>二八</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0395a0204" cb:place="inline">爾時，有一比丘裸形詣世尊住處。詣而白世尊言：「世尊以無數之方
<lb ed="N" n="0395a03"/>便讚歎少欲、知足、儉約、頭陀行、喜心、損減、發勤之人。如此裸形依無數方便
<lb ed="N" n="0395a04"/>資于少欲、知足、儉約、頭陀行、喜心、損減、發勤。世尊！願許諸比丘裸形。」
<lb ed="N" n="0395a05"/>佛世尊呵責：「愚人！不相合，不隨順，不相稱，非沙門法，不相應，非事也。愚
<lb ed="N" n="0395a06"/>人！汝爲何如外道行，行裸形耶？愚人！如此非令未信者得信也。」呵責、說法已，
<lb ed="N" n="0395a07"/>吿諸比丘曰：「諸比丘！不得如外道行行裸形，行者墮偷蘭遮。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0395a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0395a0802" cb:place="inline">爾時，有一比丘著拘賒草衣……乃至……著跋拘草衣〔……乃至……〕著
<lb ed="N" n="0395a09"/>板衣〔……乃至……〕著人髮欽婆羅衣〔……乃至……〕著馬尾欽婆羅衣〔……乃
<lb ed="N" n="0395a10"/>至……〕著角鵄翅衣……乃至……著鹿皮衣，詣世尊住處。詣而白世尊言：「世尊
<lb ed="N" n="0395a11"/>以無數方便讚歎少欲……。如此鹿皮衣依無數方便資于少欲……。世尊！願許諸比
<lb ed="N" n="0395a12"/><ref cRef="PTS.Vin.1.306"/>丘著鹿皮衣。」佛世尊呵責曰：「……非事也。愚人！汝如何著外道相鹿皮衣耶？
<lb ed="N" n="0395a13"/>愚人！如此非令未信得信者也。」呵責、說法已，吿諸比丘曰：「諸比丘！不得著
<lb ed="N" n="0395a14"/>外道相之鹿皮衣，著者墮偷蘭遮。」</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0396a" n="0396a"/>
<lb ed="N" n="0396a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN03p0396a0102" cb:place="inline">爾時，有一比丘著阿拘草衣……乃至……著樹皮衣，詣世尊住處。詣而白
<lb ed="N" n="0396a02"/>世尊言：「世尊以無數方便讚歎少欲……。如此樹皮衣依無數方便資于少欲……世
<lb ed="N" n="0396a03"/>尊！願許諸比丘著樹皮衣。」佛世尊呵責曰：「……非事也。愚人！汝如何著樹皮
<lb ed="N" n="0396a04"/>衣耶？愚人！如此非令未信者得信也。」呵責、說法，吿諸比丘曰：「諸比丘！不
<lb ed="N" n="0396a05"/>得著樹皮衣，著者墮惡作。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0396a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二九　〔種種衣〕</cb:mulu><head>二九</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0396a0604" cb:place="inline">爾時，六群比丘著深靑衣、著深黃衣、著深紅衣、著深茜色衣、著深
<lb ed="N" n="0396a07"/>黑衣、著深紅藍色衣、著深落葉色衣、著緣不用布片衣、著長緣衣、著緣有華衣、
<lb ed="N" n="0396a08"/>著緣有蛇冠衣、著襯衣、著樹皮衣、著頭巾。衆人忿怒、非難：「猶如享諸欲樂諸
<lb ed="N" n="0396a09"/>在家人。」彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！不得著深靑衣、不得著深黃
<lb ed="N" n="0396a10"/>衣……不得著襯衣、不得著樹皮、不得著頭巾，著者墮惡作。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0396a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三〇　〔說衣之分配〕</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.1.307"/>三〇</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0396a1104" cb:place="inline">爾時，諸比丘住雨安居，未得衣而去，還俗、死、自言爲沙彌、自言捨
<lb ed="N" n="0396a12"/>學、自言犯極罪、自言發狂者、自言心散亂、自言受苦、自言不見罪而被擧、自言
<lb ed="N" n="0396a13"/>不懺悔罪而被擧、自言不捨棄惡見而被擧、自言黃門、自言賊住者、自言歸外道、
<lb ed="N" n="0396a14"/>自言畜生、自言殺母者、自言殺父者、自言殺阿羅漢者、自言汚比丘尼、自言破和
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0397a" n="0397a"/>
<lb ed="N" n="0397a01"/>合僧者、自言出〔佛身〕血者、自言二根者，彼等以此事白世尊，〔世尊曰：〕</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0397a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0397a0202" cb:place="inline">「諸比丘！此處有比丘住雨安居，未得衣而去，若有相應〔代〕受者，應
<lb ed="N" n="0397a03"/>與之。諸比丘！此處有比丘住雨安居，未得衣而還俗、死、自言爲沙彌、自言捨學、
<lb ed="N" n="0397a04"/>自言犯極罪，〔衣〕主乃爲僧伽也。諸比丘！此處有比丘住雨安居，未得衣而自言發
<lb ed="N" n="0397a05"/>狂者……自言不捨棄惡見而被擧，有相應〔代〕受者，應與之。諸比丘！此處有比
<lb ed="N" n="0397a06"/>丘住雨安居，未得衣而自言黃門……自言二根者，〔衣〕主乃爲僧伽也。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0397a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN03p0397a0702" cb:place="inline">諸比丘！此處有比丘住雨安居，已得衣，但未受分配而去，若有相應〔代〕
<lb ed="N" n="0397a08"/>受者，應與之。諸比丘！此處有比丘住雨安居，已得衣但未受分配而還俗……自言
<lb ed="N" n="0397a09"/>犯極罪，〔衣〕主乃僧伽也。諸比丘！此處有比丘住雨安居，已得衣，未受分配，自
<lb ed="N" n="0397a10"/>言發狂者……自言不捨棄惡見而被擧，有相應〔代〕受者，應與之。諸比丘！此處
<lb ed="N" n="0397a11"/>有比丘住雨安居，已得衣，未受分配，自言黃門……自言二根者，〔衣〕主爲僧伽也。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0397a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN03p0397a1202" cb:place="inline">諸比丘！此處有諸比丘，住雨安居，未得衣而和合僧破矣。是處衆人以〔奉
<lb ed="N" n="0397a13"/>施〕水與一黨，以衣與他黨，言：『我等施與僧伽。』此僧伽所有也。諸比丘！此
<lb ed="N" n="0397a14"/><ref cRef="PTS.Vin.1.308"/>處有諸比丘住雨安居，未得衣而和合僧破矣。是處衆人以〔奉施〕水與一黨，而以
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0398a" n="0398a"/>
<lb ed="N" n="0398a01"/>衣與彼黨，言：『我等施與僧伽。』此僧伽所有也。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0398a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN03p0398a0202" cb:place="inline">諸比丘！此處有諸比丘住雨安居，未得衣而和合僧破矣。是處衆人以〔奉
<lb ed="N" n="0398a03"/>施〕水與一黨，以衣與他黨，言：『我等施與黨。』此爲〔衆人言〕黨所有。諸比
<lb ed="N" n="0398a04"/>丘！此處有諸比丘住雨安居，未得衣而和合僧破矣。是處衆人以〔奉施〕水與一黨，
<lb ed="N" n="0398a05"/>而以衣與其黨，言：『我等施與黨。』此乃黨所有。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0398a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（六）</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pN03p0398a0602" cb:place="inline">諸比丘等！此處有諸比丘住雨安居，已得衣，未分配而和合僧破矣。應等
<lb ed="N" n="0398a07"/>分一切人。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0398a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三一　〔親厚意〕</cb:mulu><head>三一</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0398a0804" cb:place="inline">爾時具壽離越託一比丘，與具壽舍利弗衣，言：「此衣與長老。」時，
<lb ed="N" n="0398a09"/>彼比丘于途中以具壽離越親厚意，乃取彼衣。時，具壽離越遇具壽舍利弗，問言：
<lb ed="N" n="0398a10"/>「我令與衣于長老，彼衣到耶？」「我不見彼衣。」時，具壽離越言彼比丘：「我託
<lb ed="N" n="0398a11"/>具壽與長老衣，彼衣在何處耶？」「我于具壽作親厚意，而取彼衣。」彼等以此事白
<lb ed="N" n="0398a12"/>世尊，〔世尊曰：〕</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0398a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0398a1302" cb:place="inline">「諸比丘！此處有比丘，託衣與一比丘，言：『此衣與某甲。』彼于途中
<lb ed="N" n="0398a14"/>于所與人作親厚意而取之者爲是善取；于所受人作親厚意而取之者，是爲惡取。諸
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0399a" n="0399a"/>
<lb ed="N" n="0399a01"/>比丘！此處有比丘，託衣與一比丘，言：『此衣與某甲。』彼于途中于所受人作親
<lb ed="N" n="0399a02"/>厚意而取之者是爲惡取；于所與人作親厚意而取之者是爲善取。諸比丘！此處有比
<lb ed="N" n="0399a03"/>丘……『……與……。』彼于途中聞：『所與人死。』若作彼死者衣受者乃爲善受；
<lb ed="N" n="0399a04"/>于所受人作親厚意而取之者乃爲惡取。諸比丘！此處有比丘……『……與……。』
<lb ed="N" n="0399a05"/>彼于途中聞：『所受人死。』若作彼死者衣受者，是爲惡受；于所與人作親厚意而
<lb ed="N" n="0399a06"/><ref cRef="PTS.Vin.1.309"/>取之者，乃爲善取。諸比丘！此處有比丘……『……與……。』彼于途中聞：『兩
<lb ed="N" n="0399a07"/>人俱死。』若作所與人死者衣受者，是爲善受；若作所受人死者衣受者，是爲惡受。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0399a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN03p0399a0802" cb:place="inline">諸比丘！此處有比丘，託一比丘與衣，言：『我以此衣與某甲。』彼于途
<lb ed="N" n="0399a09"/>中于所與人作親厚意而取之者，是爲惡取；于所受人作親厚意而取之，是爲善取。
<lb ed="N" n="0399a10"/>諸比丘！此處有比丘……『……與……。』彼于途中于所受人作親厚意而取之者，
<lb ed="N" n="0399a11"/>是爲善取；于所與人作親厚意而取之者，是爲惡取。諸比丘！此處有比丘『……與
<lb ed="N" n="0399a12"/>……。』彼于途中聞：『所與人死矣。』若作彼死者衣受者，是爲惡受；于所受人
<lb ed="N" n="0399a13"/>作親厚意而取之者，是爲善取。比丘等！此處有比丘……『……與……。』彼于途
<lb ed="N" n="0399a14"/>中聞：『所受人死矣。』若作彼死者衣受者，是爲善受；于所與人作親善厚意而取
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0400a" n="0400a"/>
<lb ed="N" n="0400a01"/>者，是爲惡取。諸比丘！此處有比丘……『……與……。』彼于途中聞：『兩人俱
<lb ed="N" n="0400a02"/>死。』若作所與人死者之衣受者，是爲惡受；若作所受人死者之衣受者，是爲善受。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0400a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三二　〔與衣〕</cb:mulu><head>三二</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0400a0304" cb:place="inline">「諸比丘！有八事得衣，謂：境界施與，有約施與，吿示施食而施與，
<lb ed="N" n="0400a04"/>施與僧伽，施與兩僧伽，施與住雨安居僧伽，指定施與，施與于人也。境界施與者，
<lb ed="N" n="0400a05"/>應分配于界內所有比丘。有約施與者，多數住處，均等利得，卽與一住處時，亦與
<lb ed="N" n="0400a06"/>一切處。吿示施食而施與，言：『我等于常恆食處施與。』施與僧伽者，應分配于
<lb ed="N" n="0400a07"/>現前僧伽。施與兩僧伽者，比丘多而比丘尼縱唯一人亦應二等分，比丘尼多而比丘
<lb ed="N" n="0400a08"/>縱唯一人亦應二等分。若施與住雨安居僧伽者，應分與其住處住雨安居比丘。指定
<lb ed="N" n="0400a09"/><ref cRef="PTS.Vin.1.310"/>而施與者，〔施與時施與現前者〕粥、食、嚼食、衣、臥具、牀座、醫藥。施與人者，
<lb ed="N" n="0400a10"/>〔言：〕『我以此衣施與某甲。』」</p></cb:div></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0400a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">攝頌</cb:mulu><p xml:id="pN03p0400a1101">此犍度有九十二事。攝頌曰：</p>
<lb ed="N" n="0400a12"/><lg type="regular" xml:id="lgN03p0400a1201"><l>見<name role="" type="person">王舍城</name>之商人</l><l>毘舍離城之淫女</l>
<lb ed="N" n="0400a13"/><l>還<name role="" type="person">王舍城</name>以吿王</l><l>沙羅跋提･無畏子</l>
<lb ed="N" n="0400a14"/><l>活命王子名耆婆</l><l>往叉尸羅學大醫</l>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0401a" n="0401a"/>
<lb ed="N" n="0401a01"/><l>七年長病灌鼻治</l><l>王之痔瘻塗藥癒</l>
<lb ed="N" n="0401a02"/><l>我待後宮及佛僧</l><l>王舍長者･腸結病</l>
<lb ed="N" n="0401a03"/><l>波羅殊提之大病</l><l>不可思議用酥治</l>
<lb ed="N" n="0401a04"/><l>任此職･及尸毘衣</l><l>身不調･有冷濕疾</l>
<lb ed="N" n="0401a05"/><l>三優鉢花三十痢</l><l>癒･願請･受尸毘衣</l>
<lb ed="N" n="0401a06"/><l>如來准許居士衣</l><l>王舍地方多得衣</l>
<lb ed="N" n="0401a07"/><l>外衣･絲衣･及氍氀</l><l>半迦尸衣･種種衣</l>
<lb ed="N" n="0401a08"/><l>知足無論往不往</l><l>先後･相俱･約･受納</l>
<lb ed="N" n="0401a09"/><l>庫･不守･令起･多量</l><l>騷擾･如何分配･與</l>
<lb ed="N" n="0401a10"/><l>以自與及過多分</l><l>應如何分配･牛糞</l>
<lb ed="N" n="0401a11"/><l>冷熱･溢･不知･注入</l><l>器･盆･地･蟻･中央･壞</l>
<lb ed="N" n="0401a12"/><l>一方･堅･粗･非布片</l><l>牟尼考量許三衣</l>
<lb ed="N" n="0401a13"/><l>細分･他過多･生･破</l><l>四大洲･與雨浴衣</l>
<lb ed="N" n="0401a14"/><l>客･遠行･病･看病･藥</l><l>常粥･水浴衣･殊妙</l>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0402a" n="0402a"/>
<lb ed="N" n="0402a01"/><l>過小･瘡･面布･拘摩</l><l>圓滿･決定･幾何止</l>
<lb ed="N" n="0402a02"/><l><ref cRef="PTS.Vin.1.311"/>重･緣不等･線垂･壞</l><l>不能･半･多安陀林</l>
<lb ed="N" n="0402a03"/><l>失念･一人雨安居</l><l>平時･二兄弟･舍城</l>
<lb ed="N" n="0402a04"/><l><name role="" type="person">跋難陀</name>･又二･腹病</l><l>二種病者看病者</l>
<lb ed="N" n="0402a05"/><l>裸拘賒跋拘草衣</l><l>板衣･髮欽婆羅衣</l>
<lb ed="N" n="0402a06"/><l>馬尾及角鵄翅衣</l><l>鹿皮衣阿拘草衣</l>
<lb ed="N" n="0402a07"/><l>樹皮衣･靑･黃･赤･茜</l><l>黑･紅藍色･落葉色</l>
<lb ed="N" n="0402a08"/><l>非布片緣･長･及華</l><l>蛇頭緣襯･樹皮衣</l>
<lb ed="N" n="0402a09"/><l>頭巾･未得而離去</l><l>僧破矣･與黨･僧伽</l>
<lb ed="N" n="0402a10"/><l>令與離越･作親厚</l><l>意取･受･衣之八事</l></lg></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0402a11"/>
<lb ed="N" n="0402a12"/>
<lb ed="N" n="0402a13"/>
<lb ed="N" n="0402a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0403a" n="0403a"/>
<lb ed="N" n="0403a01"/>
<lb ed="N" n="0403a02"/>
<lb ed="N" n="0403a03"/>
<lb ed="N" n="0403a04"/>
<lb ed="N" n="0403a05"/>
<lb ed="N" n="0403a06"/>
<lb ed="N" n="0403a07"/>
<lb ed="N" n="0403a08"/>
<lb ed="N" n="0403a09"/>
<lb ed="N" n="0403a10"/>
<lb ed="N" n="0403a11"/>
<lb ed="N" n="0403a12"/>
<lb ed="N" n="0403a13"/>
<lb ed="N" n="0403a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0404a" n="0404a"/>
<lb ed="N" n="0404a01"/>
<lb ed="N" n="0404a02"/>
<lb ed="N" n="0404a03"/>
<lb ed="N" n="0404a04"/>
<lb ed="N" n="0404a05"/>
<lb ed="N" n="0404a06"/>
<lb ed="N" n="0404a07"/>
<lb ed="N" n="0404a08"/>
<lb ed="N" n="0404a09"/>
<lb ed="N" n="0404a10"/>
<lb ed="N" n="0404a11"/>
<lb ed="N" n="0404a12"/>
<lb ed="N" n="0404a13"/>
<lb ed="N" n="0404a14"/>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0367a1101" to="#end0367a1101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">已</lem><rdg wit="#wit.orig">巳</rdg></app>
<app from="#beg0390a0801" to="#end0390a0801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">諸比</lem><rdg wit="#wit.orig">比諸</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="nanchuan-notes">
<head>漢譯南傳大藏經 校注</head>
<p>
<note n="0354001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0354001">「耆婆」（Jīvaka），可「活」（jīvati）爲此名由來而作語釋。「耆婆童子」之「童子」（Komārabhacca），單譯爲「童子」者，乃略稱。此如本文所言，童子（王子）所收養者，又治療「童子（幼兒）者，卽小兒科醫師」之義也。但何者應認作正義則難定也。</note>
<note n="0361002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0361002">「如此」（tādiso），依暹羅本修改原本讀法 kīdiso。</note>
<note n="0362003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0362003">「令殺」（ghātāpeyyā'pi），依暹羅本修改原本之讀法 ghātāpeyyāsi。</note>
<note n="0373004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0373004">「用冷水」（sītūdakāya），依暹羅本修改原本讀法 sītunnakāya。指未煮過之染料。</note>
<note n="0376005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0376005">「如法治」，尼薩耆一（律藏原典第三卷一九五頁）。此因緣亦與是處所說者同。</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0367a1101" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0367a1101">已【CB】，巳【南傳】</note>
<note n="0390a0801" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0390a0801">諸比【CB】，比諸【南傳】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>