<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="N03n0002">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Chinese Translation of the Pāḷi Tipiṭaka (Yuan Heng Temple Edition), Electronic version, No. 2 犍度(第1卷-第10卷)</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">漢譯南傳大藏經（元亨寺版）數位版, No. 2 犍度(第1卷-第10卷)</title>
			<author>通妙譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>NanChuan</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>10卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">N</idno>.<idno type="vol">3</idno>.<idno type="no">2</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Chinese Translation of the Pāḷi Tipiṭaka (Yuan Heng Temple Edition)</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">漢譯南傳大藏經（元亨寺版）</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">犍度(第1卷-第10卷)</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">OCR by CBETA, Text as provided by Ven. Zhiguang, Text as provided by Ven. Xiangyin</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">CBETA OCR，智光法師提供，祥因法師提供</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【南傳】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
			</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-07-23">
			<name>Ray Chou 周邦信</name>Created initial TEI XML P5a version with bm2p5a.py
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu type="其他" level="1">大品</cb:mulu><cb:mulu type="其他" level="2">第八　衣犍度</cb:mulu><cb:mulu type="其他" level="3">攝頌</cb:mulu><ref cRef="PTS.Vin.1.311" type="PTS_hide"/><cb:div type="other">
<milestone unit="juan" n="9"/>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0405a" n="0405a"/>
<lb ed="N" n="0405a01"/>
<lb ed="N" n="0405a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">第九　瞻波犍度</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.1.312"/>第九　瞻波犍度</head>
<lb ed="N" n="0405a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">誦品一　婆娑婆村（一～四）</cb:mulu><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一　〔迦葉姓比丘〕</cb:mulu><head>一</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0405a0303" cb:place="inline">爾時，佛世尊住瞻波國迦迦池邊。爾時，于<name role="" type="person">迦尸國</name>有婆娑婆村，住處有
<lb ed="N" n="0405a04"/>比丘迦葉姓<anchor xml:id="nkr_note_orig_0405001" n="0405001"/>者，爲執事<anchor xml:id="nkr_note_orig_0405002" n="0405002"/>，心生思念：「如何能令未來善美比丘來，已來善美比
<lb ed="N" n="0405a05"/>丘令安樂久住，令此處得隆盛、增長、廣大耶？」因而戮力。爾時，有多數比丘，
<lb ed="N" n="0405a06"/>于<name role="" type="person">迦尸國</name>遊行，到婆娑婆村。迦葉姓比丘見彼諸比丘從遠方來，見而設牀座，置洗
<lb ed="N" n="0405a07"/>足水、足台、足布，迎之而取鉢、衣，問要水耶？供洗浴，供粥、嚼食、噉食。時，
<lb ed="N" n="0405a08"/>彼諸客比丘心生思念：「此住處比丘賢能也，供洗浴，亦供粥、嚼食、噉食。我等
<lb ed="N" n="0405a09"/>于此處婆娑婆村居住。」時，彼諸客比丘乃于是處婆娑婆村居住。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0405a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0405a1002" cb:place="inline">時，迦葉姓比丘心生思念：「此諸客比丘遠來疲倦旣息，前不辨往來〔食
<lb ed="N" n="0405a11"/>處〕，今能辨往來。爲他人盡壽戮力實難，乞求于衆人之間亦甚不快，我當不再供粥、
<lb ed="N" n="0405a12"/><ref cRef="PTS.Vin.1.313"/>嚼食、噉食矣。」乃不戮力奉彼粥、嚼食、噉食矣。時，彼諸客比丘心生思念：「前
<lb ed="N" n="0405a13"/>住此處比丘供洗浴，供粥、嚼食、噉食，彼今不再奉粥、嚼食、噉食矣。此住處比
<lb ed="N" n="0405a14"/>丘邪惡，我等擧此住處比丘。」</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0406a" n="0406a"/>
<lb ed="N" n="0406a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN03p0406a0102" cb:place="inline">時，彼諸客比丘集會，言迦葉姓比丘曰：「前汝供洗浴，供粥、嚼食、噉
<lb ed="N" n="0406a02"/>食。汝今不供粥、嚼食、噉食矣。汝墮罪，汝見此罪耶？」「于我不見罪。」時，彼
<lb ed="N" n="0406a03"/>諸比丘以不見罪，擧迦葉姓比丘。時，迦葉姓比丘心生思念：「我不知此罪耶？非
<lb ed="N" n="0406a04"/>罪耶？我犯耶？不犯耶？我應被擧耶？不應被擧耶？如法耶？非如法耶？有過耶？
<lb ed="N" n="0406a05"/>無過耶？應理耶？不應理耶？我當往瞻波，以此事請問世尊。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0406a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN03p0406a0602" cb:place="inline">時，迦葉姓比丘收藏臥具牀座，持鉢、衣，向瞻波國而去，順次詣瞻波國
<lb ed="N" n="0406a07"/>世尊住處。詣而敬禮世尊，坐于一面。佛世尊與諸客比丘俱相致問是常法也。時，
<lb ed="N" n="0406a08"/>世尊言迦葉姓比丘曰：「比丘！忍耶？足耶？遠路而來不疲倦耶？比丘！汝由何處
<lb ed="N" n="0406a09"/>來耶？」「世尊！忍！世尊！足！我由道路而來，不疲倦。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0406a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN03p0406a1002" cb:place="inline">于<name role="" type="person">迦尸國</name>有婆娑婆村。世尊！我乃是其住處比丘，爲執事，思念：『如何
<lb ed="N" n="0406a11"/>能使未來善美比丘來，已來善美比丘令能安樂住，使此住處得隆盛、增長、廣大耶？』
<lb ed="N" n="0406a12"/>因而戮力。時有多數比丘于<name role="" type="person">迦尸國</name>遊行，至婆娑婆村。我見彼諸比丘從遠方而來……
<lb ed="N" n="0406a13"/><ref cRef="PTS.Vin.1.314"/>〔乃至〕……時，我生思念：『問……。』世尊！爲此故，我來也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0406a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（六）</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pN03p0406a1402" cb:place="inline">「比丘！此非罪也，不成罪。汝非犯也，無犯。不擧汝也，非被擧。擧汝
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0407a" n="0407a"/>
<lb ed="N" n="0407a01"/>者，非如法也、有過也、不應理也。比丘！汝往彼婆娑婆村居住！」「唯！唯！」迦
<lb ed="N" n="0407a02"/>葉姓比丘應諾世尊，卽從座而起，敬禮世尊，右繞向婆娑婆村而去。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0407a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（七）</cb:mulu><head>（七）</head><p xml:id="pN03p0407a0302" cb:place="inline">時，彼諸客比丘于後生悔，生追悔：「我等有不利，無得利；我等有惡得，
<lb ed="N" n="0407a04"/>無善得。何以故？我等無事、無因擧淸淨無罪比丘故也。我等當往瞻波國，于世尊
<lb ed="N" n="0407a05"/>處以過白過。」時，彼諸客比丘收藏臥具牀座，持鉢、衣，向瞻波國而去，順次詣
<lb ed="N" n="0407a06"/>瞻波國世尊住處。詣而敬禮世尊，坐于一面。佛世尊與諸客比丘俱相致候是常法也。
<lb ed="N" n="0407a07"/>時，世尊言彼諸比丘曰：「諸比丘！忍耶？足耶？由道路而來，疲倦耶？諸比丘！
<lb ed="N" n="0407a08"/>汝等由何處來耶？」「世尊！忍！世尊！足！我等由道路來，不疲倦。于<name role="" type="person">迦尸國</name>有婆
<lb ed="N" n="0407a09"/>娑婆村，世尊！我等從彼處來也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0407a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（八）</cb:mulu><head>（八）</head><p xml:id="pN03p0407a1002" cb:place="inline">「諸比丘！汝等擧彼住處比丘耶？」「然！」「諸比丘！依何事、何因耶？」
<lb ed="N" n="0407a11"/><ref cRef="PTS.Vin.1.315"/>「世尊！無事、無因也。」佛世尊呵責之曰：「諸比丘！不相合、〔不隨順、不相稱、
<lb ed="N" n="0407a12"/>非沙門法、不相應、〕非事也。諸愚人！汝等如何無事、無因擧淸淨無罪比丘耶？
<lb ed="N" n="0407a13"/>諸愚人！如此非令未信者得信也。」呵責、說法，吿諸比丘曰：「諸比丘！不得無
<lb ed="N" n="0407a14"/>事、無因擧淸淨無罪比丘，擧者墮惡作。」</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0408a" n="0408a"/>
<lb ed="N" n="0408a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（九）</cb:mulu><head>（九）</head><p xml:id="pN03p0408a0102" cb:place="inline">時，彼諸比丘卽從座起，偏袒上衣，以頭面禮世尊足，白世尊言：「我等
<lb ed="N" n="0408a02"/>爲過失所侵，猶如愚者、癡者、不善者，所以我等無事、無因擧淸淨無罪比丘故也。
<lb ed="N" n="0408a03"/>世尊！若爾，請以我等之過爲過而受之，爲未來律儀故。」「諸比丘！汝等實爲過失
<lb ed="N" n="0408a04"/>所侵，猶如愚者、癡者、不善者，所以汝等無事、無因擧淸淨無垢比丘故也。諸比
<lb ed="N" n="0408a05"/>丘！汝等以過爲過而見之，如法悔過故我受此。以過爲過而見之，如法悔過以資未
<lb ed="N" n="0408a06"/>來律儀者，于聖者律爲增長也。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0408a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二　〔非法別衆等羯磨〕</cb:mulu><head>二</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0408a0703" cb:place="inline">時，瞻波國諸比丘如此作羯磨，謂：作非法別衆羯磨，作非法和合羯磨，
<lb ed="N" n="0408a08"/>作如法別衆羯磨，作似法別衆羯磨，作似法和合羯磨。以一人擧一人，以一人擧二
<lb ed="N" n="0408a09"/>人，以一人擧多人，以一人擧僧伽，以二人擧一人，以二人擧二人，以二人擧多人，
<lb ed="N" n="0408a10"/>以二人擧僧伽，以多人擧一人，以多人擧二人，以多人擧多人，以多人擧僧伽，以
<lb ed="N" n="0408a11"/>僧伽擧僧伽。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0408a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0408a1202" cb:place="inline">少欲諸比丘忿怒、非難：「如何瞻波國諸比丘，如此作羯磨：作非法別衆
<lb ed="N" n="0408a13"/>羯磨……作似法和合羯磨。以一人擧一人……以僧伽擧僧伽耶？」時，彼諸比丘以
<lb ed="N" n="0408a14"/><ref cRef="PTS.Vin.1.316"/>此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！瞻波國諸比丘如此作羯磨：作非法別衆羯磨
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0409a" n="0409a"/>
<lb ed="N" n="0409a01"/>……以僧伽擧僧伽，眞實否？」「世尊！眞實也。」佛世尊呵責：「諸比丘！彼諸愚
<lb ed="N" n="0409a02"/>人所爲不相合、〔不隨順、不相稱、非沙門法、不相應、〕非事也。諸比丘！如何彼
<lb ed="N" n="0409a03"/>諸愚人如此作羯磨：作非法別衆羯磨……以僧伽擧僧伽耶？諸比丘！如此非使未信
<lb ed="N" n="0409a04"/>者得信也。」呵責、說法，吿諸比丘曰：</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0409a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN03p0409a0502" cb:place="inline">「諸比丘！非法別衆羯磨不成羯磨，不得作；非法和合羯磨不成羯磨，不
<lb ed="N" n="0409a06"/>得作；似法和合羯磨不成羯磨，不得作。以一人擧一人不成羯磨，不得作……以僧
<lb ed="N" n="0409a07"/>伽擧僧伽不成羯磨，不得作。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0409a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN03p0409a0802" cb:place="inline">諸比丘！羯磨有四，謂：非法別衆羯磨、非法和合羯磨、如法別衆羯磨、
<lb ed="N" n="0409a09"/>如法和合羯磨也。諸比丘！此中非法別衆羯磨，諸比丘！此非法與別衆，有過、不
<lb ed="N" n="0409a10"/>應理之羯磨也。諸比丘！不得作如此羯磨，而不許如此羯磨。諸比丘！此中非法和
<lb ed="N" n="0409a11"/>合羯磨，諸比丘！此非法故有過，不許……。諸比丘！此中如法別衆羯磨，諸比丘！
<lb ed="N" n="0409a12"/>此別衆故有過，不許……。諸比丘！此中如法和合羯磨，諸比丘！此如法與和合故
<lb ed="N" n="0409a13"/>無過、應理之羯磨也。諸比丘！應作如此羯磨，而許如此羯磨。諸比丘！因此故，
<lb ed="N" n="0409a14"/>于此處『我等如此作如法和合羯磨。』如此，諸比丘！應當學。」</p></cb:div></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0410a" n="0410a"/>
<lb ed="N" n="0410a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三　〔非法別衆等羯磨〕</cb:mulu><head>三</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0410a0103" cb:place="inline">爾時，六群比丘如此作羯磨，謂：作非法別衆羯磨，作非法和合羯磨，
<lb ed="N" n="0410a02"/>作如法別衆羯磨，作似法別衆羯磨，作似法和合羯磨，作無表白有唱說羯磨，作無
<lb ed="N" n="0410a03"/><ref cRef="PTS.Vin.1.317"/>唱說有表白羯磨，作無表白無唱說羯磨，作違法羯磨，作違律羯磨，作違師敎羯磨，
<lb ed="N" n="0410a04"/>作受呵責羯磨，作非法羯磨，作有過羯磨，作不應理羯磨。少欲諸比丘忿怒、非難：
<lb ed="N" n="0410a05"/>「爲何六群比丘作如此羯磨，作非法別衆羯磨……作受呵責、非法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410003" n="0410003"/>、有過、不應
<lb ed="N" n="0410a06"/>理羯磨耶？」時，彼諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰〕：「諸比丘！六群比丘作如此
<lb ed="N" n="0410a07"/>羯磨，作非法別衆羯磨……作受呵責非法、有過、不應理羯磨，眞實耶？」「世尊！
<lb ed="N" n="0410a08"/>眞實也。」……乃至……呵責、說法已，吿諸比丘曰：</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0410a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0410a0902" cb:place="inline">「諸比丘！非法別衆羯磨不成羯磨，不得作……似法和合羯磨不成羯磨，
<lb ed="N" n="0410a10"/>不得作。諸比丘！無表白有唱說羯磨不成羯磨，不得作。諸比丘！無唱說有表白羯
<lb ed="N" n="0410a11"/>磨不成羯磨，不得作。諸比丘！無表白無唱說羯磨不成羯磨，不得作。諸比丘！違
<lb ed="N" n="0410a12"/>法羯磨不成羯磨，不得作。諸比丘！違律羯磨不成羯磨，不得作。諸比丘！違師敎
<lb ed="N" n="0410a13"/>羯磨不成羯磨，不得作。諸比丘！受呵責、非法、有過、不應理之羯磨不成羯磨，
<lb ed="N" n="0410a14"/>不得作。</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0411a" n="0411a"/>
<lb ed="N" n="0411a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN03p0411a0102" cb:place="inline">諸比丘！羯磨有六，謂：非法羯磨、別衆羯磨、和合羯磨、似法別衆羯磨、
<lb ed="N" n="0411a02"/>似法和合羯磨、如法和合羯磨也。諸比丘！何爲非法羯磨耶？諸比丘！白二羯磨以
<lb ed="N" n="0411a03"/>一白而作羯磨，羯磨不唱說，非法羯磨也。諸比丘！白二羯磨以二白作羯磨，羯磨
<lb ed="N" n="0411a04"/>不唱說，非法羯磨也。諸比丘！白二羯磨以一羯磨說而作羯磨，不表白者，非法羯
<lb ed="N" n="0411a05"/>磨也。諸比丘！白二羯磨以二羯磨說而作羯磨，不表白者，非法羯磨也。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0411a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN03p0411a0602" cb:place="inline">諸比丘！白四羯磨以一白而作羯磨，羯磨不唱說，非法羯磨也。諸比丘！
<lb ed="N" n="0411a07"/><ref cRef="PTS.Vin.1.318"/>白四羯磨以二表白而作羯磨……以三表白而作羯磨……以四表白而作羯磨，羯磨不
<lb ed="N" n="0411a08"/>唱說，非法羯磨也。諸比丘！白四羯磨以一羯磨說而作羯磨……以二羯磨說而作羯
<lb ed="N" n="0411a09"/>磨……以三羯磨說而作羯磨……以四羯磨說而作羯磨，不表白者，非法羯磨也。諸
<lb ed="N" n="0411a10"/>比丘！如此名爲非法羯磨也。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0411a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN03p0411a1102" cb:place="inline">諸比丘！何爲別衆羯磨耶？諸比丘！白二羯磨所需比丘未到，應與淸淨欲
<lb ed="N" n="0411a12"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0411004" n="0411004"/>者未與淸淨欲，現前〔比丘〕呵責，此別衆羯磨也。諸比丘！白二羯磨所需比丘
<lb ed="N" n="0411a13"/>已至，應與淸淨欲者未與淸淨欲，現前〔比丘〕呵責，此別衆羯磨也。諸比丘！白
<lb ed="N" n="0411a14"/>二羯磨所需之比丘已至，應與淸淨欲者已與淸淨欲，現前〔比丘〕呵責，此別衆羯
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0412a" n="0412a"/>
<lb ed="N" n="0412a01"/>磨也。諸比丘！白四羯磨……別衆羯磨也。諸比丘！如此名爲別衆羯磨也。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0412a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（六）</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pN03p0412a0202" cb:place="inline">諸比丘！何爲和合羯磨耶？諸比丘！白二羯磨所需比丘已至，應與淸淨欲
<lb ed="N" n="0412a03"/>者已與淸淨欲，現前〔比丘〕不呵責，此和合羯磨也。諸比丘！白四羯磨……不呵
<lb ed="N" n="0412a04"/>責，此和合羯磨也。諸比丘！如此名爲和合羯磨也。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0412a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（七）</cb:mulu><head>（七）</head><p xml:id="pN03p0412a0502" cb:place="inline">諸比丘！何爲似法別衆羯磨耶？諸比丘！白二羯磨先羯磨唱說後表白，所
<lb ed="N" n="0412a06"/>需比丘未來，應與淸淨欲者未與淸淨欲，現前〔比丘〕呵責，此似法別衆羯磨也。
<lb ed="N" n="0412a07"/>諸比丘！白二羯磨先羯磨唱說後表白，所需比丘已至，應與淸淨欲者未與淸淨欲，
<lb ed="N" n="0412a08"/>現前〔比丘〕呵責，此似法別衆羯磨也。諸比丘！白二羯磨先羯磨唱說後表白，所
<lb ed="N" n="0412a09"/><ref cRef="PTS.Vin.1.319"/>需比丘已至，應與淸淨欲者已與淸淨欲，現前〔比丘〕呵責，此似法別衆羯磨也。
<lb ed="N" n="0412a10"/>諸比丘！白四羯磨……似法別衆羯磨也。諸比丘！如此名爲似法別衆羯磨。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0412a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（八）</cb:mulu><head>（八）</head><p xml:id="pN03p0412a1102" cb:place="inline">諸比丘！何爲似法和合羯磨耶？諸比丘！白二羯磨先羯磨唱說後表白，所
<lb ed="N" n="0412a12"/>需比丘已至，應與淸淨欲者已與淸淨欲，現前〔比丘〕不呵責，此似法和合羯磨也。
<lb ed="N" n="0412a13"/>諸比丘！白四……不呵責，此似法和合羯磨也。諸比丘！如此名爲似法和合羯磨。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0412a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（九）</cb:mulu><head>（九）</head><p xml:id="pN03p0412a1402" cb:place="inline">諸比丘！何爲如法和合羯磨耶？諸比丘！白二羯磨先表白後以一羯磨說而
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0413a" n="0413a"/>
<lb ed="N" n="0413a01"/>作羯磨，所須比丘已至，應與淸淨欲者已與淸淨欲，現前〔比丘〕不呵責，此如法
<lb ed="N" n="0413a02"/>和合羯磨也。諸比丘！白四羯磨先表白後以三羯磨說而作羯磨，所需比丘已至，應
<lb ed="N" n="0413a03"/>與淸淨欲者已與淸淨欲，現前〔比丘〕不呵責，此如法和合羯磨也。諸比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413005" n="0413005"/>！如
<lb ed="N" n="0413a04"/>此名爲如法和合羯磨。</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0413a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">四　〔五種僧伽羯磨〕</cb:mulu><head>四</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0413a0503" cb:place="inline">僧伽有五，謂：四比丘僧伽、五比丘僧伽、十比丘僧伽、二十比丘僧伽、
<lb ed="N" n="0413a06"/>過二十比丘僧伽也。諸比丘！此中四比丘僧伽除授戒、自恣、出罪三羯磨，其餘得
<lb ed="N" n="0413a07"/>作一切如法和合羯磨。諸比丘！此中五比丘僧伽于中國<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413006" n="0413006"/>除授戒與出罪二羯磨，其
<lb ed="N" n="0413a08"/>餘得作一切如法和合羯磨。諸比丘！此中十比丘僧伽除出罪一羯磨，其餘得作一切
<lb ed="N" n="0413a09"/><ref cRef="PTS.Vin.1.320"/>如法和合羯磨。諸比丘！此中二十比丘僧伽得作一切如法和合羯磨也。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0413a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0413a1002" cb:place="inline">諸比丘！四人衆應作羯磨時，以比丘尼爲第四人而作羯磨，不成羯磨，不
<lb ed="N" n="0413a11"/>得作。諸比丘！四人衆應作羯磨時，以式叉摩那爲第四人……以沙彌爲第四人……
<lb ed="N" n="0413a12"/>以沙彌尼爲第四人……以棄學者爲第四人……以犯極罪者爲第四人……以因不見罪
<lb ed="N" n="0413a13"/>而被擧者爲第四人……以因不懺悔罪而被擧罪者爲第四人……以因不捨棄惡見而被
<lb ed="N" n="0413a14"/>擧者爲第四人……以黃門爲第四人……以賊住者爲第四人……以歸外道者爲第四人
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0414a" n="0414a"/>
<lb ed="N" n="0414a01"/>……以畜生爲第四人……以殺母者爲第四人……以殺父者爲第四人……以殺阿羅漢
<lb ed="N" n="0414a02"/>者爲第四人……以汚比丘尼者爲第四人……以破和合僧者爲第四人……以出〔佛身〕
<lb ed="N" n="0414a03"/>血者爲第四人……以二根者爲第四人……以異住處者爲第四人……以異境界者爲第
<lb ed="N" n="0414a04"/>四人……以神通在虛空者爲第四人……以由僧伽受羯磨者爲第四人而作羯磨，不成
<lb ed="N" n="0414a05"/>羯磨，不得作。</p>
<lb ed="N" n="0414a06"/><p xml:id="pN03p0414a0601">⸺—四人衆可作〔終〕⸺—</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0414a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN03p0414a0702" cb:place="inline">諸比丘！五人衆應作羯磨時，以比丘尼爲第五人而作羯磨，不成羯磨，不
<lb ed="N" n="0414a08"/>得作……以由僧伽受羯磨者爲第五人而作羯磨，不成羯磨，不得作。</p>
<lb ed="N" n="0414a09"/><p xml:id="pN03p0414a0901">⸺—五人衆可作〔終〕⸺—</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0414a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN03p0414a1002" cb:place="inline">諸比丘！十人衆應作羯磨時，以比丘尼爲第十人而作羯磨，不成羯磨，不
<lb ed="N" n="0414a11"/>得作……以由僧伽受羯磨者爲第十人而作羯磨，不成羯磨，不得作。</p>
<lb ed="N" n="0414a12"/><p xml:id="pN03p0414a1201">⸺—十人衆可作〔終〕⸺—</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0414a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN03p0414a1302" cb:place="inline">諸比丘！二十人衆應作羯磨時，以比丘尼爲第二十人而作羯磨，不成羯磨，
<lb ed="N" n="0414a14"/>不得作……以由僧伽受羯磨者爲第二十人而作羯磨，不成羯磨，不得作。</p>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0415a" n="0415a"/>
<lb ed="N" n="0415a01"/><p xml:id="pN03p0415a0101">⸺—二十人衆可作〔終〕⸺—</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0415a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（六）</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pN03p0415a0202" cb:place="inline">諸比丘！以別住者爲第四人而與別住、作本日治、與摩那埵，以彼爲第二
<lb ed="N" n="0415a03"/>十人而作出罪者，不成羯磨，不得作。諸比丘！以應受本日治之者爲第四人而與別
<lb ed="N" n="0415a04"/>住、作本日治、與摩那埵，以彼爲第二十人而作出罪者，不成羯磨，不得作。諸比
<lb ed="N" n="0415a05"/><ref cRef="PTS.Vin.1.321"/>丘！以應受摩那埵之人爲第四人而與別住、作本日治、與摩那埵，以彼爲第二十人
<lb ed="N" n="0415a06"/>而作出罪者，不成羯磨，不得作。諸比丘！以行摩那埵者爲第四人而與別住、作本
<lb ed="N" n="0415a07"/>日治、與摩那埵，以彼爲第二十人而作出罪，不成羯磨，不得作。諸比丘！以應受
<lb ed="N" n="0415a08"/>出罪者爲第四人而與別住、作本日治、與摩那埵，以彼爲第二十人而作出罪者，不
<lb ed="N" n="0415a09"/>成羯磨，不得作。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0415a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（七）</cb:mulu><head>（七）</head><p xml:id="pN03p0415a1002" cb:place="inline">諸比丘！于僧伽中一類人之呵責應受，一類人之〔呵責〕不應受。諸比丘！
<lb ed="N" n="0415a11"/>于僧伽中如何之人呵責不應受耶？諸比丘！于僧伽中比丘尼之呵責不應受。諸比
<lb ed="N" n="0415a12"/>丘！于僧伽中，式叉摩那之呵責……沙彌之……沙彌尼之……棄學者之……犯極罪
<lb ed="N" n="0415a13"/>者之……發狂者之……心散亂者之……受苦者之……因不見罪而被擧者之……因不
<lb ed="N" n="0415a14"/>懺悔罪而被擧者之……因不捨棄惡見而被擧者之……黃門之……賊住者之……歸外
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0416a" n="0416a"/>
<lb ed="N" n="0416a01"/>道者之……畜生之……殺母者之……殺父者之……殺阿羅漢者之……汚比丘尼者之
<lb ed="N" n="0416a02"/>……破和合僧者之……出〔佛身〕血者之……二根者之……異住處者之……異境界
<lb ed="N" n="0416a03"/>者之……以神通在虛空者之……由僧伽受羯磨者之呵責不應受。諸比丘！于僧伽中
<lb ed="N" n="0416a04"/>如此人之呵責不應受也。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0416a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（八）</cb:mulu><head>（八）</head><p xml:id="pN03p0416a0502" cb:place="inline">諸比丘！于僧伽中如何人之呵責應受耶？諸比丘！有善比丘，在同住處同
<lb ed="N" n="0416a06"/>一界內者，縱然僅語其鄰座比丘，于僧伽中應受其呵責。諸比丘！如此人之呵責應
<lb ed="N" n="0416a07"/>受。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0416a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（九）</cb:mulu><head>（九）</head><p xml:id="pN03p0416a0802" cb:place="inline">諸比丘！驅出有二。諸比丘！未犯應受驅出之人，而被僧伽驅出者，于某人
<lb ed="N" n="0416a09"/>爲善驅出，于某人爲惡驅出。諸比丘！未犯應受驅出之人而被僧伽驅出，其爲惡驅
<lb ed="N" n="0416a10"/>出者如何耶？諸比丘！此處有比丘，淸淨無罪，僧伽若驅出彼，爲惡驅出。諸比丘！
<lb ed="N" n="0416a11"/>如此，未犯應受驅出之人而僧伽若驅出者，謂爲惡驅出也。諸比丘！未犯應受驅出
<lb ed="N" n="0416a12"/>之人而被僧伽驅出，其爲善驅出者如何耶？諸比丘！此處有比丘，愚癡、不聰明、
<lb ed="N" n="0416a13"/><ref cRef="PTS.Vin.1.322"/>多罪、不受敎誡、居俗家、與不隨順在家衆俱住，僧伽若驅出彼，爲善驅出。諸比
<lb ed="N" n="0416a14"/>丘！如此，未犯應受驅出之人而僧伽若驅出者，謂爲善驅出。</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0417a" n="0417a"/>
<lb ed="N" n="0417a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一〇）</cb:mulu><head>（一〇）</head><p xml:id="pN03p0417a0103" cb:place="inline">諸比丘！解〔羯磨〕有二。諸比丘！未得解之人而僧伽若與解，于某人
<lb ed="N" n="0417a02"/>爲善解，于某人爲惡解。諸比丘！未得解之人而僧伽若與解，如何爲惡解耶？諸比
<lb ed="N" n="0417a03"/>丘！黃門未得解，僧伽若與彼解者，爲惡解。諸比丘！賊住者……歸于外道者……
<lb ed="N" n="0417a04"/>畜生……殺母者……殺父者……殺阿羅漢者……汚比丘尼者……破和合僧者……出
<lb ed="N" n="0417a05"/>〔佛身〕血者……二根者，未得解，僧伽若與彼解者爲惡解。諸比丘！如此，未得
<lb ed="N" n="0417a06"/>解之人而僧伽若與解者，謂爲惡解。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0417a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一一）</cb:mulu><head>（一一）</head><p xml:id="pN03p0417a0703" cb:place="inline">諸比丘！未得解之人而僧伽若與解，如何爲善解耶？諸比丘！截足者……
<lb ed="N" n="0417a08"/>〔參照第一大犍度七一（一）〕……盲聾啞者，未得解，僧伽與解者爲善解。諸比丘！
<lb ed="N" n="0417a09"/>如此，未得解之人而僧伽與解者，謂爲善解也。」</p>
<lb ed="N" n="0417a10"/><p xml:id="pN03p0417a1001">⸺—婆娑婆村誦品〔終〕⸺—</p></cb:div></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0417a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">誦品二　優波離所問（五～六）</cb:mulu><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">五　〔不見罪等羯磨〕</cb:mulu><head>五</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0417a1103" cb:place="inline">「諸比丘！此處有比丘，無應視爲罪者，僧伽若多人、若一人難彼曰：
<lb ed="N" n="0417a12"/><ref cRef="PTS.Vin.1.323"/>『汝犯罪汝見此罪？』彼言：『我無應視爲罪者。』僧伽依不見罪而擧彼，非法羯
<lb ed="N" n="0417a13"/>磨也。諸比丘！此處有比丘，無應懺悔罪者，僧伽若多人、若一人難彼曰：『汝犯
<lb ed="N" n="0417a14"/>罪，且懺悔彼罪！』彼言：『我無應懺悔罪者。』僧伽依不懺悔罪而擧彼，非法羯
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0418a" n="0418a"/>
<lb ed="N" n="0418a01"/>磨也。諸比丘！此處有比丘，無應棄惡見者，僧伽若多人、若一人難彼曰：『汝有
<lb ed="N" n="0418a02"/>惡見，棄此惡見！』彼言：『我無應棄惡見者。』僧伽依不棄惡見而擧彼，非法羯
<lb ed="N" n="0418a03"/>磨也。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0418a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0418a0402" cb:place="inline">諸比丘！此處有比丘，無應見罪者，無應懺悔罪者，僧伽若多人、若一人
<lb ed="N" n="0418a05"/>難彼曰：『汝犯罪，汝見此罪耶？且懺悔彼罪！』彼言：『我無應見罪者，無應懺
<lb ed="N" n="0418a06"/>悔罪者。』僧伽依不見〔罪〕，或依不懺悔罪而擧彼，非法羯磨也。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0418a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN03p0418a0702" cb:place="inline">諸比丘！此處有比丘，無應見罪者，無應棄惡見者，僧伽若多人、若一人
<lb ed="N" n="0418a08"/>難彼曰：『汝犯罪，汝見此罪耶？汝有惡見，且棄此惡見！』彼言：『我無應見罪
<lb ed="N" n="0418a09"/>者，我無應棄惡見者。』僧伽依不見〔罪〕，或依不捨棄〔惡見〕而擧彼，非法羯磨
<lb ed="N" n="0418a10"/>也。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0418a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN03p0418a1102" cb:place="inline">諸比丘！此處有比丘，無應懺悔罪者，無應棄惡見者。僧伽若多人、若一
<lb ed="N" n="0418a12"/>人難彼曰：『汝犯罪，且懺悔此罪；汝有惡見，且棄此惡見！』彼言：『我無應懺
<lb ed="N" n="0418a13"/>悔罪者，我無應棄惡見者。』僧伽依不懺悔〔罪〕、或依不棄〔惡見〕而擧彼，非法
<lb ed="N" n="0418a14"/>羯磨也。</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0419a" n="0419a"/>
<lb ed="N" n="0419a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN03p0419a0102" cb:place="inline">諸比丘！此處有比丘，無應見罪者，無應懺悔罪者，無應棄惡見者。僧伽
<lb ed="N" n="0419a02"/><ref cRef="PTS.Vin.1.324"/>若多人、若一人難彼曰：『汝犯罪，汝見此罪耶？且懺悔此罪；汝有惡見，且棄此
<lb ed="N" n="0419a03"/>惡見！』彼言：『我無應見罪者，我無應懺悔罪者，我無應棄惡見者。』僧伽依不
<lb ed="N" n="0419a04"/>見〔罪〕、或依不懺悔〔罪〕、或不棄〔惡見〕而擧彼，非法羯磨也。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0419a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（六）</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pN03p0419a0502" cb:place="inline">諸比丘！此處有比丘，有應見罪者。僧伽若多人、若一人難彼曰：『汝犯
<lb ed="N" n="0419a06"/>罪，汝見此罪耶？』彼言：『然！我見。』僧伽依不見罪而擧彼，非法羯磨也。諸
<lb ed="N" n="0419a07"/>比丘！此處有比丘，有應懺悔罪者。僧伽若多人、若一人難彼曰：『汝犯罪，且懺
<lb ed="N" n="0419a08"/>悔彼罪！』彼言：『然！我懺悔。』僧伽依不懺悔罪而擧彼，非法羯磨也。諸比丘！
<lb ed="N" n="0419a09"/>此處有比丘，有應棄惡見者。僧伽若多人、若一人難彼曰：『汝有惡見，且棄此惡
<lb ed="N" n="0419a10"/>見！』彼言：『然！我捨棄。』僧伽依不棄惡見而擧彼，非法羯磨也。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0419a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（七）</cb:mulu><head>（七）</head><p xml:id="pN03p0419a1102" cb:place="inline">諸比丘！此處有比丘，有應見罪者，有應懺悔罪者……乃至……有應見罪
<lb ed="N" n="0419a12"/>者，有應棄惡見者……有應懺悔罪者，有應棄惡見者……有應見罪者，有應懺悔罪
<lb ed="N" n="0419a13"/>者，有應棄惡見者。僧伽若多人、若一人難彼曰：『汝犯罪，汝見此罪耶？且懺悔
<lb ed="N" n="0419a14"/>彼罪！汝有惡見，棄此惡見！』彼言：『然！我見，然！我懺悔，然！我捨棄。』
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0420a" n="0420a"/>
<lb ed="N" n="0420a01"/>僧伽依不見、或不懺悔、或依不棄〔惡見〕而擧彼，非法羯磨也。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0420a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（八）</cb:mulu><head>（八）</head><p xml:id="pN03p0420a0202" cb:place="inline">諸比丘！此處有比丘，有應見罪者。僧伽若多人、若一人難彼曰：『汝犯
<lb ed="N" n="0420a03"/>罪，汝見此罪耶？』彼言：『我無應見罪者。』僧伽依不見罪而擧彼，如法羯磨也。
<lb ed="N" n="0420a04"/><ref cRef="PTS.Vin.1.325"/>諸比丘！此處有比丘，有應懺悔罪者。僧伽若多人、若一人難彼曰：『汝犯罪，懺
<lb ed="N" n="0420a05"/>悔彼罪！』彼言：『我無應懺悔罪者。』僧伽依不懺悔〔罪〕而擧彼，如法羯磨也。
<lb ed="N" n="0420a06"/>諸比丘！此處有比丘，有應棄惡見者。僧伽若多人、若一人難彼曰：『汝有惡見，
<lb ed="N" n="0420a07"/>且棄此惡見！』彼言：『我無應棄惡見者。』僧伽依不棄惡見而擧彼，如法羯磨也。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0420a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（九）</cb:mulu><head>（九）</head><p xml:id="pN03p0420a0802" cb:place="inline">諸比丘！此處有比丘，有應見罪者，有應懺悔罪者……有應見罪者，有應
<lb ed="N" n="0420a09"/>棄惡見者……有應懺悔罪者，有應棄惡見者……有應見罪者，有應懺悔罪者，有應
<lb ed="N" n="0420a10"/>棄惡見者。僧伽若多人、若一人難彼曰：『汝犯罪，汝見此罪耶？且懺悔彼罪！汝
<lb ed="N" n="0420a11"/>有惡見，且棄此惡見！』彼言：『我無應見罪者，我無應懺悔罪者，我無應棄惡見
<lb ed="N" n="0420a12"/>者。』僧伽依不見〔罪〕、或依不懺悔、或依不棄〔惡見〕而擧彼，如法羯磨也。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0420a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">六　〔優波離所問〕</cb:mulu><head>六</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0420a1303" cb:place="inline">時，具壽優波離詣世尊住處，詣已，敬禮世尊，坐于一面。于一面坐已，
<lb ed="N" n="0420a14"/>具壽優波離白世尊：「和合僧應令〔當事比丘〕現前而作羯磨，若不令現前而作者，
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0421a" n="0421a"/>
<lb ed="N" n="0421a01"/>此爲如法羯磨、毘尼羯磨耶？」「優波離！此非法羯磨也、非毘尼羯磨也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0421a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0421a0202" cb:place="inline">「應問和合僧而作之羯磨，不問而作；應令自言而作羯磨，不令自言而作；
<lb ed="N" n="0421a03"/>應與憶念毘尼者，與不癡毘尼；應與不癡毘尼者，作實覓羯磨；應作實覓羯磨者，
<lb ed="N" n="0421a04"/><ref cRef="PTS.Vin.1.326"/>作呵責羯磨；應作呵責羯磨者，作依止羯磨；應作依止羯磨者，作驅出羯磨；應作
<lb ed="N" n="0421a05"/>驅出羯磨者，作下意羯磨；應作下意羯磨者，作擧罪羯磨；應作擧罪羯磨者，與別
<lb ed="N" n="0421a06"/>住；應與別住者，與本日治；應與本日治者，與摩那埵；應與摩那埵者，與出罪；
<lb ed="N" n="0421a07"/>應與出罪者，授具足戒。此爲如法羯磨、毘尼羯磨耶？」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0421a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN03p0421a0802" cb:place="inline">「優波離！此非法羯磨也、非毘尼羯磨也。優波離！和合僧應令現前而作
<lb ed="N" n="0421a09"/>之羯磨，不令現前而作，優波離！如此者，非法羯磨、非毘尼羯磨也。如此，于僧
<lb ed="N" n="0421a10"/>伽有過。優波離！應問和合僧而作之羯磨，不問而作；應令自言而作……應與出罪
<lb ed="N" n="0421a11"/>者，授具足戒。優波離！如此非法羯磨、非毘尼羯磨也。如此，于僧伽有過。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0421a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN03p0421a1202" cb:place="inline">「和合僧應令現前而作之羯磨，令現前而作者，此爲如法羯磨、毘尼羯磨
<lb ed="N" n="0421a13"/>耶？」「優波離！此如法羯磨也、毘尼羯磨也。」「應問和合僧而作之羯磨，問而後
<lb ed="N" n="0421a14"/>作；應令自言而作之羯磨，令自言而作；應與憶念毘尼者，卽與憶念毘尼……應與
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0422a" n="0422a"/>
<lb ed="N" n="0422a01"/>出罪者，與出罪；應授具足戒者，授具足戒。此爲如法羯磨、毘尼羯磨耶？」「優波
<lb ed="N" n="0422a02"/>離！此如法羯磨也，毘尼羯磨也。優波離！和合僧應令現前而作之羯磨，令現前而
<lb ed="N" n="0422a03"/>作者，優波離！如此如法羯磨、毘尼羯磨也。如此者，于僧伽無過。優波離！應問
<lb ed="N" n="0422a04"/>而作之羯磨，問而作者……應授具足戒者，授具足戒。優波離！如此者，如法羯磨、
<lb ed="N" n="0422a05"/>毘尼羯磨也。如此者，于僧伽無過也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0422a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN03p0422a0602" cb:place="inline">「和合僧應與憶念毘尼者，與不癡毘尼；應與不癡毘尼者，與憶念毘尼。
<lb ed="N" n="0422a07"/>此爲如法羯磨、毘尼羯磨耶？」「優波離！非法羯磨、非毘尼羯磨也。」「和合僧應
<lb ed="N" n="0422a08"/>與不癡毘尼者，作實覓羯磨；應作實覓羯磨者，與不癡毘尼；應作實覓羯磨者，作
<lb ed="N" n="0422a09"/><ref cRef="PTS.Vin.1.327"/>呵責羯磨；應作呵責羯磨者，作實覓羯磨；應作呵責羯磨者，作依止羯磨；應作依
<lb ed="N" n="0422a10"/>止羯磨者，作呵責羯磨；應作依止羯磨者，作驅出羯磨；應作驅出羯磨者，作依止
<lb ed="N" n="0422a11"/>羯磨；應作驅出羯磨者，作下意羯磨；應作下意羯磨者，而作驅出羯磨；應作下意
<lb ed="N" n="0422a12"/>羯磨者，作擧罪羯磨；應作擧罪羯磨者，作下意羯磨；應作擧罪羯磨者，與別住；
<lb ed="N" n="0422a13"/>應與別住者，作擧罪羯磨；應與別住者，與本日治；應與本日治者，與別住；應與
<lb ed="N" n="0422a14"/>本日治者，與摩那埵；應與摩那埵者，與本日治；應與摩那埵者，與出罪；應與出
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0423a" n="0423a"/>
<lb ed="N" n="0423a01"/>罪者，與摩那埵；應與出罪者，授具足戒；應授具足戒者，與出罪。此爲如法羯磨、
<lb ed="N" n="0423a02"/>毘尼羯磨耶？」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0423a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（六）</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pN03p0423a0302" cb:place="inline">「優波離！此非法羯磨也、非毘尼羯磨也。優波離！和合僧應與憶念毘尼
<lb ed="N" n="0423a04"/>者，與不癡毘尼；應與不癡毘尼者，與憶念毘尼。優波離！如此者，非法羯磨、非
<lb ed="N" n="0423a05"/>毘尼羯磨也。如此者，于僧伽有過。優波離！和合僧應與不癡毘尼者，作實覓羯磨
<lb ed="N" n="0423a06"/>……應授具足戒者，與出罪。優波離！如此者，非法羯磨、非毘尼羯磨也。如此者，
<lb ed="N" n="0423a07"/>于僧伽有過。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0423a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（七）</cb:mulu><head>（七）</head><p xml:id="pN03p0423a0802" cb:place="inline">「和合僧應與憶念毘尼者，與憶念毘尼；應與不癡毘尼者，與不癡毘尼。
<lb ed="N" n="0423a09"/>此爲如法羯磨、毘尼羯磨耶？」「優波離！此如法羯磨、毘尼羯磨也。」「和合僧應
<lb ed="N" n="0423a10"/>與不癡毘尼者，與不癡毘尼；應作實覓羯磨者，作實覓羯磨……應與出罪者，與出
<lb ed="N" n="0423a11"/>罪；應授具足戒者，授具足戒。此爲如法羯磨、毘尼羯磨耶？」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0423a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（八）</cb:mulu><head>（八）</head><p xml:id="pN03p0423a1202" cb:place="inline">「優波離！此如法羯磨、毘尼羯磨也。優波離！和合僧應與憶念毘尼者，
<lb ed="N" n="0423a13"/>與憶念毘尼；應與不癡毘尼者，與不癡毘尼。優波離！如此者，如法羯磨、毘尼羯
<lb ed="N" n="0423a14"/><ref cRef="PTS.Vin.1.328"/>磨也。如此者，于僧伽無過。優波離！和合僧應與不癡毘尼者，與不癡毘尼……應
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0424a" n="0424a"/>
<lb ed="N" n="0424a01"/>授具足戒者，授具足戒。優波離！如此者，如法羯磨、毘尼羯磨也。如此者，于僧
<lb ed="N" n="0424a02"/>伽無過。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0424a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（九）</cb:mulu><head>（九）</head><p xml:id="pN03p0424a0302" cb:place="inline">時，世尊吿諸比丘曰：「諸比丘！和合僧應與憶念毘尼者，與不癡毘尼。
<lb ed="N" n="0424a04"/>諸比丘！如此者，非法羯磨、非毘尼羯磨也。如此者，于僧伽有過。諸比丘！和合
<lb ed="N" n="0424a05"/>僧應與憶念毘尼者，作實覓羯磨；應與憶念毘尼者，作呵責羯磨……應與憶念毘尼
<lb ed="N" n="0424a06"/>者，授具足戒。諸比丘！如此者，非法羯磨、非毘尼羯磨也。如此者，于僧伽有過。
<lb ed="N" n="0424a07"/>諸比丘！和合僧應與不癡毘尼者，作實覓羯磨。諸比丘！如此者，非法羯磨、非毘
<lb ed="N" n="0424a08"/>尼羯磨也。如此者，于僧伽有過。諸比丘！和合僧應與不癡毘尼者，作呵責羯磨……
<lb ed="N" n="0424a09"/>應與不癡毘尼者，授具足戒；應與不癡毘尼者，與憶念毘尼。諸比丘！如此者，非
<lb ed="N" n="0424a10"/>法羯磨、非毘尼羯磨也。如此者，于僧伽有過。諸比丘！和合僧應作實覓羯磨者……
<lb ed="N" n="0424a11"/>應授具足戒者，與出罪。諸比丘！如此者，非法羯磨、非毘尼羯磨也。如此者，于
<lb ed="N" n="0424a12"/>僧伽有過。」</p>
<lb ed="N" n="0424a13"/><p xml:id="pN03p0424a1301">⸺—優波離所問誦品終⸺—</p></cb:div></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0424a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">誦品三（七）</cb:mulu><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">七　〔非法別衆等羯磨之種種情形〕</cb:mulu><head>七</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN03p0424a1403" cb:place="inline">「諸比丘！此處有比丘，常訴訟、鬥諍、爭論、喧吵，于僧伽起諍事。
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0425a" n="0425a"/>
<lb ed="N" n="0425a01"/>此中諸比丘心生思念：『此比丘常訴訟……乃至……于僧伽起諍事，我等爲彼作呵
<lb ed="N" n="0425a02"/>責羯磨。』彼等爲彼作非法別衆呵責羯磨。彼從彼住處往他住處，是處諸比丘心生
<lb ed="N" n="0425a03"/>思念：『此比丘由僧伽受非法別衆呵責羯磨，我等爲彼作呵責羯磨。』彼等爲彼作
<lb ed="N" n="0425a04"/>非法和合呵責羯磨。彼從彼住處往他住處，是處諸比丘……『……受非法和合呵責
<lb ed="N" n="0425a05"/><ref cRef="PTS.Vin.1.329"/>羯磨，我等爲彼作呵責羯磨。』彼等爲彼作如法別衆呵責羯磨。彼從彼住處往他……
<lb ed="N" n="0425a06"/>『……受如法別衆呵責羯磨，我等爲彼作呵責羯磨。』彼等爲彼作似法別衆呵責羯
<lb ed="N" n="0425a07"/>磨。彼從彼住處往他……『……受似法別衆呵責羯磨，我等爲彼作呵責羯磨。』彼
<lb ed="N" n="0425a08"/>等爲彼作似法和合呵責羯磨。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0425a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN03p0425a0902" cb:place="inline">諸比丘！此處有比丘，常訴訟……于僧伽起諍事。此中諸比丘心生思念：
<lb ed="N" n="0425a10"/>『此比丘常訴訟……于僧伽起諍事，我等爲彼作呵責羯磨。』彼等爲彼作非法和合
<lb ed="N" n="0425a11"/>呵責羯磨。彼從彼住處往他住處，是處諸比丘心生思念：『此比丘由僧伽受非法和
<lb ed="N" n="0425a12"/>合呵責羯磨，我等爲彼……』……〔作〕如法別衆〔呵責羯磨〕。彼從彼住處……〔作〕
<lb ed="N" n="0425a13"/>似法別衆〔呵責羯磨〕。彼從彼住處……〔作〕似法和合〔呵責羯磨〕。彼從彼住處
<lb ed="N" n="0425a14"/>……〔作〕非法別衆〔呵責羯磨〕。</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0426a" n="0426a"/>
<lb ed="N" n="0426a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN03p0426a0102" cb:place="inline">諸比丘！此處有比丘，常訴訟……于僧伽起諍事。此中諸比丘心生思念：
<lb ed="N" n="0426a02"/>『此比丘常訴訟……于僧伽起諍事，我等爲彼作呵責羯磨。』彼等爲彼作如法別衆
<lb ed="N" n="0426a03"/>呵責羯磨……〔作〕似法別衆……似法和合……非法別衆……非法和合〔呵責羯磨〕。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0426a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN03p0426a0402" cb:place="inline">諸比丘！此處有比丘，常訴訟……于僧伽起諍事。此中諸比丘心生思念：
<lb ed="N" n="0426a05"/><ref cRef="PTS.Vin.1.330"/>『此比丘常訴訟……于僧伽起諍事，我等爲彼作呵責羯磨。』彼等爲彼作似法別衆
<lb ed="N" n="0426a06"/>呵責羯磨……〔作〕似法和合……非法別衆……非法和合……如法別衆〔呵責羯磨〕。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0426a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN03p0426a0702" cb:place="inline">諸比丘！此處有比丘，常訴訟……于僧伽起諍事。此中諸比丘心生思念：
<lb ed="N" n="0426a08"/>『此比丘常訴訟……于僧伽起諍事，我等爲彼作呵責羯磨。』彼等爲彼作似法和合
<lb ed="N" n="0426a09"/>呵責羯磨……〔作〕非法別衆……非法和合……如法別衆……似法別衆〔呵責羯磨〕。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0426a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（六）</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pN03p0426a1002" cb:place="inline">諸比丘！此處有比丘，愚癡、暗昧而犯種種罪，不受敎誡，與在家人交往，
<lb ed="N" n="0426a11"/>與不隨順在家衆俱住。此中諸比丘心生思念：『此比丘愚癡、暗昧而……俱住，我
<lb ed="N" n="0426a12"/>等爲彼作依止羯磨。』彼等爲彼作非法別衆依止羯磨。彼從彼住處往他住處，是處
<lb ed="N" n="0426a13"/>諸比丘心生思念：『此比丘由僧伽受非法別衆依止羯磨，我等爲彼作依止羯磨。』
<lb ed="N" n="0426a14"/>彼等爲彼作非法和合依止羯磨……乃至……〔作〕如法別衆、似法別衆、似法和合
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0427a" n="0427a"/>
<lb ed="N" n="0427a01"/>〔依止羯磨〕。（如上應作環說）。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0427a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（七）</cb:mulu><head>（七）</head><p xml:id="pN03p0427a0202" cb:place="inline">諸比丘！此處有比丘，汚他家，行惡行。此中諸比丘心生思念：『此比丘
<lb ed="N" n="0427a03"/>汚他家，行惡行，我等爲彼作驅出羯磨。』彼等爲彼作非法別衆驅出羯磨……〔同
<lb ed="N" n="0427a04"/>第九　瞻波犍度七（六）〕……〔作〕似法和合〔驅出羯磨〕。（亦如上作環說）。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0427a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（八）</cb:mulu><head>（八）</head><p xml:id="pN03p0427a0502" cb:place="inline">諸比丘！此處有比丘，以惡口罵詈在家人。此中諸比丘心生思念：『此比
<lb ed="N" n="0427a06"/>丘以惡口罵詈在家人，我等爲彼作下意羯磨。』彼等爲彼作非法別衆下意羯磨……
<lb ed="N" n="0427a07"/>〔同第九　瞻波犍度七（六）〕……〔作〕似法和合〔下意羯磨〕。（亦如上作環說）。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0427a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（九）</cb:mulu><head>（九）</head><p xml:id="pN03p0427a0802" cb:place="inline">諸比丘！此處有比丘，犯罪不欲見罪。此中諸比丘心生思念：『此比丘犯
<lb ed="N" n="0427a09"/>罪，不欲見罪，我等爲彼依不見罪作擧罪羯磨。』彼等爲彼依不見罪，作非法別衆
<lb ed="N" n="0427a10"/>擧罪羯磨……〔同第九　瞻波犍度七（六）〕……〔作〕似法和合〔擧罪羯磨〕。（亦
<lb ed="N" n="0427a11"/>作環說）。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0427a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一〇）</cb:mulu><head>（一〇）</head><p xml:id="pN03p0427a1203" cb:place="inline">諸比丘！此處有比丘，犯罪，不欲懺悔罪。此中諸比丘心生思念：『此
<lb ed="N" n="0427a13"/><ref cRef="PTS.Vin.1.331"/>比丘犯罪，不欲懺悔罪，我等爲彼依不懺悔罪，作擧罪羯磨。』彼等爲彼依不見懺
<lb ed="N" n="0427a14"/>悔罪，作非法別衆擧罪羯磨……〔同第九　瞻波犍度七（六）〕……〔作〕似法和合
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0428a" n="0428a"/>
<lb ed="N" n="0428a01"/>〔擧罪羯磨〕。（亦作環說）。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0428a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一一）</cb:mulu><head>（一一）</head><p xml:id="pN03p0428a0203" cb:place="inline">諸比丘！此處有比丘，不欲棄惡見。此中諸比丘心生思念：『此比丘不
<lb ed="N" n="0428a03"/>欲棄惡見，我等爲彼依不棄惡見，作擧罪羯磨。』彼等爲彼依不棄惡見，作非法別
<lb ed="N" n="0428a04"/>衆擧罪羯磨……〔同第九　瞻波犍度七（六）〕……〔作〕似法和合〔擧罪羯磨〕。
<lb ed="N" n="0428a05"/>（亦作環說）。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0428a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一二）</cb:mulu><head>（一二）</head><p xml:id="pN03p0428a0603" cb:place="inline">諸比丘！此處有比丘，雖受僧伽呵責羯磨，正行、謹愼而欲出罪，乞解
<lb ed="N" n="0428a07"/>呵責羯磨。此中諸比丘心生思念：『此比丘由僧伽受呵責羯磨，……正行……乞解
<lb ed="N" n="0428a08"/>……，我等爲彼解呵責羯磨。』彼等爲彼作非法別衆解呵責羯磨。彼從彼住處往他
<lb ed="N" n="0428a09"/>住處，是處諸比丘心生思念：『此比丘由僧伽受非法別衆解呵責羯磨，我等爲彼解
<lb ed="N" n="0428a10"/>呵責羯磨。』彼等爲彼作非法和合解呵責羯磨……以如法別衆……以似法別衆……
<lb ed="N" n="0428a11"/>以似法和合〔解呵責羯磨〕。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0428a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一三）</cb:mulu><head>（一三）</head><p xml:id="pN03p0428a1203" cb:place="inline">諸比丘！此處有比丘，由僧伽受呵責羯磨，正行、謹愼而欲出罪，乞解
<lb ed="N" n="0428a13"/>呵責羯磨。此中諸比丘心生思念：『此比丘……乞解……。我等爲彼解呵責羯磨。』
<lb ed="N" n="0428a14"/>彼等爲彼作非法和合解呵責羯磨……〔同第九　瞻波犍度二～五〕……作似法別衆
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0429a" n="0429a"/>
<lb ed="N" n="0429a01"/>〔解呵責羯磨〕。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0429a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一四）</cb:mulu><head>（一四）</head><p xml:id="pN03p0429a0203" cb:place="inline">諸比丘！此處有比丘，由僧伽受依止羯磨，正行、謹愼而欲出罪，乞解
<lb ed="N" n="0429a03"/>依止羯磨……〔同第九　瞻波犍度一二～一三〕……諸比丘！此處有比丘，由僧伽
<lb ed="N" n="0429a04"/><ref cRef="PTS.Vin.1.332"/>受驅出羯磨……已受下意羯磨……依不見罪，已受擧罪羯磨……依不懺悔罪，已受
<lb ed="N" n="0429a05"/>擧罪羯磨……依不捨惡見，已受擧罪羯磨……（應作環說）。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0429a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一五）</cb:mulu><head>（一五）</head><p xml:id="pN03p0429a0603" cb:place="inline">諸比丘！此處有比丘，常訴訟……于僧伽起諍事。此中諸比丘心生思念：
<lb ed="N" n="0429a07"/>『此比丘常訴訟……乃至……于僧伽起諍事，我等爲彼作呵責羯磨。』彼等爲彼作
<lb ed="N" n="0429a08"/>非法別衆呵責羯磨。是處僧伽起諍論而言：『非法別衆羯磨也，非法和合羯磨也，
<lb ed="N" n="0429a09"/>如法別衆羯磨也，似法別衆羯磨也，似法和合羯磨也，未作羯磨，作惡羯磨，應復
<lb ed="N" n="0429a10"/>作羯磨。』諸比丘！此中，說『非法別衆羯磨』之諸比丘與說『未作羯磨、作惡羯
<lb ed="N" n="0429a11"/>磨、應復作羯磨』之諸比丘，爲如法說者。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0429a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一六）</cb:mulu><head>（一六）</head><p xml:id="pN03p0429a1203" cb:place="inline">諸比丘！此處有比丘，常訴訟……彼等爲彼作非法和合呵責羯磨。是處
<lb ed="N" n="0429a13"/>之……諸比丘！此中，說『非法和合羯磨』之諸比丘與說『未作羯磨、作惡羯磨、
<lb ed="N" n="0429a14"/>應復作羯磨』之諸比丘，爲如法說者。諸比丘！此處有比丘，常訴訟……如法別衆
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0430a" n="0430a"/>
<lb ed="N" n="0430a01"/>……似法別衆……似法和合……于此……之諸比丘，爲如法說者。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0430a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一七）</cb:mulu><head>（一七）</head><p xml:id="pN03p0430a0203" cb:place="inline">諸比丘！此處有比丘，愚癡、暗昧而犯種種罪，不受敎誡，與在家人交
<lb ed="N" n="0430a03"/>往，與不隨順在家衆俱住。此中諸比丘心生思念：『此比丘愚癡、暗昧而……俱住，
<lb ed="N" n="0430a04"/>我等爲彼作依止羯磨。』彼等爲彼作非法別衆依止羯磨……乃至……非法和合……
<lb ed="N" n="0430a05"/>如法別衆……似法別衆……似法和合〔依止羯磨〕。是處僧伽起諍論言……于此……
<lb ed="N" n="0430a06"/>之諸比丘，爲如法說者。（如此有五重略說）。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0430a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一八）</cb:mulu><head>（一八）</head><p xml:id="pN03p0430a0703" cb:place="inline">諸比丘！此處有比丘，汚他家，行惡行。此中……『……作驅出羯磨。』
<lb ed="N" n="0430a08"/><ref cRef="PTS.Vin.1.333"/>……（如此有五重略說）。諸比丘！此處有比丘，以惡口罵詈在家人。此中……『……
<lb ed="N" n="0430a09"/>作下意羯磨』……（如此有五重略說）。諸比丘！此處有比丘，犯罪不欲見罪。此中
<lb ed="N" n="0430a10"/>……『……依不見罪，作擧罪羯磨。』……（如此有五重略說）。諸比丘！此處有比
<lb ed="N" n="0430a11"/>丘，犯罪不欲懺悔罪。此中……『……依不懺悔罪，作擧罪羯磨。』……（如此有
<lb ed="N" n="0430a12"/>五重略說）。諸比丘！此處有比丘，不欲棄惡見。此中……『……依不棄惡見，作擧
<lb ed="N" n="0430a13"/>罪羯磨。』……（如此有五重略說。）</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0430a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一九）</cb:mulu><head>（一九）</head><p xml:id="pN03p0430a1403" cb:place="inline">諸比丘！此處有比丘，由僧伽受呵責羯磨，正行、謹愼而欲出罪，乞解
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0431a" n="0431a"/>
<lb ed="N" n="0431a01"/>呵責羯磨。此中諸比丘心生思念：『此比丘由僧伽受呵責羯磨，正行……乞解……，
<lb ed="N" n="0431a02"/>我等爲彼解呵責羯磨。』彼等爲彼作非法別衆解呵責羯磨。是處僧伽起諍事而言……
<lb ed="N" n="0431a03"/>于此…………之諸比丘，爲如法說者。諸比丘！此處有比丘，由僧伽受呵責羯磨，
<lb ed="N" n="0431a04"/>正行而謹愼，彼等爲彼作非法和合解呵責羯磨……作如法別衆……作似法別衆……
<lb ed="N" n="0431a05"/>作似法和合……于此……之諸比丘，爲如法說者。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0431a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二〇）</cb:mulu><head>（二〇）</head><p xml:id="pN03p0431a0603" cb:place="inline">諸比丘！此處有比丘，由僧伽受呵責羯磨……已受驅出羯磨……已受下
<lb ed="N" n="0431a07"/>意羯磨……依不見罪受擧罪羯磨……依不懺悔罪，已受擧罪羯磨……依不棄惡見，
<lb ed="N" n="0431a08"/>已受擧罪羯磨……于此…………之諸比丘，爲如法說者。」</p></cb:div></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0431a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">攝頌</cb:mulu><p xml:id="pN03p0431a0901">此犍度有三十六事。攝頌曰：</p>
<lb ed="N" n="0431a10"/><lg type="regular" xml:id="lgN03p0431a1001"><l>世尊在瞻波</l><l>婆娑婆村事</l>
<lb ed="N" n="0431a11"/><l>奉事客比丘</l><l>知已辦勤癈</l>
<lb ed="N" n="0431a12"/><l>不作而被擧</l><l>往勝者住處</l>
<lb ed="N" n="0431a13"/><l><ref cRef="PTS.Vin.1.334"/>非法別羯磨</l><l>非法合羯磨</l>
<lb ed="N" n="0431a14"/><l>如法別羯磨</l><l>似法別羯磨</l>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0432a" n="0432a"/>
<lb ed="N" n="0432a01"/><l>爲似法羯磨</l><l>一人擧一人</l>
<lb ed="N" n="0432a02"/><l>唯一人二人</l><l>多人擧僧伽</l>
<lb ed="N" n="0432a03"/><l>二人及多人</l><l>並全僧伽衆</l>
<lb ed="N" n="0432a04"/><l>僧伽擧僧伽</l><l>最勝一切智</l>
<lb ed="N" n="0432a05"/><l>聞之斥非法</l><l>無白有唱說</l>
<lb ed="N" n="0432a06"/><l>無唱說有白</l><l>如是作羯磨</l>
<lb ed="N" n="0432a07"/><l>二缺減違法</l><l>違師受呵責</l>
<lb ed="N" n="0432a08"/><l>有過不應理</l><l>非法與別衆</l>
<lb ed="N" n="0432a09"/><l>和合及似二</l><l>爲如來所許</l>
<lb ed="N" n="0432a10"/><l>唯如法和合</l><l>四衆與五衆</l>
<lb ed="N" n="0432a11"/><l>十衆･二十衆</l><l>及過二十衆</l>
<lb ed="N" n="0432a12"/><l>是僧伽五種</l><l>除授戒･自恣</l>
<lb ed="N" n="0432a13"/><l>與出罪羯磨</l><l>四衆于餘者</l>
<lb ed="N" n="0432a14"/><l>皆得作羯磨</l><l>除中國授戒</l>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0433a" n="0433a"/>
<lb ed="N" n="0433a01"/><l>出罪二羯磨</l><l>五衆于餘者</l>
<lb ed="N" n="0433a02"/><l>皆得作羯磨</l><l>十數比丘衆</l>
<lb ed="N" n="0433a03"/><l>但除出罪一</l><l>得作餘羯磨</l>
<lb ed="N" n="0433a04"/><l>二十衆僧伽</l><l>作一切羯磨</l>
<lb ed="N" n="0433a05"/><l>尼･式叉摩那</l><l>沙彌･沙彌尼</l>
<lb ed="N" n="0433a06"/><l>棄戒･極罪者</l><l>擧罪･不見罪</l>
<lb ed="N" n="0433a07"/><l>不懺罪･惡見</l><l>黃門･賊住者</l>
<lb ed="N" n="0433a08"/><l>外道･及畜生</l><l>殺母･殺父者</l>
<lb ed="N" n="0433a09"/><l>殺阿羅漢者</l><l>汚比丘尼者</l>
<lb ed="N" n="0433a10"/><l>破僧･出佛血</l><l>以及二根者</l>
<lb ed="N" n="0433a11"/><l>異住･異界者</l><l>乃至神通者</l>
<lb ed="N" n="0433a12"/><l>此等二十四</l><l>僧伽作羯磨</l>
<lb ed="N" n="0433a13"/><l>全部不算數</l><l>佛陀之所斥</l>
<lb ed="N" n="0433a14"/><l>今有別住者</l><l>以爲第四人</l>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0434a" n="0434a"/>
<lb ed="N" n="0434a01"/><l>別住･本日治</l><l>摩那埵･出罪</l>
<lb ed="N" n="0434a02"/><l>非羯磨非事</l><l>應本日治者</l>
<lb ed="N" n="0434a03"/><l>及摩那埵者</l><l>與應出罪者</l>
<lb ed="N" n="0434a04"/><l>佛說此五人</l><l>不得作羯磨</l>
<lb ed="N" n="0434a05"/><l>尼･式叉摩那</l><l>沙彌･沙彌尼</l>
<lb ed="N" n="0434a06"/><l>棄戒･極罪者</l><l>狂者･亂心者</l>
<lb ed="N" n="0434a07"/><l>受苦･不見罪</l><l>不懺罪･惡見</l>
<lb ed="N" n="0434a08"/><l>黃門･二根者</l><l>異住･異界者</l>
<lb ed="N" n="0434a09"/><l><ref cRef="PTS.Vin.1.335"/>住于虛空者</l><l>十八人遭呵</l>
<lb ed="N" n="0434a10"/><l>不應受羯磨</l><l>受善比丘呵</l>
<lb ed="N" n="0434a11"/><l>驅淸淨者惡</l><l>驅愚者則善</l>
<lb ed="N" n="0434a12"/><l>黃門･賊住者</l><l>外道･及畜生</l>
<lb ed="N" n="0434a13"/><l>殺母･及殺父</l><l>及殺阿羅漢</l>
<lb ed="N" n="0434a14"/><l>染汚比丘尼</l><l>破和合僧者</l>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0435a" n="0435a"/>
<lb ed="N" n="0435a01"/><l>出佛身血者</l><l>以及二根者</l>
<lb ed="N" n="0435a02"/><l>十一解羯磨</l><l>是爲不相應</l>
<lb ed="N" n="0435a03"/><l>手･足･手足俱</l><l>耳･鼻･耳鼻俱</l>
<lb ed="N" n="0435a04"/><l>手指或大指</l><l>或腱遭截除</l>
<lb ed="N" n="0435a05"/><l>有手如蛇頭</l><l>佝僂･及侏儒</l>
<lb ed="N" n="0435a06"/><l>疹疾･有烙印</l><l>表記･象皮病</l>
<lb ed="N" n="0435a07"/><l>惡疾衆不快</l><l>瞎子及彎足</l>
<lb ed="N" n="0435a08"/><l>跛子･痲痹者</l><l>威儀不能人</l>
<lb ed="N" n="0435a09"/><l>老衰･盲･啞聾</l><l>盲啞･及盲聾</l>
<lb ed="N" n="0435a10"/><l>聾啞･盲聾啞</l><l>三十二類人</l>
<lb ed="N" n="0435a11"/><l>得以解羯磨</l><l>是乃佛所云</l>
<lb ed="N" n="0435a12"/><l>應無罪無懺</l><l>無應棄惡見</l>
<lb ed="N" n="0435a13"/><l>七種擧非法</l><l>于認罪者中</l>
<lb ed="N" n="0435a14"/><l>有七種非法</l><l>若不認罪者</l>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0436a" n="0436a"/>
<lb ed="N" n="0436a01"/><l>七羯磨如法</l><l>作者之現前</l>
<lb ed="N" n="0436a02"/><l>缺･問及自言</l><l>憶念與不癡</l>
<lb ed="N" n="0436a03"/><l>實覓及呵責</l><l>驅出及下意</l>
<lb ed="N" n="0436a04"/><l>擧罪･本日治</l><l>別住摩那埵</l>
<lb ed="N" n="0436a05"/><l>出罪･具足戒</l><l>若或異作者</l>
<lb ed="N" n="0436a06"/><l>非法十六事</l><l>若成正作者</l>
<lb ed="N" n="0436a07"/><l>善法十六事</l><l>返成異作者</l>
<lb ed="N" n="0436a08"/><l>非法十六事</l><l>二二爲根本</l>
<lb ed="N" n="0436a09"/><l>如法十六事</l><l>一一爲根本</l>
<lb ed="N" n="0436a10"/><l>結輪爲非法</l><l>乃是勝者說</l>
<lb ed="N" n="0436a11"/><l>僧伽于訴訟</l><l>作呵責羯磨</l>
<lb ed="N" n="0436a12"/><l>非法別羯磨</l><l>彼往餘住處</l>
<lb ed="N" n="0436a13"/><l>是處作非法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0436007" n="0436007"/></l><l>之和合呵責</l>
<lb ed="N" n="0436a14"/><l>餘處作如法</l><l>之別衆呵責</l>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0437a" n="0437a"/>
<lb ed="N" n="0437a01"/><l>作似法別衆</l><l>以及作和合</l>
<lb ed="N" n="0437a02"/><l>如法及和合</l><l>如法與別衆</l>
<lb ed="N" n="0437a03"/><l>似法･及別衆</l><l>乃至與和合</l>
<lb ed="N" n="0437a04"/><l>如是此等句</l><l>一一爲根本</l>
<lb ed="N" n="0437a05"/><l>知者以結輪</l><l>愚癡･暗昧者</l>
<lb ed="N" n="0437a06"/><l>爲之作依止</l><l>于汚他家者</l>
<lb ed="N" n="0437a07"/><l>爲之作驅出</l><l>惡口作下意</l>
<lb ed="N" n="0437a08"/><l><ref cRef="PTS.Vin.1.336"/>不見･不懺罪</l><l>不棄惡見者</l>
<lb ed="N" n="0437a09"/><l>作擧罪羯磨</l><l>世尊作是說</l>
<lb ed="N" n="0437a10"/><l>依擧罪羯磨</l><l>知者知呵責</l>
<lb ed="N" n="0437a11"/><l>以隨順･正行</l><l>乞解羯磨者</l>
<lb ed="N" n="0437a12"/><l>依上說羯磨</l><l>之理趣行之</l>
<lb ed="N" n="0437a13"/><l>于各各羯磨</l><l>現前而諍論</l>
<lb ed="N" n="0437a14"/><l>未作･及惡作</l><l>復作應行之</l>
<pb ed="N" xml:id="N03.0002.0438a" n="0438a"/>
<lb ed="N" n="0438a01"/><l>于羯磨與解</l><l>比丘如法說</l>
<lb ed="N" n="0438a02"/><l>羯磨有異解</l><l>大牟尼見之</l>
<lb ed="N" n="0438a03"/><l>猶如醫師藥</l><l>寂靜一如歸</l></lg></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0438a04"/>
<lb ed="N" n="0438a05"/>
<lb ed="N" n="0438a06"/>
<lb ed="N" n="0438a07"/>
<lb ed="N" n="0438a08"/>
<lb ed="N" n="0438a09"/>
<lb ed="N" n="0438a10"/>
<lb ed="N" n="0438a11"/>
<lb ed="N" n="0438a12"/>
<lb ed="N" n="0438a13"/>
<lb ed="N" n="0438a14"/>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="nanchuan-notes">
<head>漢譯南傳大藏經 校注</head>
<p>
<note n="0405001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0405001">「迦葉姓」Kassapagotta，于五分律有「姓迦葉」，以「迦葉爲姓」之義也。此于今文以「迦葉婆僑達」爲一名。</note>
<note n="0405002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0405002">「執事」（tantibaddha）卽管其住處諸事。「摩摩諦」「帝帝陀羅」之類語也。</note>
<note n="0410003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0410003">「非法」（adhammikaṁ）一語，原本脫落。暹羅本存。</note>
<note n="0411004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0411004">「淸淨欲」（chanda），出于第二布薩犍度二三，此處依北傳律譯爲淸淨欲。</note>
<note n="0413005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0413005">「諸比丘」云云一句原本脫落。暹羅本存。</note>
<note n="0413006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0413006">「中國」，請閱第五皮革犍度一三〇。</note>
<note n="0436007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0436007">「非法和合」（tatthâdhammena samaggā）依暹羅本。</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>