<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="N04n0002">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Chinese Translation of the Pāḷi Tipiṭaka (Yuan Heng Temple Edition), Electronic version, No. 2 犍度(第11卷-第22卷)</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">漢譯南傳大藏經（元亨寺版）數位版, No. 2 犍度(第11卷-第22卷)</title>
			<author>通妙譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>NanChuan</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>12卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">N</idno>.<idno type="vol">4</idno>.<idno type="no">2</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Chinese Translation of the Pāḷi Tipiṭaka (Yuan Heng Temple Edition)</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">漢譯南傳大藏經（元亨寺版）</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">犍度(第11卷-第22卷)</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">OCR by CBETA, Text as provided by Ven. Zhiguang, Text as provided by Ven. Xiangyin</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">CBETA OCR，智光法師提供，祥因法師提供</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【南傳】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
			</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-07-25">
			<name>Ray Chou 周邦信</name>Created initial TEI XML P5a version with bm2p5a.py
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu type="其他" level="1">小品</cb:mulu><cb:mulu type="其他" level="2">第九　遮說戒犍度</cb:mulu><cb:mulu type="其他" level="3">攝頌</cb:mulu><ref cRef="PTS.Vin.2.252" type="PTS_hide"/><cb:div type="other">
<milestone unit="juan" n="20"/>
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0339a" n="0339a"/>
<lb ed="N" n="0339a01"/>
<lb ed="N" n="0339a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">第十　比丘尼犍度</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.2.253"/>第十　比丘尼犍度</head>
<lb ed="N" n="0339a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">誦品一（一～八）</cb:mulu><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一　比丘尼八敬法</cb:mulu><head>一</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0339a0303" cb:place="inline">爾時，佛世尊住釋迦國迦毘羅衛城尼拘律園。時，<name role="" type="person">摩訶波闍波提</name>瞿曇彌
<lb ed="N" n="0339a04"/>詣世尊住處。詣已，敬禮世尊，立於一面。於一面立已，<name role="" type="person">摩訶波闍波提</name>瞿曇彌白世
<lb ed="N" n="0339a05"/>尊：「善哉！世尊！願女人得於如來所說之法與律中離家而出家。」「止！瞿曇彌！
<lb ed="N" n="0339a06"/>勿樂女人於如來所說之法與律中離家而出家。」<name role="" type="person">摩訶波闍波提</name>瞿曇彌二次白世尊：
<lb ed="N" n="0339a07"/>「世尊！願……出家。」「止！瞿曇彌！勿樂……出家。」<name role="" type="person">摩訶波闍波提</name>瞿曇彌三次
<lb ed="N" n="0339a08"/>……「止！瞿曇彌！勿樂……出家。」時，<name role="" type="person">摩訶波闍波提</name>瞿曇彌〔知：〕「世尊不許
<lb ed="N" n="0339a09"/>女人於如來所說之法與律中離家而出家。」而苦惱悲嘆，流淚，啼哭，敬禮世尊，
<lb ed="N" n="0339a10"/>右繞而去。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0339a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN04p0339a1102" cb:place="inline">時，世尊隨意間住迦毘羅衛城後，向毘舍離城遊行，次第遊行至毘舍離城。
<lb ed="N" n="0339a12"/>於此，世尊住毘舍離城大林重閣堂。</p>
<lb ed="N" n="0339a13"/><p xml:id="pN04p0339a1301">時，<name role="" type="person">摩訶波闍波提</name>瞿曇彌落髮，著袈裟衣，與衆多釋迦女子俱，向毘舍離城遊
<lb ed="N" n="0339a14"/>行，次第遊行至毘舍離城大林重閣堂。時，<name role="" type="person">摩訶波闍波提</name>瞿曇彌足腫、身塗砂塵、
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0340a" n="0340a"/>
<lb ed="N" n="0340a01"/><ref cRef="PTS.Vin.2.254"/>苦惱悲嘆、流淚、啼哭而立於屋門外。具壽阿難見<name role="" type="person">摩訶波闍波提</name>瞿曇彌之足腫、身
<lb ed="N" n="0340a02"/>塗砂塵、苦惱悲嘆、流淚、啼哭而立於屋門外。見而言<name role="" type="person">摩訶波闍波提</name>瞿曇彌：「瞿
<lb ed="N" n="0340a03"/>曇彌！爲何汝足腫……啼哭而立於屋門外耶？」「大德阿難！世尊不許女人於如來所
<lb ed="N" n="0340a04"/>說之法與律中離家而出家。」「然！瞿曇彌！於此處稍待須臾，我詣請世尊令女人於
<lb ed="N" n="0340a05"/>如來所說之法與律中離家而出家。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0340a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN04p0340a0602" cb:place="inline">時，具壽阿難詣世尊住處。詣已，敬禮世尊而坐於一面。於一面坐已，具
<lb ed="N" n="0340a07"/>壽阿難白世尊：「世尊！<name role="" type="person">摩訶波闍波提</name>瞿曇彌足腫……啼泣而立於屋門外，言：『世
<lb ed="N" n="0340a08"/>尊不許女人於如來所說之法與律中離家而出家。』善哉！世尊！願女人得於如來所
<lb ed="N" n="0340a09"/>說之法與律中離家而出家。」「止！阿難！勿樂女人於如來所說之法與律中離家而出
<lb ed="N" n="0340a10"/>家。」具壽阿難二次白世尊：「善哉！世尊！願……出家。」「止！阿難！勿樂……
<lb ed="N" n="0340a11"/>出家。」具壽阿難三次白世尊：「止！阿難！勿樂……出家。」時，具壽阿難〔知：〕
<lb ed="N" n="0340a12"/>「世尊不許女人於如來所說之法與律中離家而出家。」〔阿難思惟：〕「我宜以其他
<lb ed="N" n="0340a13"/>之方便，請求世尊許女人……出家。」時，具壽阿難白世尊，曰：「女人若於如來
<lb ed="N" n="0340a14"/>所說之法與律中離家而出家者，可得現證預流果、一來果、不還果、阿羅漢果耶？」
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0341a" n="0341a"/>
<lb ed="N" n="0341a01"/>「阿難！女人若於如來所說之法與律中離家而出家者，可得現證預流果、一來果、
<lb ed="N" n="0341a02"/>不還果、阿羅漢果。」「世尊！女人若於如來所說之法與律中……可得現證……阿羅
<lb ed="N" n="0341a03"/>漢果者，<name role="" type="person">摩訶波闍波提</name>瞿曇彌多施恩於世尊，是世尊之姨母、保母、養母、哺乳母，
<lb ed="N" n="0341a04"/><ref cRef="PTS.Vin.2.255"/>生母命終以來，與世尊喂乳。願令女人得於如來所說之法與律中離家而出家。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0341a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN04p0341a0502" cb:place="inline">「阿難！若<name role="" type="person">摩訶波闍波提</name>瞿曇彌受八敬法，卽以此爲其具足戒。〔謂：〕比
<lb ed="N" n="0341a06"/>丘尼雖受具足戒百歲，但應敬禮、迎送、合掌、恭敬今日受具足戒之比丘，尊敬、
<lb ed="N" n="0341a07"/>尊重、奉行、讚歎此法，盡形壽不得犯。比丘尼不得住無比丘之住處……此法……
<lb ed="N" n="0341a08"/>不得犯。比丘尼每半月應向比丘衆請二法，問布薩及往敎誡也……此法……不得犯。
<lb ed="N" n="0341a09"/>比丘尼若雨安居已，於兩衆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0341001" n="0341001"/>，依見、聞、疑三事當行自恣……此法……不得犯。
<lb ed="N" n="0341a10"/>比丘尼若犯尊法，於兩衆，半月應行摩那埵……此法……不得犯。式叉摩那於二年
<lb ed="N" n="0341a11"/>學六法，學已，於兩衆，當請具足戒，……此法……不得犯。比丘尼不論何事由，
<lb ed="N" n="0341a12"/>不得罵詈、誹謗比丘，……此法……不得犯。從今以後，比丘尼不可訓誡比丘，比
<lb ed="N" n="0341a13"/>丘可訓誡比丘尼，……此法……不得犯。阿難！<name role="" type="person">摩訶波闍波提</name>瞿曇彌若受如此八敬
<lb ed="N" n="0341a14"/>法，卽以此爲其具足戒。」</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0342a" n="0342a"/>
<lb ed="N" n="0342a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN04p0342a0102" cb:place="inline">時，具壽阿難於世尊處受八敬法之敎，至<name role="" type="person">摩訶波闍波提</name>瞿曇彌處。至已，
<lb ed="N" n="0342a02"/>言<name role="" type="person">摩訶波闍波提</name>瞿曇彌，曰：「瞿曇彌！汝若受八敬法，卽以此爲汝之具足戒。
<lb ed="N" n="0342a03"/>〔謂：〕比丘尼雖受具足戒百歲，但應敬禮……今日受具足戒之比丘……比丘可訓
<lb ed="N" n="0342a04"/>誡比丘尼……此法……不得犯。瞿曇彌！汝若受如此八敬法，卽以此爲汝之具足戒。」
<lb ed="N" n="0342a05"/><ref cRef="PTS.Vin.2.256"/>「尊者阿難！如靑年、少年之男女，愛好莊飾者，洗頭，得優鉢羅華鬘、婆師華鬘、
<lb ed="N" n="0342a06"/>阿希物多華鬘，以兩手受而置於頭上，如此，阿難！我受此八敬法，盡形壽不犯。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0342a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（六）</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pN04p0342a0702" cb:place="inline">時，具壽阿難詣世尊住處。詣已，敬禮世尊而坐於一面。於一面坐已，具
<lb ed="N" n="0342a08"/>壽阿難白世尊，曰：「世尊！<name role="" type="person">摩訶波闍波提</name>瞿曇彌已受八敬法，世尊之姨母已受具
<lb ed="N" n="0342a09"/>足戒。」「阿難！若女人不得於如來所說之法與律中離家而出家者，阿難！梵行久住，
<lb ed="N" n="0342a10"/>正法住一千年！阿難！女人於如來所說之法與律中離家而出家故，阿難！今梵行不
<lb ed="N" n="0342a11"/>久住，阿難！今正法唯住五百年！阿難！譬如女多男少之家，盜賊、夜盜易侵入，
<lb ed="N" n="0342a12"/>如此，阿難！若於法與律中，女人得離家而出家者，此梵行不久住。阿難！譬如成
<lb ed="N" n="0342a13"/>就之稻田，名白黴之疫病生時，彼稻田不久住，如此，阿難！若於法與律中，女人
<lb ed="N" n="0342a14"/>得離家而出家者，此梵行不久住。阿難！譬如成就之甘蔗田，名莤黴之疫病生時，
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0343a" n="0343a"/>
<lb ed="N" n="0343a01"/>彼甘蔗田不久住，如此，阿難！若……不久住。阿難！譬如人爲使大池之水不氾濫
<lb ed="N" n="0343a02"/>而豫設防堤，阿難！如此，我爲諸比丘尼豫制八敬法，盡形壽令不得犯。」</p>
<lb ed="N" n="0343a03"/><p xml:id="pN04p0343a0301">⸺—比丘尼八敬法終⸺—</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0343a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二　〔諸釋女之出家〕</cb:mulu><head>二</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0343a0403" cb:place="inline">時，<name role="" type="person">摩訶波闍波提</name>瞿曇彌詣世尊住處。詣已，敬禮世尊而立於一面。於
<lb ed="N" n="0343a05"/><ref cRef="PTS.Vin.2.257"/>一面立已，<name role="" type="person">摩訶波闍波提</name>瞿曇彌白世尊，曰：「世尊！我於此諸釋女中，應如何爲
<lb ed="N" n="0343a06"/>之耶？」時，世尊說法而敎示<name role="" type="person">摩訶波闍波提</name>瞿曇彌……令歡喜。時，<name role="" type="person">摩訶波闍波提</name>
<lb ed="N" n="0343a07"/>瞿曇彌，禮敬世尊，右繞而去。時，世尊以是因緣，於此時機，說法而吿諸比丘曰：
<lb ed="N" n="0343a08"/>「諸比丘！許比丘尼隨比丘而受具足戒。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0343a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN04p0343a0902" cb:place="inline">時，彼諸比丘尼言<name role="" type="person">摩訶波闍波提</name>瞿曇彌，曰：「尊尼未受具足戒，我等已
<lb ed="N" n="0343a10"/>受具足戒。世尊如此制立：『比丘尼應隨比丘而受具足戒。』」時，<name role="" type="person">摩訶波闍波提</name>瞿
<lb ed="N" n="0343a11"/>曇彌至具壽阿難處。至已，敬禮具壽阿難，立於一面。於一面立已，<name role="" type="person">摩訶波闍波提</name>
<lb ed="N" n="0343a12"/>瞿曇彌言具壽阿難，曰：「大德阿難！彼諸比丘尼如此言：『尊尼未受具足戒，我
<lb ed="N" n="0343a13"/>等已受具足戒。世尊如此制立：比丘尼應隨比丘而受具足戒。』」時，具壽阿難詣世
<lb ed="N" n="0343a14"/>尊處。詣已，敬禮世尊而坐於一面。於一面坐之具壽阿難白世尊，曰：「摩訶波闍
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0344a" n="0344a"/>
<lb ed="N" n="0344a01"/>波提瞿曇彌言：『大德阿難！彼諸比丘尼……制……。』」「阿難！<name role="" type="person">摩訶波闍波提</name>瞿
<lb ed="N" n="0344a02"/>曇彌已受八敬法，以此爲受具足戒。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0344a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三　〔對女人敬禮等〕</cb:mulu><head>三</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0344a0303" cb:place="inline">時，<name role="" type="person">摩訶波闍波提</name>瞿曇彌至具壽阿難處。至已，敬禮具壽阿難，立於一
<lb ed="N" n="0344a04"/>面。於一面立已，<name role="" type="person">摩訶波闍波提</name>瞿曇彌言阿難：「大德阿難！我向世尊請求一願，
<lb ed="N" n="0344a05"/>願世尊許比丘、比丘尼俱，隨長幼而敬禮、迎送、合掌、恭敬。」時，具壽阿難詣
<lb ed="N" n="0344a06"/>世尊住處。詣已，敬禮世尊，坐於一面。於一面坐已，具壽阿難白世尊，曰：「世
<lb ed="N" n="0344a07"/>尊！<name role="" type="person">摩訶波闍波提</name>瞿曇彌如此言：『大德阿難！……許……。』」「阿難！如來許於
<lb ed="N" n="0344a08"/><ref cRef="PTS.Vin.2.258"/>女人敬禮、迎送、合掌、恭敬，乃非處非機。阿難！彼有邪說法之諸外道，於女人
<lb ed="N" n="0344a09"/>不敬禮、迎送、合掌、恭敬，何況如來，豈能許於女人敬禮、迎送、合掌、恭敬乎。」
<lb ed="N" n="0344a10"/>時，世尊以是因緣，於此時機，說法而吿諸比丘曰：「諸比丘！於女人不得敬禮、
<lb ed="N" n="0344a11"/>迎送、合掌、恭敬，行者墮惡作。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0344a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">四　〔比丘尼之學處〕</cb:mulu><head>四</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0344a1203" cb:place="inline">時，<name role="" type="person">摩訶波闍波提</name>瞿曇彌詣世尊住處。詣已，敬禮世尊，立於一面。於
<lb ed="N" n="0344a13"/>一面立已，<name role="" type="person">摩訶波闍波提</name>瞿曇彌白世尊：「世尊！比丘尼之學處有與比丘共通者，
<lb ed="N" n="0344a14"/>於彼學處，我等如何爲之耶？」「瞿曇彌！比丘尼之學處與比丘共通者，應如諸比丘
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0345a" n="0345a"/>
<lb ed="N" n="0345a01"/>之所學而學其學處！」「比丘尼之學處有與比丘不共通者，於彼學處，我等應如何爲
<lb ed="N" n="0345a02"/>之耶？」「瞿曇彌！比丘尼之學處與比丘不共通者，隨所制之學處而學之！」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0345a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">五　〔<name role="" type="person">摩訶波闍波提</name>瞿曇彌所問〕</cb:mulu><head>五</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0345a0303" cb:place="inline">時，<name role="" type="person">摩訶波闍波提</name>瞿曇彌詣世尊住處。詣已，敬禮世尊，立於一面。於
<lb ed="N" n="0345a04"/>一面立已，<name role="" type="person">摩訶波闍波提</name>瞿曇彌白世尊，曰：「願世尊略說敎法，我聞世尊之法已，
<lb ed="N" n="0345a05"/>獨住於寂靜、不放逸、熱心、精進。」「瞿曇彌！若汝所知之法，此法資長貪欲而不
<lb ed="N" n="0345a06"/>資長離貪、資長繫縛而不資長離繫、資長積集而不資長損減、資長多欲而不資長少
<lb ed="N" n="0345a07"/><ref cRef="PTS.Vin.2.259"/>欲、資長不滿足而不資長滿足、資長聚會而不資長閑寂、資長懈怠而不資長精勤、
<lb ed="N" n="0345a08"/>資長難養而不資長易養者，瞿曇彌！應知此非法、非律、非師敎。瞿曇彌！若汝所
<lb ed="N" n="0345a09"/>知之法，此法資長離貪而不資長貪欲、資長離繫而不資長繫縛、資長損減而不資長
<lb ed="N" n="0345a10"/>積集、資長少欲而不資長多欲、資長滿足而不資長不滿足、資長閑寂而不資長聚會、
<lb ed="N" n="0345a11"/>資長精勤而不資長懈怠、資長易養而不資長難養者，瞿曇彌！應知此是法、是律、
<lb ed="N" n="0345a12"/>是師敎。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0345a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">六　〔說戒及其他〕</cb:mulu><head>六</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0345a1303" cb:place="inline">爾時，無人爲諸比丘尼誦波羅提木叉。諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕
<lb ed="N" n="0345a14"/>「諸比丘！許爲諸比丘尼誦波羅提木叉。」時，諸比丘尼生是念：「誰應爲諸比丘
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0346a" n="0346a"/>
<lb ed="N" n="0346a01"/>尼誦波羅提木叉耶？」諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！許諸比丘爲諸
<lb ed="N" n="0346a02"/>比丘尼誦波羅提木叉。」</p>
<lb ed="N" n="0346a03"/><p xml:id="pN04p0346a0301">爾時，諸比丘至諸比丘尼之住房，爲諸比丘尼誦波羅提木叉。衆人忿怒、非難：
<lb ed="N" n="0346a04"/>「此乃彼等之婦，此乃彼等之情婦，今彼等與彼女等共娛樂。」諸比丘聞彼衆人之
<lb ed="N" n="0346a05"/>忿怒、非難。時，諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！諸比丘不得爲諸比
<lb ed="N" n="0346a06"/>丘尼誦波羅提木叉，誦者墮惡作。諸比丘！許諸比丘尼爲諸比丘尼誦波羅提木叉。」
<lb ed="N" n="0346a07"/>諸比丘尼不知誦波羅提木叉。諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！許諸比
<lb ed="N" n="0346a08"/>丘敎諸比丘尼誦波羅提木叉。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0346a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN04p0346a0902" cb:place="inline">爾時，諸比丘尼不懺悔罪。諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！
<lb ed="N" n="0346a10"/>諸比丘尼不可不懺悔罪，不懺悔者墮惡作。」諸比丘尼不知懺悔。諸比丘以此事白
<lb ed="N" n="0346a11"/><ref cRef="PTS.Vin.2.260"/>世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！許諸比丘敎諸比丘尼懺悔。」時，諸比丘生是念：「誰
<lb ed="N" n="0346a12"/>應受納諸比丘尼之罪耶？」諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！許諸比丘
<lb ed="N" n="0346a13"/>受納諸比丘尼之罪。」</p>
<lb ed="N" n="0346a14"/><p xml:id="pN04p0346a1401">爾時，諸比丘尼於街路、巷路、四衢道見比丘，鉢置於地，偏袒，胡跪，合掌
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0347a" n="0347a"/>
<lb ed="N" n="0347a01"/>而懺悔罪。衆人忿怒、非難：「此乃諸比丘之婦，此乃諸比丘之情婦，夜等閑而今
<lb ed="N" n="0347a02"/>示謝。」諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！諸比丘不得受納諸比丘尼之
<lb ed="N" n="0347a03"/>罪，受納者墮惡作。諸比丘！許諸比丘尼受納諸比丘尼之罪。」諸比丘尼不知受納
<lb ed="N" n="0347a04"/>罪。諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！許諸比丘敎諸比丘尼受納罪。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0347a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN04p0347a0502" cb:place="inline">爾時，無人爲諸比丘尼行羯磨。諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比
<lb ed="N" n="0347a06"/>丘！許爲諸比丘尼行羯磨。」</p>
<lb ed="N" n="0347a07"/><p xml:id="pN04p0347a0701">時，諸比丘生是念：「誰應爲諸比丘尼行羯磨耶？」諸比丘以此事白世尊，〔世
<lb ed="N" n="0347a08"/>尊曰：〕「諸比丘！許諸比丘爲諸比丘尼行羯磨。」</p>
<lb ed="N" n="0347a09"/><p xml:id="pN04p0347a0901">爾時，已受羯磨之諸比丘尼於街路、巷路、四衢道見比丘，鉢置於地，偏袒，
<lb ed="N" n="0347a10"/>胡跪，合掌而謝，思：「應如此爲。」衆人忿怒、非難：「此乃諸比丘之婦，此乃
<lb ed="N" n="0347a11"/>諸比丘之情婦，夜等閑而今示謝。」諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！
<lb ed="N" n="0347a12"/>諸比丘不得爲諸比丘尼行羯磨，行者墮惡作。諸比丘！許諸比丘尼爲諸比丘尼行羯
<lb ed="N" n="0347a13"/>磨。」諸比丘尼不知行羯磨。諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！許諸比
<lb ed="N" n="0347a14"/>丘敎諸比丘尼行羯磨。」</p></cb:div></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0348a" n="0348a"/>
<lb ed="N" n="0348a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">七　〔滅諍〕</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.2.261"/>七</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0348a0103" cb:place="inline">爾時，諸比丘尼於僧伽中生起訴訟、鬥諍、諍論，互相以舌鋒衝突而住，
<lb ed="N" n="0348a02"/>不能滅彼諍事。諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！許諸比丘滅諸比丘尼
<lb ed="N" n="0348a03"/>之諍事。」</p>
<lb ed="N" n="0348a04"/><p xml:id="pN04p0348a0401">爾時，諸比丘滅諸比丘尼之諍事，滅彼諍事時，有與羯磨之諸比丘尼及犯罪之
<lb ed="N" n="0348a05"/>諸比丘尼。諸比丘尼言：「尊者！願爲諸比丘尼行羯磨，請受納諸比丘尼之罪！世
<lb ed="N" n="0348a06"/>尊制立：『諸比丘應滅諸比丘尼之諍事。』」諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸
<lb ed="N" n="0348a07"/>比丘！許諸比丘爲諸比丘尼定羯磨，委任諸比丘尼，令諸比丘尼行諸比丘尼之羯磨；
<lb ed="N" n="0348a08"/>諸比丘定諸比丘尼之罪，委任諸比丘尼，令諸比丘尼受納諸比丘尼之罪。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0348a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">八　〔蓮華色比丘尼〕</cb:mulu><head>八</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0348a0903" cb:place="inline">爾時，蓮華色比丘尼之隨從比丘尼隨侍世尊七年，學習律，忘念，隨所
<lb ed="N" n="0348a10"/>受而忘。彼比丘尼聞：「世尊欲往<name role="" type="person">舍衛城</name>。」時，彼比丘尼生是念：「我隨侍世尊
<lb ed="N" n="0348a11"/>七年，學習律，忘念，隨所受而忘，女人難盡形壽隨侍師。我應如何爲之耶？」時，
<lb ed="N" n="0348a12"/>彼比丘尼以此事吿諸比丘，諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！許諸比丘
<lb ed="N" n="0348a13"/>敎諸比丘尼律。」</p>
<lb ed="N" n="0348a14"/><p xml:id="pN04p0348a1401">⸺—誦品一終⸺—</p></cb:div></cb:div></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0349a" n="0349a"/>
<lb ed="N" n="0349a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">誦品二（九～一六）</cb:mulu><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">九　〔比丘與比丘尼〕</cb:mulu><head>九</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0349a0103" cb:place="inline">時，世尊隨意間住毘舍離城後，向<name role="" type="person">舍衛城</name>遊行，次第遊行至<name role="" type="person">舍衛城</name>。於
<lb ed="N" n="0349a02"/><ref cRef="PTS.Vin.2.262"/>此，世尊住<name role="" type="person">舍衛城</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>。爾時，六群比丘以汚水灑諸比丘尼，欲令愛著己
<lb ed="N" n="0349a03"/>等。諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！比丘不得以汚水灑諸比丘尼，灑
<lb ed="N" n="0349a04"/>者墮惡作。諸比丘！許行責罰彼諸比丘。」時，諸比丘生是念：「應如何行責罰耶？」
<lb ed="N" n="0349a05"/>諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！可使彼比丘不得受比丘尼之禮敬。」</p>
<lb ed="N" n="0349a06"/><p xml:id="pN04p0349a0601">爾時，六群比丘露身、露腿、露生支而示諸比丘尼，粗語與諸比丘尼交往，欲
<lb ed="N" n="0349a07"/>令愛著己等。諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！比丘不得露身、露腿、
<lb ed="N" n="0349a08"/>露生支而示諸比丘尼，不得以粗語與諸比丘尼交往，交往者墮惡作。諸比丘！許行
<lb ed="N" n="0349a09"/>責罰彼比丘。」時，諸比丘生是念：「應如何行責罰耶？」諸比丘以此事白世尊，
<lb ed="N" n="0349a10"/>〔世尊曰：〕「諸比丘！可使彼比丘不得受比丘尼之禮敬。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0349a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN04p0349a1102" cb:place="inline">爾時，六群比丘尼以汚水灑諸比丘，欲令愛著己等。諸比丘以此事白世尊，
<lb ed="N" n="0349a12"/>〔世尊曰：〕「諸比丘！比丘尼不得以汚水灑諸比丘，灑者墮惡作。諸比丘！許行責
<lb ed="N" n="0349a13"/>罰彼比丘尼。」時，諸比丘生是念：「應如何行責罰耶？」諸比丘以此事白世尊，
<lb ed="N" n="0349a14"/>〔世尊曰：〕「諸比丘！許行禁止<anchor xml:id="nkr_note_orig_0349002" n="0349002"/>。」行禁止而不受。諸比丘以此事白世尊，〔世
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0350a" n="0350a"/>
<lb ed="N" n="0350a01"/>尊曰：〕「諸比丘！許遮止敎誡。」</p>
<lb ed="N" n="0350a02"/><p xml:id="pN04p0350a0201">爾時，六群比丘尼露身、露乳、露腿、露生支而示諸比丘，以粗語與諸比丘交
<lb ed="N" n="0350a03"/><ref cRef="PTS.Vin.2.263"/>往，欲令愛著己等。諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！比丘尼等不得露
<lb ed="N" n="0350a04"/>身、露乳、露腿、露生支而示諸比丘，不得以粗語與諸比丘交往，交往者墮惡作。
<lb ed="N" n="0350a05"/>諸比丘！許行責罰彼比丘尼。」時，諸比丘生是念：「應如何行責罰耶？」諸比丘
<lb ed="N" n="0350a06"/>以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！許行禁止。」行禁止而不受。諸比丘以此事
<lb ed="N" n="0350a07"/>白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！許遮止敎誡。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0350a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN04p0350a0802" cb:place="inline">時，諸比丘生是念：「可不可與被遮止敎誡之比丘尼俱行布薩耶？」諸比
<lb ed="N" n="0350a09"/>丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！不得與被遮止敎誡之比丘尼俱行布薩，乃
<lb ed="N" n="0350a10"/>至滅彼諍事。」</p>
<lb ed="N" n="0350a11"/><p xml:id="pN04p0350a1101">爾時，具壽<name role="" type="person">優陀夷</name>遮止敎誡而遊行。諸比丘尼忿怒、非難：「何以具壽<name role="" type="person">優陀夷</name>
<lb ed="N" n="0350a12"/>遮止敎誡而遊行耶？」諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！遮止敎誡而不
<lb ed="N" n="0350a13"/>得遊行，遊行者墮惡作。」</p>
<lb ed="N" n="0350a14"/><p xml:id="pN04p0350a1401">爾時，諸愚癡暗昧者遮止敎誡。諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0351a" n="0351a"/>
<lb ed="N" n="0351a01"/>愚癡暗昧者不得遮止敎誡，遮止者墮惡作。」</p>
<lb ed="N" n="0351a02"/><p xml:id="pN04p0351a0201">爾時，諸比丘無事無因遮止敎誡。諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！
<lb ed="N" n="0351a03"/>無事無因不得遮止敎誡，遮止者墮惡作。」</p>
<lb ed="N" n="0351a04"/><p xml:id="pN04p0351a0401">爾時，諸比丘遮止敎誡而不與決定。諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比
<lb ed="N" n="0351a05"/>丘！遮止敎誡而不得不與決定，不與者墮惡作。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0351a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN04p0351a0602" cb:place="inline">爾時，諸比丘尼不往〔受〕敎誡。諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸
<lb ed="N" n="0351a07"/>比丘！比丘尼不得不往〔受〕敎誡，不往者應如法治之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0351003" n="0351003"/>。」</p>
<lb ed="N" n="0351a08"/><p xml:id="pN04p0351a0801"><ref cRef="PTS.Vin.2.264"/>爾時，比丘尼衆全往〔受〕敎誡。衆人忿怒、非難：「此乃彼等之婦，此乃彼
<lb ed="N" n="0351a09"/>等之情婦；今彼等與彼女等俱娛樂。」諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！
<lb ed="N" n="0351a10"/>比丘尼衆不得全往〔受〕敎誡，往者墮惡作。諸比丘！許四、五位比丘尼往〔受〕
<lb ed="N" n="0351a11"/>敎誡。」</p>
<lb ed="N" n="0351a12"/><p xml:id="pN04p0351a1201">爾時，四、五位比丘尼往〔受〕敎誡。衆人忿怒、非難：「此……娛樂。」諸
<lb ed="N" n="0351a13"/>比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！四、五位比丘尼不得往〔受〕敎誡，往
<lb ed="N" n="0351a14"/>者墮惡作。諸比丘！許二、三位比丘尼往〔受〕敎誡。」</p>
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0352a" n="0352a"/>
<lb ed="N" n="0352a01"/><p xml:id="pN04p0352a0101">「至一比丘處，偏袒，禮足，胡跪，合掌，應如是唱言：『尊者！比丘尼衆禮
<lb ed="N" n="0352a02"/>比丘衆足，欲乞受敎誡，令比丘尼衆得受敎誡！』彼比丘至說戒者處，應如此唱言：
<lb ed="N" n="0352a03"/>『尊者！比丘尼衆禮比丘衆足，欲乞受敎誡，令諸比丘尼得受敎誡。』說戒者應言：
<lb ed="N" n="0352a04"/>『有選任敎誡比丘尼衆之比丘耶？』若有選任敎誡比丘尼衆之比丘者，說戒者應言：
<lb ed="N" n="0352a05"/>『某甲比丘被選任爲敎誡比丘尼，比丘尼衆應往彼處。』若無選任敎誡比丘尼衆之
<lb ed="N" n="0352a06"/>比丘者，說戒者應言：『何具壽能敎誡諸比丘尼耶？』若有能敎誡比丘尼而八分<anchor xml:id="nkr_note_orig_0352004" n="0352004"/>
<lb ed="N" n="0352a07"/>具足者，選任而後應言：『某甲比丘被選任爲敎誡比丘尼，比丘尼衆應往彼處。』
<lb ed="N" n="0352a08"/>若無能敎誡諸比丘尼者，說戒者應言：『無被選任爲敎誡比丘尼之比丘，比丘尼衆
<lb ed="N" n="0352a09"/>應謹愼而精進。』」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0352a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN04p0352a1002" cb:place="inline">爾時，諸比丘不行敎誡。諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！不
<lb ed="N" n="0352a11"/>得不行敎誡，不行者墮惡作。」</p>
<lb ed="N" n="0352a12"/><p xml:id="pN04p0352a1201">爾時，有一比丘，愚癡。諸比丘尼至彼處，言：「尊者！請行敎誡！」「姊妹！
<lb ed="N" n="0352a13"/><ref cRef="PTS.Vin.2.265"/>我愚癡也，如何行敎誡耶？」「尊者！請行敎誡，世尊如此制立：『比丘應行敎誡比
<lb ed="N" n="0352a14"/>丘尼。』」諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！除愚癡者外，許餘者行敎誡。」</p>
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0353a" n="0353a"/>
<lb ed="N" n="0353a01"/><p xml:id="pN04p0353a0101">爾時，有一比丘，害病。諸比丘尼至彼處，言：「尊者！請行敎誡！」「姊妹！
<lb ed="N" n="0353a02"/>我病，如何行敎誡耶？」「尊者！請行敎誡，世尊如此制立：『除愚癡者外，餘者應
<lb ed="N" n="0353a03"/>行敎誡。』」諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！除愚者及病者外，許餘者
<lb ed="N" n="0353a04"/>行敎誡。」</p>
<lb ed="N" n="0353a05"/><p xml:id="pN04p0353a0501">爾時，有一遠行比丘。諸比丘尼至彼處，言：「尊者！請行敎誡！」「姊妹！我
<lb ed="N" n="0353a06"/>是遠行者，如何行敎誡耶？」「尊者！請行敎誡，世尊如此制立：『除愚者及病者外，
<lb ed="N" n="0353a07"/>餘者應行敎誡。』」諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！除愚者、病者及遠
<lb ed="N" n="0353a08"/>行者外，許餘者行敎誡。」</p>
<lb ed="N" n="0353a09"/><p xml:id="pN04p0353a0901">爾時，有一比丘，住林中。諸比丘尼至彼處而言：「尊者！請行敎誡！」「姊妹！
<lb ed="N" n="0353a10"/>我住林中，如何行敎誡耶？」「尊者！請行敎誡，世尊如此制立：『除愚者、病者及
<lb ed="N" n="0353a11"/>遠行者外，餘者應行敎誡。』」諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！許阿蘭
<lb ed="N" n="0353a12"/>若比丘約定於彼處而行敎誡。」</p>
<lb ed="N" n="0353a13"/><p xml:id="pN04p0353a1301">爾時，諸比丘行敎誡而不說。諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！不
<lb ed="N" n="0353a14"/>得不說敎誡，不說者墮惡作。」</p>
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0354a" n="0354a"/>
<lb ed="N" n="0354a01"/><p xml:id="pN04p0354a0101">爾時，諸比丘行敎誡而不盡責任。諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！
<lb ed="N" n="0354a02"/>不得不盡責任敎誡，不盡責任者墮惡作。」</p>
<lb ed="N" n="0354a03"/><p xml:id="pN04p0354a0301">爾時，諸比丘與諸比丘尼約而不往。諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比
<lb ed="N" n="0354a04"/>丘！不得與比丘尼約而不往，不往者墮惡作。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0354a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一〇　〔裝飾身〕</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.2.266"/>一〇</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0354a0504" cb:place="inline">爾時，諸比丘尼著長帶，依此而撓脇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0354005" n="0354005"/>。衆人忿怒、非難：「猶如享
<lb ed="N" n="0354a06"/>諸欲之諸在家女。」諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！比丘尼不得著長
<lb ed="N" n="0354a07"/>帶，著者墮惡作。諸比丘！許比丘尼撓一匝之帶。不得撓脇，撓者墮惡作。」</p>
<lb ed="N" n="0354a08"/><p xml:id="pN04p0354a0801">爾時，諸比丘尼以竹布撓脇，或以皮布撓脇，或以白布撓脇，或以白布條撓脇，
<lb ed="N" n="0354a09"/>或以〔有〕褶白布撓脇，或以朱羅布撓脇，或以朱羅條撓脇，或以〔有〕褶朱羅撓
<lb ed="N" n="0354a10"/>脇，或以絲條撓脇，或以〔有〕褶絲撓脇。衆人忿怒、非難：「猶如享諸欲之諸在
<lb ed="N" n="0354a11"/>家女。」諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！比丘尼不得以竹布撓脇，不
<lb ed="N" n="0354a12"/>得以皮布撓脇，不得以白布撓脇，不得以白布條撓脇，不得以〔有〕褶白布撓脇，
<lb ed="N" n="0354a13"/>不得以朱羅布撓脇，不得以朱羅條撓脇，不得以〔有〕褶朱羅撓脇，不得以絲條撓
<lb ed="N" n="0354a14"/>脇，不得以〔有〕褶絲撓脇，撓者墮惡作。」</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0355a" n="0355a"/>
<lb ed="N" n="0355a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN04p0355a0102" cb:place="inline">爾時，諸比丘尼以牛脛骨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0355006" n="0355006"/>令摩擦背，以牛顎骨令按摩背、手、手背、足、
<lb ed="N" n="0355a02"/>足背、腿、臉、齒齦。衆人忿怒、非難：「猶如享諸欲之諸在家女。」諸比丘以此
<lb ed="N" n="0355a03"/>事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！比丘尼不得以牛脛骨令摩擦背，不得以牛顎骨令
<lb ed="N" n="0355a04"/>按摩背、手、手背、足、足背、腿、臉、齒齦，令按摩者墮惡作。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0355a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN04p0355a0502" cb:place="inline">爾時，六群比丘尼塗臉、摩擦臉、粉飾臉，以雄黃彩飾臉、染四肢、染臉、
<lb ed="N" n="0355a06"/>染四肢及臉。衆人忿怒、非難：「……在家女。」諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕
<lb ed="N" n="0355a07"/><ref cRef="PTS.Vin.2.267"/>「諸比丘！比丘尼不得塗臉、摩擦臉、粉飾臉，不得以雄黃彩飾臉、染四肢、染臉、
<lb ed="N" n="0355a08"/>染四肢及面，染者墮惡作。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0355a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN04p0355a0902" cb:place="inline">爾時，六群比丘尼刺靑、黥面、窺窗外、伸出半身於門外而立、令演舞蹈、
<lb ed="N" n="0355a10"/>蓄淫女、設酒鋪、設肉肆、營市肆、行金融、行商賈、蓄奴、蓄賤女、蓄僕、蓄婢、
<lb ed="N" n="0355a11"/>蓄畜類、賣蔬菜、持刀欛。衆人忿怒、非難：「……在家女。」諸比丘以此事白世
<lb ed="N" n="0355a12"/>尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！比丘尼不得刺靑、黥面、窺窗外、伸出半身於門外而立、
<lb ed="N" n="0355a13"/>令演舞蹈、蓄淫女、設酒鋪、設肉肆、營市肆、行金融、行商賈、蓄奴、蓄賤女、
<lb ed="N" n="0355a14"/>蓄僕、蓄婢、蓄畜類、賣蔬菜、持刀欛，持者墮惡作。」</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0356a" n="0356a"/>
<lb ed="N" n="0356a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN04p0356a0102" cb:place="inline">爾時，六群比丘尼著全靑衣、全黃衣、全紅衣、全茜色衣、全黑衣、全紅
<lb ed="N" n="0356a02"/>藍色衣、全落葉色衣、無用斷片緣之衣、有長緣之衣、有華緣之衣、有蛇首緣之衣、
<lb ed="N" n="0356a03"/>襯衣、樹皮衣。衆人忿怒、非難：「……在家女。」諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕
<lb ed="N" n="0356a04"/>「諸比丘！比丘尼不得著全靑衣、全黃衣……襯衣、樹皮衣，著者墮惡作。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0356a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一一　〔資具〕</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.2.268"/>一一</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0356a0504" cb:place="inline">爾時，有一比丘尼，將死而言：「我死後，我之資具歸於僧伽。」於
<lb ed="N" n="0356a06"/>此，諸比丘及諸比丘尼相爭，曰：「屬我等！」「屬我等！」諸比丘以此事白世尊，
<lb ed="N" n="0356a07"/>〔世尊曰：〕「諸比丘！若比丘尼將死而言：『我死後，我之資具歸於僧伽。』於此，
<lb ed="N" n="0356a08"/>比丘衆非擁有者，乃屬比丘尼衆。諸比丘！若式叉摩那……沙彌尼將死……於此，
<lb ed="N" n="0356a09"/>比丘衆非擁有者，乃屬比丘尼衆。諸比丘！若比丘將死……於此，比丘尼非擁有者，
<lb ed="N" n="0356a10"/>此，乃屬比丘衆。諸比丘！若沙彌……優婆塞……優婆夷……或餘人將死而言：『我
<lb ed="N" n="0356a11"/>死後，我之資具歸於僧伽。』於此，比丘尼衆非擁有者，乃屬比丘衆。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0356a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一二　〔摩羅女〕</cb:mulu><head>一二</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0356a1204" cb:place="inline">爾時，有一摩羅女<anchor xml:id="nkr_note_orig_0356007" n="0356007"/>，於比丘尼中出家，彼女於街道見弱力之比丘，
<lb ed="N" n="0356a13"/>用肩頭衝撞而令轉。諸比丘忿怒、非難：「何以比丘尼衝撞比丘耶？」諸比丘以此
<lb ed="N" n="0356a14"/>事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！比丘尼不得衝撞比丘，衝撞者墮惡作。諸比丘！
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0357a" n="0357a"/>
<lb ed="N" n="0357a01"/>許比丘尼見比丘時應遠避而讓路。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0357a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一三　〔鉢中之胎兒〕</cb:mulu><head>一三</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0357a0204" cb:place="inline">爾時，有一婦女，丈夫不在時，因情夫而姙娠，彼女墮胎，對常敎化
<lb ed="N" n="0357a03"/>之比丘尼言：「請將此胎兒置於鉢中持去！」時，彼比丘尼將彼胎兒置於鉢中，用
<lb ed="N" n="0357a04"/>僧伽梨覆藏而持去。爾時，有一乞食比丘，發願：「我初得之食，不與比丘或比丘
<lb ed="N" n="0357a05"/><ref cRef="PTS.Vin.2.269"/>尼則不食也。」時，彼比丘見彼比丘尼而言：「姊！請受食！」「尊者！止！」二次
<lb ed="N" n="0357a06"/>……三次彼比丘言彼比丘尼……「尊者！止！」「姊！我發願：『我初得之食，不與
<lb ed="N" n="0357a07"/>比丘或比丘尼則不食也。』姊！請受食！」時，彼比丘尼爲彼比丘所迫，而出示鉢，
<lb ed="N" n="0357a08"/>曰：「汝看！鉢中有胎兒，勿吿任何人！」時，彼比丘忿怒、非難：「何以比丘尼
<lb ed="N" n="0357a09"/>將胎兒置於鉢中而持去耶？」時，彼比丘以此事吿諸比丘。諸比丘中少欲者忿怒、
<lb ed="N" n="0357a10"/>非難：「何以比丘尼將胎兒置於鉢中而持去耶？」諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕
<lb ed="N" n="0357a11"/>「諸比丘！比丘尼不得將胎兒置於鉢中而持去，持者墮惡作。諸比丘！許比丘尼見
<lb ed="N" n="0357a12"/>比丘者，應出示鉢。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0357a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN04p0357a1302" cb:place="inline">爾時，六群比丘尼見比丘，覆鉢而示底。諸比丘忿怒、非難：「何以六群
<lb ed="N" n="0357a14"/>比丘尼見比丘，覆鉢而示底耶？」諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！比
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0358a" n="0358a"/>
<lb ed="N" n="0358a01"/>丘尼見比丘，不得覆鉢而示底，示者墮惡作。諸比丘！許比丘尼見比丘者，應傾鉢
<lb ed="N" n="0358a02"/>而示。若鉢中有飮食物，應以此款待比丘。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0358a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一四　〔男根〕</cb:mulu><head>一四</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0358a0304" cb:place="inline">爾時，有男根棄於<name role="" type="person">舍衛城</name>街道，諸比丘尼一心瞻視。衆人叫喚，彼諸
<lb ed="N" n="0358a04"/>比丘尼羞恥。時，彼諸比丘尼往住房，以此事吿諸比丘尼。諸比丘尼中少欲者忿怒、
<lb ed="N" n="0358a05"/>非難：「何以諸比丘尼瞻視男根耶？」時，彼諸比丘尼以此事吿諸比丘。諸比丘以
<lb ed="N" n="0358a06"/>此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！比丘尼不得瞻視男根，瞻視者墮惡作。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0358a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一五　〔飮食〕</cb:mulu><head>一五</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0358a0704" cb:place="inline">爾時，衆人以食物與諸比丘，諸比丘與諸比丘尼。衆人忿怒、非難：
<lb ed="N" n="0358a08"/><ref cRef="PTS.Vin.2.270"/>「諸大德何以將施與己受用者而與他人耶？我等豈不知布施耶？」諸比丘以此事白
<lb ed="N" n="0358a09"/>世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！施與己受用者不得與他人，與者墮惡作。」</p>
<lb ed="N" n="0358a10"/><p xml:id="pN04p0358a1001">爾時，諸比丘之食物過多。諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！許與
<lb ed="N" n="0358a11"/>僧伽。」越來越多。諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！亦許與個人。」</p>
<lb ed="N" n="0358a12"/><p xml:id="pN04p0358a1201">爾時，諸比丘所蓄藏食物過多。諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！
<lb ed="N" n="0358a13"/>諸比丘所蓄藏許比丘尼及比丘取而受用。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0358a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN04p0358a1402" cb:place="inline">爾時，衆人與諸比丘尼食物，諸比丘尼與諸比丘。衆人忿怒、非難：「何
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0359a" n="0359a"/>
<lb ed="N" n="0359a01"/>以諸比丘尼將施與己受用者而與他人耶？我等豈不知布施耶？」諸比丘以此事白世
<lb ed="N" n="0359a02"/>尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！比丘尼不得將施與己受用者而與他人，與者墮惡作。」</p>
<lb ed="N" n="0359a03"/><p xml:id="pN04p0359a0301">爾時，諸比丘尼食物過多。諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！許與
<lb ed="N" n="0359a04"/>僧伽。」越來越多。諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！亦許與個人。」</p>
<lb ed="N" n="0359a05"/><p xml:id="pN04p0359a0501">爾時，諸比丘尼所蓄藏食物過多。諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！
<lb ed="N" n="0359a06"/>諸比丘尼所蓄藏許比丘及比丘尼取而受用。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0359a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一六　〔臥坐具〕</cb:mulu><head>一六</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0359a0704" cb:place="inline">爾時，諸比丘之臥坐具過多，而諸比丘尼無。諸比丘尼遣使者至諸比
<lb ed="N" n="0359a08"/>丘處，言：「尊者！願暫時將臥坐具與我等！」諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕
<lb ed="N" n="0359a09"/>「諸比丘！可暫時將臥坐具與諸比丘尼。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0359a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN04p0359a1002" cb:place="inline">爾時，諸比丘尼有月忌而坐臥於有覆之牀、有覆之小牀，臥坐具塗血。諸
<lb ed="N" n="0359a11"/><ref cRef="PTS.Vin.2.271"/>比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！比丘尼不得坐臥於有覆之牀、有覆之小
<lb ed="N" n="0359a12"/>牀，坐臥者墮惡作。諸比丘！許屋內衣。」屋內衣塗血。諸比丘以此事白世尊，〔世
<lb ed="N" n="0359a13"/>尊曰：〕「諸比丘！許小帶。」小帶落。諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！
<lb ed="N" n="0359a14"/>許以紐縛之而後縛於腿。」紐斷。諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！許
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0360a" n="0360a"/>
<lb ed="N" n="0360a01"/>褌襠及腰紐。」</p>
<lb ed="N" n="0360a02"/><p xml:id="pN04p0360a0201">爾時，六群比丘尼時常持腰紐。衆人忿怒、……「如……諸在家女。」諸比丘
<lb ed="N" n="0360a03"/>以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！比丘尼不得時常持腰紐，持者墮惡作。諸比
<lb ed="N" n="0360a04"/>丘！有月忌時許腰紐。」</p>
<lb ed="N" n="0360a05"/><p xml:id="pN04p0360a0501">⸺—誦品二終⸺—</p></cb:div></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0360a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">誦品三（一七～二七）</cb:mulu><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一七　〔二十四障法〕</cb:mulu><head>十七</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0360a0604" cb:place="inline">爾時，受具足戒之女有無相女<anchor xml:id="nkr_note_orig_0360008" n="0360008"/>、少相女、無月水女、常月水女、恆
<lb ed="N" n="0360a07"/>布女、漏水女、長崛女、黃門女、出兩邊〔如男性之〕女、壞根女、二根女。諸比
<lb ed="N" n="0360a08"/>丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！授具足戒時，許問二十四障法。諸比丘！
<lb ed="N" n="0360a09"/>應如是問：『汝非無相女耶？非少相女耶？非無月水女耶？非常月水女耶？非恆布
<lb ed="N" n="0360a10"/>女耶？非漏水女耶？非長崛女耶？非黃門女耶？非出兩邊女耶？非壞根女耶？非二
<lb ed="N" n="0360a11"/>根女耶？無癩、癰、白癩、肺病、癲狂之病耶？是人耶？是女耶？自在耶？無負債
<lb ed="N" n="0360a12"/>耶？非王臣耶？父母、夫許可耶？滿二十歲耶？鉢、衣圓滿耶？何名耶？和尙尼何
<lb ed="N" n="0360a13"/>名耶？』」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0360a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN04p0360a1402" cb:place="inline">爾時，諸比丘問諸比丘尼障法。願受具足戒之諸女困惑羞愧而不能答。諸
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0361a" n="0361a"/>
<lb ed="N" n="0361a01"/>比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！於比丘尼衆受一部具足戒，已淸淨後，
<lb ed="N" n="0361a02"/>許於比丘衆授具足戒。」</p>
<lb ed="N" n="0361a03"/><p xml:id="pN04p0361a0301">爾時，諸比丘尼對願受具足戒之女，未與敎誡而問障法。願受具足戒之女困惑
<lb ed="N" n="0361a04"/><ref cRef="PTS.Vin.2.272"/>羞愧而不能答。諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！許先敎誡後而問障法。」</p>
<lb ed="N" n="0361a05"/><p xml:id="pN04p0361a0501">於僧伽中敎誡。願受具足戒之女困惑羞愧而不能答。諸比丘以此事白世尊，〔世
<lb ed="N" n="0361a06"/>尊曰：〕「諸比丘！許於一邊敎誡後問障法。諸比丘！應如此敎誡：應先選和尙，令
<lb ed="N" n="0361a07"/>選和尙後，示鉢、衣而應言：『此是汝鉢，此是僧伽梨，此是<name role="" type="person">鬱多羅</name>僧，此是安陀
<lb ed="N" n="0361a08"/>會，此是覆肩衣，此是水浴衣。往立於彼處。』」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0361a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN04p0361a0902" cb:place="inline">愚癡暗昧之女與敎誡。願受具足戒之女受敎誡，困惑羞愧而不能答。諸比
<lb ed="N" n="0361a10"/>丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！愚癡暗昧之女不得與敎誡，與敎誡者墮惡
<lb ed="N" n="0361a11"/>作。諸比丘！許聰明賢能比丘尼與敎誡。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0361a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN04p0361a1202" cb:place="inline">未當選之女與敎誡。諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！未當選
<lb ed="N" n="0361a13"/>之女不得與敎誡，與敎誡者墮惡作。諸比丘！許當選之女與敎誡。諸比丘！應如是
<lb ed="N" n="0361a14"/>選：或選己，或選他女。何者爲選己？應由一聰明賢能之比丘尼於僧伽中唱言：『諸
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0362a" n="0362a"/>
<lb ed="N" n="0362a01"/>大姊！請聽我言！某甲女願從某乙大姊受具足戒。若僧伽機熟，我與某甲女敎誡。』
<lb ed="N" n="0362a02"/>如此是選己。如何是選他女耶？應由一聰明賢能之比丘尼於僧伽中唱言：『諸大
<lb ed="N" n="0362a03"/>姊！請聽我言！某甲女願從某乙大姊受具足戒。若僧伽機熟，應由某丙女敎誡某甲
<lb ed="N" n="0362a04"/>女。』如此爲選他女。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0362a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN04p0362a0502" cb:place="inline">「彼當選之比丘尼至願受具足戒女之處，應言：『某甲女！請聽我言！今
<lb ed="N" n="0362a06"/>是汝〔語〕眞之時、〔語〕實之時也。於僧伽受問時，有卽言有，無卽言無，勿困惑，
<lb ed="N" n="0362a07"/>勿羞愧。如此問汝：汝非無相女耶？……和尙尼何名耶？』」</p>
<lb ed="N" n="0362a08"/><p xml:id="pN04p0362a0801"><ref cRef="PTS.Vin.2.273"/>〔敎誡女與受者〕相伴而來。「不得相伴而來。敎誡女應先來吿僧伽，言：『諸
<lb ed="N" n="0362a09"/>大姊！請聽我言！某甲女願從某乙大姊受具足戒。我已與彼女敎誡。若僧伽機熟，
<lb ed="N" n="0362a10"/>令某甲女前來。』應言：『來！』令偏袒上衣，禮諸比丘尼足，胡跪，合掌而乞請
<lb ed="N" n="0362a11"/>具足戒：『〔諸大姊！〕我向僧伽乞請具足戒，請僧伽哀愍、救度我。二次……三次
<lb ed="N" n="0362a12"/>我向僧伽乞請具足戒，請僧伽哀愍、救度我。』</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0362a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（六）</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pN04p0362a1302" cb:place="inline">應由一聰明賢能之比丘尼於僧伽中唱言：『諸大姊！請聽我言！此處，某
<lb ed="N" n="0362a14"/>甲女願從某乙大姊受具足戒。若僧伽機熟，我問某甲女障法。某甲女！請聽！今汝
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0363a" n="0363a"/>
<lb ed="N" n="0363a01"/>〔語〕眞之時、〔語〕實之時也。我問汝事，有卽言有，無卽言無。汝非無相女耶？
<lb ed="N" n="0363a02"/>……和尙尼何名耶？』」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0363a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（七）</cb:mulu><head>（七）</head><p xml:id="pN04p0363a0302" cb:place="inline">「應由一聰明賢能之比丘尼於僧伽中唱言：『諸大姊！請聽我言！此處，
<lb ed="N" n="0363a04"/>某甲女願從某乙大姊受具足戒。淸淨無障法，鉢、衣圓滿。某甲女請僧伽以某乙大
<lb ed="N" n="0363a05"/>姊爲和尙尼而受具足戒。若僧伽機熟，僧伽應以某乙大姊爲和尙尼，授某甲女具足
<lb ed="N" n="0363a06"/>戒。是乃表白。</p>
<lb ed="N" n="0363a07"/><p xml:id="pN04p0363a0701">諸大姊！請聽我言！此處……以某乙大姊爲和尙尼而受具足戒。僧伽以某乙大
<lb ed="N" n="0363a08"/>姊爲和尙尼，授某甲女具足戒。以某乙大姊爲和尙尼，授某甲女具足戒，諸大姊聽
<lb ed="N" n="0363a09"/>者默然，不聽者請言。我二次言此事……我三次言此事……請言。</p>
<lb ed="N" n="0363a10"/><p xml:id="pN04p0363a1001">僧伽以某乙大姊爲和尙尼，已授某甲女具足戒。諸大姊……了知。』」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0363a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（八）</cb:mulu><head>（八）</head><p xml:id="pN04p0363a1102" cb:place="inline">「卽相伴至比丘衆處，令偏袒上衣，禮諸比丘足，胡跪，合掌而請具足戒：
<lb ed="N" n="0363a12"/><ref cRef="PTS.Vin.2.274"/>『〔諸大德！〕我某甲願從某乙大姊受具足戒，已於比丘尼衆受一分具足戒，已淸淨。
<lb ed="N" n="0363a13"/>向僧伽乞請具足戒，請僧伽哀愍、救度我。我某甲……已淸淨。二次……我某甲……
<lb ed="N" n="0363a14"/>已淸淨。我三次向僧伽乞請具足戒，請僧伽哀愍、救度我。』」</p>
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0364a" n="0364a"/>
<lb ed="N" n="0364a01"/><p xml:id="pN04p0364a0101">「應由一聰明賢能比丘於僧伽中唱言：『諸大德！請聽我言！此處，某甲女願
<lb ed="N" n="0364a02"/>從某乙女受具足戒，已於比丘尼衆受一分具足戒，已淸淨。某甲女以某乙女爲和尙
<lb ed="N" n="0364a03"/>尼，向僧伽乞請具足戒。若僧伽機熟，僧伽應以某乙女爲和尙尼，授某甲女具足戒。
<lb ed="N" n="0364a04"/>是乃表白。</p>
<lb ed="N" n="0364a05"/><p xml:id="pN04p0364a0501">諸大德！請聽我言！此處……以某乙女爲和尙尼而受具足戒。僧伽以某乙女爲
<lb ed="N" n="0364a06"/>和尙尼，授某甲女具足戒。以某乙女爲和尙尼，授某甲女具足戒，具壽聽者默然，
<lb ed="N" n="0364a07"/>不聽者請言。我二次言此事……我三次言此事……請言。</p>
<lb ed="N" n="0364a08"/><p xml:id="pN04p0364a0801">僧伽以某乙女爲和尙，已授某甲女具足戒。具壽聽……了知。』」</p>
<lb ed="N" n="0364a09"/><p xml:id="pN04p0364a0901">「隨卽量〔日〕影，吿時季、日分、法式，應向諸比丘尼言：『吿此女三依<anchor xml:id="nkr_note_orig_0364009" n="0364009"/>
<lb ed="N" n="0364a10"/>及八非事<anchor xml:id="nkr_note_orig_0364010" n="0364010"/>。』」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0364a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一八　〔座之次序〕</cb:mulu><head>一八</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0364a1104" cb:place="inline">爾時，諸比丘尼於食堂，於座有猶豫而過時。諸比丘以此事白世尊，
<lb ed="N" n="0364a12"/>世尊曰：「諸比丘！許八比丘尼隨其長幼，其餘則隨到來〔次序〕。」</p>
<lb ed="N" n="0364a13"/><p xml:id="pN04p0364a1301">爾時，諸比丘尼言：「世尊許八比丘尼隨其長幼，餘者則隨到來〔次序〕。」於
<lb ed="N" n="0364a14"/>一切處，八比丘尼隨其長幼而遮，餘者卽隨到來〔次序〕。諸比丘以此事白世尊，〔世
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0365a" n="0365a"/>
<lb ed="N" n="0365a01"/>尊曰：〕「諸比丘！於食堂，八比丘尼隨其長幼，餘者隨到來〔次序〕，於其他之一
<lb ed="N" n="0365a02"/>切處，不得隨其長幼而遮，遮者墮惡作。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0365a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一九　〔自恣〕</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.2.275"/>一九</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0365a0304" cb:place="inline">爾時，諸比丘尼不行自恣。諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比
<lb ed="N" n="0365a04"/>丘！比丘尼不可不行自恣，若不行者，應如法治之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0365011" n="0365011"/>。」</p>
<lb ed="N" n="0365a05"/><p xml:id="pN04p0365a0501">爾時，諸比丘尼自行自恣，於比丘衆不行自恣。諸比丘以此事白世尊，〔世尊
<lb ed="N" n="0365a06"/>曰：〕「諸比丘！比丘尼自行自恣，於比丘衆不可不行自恣，不行者應如法治之。」</p>
<lb ed="N" n="0365a07"/><p xml:id="pN04p0365a0701">爾時，諸比丘尼與諸比丘同時行自恣，以致喧擾。諸比丘以此事白世尊，〔世尊
<lb ed="N" n="0365a08"/>曰：〕「諸比丘！比丘尼不得與諸比丘同時行自恣，行者墮惡作。」</p>
<lb ed="N" n="0365a09"/><p xml:id="pN04p0365a0901">爾時，諸比丘尼於食前行自恣而時過。諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸
<lb ed="N" n="0365a10"/>比丘！許於食後行自恣。」食後行自恣，爲非時。諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕
<lb ed="N" n="0365a11"/>「諸比丘！許當日〔於比丘尼衆〕行自恣，而翌日於比丘衆行自恣。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0365a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN04p0365a1202" cb:place="inline">爾時，比丘尼衆皆行自恣，以致喧擾。諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕
<lb ed="N" n="0365a13"/>「諸比丘！許選一聰明賢能之比丘尼，令爲比丘尼衆於比丘衆行自恣。諸比丘！應
<lb ed="N" n="0365a14"/>如此選：應先請比丘尼，請後，應由一聰明賢能之比丘尼於僧伽中唱言：『諸大姊！
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0366a" n="0366a"/>
<lb ed="N" n="0366a01"/>請聽我言！若僧伽機熟，僧伽選比丘尼，令爲比丘尼衆於比丘衆行自恣。是乃表白。</p>
<lb ed="N" n="0366a02"/><p xml:id="pN04p0366a0201">諸大姊！請聽我言！僧伽選某甲比丘尼，令爲比丘尼衆於比丘衆行自恣。選某
<lb ed="N" n="0366a03"/>甲比丘尼，令爲比丘尼衆於比丘衆行自恣，諸大姊聽者默然，不聽者請言。</p>
<lb ed="N" n="0366a04"/><p xml:id="pN04p0366a0401">僧伽選某甲比丘尼，已令爲比丘尼衆於比丘衆行自恣。諸大姊聽……了知。』」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0366a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN04p0366a0502" cb:place="inline">「由當選之彼比丘尼率比丘尼衆至比丘衆處，偏袒上衣，禮諸比丘足，胡
<lb ed="N" n="0366a06"/><ref cRef="PTS.Vin.2.276"/>跪，合掌，白如是言：『〔諸大德！〕比丘尼衆依見、聞、疑，向比丘衆行自恣。比
<lb ed="N" n="0366a07"/>丘衆請哀愍比丘尼衆而說，見〔罪〕則當懺悔。二次……三次……比丘尼衆向比丘
<lb ed="N" n="0366a08"/>衆……懺悔。』」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0366a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二〇　〔比丘與比丘尼〕</cb:mulu><head>二〇</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0366a0904" cb:place="inline">爾時，諸比丘尼妨礙諸比丘布薩，妨礙自恣，與〔比丘〕交談，與<anchor xml:id="nkr_note_orig_0366012" n="0366012"/>
<lb ed="N" n="0366a10"/>敎誡，得許可，非難，令憶念。諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！比丘
<lb ed="N" n="0366a11"/>尼不得妨礙比丘布薩，雖妨礙亦不成妨礙，妨礙者墮惡作。不得妨礙自恣，雖妨礙
<lb ed="N" n="0366a12"/>不成妨礙，妨礙者墮惡作。不得與〔比丘〕交談，雖語亦不成語，語者墮惡作。不
<lb ed="N" n="0366a13"/>得與敎誡，雖與亦不成與，與者墮惡作。不得得許可，雖得亦不成得，得者墮惡作。
<lb ed="N" n="0366a14"/>不得非難，雖非難亦不成非難，非難者墮惡作。不得令憶念，雖令憶念亦不成令憶
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0367a" n="0367a"/>
<lb ed="N" n="0367a01"/>念，令憶念者墮惡作。」</p>
<lb ed="N" n="0367a02"/><p xml:id="pN04p0367a0201">爾時，諸比丘妨礙諸比丘尼布薩……令憶念。諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕
<lb ed="N" n="0367a03"/>「諸比丘！許比丘妨礙比丘尼布薩，妨礙者善妨礙也，妨礙者無罪……許令憶念，
<lb ed="N" n="0367a04"/>令憶念者無罪。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0367a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二一　〔車乘〕</cb:mulu><head>二一</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0367a0504" cb:place="inline">爾時，六群比丘尼乘車而往，或牝牛牽而男子御，或牡牛牽而女人御。
<lb ed="N" n="0367a06"/>衆人……非難：「猶如於恆河、摩企河之〔歡喜祭〕。」諸比丘以此事白世尊，〔世
<lb ed="N" n="0367a07"/>尊曰：〕「諸比丘！比丘尼不得乘車而往，往者如法治之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0367013" n="0367013"/>。」</p>
<lb ed="N" n="0367a08"/><p xml:id="pN04p0367a0801">爾時，有一比丘尼，病而不能步行。諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比
<lb ed="N" n="0367a09"/>丘！病女許車乘。」</p>
<lb ed="N" n="0367a10"/><p xml:id="pN04p0367a1001">時，諸比丘尼生是念：「牝牛牽耶？牡牛牽耶？」諸比丘以此事白世尊，〔世尊
<lb ed="N" n="0367a11"/>曰：〕「諸比丘！許以手、牝牛、牡牛牽。」</p>
<lb ed="N" n="0367a12"/><p xml:id="pN04p0367a1201"><ref cRef="PTS.Vin.2.277"/>爾時，有一比丘尼，因車乘搖動而苦惱。諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸
<lb ed="N" n="0367a13"/>比丘！許輿、轎。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0367a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二二　〔受使比丘尼〕</cb:mulu><head>二二</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0367a1404" cb:place="inline">爾時，淫女半迦尸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0367014" n="0367014"/>於比丘尼衆中出家，彼女往<name role="" type="person">舍衛城</name>，於世尊處欲
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0368a" n="0368a"/>
<lb ed="N" n="0368a01"/>受具足戒。諸惡人聞：「淫女半迦尸欲往<name role="" type="person">舍衛城</name>。」阻礙道路。淫女半迦尸聞：「諸
<lb ed="N" n="0368a02"/>惡人阻礙道路。」遣使至世尊處，言：「我欲受具足戒，我應如何爲之耶？」時，
<lb ed="N" n="0368a03"/>世尊以是因緣，於此時機，說法而吿諸比丘曰：「諸比丘！許受使而授具足戒。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0368a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN04p0368a0402" cb:place="inline">比丘爲受使而授具足戒。諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！比
<lb ed="N" n="0368a05"/>丘不得爲受使而授具足戒，授者墮惡作。」</p>
<lb ed="N" n="0368a06"/><p xml:id="pN04p0368a0601">式叉摩那爲受使而授具足戒，沙彌爲受使而授具足戒，沙彌尼爲受使而授具足
<lb ed="N" n="0368a07"/>戒，愚癡暗昧之女爲受使而授具足戒。「諸比丘！愚癡暗昧之女不得爲受使而授具足
<lb ed="N" n="0368a08"/>戒，授者墮惡作。諸比丘！許聰明賢能之比丘尼爲受使而授具足戒。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0368a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN04p0368a0902" cb:place="inline">「彼受使比丘尼至僧伽處，偏袒上衣，禮諸比丘足，胡跪，合掌，白如是
<lb ed="N" n="0368a10"/>言：『某甲女願從某乙大姊受具足戒，已於比丘尼衆受一分具足戒，已淸淨，彼女
<lb ed="N" n="0368a11"/>有若干障礙而不能來。〔諸大德！〕某甲女向僧伽乞請具足戒，請僧伽哀愍、救度彼
<lb ed="N" n="0368a12"/>女。某甲女……不能來。二次某甲女向僧伽乞請具足戒……請……救度彼女。某甲
<lb ed="N" n="0368a13"/>女……不能來。三次某甲女向僧伽乞請具足戒……請……救度彼女。』」</p>
<lb ed="N" n="0368a14"/><p xml:id="pN04p0368a1401">「應由一聰明賢能比丘於僧伽中唱言：『諸大德！請聽我言！某甲女願從某乙
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0369a" n="0369a"/>
<lb ed="N" n="0369a01"/>女受具足戒，已於比丘尼衆受一分具足戒，已淸淨，彼女有若干障礙不能來。某甲
<lb ed="N" n="0369a02"/>女以某乙女爲和尙尼，向僧伽乞請具足戒。若僧伽機熟，僧伽應以某乙女爲和尙尼
<lb ed="N" n="0369a03"/>而授某甲女具足戒。是乃表白。</p>
<lb ed="N" n="0369a04"/><p xml:id="pN04p0369a0401"><ref cRef="PTS.Vin.2.278"/>諸大德！請聽我言！某甲女願從某乙女受具足戒……以某乙女爲和尙尼，向僧
<lb ed="N" n="0369a05"/>伽乞請具足戒。僧伽以某乙女爲和尙尼，授某甲女具足戒。以某乙女爲和尙尼，授
<lb ed="N" n="0369a06"/>某甲女具足戒，具壽聽者默然，不聽者請言。我二次言此事……我三次言此事……
<lb ed="N" n="0369a07"/>請言。</p>
<lb ed="N" n="0369a08"/><p xml:id="pN04p0369a0801">僧伽以某甲女爲和尙尼，已授某甲女具足戒。具壽聽……了知。』」</p>
<lb ed="N" n="0369a09"/><p xml:id="pN04p0369a0901">「隨卽量〔日〕影，吿季節、日分、法式，應向諸比丘尼說：『吿此女三依及
<lb ed="N" n="0369a10"/>八非事。』」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0369a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二三　〔阿蘭若〕</cb:mulu><head>二三</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0369a1104" cb:place="inline">爾時，諸比丘尼住阿蘭若，被諸惡人所汚。諸比丘以此事白世尊，〔世
<lb ed="N" n="0369a12"/>尊曰：〕「諸比丘！比丘尼不得住阿蘭若，住者墮惡作。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0369a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二四　〔小屋及其他〕</cb:mulu><head>二四</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0369a1304" cb:place="inline">爾時，有一優婆塞，以小屋施與比丘尼衆。諸比丘以此事白世尊，〔世
<lb ed="N" n="0369a14"/>尊曰：〕「諸比丘！許小屋。」小屋不足。諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0370a" n="0370a"/>
<lb ed="N" n="0370a01"/>丘，許住房。」住房不足。諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！許營造。」
<lb ed="N" n="0370a02"/>營造不足。諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！許爲個人作。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0370a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二五　〔隨伴比丘尼〕</cb:mulu><head>二五</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0370a0304" cb:place="inline">爾時，有一婦人，懷胎而於比丘尼衆中出家。彼女出家而產下一兒。
<lb ed="N" n="0370a04"/>時，彼比丘尼生是念：「我於此男兒如何爲之耶？」諸比丘以此事白世尊，〔世尊
<lb ed="N" n="0370a05"/>曰：〕「諸比丘！許養彼男兒，至能分別。」時，彼比丘尼生是念：「我不得獨住，
<lb ed="N" n="0370a06"/>男兒亦不得與他比丘尼俱住，我應如何爲之耶？」諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕
<lb ed="N" n="0370a07"/><ref cRef="PTS.Vin.2.279"/>「諸比丘！可選一比丘尼隨伴彼比丘尼。諸比丘！應如此選：應先請比丘尼，請後，
<lb ed="N" n="0370a08"/>應由一聰明賢能比丘尼於僧伽中唱言：『諸大姊！請聽我言！若僧伽機熟，僧伽應
<lb ed="N" n="0370a09"/>選某甲比丘尼，爲某乙比丘尼之隨伴。是乃表白。</p>
<lb ed="N" n="0370a10"/><p xml:id="pN04p0370a1001">諸大姊！請聽我言！僧伽選某甲比丘尼爲某乙比丘尼之隨伴。選某甲比丘尼爲
<lb ed="N" n="0370a11"/>某乙比丘尼之隨伴，大姊聽者默然，不聽者請言。僧伽已選某甲比丘尼爲某乙比丘
<lb ed="N" n="0370a12"/>之隨伴。諸大姊聽……了知。』」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0370a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN04p0370a1302" cb:place="inline">時，彼隨伴比丘尼生是念：「我於此男兒應如何爲之耶？」諸比丘以此事
<lb ed="N" n="0370a14"/>白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！許除同屋外，如待其他男子而待此男兒。」</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0371a" n="0371a"/>
<lb ed="N" n="0371a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN04p0371a0102" cb:place="inline">爾時，有一比丘尼，犯尊法而行摩那埵。時，彼比丘尼生是念：「我不得
<lb ed="N" n="0371a02"/>獨住，餘比丘尼亦不得與我俱住。我應如何爲之耶？」諸比丘以此事白世尊，〔世尊
<lb ed="N" n="0371a03"/>曰：〕「諸比丘！選一比丘尼隨伴彼比丘尼。諸比丘！應如是選：應先……『……我如是了
<lb ed="N" n="0371a04"/>知。』」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0371a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二六　〔還俗及其他〕</cb:mulu><head>二六</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0371a0504" cb:place="inline">爾時，有一比丘尼，棄學而還俗。彼女再歸來，向諸比丘尼乞請具足
<lb ed="N" n="0371a06"/>戒。諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！比丘尼不得棄學，若還俗者，卽
<lb ed="N" n="0371a07"/>非比丘尼也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0371a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN04p0371a0802" cb:place="inline">爾時，有一比丘尼，著袈裟衣而歸外道。彼女再歸來，向比丘尼乞請具足
<lb ed="N" n="0371a09"/>戒。諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！比丘尼若著袈裟衣而歸外道者，
<lb ed="N" n="0371a10"/>亦不得授具足戒。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0371a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二七　〔雜法〕</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.2.280"/>二七</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0371a1104" cb:place="inline">爾時，諸比丘尼疑懼而不受男子敬禮、剪髮、剪爪、療瘡。諸比丘以
<lb ed="N" n="0371a12"/>此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！許受之。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0371a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN04p0371a1302" cb:place="inline">爾時，諸比丘尼結跏趺坐而受〔足〕跟觸。諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕
<lb ed="N" n="0371a14"/>「諸比丘！比丘尼不得結跏趺坐，坐者墮惡作。」</p>
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0372a" n="0372a"/>
<lb ed="N" n="0372a01"/><p xml:id="pN04p0372a0101">爾時，有一病比丘尼，彼女不結跏趺坐不得安穩。諸比丘以此事白世尊，〔世尊
<lb ed="N" n="0372a02"/>曰：〕「諸比丘！許比丘尼半跏趺坐。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0372a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN04p0372a0302" cb:place="inline">爾時，諸比丘尼於廁房大便。六群比丘尼於其處墮胎。諸比丘以此事白世
<lb ed="N" n="0372a04"/>尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！比丘尼不得於廁房大便，行者墮惡作。諸比丘！許比丘
<lb ed="N" n="0372a05"/>尼許於下開、上覆處大便。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0372a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN04p0372a0602" cb:place="inline">爾時，諸比丘尼用細麵沐浴。衆人忿怒、非難：「猶……在家女。」諸比
<lb ed="N" n="0372a07"/>丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！比丘尼不得用細麵沐浴，浴者墮惡作。諸
<lb ed="N" n="0372a08"/>比丘！許用糠及粘土。」爾時，諸比丘尼用有香氣之粘土沐浴。衆人忿怒、非難：
<lb ed="N" n="0372a09"/>「猶……在家女。」諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！比丘尼不得用有
<lb ed="N" n="0372a10"/>香氣之粘土沐浴，浴者墮惡作。諸比丘！許用原粘土。」爾時，諸比丘尼於暖房沐
<lb ed="N" n="0372a11"/>浴而喧擾。諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！比丘尼不得於暖房沐浴，
<lb ed="N" n="0372a12"/>浴者墮惡作。」爾時，諸比丘尼逆水而沐浴，受流水之觸。諸比丘以此事白世尊，
<lb ed="N" n="0372a13"/>〔世尊曰：〕「諸比丘！諸比丘尼不得逆水而沐浴，浴者墮惡作。」爾時，諸比丘尼
<lb ed="N" n="0372a14"/>於非渡處沐浴，被諸惡人所汚。諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！比丘
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0373a" n="0373a"/>
<lb ed="N" n="0373a01"/>尼不得於非渡處沐浴，浴者墮惡作。」爾時，諸比丘尼於男人渡處沐浴。衆人忿怒、
<lb ed="N" n="0373a02"/><ref cRef="PTS.Vin.2.281"/>非難：「猶……在家女。」以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！比丘尼不得於男
<lb ed="N" n="0373a03"/>人渡處沐浴，浴者墮惡作。諸比丘！許於女人渡處沐浴。」</p>
<lb ed="N" n="0373a04"/><p xml:id="pN04p0373a0401">⸺—誦品三〔終〕⸺—</p></cb:div></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0373a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">攝頌</cb:mulu><p xml:id="pN04p0373a0501">此犍度有一百六事。攝頌曰：</p>
<lb ed="N" n="0373a06"/><lg type="regular" xml:id="lgN04p0373a0601"><l>瞿曇彌出家</l><l>世尊所不許</l>
<lb ed="N" n="0373a07"/><l>如來遍導師</l><l>從迦毘羅衛</l>
<lb ed="N" n="0373a08"/><l>以適毘舍離</l><l>塵塗立門屋</l>
<lb ed="N" n="0373a09"/><l>則向阿難說</l><l>母･養母･理趣</l>
<lb ed="N" n="0373a10"/><l>請求可得否</l><l>百歲･新出家</l>
<lb ed="N" n="0373a11"/><l>無比丘･二法</l><l>自恣及敬法</l>
<lb ed="N" n="0373a12"/><l>二年･不罵詈</l><l>障閉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0373015" n="0373015"/>･行八法</l>
<lb ed="N" n="0373a13"/><l>行之盡形壽</l><l>卽受具足戒</l>
<lb ed="N" n="0373a14"/><l>千年五百年</l><l>譬喩來夜盜</l>
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0374a" n="0374a"/>
<lb ed="N" n="0374a01"/><l>生白黴莤黴</l><l>如是正法減</l>
<lb ed="N" n="0374a02"/><l>設堤等譬喩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0374016" n="0374016"/></l><l>如此正法住</l>
<lb ed="N" n="0374a03"/><l>具足戒･尊者</l><l>隨長幼･不爲</l>
<lb ed="N" n="0374a04"/><l>何況･共･不共</l><l>乃至於敎誡</l>
<lb ed="N" n="0374a05"/><l>波羅提木叉</l><l>誰･住房･不知</l>
<lb ed="N" n="0374a06"/><l>敎･不懺悔者</l><l>以及諸比丘</l>
<lb ed="N" n="0374a07"/><l>諸比丘受納</l><l>諸尼納受･敎</l>
<lb ed="N" n="0374a08"/><l>羯磨･比丘･忿</l><l>諸比丘尼敎</l>
<lb ed="N" n="0374a09"/><l>訴訟乃制立</l><l>蓮華色･舍城</l>
<lb ed="N" n="0374a10"/><l>汚水･不禮･身</l><l>腿･生支･粗語</l>
<lb ed="N" n="0374a11"/><l>交･六群･不禮</l><l>罪･比丘尼同</l>
<lb ed="N" n="0374a12"/><l>遮･敎誡･可･去</l><l>愚人及無事</l>
<lb ed="N" n="0374a13"/><l>完成與敎誡</l><l>五人僧･二三</l>
<lb ed="N" n="0374a14"/><l>不行･並愚人</l><l>病人･遠行者</l>
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0375a" n="0375a"/>
<lb ed="N" n="0375a01"/><l>於阿蘭若者</l><l>不說･不果･往</l>
<lb ed="N" n="0375a02"/><l>長･竹･及皮･白</l><l>布･條褶･朱羅</l>
<lb ed="N" n="0375a03"/><l>條褶･絲･條褶</l><l>牛脛骨･顎骨</l>
<lb ed="N" n="0375a04"/><l>手背･足<anchor xml:id="nkr_note_orig_0375017" n="0375017"/>･腿･面</l><l>齒齦･塗･摩擦</l>
<lb ed="N" n="0375a05"/><l>粉飾･彩･塗肢</l><l>塗面以及二</l>
<lb ed="N" n="0375a06"/><l>刺靑及黥面</l><l>窗･門口･舞蹈</l>
<lb ed="N" n="0375a07"/><l><ref cRef="PTS.Vin.2.282"/>淫女與酒鋪</l><l>肉肆及市肆</l>
<lb ed="N" n="0375a08"/><l>金融與商賈</l><l>蓄奴･賤･僕･婢</l>
<lb ed="N" n="0375a09"/><l>蓄婢與畜類</l><l>蔬菜･持氈布</l>
<lb ed="N" n="0375a10"/><l>靑･黃･紅･茜色</l><l>黑衣･紅藍色</l>
<lb ed="N" n="0375a11"/><l>以及落葉色</l><l>不用斷片･長</l>
<lb ed="N" n="0375a12"/><l>華以及蛇首<anchor xml:id="nkr_note_orig_0375018" n="0375018"/></l><l>襯衣･樹皮衣</l>
<lb ed="N" n="0375a13"/><l>著以上之衣</l><l>或爲比丘尼</l>
<lb ed="N" n="0375a14"/><l>或式叉摩那</l><l>及沙彌尼死</l>
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0376a" n="0376a"/>
<lb ed="N" n="0376a01"/><l>以讓資具者</l><l>比丘尼爲主</l>
<lb ed="N" n="0376a02"/><l>比丘及沙彌</l><l>以至優婆塞</l>
<lb ed="N" n="0376a03"/><l>乃至優婆夷</l><l>讓其他資具</l>
<lb ed="N" n="0376a04"/><l>以比丘爲主</l><l>摩羅女･胎兒</l>
<lb ed="N" n="0376a05"/><l>鉢底･男根･食</l><l>過多･越更多</l>
<lb ed="N" n="0376a06"/><l>蓄藏之飮食</l><l>如同諸比丘</l>
<lb ed="N" n="0376a07"/><l>比丘尼亦然</l><l>臥坐具･月忌</l>
<lb ed="N" n="0376a08"/><l>塗･衣･切･時常</l><l>無相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0376019" n="0376019"/>･及少相</l>
<lb ed="N" n="0376a09"/><l>以及無月水</l><l>常月水･恆布</l>
<lb ed="N" n="0376a10"/><l>漏水及長崛</l><l>黃門女･兩邊</l>
<lb ed="N" n="0376a11"/><l>壞根･有二根</l><l>無相至二根</l>
<lb ed="N" n="0376a12"/><l>由此以下癩</l><l>癰･白癩･肺病</l>
<lb ed="N" n="0376a13"/><l>癲病及人･女</l><l>自在･無負債</l>
<lb ed="N" n="0376a14"/><l>非王臣･許可</l><l>二十歲･圓滿</l>
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0377a" n="0377a"/>
<lb ed="N" n="0377a01"/><l>何名･和尙尼</l><l>問二十四障</l>
<lb ed="N" n="0377a02"/><l>後授具足戒</l><l>困惑･未敎誡</l>
<lb ed="N" n="0377a03"/><l>僧伽･選和尙</l><l>乃至僧伽梨</l>
<lb ed="N" n="0377a04"/><l>與<name role="" type="person">鬱多羅</name>僧</l><l>安陀會･肩衣</l>
<lb ed="N" n="0377a05"/><l>沐浴衣･後遣</l><l>愚癡･不當選</l>
<lb ed="N" n="0377a06"/><l>相伴與請求</l><l>以至問障法</l>
<lb ed="N" n="0377a07"/><l>一分具足戒</l><l>比丘衆･時季</l>
<lb ed="N" n="0377a08"/><l>影･日分･法式</l><l>三依･八非事</l>
<lb ed="N" n="0377a09"/><l>時･一切處･八</l><l>諸尼不自恣</l>
<lb ed="N" n="0377a10"/><l>比丘衆･喧擾</l><l>食前･非時･擾</l>
<lb ed="N" n="0377a11"/><l>布薩與自恣</l><l>互語及敎誡</l>
<lb ed="N" n="0377a12"/><l>許可･難･憶念</l><l>大仙所禁止</l>
<lb ed="N" n="0377a13"/><l>比丘･比丘尼</l><l>大仙之聽許</l>
<lb ed="N" n="0377a14"/><l>乘車及病･牽</l><l>車乘之搖動</l>
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0378a" n="0378a"/>
<lb ed="N" n="0378a01"/><l>半迦尸･比丘</l><l>叉摩那･沙彌</l>
<lb ed="N" n="0378a02"/><l><ref cRef="PTS.Vin.2.283"/>沙彌尼･愚女</l><l>乃至阿蘭若</l>
<lb ed="N" n="0378a03"/><l>信士之小屋</l><l>住房･營造窄</l>
<lb ed="N" n="0378a04"/><l>懷胎･獨･同屋</l><l>敬法･棄及歸</l>
<lb ed="N" n="0378a05"/><l>禮･髮爪･療瘡</l><l>及結跏趺坐</l>
<lb ed="N" n="0378a06"/><l>病女･及大便</l><l>細麵與香氣</l>
<lb ed="N" n="0378a07"/><l>暖房及逆流</l><l>非渡處･男人</l>
<lb ed="N" n="0378a08"/><l>請求瞿曇彌</l><l>阿難如理慮</l>
<lb ed="N" n="0378a09"/><l>勝者之所敎</l><l>出家有四衆</l>
<lb ed="N" n="0378a10"/><l>乃至生厭離</l><l>爲增長<anchor xml:id="nkr_note_orig_0378020" n="0378020"/>正法</l>
<lb ed="N" n="0378a11"/><l>敬請佛如來</l><l>以示病苦藥</l>
<lb ed="N" n="0378a12"/><l>如此知正法</l><l>餘之女亦是</l>
<lb ed="N" n="0378a13"/><l>所至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0378021" n="0378021"/>不滅處</l><l>至者則無憂</l></lg></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0378a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0379a" n="0379a"/>
<lb ed="N" n="0379a01"/>
<lb ed="N" n="0379a02"/>
<lb ed="N" n="0379a03"/>
<lb ed="N" n="0379a04"/>
<lb ed="N" n="0379a05"/>
<lb ed="N" n="0379a06"/>
<lb ed="N" n="0379a07"/>
<lb ed="N" n="0379a08"/>
<lb ed="N" n="0379a09"/>
<lb ed="N" n="0379a10"/>
<lb ed="N" n="0379a11"/>
<lb ed="N" n="0379a12"/>
<lb ed="N" n="0379a13"/>
<lb ed="N" n="0379a14"/>
<lb ed="N" n="0379a15"/>
<lb ed="N" n="0379a16"/>
<lb ed="N" n="0379a17"/>
<lb ed="N" n="0379a18"/>
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0380a" n="0380a"/>
<lb ed="N" n="0380a01"/>
<lb ed="N" n="0380a02"/>
<lb ed="N" n="0380a03"/>
<lb ed="N" n="0380a04"/>
<lb ed="N" n="0380a05"/>
<lb ed="N" n="0380a06"/>
<lb ed="N" n="0380a07"/>
<lb ed="N" n="0380a08"/>
<lb ed="N" n="0380a09"/>
<lb ed="N" n="0380a10"/>
<lb ed="N" n="0380a11"/>
<lb ed="N" n="0380a12"/>
<lb ed="N" n="0380a13"/>
<lb ed="N" n="0380a14"/>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="nanchuan-notes">
<head>漢譯南傳大藏經 校注</head>
<p>
<note n="0341001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0341001">「兩衆」，比丘衆與比丘尼衆也。</note>
<note n="0349002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0349002">「禁止」，禁止入精舍（原註）。出於大品（漢譯南傳大藏經律三第一〇五頁）。</note>
<note n="0351003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0351003">「如法治之」，相當於比丘尼波逸提第五八（漢譯南傳大藏經律二第四三七頁）。</note>
<note n="0352004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0352004">「八分」，出於波逸提第二一（漢譯南傳大藏經律二第六六頁）。</note>
<note n="0354005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0354005">「撓脇」，如在家女，用布條紮成荷葉邊以撓脇。</note>
<note n="0355006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0355006">牛脛骨（aṭṭhilla），相當於梵語 aṣṭhīlā，則爲「圓形之小石」，今譯暫隨原註。</note>
<note n="0356007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0356007">「摩羅女」，摩羅族被傳稱爲「力士」。</note>
<note n="0360008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0360008">「無相女」，以下參照漢譯南傳大藏經第一卷一八〇頁及其註。</note>
<note n="0364009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0364009">「三依」，比丘之四依（漢譯南傳大藏經律三第一二〇頁）中，比丘尼不可樹下坐，故爲三。</note>
<note n="0364010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0364010">「八非事」，比丘尼之八波羅夷，比丘有四非事（漢譯南傳大藏經律三第一二〇～一二一頁）。</note>
<note n="0365011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0365011">「如法治之」，相當比丘尼波逸提第五七（漢譯南傳大藏經律二第四三六頁），如上述（本犍度一（四））八敬法之第四。</note>
<note n="0366012" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0366012">「與」，原本 ṭhapenti，依暹羅本 paṭṭhapenti 改之。</note>
<note n="0367013" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0367013">「如法治之」，比丘尼波逸提第八五（漢譯南傳大藏經律二第四七五頁），對此比丘之同樣行爲是「惡作」。</note>
<note n="0367014" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0367014">「半迦尸」，在古譯十誦律言：「<name role="" type="person">迦尸國</name>有婆羅門生一女端正殊好價値半<name role="" type="person">迦尸國</name>。」</note>
<note n="0373015" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0373015">「障閉」云云，原本 ovāden' aṭṭha te，依暹羅本 ovato ca aṭṭha 譯之。</note>
<note n="0374016" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0374016">「譬喩」，原本 yya pā eva，依暹羅本 yy' upamāhi 譯之。</note>
<note n="0375017" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0375017">「足」，原本 pari tathā，依暹羅本 padaṁ tathā 譯之。</note>
<note n="0375018" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0375018">「蛇首」，原本pala，依暹羅本 phala 改爲 phaṇa 譯之。</note>
<note n="0376019" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0376019">「無相」，原本 aniṁittādi，依暹羅本 animittā pi 譯之。</note>
<note n="0378020" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0378020">「增長」，原本 buddhiyā，依暹羅本 vuḍḍhiyā 譯之。</note>
<note n="0378021" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0378021">「至」，原本 tāyanti，依暹羅本 tā yanti 譯之。</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>