<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="N30n0017">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Chinese Translation of the Pāḷi Tipiṭaka (Yuan Heng Temple Edition), Electronic version, No. 17 譬喩經(第40卷-第59卷)</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">漢譯南傳大藏經（元亨寺版）數位版, No. 17 譬喩經(第40卷-第59卷)</title>
			<author>悟醒譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>NanChuan</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>20卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">N</idno>.<idno type="vol">30</idno>.<idno type="no">17</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2023-11-07 11:34:32 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Chinese Translation of the Pāḷi Tipiṭaka (Yuan Heng Temple Edition)</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">漢譯南傳大藏經（元亨寺版）</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">譬喩經(第40卷-第59卷)</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">OCR by CBETA, Text as provided by Ven. Zhiguang, Text as provided by Ven. Xiangyin</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">CBETA OCR，智光法師提供，祥因法師提供</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【南傳】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
			</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-10-08">
			<name>Ray Chou 周邦信</name>Created initial TEI XML P5a version with bm2p5a.py
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu type="其他" level="1">四　長老尼之譬喩</cb:mulu><cb:mulu type="其他" level="2">第一　善慧品</cb:mulu><cb:mulu type="其他" level="3">一〇　施水者</cb:mulu><ref cRef="PTS.Ap.522" type="PTS_hide"/><cb:div type="other">
<milestone unit="juan" n="57"/>
<pb ed="N" xml:id="N30.0017.0308a" n="0308a"/>
<lb ed="N" n="0308a01"/>
<lb ed="N" n="0308a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">第二　一布薩品</cb:mulu><head>第二　一布薩品</head>
<lb ed="N" n="0308a03"/>
<lb ed="N" n="0308a04"/>
<lb ed="N" n="0308a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一一　一布薩</cb:mulu><head>一一　一布薩</head>
<lb ed="N" n="0308a06"/><p xml:id="pN30p0308a0601">一</p><lg xml:id="lgN30p0308a0601"><l>槃頭摩底城，刹利般頭摩，破於滿月日，親自修布薩。</l></lg>
<lb ed="N" n="0308a07"/><p xml:id="pN30p0308a0701">二</p><lg xml:id="lgN30p0308a0701"><l>我爲取水婢，見王之軍勢，彼時我自思。</l></lg>
<lb ed="N" n="0308a08"/><p xml:id="pN30p0308a0801">三</p><lg xml:id="lgN30p0308a0801"><l>「王亦捨王位，親身修布薩，彼業有果報，衆人皆歡喜。」</l></lg>
<lb ed="N" n="0308a09"/><p xml:id="pN30p0308a0901"><ref cRef="PTS.Ap.523"/>四</p><lg xml:id="lgN30p0308a0901"><l>惡趣與貧困，如理爲觀察，使人意歡喜，以行修布薩。</l></lg>
<lb ed="N" n="0308a10"/><p xml:id="pN30p0308a1001">五</p><lg xml:id="lgN30p0308a1001"><l>正等覺者敎，使我行布薩，依其善作業，我往<name role="" type="person">帝釋天</name>。</l></lg>
<lb ed="N" n="0308a11"/><p xml:id="pN30p0308a1101">六</p><lg xml:id="lgN30p0308a1101"><l>我造優宮殿，上聳一由旬，殊勝具重閣，中飾有大牀。</l></lg>
<lb ed="N" n="0308a12"/><p xml:id="pN30p0308a1201">七</p><lg xml:id="lgN30p0308a1201"><l>十萬天女侍，勝過他諸天。</l></lg>
<lb ed="N" n="0308a13"/><p xml:id="pN30p0308a1301">八</p><lg xml:id="lgN30p0308a1301"><l>六四天王后，六三輪王后。</l></lg>
<lb ed="N" n="0308a14"/><p xml:id="pN30p0308a1401">九</p><lg xml:id="lgN30p0308a1401"><l>我身爲金色，輪迴於諸有，何處皆最勝，布薩之果報。</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N30.0017.0309a" n="0309a"/>
<lb ed="N" n="0309a01"/><p xml:id="pN30p0309a0101">一〇</p><lg xml:id="lgN30p0309a0101"><l>得諸象馬乘，布薩之果報。</l></lg>
<lb ed="N" n="0309a02"/><p xml:id="pN30p0309a0201">一一</p><lg xml:id="lgN30p0309a0201"><l>金銀水晶造，玉造車皆得。</l></lg>
<lb ed="N" n="0309a03"/><p xml:id="pN30p0309a0301">一二</p><lg xml:id="lgN30p0309a0301"><l>絹褐摩綿衣，高價衣皆得。</l></lg>
<lb ed="N" n="0309a04"/><p xml:id="pN30p0309a0401">一三</p><lg xml:id="lgN30p0309a0401"><l>嚼飮食衣牀，皆得布薩果。</l></lg>
<lb ed="N" n="0309a05"/><p xml:id="pN30p0309a0501">一四</p><lg xml:id="lgN30p0309a0501"><l>妙香鬘塗香，皆得布薩果。</l></lg>
<lb ed="N" n="0309a06"/><p xml:id="pN30p0309a0601">一五</p><lg xml:id="lgN30p0309a0601"><l>閣殿屋樓窟，皆得布薩果。</l></lg>
<lb ed="N" n="0309a07"/><p xml:id="pN30p0309a0701">一六</p><lg xml:id="lgN30p0309a0701"><l>生年方七歲，出家爲非家，不至八個月，逮得羅漢位。</l></lg>
<lb ed="N" n="0309a08"/><p xml:id="pN30p0309a0801">一七</p><lg xml:id="lgN30p0309a0801"><l>九十一劫昔，彼時作其業，惡趣我不知，布薩之果報。</l></lg>
<lb ed="N" n="0309a09"/><p xml:id="pN30p0309a0901"><ref cRef="PTS.Ap.524"/>一八</p><lg xml:id="lgN30p0309a0901"><l>燒盡諸煩惱…………</l></lg>
<lb ed="N" n="0309a10"/><p xml:id="pN30p0309a1001">一九</p><lg xml:id="lgN30p0309a1001"><l>實我善來哉…………</l></lg>
<lb ed="N" n="0309a11"/><p xml:id="pN30p0309a1101">二〇</p><lg xml:id="lgN30p0309a1101"><l>四種無礙解，我得八解脫…………</l></lg>
<lb ed="N" n="0309a12"/><p xml:id="pN30p0309a1201">⸺如是具壽一布薩比丘尼唱此等之偈。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0309a13"/>
<lb ed="N" n="0309a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N30.0017.0310a" n="0310a"/>
<lb ed="N" n="0310a01"/>
<lb ed="N" n="0310a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一二　娑羅羅花施者</cb:mulu><head>一二　娑羅羅花施者</head>
<lb ed="N" n="0310a03"/><p xml:id="pN30p0310a0301">一</p><lg xml:id="lgN30p0310a0301"><l>羌達巴迦岸，我爲緊那羅，爾時天中天，牛王人經行。</l></lg>
<lb ed="N" n="0310a04"/><p xml:id="pN30p0310a0401">二</p><lg xml:id="lgN30p0310a0401"><l>我摘娑羅羅，施佛最勝者，大勇者親嗅，天香娑羅華<anchor xml:id="nkr_note_orig_0310001" n="0310001"/>。</l></lg>
<lb ed="N" n="0310a05"/><p xml:id="pN30p0310a0501">三</p><lg xml:id="lgN30p0310a0501"><l>等覺毘婆尸，世間之導師，大勇者嗅華，爾時我親見。</l></lg>
<lb ed="N" n="0310a06"/><p xml:id="pN30p0310a0601">四</p><lg xml:id="lgN30p0310a0601"><l>合掌伸雙手，我禮兩足尊，於是起信心，由此登山去。</l></lg>
<lb ed="N" n="0310a07"/><p xml:id="pN30p0310a0701">五</p><lg xml:id="lgN30p0310a0701"><l>九十一劫昔，彼時我施花，惡趣我不知，供佛之果報。</l></lg>
<lb ed="N" n="0310a08"/><p xml:id="pN30p0310a0801">六</p><lg xml:id="lgN30p0310a0801"><l>燒盡諸煩惱…………</l></lg>
<lb ed="N" n="0310a09"/><p xml:id="pN30p0310a0901">七</p><lg xml:id="lgN30p0310a0901"><l>實我善來哉…………</l></lg>
<lb ed="N" n="0310a10"/><p xml:id="pN30p0310a1001">八</p><lg xml:id="lgN30p0310a1001"><l>四種無礙解，我得八解脫…………</l></lg>
<lb ed="N" n="0310a11"/><p xml:id="pN30p0310a1101">⸺如是具壽娑羅羅樹華施者比丘尼唱此等之偈。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0310a12"/>
<lb ed="N" n="0310a13"/>
<lb ed="N" n="0310a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N30.0017.0311a" n="0311a"/>
<lb ed="N" n="0311a01"/>
<lb ed="N" n="0311a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一三　糖菓施者</cb:mulu><head>一三　糖菓施者</head>
<lb ed="N" n="0311a03"/><p xml:id="pN30p0311a0301">一</p><lg xml:id="lgN30p0311a0301"><l>槃頭摩底城，我爲取水婢，取分擔水行。</l></lg>
<lb ed="N" n="0311a04"/><p xml:id="pN30p0311a0401">二</p><lg xml:id="lgN30p0311a0401"><l>途中心寂靜，見得定沙門，信心我歡喜，我施三糖菓。</l></lg>
<lb ed="N" n="0311a05"/><p xml:id="pN30p0311a0501"><ref cRef="PTS.Ap.525"/>三</p><lg xml:id="lgN30p0311a0501"><l>思願善作業，九十一劫間，我不往墮處。</l></lg>
<lb ed="N" n="0311a06"/><p xml:id="pN30p0311a0601">四</p><lg xml:id="lgN30p0311a0601"><l>彼時所作業，享受諸幸福，我施三糖菓，逮得不動道。</l></lg>
<lb ed="N" n="0311a07"/><p xml:id="pN30p0311a0701">五</p><lg xml:id="lgN30p0311a0701"><l>燒盡諸煩惱…………</l></lg>
<lb ed="N" n="0311a08"/><p xml:id="pN30p0311a0801">六</p><lg xml:id="lgN30p0311a0801"><l>實我善來哉…………</l></lg>
<lb ed="N" n="0311a09"/><p xml:id="pN30p0311a0901">七</p><lg xml:id="lgN30p0311a0901"><l>四種無礙解，我得八解脫…………</l></lg>
<lb ed="N" n="0311a10"/><p xml:id="pN30p0311a1001">⸺如是具壽糖菓施者比丘尼唱此等之偈。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0311a11"/>
<lb ed="N" n="0311a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一四　一座施者</cb:mulu><head>一四　一座施者</head>
<lb ed="N" n="0311a13"/><p xml:id="pN30p0311a1301">一</p><lg xml:id="lgN30p0311a1301"><l>彼時有鵞城，我爲華鬘師，我父母彼等，各自行業務。</l></lg>
<lb ed="N" n="0311a14"/><p xml:id="pN30p0311a1401">二</p><lg xml:id="lgN30p0311a1401"><l>日正中天時，沙門由路來，我爲彼設座。</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N30.0017.0312a" n="0312a"/>
<lb ed="N" n="0312a01"/><p xml:id="pN30p0312a0101">三</p><lg xml:id="lgN30p0312a0101"><l>長毛之毛氈，敷於設座上，信心歡喜言：</l></lg>
<lb ed="N" n="0312a02"/><p xml:id="pN30p0312a0201">四</p><lg xml:id="lgN30p0312a0201"><l>「地焦日中天，朝過風不吹。</l></lg>
<lb ed="N" n="0312a03"/><p xml:id="pN30p0312a0301">五</p><lg xml:id="lgN30p0312a0301"><l>爲卿設此座，大牟尼愍我，以坐我設座。」</l></lg>
<lb ed="N" n="0312a04"/><p xml:id="pN30p0312a0401">六</p><lg xml:id="lgN30p0312a0401"><l>淨意善調御，沙門坐其處，我取彼之鉢，我施諸飯食。</l></lg>
<lb ed="N" n="0312a05"/><p xml:id="pN30p0312a0501">七</p><lg xml:id="lgN30p0312a0501"><l>思願善作業，捨身往帝釋。</l></lg>
<lb ed="N" n="0312a06"/><p xml:id="pN30p0312a0601">八</p><lg xml:id="lgN30p0312a0601"><l>我造優宮殿，善造有關座，六十由旬高，三十由旬寬。</l></lg>
<lb ed="N" n="0312a07"/><p xml:id="pN30p0312a0701"><ref cRef="PTS.Ap.526"/>九</p><lg xml:id="lgN30p0312a0701"><l>種種寢椅子，金造摩尼造，紅玉水晶造。</l></lg>
<lb ed="N" n="0312a08"/><p xml:id="pN30p0312a0801">一〇</p><lg xml:id="lgN30p0312a0801"><l>我之寢椅子，或者綿絹被，上敷於一端，覆以毛織總。</l></lg>
<lb ed="N" n="0312a09"/><p xml:id="pN30p0312a0901">一一</p><lg xml:id="lgN30p0312a0901"><l>我欲旅行時，伴以笑戲樂，最上寢椅子，隨行所望處。</l></lg>
<lb ed="N" n="0312a10"/><p xml:id="pN30p0312a1001">一二</p><lg xml:id="lgN30p0312a1001"><l>八十天王后，七十輪王后。</l></lg>
<lb ed="N" n="0312a11"/><p xml:id="pN30p0312a1101">一三</p><lg xml:id="lgN30p0312a1101"><l>諸有輪迴間，我得大受用，受用我無缺，施座之果報。</l></lg>
<lb ed="N" n="0312a12"/><p xml:id="pN30p0312a1201">一四</p><lg xml:id="lgN30p0312a1201"><l>生天或生人，輪迴於二有，他有我不知，施座之果報。</l></lg>
<lb ed="N" n="0312a13"/><p xml:id="pN30p0312a1301">一五</p><lg xml:id="lgN30p0312a1301"><l>刹利婆羅門，生於此二族，到處高家者，施座之果報。</l></lg>
<lb ed="N" n="0312a14"/><p xml:id="pN30p0312a1401">一六</p><lg xml:id="lgN30p0312a1401"><l>我生不知憂，心中之苦惱，容色之老衰，施座之果報。</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N30.0017.0313a" n="0313a"/>
<lb ed="N" n="0313a01"/><p xml:id="pN30p0313a0101">一七</p><lg xml:id="lgN30p0313a0101"><l>幼時乳母多，少女僂侍我，膝行座果報。</l></lg>
<lb ed="N" n="0313a02"/><p xml:id="pN30p0313a0201">一八</p><lg xml:id="lgN30p0313a0201"><l>或爲我沐浴，或使我飮食，使我樂塗香，一座之果報。</l></lg>
<lb ed="N" n="0313a03"/><p xml:id="pN30p0313a0301">一九</p><lg xml:id="lgN30p0313a0301"><l>我住假屋中，樹根成空屋，以知我之思，寢椅子常侍。</l></lg>
<lb ed="N" n="0313a04"/><p xml:id="pN30p0313a0401">二〇</p><lg xml:id="lgN30p0313a0401"><l>今爲我最後，以轉最後有，今日捨國土，出家爲非家。</l></lg>
<lb ed="N" n="0313a05"/><p xml:id="pN30p0313a0501">二一</p><lg xml:id="lgN30p0313a0501"><l>十萬劫之昔，彼時施其施，惡趣我不知，施座之果報。</l></lg>
<lb ed="N" n="0313a06"/><p xml:id="pN30p0313a0601">二二</p><lg xml:id="lgN30p0313a0601"><l>燒盡諸煩惱…………</l></lg>
<lb ed="N" n="0313a07"/><p xml:id="pN30p0313a0701">二三</p><lg xml:id="lgN30p0313a0701"><l>實我善來哉…………</l></lg>
<lb ed="N" n="0313a08"/><p xml:id="pN30p0313a0801">二四</p><lg xml:id="lgN30p0313a0801"><l>四種無礙解，我得八解脫…………</l></lg>
<lb ed="N" n="0313a09"/><p xml:id="pN30p0313a0901">⸺如是具壽一座施者比丘尼唱此等之偈。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0313a10"/>
<lb ed="N" n="0313a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一五　五燈施者</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Ap.527"/>一五　五燈施者</head>
<lb ed="N" n="0313a12"/><p xml:id="pN30p0313a1201">一</p><lg xml:id="lgN30p0313a1201"><l>時於有鵞城，我爲遊行者，僧園與精舍，遊行爲索善。</l></lg>
<lb ed="N" n="0313a13"/><p xml:id="pN30p0313a1301">二</p><lg xml:id="lgN30p0313a1301"><l>黑分月之日，見勝菩提樹，其處起信心，坐菩提樹下。</l></lg>
<lb ed="N" n="0313a14"/><p xml:id="pN30p0313a1401">三</p><lg xml:id="lgN30p0313a1401"><l>我起尊重心，合掌於頭上，而述其喜心，彼時如是思：</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N30.0017.0314a" n="0314a"/>
<lb ed="N" n="0314a01"/><p xml:id="pN30p0314a0101">四</p><lg xml:id="lgN30p0314a0101"><l>「若佛德無量，無等無比者，示我以神變，菩提樹放光。」</l></lg>
<lb ed="N" n="0314a02"/><p xml:id="pN30p0314a0201">五</p><lg xml:id="lgN30p0314a0201"><l>當我回顧時，菩提樹放光，純爲金色成，光輝照四方。</l></lg>
<lb ed="N" n="0314a03"/><p xml:id="pN30p0314a0301">六</p><lg xml:id="lgN30p0314a0301"><l>七晝夜之間，我坐樹根本，逮至第七日，作燈我供養。</l></lg>
<lb ed="N" n="0314a04"/><p xml:id="pN30p0314a0401">七</p><lg xml:id="lgN30p0314a0401"><l>周座燃五燈，燈明至日出，彼時我燃燈。</l></lg>
<lb ed="N" n="0314a05"/><p xml:id="pN30p0314a0501">八</p><lg xml:id="lgN30p0314a0501"><l>思願善作業，我卽捨人身，往<name role="" type="person">三十三天</name>。</l></lg>
<lb ed="N" n="0314a06"/><p xml:id="pN30p0314a0601">九</p><lg xml:id="lgN30p0314a0601"><l>我造善宮殿，稱爲五燈殿，六十由旬高，三十由旬寬。</l></lg>
<lb ed="N" n="0314a07"/><p xml:id="pN30p0314a0701">一〇</p><lg xml:id="lgN30p0314a0701"><l>無數之燈明，燃於我周圍，依此燈光輝。</l></lg>
<lb ed="N" n="0314a08"/><p xml:id="pN30p0314a0801">一一</p><lg xml:id="lgN30p0314a0801"><l>我於面東坐，而我若欲者，眼見上下橫。</l></lg>
<lb ed="N" n="0314a09"/><p xml:id="pN30p0314a0901">一二</p><lg xml:id="lgN30p0314a0901"><l>範圍內皆見，作善與作惡，樹中或山中，一切無障蔽。</l></lg>
<lb ed="N" n="0314a10"/><p xml:id="pN30p0314a1001">一三</p><lg xml:id="lgN30p0314a1001"><l>天王八十后，百爲輪王后。</l></lg>
<lb ed="N" n="0314a11"/><p xml:id="pN30p0314a1101"><ref cRef="PTS.Ap.528"/>一四</p><lg xml:id="lgN30p0314a1101"><l>生天或生人，無論任何生，十萬之燈明，常輝我周圍。</l></lg>
<lb ed="N" n="0314a12"/><p xml:id="pN30p0314a1201">一五</p><lg xml:id="lgN30p0314a1201"><l>我由天界沒，入生母胎中，宿於母胎時，我眼之不閉。</l></lg>
<lb ed="N" n="0314a13"/><p xml:id="pN30p0314a1301">一六</p><lg xml:id="lgN30p0314a1301"><l>我生具福業，產室有光明，十萬之燈輝，施燈之果報。</l></lg>
<lb ed="N" n="0314a14"/><p xml:id="pN30p0314a1401">一七</p><lg xml:id="lgN30p0314a1401"><l>逮達最後有，意轉我無死，淸涼性涅槃。</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N30.0017.0315a" n="0315a"/>
<lb ed="N" n="0315a01"/><p xml:id="pN30p0315a0101">一八</p><lg xml:id="lgN30p0315a0101"><l>生年方七歲，逮得羅漢位，佛授具足戒，施燈之果報。</l></lg>
<lb ed="N" n="0315a02"/><p xml:id="pN30p0315a0201">一九</p><lg xml:id="lgN30p0315a0201"><l>假屋與樹下，或住空宅中，燈輝常團繞，施燈之果報。</l></lg>
<lb ed="N" n="0315a03"/><p xml:id="pN30p0315a0301">二〇</p><lg xml:id="lgN30p0315a0301"><l>我天眼淸淨，善巧於三昧，究得六神通，施燈之果報。</l></lg>
<lb ed="N" n="0315a04"/><p xml:id="pN30p0315a0401">二一</p><lg xml:id="lgN30p0315a0401"><l>一切成就遂，所作皆已作，無漏施五燈，奉禮勇者足。</l></lg>
<lb ed="N" n="0315a05"/><p xml:id="pN30p0315a0501">二二</p><lg xml:id="lgN30p0315a0501"><l>十萬劫之昔，彼時施其施，惡趣我不知，施燈之果報。</l></lg>
<lb ed="N" n="0315a06"/><p xml:id="pN30p0315a0601">二三</p><lg xml:id="lgN30p0315a0601"><l>燒盡諸煩惱…………</l></lg>
<lb ed="N" n="0315a07"/><p xml:id="pN30p0315a0701">二四</p><lg xml:id="lgN30p0315a0701"><l>實我善來哉…………</l></lg>
<lb ed="N" n="0315a08"/><p xml:id="pN30p0315a0801">二五</p><lg xml:id="lgN30p0315a0801"><l>四種無礙解，我得八解脫…………</l></lg>
<lb ed="N" n="0315a09"/><p xml:id="pN30p0315a0901">⸺如是五燈施者比丘尼唱此等之偈。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0315a10"/>
<lb ed="N" n="0315a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一六　蘆鬘師</cb:mulu><head>一六　蘆鬘師</head>
<lb ed="N" n="0315a12"/><p xml:id="pN30p0315a1201">一</p><lg xml:id="lgN30p0315a1201"><l>羌達巴伽岸，我爲緊那羅，見佛無敗者，離塵自存者。</l></lg>
<lb ed="N" n="0315a13"/><p xml:id="pN30p0315a1301"><ref cRef="PTS.Ap.529"/>二</p><lg xml:id="lgN30p0315a1301"><l>信心我歡喜，感激而合掌，以取<unclear/>華鬘，獻與自存者。</l></lg>
<lb ed="N" n="0315a14"/><p xml:id="pN30p0315a1401">三</p><lg xml:id="lgN30p0315a1401"><l>思願善作業，捨身往帝釋。</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N30.0017.0316a" n="0316a"/>
<lb ed="N" n="0316a01"/><p xml:id="pN30p0316a0101">四</p><lg xml:id="lgN30p0316a0101"><l>三六天王后，隨我之意願，依願爲所生。</l></lg>
<lb ed="N" n="0316a02"/><p xml:id="pN30p0316a0201">五</p><lg xml:id="lgN30p0316a0201"><l>十爲輪王后，極爲之美身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0316001" n="0316001"/>，輪迴於諸有。</l></lg>
<lb ed="N" n="0316a03"/><p xml:id="pN30p0316a0301">六</p><lg xml:id="lgN30p0316a0301"><l>因此我有善，出家爲非家，我成釋子敎，値受於供養。</l></lg>
<lb ed="N" n="0316a04"/><p xml:id="pN30p0316a0401">七</p><lg xml:id="lgN30p0316a0401"><l>今日意淸淨，離惡諸漏盡，而今無後有。</l></lg>
<lb ed="N" n="0316a05"/><p xml:id="pN30p0316a0501">八</p><lg xml:id="lgN30p0316a0501"><l>燒盡諸煩惱…………</l></lg>
<lb ed="N" n="0316a06"/><p xml:id="pN30p0316a0601">九</p><lg xml:id="lgN30p0316a0601"><l>實我善來哉…………</l></lg>
<lb ed="N" n="0316a07"/><p xml:id="pN30p0316a0701">一〇</p><lg xml:id="lgN30p0316a0701"><l>四種無礙解，我得八解脫…………</l></lg>
<lb ed="N" n="0316a08"/><p xml:id="pN30p0316a0801">一一</p><lg xml:id="lgN30p0316a0801"><l>九十四劫昔，彼時供養佛，惡趣我不知，施鬘之果報</l></lg>
<lb ed="N" n="0316a09"/><p xml:id="pN30p0316a0901">一二</p><lg xml:id="lgN30p0316a0901"><l>燒盡諸煩惱……乃至……一切諸漏盡而今無後有。</l></lg>
<lb ed="N" n="0316a10"/><p xml:id="pN30p0316a1001">⸺如是蘆鬘師比丘尼唱此等之偈。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0316a11"/>
<lb ed="N" n="0316a12"/>
<lb ed="N" n="0316a13"/>
<lb ed="N" n="0316a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N30.0017.0317a" n="0317a"/>
<lb ed="N" n="0317a01"/>
<lb ed="N" n="0317a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一七　瞿曇彌</cb:mulu><head>一七　瞿曇彌</head>
<lb ed="N" n="0317a03"/><p xml:id="pN30p0317a0301">一</p><lg xml:id="lgN30p0317a0301"><l>某時世間光，人中之御者，毘舍離大林，<name role="" type="person">重閣講堂</name>住。</l></lg>
<lb ed="N" n="0317a04"/><p xml:id="pN30p0317a0401">二</p><lg xml:id="lgN30p0317a0401"><l>勝者之母妹，摩訶瞿曇彌，於此樂城中，比丘尼住所，五百尼解脫。</l></lg>
<lb ed="N" n="0317a05"/><p xml:id="pN30p0317a0501">三</p><lg xml:id="lgN30p0317a0501"><l>彼女去屛處，心生如是思：「佛之槃涅槃，一雙弟子寂，
<lb ed="N" n="0317a06"/>阿難羅睺羅，難陀等涅槃，我乃不能見。</l></lg>
<lb ed="N" n="0317a07"/><p xml:id="pN30p0317a0701"><ref cRef="PTS.Ap.530"/>四</p><lg xml:id="lgN30p0317a0701"><l>破卻捨壽行，我將行寂滅，世主大仙前。」</l></lg>
<lb ed="N" n="0317a08"/><p xml:id="pN30p0317a0801">五</p><lg xml:id="lgN30p0317a0801"><l>五百比丘尼，皆有如是思，差摩等諸人，亦皆同此想。</l></lg>
<lb ed="N" n="0317a09"/><p xml:id="pN30p0317a0901">六</p><lg xml:id="lgN30p0317a0901"><l>彼時有地震，天鼓一齊鳴，諸天爲憂迫，同情泣其處。</l></lg>
<lb ed="N" n="0317a10"/><p xml:id="pN30p0317a1001">七</p><lg xml:id="lgN30p0317a1001"><l>一切比丘尼，諸天同與俱，詣瞿曇彌前，禮足伏頭面。</l></lg>
<lb ed="N" n="0317a11"/><p xml:id="pN30p0317a1101">八</p><lg xml:id="lgN30p0317a1101"><l>「我等去屛處，靜處爲禪思，彼處水滴灌，諸山大地動，
<lb ed="N" n="0317a12"/>天鼓鳴痛哭，然是爲何義？」</l></lg>
<lb ed="N" n="0317a13"/><p xml:id="pN30p0317a1301">九</p><lg xml:id="lgN30p0317a1301"><l>彼時瞿曇尼，爲語如所思，諸尼亦如思：</l></lg>
<lb ed="N" n="0317a14"/><p xml:id="pN30p0317a1401">一〇</p><lg xml:id="lgN30p0317a1401"><l>「若汝入涅槃，最上安穩喜，善務者之前，我等請佛許</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N30.0017.0318a" n="0318a"/>
<lb ed="N" n="0318a01"/><p xml:id="pN30p0318a0101">一一</p><lg xml:id="lgN30p0318a0101"><l>我等相共家，由有而出來，前往涅槃城。」</l></lg>
<lb ed="N" n="0318a02"/><p xml:id="pN30p0318a0201">一二</p><lg xml:id="lgN30p0318a0201"><l>「進向涅槃者，何須將欲言。」彼女爲是言，皆出尼處去。</l></lg>
<lb ed="N" n="0318a03"/><p xml:id="pN30p0318a0301">一三</p><lg xml:id="lgN30p0318a0301"><l>「尼所住諸天，請對我許諾，見我尼住所，此應爲最後。</l></lg>
<lb ed="N" n="0318a04"/><p xml:id="pN30p0318a0401">一四</p><lg xml:id="lgN30p0318a0401"><l>老死怨憎會，所愛與別離，此等不再有，我趣涅槃界。」</l></lg>
<lb ed="N" n="0318a05"/><p xml:id="pN30p0318a0501">一五</p><lg xml:id="lgN30p0318a0501"><l>善逝諸愛子，彼等未離貪，聞語憂苦痛：「我等幸福少！」</l></lg>
<lb ed="N" n="0318a06"/><p xml:id="pN30p0318a0601"><ref cRef="PTS.Ap.531"/>一六</p><lg xml:id="lgN30p0318a0601"><l>彼女等已去，尼所空不見，諸子如晨星。</l></lg>
<lb ed="N" n="0318a07"/><p xml:id="pN30p0318a0701">一七</p><lg xml:id="lgN30p0318a0701"><l>瞿曇尼諸女，五百趣涅槃，恰如恆河支，諸流歸大海。</l></lg>
<lb ed="N" n="0318a08"/><p xml:id="pN30p0318a0801">一八</p><lg xml:id="lgN30p0318a0801"><l>見此之進路，優婆夷起信，彼等由家出，平伏足下言：</l></lg>
<lb ed="N" n="0318a09"/><p xml:id="pN30p0318a0901">一九</p><lg xml:id="lgN30p0318a0901"><l>「汝等大受用<anchor xml:id="nkr_note_orig_0318001" n="0318001"/>，捨棄孤獨者，涅槃不相應。」我等苦惱泣。</l></lg>
<lb ed="N" n="0318a10"/><p xml:id="pN30p0318a1001">二〇</p><lg xml:id="lgN30p0318a1001"><l>彼女斷除憂，爲述微妙語：「今日且止泣，汝等之笑時，</l></lg>
<lb ed="N" n="0318a11"/><p xml:id="pN30p0318a1101">二一</p><lg xml:id="lgN30p0318a1101"><l>我知苦已盡，除去苦之因，我以作證滅，我已善修道。</l></lg>
<lb ed="N" n="0318a12"/><p xml:id="pN30p0318a1201">二二</p><lg xml:id="lgN30p0318a1201"><l>奉侍世大師，以行佛之敎，重擔已棄去，煩惱完全除。</l></lg>
<lb ed="N" n="0318a13"/><p xml:id="pN30p0318a1301">二三</p><lg xml:id="lgN30p0318a1301"><l>出家爲非家，得盡一切結。</l></lg>
<lb ed="N" n="0318a14"/><p xml:id="pN30p0318a1401">二四</p><lg xml:id="lgN30p0318a1401"><l>佛及其正法，我住盡無缺，我應涅槃時，汝等勿憂慮。</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N30.0017.0319a" n="0319a"/>
<lb ed="N" n="0319a01"/><p xml:id="pN30p0319a0101">二五</p><lg xml:id="lgN30p0319a0101"><l>阿難憍陳如，難陀羅睺羅，勝者住僧伽，安樂有利益，外道去憍慢。</l></lg>
<lb ed="N" n="0319a02"/><p xml:id="pN30p0319a0201">二六</p><lg xml:id="lgN30p0319a0201"><l>粉碎諸邪魔，甘蔗種高譽，我今入涅槃，此非好時機。</l></lg>
<lb ed="N" n="0319a03"/><p xml:id="pN30p0319a0301">二七</p><lg xml:id="lgN30p0319a0301"><l>久遠前已來，此爲我所願，今日歡鼓時，汝等何泣淚？</l></lg>
<lb ed="N" n="0319a04"/><p xml:id="pN30p0319a0401">二八</p><lg xml:id="lgN30p0319a0401"><l>若對我同情，若知是恩惠，爲正法久住，堅固行精進。</l></lg>
<lb ed="N" n="0319a05"/><p xml:id="pN30p0319a0501">二九</p><lg xml:id="lgN30p0319a0501"><l>等覺受我請，女人許出家，是故我歡喜，我應從彼佛。」</l></lg>
<lb ed="N" n="0319a06"/><p xml:id="pN30p0319a0601">三〇</p><lg xml:id="lgN30p0319a0601"><l>彼女說敎已，比丘尼等從，以至世尊處，禮佛作斯言：</l></lg>
<lb ed="N" n="0319a07"/><p xml:id="pN30p0319a0701"><ref cRef="PTS.Ap.532"/>三一</p><lg xml:id="lgN30p0319a0701"><l>「我爲卿之母，卿爲我之父，所依正法樂，我依卿而生。</l></lg>
<lb ed="N" n="0319a08"/><p xml:id="pN30p0319a0801">三二</p><lg xml:id="lgN30p0319a0801"><l>卿之此色身，依我而養育，法身我無缺，爲依卿所育。</l></lg>
<lb ed="N" n="0319a09"/><p xml:id="pN30p0319a0901">三三</p><lg xml:id="lgN30p0319a0901"><l>渴愛之籠乳，我使卿爲飮，法乳寂無邊，卿以使我飮。</l></lg>
<lb ed="N" n="0319a10"/><p xml:id="pN30p0319a1001">三四</p><lg xml:id="lgN30p0319a1001"><l>我爲汝育護，使卿無債負，索子之女等，欲得如是聞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0319002" n="0319002"/>。</l></lg>
<lb ed="N" n="0319a11"/><p xml:id="pN30p0319a1101">三五</p><lg xml:id="lgN30p0319a1101"><l>曼陀多等人，人王之生母，彼女墮有海，有海得卿度。</l></lg>
<lb ed="N" n="0319a12"/><p xml:id="pN30p0319a1201">三六</p><lg xml:id="lgN30p0319a1201"><l>王母皇后名，於女爲善利，佛母之大名，無上最難得</l></lg>
<lb ed="N" n="0319a13"/><p xml:id="pN30p0319a1301">三七</p><lg xml:id="lgN30p0319a1301"><l>我得我所願，由卿大小全，依卿得滿足<anchor xml:id="nkr_note_orig_0319003" n="0319003"/>。</l></lg>
<lb ed="N" n="0319a14"/><p xml:id="pN30p0319a1401">三八</p><lg xml:id="lgN30p0319a1401"><l>我捨此身去，將欲槃涅槃，作苦邊際者，許我入涅槃。</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N30.0017.0320a" n="0320a"/>
<lb ed="N" n="0320a01"/><p xml:id="pN30p0320a0101">三九</p><lg xml:id="lgN30p0320a0101"><l>輪鉤幢爲飾，柔軟如蓮華，請伸汝之足，禮敬卿親愛。</l></lg>
<lb ed="N" n="0320a02"/><p xml:id="pN30p0320a0201">四〇</p><lg xml:id="lgN30p0320a0201"><l>汝身如金塊，善見卿己身，我將趣寂滅。」</l></lg>
<lb ed="N" n="0320a03"/><p xml:id="pN30p0320a0301">四一</p><lg xml:id="lgN30p0320a0301"><l>三十二相具，妙光莊嚴身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0320004" n="0320004"/>，旭日出朝雲，勝者示叔母。</l></lg>
<lb ed="N" n="0320a04"/><p xml:id="pN30p0320a0401">四二</p><lg xml:id="lgN30p0320a0401"><l>於此如日王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0320005" n="0320005"/>，足蹠有輪相，彼女伏頂禮：</l></lg>
<lb ed="N" n="0320a05"/><p xml:id="pN30p0320a0501">四三</p><lg xml:id="lgN30p0320a0501"><l>「當我最後死，敬禮日種幡，我不再見卿。</l></lg>
<lb ed="N" n="0320a06"/><p xml:id="pN30p0320a0601"><ref cRef="PTS.Ap.533"/>四四</p><lg xml:id="lgN30p0320a0601"><l>世間最上者！思作諸過失，若我有過失，請與悲愍我！</l></lg>
<lb ed="N" n="0320a07"/><p xml:id="pN30p0320a0701">四五</p><lg xml:id="lgN30p0320a0701"><l>女人爲出家，屢屢我懇請，若我有過失，請與忍恕我。</l></lg>
<lb ed="N" n="0320a08"/><p xml:id="pN30p0320a0801">四六</p><lg xml:id="lgN30p0320a0801"><l>我依卿之許，敎導比丘尼，指導若不宜，請與忍恕我。」</l></lg>
<lb ed="N" n="0320a09"/><p xml:id="pN30p0320a0901">四七</p><lg xml:id="lgN30p0320a0901"><l>「莊嚴德無缺，忍恕更何有？正趣槃涅槃，於身更何言？</l></lg>
<lb ed="N" n="0320a10"/><p xml:id="pN30p0320a1001">四八</p><lg xml:id="lgN30p0320a1001"><l>於比丘僧伽，淸淨無缺欠，善由世間出，捕捉黎明者，
<lb ed="N" n="0320a11"/>夜叉之消失，見如弦月去。」</l></lg>
<lb ed="N" n="0320a12"/><p xml:id="pN30p0320a1201">四九</p><lg xml:id="lgN30p0320a1201"><l>其他比丘尼，圍繞最勝者，如環<name role="" type="person">須彌山</name>，如衆星從月，
<lb ed="N" n="0320a13"/>伏禮佛足已，佇立望佛顏。</l></lg>
<lb ed="N" n="0320a14"/><p xml:id="pN30p0320a1401">五〇</p><lg xml:id="lgN30p0320a1401"><l>「依眼得見卿，依耳聞卿言，我心全同一，法味得滿足。</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N30.0017.0321a" n="0321a"/>
<lb ed="N" n="0321a01"/><p xml:id="pN30p0321a0101">五一</p><lg xml:id="lgN30p0321a0101"><l>衆中師子吼，打論驕慢者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0321006" n="0321006"/>，得見卿顏者，任誰皆幸福。</l></lg>
<lb ed="N" n="0321a02"/><p xml:id="pN30p0321a0201">五二</p><lg xml:id="lgN30p0321a0201"><l>指長爪赤美，敬禮長踵足，得見卿顏者，任誰皆幸福。</l></lg>
<lb ed="N" n="0321a03"/><p xml:id="pN30p0321a0301"><ref cRef="PTS.Ap.534"/>五三</p><lg xml:id="lgN30p0321a0301"><l>佛之微妙喜，破瞋有利益，得聞佛語者，任誰皆幸福。</l></lg>
<lb ed="N" n="0321a04"/><p xml:id="pN30p0321a0401">五四</p><lg xml:id="lgN30p0321a0401"><l>我今身有幸，專誠供卿足，吉祥有正法，我已度輪迴。」</l></lg>
<lb ed="N" n="0321a05"/><p xml:id="pN30p0321a0501">五五</p><lg xml:id="lgN30p0321a0501"><l>彼女禮儀正，比丘僧伽中，恭敬致問訊，敬禮羅睺羅，
<lb ed="N" n="0321a06"/>阿難難陀等，彼女作斯言：</l></lg>
<lb ed="N" n="0321a07"/><p xml:id="pN30p0321a0701">五六</p><lg xml:id="lgN30p0321a0701"><l>「蛇之棲息所，等同病住所，苦之集合所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0321007" n="0321007"/>，老死之行境，身體起厭患。</l></lg>
<lb ed="N" n="0321a08"/><p xml:id="pN30p0321a0801">五七</p><lg xml:id="lgN30p0321a0801"><l>種種汚泥滿，一切依存他，厭無活老身，是故欲涅槃。」</l></lg>
<lb ed="N" n="0321a09"/><p xml:id="pN30p0321a0901">五八</p><lg xml:id="lgN30p0321a0901"><l>難陀羅睺羅，賢者已去憂，不動無漏者，思考於法性：</l></lg>
<lb ed="N" n="0321a10"/><p xml:id="pN30p0321a1001">五九</p><lg xml:id="lgN30p0321a1001"><l>「有爲之世間<anchor xml:id="nkr_note_orig_0321008" n="0321008"/>，不堅如芭蕉，虛幻如陽焰，無堅不持續。</l></lg>
<lb ed="N" n="0321a11"/><p xml:id="pN30p0321a1101">六〇</p><lg xml:id="lgN30p0321a1101"><l>勝者之母妹，養母瞿曇尼，將於趣入死，有爲是無常。」</l></lg>
<lb ed="N" n="0321a12"/><p xml:id="pN30p0321a1201">六一</p><lg xml:id="lgN30p0321a1201"><l>爾時佛愛弟，阿難於有學，憂惱於其處，垂淚彼悲泣。</l></lg>
<lb ed="N" n="0321a13"/><p xml:id="pN30p0321a1301">六二</p><lg xml:id="lgN30p0321a1301"><l>「曇彌輝將去<anchor xml:id="nkr_note_orig_0321009" n="0321009"/>，佛亦不久寂，如無薪之火。」</l></lg>
<lb ed="N" n="0321a14"/><p xml:id="pN30p0321a1401">六三</p><lg xml:id="lgN30p0321a1401"><l>阿難如是泣，瞿曇彌爲言：「所聞深如海，熱心持從佛，</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N30.0017.0322a" n="0322a"/>
<lb ed="N" n="0322a01"/><p xml:id="pN30p0322a0101">六四</p><lg xml:id="lgN30p0322a0101"><l>喜來不當憂，此我歸依處，到達涅槃性。</l></lg>
<lb ed="N" n="0322a02"/><p xml:id="pN30p0322a0201">六五</p><lg xml:id="lgN30p0322a0201"><l>佛受卿之請<anchor xml:id="nkr_note_orig_0322010" n="0322010"/>，認我等出家，汝勿興悲歎，汝苦勞不空。</l></lg>
<lb ed="N" n="0322a03"/><p xml:id="pN30p0322a0301"><ref cRef="PTS.Ap.535"/>六六</p><lg xml:id="lgN30p0322a0301"><l>往昔之未見，外導阿闍梨，七歲童女等，善知此大道。</l></lg>
<lb ed="N" n="0322a04"/><p xml:id="pN30p0322a0401">六七</p><lg xml:id="lgN30p0322a0401"><l>佛敎守護者！見汝此最後，凡往其處者，此非再見處（涅槃）。</l></lg>
<lb ed="N" n="0322a05"/><p xml:id="pN30p0322a0501">六八</p><lg xml:id="lgN30p0322a0501"><l>世間之導師，說法咳聲時，彼時我親切，述我希望言：</l></lg>
<lb ed="N" n="0322a06"/><p xml:id="pN30p0322a0601">六九</p><lg xml:id="lgN30p0322a0601"><l>『我望卿長生！一劫住世間！爲世之利益，卿永無老死！』</l></lg>
<lb ed="N" n="0322a07"/><p xml:id="pN30p0322a0701">七〇</p><lg xml:id="lgN30p0322a0701"><l>我爲如是語，彼佛我向言：『不可行敬禮，如爾禮諸佛。』</l></lg>
<lb ed="N" n="0322a08"/><p xml:id="pN30p0322a0801">七一</p><lg xml:id="lgN30p0322a0801"><l>『如何禮如來，如何禮諸佛，請問以語我』</l></lg>
<lb ed="N" n="0322a09"/><p xml:id="pN30p0322a0901">七二</p><lg xml:id="lgN30p0322a0901"><l>『發勤之精進，不惜己身命，堅固常勇猛，見有道聲聞，此爲禮諸佛。』</l></lg>
<lb ed="N" n="0322a10"/><p xml:id="pN30p0322a1001">七三</p><lg xml:id="lgN30p0322a1001"><l>我往尼住所，我獨自思惟：『佛到有邊際，有道衆歡喜。</l></lg>
<lb ed="N" n="0322a11"/><p xml:id="pN30p0322a1101">七四</p><lg xml:id="lgN30p0322a1101"><l>我欲般涅槃，何爲見不祥？』我爲如是思，奉見第七仙。</l></lg>
<lb ed="N" n="0322a12"/><p xml:id="pN30p0322a1201">七五</p><lg xml:id="lgN30p0322a1201"><l>我般涅槃時，吿與化導者，佛與認許我：『瞿曇彌！汝應知其時！』</l></lg>
<lb ed="N" n="0322a13"/><p xml:id="pN30p0322a1301">七六</p><lg xml:id="lgN30p0322a1301"><l>燒盡諸煩惱…………</l></lg>
<lb ed="N" n="0322a14"/><p xml:id="pN30p0322a1401">七七</p><lg xml:id="lgN30p0322a1401"><l>實我善來哉…………</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N30.0017.0323a" n="0323a"/>
<lb ed="N" n="0323a01"/><p xml:id="pN30p0323a0101">七八</p><lg xml:id="lgN30p0323a0101"><l>四種無礙解，我得八解脫…………</l></lg>
<lb ed="N" n="0323a02"/><p xml:id="pN30p0323a0201">七九</p><lg xml:id="lgN30p0323a0201"><l>『愚者觀法現，惛沉墮猶豫，爲斷彼等見，瞿曇彌！汝應現神通。』」</l></lg>
<lb ed="N" n="0323a03"/><p xml:id="pN30p0323a0301">八〇</p><lg xml:id="lgN30p0323a0301"><l>伏禮等覺者，其時昇空中，佛陀之認許，種種現神通。</l></lg>
<lb ed="N" n="0323a04"/><p xml:id="pN30p0323a0401">八一</p><lg xml:id="lgN30p0323a0401"><l>一人成多人，多人爲一人，或顯或爲隱，過壁如穿雲。</l></lg>
<lb ed="N" n="0323a05"/><p xml:id="pN30p0323a0501"><ref cRef="PTS.Ap.536"/>八二</p><lg xml:id="lgN30p0323a0501"><l>自在無礙行，或沒於地中，或行於水上，水面不爲破。</l></lg>
<lb ed="N" n="0323a06"/><p xml:id="pN30p0323a0601">八三</p><lg xml:id="lgN30p0323a0601"><l>恰如飛之鳥，虛空結跏趺，乃至梵世界，身轉得自在。</l></lg>
<lb ed="N" n="0323a07"/><p xml:id="pN30p0323a0701">八四</p><lg xml:id="lgN30p0323a0701"><l>須彌作爲杖，大地作爲傘，樹與根同轉，持之步虛空。</l></lg>
<lb ed="N" n="0323a08"/><p xml:id="pN30p0323a0801">八五</p><lg xml:id="lgN30p0323a0801"><l>淸淨如日出，以香薰世間，又如劫末嵐，網鬘覆世間。</l></lg>
<lb ed="N" n="0323a09"/><p xml:id="pN30p0323a0901">八六</p><lg xml:id="lgN30p0323a0901"><l>目眞鄰陀池，猶如大巖石，須彌曼陀羅……，拳握如芥子。</l></lg>
<lb ed="N" n="0323a10"/><p xml:id="pN30p0323a1001">八七</p><lg xml:id="lgN30p0323a1001"><l>指頭覆日月，花冠千日月。</l></lg>
<lb ed="N" n="0323a11"/><p xml:id="pN30p0323a1101">八八</p><lg xml:id="lgN30p0323a1101"><l>海水一口飮，如劫末嵐雲。以降盆大雨。</l></lg>
<lb ed="N" n="0323a12"/><p xml:id="pN30p0323a1201">八九</p><lg xml:id="lgN30p0323a1201"><l>彼女與輪王，等衆造天空，象獅金翅鳥，咆哮之顯現。</l></lg>
<lb ed="N" n="0323a13"/><p xml:id="pN30p0323a1301">九〇</p><lg xml:id="lgN30p0323a1301"><l>一人爲化作，無量比丘尼，消失爲一人，向彼牟尼言。</l></lg>
<lb ed="N" n="0323a14"/><p xml:id="pN30p0323a1401">九一</p><lg xml:id="lgN30p0323a1401"><l>「母妹從汝敎，逮得大利益，我現諸神變，心喜禮佛足。」</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N30.0017.0324a" n="0324a"/>
<lb ed="N" n="0324a01"/><p xml:id="pN30p0324a0101">九二</p><lg xml:id="lgN30p0324a0101"><l>諸種神通現，由天宮而下，禮拜世間光，彼女坐一邊。</l></lg>
<lb ed="N" n="0324a02"/><p xml:id="pN30p0324a0201">九三</p><lg xml:id="lgN30p0324a0201"><l>「大牟尼！我生百二十，年歲已十足，勇者！我將入涅槃。」</l></lg>
<lb ed="N" n="0324a03"/><p xml:id="pN30p0324a0301">九四</p><lg xml:id="lgN30p0324a0301"><l>彼衆皆驚愕，合掌作斯言：「聖尼！云何勇猛現，無比之神通！」</l></lg>
<lb ed="N" n="0324a04"/><p xml:id="pN30p0324a0401"><ref cRef="PTS.Ap.537"/>九五</p><lg xml:id="lgN30p0324a0401"><l>巴多穆塔拉，諸法具眼者，勝者世導師，十萬劫昔出。</l></lg>
<lb ed="N" n="0324a05"/><p xml:id="pN30p0324a0501">九六</p><lg xml:id="lgN30p0324a0501"><l>我於有鵞城，大臣之家生，具備諸便益，富榮有大財。</l></lg>
<lb ed="N" n="0324a06"/><p xml:id="pN30p0324a0601">九七</p><lg xml:id="lgN30p0324a0601"><l>某時與父共，群婢爲相從，伴以大眷屬，往詣人牛王。</l></lg>
<lb ed="N" n="0324a07"/><p xml:id="pN30p0324a0701">九八</p><lg xml:id="lgN30p0324a0701"><l>勝者如帝釋，無漏法雨降，淸明如秋日，繁複有光輝。</l></lg>
<lb ed="N" n="0324a08"/><p xml:id="pN30p0324a0801">九九</p><lg xml:id="lgN30p0324a0801"><l>奉見起信心，聞彼善言喜，母妹比丘尼，置我爲第一。</l></lg>
<lb ed="N" n="0324a09"/><p xml:id="pN30p0324a0901">一〇〇</p><lg xml:id="lgN30p0324a0901"><l>如是七日間，如是施大施，上人與僧伽，施以必需品。</l></lg>
<lb ed="N" n="0324a10"/><p xml:id="pN30p0324a1001">一〇一</p><lg xml:id="lgN30p0324a1001"><l>伏禮佛足下，願求母妹位，於是第七仙，大衆中宣言：</l></lg>
<lb ed="N" n="0324a11"/><p xml:id="pN30p0324a1101">一〇二</p><lg xml:id="lgN30p0324a1101"><l>「汝於七日間，飮食施僧伽，我將爲稱讚，諦聽聞我說。</l></lg>
<lb ed="N" n="0324a12"/><p xml:id="pN30p0324a1201">一〇三</p><lg xml:id="lgN30p0324a1201"><l>十萬劫之後，出生甘蔗族，彼名瞿曇者，大師在世間。</l></lg>
<lb ed="N" n="0324a13"/><p xml:id="pN30p0324a1301">一〇四</p><lg xml:id="lgN30p0324a1301"><l>汝於彼法中，得爲後繼子，汝名瞿曇彌，大師尼弟子。</l></lg>
<lb ed="N" n="0324a14"/><p xml:id="pN30p0324a1401">一〇五</p><lg xml:id="lgN30p0324a1401"><l>汝爲佛母妹，佛命保育者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0324011" n="0324011"/>，耆宿比丘尼，汝得第一位。」</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N30.0017.0325a" n="0325a"/>
<lb ed="N" n="0325a01"/><p xml:id="pN30p0325a0101">一〇六</p><lg xml:id="lgN30p0325a0101"><l>我聞心歡喜，終生侍聖者，奉施必需品，由是我死去。</l></lg>
<lb ed="N" n="0325a02"/><p xml:id="pN30p0325a0201">一〇七</p><lg xml:id="lgN30p0325a0201"><l><name role="" type="person">三十三天</name>生，一切遂所欲，我依十支業，勝過他天者。</l></lg>
<lb ed="N" n="0325a03"/><p xml:id="pN30p0325a0301">一〇八</p><lg xml:id="lgN30p0325a0301"><l>色聲香味觸，壽命容色樂，及我有名聲。</l></lg>
<lb ed="N" n="0325a04"/><p xml:id="pN30p0325a0401">一〇九</p><lg xml:id="lgN30p0325a0401"><l>同樣依支配，我有殊勝光，我爲天主后，彼處被愛慕。</l></lg>
<lb ed="N" n="0325a05"/><p xml:id="pN30p0325a0501"><ref cRef="PTS.Ap.538"/>一一〇</p><lg xml:id="lgN30p0325a0501"><l>我爲業風驅，生死於輪迴，迦尸王國內，生於奴隸村。</l></lg>
<lb ed="N" n="0325a06"/><p xml:id="pN30p0325a0601">一一一</p><lg xml:id="lgN30p0325a0601"><l>五百之奴隸，爾時住其中，我長於其處，奴隸長之妻。</l></lg>
<lb ed="N" n="0325a07"/><p xml:id="pN30p0325a0701">一一二</p><lg xml:id="lgN30p0325a0701"><l>五百自存者，乞食入我村，我見彼等喜，親戚同布施。</l></lg>
<lb ed="N" n="0325a08"/><p xml:id="pN30p0325a0801">一一三</p><lg xml:id="lgN30p0325a0801"><l>全村爲團體，奉侍四月間，我爲施三衣，有夫爲輪迴。</l></lg>
<lb ed="N" n="0325a09"/><p xml:id="pN30p0325a0901">一一四</p><lg xml:id="lgN30p0325a0901"><l>有夫者死去，我等往天界，今爲最後有，提婆陀訶生。</l></lg>
<lb ed="N" n="0325a10"/><p xml:id="pN30p0325a1001">一一五</p><lg xml:id="lgN30p0325a1001"><l>我父爲釋種，名爲安伽那，母蘇拉伽那，<name role="" type="person">淨飯王</name>家嫁。</l></lg>
<lb ed="N" n="0325a11"/><p xml:id="pN30p0325a1101">一一六</p><lg xml:id="lgN30p0325a1101"><l>皆由釋族生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0325012" n="0325012"/>，同一種族嫁，我由衆中拔，勝者保育者。</l></lg>
<lb ed="N" n="0325a12"/><p xml:id="pN30p0325a1201">一一七</p><lg xml:id="lgN30p0325a1201"><l>我子出家佛，彼爲化導者，我與五百人，爾後皆出家。</l></lg>
<lb ed="N" n="0325a13"/><p xml:id="pN30p0325a1301">一一八</p><lg xml:id="lgN30p0325a1301"><l>釋種女勇者，體得寂靜樂，彼時於前生，曾爲我等夫。</l></lg>
<lb ed="N" n="0325a14"/><p xml:id="pN30p0325a1401">一一九</p><lg xml:id="lgN30p0325a1401"><l>善逝起哀愍，皆爲福業作，大宗奉行者，逮得羅漢位。</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N30.0017.0326a" n="0326a"/>
<lb ed="N" n="0326a01"/><p xml:id="pN30p0326a0101">一二〇</p><lg xml:id="lgN30p0326a0101"><l>其他比丘尼，皆得生天上，有如群星集，照大神通者。</l></lg>
<lb ed="N" n="0326a02"/><p xml:id="pN30p0326a0201">一二一</p><lg xml:id="lgN30p0326a0201"><l>善學如金工，黃金堪加工，種種飾物現，變現諸神通。</l></lg>
<lb ed="N" n="0326a03"/><p xml:id="pN30p0326a0301">一二二</p><lg xml:id="lgN30p0326a0301"><l>彼等現神變，多種不思識，最勝論者佛，牟尼與衆喜。</l></lg>
<lb ed="N" n="0326a04"/><p xml:id="pN30p0326a0401">一二三</p><lg xml:id="lgN30p0326a0401"><l>彼等由空下，敬禮第七仙，最上人之前，各自爲座坐。</l></lg>
<lb ed="N" n="0326a05"/><p xml:id="pN30p0326a0501">一二四</p><lg xml:id="lgN30p0326a0501"><l>「嗚呼，勇者瞿曇彌，我等哀愍者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0326013" n="0326013"/>，彼女宿福薰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0326014" n="0326014"/>，我等得漏盡。</l></lg>
<lb ed="N" n="0326a06"/><p xml:id="pN30p0326a0601"><ref cRef="PTS.Ap.539"/>一二五</p><lg xml:id="lgN30p0326a0601"><l>燒盡諸煩惱…………</l></lg>
<lb ed="N" n="0326a07"/><p xml:id="pN30p0326a0701">一二六</p><lg xml:id="lgN30p0326a0701"><l>實我善來哉…………</l></lg>
<lb ed="N" n="0326a08"/><p xml:id="pN30p0326a0801">一二七</p><lg xml:id="lgN30p0326a0801"><l>四種無礙解，我得八解脫…………</l></lg>
<lb ed="N" n="0326a09"/><p xml:id="pN30p0326a0901">一二八</p><lg xml:id="lgN30p0326a0901"><l>大牟尼！神通天耳界，我等得自在，逮得他心智。</l></lg>
<lb ed="N" n="0326a10"/><p xml:id="pN30p0326a1001">一二九</p><lg xml:id="lgN30p0326a1001"><l>天眼得淸淨，而知於宿住，一切漏盡果，今已無後有。</l></lg>
<lb ed="N" n="0326a11"/><p xml:id="pN30p0326a1101">一三〇</p><lg xml:id="lgN30p0326a1101"><l>義法詞與辯，四種無礙解，大勇者！我等之智慧，生於卿之前。</l></lg>
<lb ed="N" n="0326a12"/><p xml:id="pN30p0326a1201">一三一</p><lg xml:id="lgN30p0326a1201"><l>大導師！卿有此慈心，我等爲奉侍，大牟尼！認許入涅槃。」</l></lg>
<lb ed="N" n="0326a13"/><p xml:id="pN30p0326a1301">一三二</p><lg xml:id="lgN30p0326a1301"><l>勝者曰：「欲入涅槃者，我何欲爲言？我爲如是言，汝等應知時」</l></lg>
<lb ed="N" n="0326a14"/><p xml:id="pN30p0326a1401">一三三</p><lg xml:id="lgN30p0326a1401"><l>瞿曇彌爲始，彼等比丘尼，敬禮勝者佛，起座皆離去。</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N30.0017.0327a" n="0327a"/>
<lb ed="N" n="0327a01"/><p xml:id="pN30p0327a0101">一三四</p><lg xml:id="lgN30p0327a0101"><l>世間之導師，人中之賢者，與諸人群共，門口送母妹。</l></lg>
<lb ed="N" n="0327a02"/><p xml:id="pN30p0327a0201">一三五</p><lg xml:id="lgN30p0327a0201"><l>爾時瞿曇彌，手伏佛足下，禮拜世間親，尼等皆同拜：</l></lg>
<lb ed="N" n="0327a03"/><p xml:id="pN30p0327a0301">一三六</p><lg xml:id="lgN30p0327a0301"><l>「奉見世導師，此爲最後時，甘露之作者，卿顏再不見。</l></lg>
<lb ed="N" n="0327a04"/><p xml:id="pN30p0327a0401">一三七</p><lg xml:id="lgN30p0327a0401"><l>大勇者！足如妙蓮華，禮敬再不觸，最上者！我今歸寂滅。」</l></lg>
<lb ed="N" n="0327a05"/><p xml:id="pN30p0327a0501">一三八</p><lg xml:id="lgN30p0327a0501"><l>如是於現世，色身爲何物？有爲不安息，皆爲短時物。</l></lg>
<lb ed="N" n="0327a06"/><p xml:id="pN30p0327a0601">一三九</p><lg xml:id="lgN30p0327a0601"><l>瞿曇彌彼尼，歸往尼住所，結半跏趺坐。</l></lg>
<lb ed="N" n="0327a07"/><p xml:id="pN30p0327a0701">一四〇</p><lg xml:id="lgN30p0327a0701"><l>彼等優婆夷，愛佛之敎者，聞知彼尼事，禮足者等來。</l></lg>
<lb ed="N" n="0327a08"/><p xml:id="pN30p0327a0801">一四一</p><lg xml:id="lgN30p0327a0801"><l>彼等手捶胸，斷根如蔓草，憂惱倒地上，悲泣爲聲號。</l></lg>
<lb ed="N" n="0327a09"/><p xml:id="pN30p0327a0901"><ref cRef="PTS.Ap.540"/>一四二</p><lg xml:id="lgN30p0327a0901"><l>「與我歸依處，尊師捨我等，師勿歸寂滅，我等皆伏請。」</l></lg>
<lb ed="N" n="0327a10"/><p xml:id="pN30p0327a1001">一四三</p><lg xml:id="lgN30p0327a1001"><l>信慧彼女等，勤處爲闇黑，聖尼瞿曇彌，輕撫彼等頭，</l></lg>
<lb ed="N" n="0327a11"/><p xml:id="pN30p0327a1101">一四四</p><lg xml:id="lgN30p0327a1101"><l>「勿從魔絹索，汝等勿膽落，一切有爲法，動搖皆無常。」</l></lg>
<lb ed="N" n="0327a12"/><p xml:id="pN30p0327a1201">一四五</p><lg xml:id="lgN30p0327a1201"><l>於是彼女等，捨最上初禪，二禪三禪捨，入定第四禪。</l></lg>
<lb ed="N" n="0327a13"/><p xml:id="pN30p0327a1301">一四六</p><lg xml:id="lgN30p0327a1301"><l>空無邊處定，識無邊處定，無所有處定，非非想處定，
<lb ed="N" n="0327a14"/>如是依順序，諸處爲入定。</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N30.0017.0328a" n="0328a"/>
<lb ed="N" n="0328a01"/><p xml:id="pN30p0328a0101">一四七</p><lg xml:id="lgN30p0328a0101"><l>聖母瞿曇彌，逆轉至初禪，彼入諸禪定，復入第四禪。</l></lg>
<lb ed="N" n="0328a02"/><p xml:id="pN30p0328a0201">一四八</p><lg xml:id="lgN30p0328a0201"><l>彼等出禪定，恰如燈之焰，無漏般涅槃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0328015" n="0328015"/>，大地震落雷。</l></lg>
<lb ed="N" n="0328a03"/><p xml:id="pN30p0328a0301">一四九</p><lg xml:id="lgN30p0328a0301"><l>天鼓一齊鳴，諸天皆悲痛，空中散華雨，降落於地上。</l></lg>
<lb ed="N" n="0328a04"/><p xml:id="pN30p0328a0401">一五〇</p><lg xml:id="lgN30p0328a0401"><l>須彌諸山王，舞臺上俳優，憂動吹大風，海浪起哀響<anchor xml:id="nkr_note_orig_0328016" n="0328016"/>。</l></lg>
<lb ed="N" n="0328a05"/><p xml:id="pN30p0328a0501">一五一</p><lg xml:id="lgN30p0328a0501"><l>天龍阿修羅，梵天感動言：「嗚呼！諸行無常哉，
<lb ed="N" n="0328a06"/>如彼瞿曇彌，色體終滅壞。</l></lg>
<lb ed="N" n="0328a07"/><p xml:id="pN30p0328a0701">一五二</p><lg xml:id="lgN30p0328a0701"><l>大師敎行者，猶在此圍繞，彼女如燈焰，瞬息入涅槃。</l></lg>
<lb ed="N" n="0328a08"/><p xml:id="pN30p0328a0801">一五三</p><lg xml:id="lgN30p0328a0801"><l>嗚呼！會者終必離，嗚呼！有爲無常法，嗚呼！生者終必滅。」
<lb ed="N" n="0328a09"/>如是生悲泣。</l></lg>
<lb ed="N" n="0328a10"/><p xml:id="pN30p0328a1001">一五四</p><lg xml:id="lgN30p0328a1001"><l>於是諸天梵，往詣第七仙，時機適世間，順依世習慣。</l></lg>
<lb ed="N" n="0328a11"/><p xml:id="pN30p0328a1101"><ref cRef="PTS.Ap.541"/>一五五</p><lg xml:id="lgN30p0328a1101"><l>阿難聞如海，爾時大師招：「阿難！佛母趣寂滅，汝報比丘衆。」</l></lg>
<lb ed="N" n="0328a12"/><p xml:id="pN30p0328a1201">一五六</p><lg xml:id="lgN30p0328a1201"><l>彼時之阿難，無喜滿淚眼，悲聲作唸言：「汝等比丘集！</l></lg>
<lb ed="N" n="0328a13"/><p xml:id="pN30p0328a1301">一五七</p><lg xml:id="lgN30p0328a1301"><l>東南西北住，善逝子言述，汝等皆諦聽。</l></lg>
<lb ed="N" n="0328a14"/><p xml:id="pN30p0328a1401">一五八</p><lg xml:id="lgN30p0328a1401"><l>彼瞿曇彌尼，佛身守育者，恰如日出星，今已歸寂滅。</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N30.0017.0329a" n="0329a"/>
<lb ed="N" n="0329a01"/><p xml:id="pN30p0329a0101">一五九</p><lg xml:id="lgN30p0329a0101"><l>捨棄佛母名，去往安樂所，五眼者導師，離舍已往見。</l></lg>
<lb ed="N" n="0329a02"/><p xml:id="pN30p0329a0201">一六〇</p><lg xml:id="lgN30p0329a0201"><l>善逝之信者，牟尼之弟子，善逝子等者，應往敬佛母。」</l></lg>
<lb ed="N" n="0329a03"/><p xml:id="pN30p0329a0301">一六一</p><lg xml:id="lgN30p0329a0301"><l>極遠地方住，比丘等聞知，或依佛威力，或以神通來。</l></lg>
<lb ed="N" n="0329a04"/><p xml:id="pN30p0329a0401">一六二</p><lg xml:id="lgN30p0329a0401"><l>瞿曇彌已眠，恍惚如純金，移於重閣中。</l></lg>
<lb ed="N" n="0329a05"/><p xml:id="pN30p0329a0501">一六三</p><lg xml:id="lgN30p0329a0501"><l>彼四護世肩，平等以肩擔，帝釋等諸天，攝受於重閣。</l></lg>
<lb ed="N" n="0329a06"/><p xml:id="pN30p0329a0601">一六四</p><lg xml:id="lgN30p0329a0601"><l>重閣有五百，皆爲秋日色，毗首羯摩造。</l></lg>
<lb ed="N" n="0329a07"/><p xml:id="pN30p0329a0701">一六五</p><lg xml:id="lgN30p0329a0701"><l>一切比丘尼，直臥於牀上，諸天之肩乘，順序爲出行。</l></lg>
<lb ed="N" n="0329a08"/><p xml:id="pN30p0329a0801">一六六</p><lg xml:id="lgN30p0329a0801"><l>蒼天覆天蓋，上印日月星，一切黃金造。</l></lg>
<lb ed="N" n="0329a09"/><p xml:id="pN30p0329a0901"><ref cRef="PTS.Ap.542"/>一六七</p><lg xml:id="lgN30p0329a0901"><l>揭擧數多旗，優美花襯衣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0329017" n="0329017"/>，薰煙由空降，地上諸花放。</l></lg>
<lb ed="N" n="0329a10"/><p xml:id="pN30p0329a1001">一六八</p><lg xml:id="lgN30p0329a1001"><l>日月現星輝，日到中天時，如月無有熱。</l></lg>
<lb ed="N" n="0329a11"/><p xml:id="pN30p0329a1101">一六九</p><lg xml:id="lgN30p0329a1101"><l>諸天行供養，馥郁天香鬘，音樂舞歌唱。</l></lg>
<lb ed="N" n="0329a12"/><p xml:id="pN30p0329a1201">一七〇</p><lg xml:id="lgN30p0329a1201"><l>梵天龍修羅，各盡其能力，供養爲運載，寂滅之佛母。</l></lg>
<lb ed="N" n="0329a13"/><p xml:id="pN30p0329a1301">一七一</p><lg xml:id="lgN30p0329a1301"><l>他諸善逝子，寂滅爲前運，瞿曇彌佛母，後運受供養。</l></lg>
<lb ed="N" n="0329a14"/><p xml:id="pN30p0329a1401">一七二</p><lg xml:id="lgN30p0329a1401"><l>前爲諸天人，龍及阿修羅，佛與諸弟子，隨後供母行。</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N30.0017.0330a" n="0330a"/>
<lb ed="N" n="0330a01"/><p xml:id="pN30p0330a0101">一七三</p><lg xml:id="lgN30p0330a0101"><l>佛之般涅槃，瞿曇彌涅槃，皆走甚稀奇。</l></lg>
<lb ed="N" n="0330a02"/><p xml:id="pN30p0330a0201">一七四</p><lg xml:id="lgN30p0330a0201"><l>佛之般涅槃，未見二弟子（舍利弗、目連），瞿曇彌涅槃，見佛與弟子。</l></lg>
<lb ed="N" n="0330a03"/><p xml:id="pN30p0330a0301">一七五</p><lg xml:id="lgN30p0330a0301"><l>彼等之葬堆，一切香所造，撒香與抹香，彼等附荼毘。</l></lg>
<lb ed="N" n="0330a04"/><p xml:id="pN30p0330a0401">一七六</p><lg xml:id="lgN30p0330a0401"><l>殘骨餘之分，一切悉燒盡，阿難生感激，爲作如是言：</l></lg>
<lb ed="N" n="0330a05"/><p xml:id="pN30p0330a0501">一七七</p><lg xml:id="lgN30p0330a0501"><l>瞿曇彌滅去，其身於火化，佛亦將不久，涅槃我懸念<anchor xml:id="nkr_note_orig_0330018" n="0330018"/>。</l></lg>
<lb ed="N" n="0330a06"/><p xml:id="pN30p0330a0601">一七八</p><lg xml:id="lgN30p0330a0601"><l>瞿曇彌遺骨，收入彼女鉢，阿難爲佛囑，依囑以尊捧。</l></lg>
<lb ed="N" n="0330a07"/><p xml:id="pN30p0330a0701"><ref cRef="PTS.Ap.543"/>一七九</p><lg xml:id="lgN30p0330a0701"><l>阿難手捧骨，第七仙言宣：「有髓之大樹，</l></lg>
<lb ed="N" n="0330a08"/><p xml:id="pN30p0330a0801">一八〇</p><lg xml:id="lgN30p0330a0801"><l>大幹無常崩，尼僧瞿曇彌，是故般涅槃。</l></lg>
<lb ed="N" n="0330a09"/><p xml:id="pN30p0330a0901">一八一</p><lg xml:id="lgN30p0330a0901"><l>嗚呼！涅槃留舍利，無憂是希奇。」</l></lg>
<lb ed="N" n="0330a10"/><p xml:id="pN30p0330a1001">一八二</p><lg xml:id="lgN30p0330a1001"><l>母不使人哀，已度輪迴海，徧除諸苦惱，淸涼善涅槃。</l></lg>
<lb ed="N" n="0330a11"/><p xml:id="pN30p0330a1101">一八三</p><lg xml:id="lgN30p0330a1101"><l>母爲大智者，大慧廣慧者，尼中之耆宿，比丘等！應當如是知。</l></lg>
<lb ed="N" n="0330a12"/><p xml:id="pN30p0330a1201">一八四</p><lg xml:id="lgN30p0330a1201"><l>神通天耳界，自在瞿曇彌，他心知自在。</l></lg>
<lb ed="N" n="0330a13"/><p xml:id="pN30p0330a1301">一八五</p><lg xml:id="lgN30p0330a1301"><l>天眼知宿住，一切漏徧盡，今再無後有。</l></lg>
<lb ed="N" n="0330a14"/><p xml:id="pN30p0330a1401">一八六</p><lg xml:id="lgN30p0330a1401"><l>義法詞與辯，具有淸淨智，母不使人哀。</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N30.0017.0331a" n="0331a"/>
<lb ed="N" n="0331a01"/><p xml:id="pN30p0331a0101">一八七</p><lg xml:id="lgN30p0331a0101"><l>燃火煉鐵棒，次第漸消失，失去不知方。</l></lg>
<lb ed="N" n="0331a02"/><p xml:id="pN30p0331a0201">一八八</p><lg xml:id="lgN30p0331a0201"><l>如是正解脫，度欲縛瀑流，逮得不動樂，不可示趣處。</l></lg>
<lb ed="N" n="0331a03"/><p xml:id="pN30p0331a0301">一八九</p><lg xml:id="lgN30p0331a0301"><l>汝等自爲洲，念處爲行境，修習七覺支，可達苦邊際。</l></lg>
<lb ed="N" n="0331a04"/><p xml:id="pN30p0331a0401">⸺如是摩訶婆闍波提瞿曇彌唱此等之偈。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0331a05"/>
<lb ed="N" n="0331a06"/>
<lb ed="N" n="0331a07"/>
<lb ed="N" n="0331a08"/>
<lb ed="N" n="0331a09"/>
<lb ed="N" n="0331a10"/>
<lb ed="N" n="0331a11"/>
<lb ed="N" n="0331a12"/>
<lb ed="N" n="0331a13"/>
<lb ed="N" n="0331a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N30.0017.0332a" n="0332a"/>
<lb ed="N" n="0332a01"/>
<lb ed="N" n="0332a02"/>
<lb ed="N" n="0332a03"/>
<lb ed="N" n="0332a04"/>
<lb ed="N" n="0332a05"/>
<lb ed="N" n="0332a06"/>
<lb ed="N" n="0332a07"/>
<lb ed="N" n="0332a08"/>
<lb ed="N" n="0332a09"/>
<lb ed="N" n="0332a10"/>
<lb ed="N" n="0332a11"/>
<lb ed="N" n="0332a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一八　差摩</cb:mulu><head>一八　差摩</head>
<lb ed="N" n="0332a13"/><p xml:id="pN30p0332a1301">一</p><lg xml:id="lgN30p0332a1301"><l>巴多穆塔拉，諸法具眼者，十萬劫昔出。</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N30.0017.0333a" n="0333a"/>
<lb ed="N" n="0333a01"/><p xml:id="pN30p0333a0101">二</p><lg xml:id="lgN30p0333a0101"><l>我於有鵞城，出生長者家，其家種寶光，具足大安樂。</l></lg>
<lb ed="N" n="0333a02"/><p xml:id="pN30p0333a0201"><ref cRef="PTS.Ap.544"/>三</p><lg xml:id="lgN30p0333a0201"><l>往詣勇者前，以聞其說法，由此起淨信，勝者我歸依。</l></lg>
<lb ed="N" n="0333a03"/><p xml:id="pN30p0333a0301">四</p><lg xml:id="lgN30p0333a0301"><l>我請求父母，招待化導者，以及諸弟子，七日施飮食。</l></lg>
<lb ed="N" n="0333a04"/><p xml:id="pN30p0333a0401">五</p><lg xml:id="lgN30p0333a0401"><l>七日時已過，佛以大慧者，最勝比丘尼，置爲第一位。</l></lg>
<lb ed="N" n="0333a05"/><p xml:id="pN30p0333a0501">六</p><lg xml:id="lgN30p0333a0501"><l>聞此我歡喜，伏禮再奉侍，誓願其地位。</l></lg>
<lb ed="N" n="0333a06"/><p xml:id="pN30p0333a0601">七</p><lg xml:id="lgN30p0333a0601"><l>勝者向我言：「汝願將成就，奉仕我僧伽，汝有無量果。</l></lg>
<lb ed="N" n="0333a07"/><p xml:id="pN30p0333a0701">八</p><lg xml:id="lgN30p0333a0701"><l>十萬劫之後，出生甘蔗族，彼名爲瞿曇，大師在世間。</l></lg>
<lb ed="N" n="0333a08"/><p xml:id="pN30p0333a0801">九</p><lg xml:id="lgN30p0333a0801"><l>汝於彼法中，得爲後繼子，汝名爲差摩，第一尼弟子。」</l></lg>
<lb ed="N" n="0333a09"/><p xml:id="pN30p0333a0901">一〇</p><lg xml:id="lgN30p0333a0901"><l>思願善作業，捨身往帝釋。</l></lg>
<lb ed="N" n="0333a10"/><p xml:id="pN30p0333a1001">一一</p><lg xml:id="lgN30p0333a1001"><l>由此天界沒，往生<name role="" type="person">夜摩天</name>，兜率化樂天，<name role="" type="person">他化自在天</name>。</l></lg>
<lb ed="N" n="0333a11"/><p xml:id="pN30p0333a1101">一二</p><lg xml:id="lgN30p0333a1101"><l>無論生何處，以我業之故，我皆爲皇后。</l></lg>
<lb ed="N" n="0333a12"/><p xml:id="pN30p0333a1201">一三</p><lg xml:id="lgN30p0333a1201"><l>我由天界沒，輪王小國后。</l></lg>
<lb ed="N" n="0333a13"/><p xml:id="pN30p0333a1301">一四</p><lg xml:id="lgN30p0333a1301"><l>生天或人中，享受諸幸福，多劫間輪迴。</l></lg>
<lb ed="N" n="0333a14"/><p xml:id="pN30p0333a1401">一五</p><lg xml:id="lgN30p0333a1401"><l>九十一劫昔，毘婆尸世尊，導師妙眼者，觀諸法者出。</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N30.0017.0334a" n="0334a"/>
<lb ed="N" n="0334a01"/><p xml:id="pN30p0334a0101"><ref cRef="PTS.Ap.545"/>一六</p><lg xml:id="lgN30p0334a0101"><l>我詣世導師，人御者之前，聞彼說妙法，出家爲非家。</l></lg>
<lb ed="N" n="0334a02"/><p xml:id="pN30p0334a0201">一七</p><lg xml:id="lgN30p0334a0201"><l>一萬年之間，於彼賢人敎，修梵行瑜伽。</l></lg>
<lb ed="N" n="0334a03"/><p xml:id="pN30p0334a0301">一八</p><lg xml:id="lgN30p0334a0301"><l>善巧說緣相，無畏說四諦，賢者而能辯，奉行大師敎。</l></lg>
<lb ed="N" n="0334a04"/><p xml:id="pN30p0334a0401">一九</p><lg xml:id="lgN30p0334a0401"><l>我由彼處沒，往生<name role="" type="person">兜率天</name>，其處有名聲，梵行勝他人。</l></lg>
<lb ed="N" n="0334a05"/><p xml:id="pN30p0334a0501">二〇</p><lg xml:id="lgN30p0334a0501"><l>無論生何處，有慧有大財，我具美麗容，訓育諸徒衆。</l></lg>
<lb ed="N" n="0334a06"/><p xml:id="pN30p0334a0601">二一</p><lg xml:id="lgN30p0334a0601"><l>我依業之故，修行勝者敎，善利有祥福，我得意愛所。</l></lg>
<lb ed="N" n="0334a07"/><p xml:id="pN30p0334a0701">二二</p><lg xml:id="lgN30p0334a0701"><l>無論往何處，依我道果故，而不被人輕。</l></lg>
<lb ed="N" n="0334a08"/><p xml:id="pN30p0334a0801">二三</p><lg xml:id="lgN30p0334a0801"><l>於此賢劫中，婆羅門之裔，拘那含佛出，大名聲論者。</l></lg>
<lb ed="N" n="0334a09"/><p xml:id="pN30p0334a0901">二四</p><lg xml:id="lgN30p0334a0901"><l>我於婆羅捺，生於成功家，陀然與善慧，我等共三人。</l></lg>
<lb ed="N" n="0334a10"/><p xml:id="pN30p0334a1001">二五</p><lg xml:id="lgN30p0334a1001"><l>我施僧伽園，値有千金價，牟尼與僧伽，望此爲精舍。</l></lg>
<lb ed="N" n="0334a11"/><p xml:id="pN30p0334a1101">二六</p><lg xml:id="lgN30p0334a1101"><l>由彼處沒去，我等生帝釋，同樣生人中，得有大名聲。</l></lg>
<lb ed="N" n="0334a12"/><p xml:id="pN30p0334a1201">二七</p><lg xml:id="lgN30p0334a1201"><l>今於此劫中，婆羅門之裔，迦葉勝者出，論者中最勝。</l></lg>
<lb ed="N" n="0334a13"/><p xml:id="pN30p0334a1301">二八</p><lg xml:id="lgN30p0334a1301"><l>最上波羅捺（城），人主迦尸王，彼名訖里計，大仙奉侍者。</l></lg>
<lb ed="N" n="0334a14"/><p xml:id="pN30p0334a1401">二九</p><lg xml:id="lgN30p0334a1401"><l>我爲彼長女，我名差摩尼，得聞勝者法，出家爲非家。</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N30.0017.0335a" n="0335a"/>
<lb ed="N" n="0335a01"/><p xml:id="pN30p0335a0101"><ref cRef="PTS.Ap.546"/>三〇</p><lg xml:id="lgN30p0335a0101"><l>我父不允許，時我等在家，勤修三十載。</l></lg>
<lb ed="N" n="0335a02"/><p xml:id="pN30p0335a0201">三一</p><lg xml:id="lgN30p0335a0201"><l>童女修梵行，住於幸福中，王女共七人，喜好奉侍佛。</l></lg>
<lb ed="N" n="0335a03"/><p xml:id="pN30p0335a0301">三二</p><lg xml:id="lgN30p0335a0301"><l>差摩、差摩那，比庫、比伽達，丹瑪、蘇丹瑪，桑伽共七人。</l></lg>
<lb ed="N" n="0335a04"/><p xml:id="pN30p0335a0401">三三</p><lg xml:id="lgN30p0335a0401"><l>今生七王女，我與優鉢羅，鉢吒、君荼羅，翅舍、曇摩提，毘舍佉第七。</l></lg>
<lb ed="N" n="0335a05"/><p xml:id="pN30p0335a0501">三四</p><lg xml:id="lgN30p0335a0501"><l>某時於人日，說法未曾有，我聞大因經，如是得通達。</l></lg>
<lb ed="N" n="0335a06"/><p xml:id="pN30p0335a0601">三五</p><lg xml:id="lgN30p0335a0601"><l>思願善作業，捨身往帝釋。</l></lg>
<lb ed="N" n="0335a07"/><p xml:id="pN30p0335a0701">三六</p><lg xml:id="lgN30p0335a0701"><l>今達最後有，薩伽羅城生，摩達王之女，愛好有魅力。</l></lg>
<lb ed="N" n="0335a08"/><p xml:id="pN30p0335a0801">三七</p><lg xml:id="lgN30p0335a0801"><l>當我出生時，城中甚和平，是故名啓瑪，意由德所生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0335001" n="0335001"/>。</l></lg>
<lb ed="N" n="0335a09"/><p xml:id="pN30p0335a0901">三八</p><lg xml:id="lgN30p0335a0901"><l>我達靑年時，優美麗容具，我父使我嫁，與頻婆娑羅（王）。</l></lg>
<lb ed="N" n="0335a10"/><p xml:id="pN30p0335a1001">三九</p><lg xml:id="lgN30p0335a1001"><l>我極被寵愛，喜誇我容色，往詣大慈者，佛說色之過。</l></lg>
<lb ed="N" n="0335a11"/><p xml:id="pN30p0335a1101">四〇</p><lg xml:id="lgN30p0335a1101"><l><name role="" type="person">頻婆娑羅王</name>，攝益我智慧，讚歎竹林舍，歌人來我所。</l></lg>
<lb ed="N" n="0335a12"/><p xml:id="pN30p0335a1201">四一</p><lg xml:id="lgN30p0335a1201"><l>「未見竹林舍，不知佛所樂，我等自思惟，未見歡喜園。</l></lg>
<lb ed="N" n="0335a13"/><p xml:id="pN30p0335a1301">四二</p><lg xml:id="lgN30p0335a1301"><l>人於歡喜中，歡喜見竹林，得見歡喜園，天主妙歡喜。</l></lg>
<lb ed="N" n="0335a14"/><p xml:id="pN30p0335a1401"><ref cRef="PTS.Ap.547"/>四三</p><lg xml:id="lgN30p0335a1401"><l>諸天捨喜園，下降於地上，樂見竹林舍，驚喜甚滿足<anchor xml:id="nkr_note_orig_0335002" n="0335002"/>。</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N30.0017.0336a" n="0336a"/>
<lb ed="N" n="0336a01"/><p xml:id="pN30p0336a0101">四四</p><lg xml:id="lgN30p0336a0101"><l>依王之福生，依佛之福飾，何人能說得，積聚此功德。」</l></lg>
<lb ed="N" n="0336a02"/><p xml:id="pN30p0336a0201">四五</p><lg xml:id="lgN30p0336a0201"><l>聞說林優美，我耳感愉快，爾時以吿王，欲見彼王苑。</l></lg>
<lb ed="N" n="0336a03"/><p xml:id="pN30p0336a0301">四六</p><lg xml:id="lgN30p0336a0301"><l>爾時王熱心，我等眷屬俱，同往彼王苑。</l></lg>
<lb ed="N" n="0336a04"/><p xml:id="pN30p0336a0401">四七</p><lg xml:id="lgN30p0336a0401"><l>「大富裕者！樂眼見林苑，善逝光明照。」</l></lg>
<lb ed="N" n="0336a05"/><p xml:id="pN30p0336a0501">四八</p><lg xml:id="lgN30p0336a0501"><l>爾時大牟尼，最上城乞食，時我見其林。</l></lg>
<lb ed="N" n="0336a06"/><p xml:id="pN30p0336a0601">四九</p><lg xml:id="lgN30p0336a0601"><l>花開於山麓，種種蜜蜂歌，杜鵑在歌唱，孔雀群飛舞。</l></lg>
<lb ed="N" n="0336a07"/><p xml:id="pN30p0336a0701">五〇</p><lg xml:id="lgN30p0336a0701"><l>寂靜且淸潔，莊飾經行處，小屋及假屋，瑜伽行者集。</l></lg>
<lb ed="N" n="0336a08"/><p xml:id="pN30p0336a0801">五一</p><lg xml:id="lgN30p0336a0801"><l>徘徊來我處，唯思有其果，又見比丘思：</l></lg>
<lb ed="N" n="0336a09"/><p xml:id="pN30p0336a0901">五二</p><lg xml:id="lgN30p0336a0901"><l>「彼等貌如春，優美甚肉體，還在靑春期，竟爲住山麓。</l></lg>
<lb ed="N" n="0336a10"/><p xml:id="pN30p0336a1001">五三</p><lg xml:id="lgN30p0336a1001"><l>剃髮坐樹下，身著僧伽梨，捨棄五官樂，對境爲禪思。</l></lg>
<lb ed="N" n="0336a11"/><p xml:id="pN30p0336a1101">五四</p><lg xml:id="lgN30p0336a1101"><l>喜好爲在家，享受人欲樂，如此賢善法，老後不得行。」</l></lg>
<lb ed="N" n="0336a12"/><p xml:id="pN30p0336a1201"><ref cRef="PTS.Ap.548"/>五五</p><lg xml:id="lgN30p0336a1201"><l>如勝者之住，乃是香殿空，我詣勝者前，如見太陽出。</l></lg>
<lb ed="N" n="0336a13"/><p xml:id="pN30p0336a1301">五六</p><lg xml:id="lgN30p0336a1301"><l>一人獨樂坐，美女爲煽扇，我見如是思，「此乃惡牛王！」</l></lg>
<lb ed="N" n="0336a14"/><p xml:id="pN30p0336a1401">五七</p><lg xml:id="lgN30p0336a1401"><l>彼女金色光，口眼如蓮華，唇紅如素馨，見者意眼喜。</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N30.0017.0337a" n="0337a"/>
<lb ed="N" n="0337a01"/><p xml:id="pN30p0337a0101">五八</p><lg xml:id="lgN30p0337a0101"><l>聲如金鈴振，乳房如鉢形，腰出細臀妙，胸美裝飾好。</l></lg>
<lb ed="N" n="0337a02"/><p xml:id="pN30p0337a0201">五九</p><lg xml:id="lgN30p0337a0201"><l>著紅羽披肩，內著靑色衣，美容〔看〕不飽，狀態感愉悅。</l></lg>
<lb ed="N" n="0337a03"/><p xml:id="pN30p0337a0301">六〇</p><lg xml:id="lgN30p0337a0301"><l>見彼如是思：「嗚呼！如此之美女，無論任何時，此眼未曾見。」</l></lg>
<lb ed="N" n="0337a04"/><p xml:id="pN30p0337a0401">六一</p><lg xml:id="lgN30p0337a0401"><l>彼女爲老襲，齒落容貌衰，頭白口垂涎，語言濁不淸。</l></lg>
<lb ed="N" n="0337a05"/><p xml:id="pN30p0337a0501">六二</p><lg xml:id="lgN30p0337a0501"><l>耳縮眼白翳，不淨汁液滴，全身皮起皺，靑筋擴全身。</l></lg>
<lb ed="N" n="0337a06"/><p xml:id="pN30p0337a0601">六三</p><lg xml:id="lgN30p0337a0601"><l>腰曲須賴杖，身瘠肋骨出，〔行路〕震顫倒，唏噓口吐息。</l></lg>
<lb ed="N" n="0337a07"/><p xml:id="pN30p0337a0701">六四</p><lg xml:id="lgN30p0337a0701"><l>感動未曾有，身毛皆豎立，昔爲愚者喜，不淨色生厭。</l></lg>
<lb ed="N" n="0337a08"/><p xml:id="pN30p0337a0801">六五</p><lg xml:id="lgN30p0337a0801"><l>爾時大悲者，見我意感動，牟尼心歡喜，爲唱此等偈。</l></lg>
<lb ed="N" n="0337a09"/><p xml:id="pN30p0337a0901"><ref cRef="PTS.Ap.549"/>六六</p><lg xml:id="lgN30p0337a0901"><l>「差摩汝當見，不淨腐敗體，由體諸漏出，流出愚者喜。</l></lg>
<lb ed="N" n="0337a10"/><p xml:id="pN30p0337a1001">六七</p><lg xml:id="lgN30p0337a1001"><l>不淨於一境，修心善得定，汝應念汝身，時時起厭離。</l></lg>
<lb ed="N" n="0337a11"/><p xml:id="pN30p0337a1101">六八</p><lg xml:id="lgN30p0337a1101"><l>彼者亦如此，此者亦如彼，無論內與外，於身離欲念。</l></lg>
<lb ed="N" n="0337a12"/><p xml:id="pN30p0337a1201">六九</p><lg xml:id="lgN30p0337a1201"><l>精勤修無相，捨棄慢隨眠，慢依明解消，應行歸寂靜。</l></lg>
<lb ed="N" n="0337a13"/><p xml:id="pN30p0337a1301">七〇</p><lg xml:id="lgN30p0337a1301"><l>執著貪欲者，爲貪墜瀑流，恰如蜘蛛網，自作墜自身。</l></lg>
<lb ed="N" n="0337a14"/><p xml:id="pN30p0337a1401">七一</p><lg xml:id="lgN30p0337a1401"><l>斷除貪欲者，捨欲樂出家。」</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N30.0017.0338a" n="0338a"/>
<lb ed="N" n="0338a01"/><p xml:id="pN30p0338a0101">七二</p><lg xml:id="lgN30p0338a0101"><l>如是人御者，知我心調適，爲因化導我，以說大因經。</l></lg>
<lb ed="N" n="0338a02"/><p xml:id="pN30p0338a0201">七三</p><lg xml:id="lgN30p0338a0201"><l>我聞最勝經，追想宿世想，我以立其處，法眼得淸淨。</l></lg>
<lb ed="N" n="0338a03"/><p xml:id="pN30p0338a0301">七四</p><lg xml:id="lgN30p0338a0301"><l>伏禮大仙足，發露爲懺悔，以作如是述：</l></lg>
<lb ed="N" n="0338a04"/><p xml:id="pN30p0338a0401">七五</p><lg xml:id="lgN30p0338a0401"><l>「一切見者！我今歸命卿。悲意樂者！我今歸命卿，
<lb ed="N" n="0338a05"/>已度輪迴者！我今歸命卿，甘露施者！我今歸命卿。」</l></lg>
<lb ed="N" n="0338a06"/><p xml:id="pN30p0338a0601">七六</p><lg xml:id="lgN30p0338a0601"><l>飛入邪見林，我爲欲貪迷，依卿正方便，化導我喜律。</l></lg>
<lb ed="N" n="0338a07"/><p xml:id="pN30p0338a0701">七七</p><lg xml:id="lgN30p0338a0701"><l>不見大仙者，貧困諸有情，輪迴欲海中，〔頭沒〕享大苦。</l></lg>
<lb ed="N" n="0338a08"/><p xml:id="pN30p0338a0801">七八</p><lg xml:id="lgN30p0338a0801"><l>善逝無煩者，世間歸依處，行死邊際者，未見微妙義<anchor xml:id="nkr_note_orig_0338003" n="0338003"/>，發露罪懺悔。</l></lg>
<lb ed="N" n="0338a09"/><p xml:id="pN30p0338a0901"><ref cRef="PTS.Ap.550"/>七九</p><lg xml:id="lgN30p0338a0901"><l>利益與願者，疑爲無益者，今於歡喜色，發露我懺悔。</l></lg>
<lb ed="N" n="0338a10"/><p xml:id="pN30p0338a1001">八〇</p><lg xml:id="lgN30p0338a1001"><l>勝者大悲者，微妙音聲語：「差摩汝起立」，甘露灌我頂。</l></lg>
<lb ed="N" n="0338a11"/><p xml:id="pN30p0338a1101">八一</p><lg xml:id="lgN30p0338a1101"><l>彼時頭面禮，右繞彼離去，去見王斯言：</l></lg>
<lb ed="N" n="0338a12"/><p xml:id="pN30p0338a1201">八二</p><lg xml:id="lgN30p0338a1201"><l>「嗚呼！汝思正方便，伏敵者！思欲見林，無林見牟尼。</l></lg>
<lb ed="N" n="0338a13"/><p xml:id="pN30p0338a1301">八三</p><lg xml:id="lgN30p0338a1301"><l>若爲卿所喜，請使我出家，從彼牟尼敎，色身我厭離。」</l></lg>
<lb ed="N" n="0338a14"/><p xml:id="pN30p0338a1401">八四</p><lg xml:id="lgN30p0338a1401"><l>合掌我伸手，大地之主言：「汝賢！我今允許汝，出家遂汝願。」</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N30.0017.0339a" n="0339a"/>
<lb ed="N" n="0339a01"/><p xml:id="pN30p0339a0101">八五</p><lg xml:id="lgN30p0339a0101"><l>而我出家已，爲時經七月，見燈之生滅，心意受感動。</l></lg>
<lb ed="N" n="0339a02"/><p xml:id="pN30p0339a0201">八六</p><lg xml:id="lgN30p0339a0201"><l>諸行我厭離，熟達緣相說！越過四瀑流，逮得羅漢位。</l></lg>
<lb ed="N" n="0339a03"/><p xml:id="pN30p0339a0301">八七</p><lg xml:id="lgN30p0339a0301"><l>神通天耳界自在，他心智我自在。</l></lg>
<lb ed="N" n="0339a04"/><p xml:id="pN30p0339a0401">八八</p><lg xml:id="lgN30p0339a0401"><l>知宿天眼淨，一切漏盡果，今再無後有。</l></lg>
<lb ed="N" n="0339a05"/><p xml:id="pN30p0339a0501">八九</p><lg xml:id="lgN30p0339a0501"><l>義法詞與辯，我於佛之敎，全生淸淨智。</l></lg>
<lb ed="N" n="0339a06"/><p xml:id="pN30p0339a0601">九〇</p><lg xml:id="lgN30p0339a0601"><l>善巧淸淨道，論事無所畏，阿毘曇理知，於敎得自在。</l></lg>
<lb ed="N" n="0339a07"/><p xml:id="pN30p0339a0701">九一</p><lg xml:id="lgN30p0339a0701"><l>頭拉那瓦多（城），拘薩羅王問，我對甚妙問，如眞爲說明。</l></lg>
<lb ed="N" n="0339a08"/><p xml:id="pN30p0339a0801">九二</p><lg xml:id="lgN30p0339a0801"><l>彼王近善逝，問而我如說，佛亦同說明。</l></lg>
<lb ed="N" n="0339a09"/><p xml:id="pN30p0339a0901">九三</p><lg xml:id="lgN30p0339a0901"><l>勝者嘉我德，最上人宣說：「差摩大慧者，比丘尼第一。」</l></lg>
<lb ed="N" n="0339a10"/><p xml:id="pN30p0339a1001"><ref cRef="PTS.Ap.551"/>九四</p><lg xml:id="lgN30p0339a1001"><l>燒盡諸煩惱…………</l></lg>
<lb ed="N" n="0339a11"/><p xml:id="pN30p0339a1101">九五</p><lg xml:id="lgN30p0339a1101"><l>實我善來哉…………</l></lg>
<lb ed="N" n="0339a12"/><p xml:id="pN30p0339a1201">九六</p><lg xml:id="lgN30p0339a1201"><l>四種無礙解，我得八解脫…………</l></lg>
<lb ed="N" n="0339a13"/><p xml:id="pN30p0339a1301">⸺如是<name role="" type="person">差摩比丘</name>尼唱此等之偈。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0339a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N30.0017.0340a" n="0340a"/>
<lb ed="N" n="0340a01"/>
<lb ed="N" n="0340a02"/>
<lb ed="N" n="0340a03"/>
<lb ed="N" n="0340a04"/>
<lb ed="N" n="0340a05"/>
<lb ed="N" n="0340a06"/>
<lb ed="N" n="0340a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一九　優鉢羅色（蓮華色）</cb:mulu><head>一九　優鉢羅色（蓮華色）</head>
<lb ed="N" n="0340a08"/><p xml:id="pN30p0340a0801">一</p><lg xml:id="lgN30p0340a0801"><l>優鉢羅色尼，究竟達神通，敬禮大師足，彼尼如是述：</l></lg>
<lb ed="N" n="0340a09"/><p xml:id="pN30p0340a0901">二</p><lg xml:id="lgN30p0340a0901"><l>「牟尼我奉吿，我已度輪迴，一切苦已盡，我得不動道。</l></lg>
<lb ed="N" n="0340a10"/><p xml:id="pN30p0340a1001">三</p><lg xml:id="lgN30p0340a1001"><l>有限淨信衆，有罪對彼等，勝者之面前，彼等寬恕我。</l></lg>
<lb ed="N" n="0340a11"/><p xml:id="pN30p0340a1101">四</p><lg xml:id="lgN30p0340a1101"><l>輪迴且輪迴，若我有過礙，奉吿大勇者，伏請寬恕我。</l></lg>
<lb ed="N" n="0340a12"/><p xml:id="pN30p0340a1201">五</p><lg xml:id="lgN30p0340a1201"><l>我是遵敎者，由於現神通，四衆斷疑惑。</l></lg>
<lb ed="N" n="0340a13"/><p xml:id="pN30p0340a1301">六</p><lg xml:id="lgN30p0340a1301"><l>大勇慧光者，我爲汝之女，多作極難作，難業我已作。</l></lg>
<lb ed="N" n="0340a14"/><p xml:id="pN30p0340a1401">七</p><lg xml:id="lgN30p0340a1401"><l>色同靑蓮華，名謂蓮花色，大勇具眼者！弟子尼禮足。</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N30.0017.0341a" n="0341a"/>
<lb ed="N" n="0341a01"/><p xml:id="pN30p0341a0101">八</p><lg xml:id="lgN30p0341a0101"><l>我與羅睺羅，多於數百趣，生於同一生，欲心互一致。</l></lg>
<lb ed="N" n="0341a02"/><p xml:id="pN30p0341a0201">九</p><lg xml:id="lgN30p0341a0201"><l>父母亦相同，志趣亦一致，今達最後有，兩者相生異<anchor xml:id="nkr_note_orig_0341001" n="0341001"/>。</l></lg>
<lb ed="N" n="0341a03"/><p xml:id="pN30p0341a0301">一〇</p><lg xml:id="lgN30p0341a0301"><l>子名羅睺羅，女名優鉢羅，大勇者汝見我具神通力，我今示大師。</l></lg>
<lb ed="N" n="0341a04"/><p xml:id="pN30p0341a0401"><ref cRef="PTS.Ap.552"/>一一</p><lg xml:id="lgN30p0341a0401"><l>四大海之水，可置我手中，恰如小兒醫，置油於手中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0341002" n="0341002"/>。</l></lg>
<lb ed="N" n="0341a05"/><p xml:id="pN30p0341a0501">一二</p><lg xml:id="lgN30p0341a0501"><l>以手裂大地，置於我手中，童子或靑年<anchor xml:id="nkr_note_orig_0341003" n="0341003"/>，如裂芬伽草<anchor xml:id="nkr_note_orig_0341004" n="0341004"/>。</l></lg>
<lb ed="N" n="0341a06"/><p xml:id="pN30p0341a0601">一三</p><lg xml:id="lgN30p0341a0601"><l>雙手作輪環，擴展於頭上，降種種色雨。</l></lg>
<lb ed="N" n="0341a07"/><p xml:id="pN30p0341a0701">一四</p><lg xml:id="lgN30p0341a0701"><l>大地如塗漆，穀物變砂礫，槌壞<name role="" type="person">須彌山</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0341005" n="0341005"/>，恰如童子戲。</l></lg>
<lb ed="N" n="0341a08"/><p xml:id="pN30p0341a0801">一五</p><lg xml:id="lgN30p0341a0801"><l>我名優鉢羅，最勝佛之女，神通自在者，卿敎遵奉者。</l></lg>
<lb ed="N" n="0341a09"/><p xml:id="pN30p0341a0901">一六</p><lg xml:id="lgN30p0341a0901"><l>種種之變形，世間導師見，說明我姓名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0341006" n="0341006"/>，禮具眼者足。</l></lg>
<lb ed="N" n="0341a10"/><p xml:id="pN30p0341a1001">一七</p><lg xml:id="lgN30p0341a1001"><l>神通天耳界，於此得自在，他心自在者。</l></lg>
<lb ed="N" n="0341a11"/><p xml:id="pN30p0341a1101">一八</p><lg xml:id="lgN30p0341a1101"><l>知宿天眼淨，一切漏盡果，今再無後有。</l></lg>
<lb ed="N" n="0341a12"/><p xml:id="pN30p0341a1201">一九</p><lg xml:id="lgN30p0341a1201"><l>義法詞與辯，智依大仙力，廣大而淸淨。</l></lg>
<lb ed="N" n="0341a13"/><p xml:id="pN30p0341a1301">二〇</p><lg xml:id="lgN30p0341a1301"><l>最上諸智者，往昔我遭遇，今爲卿之故，我爲大奉仕。</l></lg>
<lb ed="N" n="0341a14"/><p xml:id="pN30p0341a1401">二一</p><lg xml:id="lgN30p0341a1401"><l>宿世之善業，依我之追憶，大牟尼！爲卿我積福。</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N30.0017.0342a" n="0342a"/>
<lb ed="N" n="0342a01"/><p xml:id="pN30p0342a0101">二二</p><lg xml:id="lgN30p0342a0101"><l>除不應有處，無障我令熟，大勇者！今爲卿之故，獻最上生命<anchor xml:id="nkr_note_orig_0342007" n="0342007"/>。</l></lg>
<lb ed="N" n="0342a02"/><p xml:id="pN30p0342a0201">二三</p><lg xml:id="lgN30p0342a0201"><l>一萬俱胝財，我以施生命，大牟尼！我對卿完獻。</l></lg>
<lb ed="N" n="0342a03"/><p xml:id="pN30p0342a0301"><ref cRef="PTS.Ap.553"/>二四</p><lg xml:id="lgN30p0342a0301"><l>十萬劫之昔，時我爲龍女，我名維摩羅，龍中爲佳評。</l></lg>
<lb ed="N" n="0342a04"/><p xml:id="pN30p0342a0401">二五</p><lg xml:id="lgN30p0342a0401"><l>大龍大腹行，淨信勝者敎，巴多穆塔拉，招大威光者，及其諸弟子。</l></lg>
<lb ed="N" n="0342a05"/><p xml:id="pN30p0342a0501">二六</p><lg xml:id="lgN30p0342a0501"><l>寶石造假屋，寶石寢椅子，寶石受用品，寶石之砂鏤。</l></lg>
<lb ed="N" n="0342a06"/><p xml:id="pN30p0342a0601">二七</p><lg xml:id="lgN30p0342a0601"><l>寶幢飾道上，爲彼奏樂器，奉迎等覺者。</l></lg>
<lb ed="N" n="0342a07"/><p xml:id="pN30p0342a0701">二八</p><lg xml:id="lgN30p0342a0701"><l>世間之導師，四衆伴相隨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0342008" n="0342008"/>，大腹行宮殿，坐於殊勝座。</l></lg>
<lb ed="N" n="0342a08"/><p xml:id="pN30p0342a0801">二九</p><lg xml:id="lgN30p0342a0801"><l>高價飮食物，堅食與軟食，獻上最勝物，龍王大名聲。</l></lg>
<lb ed="N" n="0342a09"/><p xml:id="pN30p0342a0901">三〇</p><lg xml:id="lgN30p0342a0901"><l>等覺者食後，完全洗鉢已，龍女大神通，〔禮敬〕爲隨喜。</l></lg>
<lb ed="N" n="0342a10"/><p xml:id="pN30p0342a1001">三一</p><lg xml:id="lgN30p0342a1001"><l>見大名聲者，花開一切知<anchor xml:id="nkr_note_orig_0342009" n="0342009"/>，對師起淨信，心意善決定。</l></lg>
<lb ed="N" n="0342a11"/><p xml:id="pN30p0342a1101">三二</p><lg xml:id="lgN30p0342a1101"><l>最上蓮華名，勇者知我心，刹那以神通，現爲比丘尼。」</l></lg>
<lb ed="N" n="0342a12"/><p xml:id="pN30p0342a1201">三三</p><lg xml:id="lgN30p0342a1201"><l>比丘尼無畏，顯現諸神通，歡喜生感激，對師如是述：</l></lg>
<lb ed="N" n="0342a13"/><p xml:id="pN30p0342a1301">三四</p><lg xml:id="lgN30p0342a1301"><l>「我見此神通，較他爲謹愼，大勇者！如何彼女，神通<name role="" type="person">善無畏</name>？」</l></lg>
<lb ed="N" n="0342a14"/><p xml:id="pN30p0342a1401">三五</p><lg xml:id="lgN30p0342a1401"><l>「我由口生女，具有大神通，我遵奉所敎，於神通無畏。」</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N30.0017.0343a" n="0343a"/>
<lb ed="N" n="0343a01"/><p xml:id="pN30p0343a0101">三六</p><lg xml:id="lgN30p0343a0101"><l>聞佛語心歡喜，我向佛願求：「我亦如彼女，神通無所畏。」</l></lg>
<lb ed="N" n="0343a02"/><p xml:id="pN30p0343a0201"><ref cRef="PTS.Ap.554"/>三七</p><lg xml:id="lgN30p0343a0201"><l>「我心甚歡喜，以得最上意，如斯未來世。」</l></lg>
<lb ed="N" n="0343a03"/><p xml:id="pN30p0343a0301">三八</p><lg xml:id="lgN30p0343a0301"><l>飮食使飽滿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0343010" n="0343010"/>，摩尼造寢椅，光輝之假屋。</l></lg>
<lb ed="N" n="0343a04"/><p xml:id="pN30p0343a0401">三九</p><lg xml:id="lgN30p0343a0401"><l>龍之最上花，名爲阿魯那，優鉢羅華，供養世導師：「我成如是色。」</l></lg>
<lb ed="N" n="0343a05"/><p xml:id="pN30p0343a0501">四〇</p><lg xml:id="lgN30p0343a0501"><l>思願善作業，捨身往帝釋。</l></lg>
<lb ed="N" n="0343a06"/><p xml:id="pN30p0343a0601">四一</p><lg xml:id="lgN30p0343a0601"><l>我由彼處沒，往生於人中，我以優鉢羅，覆食以布施。</l></lg>
<lb ed="N" n="0343a07"/><p xml:id="pN30p0343a0701">四二</p><lg xml:id="lgN30p0343a0701"><l>九十一劫昔，毗婆尸佛出，導師妙眼者，諸法具眼者。</l></lg>
<lb ed="N" n="0343a08"/><p xml:id="pN30p0343a0801">四三</p><lg xml:id="lgN30p0343a0801"><l>我於波羅捺，生爲長者女，招請等覺者僧伽。</l></lg>
<lb ed="N" n="0343a09"/><p xml:id="pN30p0343a0901">四四</p><lg xml:id="lgN30p0343a0901"><l>我以優鉢羅，大施化導者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0343011" n="0343011"/>，以此爲供養，願求得白色。</l></lg>
<lb ed="N" n="0343a10"/><p xml:id="pN30p0343a1001">四五</p><lg xml:id="lgN30p0343a1001"><l>於此賢劫中，婆羅門之裔，迦葉有大名，論中最勝者。</l></lg>
<lb ed="N" n="0343a11"/><p xml:id="pN30p0343a1101">四六</p><lg xml:id="lgN30p0343a1101"><l>波羅捺城主，<name role="" type="person">迦尸國</name>之王，彼名訖里計，大仙奉侍者。</l></lg>
<lb ed="N" n="0343a12"/><p xml:id="pN30p0343a1201">四七</p><lg xml:id="lgN30p0343a1201"><l>我爲彼二女，差摩那古達，我聞勝者法，希望爲出家。</l></lg>
<lb ed="N" n="0343a13"/><p xml:id="pN30p0343a1301">四八</p><lg xml:id="lgN30p0343a1301"><l>我父不允許，彼時我在家，兩萬年之間，精進勤修習。</l></lg>
<lb ed="N" n="0343a14"/><p xml:id="pN30p0343a1401">四九</p><lg xml:id="lgN30p0343a1401"><l>王女住幸福，童女行梵行，我等共七人，侍佛心喜樂。</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N30.0017.0344a" n="0344a"/>
<lb ed="N" n="0344a01"/><p xml:id="pN30p0344a0101">五〇</p><lg xml:id="lgN30p0344a0101"><l>第一差摩彌，差摩那古達（二），第三畢庫彌，畢伽達依迦（四），
<lb ed="N" n="0344a02"/>丹瑪（五）蘇丹瑪（六），桑伽達依迦（七）。</l></lg>
<lb ed="N" n="0344a03"/><p xml:id="pN30p0344a0301">五一</p><lg xml:id="lgN30p0344a0301"><l>我等於今生，我與慧差摩（二），鉢陀左囉三，君荼羅爲四，
<lb ed="N" n="0344a04"/>翅舍瞿曇彌（五），曇摩提那六，<name role="" type="person">毗舍佉</name>最末，以上七女人。</l></lg>
<lb ed="N" n="0344a05"/><p xml:id="pN30p0344a0501"><ref cRef="PTS.Ap.555"/>五二</p><lg xml:id="lgN30p0344a0501"><l>思願善作業，捨身往帝釋。</l></lg>
<lb ed="N" n="0344a06"/><p xml:id="pN30p0344a0601">五三</p><lg xml:id="lgN30p0344a0601"><l>我由彼天沒，人界生大家，黃色勝外衣，我施阿羅漢。</l></lg>
<lb ed="N" n="0344a07"/><p xml:id="pN30p0344a0701">五四</p><lg xml:id="lgN30p0344a0701"><l>我於阿利達（城），婆羅門家生，提利達瓦迦（父），溫瑪丹提女。</l></lg>
<lb ed="N" n="0344a08"/><p xml:id="pN30p0344a0801">五五</p><lg xml:id="lgN30p0344a0801"><l>由彼我沒後，某地不富家，彼時我獲稻。</l></lg>
<lb ed="N" n="0344a09"/><p xml:id="pN30p0344a0901">五六</p><lg xml:id="lgN30p0344a0901"><l>我見辟支佛，施食五百鉢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0344012" n="0344012"/>，鉢中炒粳米，上以蓮華覆。</l></lg>
<lb ed="N" n="0344a10"/><p xml:id="pN30p0344a1001">五七</p><lg xml:id="lgN30p0344a1001"><l>鉢中我施蜜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0344013" n="0344013"/>，願求自存者，我由彼處沒，林中蓮腹生。</l></lg>
<lb ed="N" n="0344a11"/><p xml:id="pN30p0344a1101">五八</p><lg xml:id="lgN30p0344a1101"><l><name role="" type="person">迦尸國</name>王后，恭敬受供養，生五百王子。</l></lg>
<lb ed="N" n="0344a12"/><p xml:id="pN30p0344a1201">五九</p><lg xml:id="lgN30p0344a1201"><l>彼等達靑年，時時爲遊水，見一蓮華落，優爲辟支佛。</l></lg>
<lb ed="N" n="0344a13"/><p xml:id="pN30p0344a1301">六〇</p><lg xml:id="lgN30p0344a1301"><l>多聞勇者（化佛）去，我等甚擔憂，我由彼處沒，仙人窟村生。</l></lg>
<lb ed="N" n="0344a14"/><p xml:id="pN30p0344a1401">六一</p><lg xml:id="lgN30p0344a1401"><l>八人辟支佛，未聞佛慧者，未受聞者粥<anchor xml:id="nkr_note_orig_0344014" n="0344014"/>之去時。</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N30.0017.0345a" n="0345a"/>
<lb ed="N" n="0345a01"/><p xml:id="pN30p0345a0101">六二</p><lg xml:id="lgN30p0345a0101"><l>乞食往村落，我見憶起子，以愛我子情，我持牛乳出。</l></lg>
<lb ed="N" n="0345a02"/><p xml:id="pN30p0345a0201">六三</p><lg xml:id="lgN30p0345a0201"><l>向彼起淨信，親手我施粥，我由彼處沒，生三十天歡喜園。</l></lg>
<lb ed="N" n="0345a03"/><p xml:id="pN30p0345a0301">六四</p><lg xml:id="lgN30p0345a0301"><l>樂苦皆享受，輪迴於諸有，大勇者！今爲卿以獻全生命。</l></lg>
<lb ed="N" n="0345a04"/><p xml:id="pN30p0345a0401"><ref cRef="PTS.Ap.556"/>六五</p><lg xml:id="lgN30p0345a0401"><l>如是苦多種，祥福亦多種，今達最後有，生於<name role="" type="person">舍衛城</name>。</l></lg>
<lb ed="N" n="0345a05"/><p xml:id="pN30p0345a0501">六六</p><lg xml:id="lgN30p0345a0501"><l>長者之家，安樂有大財，種種寶物輝，遂欲無不足。</l></lg>
<lb ed="N" n="0345a06"/><p xml:id="pN30p0345a0601">六七</p><lg xml:id="lgN30p0345a0601"><l>受恭敬供養，我得色身美，極受諸家敬。</l></lg>
<lb ed="N" n="0345a07"/><p xml:id="pN30p0345a0701">六八</p><lg xml:id="lgN30p0345a0701"><l>惠於色受用，人人甚懇望，數百長者子，亦皆爲懇望。</l></lg>
<lb ed="N" n="0345a08"/><p xml:id="pN30p0345a0801">六九</p><lg xml:id="lgN30p0345a0801"><l>捨家出家爲非家，未至八個月，逮得四諦法。</l></lg>
<lb ed="N" n="0345a09"/><p xml:id="pN30p0345a0901">七〇</p><lg xml:id="lgN30p0345a0901"><l>依神通，化現四角（有輪）車，敬禮世間依，吉祥具足者之佛足。</l></lg>
<lb ed="N" n="0345a10"/><p xml:id="pN30p0345a1001">七一</p><lg xml:id="lgN30p0345a1001"><l>「往花放甚佳美處，比丘尼！獨居沙羅樹，汝無何友耶？
<lb ed="N" n="0345a11"/>惡人中愚者，汝不恐怖耶？」</l></lg>
<lb ed="N" n="0345a12"/><p xml:id="pN30p0345a1201">七二</p><lg xml:id="lgN30p0345a1201"><l>「百千之惡人，假令來此處，雖有如許人，身毛我不震，
<lb ed="N" n="0345a13"/>不驚不怖魔，而獨居。</l></lg>
<lb ed="N" n="0345a14"/><p xml:id="pN30p0345a1401">七三</p><lg xml:id="lgN30p0345a1401"><l>雖然我消失，還入卿腹中，立於眉毛間，卿不得見我。</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N30.0017.0346a" n="0346a"/>
<lb ed="N" n="0346a01"/><p xml:id="pN30p0346a0101">七四</p><lg xml:id="lgN30p0346a0101"><l>得眞自在心，善修諸神足，解脫諸繫縛，具壽者！是故無恐怖。</l></lg>
<lb ed="N" n="0346a02"/><p xml:id="pN30p0346a0201">七五</p><lg xml:id="lgN30p0346a0201"><l>五欲如刀杙，五蘊斷頭臺，惡魔！此爲汝喜欲，但爲我不喜。</l></lg>
<lb ed="N" n="0346a03"/><p xml:id="pN30p0346a0301"><ref cRef="PTS.Ap.557"/>七六</p><lg xml:id="lgN30p0346a0301"><l>我於一切處，滅卻諸喜悅，破除闇之蘊，波旬！如是汝當知，
<lb ed="N" n="0346a04"/>死神！汝已被破卻。」</l></lg>
<lb ed="N" n="0346a05"/><p xml:id="pN30p0346a0501">七七</p><lg xml:id="lgN30p0346a0501"><l>勝者嘉我德，當衆爲宣吿：置我爲第一：「神通中最勝。」</l></lg>
<lb ed="N" n="0346a06"/><p xml:id="pN30p0346a0601">七八</p><lg xml:id="lgN30p0346a0601"><l>我崇敬大師，奉行佛之敎，我捨棄重擔，全除「有煩惱」。</l></lg>
<lb ed="N" n="0346a07"/><p xml:id="pN30p0346a0701">七九</p><lg xml:id="lgN30p0346a0701"><l>在家我爲義，出家爲非家，已盡諸有結，逮得無漏義。</l></lg>
<lb ed="N" n="0346a08"/><p xml:id="pN30p0346a0801">八〇</p><lg xml:id="lgN30p0346a0801"><l>衣食與牀座，乃至必需品，普獻與千人。</l></lg>
<lb ed="N" n="0346a09"/><p xml:id="pN30p0346a0901">八一</p><lg xml:id="lgN30p0346a0901"><l>燒盡諸煩惱…………</l></lg>
<lb ed="N" n="0346a10"/><p xml:id="pN30p0346a1001">八二</p><lg xml:id="lgN30p0346a1001"><l>實我善來哉…………</l></lg>
<lb ed="N" n="0346a11"/><p xml:id="pN30p0346a1101">八三</p><lg xml:id="lgN30p0346a1101"><l>四種無礙解，我得八解脫…………</l></lg>
<lb ed="N" n="0346a12"/><p xml:id="pN30p0346a1201">⸺如是優婆羅色比丘尼唱此等之偈。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0346a13"/>
<lb ed="N" n="0346a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N30.0017.0347a" n="0347a"/>
<lb ed="N" n="0347a01"/>
<lb ed="N" n="0347a02"/>
<lb ed="N" n="0347a03"/>
<lb ed="N" n="0347a04"/>
<lb ed="N" n="0347a05"/>
<lb ed="N" n="0347a06"/>
<lb ed="N" n="0347a07"/>
<lb ed="N" n="0347a08"/>
<lb ed="N" n="0347a09"/>
<lb ed="N" n="0347a10"/>
<lb ed="N" n="0347a11"/>
<lb ed="N" n="0347a12"/>
<lb ed="N" n="0347a13"/>
<pb ed="N" xml:id="N30.0017.0348a" n="0348a"/>
<lb ed="N" n="0348a01"/>
<lb ed="N" n="0348a02"/>
<lb ed="N" n="0348a03"/>
<lb ed="N" n="0348a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二〇　鉢吒左囉</cb:mulu><head>二〇　鉢吒左囉</head>
<lb ed="N" n="0348a05"/><p xml:id="pN30p0348a0501">一</p><lg xml:id="lgN30p0348a0501"><l>巴多穆塔拉，諸法究竟者，勝者世導師，十萬劫昔出。</l></lg>
<lb ed="N" n="0348a06"/><p xml:id="pN30p0348a0601">二</p><lg xml:id="lgN30p0348a0601"><l>時我於鵞城，長者之家生，種種諸寶生，具足大安樂。</l></lg>
<lb ed="N" n="0348a07"/><p xml:id="pN30p0348a0701">三</p><lg xml:id="lgN30p0348a0701"><l>我詣勝者前，聽聞彼說法，由此生淨信，歸依大勇者。</l></lg>
<lb ed="N" n="0348a08"/><p xml:id="pN30p0348a0801">四</p><lg xml:id="lgN30p0348a0801"><l>無畏比丘尼，持律爲第一，恥廉可不可，導師爲稱讚。</l></lg>
<lb ed="N" n="0348a09"/><p xml:id="pN30p0348a0901">五</p><lg xml:id="lgN30p0348a0901"><l>彼時我心喜，希冀其地位，招請世導師，及其諸弟子。</l></lg>
<lb ed="N" n="0348a10"/><p xml:id="pN30p0348a1001">六</p><lg xml:id="lgN30p0348a1001"><l>七日施飮食，更施以三衣，頭面伏禮足，而作如是述：</l></lg>
<lb ed="N" n="0348a11"/><p xml:id="pN30p0348a1101">七</p><lg xml:id="lgN30p0348a1101"><l>「大勇者！若有此可能，由今八日前，卿如斯稱讚。」</l></lg>
<lb ed="N" n="0348a12"/><p xml:id="pN30p0348a1201"><ref cRef="PTS.Ap.558"/>八</p><lg xml:id="lgN30p0348a1201"><l>彼時大導師對我言：「賢善者勿怖，未來得欣求。</l></lg>
<lb ed="N" n="0348a13"/><p xml:id="pN30p0348a1301">九</p><lg xml:id="lgN30p0348a1301"><l>十萬劫之後，出生甘蔗族，彼名爲瞿曇，大師在世間。</l></lg>
<lb ed="N" n="0348a14"/><p xml:id="pN30p0348a1401">一〇</p><lg xml:id="lgN30p0348a1401"><l>汝於彼法中，得爲後繼子，鉢吒左羅名，大師弟子尼。」</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N30.0017.0349a" n="0349a"/>
<lb ed="N" n="0349a01"/><p xml:id="pN30p0349a0101">一一</p><lg xml:id="lgN30p0349a0101"><l>彼時我歡喜，我有親切心，終生爲奉仕，導師與僧伽。</l></lg>
<lb ed="N" n="0349a02"/><p xml:id="pN30p0349a0201">一二</p><lg xml:id="lgN30p0349a0201"><l>思願善作業，捨身往帝釋。</l></lg>
<lb ed="N" n="0349a03"/><p xml:id="pN30p0349a0301">一三</p><lg xml:id="lgN30p0349a0301"><l>於此賢劫出，婆羅門之裔，迦葉有名聲，論中最勝者。</l></lg>
<lb ed="N" n="0349a04"/><p xml:id="pN30p0349a0401">一四</p><lg xml:id="lgN30p0349a0401"><l>婆羅捺人主，<name role="" type="person">迦尸國</name>之王，王名訖里計，大仙奉侍者。</l></lg>
<lb ed="N" n="0349a05"/><p xml:id="pN30p0349a0501">一五</p><lg xml:id="lgN30p0349a0501"><l>我爲第三女，知爲密庫尼，我聞勝者法，我希望出家。</l></lg>
<lb ed="N" n="0349a06"/><p xml:id="pN30p0349a0601">一六</p><lg xml:id="lgN30p0349a0601"><l>我父不許可，彼時我在家，勤精進二萬年。</l></lg>
<lb ed="N" n="0349a07"/><p xml:id="pN30p0349a0701">一七</p><lg xml:id="lgN30p0349a0701"><l>王女住安樂，童女行梵行，我等共七人，侍佛甚喜樂。</l></lg>
<lb ed="N" n="0349a08"/><p xml:id="pN30p0349a0801">一八</p><lg xml:id="lgN30p0349a0801"><l>第一差摩彌，差摩那古達，〔第三〕密庫尼，畢伽達依迦，
<lb ed="N" n="0349a09"/>丹瑪蘇丹瑪，第七桑伽達依迦。</l></lg>
<lb ed="N" n="0349a10"/><p xml:id="pN30p0349a1001">一九</p><lg xml:id="lgN30p0349a1001"><l>我與優鉢羅，差摩與拔提，翅舍瞿曇彌，曇摩提那六，<name role="" type="person">毗舍佉</name>第七。</l></lg>
<lb ed="N" n="0349a11"/><p xml:id="pN30p0349a1101">二〇</p><lg xml:id="lgN30p0349a1101"><l>思願善作業，捨身往帝釋。</l></lg>
<lb ed="N" n="0349a12"/><p xml:id="pN30p0349a1201">二一</p><lg xml:id="lgN30p0349a1201"><l>今達最後有，舍衛最勝城，富榮有大財，長者之家生。</l></lg>
<lb ed="N" n="0349a13"/><p xml:id="pN30p0349a1301">二二</p><lg xml:id="lgN30p0349a1301"><l>我達靑年時，耽樂於思辯，我見地方人，同彼我離去。</l></lg>
<lb ed="N" n="0349a14"/><p xml:id="pN30p0349a1401"><ref cRef="PTS.Ap.559"/>二三</p><lg xml:id="lgN30p0349a1401"><l>彼於生一子，第二在胎中，彼時我決心：「欲歸見父母。」</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N30.0017.0350a" n="0350a"/>
<lb ed="N" n="0350a01"/><p xml:id="pN30p0350a0101">二四</p><lg xml:id="lgN30p0350a0101"><l>我夫不希望，爾時彼外出，我往<name role="" type="person">舍衛城</name>，獨自由家出。</l></lg>
<lb ed="N" n="0350a02"/><p xml:id="pN30p0350a0201">二五</p><lg xml:id="lgN30p0350a0201"><l>於是我夫來，道中追及我，爾時我激痛，業生之風起。</l></lg>
<lb ed="N" n="0350a03"/><p xml:id="pN30p0350a0301">二六</p><lg xml:id="lgN30p0350a0301"><l>於我分娩時，突然大雲起，我夫爲求樹，毒蛇所囓死。</l></lg>
<lb ed="N" n="0350a04"/><p xml:id="pN30p0350a0401">二七</p><lg xml:id="lgN30p0350a0401"><l>時我生活苦，慘痛無依賴，欲往鳥棲所，突見滿〔水〕川。</l></lg>
<lb ed="N" n="0350a05"/><p xml:id="pN30p0350a0501">二八</p><lg xml:id="lgN30p0350a0501"><l>我攜我童子，渡達至彼岸，我使童子飮，再來渡他子。</l></lg>
<lb ed="N" n="0350a06"/><p xml:id="pN30p0350a0601">二九</p><lg xml:id="lgN30p0350a0601"><l>當我歸來時，鶚攫我幼兒，急流沖他子，使我大憂惱。</l></lg>
<lb ed="N" n="0350a07"/><p xml:id="pN30p0350a0701">三〇</p><lg xml:id="lgN30p0350a0701"><l>我達<name role="" type="person">舍衛城</name>，親戚皆死去，彼時心憂惱，心痛不欲生。</l></lg>
<lb ed="N" n="0350a08"/><p xml:id="pN30p0350a0801">三一</p><lg xml:id="lgN30p0350a0801"><l>我之二子死，我夫路上亡，父母與兄弟，燒葬一堆上。</l></lg>
<lb ed="N" n="0350a09"/><p xml:id="pN30p0350a0901">三二</p><lg xml:id="lgN30p0350a0901"><l>爾時我靑瘦，孤獨心下劣，到處我彷徨，奉見人御者。</l></lg>
<lb ed="N" n="0350a10"/><p xml:id="pN30p0350a1001">三三</p><lg xml:id="lgN30p0350a1001"><l>於是大師言：「女者汝勿憂，汝宜尋自我，何故興悲歎。</l></lg>
<lb ed="N" n="0350a11"/><p xml:id="pN30p0350a1101">三四</p><lg xml:id="lgN30p0350a1101"><l>子等己不護，父母親戚故，爲死魔捕者，皆無親護。」</l></lg>
<lb ed="N" n="0350a12"/><p xml:id="pN30p0350a1201">三五</p><lg xml:id="lgN30p0350a1201"><l>我聞牟尼語，卽得證初果，出家我不久，證得阿羅漢。</l></lg>
<lb ed="N" n="0350a13"/><p xml:id="pN30p0350a1301"><ref cRef="PTS.Ap.560"/>三六</p><lg xml:id="lgN30p0350a1301"><l>我於神通天耳界自在，知他心，遵奉大師敎。</l></lg>
<lb ed="N" n="0350a14"/><p xml:id="pN30p0350a1401">三七</p><lg xml:id="lgN30p0350a1401"><l>知宿天眼淸淨，棄捨一切漏，爲善無垢者。</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N30.0017.0351a" n="0351a"/>
<lb ed="N" n="0351a01"/><p xml:id="pN30p0351a0101">三八</p><lg xml:id="lgN30p0351a0101"><l>一切見者前，學得一切律之諸廣說，我能如實說。</l></lg>
<lb ed="N" n="0351a02"/><p xml:id="pN30p0351a0201">三九</p><lg xml:id="lgN30p0351a0201"><l>勝者嘉我德，當衆爲宣說：「汝鉢吒左羅，持律者第一。」</l></lg>
<lb ed="N" n="0351a03"/><p xml:id="pN30p0351a0301">四〇</p><lg xml:id="lgN30p0351a0301"><l>我大師奉事，遵奉佛之敎，己捨棄重擔，全除「有煩惱」。</l></lg>
<lb ed="N" n="0351a04"/><p xml:id="pN30p0351a0401">四一</p><lg xml:id="lgN30p0351a0401"><l>在家我爲義，出家爲非家，已盡諸有結，逮得無漏義。</l></lg>
<lb ed="N" n="0351a05"/><p xml:id="pN30p0351a0501">四二</p><lg xml:id="lgN30p0351a0501"><l>燒盡諸煩惱…………</l></lg>
<lb ed="N" n="0351a06"/><p xml:id="pN30p0351a0601">四三</p><lg xml:id="lgN30p0351a0601"><l>實我善來哉…………</l></lg>
<lb ed="N" n="0351a07"/><p xml:id="pN30p0351a0701">四四</p><lg xml:id="lgN30p0351a0701"><l>四種無礙解，我得八解脫…………</l></lg>
<lb ed="N" n="0351a08"/><p xml:id="pN30p0351a0801">⸺如是鉢吒左羅比丘尼唱此等之偈。</p>
<lb ed="N" n="0351a09"/><p xml:id="pN30p0351a0901">攝頌：</p>
<lb ed="N" n="0351a10"/><lg xml:id="lgN30p0351a1001"><l>一布薩與娑羅羅（花），糖菓施者、一座施，</l>
<lb ed="N" n="0351a11"/><l>五燈施者、蘆鬘師，瞿曇彌與差摩尼，</l>
<lb ed="N" n="0351a12"/><l>優鉢羅色，鉢吒左囉比丘尼，</l>
<lb ed="N" n="0351a13"/><l>爲偈四百九十七。</l></lg></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0351a14"/>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="nanchuan-notes">
<head>漢譯南傳大藏經 校注</head>
<p>
<note n="0310001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0310001">「有天香」，底本爲 pupphagandhikaṁ，今採用暹羅本之 devagandh ikaṁ。</note>
<note n="0316001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0316001">「極美身」，底本爲 sucitattā va huvā，今讀爲 sucittattā。</note>
<note n="0318001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0318001">「大受用」，底本爲 mahābhāge，今採用暹羅本之 mahābhoge。</note>
<note n="0319002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0319002">「欲得」，底本爲 labhantaṁ，今採用暹羅本之 labhanti。</note>
<note n="0319003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0319003">「依卿」，底本爲 mayā，今採用暹羅本之 tayā。</note>
<note n="0320004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0320004">「妙光莊嚴」，底本爲 Sappabhālaṅkataṁ，今採用暹羅本之 Suppabhālankataṁ。</note>
<note n="0320005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0320005">「於此」，底本爲 pāde，今採用暹羅本之 tato。</note>
<note n="0321006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0321006">「打論驕慢者」，底本爲 vādidappāpabharino，今採用暹羅本之 Vādidappapahārino。</note>
<note n="0321007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0321007">「苦之集合所」，底本爲 dukkhapaṅke，今採用暹羅本之 dukkhasaṅke。</note>
<note n="0321008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0321008">「世間」，底本爲 lalaṁ，今採用暹羅本之 lokam。</note>
<note n="0321009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0321009">「輝」，底本爲 hāsanti，今採用暹羅本之 bhāsanti。</note>
<note n="0322010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0322010">「受卿之請」，底本爲 samajjhiṭṭho，今採用脚註所出異本之 samijjhiṭṭho。</note>
<note n="0324011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0324011">「佛命保育者」，底本爲 dīpit, āpādikā，今採用暹羅本之 jīvitāpālikā。</note>
<note n="0325012" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0325012">「皆」，底本爲 sesā，今採用暹羅本之 sabbā。</note>
<note n="0326013" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0326013">「哀愍者」，底本爲 'nukampitā，今採用暹羅本之 'nukampikā。</note>
<note n="0326014" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0326014">「彼女」，底本爲 tava，今採用暹羅本之 tāya。</note>
<note n="0328015" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0328015">「無漏」，底本爲 nirāsanā，今採用脚註所出異本及暹羅本之 nirāsavā。</note>
<note n="0328016" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0328016">「海浪」，底本爲 sāgaro，今依義應讀爲 sāgare。</note>
<note n="0329017" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0329017">「美」，底本爲 vitatā，今採用脚註所出異本及暹羅本之 cittakā。</note>
<note n="0330018" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0330018">「我懸念」，底本爲 saṅketaṁ，依脚註異本爲 saṅkehaṁ，今應讀爲 saṅkc'ham。</note>
<note n="0335001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0335001">「由德」，底本爲 guṇikaṁ，今採用暹羅本之 guṇato。</note>
<note n="0335002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0335002">「滿足」，底本及暹羅本爲 tappanti，今參照脚註所出異本之 tapenti，應讀爲 tappenti。</note>
<note n="0338003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0338003">「微妙義」，底本爲 m' aduraṭṭhaṁ，今採用暹羅本之 madhuratthaṁ。</note>
<note n="0341001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0341001">「生異」，底本爲 nāmasambhavā，今採用脚註異本所出之 nānāsambhavā。</note>
<note n="0341002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0341002">「手中油」，底本爲 telaṁ vatthigataṁ，今採用暹羅本之 telam hatthagatañ。</note>
<note n="0341003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0341003">「童子」，底本爲 mārako，今採用暹羅本之 komārako。</note>
<note n="0341004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0341004">「芬伽草」，底本爲 cittappuññaṁ cittamuñjaṁ。</note>
<note n="0341005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0341005">「壞」，底本爲 pada。今採用暹羅本之 maddi。</note>
<note n="0341006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0341006">「明」，底本爲 saṁsāvetvā，今採用暹羅本之 pakāsetvā。</note>
<note n="0342007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0342007">「獻」，底本爲 vattam，今採用暹羅本之 cattaṁ。</note>
<note n="0342008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0342008">「伴」，底本爲 pareto，今採用脚註所出異本之 sahito。</note>
<note n="0342009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0342009">「一切知」，底本爲 sabbañ，今採用暹羅本及脚註所出異本之 sab baññuṁ。</note>
<note n="0343010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0343010">「飮食」，底本爲 mahājanena，今採用暹羅本之 annapānena。</note>
<note n="0343011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0343011">「化導者」，底本爲 vimissitam，今採用暹羅本之 vināyakaṁ。</note>
<note n="0344012" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0344012">「鉢」，底本爲。putta。依前後之關係判別，應讀爲 patta。</note>
<note n="0344013" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0344013">「鉢」，底本爲 patthesu，今應判讀爲 pattesu。</note>
<note n="0344014" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0344014">「未受聞者粥，自行乞食時」，底本爲 sutānakasakam，今採用暹羅本之 sutānaṁ attanopi ca。</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>