<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T01n0026">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 26 中阿含經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 26 中阿含經</title>
			<author>東晉 瞿曇<name role="" type="person">僧伽提婆</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.pan</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.shin</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp7"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp8"><resp>corrections</resp><name>CBETA.liyi</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp9"><resp>corrections</resp><name>楊郁文老師</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp10"><resp>corrections</resp><name>CBETA.grace</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>60卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">1</idno>.<idno type="no">26</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-07-12 18:11:08 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">中阿含經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，張文明大德提供，北美某大德提供，<name role="" type="person">法雨道場</name>提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit10">【磧乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit11">【北藏-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit12">【知】</witness>
						<witness xml:id="wit13">【？】</witness>
						<witness xml:id="wit14">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit15">【龍-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit16">【万】</witness>
						<witness xml:id="wit17">【德】</witness>
						<witness xml:id="wit18">【嘉興乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit19">【房山-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【宮-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【金藏乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【思溪-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【醍】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00178">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00178</charName>
				<mapping cb:dec="983218" type="PUA">U+F00B2</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3B88</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[木*奈]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00931">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00931</charName>
				<mapping cb:dec="983971" type="PUA">U+F03A3</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+2A37F</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[麩-夫+廣]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="pi">Pali</language>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-08-10T22:31:53">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu level="1" type="其他">分別誦</cb:mulu><cb:mulu level="2" type="品">2 根本分別品</cb:mulu><cb:mulu level="3" type="經">169 拘樓瘦無諍經</cb:mulu><cb:div type="other"><cb:div type="pin">
<milestone n="44" unit="juan"/>
<lb n="0703c16" ed="T"/>
<lb n="0703c17" ed="T"/>
<lb n="0703c18" ed="T"/><cb:juan n="044" fun="open"><cb:mulu n="044" type="卷"/><cb:jhead><title>中阿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0703013" n="0703013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0703013" n="0703013"/><anchor xml:id="beg0703013" n="0703013"/>含<anchor xml:id="end0703013"/>經</title>卷第四十四</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0703c19" ed="T"/>
<lb n="0703c20" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0703014" n="0703014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0703014" n="0703014"/><anchor xml:id="beg0703014" n="0703014"/>東晉<name role="" type="person">罽賓</name>三藏瞿曇<name role="" type="person">僧伽提婆</name>譯<anchor xml:id="end0703014"/></byline>
<lb n="0703c21" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="3" type="經">170 鸚鵡經</cb:mulu><head>（一七〇）<title>根本分別品</title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0703015" n="0703015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0703015" n="0703015"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0703015" n="0703015"/><anchor xml:id="nkr_note_cf._0703015" n="0703015"/>鸚鵡經第九<anchor xml:id="nkr_note_orig_0703016" n="0703016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0703016" n="0703016"/><anchor xml:id="beg0703016" n="0703016"/><note place="inline">第四分別
<lb n="0703c22" ed="T"/>誦</note><anchor xml:id="end0703016"/></head>
<lb n="0703c23" ed="T"/><p xml:id="pT01p0703c2301">我聞如是：</p><p xml:id="pT01p0703c2305" cb:place="inline">一時，佛遊<name role="" type="person">舍衛國</name>，在勝林給孤
<lb n="0703c24" ed="T"/>獨園。</p><p xml:id="pT01p0703c2403" cb:place="inline">爾時，世尊過夜平旦著衣持鉢，入<anchor xml:id="nkr_note_orig_0703017" n="0703017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0703017" n="0703017"/><anchor xml:id="beg0703017" n="0703017"/>舍
<lb n="0703c25" ed="T"/>衛<anchor xml:id="end0703017"/>乞食，於乞食時往詣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0703018" n="0703018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0703018" n="0703018"/><anchor xml:id="beg0703018" n="0703018"/>鸚鵡摩納都提子<anchor xml:id="end0703018"/>
<lb n="0703c26" ed="T"/>家。是時，鸚鵡摩納都提子少有所爲，出行不
<lb n="0703c27" ed="T"/>在。彼時，鸚鵡摩納都提子家有白狗，在大
<lb n="0703c28" ed="T"/>床上<anchor xml:id="nkr_note_orig_0703019" n="0703019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0703019" n="0703019"/><anchor xml:id="beg0703019" n="0703019"/>金槃<anchor xml:id="end0703019"/>中食。於是，白狗遙見佛來，見已
<lb n="0703c29" ed="T"/>便吠。世尊語白狗：「汝不應爾，謂汝從<anchor xml:id="nkr_note_orig_0703020" n="0703020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0703020" n="0703020"/><anchor xml:id="beg0703020" n="0703020"/>呧<anchor xml:id="end0703020"/>
<pb n="0704a" ed="T" xml:id="T01.0026.0704a"/>
<lb n="0704a01" ed="T"/>至吠。」白狗聞已，極大瞋恚，從床來下，至木
<lb n="0704a02" ed="T"/>聚邊憂慼愁臥。</p><p xml:id="pT01p0704a0207" cb:place="inline">鸚鵡摩納都提子於後還
<lb n="0704a03" ed="T"/>家，見<anchor xml:id="nkr_note_add_0704a0301" n="0704a0301"/><anchor xml:id="beg0704a0301" n="0704a0301"/>己<anchor xml:id="end0704a0301"/>白狗極大瞋恚，從床來下，至木聚
<lb n="0704a04" ed="T"/>邊憂慼愁臥，問家人曰：「誰觸嬈我狗，令極
<lb n="0704a05" ed="T"/>大瞋恚，從床來下，至木聚邊憂慼愁臥？」</p><p xml:id="pT01p0704a0516" cb:place="inline">家
<lb n="0704a06" ed="T"/>人答曰：「我等都無觸嬈白狗，令大瞋恚，從
<lb n="0704a07" ed="T"/>床來下，至木聚邊憂慼愁臥。摩納！當知今
<lb n="0704a08" ed="T"/>日沙門瞿曇來此乞食，白狗見已，便逐吠之。
<lb n="0704a09" ed="T"/>沙門瞿曇語白狗曰：『汝不應爾，謂汝從
<lb n="0704a10" ed="T"/><anchor xml:id="beg_737" type="star"/>呧<anchor xml:id="end_737"/>至吠。』因是，摩納！故令白狗極大瞋恚，從
<lb n="0704a11" ed="T"/>床來下，至木聚邊憂慼愁臥。」</p><p xml:id="pT01p0704a1112" cb:place="inline">鸚鵡摩納都提
<lb n="0704a12" ed="T"/>子聞已，便大瞋恚，欲誣世尊，欲謗世尊，欲
<lb n="0704a13" ed="T"/>墮世尊。如是誣、謗、墮沙門瞿曇，卽從舍衛
<lb n="0704a14" ed="T"/>出，往詣勝林<name role="" type="person">給孤獨園</name>。</p><p xml:id="pT01p0704a1410" cb:place="inline">彼時，世尊無量大衆
<lb n="0704a15" ed="T"/>前後圍繞而爲說法，世尊遙見鸚鵡摩納都
<lb n="0704a16" ed="T"/>提子來，吿諸比丘：「汝等見鸚鵡摩納都提子
<lb n="0704a17" ed="T"/>來耶？」</p><p xml:id="pT01p0704a1703" cb:place="inline">答曰：「見也。」</p><p xml:id="pT01p0704a1707" cb:place="inline">世尊吿曰：「鸚鵡摩納都提
<lb n="0704a18" ed="T"/>子今命終者，如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0704001" n="0704001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0704001" n="0704001"/><anchor xml:id="beg0704001" n="0704001"/>屈伸<anchor xml:id="end0704001"/>臂頃，必生地獄。所
<lb n="0704a19" ed="T"/>以者何？以彼於我極大瞋恚。若有衆生因
<lb n="0704a20" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0704002" n="0704002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0704002" n="0704002"/><anchor xml:id="beg0704002" n="0704002"/>心瞋恚<anchor xml:id="end0704002"/>故，身壞命終，必至惡處，生地獄
<lb n="0704a21" ed="T"/>中。」</p><p xml:id="pT01p0704a2102" cb:place="inline">於是，鸚鵡摩納都提子往詣佛所，語世
<lb n="0704a22" ed="T"/>尊曰：「沙門瞿曇！今至我家乞食來耶？」</p><p xml:id="pT01p0704a2215" cb:place="inline">世
<lb n="0704a23" ed="T"/>尊答曰：「我今往至汝家乞食。」</p><p xml:id="pT01p0704a2312" cb:place="inline">「瞿曇！向我白
<lb n="0704a24" ed="T"/>狗說何等事，令我白狗極大瞋恚，從床來
<lb n="0704a25" ed="T"/>下，至木聚邊憂慼愁臥？」</p><p xml:id="pT01p0704a2510" cb:place="inline">世尊答曰：「我今平
<lb n="0704a26" ed="T"/>旦著衣持鉢，入舍衛乞食，展轉往詣汝
<lb n="0704a27" ed="T"/>家乞食，於是白狗遙見我來，見已而吠。我
<lb n="0704a28" ed="T"/>語白狗：『汝不應爾，謂汝從<anchor xml:id="beg_738" type="star"/>呧<anchor xml:id="end_738"/>至吠。』是故
<lb n="0704a29" ed="T"/>白狗極大瞋恚，從床來下，至木聚邊憂慼
<pb n="0704b" ed="T" xml:id="T01.0026.0704b"/>
<lb n="0704b01" ed="T"/>愁臥。」</p><p xml:id="pT01p0704b0103" cb:place="inline">鸚鵡摩納問世尊曰：「白狗前世是我
<lb n="0704b02" ed="T"/>何等？」</p><p xml:id="pT01p0704b0203" cb:place="inline">世尊吿曰：「止！止！摩納！愼莫問我，汝
<lb n="0704b03" ed="T"/>聞此已，必不可意。」</p><p xml:id="pT01p0704b0308" cb:place="inline">鸚鵡摩納復更再三問
<lb n="0704b04" ed="T"/>世尊曰：「白狗前世是我何等？」</p><p xml:id="pT01p0704b0412" cb:place="inline">世尊亦至再
<lb n="0704b05" ed="T"/>三吿曰：「止！止！摩納！愼莫問我，汝聞此已，
<lb n="0704b06" ed="T"/>必不可意。」</p><p xml:id="pT01p0704b0605" cb:place="inline">世尊復吿於摩納曰：「汝至再三
<lb n="0704b07" ed="T"/>問我不止，摩納！當知彼白狗者，於前世
<lb n="0704b08" ed="T"/>時卽是汝父，名都提也。」</p><p xml:id="pT01p0704b0810" cb:place="inline">鸚鵡摩納聞是
<lb n="0704b09" ed="T"/>語已，倍極大恚，欲誣世尊，欲謗世尊，欲
<lb n="0704b10" ed="T"/>墮世尊。如是誣、謗、墮沙門瞿曇，語世尊曰：
<lb n="0704b11" ed="T"/>「我父都提大行布施，作大齋祠，身壞命終，
<lb n="0704b12" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0704003" n="0704003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0704003" n="0704003"/><anchor xml:id="beg0704003" n="0704003"/>正生<anchor xml:id="end0704003"/>梵天。何因何緣，乃生於此下賤狗中？」</p>
<lb n="0704b13" ed="T"/><p xml:id="pT01p0704b1301">世尊吿曰：「汝父都提以此增上慢，是故生於
<lb n="0704b14" ed="T"/>下賤狗中。</p>
<lb n="0704b15" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT01p0704b1501"><l>「梵志增上慢，</l><l>此終六處生，</l>
<lb n="0704b16" ed="T"/><l>雞狗猪及犲，</l><l>驢五地獄六。</l></lg>
<lb n="0704b17" ed="T"/><p xml:id="pT01p0704b1701">「鸚鵡摩納！若汝不信我所說者，汝可還歸
<lb n="0704b18" ed="T"/>語白狗曰：『若前世時是我父者，白狗當還
<lb n="0704b19" ed="T"/>在大床上。』摩納！白狗必還上床也。『若前世
<lb n="0704b20" ed="T"/>時是我父者，白狗還於<anchor xml:id="beg_739" type="star"/>金槃<anchor xml:id="end_739"/>中食。』摩納！白
<lb n="0704b21" ed="T"/>狗必當還於<anchor xml:id="beg_73a" type="star"/>金槃<anchor xml:id="end_73a"/>中食也。『若前世時是我
<lb n="0704b22" ed="T"/>父者，示我所擧金、銀、水精、珍寶藏處，謂我所
<lb n="0704b23" ed="T"/>不知。』摩納！白狗必當示汝已前所擧金、銀、
<lb n="0704b24" ed="T"/>水精、珍寶藏處，謂汝所不知。」</p><p xml:id="pT01p0704b2412" cb:place="inline">於是，鸚鵡摩
<lb n="0704b25" ed="T"/>納聞佛所說，善受持誦，繞世尊已，而還其
<lb n="0704b26" ed="T"/>家，語白狗曰：「若前世時是我父者，白狗當
<lb n="0704b27" ed="T"/>還在大床上。」白狗卽還在大床上。「若前世時
<lb n="0704b28" ed="T"/>是我父者，白狗還於<anchor xml:id="beg_73b" type="star"/>金槃<anchor xml:id="end_73b"/>中食。」白狗卽還
<lb n="0704b29" ed="T"/><anchor xml:id="beg_73c" type="star"/>金槃<anchor xml:id="end_73c"/>中食。「若前世時是我父者，當示於我
<pb n="0704c" ed="T" xml:id="T01.0026.0704c"/>
<lb n="0704c01" ed="T"/>父本所擧金、銀、水精、珍寶藏處，謂我所不
<lb n="0704c02" ed="T"/>知。」白狗卽從床上來下，往至前世所止宿
<lb n="0704c03" ed="T"/>處，以口及足<anchor xml:id="nkr_note_orig_0704004" n="0704004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0704004" n="0704004"/><anchor xml:id="beg0704004" n="0704004"/>掊<anchor xml:id="end0704004"/>床四脚下，<anchor xml:id="nkr_note_add_0704c0301" n="0704c0301"/><anchor xml:id="beg0704c0301" n="0704c0301"/>鸚<anchor xml:id="end0704c0301"/>鵡摩納便
<lb n="0704c04" ed="T"/>從彼處大得寶物。</p><p xml:id="pT01p0704c0408" cb:place="inline">於是，鸚鵡摩納都提子
<lb n="0704c05" ed="T"/>得寶物已，極大歡喜，以右膝著地，叉手向
<lb n="0704c06" ed="T"/>勝林<name role="" type="person">給孤獨園</name>，再三擧聲，稱譽世尊：「沙門瞿
<lb n="0704c07" ed="T"/>曇所說不虛，沙門瞿曇所說眞諦，沙門瞿
<lb n="0704c08" ed="T"/>曇所說如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0704005" n="0704005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0704005" n="0704005"/><anchor xml:id="beg0704005" n="0704005"/>實<anchor xml:id="end0704005"/>。」再三稱譽已，從舍衛出，往
<lb n="0704c09" ed="T"/>詣勝林<name role="" type="person">給孤獨園</name>。</p><p xml:id="pT01p0704c0908" cb:place="inline">爾時，世尊無量大衆前後
<lb n="0704c10" ed="T"/>圍繞而爲說法，世尊遙見鸚鵡摩納來，吿諸
<lb n="0704c11" ed="T"/>比丘：「汝等見鸚鵡摩納來耶？」</p><p xml:id="pT01p0704c1112" cb:place="inline">答曰：「見也。」</p>
<lb n="0704c12" ed="T"/><p xml:id="pT01p0704c1201">世尊吿曰：「鸚鵡摩納今命終者，如<anchor xml:id="beg_73d" type="star"/>屈伸<anchor xml:id="end_73d"/>臂
<lb n="0704c13" ed="T"/>頃，必<anchor xml:id="nkr_note_orig_0704006" n="0704006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0704006" n="0704006"/><anchor xml:id="beg0704006" n="0704006"/>至<anchor xml:id="end0704006"/>善處。所以者何？彼於我極有善
<lb n="0704c14" ed="T"/>心。若有衆生因善心故，身壞命終，必至善
<lb n="0704c15" ed="T"/>處，生於天中。」</p><p xml:id="pT01p0704c1506" cb:place="inline">爾時，鸚鵡摩納往詣佛所，共
<lb n="0704c16" ed="T"/>相問訊，却坐一面，世尊吿曰：「云<anchor xml:id="nkr_note_add_0704c1601" n="0704c1601"/><anchor xml:id="beg0704c1601" n="0704c1601"/>何<anchor xml:id="end0704c1601"/>，摩納！如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0704007" n="0704007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0704007" n="0704007"/><anchor xml:id="beg0704007" n="0704007"/>
<lb n="0704c17" ed="T"/>我<anchor xml:id="end0704007"/>所說白狗者爲如是耶？不如是耶？」</p><p xml:id="pT01p0704c1715" cb:place="inline">鸚鵡
<lb n="0704c18" ed="T"/>摩納<anchor xml:id="nkr_note_orig_0704008" n="0704008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0704008" n="0704008"/><anchor xml:id="beg0704008" n="0704008"/>白<anchor xml:id="end0704008"/>曰：「瞿曇！實如所說。瞿曇！我復欲
<lb n="0704c19" ed="T"/>有所問，聽乃敢陳。」</p><p xml:id="pT01p0704c1908" cb:place="inline">世尊吿曰：「恣汝所問。」</p><p xml:id="pT01p0704c1916" cb:place="inline">「瞿
<lb n="0704c20" ed="T"/>曇！何因何緣，彼衆生者，俱受人身而有高
<lb n="0704c21" ed="T"/>下、有妙不妙？所以者何？瞿曇！我見有短
<lb n="0704c22" ed="T"/>壽、有長壽者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0704009" n="0704009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0704009" n="0704009"/><anchor xml:id="beg0704009" n="0704009"/>見<anchor xml:id="end0704009"/>有多病、有少病者，見
<lb n="0704c23" ed="T"/>不端<anchor xml:id="nkr_note_orig_0704010" n="0704010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0704010" n="0704010"/><anchor xml:id="beg0704010" n="0704010"/>正<anchor xml:id="end0704010"/>、有端<anchor xml:id="beg_73e" type="star"/>正<anchor xml:id="end_73e"/>者，<anchor xml:id="beg_73f" type="star"/>見<anchor xml:id="end_73f"/>無威德、有威
<lb n="0704c24" ed="T"/>德者，<anchor xml:id="beg_740" type="star"/>見<anchor xml:id="end_740"/>有卑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0704011" n="0704011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0704011" n="0704011"/><anchor xml:id="beg0704011" n="0704011"/>賤<anchor xml:id="end0704011"/>族、有尊貴族者，見無
<lb n="0704c25" ed="T"/>財物、有財物者，見有惡智、有善智者。」</p><p xml:id="pT01p0704c2515" cb:place="inline">世
<lb n="0704c26" ed="T"/>尊答曰：「彼衆生者，因自行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0704012" n="0704012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0704012" n="0704012"/><anchor xml:id="beg0704012" n="0704012"/>業<anchor xml:id="end0704012"/>，因業得報，緣
<lb n="0704c27" ed="T"/>業、依業、業處，衆生隨其高下處妙不妙。」</p><p xml:id="pT01p0704c2716" cb:place="inline">鸚
<lb n="0704c28" ed="T"/>鵡摩納白世尊曰：「沙門瞿曇所說至略，不
<lb n="0704c29" ed="T"/>廣分別，我不能知，願沙門瞿曇爲我廣說，
<pb n="0705a" ed="T" xml:id="T01.0026.0705a"/>
<lb n="0705a01" ed="T"/>令得知義。」</p><p xml:id="pT01p0705a0105" cb:place="inline">世尊吿曰：「摩納！諦聽，善思念
<lb n="0705a02" ed="T"/>之，我當爲汝廣分別說。」</p><p xml:id="pT01p0705a0210" cb:place="inline">鸚鵡摩納白曰：「唯
<lb n="0705a03" ed="T"/>然。當受敎聽。」</p><p xml:id="pT01p0705a0306" cb:place="inline">佛言：「摩納！何因、何緣男子
<lb n="0705a04" ed="T"/>女人壽命極短？若有男子女人殺生凶弊，極
<lb n="0705a05" ed="T"/>惡飮血，害意著惡，無有慈心於諸衆生乃
<lb n="0705a06" ed="T"/>至蜫蟲，彼受此業，作具足已，身壞命終，必
<lb n="0705a07" ed="T"/>至惡處，生地獄中，來生人間，壽命極短。所
<lb n="0705a08" ed="T"/>以者何？此道受短壽，謂男子女人殺生凶弊，
<lb n="0705a09" ed="T"/>極惡飮血。摩納！當<anchor xml:id="nkr_note_add_0705a0901" n="0705a0901"/><anchor xml:id="beg0705a0901" n="0705a0901"/>知<anchor xml:id="end0705a0901"/>此業有如是報也。
<lb n="0705a10" ed="T"/>摩納！何因、何緣男子女人壽命極長？若有男
<lb n="0705a11" ed="T"/>子女人離殺斷殺，棄捨刀杖，有慙有愧，有
<lb n="0705a12" ed="T"/>慈悲心，饒益一切乃至蜫蟲，彼受此業，
<lb n="0705a13" ed="T"/>作具足已，身壞命終，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0705001" n="0705001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0705001" n="0705001"/><anchor xml:id="beg0705001" n="0705001"/>必<anchor xml:id="end0705001"/>昇善處，生於天
<lb n="0705a14" ed="T"/>中，來生人間，壽命極長。所以者何？此道受
<lb n="0705a15" ed="T"/>長壽，謂男子女人離殺斷殺。摩納！當知此
<lb n="0705a16" ed="T"/>業有如是報也。</p><p xml:id="pT01p0705a1607" cb:place="inline">「摩納！何因、何緣男子女人
<lb n="0705a17" ed="T"/>多有疾病？若有男子女人觸嬈衆生，彼或
<lb n="0705a18" ed="T"/>以手拳，或以木石，或以刀杖觸嬈衆生，彼
<lb n="0705a19" ed="T"/>受此業，作具足已，身壞命終，必至惡處，生
<lb n="0705a20" ed="T"/>地獄中，來生人間，多有疾病。所以者何？此
<lb n="0705a21" ed="T"/>道受多疾病，謂男子女人觸嬈衆生。摩納！當
<lb n="0705a22" ed="T"/>知此業有如是報也。摩納！何因、何緣男子
<lb n="0705a23" ed="T"/>女人無有疾病？若有男子女人不觸嬈衆
<lb n="0705a24" ed="T"/>生，彼不以手拳，不以木石，不以刀杖觸
<lb n="0705a25" ed="T"/>嬈衆生，彼受此業，作具足已，身壞命<anchor xml:id="nkr_note_orig_0705002" n="0705002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0705002" n="0705002"/><anchor xml:id="beg0705002" n="0705002"/>終<anchor xml:id="end0705002"/>，
<lb n="0705a26" ed="T"/>必昇善處，生於天中，來生人間，無有疾
<lb n="0705a27" ed="T"/>病。所以者何？此道受無疾病，謂男子女人
<lb n="0705a28" ed="T"/>不觸嬈衆生。摩納！當知此業有如是報
<lb n="0705a29" ed="T"/>也。</p><p xml:id="pT01p0705a2902" cb:place="inline">「摩納！何因、何緣男子女人形不端<anchor xml:id="beg_741" type="star"/>正<anchor xml:id="end_741"/>？若
<pb n="0705b" ed="T" xml:id="T01.0026.0705b"/>
<lb n="0705b01" ed="T"/>有男子女人急性多惱，彼少所聞，便大瞋恚，
<lb n="0705b02" ed="T"/>憎嫉生憂，廣生諍怒，彼受此業，作具足已，
<lb n="0705b03" ed="T"/>身壞命終，必至惡處，生地獄中，來生人間，
<lb n="0705b04" ed="T"/>形不端<anchor xml:id="beg_742" type="star"/>正<anchor xml:id="end_742"/>。所以者何？此道受形不端<anchor xml:id="beg_743" type="star"/>正<anchor xml:id="end_743"/>，
<lb n="0705b05" ed="T"/>謂男子女人急性多惱。摩納！當知此業有
<lb n="0705b06" ed="T"/>如是報也。摩納！何因、何緣男子女人形體
<lb n="0705b07" ed="T"/>端正？若有男子女人不急性多惱，彼聞柔
<lb n="0705b08" ed="T"/>軟麤<anchor xml:id="nkr_note_orig_0705003" n="0705003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0705003" n="0705003"/><anchor xml:id="beg0705003" n="0705003"/><g ref="#CB00931">𪍿</g><anchor xml:id="end0705003"/>強言，不大瞋恚，不憎嫉生憂，不
<lb n="0705b09" ed="T"/>廣生諍怒，彼受此業，作具足已，身壞命終，
<lb n="0705b10" ed="T"/>必昇善處，生於天中，來生人間，形體端
<lb n="0705b11" ed="T"/><anchor xml:id="beg_744" type="star"/>正<anchor xml:id="end_744"/>。所以者何？此道受形體端<anchor xml:id="beg_745" type="star"/>正<anchor xml:id="end_745"/>，謂男子女
<lb n="0705b12" ed="T"/>人不急性多惱。摩納！當知此業有如是
<lb n="0705b13" ed="T"/>報也。</p><p xml:id="pT01p0705b1303" cb:place="inline">「摩納！何因、何緣男子女人無有威德？
<lb n="0705b14" ed="T"/>若有男子女人內懷嫉妬，彼見他得供養
<lb n="0705b15" ed="T"/>恭敬，便生嫉妬，若見他有物，欲令我得，彼
<lb n="0705b16" ed="T"/>受此業，作具足已，身壞命終，必至惡處，
<lb n="0705b17" ed="T"/>生地獄中，來生人間，無有威德。所以者何？
<lb n="0705b18" ed="T"/>此道受無威德，謂男子女人內懷嫉妬。摩
<lb n="0705b19" ed="T"/>納！當知此業有如是報也。摩納！何因、何
<lb n="0705b20" ed="T"/>緣男子女人有大威德？若有男子女人不
<lb n="0705b21" ed="T"/>懷嫉妬，彼見他得供養恭敬，不生嫉妬，
<lb n="0705b22" ed="T"/>若見他有物，不欲令我得，彼受此業，作
<lb n="0705b23" ed="T"/>具足已，身壞命終，必昇善處，生於天中，來
<lb n="0705b24" ed="T"/>生人間，有大威德。所以者何？此道受有威
<lb n="0705b25" ed="T"/>德，謂男子女人不懷嫉妬。摩納！當知此業
<lb n="0705b26" ed="T"/>有如是報也。</p><p xml:id="pT01p0705b2606" cb:place="inline">「摩納！何因、何緣男子女人生
<lb n="0705b27" ed="T"/>卑賤族？若有男子女人憍慠大慢，彼可敬不
<lb n="0705b28" ed="T"/>敬，可重不重，可貴不貴，可奉不奉，可
<lb n="0705b29" ed="T"/>供養不供養，可與道不與道，可與坐不
<pb n="0705c" ed="T" xml:id="T01.0026.0705c"/>
<lb n="0705c01" ed="T"/>與坐，可叉手向禮拜問訊不叉手向禮拜
<lb n="0705c02" ed="T"/>問訊，彼受此業，作具足已，身壞命終，必至
<lb n="0705c03" ed="T"/>惡處，生地獄中，來生人間，生卑賤族。所以
<lb n="0705c04" ed="T"/>者何？此道受生卑賤族，謂男子女人憍慠
<lb n="0705c05" ed="T"/>大慢。摩納！當知此業有如是報也。摩納！
<lb n="0705c06" ed="T"/>何因、何緣男子女人生尊貴族？若有男子女
<lb n="0705c07" ed="T"/>人不憍慠大慢，彼可敬而敬，可重而重，可
<lb n="0705c08" ed="T"/>貴而貴，可奉事而奉事，可供養而供養，可
<lb n="0705c09" ed="T"/>與道而與道，可與坐而與坐，可叉手向禮
<lb n="0705c10" ed="T"/>拜問訊而叉手向禮拜問訊，彼受此業，作
<lb n="0705c11" ed="T"/>具足已，身壞命終，必昇善處，生於天中，來
<lb n="0705c12" ed="T"/>生人間，生尊貴族。所以者何？此道受生尊
<lb n="0705c13" ed="T"/>貴族，謂男子女人不憍慠大慢。摩納！當知
<lb n="0705c14" ed="T"/>此業有如是報也。</p><p xml:id="pT01p0705c1408" cb:place="inline">「摩納！何因、何緣男子女
<lb n="0705c15" ed="T"/>人無有財物？若有男子女人不作施主，
<lb n="0705c16" ed="T"/>不行布施，彼不施與沙門、梵志、貧窮、孤獨、
<lb n="0705c17" ed="T"/>遠來乞者飮食、衣被、華鬘、塗香、屋舍、床榻、明
<lb n="0705c18" ed="T"/>燈、給使，彼受此業，作具足已，身壞命終，
<lb n="0705c19" ed="T"/>必至惡處，生地獄中，來生人間，無有財
<lb n="0705c20" ed="T"/>物。所以者何？此道受無財物，謂男子女人
<lb n="0705c21" ed="T"/>不作施主，不行布施。摩納！當知此業有
<lb n="0705c22" ed="T"/>如是報也。摩納！何因、何緣男子女人多有
<lb n="0705c23" ed="T"/>財物？若有男子女人作施主，行布施，彼施
<lb n="0705c24" ed="T"/>與沙門、梵志、貧窮、孤獨、遠來乞者飮食、衣被、
<lb n="0705c25" ed="T"/>花鬘、塗香、屋舍、床榻、明燈、給使，彼受此業，
<lb n="0705c26" ed="T"/>作具足已，身壞命終，必昇善處，生於天中，
<lb n="0705c27" ed="T"/>來生人間，多有財物。所以者何？此道受多
<lb n="0705c28" ed="T"/>有財物，謂男子女人作施主，行布施。摩納！
<lb n="0705c29" ed="T"/>當知此業有如是報也。</p><p xml:id="pT01p0705c2910" cb:place="inline">「摩納！何因、何緣
<pb n="0706a" ed="T" xml:id="T01.0026.0706a"/>
<lb n="0706a01" ed="T"/>男子女人有惡智慧？若有男子女人不數
<lb n="0706a02" ed="T"/>數往詣彼問事，彼若有名德沙門、梵志，
<lb n="0706a03" ed="T"/>不往詣彼，隨時問義：『諸尊！何者爲善，何者
<lb n="0706a04" ed="T"/>不善？何者爲罪，何者非罪？何者爲妙，何者
<lb n="0706a05" ed="T"/>不妙？何者爲白，何者爲黑？白黑從何生？
<lb n="0706a06" ed="T"/>何義現世報，何義後世報？』設問不行，彼
<lb n="0706a07" ed="T"/>受此業，作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0706001" n="0706001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0706001" n="0706001"/><anchor xml:id="beg0706001" n="0706001"/>具<anchor xml:id="end0706001"/>足已，身壞命終，必至惡處，
<lb n="0706a08" ed="T"/>生地獄中，來生人間，有惡智慧。所以者何？
<lb n="0706a09" ed="T"/>此道受惡智慧，謂男子女人不數數往詣
<lb n="0706a10" ed="T"/>彼問事。摩納！當知此業有如是報也。摩
<lb n="0706a11" ed="T"/>納！何因、何緣男子女人有善智慧？若有男子
<lb n="0706a12" ed="T"/>女人能數數往詣彼問事，彼若有名德沙
<lb n="0706a13" ed="T"/>門、梵志，數往詣彼，隨時問義：『諸尊！何者爲
<lb n="0706a14" ed="T"/>善，何者不善？何者爲罪，何者非罪？何者爲妙，
<lb n="0706a15" ed="T"/>何者不妙？何者爲白，何者爲黑？白黑從何<anchor xml:id="nkr_note_add_0706a1501" n="0706a1501"/><anchor xml:id="beg0706a1501" n="0706a1501"/>生<anchor xml:id="end0706a1501"/>？
<lb n="0706a16" ed="T"/>何義現世報，何義後世報？』問已能行，彼受此
<lb n="0706a17" ed="T"/>業，作具足已，身壞命終，必昇善處，生於天
<lb n="0706a18" ed="T"/>中，來生人間，有善智慧。所以者何？此道受
<lb n="0706a19" ed="T"/>善智慧，謂男子女人能數數往詣彼問事。
<lb n="0706a20" ed="T"/>摩納！當知此業有如是報也。</p><p xml:id="pT01p0706a2012" cb:place="inline">「摩納！當知
<lb n="0706a21" ed="T"/>作短壽相應業必得短壽，作長壽相應業
<lb n="0706a22" ed="T"/>必得長壽，作多疾病相應業必得多疾病，
<lb n="0706a23" ed="T"/>作少疾病相應業必得少疾病，作不端<anchor xml:id="beg_746" type="star"/>正<anchor xml:id="end_746"/>
<lb n="0706a24" ed="T"/>相應業必得不端<anchor xml:id="beg_747" type="star"/>正<anchor xml:id="end_747"/>，作端正相應業必得
<lb n="0706a25" ed="T"/>端正，作無威德相應業必得無威德，作威
<lb n="0706a26" ed="T"/>德相應業必得威德，作卑賤族相應業必
<lb n="0706a27" ed="T"/>得卑賤族，作尊貴族相應業必得尊貴族，
<lb n="0706a28" ed="T"/>作無財物相應業必得無財物，作多財物
<lb n="0706a29" ed="T"/>相應業必得多財物，作惡智慧相應業必
<pb n="0706b" ed="T" xml:id="T01.0026.0706b"/>
<lb n="0706b01" ed="T"/>得惡智慧，作善智慧相應業必得善智慧。
<lb n="0706b02" ed="T"/>摩納！此是我前所說，衆生因自行業，因業
<lb n="0706b03" ed="T"/>得報，緣業、依業，業處衆生隨其高下處
<lb n="0706b04" ed="T"/>妙不妙。」</p><p xml:id="pT01p0706b0404" cb:place="inline">鸚鵡摩納都提子白曰：「世尊！我已解。
<lb n="0706b05" ed="T"/>善逝！我已知。世尊！我今自歸於佛、法及比丘
<lb n="0706b06" ed="T"/>衆，唯願世尊受我爲優婆塞，從今日始，終
<lb n="0706b07" ed="T"/>身自歸，乃至命盡。世尊！從今日入都提家，
<lb n="0706b08" ed="T"/>如入此舍衛地優婆塞家，令都提家長夜
<lb n="0706b09" ed="T"/>得利義，得饒益安隱快樂。」</p><p xml:id="pT01p0706b0911" cb:place="inline">佛說如是。鸚鵡
<lb n="0706b10" ed="T"/>摩納都提子及無量衆，聞佛所說，歡喜奉行。</p>
<lb n="0706b11" ed="T"/><p xml:id="pT01p0706b1101"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0706002" n="0706002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0706002" n="0706002"/><anchor xml:id="beg0706002" n="0706002"/>鸚鵡經第九竟<anchor xml:id="end0706002"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0706003" n="0706003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0706003" n="0706003"/><anchor xml:id="beg0706003" n="0706003"/><note place="inline">三千四百六十五字</note><anchor xml:id="end0706003"/></p></cb:div>
<lb n="0706b12" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="3" type="經">171 分別大業經</cb:mulu><head>（一七一）<title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0706004" n="0706004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0706004" n="0706004"/><anchor xml:id="beg0706004" n="0706004"/>中阿<anchor xml:id="beg_748" type="star"/>含<anchor xml:id="end_748"/><anchor xml:id="end0706004"/>根本分別品</title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0706005" n="0706005"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0706005" n="0706005"/>分別大業經第
<lb n="0706b13" ed="T"/>十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0706006" n="0706006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0706006" n="0706006"/><anchor xml:id="beg0706006" n="0706006"/><note place="inline">第四分別誦</note><anchor xml:id="end0706006"/></head>
<lb n="0706b14" ed="T"/><p xml:id="pT01p0706b1401">我聞如是：</p><p xml:id="pT01p0706b1405" cb:place="inline">一時，佛遊<name role="" type="person">王舍城</name>，在竹林迦蘭哆
<lb n="0706b15" ed="T"/>園。</p><p xml:id="pT01p0706b1502" cb:place="inline">爾時，尊者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0706007" n="0706007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0706007" n="0706007"/><anchor xml:id="beg0706007" n="0706007"/>三彌提<anchor xml:id="end0706007"/>亦遊<name role="" type="person">王舍城</name>，住<anchor xml:id="nkr_note_orig_0706008" n="0706008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0706008" n="0706008"/><anchor xml:id="beg0706008" n="0706008"/>無事
<lb n="0706b16" ed="T"/>禪屋<anchor xml:id="end0706008"/>中。</p><p xml:id="pT01p0706b1604" cb:place="inline">於是，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0706009" n="0706009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0706009" n="0706009"/><anchor xml:id="beg0706009" n="0706009"/>異學哺羅陀子<anchor xml:id="end0706009"/>中後彷徉，往
<lb n="0706b17" ed="T"/>詣尊者三彌提所，共相問訊，却坐一面。「賢三
<lb n="0706b18" ed="T"/>彌提！我欲有所問，聽我問耶？」</p><p xml:id="pT01p0706b1812" cb:place="inline">尊者三彌提
<lb n="0706b19" ed="T"/>答曰：「賢哺羅陀子！欲問便問，我聞已當思。」</p>
<lb n="0706b20" ed="T"/><p xml:id="pT01p0706b2001">異學哺羅陀子便問曰：「賢三彌提！我面從沙
<lb n="0706b21" ed="T"/>門瞿曇聞，面從沙門瞿曇受，身、口業虛妄，
<lb n="0706b22" ed="T"/>唯意業眞諦，或有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0706010" n="0706010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0706010" n="0706010"/><anchor xml:id="beg0706010" n="0706010"/>定<anchor xml:id="end0706010"/>，比丘入彼定無所覺。」</p>
<lb n="0706b23" ed="T"/><p xml:id="pT01p0706b2301">尊者三彌提吿曰：「賢哺羅陀子！汝莫作是
<lb n="0706b24" ed="T"/>說，莫誣謗世尊，誣謗世尊者爲不善也。
<lb n="0706b25" ed="T"/>世尊不如是說。賢哺羅陀子！世尊無量方便
<lb n="0706b26" ed="T"/>說，若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0706011" n="0706011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0706011" n="0706011"/><anchor xml:id="beg0706011" n="0706011"/>故作業<anchor xml:id="end0706011"/>，作已成者，我說無不受報，或
<lb n="0706b27" ed="T"/>現世受，或後世受。若不故作業，作已成者，我
<lb n="0706b28" ed="T"/>不說必受報也。」</p><p xml:id="pT01p0706b2807" cb:place="inline">異學哺羅陀子至再三語
<lb n="0706b29" ed="T"/>尊者三彌提曰：「賢三彌提！我面從沙門瞿
<pb n="0706c" ed="T" xml:id="T01.0026.0706c"/>
<lb n="0706c01" ed="T"/>曇聞，面從沙門瞿曇受，身、口業虛妄，唯意
<lb n="0706c02" ed="T"/>業眞諦，或有定，比丘入彼定無所覺。」</p><p xml:id="pT01p0706c0215" cb:place="inline">尊者
<lb n="0706c03" ed="T"/>三彌提亦再三吿曰：「賢哺羅陀子！汝莫作是
<lb n="0706c04" ed="T"/>說，莫誣謗世尊，誣謗世尊者爲不善也。
<lb n="0706c05" ed="T"/>世尊不如是說。賢哺羅陀子！世尊無量方便
<lb n="0706c06" ed="T"/>說，若故作業，作已成者，我說無不受報，或現
<lb n="0706c07" ed="T"/>世受，或後世受。若不故作業，作已成者，我不
<lb n="0706c08" ed="T"/>說必受報也。」</p><p xml:id="pT01p0706c0806" cb:place="inline">異學哺羅陀子問尊者三彌
<lb n="0706c09" ed="T"/>提：「若故作業，作已成者，當受何報？」</p><p xml:id="pT01p0706c0914" cb:place="inline">尊者三彌
<lb n="0706c10" ed="T"/>提答曰：「賢哺羅陀子！若故作業，作已成者，必
<lb n="0706c11" ed="T"/>受苦也。」</p><p xml:id="pT01p0706c1104" cb:place="inline">異學哺羅陀子復問尊者三彌提
<lb n="0706c12" ed="T"/>曰：「賢三彌提！汝於此法、律學道幾時？」</p><p xml:id="pT01p0706c1215" cb:place="inline">尊者
<lb n="0706c13" ed="T"/>三<anchor xml:id="nkr_note_add_0706c1301" n="0706c1301"/><anchor xml:id="beg0706c1301" n="0706c1301"/>彌<anchor xml:id="end0706c1301"/>提答曰：「賢哺羅陀子！我於此法、律學道
<lb n="0706c14" ed="T"/>未久，始三年耳。」於是，異學哺羅陀子便作是
<lb n="0706c15" ed="T"/>念：「年少比丘尙能護師，況復舊學上<anchor xml:id="nkr_note_orig_0706012" n="0706012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0706012" n="0706012"/><anchor xml:id="beg0706012" n="0706012"/>尊<anchor xml:id="end0706012"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0706013" n="0706013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0706013" n="0706013"/><anchor xml:id="beg0706013" n="0706013"/>上
<lb n="0706c16" ed="T"/>尊<anchor xml:id="end0706013"/>人耶？」於是，異學哺羅陀子聞尊者三彌提
<lb n="0706c17" ed="T"/>所說，不是不非，卽從<anchor xml:id="nkr_note_orig_0706014" n="0706014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0706014" n="0706014"/><anchor xml:id="beg0706014" n="0706014"/>座<anchor xml:id="end0706014"/>起，奮頭而去。</p><p xml:id="pT01p0706c1715" cb:place="inline">彼
<lb n="0706c18" ed="T"/>時，尊者大周那去尊者三彌提晝行坐處不
<lb n="0706c19" ed="T"/>遠。於是，尊者大周那謂尊者三彌提與異
<lb n="0706c20" ed="T"/>學哺羅陀子所共論者，彼盡誦習，善受持
<lb n="0706c21" ed="T"/>已，卽從<anchor xml:id="beg_749" type="star"/>座<anchor xml:id="end_749"/>起，往<anchor xml:id="nkr_note_orig_0706015" n="0706015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0706015" n="0706015"/><anchor xml:id="beg0706015" n="0706015"/>詣<anchor xml:id="end0706015"/>尊者阿難所，共相問
<lb n="0706c22" ed="T"/>訊，却坐一面。謂尊者三彌提與異學哺羅陀
<lb n="0706c23" ed="T"/>子所共論者，盡向尊者阿難說之。</p><p xml:id="pT01p0706c2314" cb:place="inline">尊者
<lb n="0706c24" ed="T"/>阿難聞已，語曰：「賢者周那！得因此論，可往
<lb n="0706c25" ed="T"/>見佛，奉獻世尊。賢者周那！今共詣佛，具向
<lb n="0706c26" ed="T"/>世尊而說此義，或能因是得從世尊聞
<lb n="0706c27" ed="T"/>異法也。」</p><p xml:id="pT01p0706c2704" cb:place="inline">於是，尊者阿難、尊者大周那共往
<lb n="0706c28" ed="T"/>詣佛。尊者大周那稽首佛足，却<anchor xml:id="nkr_note_orig_0706016" n="0706016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0706016" n="0706016"/><anchor xml:id="beg0706016" n="0706016"/>坐<anchor xml:id="end0706016"/>一面，尊
<lb n="0706c29" ed="T"/>者阿難稽首佛足，却住一面。</p><p xml:id="pT01p0706c2912" cb:place="inline">彼時，尊者阿難
<pb n="0707a" ed="T" xml:id="T01.0026.0707a"/>
<lb n="0707a01" ed="T"/>語曰：「賢者大周那！可說，可說。」</p><p xml:id="pT01p0707a0112" cb:place="inline">於是，世尊問
<lb n="0707a02" ed="T"/>曰：「阿難！周那比丘欲說何事？」</p><p xml:id="pT01p0707a0212" cb:place="inline">尊者阿難白
<lb n="0707a03" ed="T"/>曰：「世尊！今自當聞。」於是，尊者大周那謂尊
<lb n="0707a04" ed="T"/>者三彌提與異學哺羅陀子所共論者盡
<lb n="0707a05" ed="T"/>向佛說。</p><p xml:id="pT01p0707a0504" cb:place="inline">世尊聞已，吿曰：「阿難！看三彌提比
<lb n="0707a06" ed="T"/>丘癡人無道。所以者何？異學哺羅陀子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0707001" n="0707001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0707001" n="0707001"/><anchor xml:id="beg0707001" n="0707001"/>問
<lb n="0707a07" ed="T"/>事不定<anchor xml:id="end0707001"/>，而三彌提比丘癡人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0707002" n="0707002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0707002" n="0707002"/><anchor xml:id="beg0707002" n="0707002"/>一向答<anchor xml:id="end0707002"/>也。」</p><p xml:id="pT01p0707a0716" cb:place="inline">尊者
<lb n="0707a08" ed="T"/>阿難白曰：「世尊！若三彌提比丘因此事說，
<lb n="0707a09" ed="T"/>所有覺者是苦，當何咎耶？」</p><p xml:id="pT01p0707a0911" cb:place="inline">世尊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0707003" n="0707003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0707003" n="0707003"/><anchor xml:id="beg0707003" n="0707003"/>呵<anchor xml:id="end0707003"/>尊者
<lb n="0707a10" ed="T"/>阿難曰：「看！阿難比丘亦復無道。阿難！此三
<lb n="0707a11" ed="T"/>彌提癡人，彼異學哺羅陀子盡問三覺，樂
<lb n="0707a12" ed="T"/>覺、苦覺、不苦不樂覺。阿難！若三彌提癡人
<lb n="0707a13" ed="T"/>爲異學哺羅陀子所問，如是答者：『賢哺羅陀
<lb n="0707a14" ed="T"/>子！若故作樂業，作已成者，當受樂報；若故
<lb n="0707a15" ed="T"/>作苦業，作已成者，當受苦報；若故作不苦
<lb n="0707a16" ed="T"/>不樂業，作已成者，當受不苦不樂報。』阿難！
<lb n="0707a17" ed="T"/>若三彌提癡人爲異學哺羅陀子所問，如是
<lb n="0707a18" ed="T"/>答者，異學哺羅陀子眼尙不敢視三彌提癡
<lb n="0707a19" ed="T"/>人，況復能問如是事耶？阿難！若汝從世尊
<lb n="0707a20" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0707004" n="0707004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0707004" n="0707004"/><anchor xml:id="beg0707004" n="0707004"/>問<anchor xml:id="end0707004"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0707005" n="0707005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0707005" n="0707005"/>分別大業經者，於如來倍復增上心
<lb n="0707a21" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0707006" n="0707006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0707006" n="0707006"/><anchor xml:id="beg0707006" n="0707006"/>靖<anchor xml:id="end0707006"/>得喜。」</p><p xml:id="pT01p0707a2104" cb:place="inline">於是，尊者阿難叉手向佛白曰：「世
<lb n="0707a22" ed="T"/>尊！今正是時。善逝！今正是時。若世尊爲諸比
<lb n="0707a23" ed="T"/>丘說分別大業經者，諸比丘聞已，當善受
<lb n="0707a24" ed="T"/>持。」</p><p xml:id="pT01p0707a2402" cb:place="inline">世尊吿曰：「阿難！諦聽，善思念之，我當爲
<lb n="0707a25" ed="T"/>汝具分別說。」</p><p xml:id="pT01p0707a2506" cb:place="inline">尊者阿難白曰：「唯然。」時，諸比丘
<lb n="0707a26" ed="T"/>受敎而聽。</p><p xml:id="pT01p0707a2605" cb:place="inline">佛言：「阿難！或有一不離殺、不
<lb n="0707a27" ed="T"/>與取、邪婬、妄言乃至邪見，此不離、不護已，身
<lb n="0707a28" ed="T"/>壞命終，生善處天中。阿難！或有一離殺、不
<lb n="0707a29" ed="T"/>與取、邪婬、妄言乃至邪見，此離、護已，身壞命
<pb n="0707b" ed="T" xml:id="T01.0026.0707b"/>
<lb n="0707b01" ed="T"/>終，生惡處地獄中。阿難！或有一不離殺、不
<lb n="0707b02" ed="T"/>與取、邪婬、妄言乃至邪見，此不離、不護已，身
<lb n="0707b03" ed="T"/>壞命終，生惡處地獄中。阿難！或有一離殺、
<lb n="0707b04" ed="T"/>不與取、邪婬、妄言乃至邪見，此離、護已，身壞
<lb n="0707b05" ed="T"/>命終，生善處天中。</p><p xml:id="pT01p0707b0508" cb:place="inline">「阿難！若有一不離殺、不與
<lb n="0707b06" ed="T"/>取、邪婬、妄言乃至<anchor xml:id="nkr_note_add_0707b0601" n="0707b0601"/><anchor xml:id="beg0707b0601" n="0707b0601"/>邪<anchor xml:id="end0707b0601"/>見，此不離、不護已，身壞
<lb n="0707b07" ed="T"/>命終，生善處天中者。若有沙門、梵志得天
<lb n="0707b08" ed="T"/>眼，成就天眼而見彼，見已，作是念：『無身惡
<lb n="0707b09" ed="T"/>行，亦無身惡行報，無口、意惡行，亦無口、意
<lb n="0707b10" ed="T"/>惡行報。所以者何？我見彼不離殺、不與取、
<lb n="0707b11" ed="T"/>邪婬、妄言乃至邪見，此不離、不護已，身壞命
<lb n="0707b12" ed="T"/>終，生善處天中。若更有如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0707007" n="0707007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0707007" n="0707007"/><anchor xml:id="beg0707007" n="0707007"/>比<anchor xml:id="end0707007"/>不離殺、不
<lb n="0707b13" ed="T"/>與取、邪婬、妄言乃至邪見，此不離、不護者，彼
<lb n="0707b14" ed="T"/>一切身壞命終，亦生善處天中。』如是見者，則
<lb n="0707b15" ed="T"/>爲正見，異是見者，則彼智趣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0707008" n="0707008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0707008" n="0707008"/>耶？若所見所
<lb n="0707b16" ed="T"/>知極力捫摸，一向著說，此是眞諦，餘皆虛妄。</p>
<lb n="0707b17" ed="T"/><p xml:id="pT01p0707b1701">「阿難！若有一離殺、不與取、邪婬、妄言乃至邪
<lb n="0707b18" ed="T"/>見，此離、護已，身壞命終，生惡處地獄中者。
<lb n="0707b19" ed="T"/>若有沙門、梵志得天眼，成就天眼而見彼，
<lb n="0707b20" ed="T"/>見已，作是念：『無身妙行，亦無身妙行報，無
<lb n="0707b21" ed="T"/>口、意妙行，亦無口、意妙行報。所以者何？我
<lb n="0707b22" ed="T"/>見彼離殺、不與取、邪婬、妄言乃至邪見，此離、
<lb n="0707b23" ed="T"/>護已，身壞命終，生惡處地獄中。若更有如是
<lb n="0707b24" ed="T"/><anchor xml:id="beg_74a" type="star"/>比<anchor xml:id="end_74a"/>離殺、不與取、邪婬、妄言乃至邪見，此離、護
<lb n="0707b25" ed="T"/>者，彼一切身壞命終，亦生惡處地獄中。』如是
<lb n="0707b26" ed="T"/>見者，則爲正見，異是見者，則彼智趣<anchor xml:id="fxT01p0707b02"/>耶？若
<lb n="0707b27" ed="T"/>所見所知極力捫摸，一向著說，此是眞諦，餘
<lb n="0707b28" ed="T"/>皆虛妄。</p><p xml:id="pT01p0707b2804" cb:place="inline">「阿難！若有一不離殺、不與取、邪婬、妄
<lb n="0707b29" ed="T"/>言乃至邪見，此不離、不護已，身壞命終，生
<pb n="0707c" ed="T" xml:id="T01.0026.0707c"/>
<lb n="0707c01" ed="T"/>惡處地獄中者。若有沙門、梵志得天眼，成
<lb n="0707c02" ed="T"/>就天眼而見彼，見已，作是念：『有身惡行，亦
<lb n="0707c03" ed="T"/>有身惡行報，有口、意惡行，亦有口、意惡行
<lb n="0707c04" ed="T"/>報。所以者何？我見彼不離殺、不與取、邪婬、妄
<lb n="0707c05" ed="T"/>言乃至邪見，此不離、不護已，身壞命終，生惡
<lb n="0707c06" ed="T"/>處地獄中。若更有如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0707009" n="0707009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0707009" n="0707009"/><anchor xml:id="beg0707009" n="0707009"/>比<anchor xml:id="end0707009"/>不離殺、不與取、
<lb n="0707c07" ed="T"/>邪婬、妄言乃至邪見，此不離、不護者，彼一切
<lb n="0707c08" ed="T"/>身壞命終，亦生惡處地獄中。』如是見者，則爲
<lb n="0707c09" ed="T"/>正見，異是見者，則彼智趣耶？若所見所知
<lb n="0707c10" ed="T"/>極力捫摸，一向著說，此是眞諦，餘皆虛妄。</p><p xml:id="pT01p0707c1017" cb:place="inline">「阿
<lb n="0707c11" ed="T"/>難！若有一離殺、不與取、邪婬、妄言乃至邪見，
<lb n="0707c12" ed="T"/>此離、護已，身壞命終，生善處天中者。若有
<lb n="0707c13" ed="T"/>沙門、梵志得天眼，成就天眼而見彼，見已，
<lb n="0707c14" ed="T"/>作是念：『有身妙行，亦有身妙行報，有口、意
<lb n="0707c15" ed="T"/>妙行，亦有口、意妙行報。所以者何？我見彼
<lb n="0707c16" ed="T"/>離殺、不與取、邪婬、妄言乃至邪見，此離、護已，
<lb n="0707c17" ed="T"/>身壞命終，生善處天中。若更有如是<anchor xml:id="beg_74b" type="star"/>比<anchor xml:id="end_74b"/>離
<lb n="0707c18" ed="T"/>殺、不與取、邪婬、妄言乃至邪見，此離、護者，彼
<lb n="0707c19" ed="T"/>一切身壞命終，亦生善處天中。』如是見者，則
<lb n="0707c20" ed="T"/>爲正見，異是見者，則彼智趣<anchor xml:id="fxT01p0707c02"/>耶？若所見所
<lb n="0707c21" ed="T"/>知極力捫摸，一向著說，此是眞諦，餘皆虛妄。</p>
<lb n="0707c22" ed="T"/><p xml:id="pT01p0707c2201">「阿難！於中若有一沙門、梵志得天眼，成就
<lb n="0707c23" ed="T"/>天眼，作如是說：『無身惡行，亦無身惡行報，
<lb n="0707c24" ed="T"/>無口、意惡行，亦無口、意惡行報。』者，我不聽
<lb n="0707c25" ed="T"/>彼。若作是說：『我見彼不離殺、不與取、邪婬、
<lb n="0707c26" ed="T"/>妄言乃至<anchor xml:id="nkr_note_add_0707c2601" n="0707c2601"/><anchor xml:id="beg0707c2601" n="0707c2601"/>邪<anchor xml:id="end0707c2601"/>見，此不離、不護已，身壞命終，
<lb n="0707c27" ed="T"/>生善處天中。』我聽彼也。若作是說：『若更有
<lb n="0707c28" ed="T"/>如是比不離殺、不與取、邪婬、妄言，乃至邪
<lb n="0707c29" ed="T"/>見，此不離、不護者，彼一切身壞命終，亦生善
<pb n="0708a" ed="T" xml:id="T01.0026.0708a"/>
<lb n="0708a01" ed="T"/>處天中。』者，我不聽彼。若作是說：『如是見者，
<lb n="0708a02" ed="T"/>則爲正見，異是見者，則彼智趣邪。』者，我不
<lb n="0708a03" ed="T"/>聽彼。若所見所知極力捫摸，一向著說，此是
<lb n="0708a04" ed="T"/>眞諦，餘皆虛妄者，我不聽彼。所以者何？阿
<lb n="0708a05" ed="T"/>難！如來知彼人異。</p><p xml:id="pT01p0708a0508" cb:place="inline">「阿難！於中若有一沙門、
<lb n="0708a06" ed="T"/>梵志得天眼，成就天眼，作如是說：『無身
<lb n="0708a07" ed="T"/>妙行，亦無身妙行報，無口、意妙行，亦無口、
<lb n="0708a08" ed="T"/>意妙行報。』我不聽彼。若作是說：『我見彼離
<lb n="0708a09" ed="T"/>殺、不與取、邪婬、妄言乃至邪見，此離、護已，身
<lb n="0708a10" ed="T"/>壞命終，生惡處地獄中。』我聽彼也。若作是
<lb n="0708a11" ed="T"/>說：『若更有如是比離殺、不與取、邪婬、妄言乃
<lb n="0708a12" ed="T"/>至邪見，此離、護者，彼一切身壞命終，亦生惡
<lb n="0708a13" ed="T"/>處地獄中。』者，我不聽彼。若作是說：『如是見
<lb n="0708a14" ed="T"/>者，則爲正見，異是見者，則彼智趣邪。』者，我
<lb n="0708a15" ed="T"/>不聽彼。若所見所知極力捫摸，一向著說，
<lb n="0708a16" ed="T"/>此是眞諦，餘皆虛妄者，我不聽彼。所以者
<lb n="0708a17" ed="T"/>何？阿難！如來知彼人異。</p><p xml:id="pT01p0708a1710" cb:place="inline">「阿難！於中若有一
<lb n="0708a18" ed="T"/>沙門、梵志得天眼，成就天眼，作如是說：
<lb n="0708a19" ed="T"/>『有身惡行，亦有身惡行報，有口、意惡行，亦
<lb n="0708a20" ed="T"/>有口、意惡行報。』我聽彼也。若作是說：『我見
<lb n="0708a21" ed="T"/>彼不離殺、不與取、邪婬、妄言乃至邪見，此
<lb n="0708a22" ed="T"/>不離、不護已，身壞命終，生惡處地獄中。』者，
<lb n="0708a23" ed="T"/>我聽彼也。若作是說：『若更有如是比不離
<lb n="0708a24" ed="T"/>殺、不與取、邪婬、妄言乃至邪見，此不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0708001" n="0708001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0708001" n="0708001"/><anchor xml:id="beg0708001" n="0708001"/>離<anchor xml:id="end0708001"/>、不
<lb n="0708a25" ed="T"/>護者，彼一切身壞命終，亦生惡處地獄中。』者，
<lb n="0708a26" ed="T"/>我不聽彼。若作是說：『如是見者，則爲正見，
<lb n="0708a27" ed="T"/>異是見者，則彼智趣邪。』者，我不聽彼。若所
<lb n="0708a28" ed="T"/>見所知極力捫摸，一向著說，此是眞諦，餘皆
<lb n="0708a29" ed="T"/>虛妄者，我不聽彼。所以者何？阿難！如來知
<pb n="0708b" ed="T" xml:id="T01.0026.0708b"/>
<lb n="0708b01" ed="T"/>彼人異。</p><p xml:id="pT01p0708b0104" cb:place="inline">「阿難！於中若有一沙門、梵志得天
<lb n="0708b02" ed="T"/>眼，成就天眼，作如是說：『有身妙行，亦有
<lb n="0708b03" ed="T"/>身妙行報，有口、意妙行，亦有口、意妙行報。』
<lb n="0708b04" ed="T"/>者，我聽彼也。若作是說：『我見彼離殺、不與
<lb n="0708b05" ed="T"/>取、邪婬、妄言，乃至邪見，此離、護已，身壞命終，
<lb n="0708b06" ed="T"/>生善處天中。』者，我聽彼也。若作是說：『若更
<lb n="0708b07" ed="T"/>有如是比離殺、不與取、邪婬、妄言，乃至邪
<lb n="0708b08" ed="T"/>見，彼一切身壞命終，亦生善處天中。』者，我
<lb n="0708b09" ed="T"/>不聽彼。若作是說：『如是見者，則爲正見，
<lb n="0708b10" ed="T"/>異是見者，則彼智趣邪。』者，我不聽彼。若所
<lb n="0708b11" ed="T"/>見所知極力捫摸，一向著說，此是眞諦，餘皆
<lb n="0708b12" ed="T"/>虛妄者，我不聽彼。所以者何？阿難！如來知
<lb n="0708b13" ed="T"/>彼人異。</p><p xml:id="pT01p0708b1304" cb:place="inline">「阿難！若有一不離殺、不與取、邪婬、
<lb n="0708b14" ed="T"/>妄言乃至邪見，此不離、不護已，身壞命終，生
<lb n="0708b15" ed="T"/>善處天中者，彼若本作不善業，作已成者，
<lb n="0708b16" ed="T"/>因不離、不護故，彼於現法中受報訖而生
<lb n="0708b17" ed="T"/>於彼，或復因後報故，彼不以此因、不以此
<lb n="0708b18" ed="T"/>緣，身壞命終，生善處天中。或復本作善<anchor xml:id="nkr_note_orig_0708002" n="0708002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0708002" n="0708002"/><anchor xml:id="beg0708002" n="0708002"/>業<anchor xml:id="end0708002"/>，
<lb n="0708b19" ed="T"/>作已成者，因離、護故，未盡應受善處報，彼
<lb n="0708b20" ed="T"/>因此緣此故，身壞命終，生善處天中。或復
<lb n="0708b21" ed="T"/>死時生善心，心所有法正見相應，彼因此
<lb n="0708b22" ed="T"/>緣此，身壞命終，生善處天中。阿難！如來知
<lb n="0708b23" ed="T"/>彼人爲如是也。</p><p xml:id="pT01p0708b2307" cb:place="inline">「阿難！若有一離殺、不與取、
<lb n="0708b24" ed="T"/>邪婬、妄言乃至邪見，此離、護已，身壞命終，生
<lb n="0708b25" ed="T"/>惡處地獄中者，彼若本作善業，作已成者，
<lb n="0708b26" ed="T"/>因離、護故，彼於現法中受報訖而生於彼。
<lb n="0708b27" ed="T"/>或復因後報故，彼不以此因、不以此緣，
<lb n="0708b28" ed="T"/>身壞命終，生惡處地獄中。或復本作不善業，
<lb n="0708b29" ed="T"/>作已成者，因不離、不護故，未盡應受地
<pb n="0708c" ed="T" xml:id="T01.0026.0708c"/>
<lb n="0708c01" ed="T"/>獄報，彼因此緣此，身壞命終，生惡處地獄
<lb n="0708c02" ed="T"/>中。或復死時生不善心，心所有法邪見相應，
<lb n="0708c03" ed="T"/>彼因此緣此，身壞命終，生惡處地獄中。阿
<lb n="0708c04" ed="T"/>難！如來知彼人爲如是也。</p><p xml:id="pT01p0708c0411" cb:place="inline">「阿難！若有一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0708003" n="0708003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0708003" n="0708003"/><anchor xml:id="beg0708003" n="0708003"/>
<lb n="0708c05" ed="T"/>不<anchor xml:id="end0708003"/>離殺、不與取、邪婬、妄言乃至邪見，此不離、
<lb n="0708c06" ed="T"/>不護已，身壞命終，生惡處地獄中者，彼卽
<lb n="0708c07" ed="T"/>因此緣此，身壞命終，生惡處地獄中。或復
<lb n="0708c08" ed="T"/>本作不善業，作已成者，因不離、不護故，未
<lb n="0708c09" ed="T"/>盡應受地獄報，彼因此緣此，身壞命終，生
<lb n="0708c10" ed="T"/>惡處地獄中。或復死時生不善心，心所有法
<lb n="0708c11" ed="T"/>邪見相應，彼因此緣此，身壞命終，生惡處
<lb n="0708c12" ed="T"/>地獄中。阿難！如來知彼人爲如是也。</p><p xml:id="pT01p0708c1215" cb:place="inline">「阿難！
<lb n="0708c13" ed="T"/>若有一離殺、不與取、邪婬、妄言乃至邪見，此
<lb n="0708c14" ed="T"/>離、護已，身壞命終，生善處天中者，彼卽因
<lb n="0708c15" ed="T"/>此緣此，身壞命終，生善處天中。或復本作
<lb n="0708c16" ed="T"/>善業，作已成者，因離、護故，未盡應受報，
<lb n="0708c17" ed="T"/>彼因此緣此，身壞命終，生善處天中。或復
<lb n="0708c18" ed="T"/>死時生善心，心所有法正見相應，彼因此
<lb n="0708c19" ed="T"/>緣此，身壞命終，生善處天中。阿難！如來知
<lb n="0708c20" ed="T"/>彼人爲如是也。</p>
<lb n="0708c21" ed="T"/><p xml:id="pT01p0708c2101">「復次，有四種人，或有人無有似有，或有似
<lb n="0708c22" ed="T"/>無有，或無有似無有，或有似有。阿難！猶
<lb n="0708c23" ed="T"/>如四種<g ref="#CB00178">㮈</g>，或<g ref="#CB00178">㮈</g>不熟似熟，或熟似不熟，
<lb n="0708c24" ed="T"/>或不熟似不熟，或熟似熟。如是，阿難！四
<lb n="0708c25" ed="T"/>種<g ref="#CB00178">㮈</g>喩人，或有人無有似有，或有似無
<lb n="0708c26" ed="T"/>有，或無有似無有，或有似有。」</p>
<lb n="0708c27" ed="T"/><p xml:id="pT01p0708c2701">佛說如是。尊者阿難及諸比丘，聞佛所說，
<lb n="0708c28" ed="T"/>歡喜奉行。</p>
<lb n="0708c29" ed="T"/><p xml:id="pT01p0708c2901"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0708004" n="0708004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0708004" n="0708004"/><anchor xml:id="beg0708004" n="0708004"/>分別大業經第十竟<anchor xml:id="end0708004"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0708005" n="0708005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0708005" n="0708005"/><anchor xml:id="beg0708005" n="0708005"/><note place="inline">三千五百七字</note><anchor xml:id="end0708005"/></p>
<pb n="0709a" ed="T" xml:id="T01.0026.0709a"/>
<lb n="0709a01" ed="T"/><cb:juan n="044" fun="close"><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0709001" n="0709001"/>中阿<anchor xml:id="beg_74c" type="star"/>含<anchor xml:id="end_74c"/>經</title>卷第四十四<anchor xml:id="nkr_note_orig_0709002" n="0709002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0709002" n="0709002"/><anchor xml:id="beg0709002" n="0709002"/><note place="inline">六千九百七十二字</note><anchor xml:id="end0709002"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0709a02" ed="T"/><trailer><anchor xml:id="nkr_note_orig_0709003" n="0709003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0709003a" n="0709003a"/><anchor xml:id="beg0709003a" n="0709003a"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0709003b" n="0709003b"/><anchor xml:id="beg0709003b" n="0709003b"/>中阿<anchor xml:id="beg_74d" type="star"/>含<anchor xml:id="end_74d"/><anchor xml:id="end0709003b"/>根本分別品<anchor xml:id="nkr_note_orig_0709004" n="0709004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0709004" n="0709004"/><anchor xml:id="beg0709004" n="0709004"/>第二<anchor xml:id="end0709004"/>竟<anchor xml:id="end0709003a"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0709005" n="0709005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0709005" n="0709005"/><anchor xml:id="beg0709005" n="0709005"/><note place="inline">二萬四千五百八十九字</note><anchor xml:id="end0709005"/>
<lb n="0709a03" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0709006" n="0709006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0709006" n="0709006"/><anchor xml:id="beg0709006" n="0709006"/><note place="inline">第四分別誦</note><anchor xml:id="end0709006"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0709007" n="0709007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0709007" n="0709007"/></trailer></cb:div></cb:div>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0703013" to="#end0703013"><lem wit="#wit.orig">含</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">鋡</rdg></app>
<app cb:word-count="13" from="#beg0703014" to="#end0703014"><lem wit="#wit.orig">東晉<name role="" type="person">罽賓</name>三藏瞿曇<name role="" type="person">僧伽提婆</name>譯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0703016" to="#end0703016"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">第四分別<lb n="0703c22" ed="T"/>誦</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0703017" to="#end0703017"><lem wit="#wit.orig">舍<lb n="0703c25" ed="T"/>衛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><name role="" type="person">舍衛城</name></rdg></app>
<app from="#beg0703019" to="#end0703019"><lem wit="#wit.orig">金槃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit14">金盤</rdg></app>
<app from="#beg0703020" to="#end0703020"><lem wit="#wit.orig">呧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">護</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">啀</rdg></app>
<app from="#beg0704a0301" to="#end0704a0301"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">己</lem><rdg wit="#wit.orig">已</rdg></app>
<app from="#beg_737" to="#end_737" corresp="#0703020"><lem wit="#wit.orig">呧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">護</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">啀</rdg></app>
<app from="#beg0704001" to="#end0704001"><lem wit="#wit.orig">屈伸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">屈申</rdg></app>
<app from="#beg0704002" to="#end0704002"><lem wit="#wit.orig">心瞋恚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit14">瞋恚心</rdg></app>
<app from="#beg_738" to="#end_738" corresp="#0703020"><lem wit="#wit.orig">呧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">護</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">啀</rdg></app>
<app from="#beg0704003" to="#end0704003"><lem wit="#wit.orig">正生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit14">生妙</rdg></app>
<app from="#beg_739" to="#end_739" corresp="#0703019"><lem wit="#wit.orig">金槃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit14">金盤</rdg></app>
<app from="#beg_73a" to="#end_73a" corresp="#0703019"><lem wit="#wit.orig">金槃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit14">金盤</rdg></app>
<app from="#beg_73b" to="#end_73b" corresp="#0703019"><lem wit="#wit.orig">金槃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit14">金盤</rdg></app>
<app from="#beg_73c" to="#end_73c" corresp="#0703019"><lem wit="#wit.orig">金槃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit14">金盤</rdg></app>
<app from="#beg0704004" to="#end0704004"><lem wit="#wit.orig">掊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit14">把</rdg></app>
<app from="#beg0704c0301" to="#end0704c0301"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp7">鸚<note type="cf1">K18n0648_p0161a13</note></lem><rdg wit="#wit.orig">鵡</rdg></app>
<app from="#beg0704005" to="#end0704005"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">實<note type="cf1">K18n0648_p0161a18</note></lem><rdg wit="#wit.orig">寶</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">實</rdg></app>
<app from="#beg_73d" to="#end_73d" corresp="#0704001"><lem wit="#wit.orig">屈伸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">屈申</rdg></app>
<app from="#beg0704006" to="#end0704006"><lem wit="#wit.orig">至</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit14">生</rdg></app>
<app from="#beg0704c1601" to="#end0704c1601"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp7">何<note type="cf1">K18n0648_p0161b04</note></lem><rdg wit="#wit.orig">向</rdg></app>
<app from="#beg0704007" to="#end0704007"><lem wit="#wit.orig">
<lb n="0704c17" ed="T"/>我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">如</rdg></app>
<app from="#beg0704008" to="#end0704008"><lem wit="#wit.orig">白</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">答</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit14"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0704009" to="#end0704009"><lem wit="#wit.orig">見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0704010" to="#end0704010"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">政</rdg></app>
<app from="#beg_73e" to="#end_73e" corresp="#0704010"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">政</rdg></app>
<app from="#beg_73f" to="#end_73f" corresp="#0704009"><lem wit="#wit.orig">見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_740" to="#end_740" corresp="#0704009"><lem wit="#wit.orig">見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0704011" to="#end0704011"><lem wit="#wit.orig">賤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">賤賤</rdg></app>
<app from="#beg0705a0901" to="#end0705a0901"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp7">知<note type="cf1">K18n0648_p0161c06</note></lem><rdg wit="#wit.orig">地</rdg></app>
<app from="#beg0705001" to="#end0705001"><lem wit="#wit.orig">必</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">一</rdg></app>
<app from="#beg0705002" to="#end0705002"><lem wit="#wit.orig">終</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">絡</rdg></app>
<app from="#beg_741" to="#end_741" corresp="#0704010"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">政</rdg></app>
<app from="#beg_742" to="#end_742" corresp="#0704010"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">政</rdg></app>
<app from="#beg_743" to="#end_743" corresp="#0704010"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">政</rdg></app>
<app from="#beg0705003" to="#end0705003"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00931">𪍿</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">獷</rdg></app>
<app from="#beg_744" to="#end_744" corresp="#0704010"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">政</rdg></app>
<app from="#beg_745" to="#end_745" corresp="#0704010"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">政</rdg></app>
<app from="#beg0706001" to="#end0706001"><lem wit="#wit.orig">具</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">其</rdg></app>
<app from="#beg0706a1501" to="#end0706a1501"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp7">生<note type="cf1">K18n0648_p0163a19</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_746" to="#end_746" corresp="#0704010"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">政</rdg></app>
<app from="#beg_747" to="#end_747" corresp="#0704010"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">政</rdg></app>
<app cb:word-count="6" from="#beg0706002" to="#end0706002"><lem wit="#wit.orig">鸚鵡經第九竟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="8" from="#beg0706003" to="#end0706003"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">三千四百六十五字</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit14"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_748" to="#end_748" corresp="#0703013"><lem wit="#wit.orig">含</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">鋡</rdg></app>
<app from="#beg0706004" to="#end0706004"><lem wit="#wit.orig">中阿<app type="star" corresp="#0703013"><lem wit="#wit.orig">含</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">鋡</rdg></app></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0706006" to="#end0706006"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">第四分別誦</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0706c1301" to="#end0706c1301"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">彌</lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0706012" to="#end0706012"><lem wit="#wit.orig">尊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0706013" to="#end0706013"><lem wit="#wit.orig">上<lb n="0706c16" ed="T"/>尊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">尊</rdg></app>
<app from="#beg0706014" to="#end0706014"><lem wit="#wit.orig">座</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">坐</rdg></app>
<app from="#beg_749" to="#end_749" corresp="#0706014"><lem wit="#wit.orig">座</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">坐</rdg></app>
<app from="#beg0706015" to="#end0706015"><lem wit="#wit.orig">詣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">吿</rdg></app>
<app from="#beg0706016" to="#end0706016"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">住</rdg></app>
<app from="#beg0707001" to="#end0707001"><lem wit="#wit.orig">問<lb n="0707a07" ed="T"/>事不定</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">問事不足</rdg></app>
<app from="#beg0707003" to="#end0707003"><lem wit="#wit.orig">呵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">訶</rdg></app>
<app from="#beg0707004" to="#end0707004"><lem wit="#wit.orig">問</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">聞</rdg></app>
<app from="#beg0707006" to="#end0707006"><lem wit="#wit.orig">靖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">靜</rdg></app>
<app from="#beg0707b0601" to="#end0707b0601"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">邪</lem><rdg wit="#wit.orig">耶</rdg></app>
<app from="#beg0707007" to="#end0707007"><lem wit="#wit.orig">比</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit14">比丘</rdg></app>
<app from="#beg_74a" to="#end_74a" corresp="#0707007"><lem wit="#wit.orig">比</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit14">比丘</rdg></app>
<app from="#beg0707009" to="#end0707009"><lem wit="#wit.orig">比</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">此</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">比丘</rdg></app>
<app from="#beg_74b" to="#end_74b" corresp="#0707009"><lem wit="#wit.orig">比</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">比丘</rdg></app>
<app from="#beg0707c2601" to="#end0707c2601"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">邪</lem><rdg wit="#wit.orig">耶</rdg></app>
<app from="#beg0708001" to="#end0708001"><lem wit="#wit.orig">離</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">與</rdg></app>
<app from="#beg0708002" to="#end0708002"><lem wit="#wit.orig">業</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">處</rdg></app>
<app from="#beg0708003" to="#end0708003"><lem wit="#wit.orig">
<lb n="0708c05" ed="T"/>不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">人</rdg></app>
<app cb:word-count="8" from="#beg0708004" to="#end0708004"><lem wit="#wit.orig">分別大業經第十竟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0708005" to="#end0708005"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">三千五百七字</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit14"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_74c" to="#end_74c" corresp="#0703013"><lem wit="#wit.orig">含</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">鋡</rdg></app>
<app cb:word-count="8" from="#beg0709002" to="#end0709002"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">六千九百七十二字</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit14"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_74d" to="#end_74d" corresp="#0703013"><lem wit="#wit.orig">含</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">鋡</rdg></app>
<app from="#beg0709003b" to="#end0709003b"><lem wit="#wit.orig">中阿<app type="star" corresp="#0703013"><lem wit="#wit.orig">含</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">鋡</rdg></app></lem><rdg wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0709004" to="#end0709004"><lem wit="#wit.orig">第二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">第十三</rdg></app>
<app from="#beg0709003a" to="#end0709003a"><lem wit="#wit.orig"><note n="0709003b" resp="#resp1" type="mod">中阿含【大】，〔－〕【明】</note><app n="0709003b"><lem wit="#wit.orig">中阿<app type="star" corresp="#0703013"><lem wit="#wit.orig">含</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">鋡</rdg></app></lem><rdg wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>根本分別品<note n="0709004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">第二＝第十三【明】</note><note n="0709004" resp="#resp1" type="mod">第二【大】，第十三【明】</note><app n="0709004"><lem wit="#wit.orig">第二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">第十三</rdg></app>竟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0709005" to="#end0709005"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">二萬四千五百八十九字</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit14"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0709006" to="#end0709006"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">第四分別誦</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="tt">
<head>多語詞條對照</head>
<p>
<cb:tt type="app" from="#beg0703018" to="#end0703018">
	<cb:t resp="#resp1" xml:lang="zh-Hant">鸚鵡摩納都提子</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Subha mānava Todeyyaputta.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0704012" to="#end0704012">
	<cb:t resp="#resp1" xml:lang="zh-Hant">業</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Kamma.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0706007" to="#end0706007">
	<cb:t resp="#resp1" xml:lang="zh-Hant">三彌提</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Samidhi.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0706008" to="#end0706008">
	<cb:t resp="#resp1" xml:lang="zh-Hant">無事<lb n="0706b16" ed="T"/>禪屋</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Araññakuṭikā.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0706009" to="#end0706009">
	<cb:t resp="#resp1" xml:lang="zh-Hant">異學哺羅陀子</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Potaliputtaparibbājaka.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0706010" to="#end0706010">
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hant">定</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Samāpatti.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0706011" to="#end0706011">
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hant">故作業</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Sañcctanika kamma.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0707001" to="#end0707001">
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hant"><app n="0707001"><lem wit="#wit.orig">問<lb n="0707a07" ed="T"/>事不定</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">問事不足</rdg></app></cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Vibhajja byāka aṇīyo pañho</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0707002" to="#end0707002">
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hant">一向答</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Ekaṃsena byakato.</cb:t>
</cb:tt>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0703013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0703013">含【大】＊，鋡【聖】＊</note>
<note n="0703014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0703014">東晉…婆譯【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0703015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0703015">～ M. 135. Cūḷa Kamma-vibhaṅga sutta.，[Nos. 78-81]</note>
<note n="0703016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0703016">第四分別誦【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0703017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0703017">舍衛【大】，<name role="" type="person">舍衛城</name>【宋】【元】【明】</note>
<note n="0703018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0703018">鸚鵡摩納都提子【大】，～Subha mānava Todeyyaputta.</note>
<note n="0703019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0703019">金槃【大】＊，金盤【宋】【元】【明】【聖】＊</note>
<note n="0703020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0703020">呧【大】＊，護【元】【明】＊，啀【聖】＊</note>
<note n="0704001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0704001">屈伸【大】＊，屈申【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0704002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0704002">心瞋恚【大】，瞋恚心【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0704003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0704003">正生【大】，生妙【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0704004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0704004">掊【大】，把【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0704005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0704005">實【CB】【麗-CB】【聖】，寶【大】</note>
<note n="0704006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0704006">至【大】，生【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0704007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0704007">我【大】，如【聖】</note>
<note n="0704008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0704008">白【大】，答【宋】【元】【明】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0704009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0704009">見【大】＊，〔－〕【聖】＊</note>
<note n="0704010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0704010">正【大】＊，政【聖】＊</note>
<note n="0704011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0704011">賤【大】，賤賤【聖】</note>
<note n="0704012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0704012">業【大】，～Kamma.</note>
<note n="0705001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0705001">必【大】，一【聖】</note>
<note n="0705002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0705002">終【大】，絡【宋】</note>
<note n="0705003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0705003"><g ref="#CB00931">𪍿</g>【大】，獷【明】</note>
<note n="0706001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0706001">具【大】，其【宋】【元】</note>
<note n="0706002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0706002">鸚鵡…竟【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0706003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0706003">三千…五字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0706004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0706004">中阿含【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0706006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0706006">第四分別誦【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0706007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0706007">三彌提【大】，～Samidhi.</note>
<note n="0706008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0706008">無事禪屋【大】，～Araññakuṭikā.</note>
<note n="0706009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0706009">異學哺羅陀子【大】，～Potaliputtaparibbājaka.</note>
<note n="0706010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0706010">定【大】，～Samāpatti.</note>
<note n="0706011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0706011">故作業【大】，～Sañcctanika kamma.</note>
<note n="0706012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0706012">尊【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0706013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0706013">上尊【大】，〔－〕【宋】【元】【明】，尊【聖】</note>
<note n="0706014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0706014">座【大】＊，坐【聖】＊</note>
<note n="0706015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0706015">詣【大】，吿【宋】【元】【明】</note>
<note n="0706016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0706016">坐【大】，住【明】</note>
<note n="0707001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0707001">問事不定【大】，問事不足【聖】，～Vibhajja byāka aṇīyo pañho</note>
<note n="0707002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0707002">一向答【大】，～Ekaṃsena byakato.</note>
<note n="0707003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0707003">呵【大】，訶【聖】</note>
<note n="0707004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0707004">問【大】，聞【宋】【元】【明】</note>
<note n="0707005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0707005"><!--CBETA todo type: u-->分別大業（經）【大】，～Mahākamma vibhaṅga.</note>
<note n="0707006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0707006">靖【大】，靜【宋】【元】【明】</note>
<note n="0707007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0707007">比【大】＊，比丘【宋】【元】【明】【聖】＊</note>
<note n="0707008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0707008">經中耶字與邪字混用【宋】【元】【明】</note>
<note n="0707009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0707009">比【大】＊，此【明】，比丘【宋】＊</note>
<note n="0708001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0708001">離【大】，與【聖】</note>
<note n="0708002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0708002">業【大】，處【聖】</note>
<note n="0708003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0708003">不【大】，人【宋】【元】【明】</note>
<note n="0708004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0708004">分別…竟【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0708005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0708005">三千五百七字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0709002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0709002">六千…字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0709003a" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0709003a">中阿含根本分別品第二竟【大】，〔－〕【宋】【元】</note>
<note n="0709003b" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0709003b">中阿含【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0709004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0709004">第二【大】，第十三【明】</note>
<note n="0709005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0709005">二萬四千五百八十九字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0709006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0709006">第四分別誦【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0709007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0709007">〔－〕【大】，光明皇后願文【聖】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0703013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0703013">含＝鋡【聖】＊</note>
<note n="0703014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0703014">〔東晉…婆譯〕－【聖】</note>
<note n="0703015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0703015">M. 135. Cūḷa Kamma-vibhaṅga sutta. [Nos. 78-81]</note>
<note n="0703016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0703016">〔第四分別誦〕－【明】</note>
<note n="0703017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0703017">舍衛＋（城）【三】</note>
<note n="0703018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0703018">～Subha mānava Todeyyaputta.</note>
<note n="0703019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0703019">金槃＝金盤【三】【聖】＊</note>
<note n="0703020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0703020">呧＝護【元】【明】＊，啀【聖】＊</note>
<note n="0704001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0704001">屈伸＝屈申【三】＊</note>
<note n="0704002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0704002">心瞋恚＝瞋恚心【三】【聖】</note>
<note n="0704003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0704003">正生＝生妙【三】【聖】</note>
<note n="0704004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0704004">掊＝把【三】【聖】</note>
<note n="0704005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0704005">寶＝實【聖】</note>
<note n="0704006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0704006">至＝生【三】【聖】</note>
<note n="0704007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0704007">我＝如【聖】</note>
<note n="0704008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0704008">白＝答【三】，－【聖】</note>
<note n="0704009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0704009">〔見〕－【聖】＊</note>
<note n="0704010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0704010">正＝政【聖】＊</note>
<note n="0704011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0704011">賤＋（賤）【聖】</note>
<note n="0704012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0704012">～Kamma.</note>
<note n="0705001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0705001">必＝一【聖】</note>
<note n="0705002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0705002">終＝絡【宋】</note>
<note n="0705003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0705003"><g ref="#CB00931">𪍿</g>＝獷【明】</note>
<note n="0706001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0706001">具＝其【宋】【元】</note>
<note n="0706002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0706002">〔鸚鵡…竟〕－【明】</note>
<note n="0706003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0706003">〔三千…五字〕－【三】【聖】</note>
<note n="0706004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0706004">〔中阿含〕－【明】</note>
<note n="0706005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0706005">～M. 136. Mahā-kamma-vibhaṅga sutta.</note>
<note n="0706006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0706006">〔第四分別誦〕－【明】</note>
<note n="0706007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0706007">～Samidhi.</note>
<note n="0706008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0706008">～Araññakuṭikā.</note>
<note n="0706009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0706009">～Potal pattaparib ājaka.</note>
<note n="0706010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0706010">定～Samāpatti.</note>
<note n="0706011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0706011">故作業～Sañcctanika kamma.</note>
<note n="0706012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0706012">〔尊上〕－【聖】</note>
<note n="0706013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0706013">〔上尊〕－【三】</note>
<note n="0706014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0706014">座＝坐【聖】＊</note>
<note n="0706015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0706015">詣＝吿【三】</note>
<note n="0706016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0706016">坐＝住【明】</note>
<note n="0707001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0707001">問事不定～Vibhajja byāka aṇīyo pañho, 問事不足【聖】</note>
<note n="0707002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0707002">一向答～Ekaṃsena byakato.</note>
<note n="0707003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0707003">呵＝訶【聖】</note>
<note n="0707004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0707004">問＝聞【三】</note>
<note n="0707005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0707005">分別大業（經）～Mahākamma vibhaṅga.</note>
<note n="0707006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0707006">靖＝靜【三】</note>
<note n="0707007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0707007">比＋（丘）【三】【聖】＊</note>
<note n="0707008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0707008">經中耶字與邪字混用【三】</note>
<note n="0707009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0707009">比＝此【明】，＋（丘）【宋】＊</note>
<note n="0708001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0708001">離＝與【聖】</note>
<note n="0708002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0708002">業＝處【聖】</note>
<note n="0708003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0708003">不＝人【三】</note>
<note n="0708004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0708004">〔分別…竟〕－【明】</note>
<note n="0708005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0708005">〔三千五百七字〕－【三】【聖】</note>
<note n="0709001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0709001">卷末題與品末題位置前後【明】</note>
<note n="0709002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0709002">〔六千…字〕－【三】【聖】</note>
<note n="0709003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0709003">〔中阿含〕－【明】，〔中阿含…竟〕十一字－【宋】【元】</note>
<note n="0709004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0709004">第二＝第十三【明】</note>
<note n="0709005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0709005">〔二萬四千九百八十九字〕－【三】【聖】</note>
<note n="0709006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0709006">〔第四分別誦〕－【三】</note>
<note n="0709007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0709007">＋（光明皇后願文）【聖】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0704a0301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0704a0301">己【CB】，已【大】</note>
<note n="0704c0301" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T01.0704c03.11" target="#nkr_note_add_0704c0301">鸚【CB】【麗-CB】，鵡【大】</note>
<note n="0704c1601" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T01.0704c16.13" target="#nkr_note_add_0704c1601">何【CB】【麗-CB】，向【大】</note>
<note n="0705a0901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T01.0705a09.08" target="#nkr_note_add_0705a0901">知【CB】【麗-CB】，地【大】</note>
<note n="0706a1501" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T01.0706a15.17" target="#nkr_note_add_0706a1501">生【CB】【麗-CB】，〔－〕【大】</note>
<note n="0706c1301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0706c1301">彌【CB】，［－］【大】</note>
<note n="0707b0601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0707b0601">邪【CB】，耶【大】</note>
<note n="0707c2601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0707c2601">邪【CB】，耶【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="equiv-notes">
<head>相對應巴利文書名</head>
<p>
<note n="0703015" place="foot" type="equivalent" target="#nkr_note_equivalent_0703015">～M. 135. Cūḷa Kamma-vibhaṅga sutta.</note>
<note n="0706005" place="foot" type="equivalent" target="#nkr_note_equivalent_0706005">～M. 136. Mahā-kamma-vibhaṅga sutta.</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
<note n="0703015" place="foot" type="cf." target="#nkr_note_cf._0703015">[Nos. 78-81]</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>