<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T01n0026">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 26 中阿含經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 26 中阿含經</title>
			<author>東晉 瞿曇<name role="" type="person">僧伽提婆</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.pan</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.shin</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp7"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp8"><resp>corrections</resp><name>CBETA.liyi</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp9"><resp>corrections</resp><name>楊郁文老師</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp10"><resp>corrections</resp><name>CBETA.grace</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>60卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">1</idno>.<idno type="no">26</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-07-12 18:11:08 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">中阿含經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，張文明大德提供，北美某大德提供，<name role="" type="person">法雨道場</name>提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit10">【磧乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit11">【北藏-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit12">【知】</witness>
						<witness xml:id="wit13">【？】</witness>
						<witness xml:id="wit14">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit15">【龍-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit16">【万】</witness>
						<witness xml:id="wit17">【德】</witness>
						<witness xml:id="wit18">【嘉興乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit19">【房山-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【宮-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【金藏乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【思溪-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【醍】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
			</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="pi">Pali</language>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-08-10T22:31:53">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu level="1" type="其他">後誦</cb:mulu><cb:mulu level="2" type="品">2 大品</cb:mulu><cb:mulu level="3" type="經">193 牟犁破群那經</cb:mulu><cb:div type="other"><cb:div type="pin">
<milestone n="51" unit="juan"/>
<lb n="0746b13" ed="T"/>
<lb n="0746b14" ed="T"/>
<lb n="0746b15" ed="T"/><cb:juan n="051" fun="open"><cb:mulu n="051" type="卷"/><cb:jhead><title>中阿含經</title>卷第五十一</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0746b16" ed="T"/>
<lb n="0746b17" ed="T"/><byline cb:type="Translator">東晉<name role="" type="person">罽賓</name>三藏瞿曇<name role="" type="person">僧伽提婆</name>譯</byline>
<lb n="0746b18" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="3" type="經">194 跋陀和利經</cb:mulu><head>（一九四）<title>大品</title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0746007" n="0746007"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0746007" n="0746007"/>跋陀和利經第三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0746008" n="0746008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0746008" n="0746008"/><anchor xml:id="beg0746008" n="0746008"/><note place="inline">第五後誦</note><anchor xml:id="end0746008"/></head>
<lb n="0746b19" ed="T"/><p xml:id="pT01p0746b1901">我聞如是：</p><p xml:id="pT01p0746b1905" cb:place="inline">一時，佛遊<name role="" type="person">舍衛國</name>，在勝林給孤
<lb n="0746b20" ed="T"/>獨園，與大比丘衆俱而受夏坐。</p><p xml:id="pT01p0746b2013" cb:place="inline">爾時，世尊
<lb n="0746b21" ed="T"/>吿諸比丘：「我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0746009" n="0746009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0746009" n="0746009"/><anchor xml:id="beg0746009" n="0746009"/>一坐食<anchor xml:id="end0746009"/>，一坐食已，無爲無求，
<lb n="0746b22" ed="T"/>無有病痛，身體輕便，氣力康強，安隱快樂。
<lb n="0746b23" ed="T"/>汝等亦當學一坐食，一坐食已，無爲無求，無
<lb n="0746b24" ed="T"/>有病痛，身體輕便，氣力康強，安隱快樂。」</p><p xml:id="pT01p0746b2416" cb:place="inline">爾
<lb n="0746b25" ed="T"/>時，尊者跋陀和利亦在衆中。於是，尊者跋陀
<lb n="0746b26" ed="T"/>和利卽從<anchor xml:id="nkr_note_orig_0746010" n="0746010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0746010" n="0746010"/><anchor xml:id="beg0746010" n="0746010"/>坐<anchor xml:id="end0746010"/>起，偏袒著衣，叉手向佛，白曰：
<lb n="0746b27" ed="T"/>「世尊！我不堪任於一坐食。所以者何？若我
<lb n="0746b28" ed="T"/>一坐食者，同不了事，懊惱心悔。世尊！是故
<lb n="0746b29" ed="T"/>我不堪任一坐食也。」</p><p xml:id="pT01p0746b2909" cb:place="inline">世尊吿曰：「跋陀和利！
<pb n="0746c" ed="T" xml:id="T01.0026.0746c"/>
<lb n="0746c01" ed="T"/>若我受請，汝亦隨我，聽汝請食，持去一坐
<lb n="0746c02" ed="T"/>食。跋陀和利！若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0746011" n="0746011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0746011" n="0746011"/><anchor xml:id="beg0746011" n="0746011"/>如<anchor xml:id="end0746011"/>是者，快得生活。」</p><p xml:id="pT01p0746c0214" cb:place="inline">尊者跋
<lb n="0746c03" ed="T"/>陀和利又復白曰：「世尊！如是，我亦不堪於
<lb n="0746c04" ed="T"/>一坐食。所以者何？若我一坐食者，同不了
<lb n="0746c05" ed="T"/>事，懊惱心悔。世尊！是故我不堪任一坐食
<lb n="0746c06" ed="T"/>也。」</p><p xml:id="pT01p0746c0602" cb:place="inline">世尊復至再三吿諸比丘：「我一坐食，一
<lb n="0746c07" ed="T"/>坐食已，無爲無求，無有病痛，身體輕便，氣
<lb n="0746c08" ed="T"/>力康強，安隱快樂。汝等亦當學一坐食，一坐
<lb n="0746c09" ed="T"/>食已，無爲無求，無有病痛，身體輕便，氣力
<lb n="0746c10" ed="T"/>康強，安隱快樂。」</p><p xml:id="pT01p0746c1007" cb:place="inline">尊者跋陀和利亦至再三從
<lb n="0746c11" ed="T"/><anchor xml:id="beg_837" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_837"/>而起，偏袒著衣，叉手向佛，白曰：「世尊！我
<lb n="0746c12" ed="T"/>不堪任於一坐食。所以者何？若我一坐食
<lb n="0746c13" ed="T"/>者，同不了事，懊惱心悔。世尊！是故我不堪
<lb n="0746c14" ed="T"/>任一坐食也。」</p><p xml:id="pT01p0746c1406" cb:place="inline">世尊復至再三吿曰：「跋陀和
<lb n="0746c15" ed="T"/>利！若我受請，汝亦隨我，聽汝請食，持去一
<lb n="0746c16" ed="T"/>坐食。跋陀和利！若如是者，快得生活。」</p><p xml:id="pT01p0746c1615" cb:place="inline">尊者
<lb n="0746c17" ed="T"/>跋陀和利復至再三白曰：「世尊！如是我<anchor xml:id="nkr_note_add_0746c1701" n="0746c1701"/><anchor xml:id="beg0746c1701" n="0746c1701"/>亦<anchor xml:id="end0746c1701"/>
<lb n="0746c18" ed="T"/>不堪於一坐食。所以者何？若我一坐食者，
<lb n="0746c19" ed="T"/>同不了事，懊惱心悔。世尊！是故我不堪任
<lb n="0746c20" ed="T"/>一坐食也。」</p><p xml:id="pT01p0746c2005" cb:place="inline">爾時，世尊爲比丘衆施設一坐
<lb n="0746c21" ed="T"/>食戒，諸比丘衆皆奉學戒及世尊境界諸微
<lb n="0746c22" ed="T"/>妙法，唯尊者跋陀和利說不堪任，從<anchor xml:id="beg_838" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_838"/>起
<lb n="0746c23" ed="T"/>去。所以者何？不學具戒及世尊境界諸微妙
<lb n="0746c24" ed="T"/>法故。於是，尊者跋陀和利遂藏一夏，不見
<lb n="0746c25" ed="T"/>世尊。所以者何？以不學具戒及世尊境界
<lb n="0746c26" ed="T"/>諸微妙法故。</p><p xml:id="pT01p0746c2606" cb:place="inline">時，諸比丘爲佛作衣，世尊於
<lb n="0746c27" ed="T"/><name role="" type="person">舍衛國</name>受夏坐訖，過三月已，補治衣竟，
<lb n="0746c28" ed="T"/>攝衣持鉢，當遊人間。尊者跋陀和利聞諸
<lb n="0746c29" ed="T"/>比丘爲佛作衣，世尊於<name role="" type="person">舍衛國</name>受夏坐訖，
<pb n="0747a" ed="T" xml:id="T01.0026.0747a"/>
<lb n="0747a01" ed="T"/>過三月已，補治衣竟，攝衣持鉢，當遊人
<lb n="0747a02" ed="T"/>間。尊者跋陀和利聞已，往詣諸比丘所，諸比
<lb n="0747a03" ed="T"/>丘遙見尊者跋陀和利來，便作是語：「賢者跋
<lb n="0747a04" ed="T"/>陀和利！汝當知此爲佛作衣，世尊於舍衛
<lb n="0747a05" ed="T"/>國受夏坐訖，過三月已，補治衣竟，攝
<lb n="0747a06" ed="T"/>衣持鉢，當遊人間。跋陀和利，<anchor xml:id="nkr_note_add_0747a0601" n="0747a0601"/><anchor xml:id="beg0747a0601" n="0747a0601"/>汝<anchor xml:id="end0747a0601"/>當彼處善自
<lb n="0747a07" ed="T"/>守護，莫令後時致多煩勞。」</p><p xml:id="pT01p0747a0711" cb:place="inline">尊者跋陀和利
<lb n="0747a08" ed="T"/>聞此語已，卽詣佛所，稽首佛足，白曰：「世尊！
<lb n="0747a09" ed="T"/>我實有過，我實有過，如愚如癡，如不了，
<lb n="0747a10" ed="T"/>如不善。所以者何？世尊爲比丘衆施設一
<lb n="0747a11" ed="T"/>坐食戒，諸比丘衆皆奉學戒及世尊境界諸
<lb n="0747a12" ed="T"/>微妙法，唯我說不堪任，從<anchor xml:id="beg_839" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_839"/>起去。所以者
<lb n="0747a13" ed="T"/>何？以不學具戒及世尊境界諸微妙法故。」</p>
<lb n="0747a14" ed="T"/><p xml:id="pT01p0747a1401">世尊吿曰：「跋陀和利！汝於爾時不知衆多
<lb n="0747a15" ed="T"/>比丘、比丘尼於<name role="" type="person">舍衛國</name>而受夏坐，彼知我、
<lb n="0747a16" ed="T"/>見我，有比丘名跋陀和利，世尊弟子，不
<lb n="0747a17" ed="T"/>學具戒及世尊境界諸微妙<anchor xml:id="nkr_note_orig_0747001" n="0747001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0747001" n="0747001"/><anchor xml:id="beg0747001" n="0747001"/>法<anchor xml:id="end0747001"/>。跋陀和利！
<lb n="0747a18" ed="T"/>汝於爾時不知如此耶？跋陀和利！汝於爾
<lb n="0747a19" ed="T"/>時不知衆多優婆塞、優婆夷居<name role="" type="person">舍衛國</name>，彼
<lb n="0747a20" ed="T"/>知我、見我，有比丘名跋陀和利，世尊弟子，
<lb n="0747a21" ed="T"/>不學具戒及世尊境界諸微妙法。跋陀和利！
<lb n="0747a22" ed="T"/>汝於爾時不知如此耶？跋陀和利！汝於爾
<lb n="0747a23" ed="T"/>時不知衆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0747002" n="0747002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0747002" n="0747002"/><anchor xml:id="beg0747002" n="0747002"/>多<anchor xml:id="end0747002"/>異學沙門、梵志於<name role="" type="person">舍衛國</name>
<lb n="0747a24" ed="T"/>而受夏坐，彼知我、見我，有比丘名跋陀和
<lb n="0747a25" ed="T"/>利，沙門瞿曇弟子，名德，不學具戒及世尊境
<lb n="0747a26" ed="T"/>界諸微妙法。跋陀和利！汝於爾時不知如
<lb n="0747a27" ed="T"/>此耶？跋陀和利！若有比丘俱解脫者，我語彼
<lb n="0747a28" ed="T"/>曰：『汝來入泥。』跋陀和利！於意云何？我敎彼
<lb n="0747a29" ed="T"/>比丘，彼比丘寧當可住而移避耶？」</p><p xml:id="pT01p0747a2914" cb:place="inline">尊者跋陀
<pb n="0747b" ed="T" xml:id="T01.0026.0747b"/>
<lb n="0747b01" ed="T"/>和利答曰：「不也。」</p><p xml:id="pT01p0747b0107" cb:place="inline">世尊吿曰：「跋陀和利！若有比
<lb n="0747b02" ed="T"/>丘，設非<anchor xml:id="nkr_note_orig_0747003" n="0747003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0747003" n="0747003"/><anchor xml:id="beg0747003" n="0747003"/>俱解脫<anchor xml:id="end0747003"/>有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0747004" n="0747004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0747004" n="0747004"/><anchor xml:id="beg0747004" n="0747004"/>慧解脫<anchor xml:id="end0747004"/>，設非慧解脫
<lb n="0747b03" ed="T"/>有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0747005" n="0747005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0747005" n="0747005"/><anchor xml:id="beg0747005" n="0747005"/>身證<anchor xml:id="end0747005"/>者，設非身證有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0747006" n="0747006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0747006" n="0747006"/><anchor xml:id="beg0747006" n="0747006"/>見到<anchor xml:id="end0747006"/>者，設非
<lb n="0747b04" ed="T"/>見到有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0747007" n="0747007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0747007" n="0747007"/><anchor xml:id="beg0747007" n="0747007"/>信解脫<anchor xml:id="end0747007"/>，設非信解脫有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0747008" n="0747008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0747008" n="0747008"/><anchor xml:id="beg0747008" n="0747008"/>法行<anchor xml:id="end0747008"/>者，
<lb n="0747b05" ed="T"/>設非法行有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0747009" n="0747009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0747009" n="0747009"/><anchor xml:id="beg0747009" n="0747009"/>信行<anchor xml:id="end0747009"/>者，我語彼曰：『汝來入
<lb n="0747b06" ed="T"/>泥。』跋陀和利！於意云何？我敎彼比丘，彼比
<lb n="0747b07" ed="T"/>丘寧當可住而移避耶？」</p><p xml:id="pT01p0747b0710" cb:place="inline">尊者跋陀和利答曰：
<lb n="0747b08" ed="T"/>「不也。」</p><p xml:id="pT01p0747b0803" cb:place="inline">世尊吿曰：「跋陀和利！於意云何？汝於
<lb n="0747b09" ed="T"/>爾時得信行、法行、信解脫、見到、身證、慧解脫、
<lb n="0747b10" ed="T"/>俱解脫耶？」</p><p xml:id="pT01p0747b1005" cb:place="inline">尊者跋陀和利答曰：「不也。」</p><p xml:id="pT01p0747b1015" cb:place="inline">世尊吿
<lb n="0747b11" ed="T"/>曰：「跋陀和利！汝於爾時非如空屋耶？」</p><p xml:id="pT01p0747b1115" cb:place="inline">於
<lb n="0747b12" ed="T"/>是，尊者跋陀和利爲世尊面呵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0747010" n="0747010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0747010" n="0747010"/><anchor xml:id="beg0747010" n="0747010"/>責<anchor xml:id="end0747010"/>已，內懷
<lb n="0747b13" ed="T"/>憂慼，低頭默然，失辯無言，如有所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0747011" n="0747011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0747011" n="0747011"/><anchor xml:id="beg0747011" n="0747011"/>伺<anchor xml:id="end0747011"/>。</p><p xml:id="pT01p0747b1315" cb:place="inline">於是，
<lb n="0747b14" ed="T"/>世尊面呵<anchor xml:id="beg_83a" type="star"/>責<anchor xml:id="end_83a"/>尊者跋陀和利已，復欲令歡
<lb n="0747b15" ed="T"/>喜，而吿之曰：「跋陀和利！汝當爾時，於我無
<lb n="0747b16" ed="T"/>信法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0747012" n="0747012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0747012" n="0747012"/><anchor xml:id="beg0747012" n="0747012"/>靖<anchor xml:id="end0747012"/>，無愛法<anchor xml:id="beg_83b" type="star"/>靖<anchor xml:id="end_83b"/>，無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0747013" n="0747013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0747013" n="0747013"/><anchor xml:id="beg0747013" n="0747013"/>靖法<anchor xml:id="end0747013"/><anchor xml:id="beg_83c" type="star"/>靖<anchor xml:id="end_83c"/>。所以者
<lb n="0747b17" ed="T"/>何？我爲比丘衆施設一坐食戒，諸比丘衆皆
<lb n="0747b18" ed="T"/>奉學戒及世尊境界諸微妙法，唯汝說不堪
<lb n="0747b19" ed="T"/>任，從<anchor xml:id="beg_83d" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_83d"/>起去。所以者何？以不學具戒及
<lb n="0747b20" ed="T"/>世尊境界諸微妙法故。」</p><p xml:id="pT01p0747b2010" cb:place="inline">尊者跋陀和利白曰：
<lb n="0747b21" ed="T"/>「實爾。所以者何？世尊爲比丘衆施設一坐
<lb n="0747b22" ed="T"/>食戒，諸比丘衆皆奉學戒及世尊境界諸微
<lb n="0747b23" ed="T"/>妙法，唯我說不堪任，從<anchor xml:id="beg_83e" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_83e"/>起去。所以者
<lb n="0747b24" ed="T"/>何？以不學具戒及世尊境界諸微妙法故。
<lb n="0747b25" ed="T"/>唯願世尊受我過失，我見過已，當自悔過，
<lb n="0747b26" ed="T"/>從今護之，不復更作。」</p><p xml:id="pT01p0747b2609" cb:place="inline">世尊吿曰：「跋陀和利！
<lb n="0747b27" ed="T"/>如是，汝實如愚如癡，如不了、如不善。所以
<lb n="0747b28" ed="T"/>者何？我爲比丘衆施設一坐食戒，諸比丘
<lb n="0747b29" ed="T"/>衆皆奉學戒及世尊境界諸微妙法，唯汝說
<pb n="0747c" ed="T" xml:id="T01.0026.0747c"/>
<lb n="0747c01" ed="T"/>不堪任，從<anchor xml:id="beg_83f" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_83f"/>起去。所以者何？以汝不學
<lb n="0747c02" ed="T"/>具戒及世尊境界諸微妙法故。跋陀和利！若
<lb n="0747c03" ed="T"/>汝有過，見已自悔，從今護之，不更作者。跋
<lb n="0747c04" ed="T"/>陀和利！如是則於聖法、律中益而不損。若
<lb n="0747c05" ed="T"/>汝有過，見已自悔，從今護之，不更作者，跋
<lb n="0747c06" ed="T"/>陀和利！於意云何？若有比丘不學具戒
<lb n="0747c07" ed="T"/>者，彼住無事處山林樹下，或居高巖寂無
<lb n="0747c08" ed="T"/>音聲，遠離，無惡，無有人民，隨順<anchor xml:id="nkr_note_orig_0747014" n="0747014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0747014" n="0747014"/><anchor xml:id="beg0747014" n="0747014"/>燕<anchor xml:id="end0747014"/>坐，彼
<lb n="0747c09" ed="T"/>住遠離處，修行精<anchor xml:id="nkr_note_orig_0747015" n="0747015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0747015" n="0747015"/><anchor xml:id="beg0747015" n="0747015"/>勤<anchor xml:id="end0747015"/>，得增上心，現法樂居，
<lb n="0747c10" ed="T"/>彼住遠離處，修行精勤，安隱快樂，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0747016" n="0747016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0747016" n="0747016"/><anchor xml:id="beg0747016" n="0747016"/>以<anchor xml:id="end0747016"/>誣
<lb n="0747c11" ed="T"/>謗世尊戒，及誣謗天諸智梵行者，亦誣謗
<lb n="0747c12" ed="T"/>自戒。彼誣謗世尊戒，及誣謗天諸智梵行
<lb n="0747c13" ed="T"/>者，亦誣謗自戒已，便不生歡悅，不生歡
<lb n="0747c14" ed="T"/>悅已，便不生喜，不生喜已，便不止身，不
<lb n="0747c15" ed="T"/>止身已，便不覺樂，不覺樂已，便心不定。
<lb n="0747c16" ed="T"/>跋陀和利！賢聖弟子心不定已，便不見如
<lb n="0747c17" ed="T"/>實、知如眞。</p><p xml:id="pT01p0747c1705" cb:place="inline">「跋陀和利！於意云何？若有比丘
<lb n="0747c18" ed="T"/>學具戒者，彼住無事處山林樹下，或居高
<lb n="0747c19" ed="T"/>巖寂無音聲，遠離，無惡，無有人民，隨順
<lb n="0747c20" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0747c2001" n="0747c2001"/><anchor xml:id="beg0747c2001" n="0747c2001"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0747c2001"/><anchor xml:id="beg_840" type="star"/>燕<anchor xml:id="end_840"/>坐。彼住遠離處，修行精勤，得增上心，
<lb n="0747c21" ed="T"/>現<anchor xml:id="nkr_note_add_0747c2101" n="0747c2101"/><anchor xml:id="beg0747c2101" n="0747c2101"/>法<anchor xml:id="end0747c2101"/>樂居。彼住遠離處，修行精勤，安隱快樂
<lb n="0747c22" ed="T"/>已，不誣謗世尊戒，不誣謗天、諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0747017" n="0747017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0747017" n="0747017"/><anchor xml:id="beg0747017" n="0747017"/>智<anchor xml:id="end0747017"/>梵行者，
<lb n="0747c23" ed="T"/>亦不誣謗自戒。彼不誣謗世尊戒，不誣謗
<lb n="0747c24" ed="T"/>天、諸智梵行者，亦不誣謗自戒已，便生歡
<lb n="0747c25" ed="T"/>悅，生歡悅已，便生喜，生喜已，便止身，止
<lb n="0747c26" ed="T"/>身已，便覺樂，覺樂已，便心定。</p><p xml:id="pT01p0747c2612" cb:place="inline">「跋陀和利！賢聖
<lb n="0747c27" ed="T"/>弟子心定已，便見如實、知如眞，見如實、知
<lb n="0747c28" ed="T"/>如眞已，便離欲、離惡不善之法，有覺、有觀，
<lb n="0747c29" ed="T"/>離生喜、樂，得初禪成就遊。跋陀和利！是謂
<pb n="0748a" ed="T" xml:id="T01.0026.0748a"/>
<lb n="0748a01" ed="T"/>彼於爾時得第一增上心，卽於現法得安
<lb n="0748a02" ed="T"/>樂居，易不難得，樂住無怖，安隱快樂，令昇
<lb n="0748a03" ed="T"/>涅槃。彼覺、觀已息，內<anchor xml:id="beg_841" type="star"/>靖<anchor xml:id="end_841"/>、一心，無覺、無觀，定生
<lb n="0748a04" ed="T"/>喜、樂，得第二禪成就遊。跋陀和利！是謂彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0748001" n="0748001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0748001" n="0748001"/><anchor xml:id="beg0748001" n="0748001"/>
<lb n="0748a05" ed="T"/>於<anchor xml:id="end0748001"/>爾時得第二增上心，卽於現法得安樂
<lb n="0748a06" ed="T"/>居，易不難得，樂住無怖，安隱快樂，令昇
<lb n="0748a07" ed="T"/>涅槃。彼離於喜欲，捨無求遊，正念正智而
<lb n="0748a08" ed="T"/>身覺樂，謂聖所說聖所捨、念、樂住<anchor xml:id="nkr_note_orig_0748002" n="0748002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0748002" n="0748002"/><anchor xml:id="beg0748002" n="0748002"/>室<anchor xml:id="end0748002"/>，得第
<lb n="0748a09" ed="T"/>三禪成就遊。跋陀和利！是謂彼於爾時得
<lb n="0748a10" ed="T"/>第三增上心，卽於現法得安樂居，易不難
<lb n="0748a11" ed="T"/>得，樂住無怖，安隱快樂，令昇涅槃。彼樂滅、
<lb n="0748a12" ed="T"/>苦滅，喜、憂本已滅，不苦不樂、捨、念、淸淨，得
<lb n="0748a13" ed="T"/>第四禪成就遊。跋陀和利！是謂彼於爾時
<lb n="0748a14" ed="T"/>得第四增上心，卽於現法得安樂居，易不
<lb n="0748a15" ed="T"/>難得，樂住無怖，安隱快樂，令昇涅槃。</p><p xml:id="pT01p0748a1515" cb:place="inline">「彼如
<lb n="0748a16" ed="T"/>是得定心淸淨，無穢無煩，柔軟善住，得不動
<lb n="0748a17" ed="T"/>心，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0748003" n="0748003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0748003" n="0748003"/><anchor xml:id="beg0748003" n="0748003"/>覺<anchor xml:id="end0748003"/>憶宿命智通作證，彼有行有相貌，
<lb n="0748a18" ed="T"/>憶本無量昔所經歷，謂一生、二生、百生、千生，
<lb n="0748a19" ed="T"/>成劫、敗劫、無量成敗劫。彼衆生名某，彼昔更
<lb n="0748a20" ed="T"/>歷，我曾生彼，如是姓、如是字、如是生、如
<lb n="0748a21" ed="T"/>是飮食、如是受苦樂、如是長壽、如是久住、
<lb n="0748a22" ed="T"/>如是壽訖，此死生彼，彼死生此，我生在此，
<lb n="0748a23" ed="T"/>如是姓、如是字、如是生、如是飮食、如是
<lb n="0748a24" ed="T"/>受苦樂、如是長壽、如是久住、如是壽訖。跋
<lb n="0748a25" ed="T"/>陀和利！是謂彼於爾時得此第一明達，以
<lb n="0748a26" ed="T"/>本無放逸，樂住遠離，修行精<anchor xml:id="beg_842" type="star"/>勤<anchor xml:id="end_842"/>，謂無智滅
<lb n="0748a27" ed="T"/>而智生，闇壞而明成，無明滅而明生，謂憶宿
<lb n="0748a28" ed="T"/>命智作證明達。</p><p xml:id="pT01p0748a2807" cb:place="inline">「彼如是得定心淸淨，無穢
<lb n="0748a29" ed="T"/>無煩，柔軟善住，得不動心，學於生死智通
<pb n="0748b" ed="T" xml:id="T01.0026.0748b"/>
<lb n="0748b01" ed="T"/>作證。彼以淸淨天眼出過於人，見此衆生
<lb n="0748b02" ed="T"/>死時生時，好色惡色，妙與不妙，往來善處及
<lb n="0748b03" ed="T"/>不善處，隨此衆生之所作業，見其如眞。若
<lb n="0748b04" ed="T"/>此衆生成就身惡行，口、意惡行，誹謗聖人，
<lb n="0748b05" ed="T"/>邪見成就邪見業，彼因緣此，身壞命終，必
<lb n="0748b06" ed="T"/>至惡處，生地獄中。若此衆生成就身妙行，
<lb n="0748b07" ed="T"/>口、意妙行，不誹謗聖人，正見成就正見業，
<lb n="0748b08" ed="T"/>彼因緣此，身壞命終，必昇善處，上生天中。
<lb n="0748b09" ed="T"/>跋陀和利！是謂彼於爾時得第二明達，以
<lb n="0748b10" ed="T"/>本無放逸，樂住遠離，修行精勤，無智滅而
<lb n="0748b11" ed="T"/>智生，闇壞而明成，無明滅而明生，謂生死智
<lb n="0748b12" ed="T"/>作證明達。</p><p xml:id="pT01p0748b1205" cb:place="inline">「彼如是得定心淸淨，無穢無煩，
<lb n="0748b13" ed="T"/>柔軟善住，得不動心，學漏盡智通作證。彼
<lb n="0748b14" ed="T"/>知此苦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0748004" n="0748004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0748004" n="0748004"/><anchor xml:id="beg0748004" n="0748004"/>如<anchor xml:id="end0748004"/>眞，知此苦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0748005" n="0748005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0748005" n="0748005"/><anchor xml:id="beg0748005" n="0748005"/>習<anchor xml:id="end0748005"/>、知此苦滅、知此
<lb n="0748b15" ed="T"/>苦滅道如眞，知此漏如眞，知此漏<anchor xml:id="beg_843" type="star"/>習<anchor xml:id="end_843"/>、知此
<lb n="0748b16" ed="T"/>漏滅、知此漏滅道如眞。彼如是知、如是見，
<lb n="0748b17" ed="T"/>欲漏心解脫，有漏、無明漏心解脫，解脫已便
<lb n="0748b18" ed="T"/>知解脫，生已盡，梵行已立，所作已辦，不更
<lb n="0748b19" ed="T"/>受有，知如眞。跋陀和利！是謂彼於爾時
<lb n="0748b20" ed="T"/>得第三明達，以本無放逸，樂住遠離，修行
<lb n="0748b21" ed="T"/>精勤，無智滅而智生，暗壞而明成，無明滅而
<lb n="0748b22" ed="T"/>明生，謂漏盡智作證明達。」</p><p xml:id="pT01p0748b2211" cb:place="inline">於是，尊者跋陀和
<lb n="0748b23" ed="T"/>利卽從<anchor xml:id="beg_844" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_844"/>起，偏袒著衣，叉手向佛，白曰：「世
<lb n="0748b24" ed="T"/>尊！何因何緣，諸比丘等同犯於戒，或有苦
<lb n="0748b25" ed="T"/>治，或不苦治。」</p><p xml:id="pT01p0748b2506" cb:place="inline">世尊答曰：「跋陀和利！或有比
<lb n="0748b26" ed="T"/>丘數數犯戒，因數數犯戒故，爲諸梵行
<lb n="0748b27" ed="T"/>訶，所見聞從他疑者，彼爲諸梵行訶，所
<lb n="0748b28" ed="T"/>見聞從他疑已，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0748006" n="0748006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0748006" n="0748006"/><anchor xml:id="beg0748006" n="0748006"/>便<anchor xml:id="end0748006"/>說異異論外餘事，瞋恚
<lb n="0748b29" ed="T"/>憎嫉，發怒廣惡，觸嬈於衆，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0748007" n="0748007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0748007" n="0748007"/><anchor xml:id="beg0748007" n="0748007"/>輕<anchor xml:id="end0748007"/>慢於衆，作
<pb n="0748c" ed="T" xml:id="T01.0026.0748c"/>
<lb n="0748c01" ed="T"/>如是說：『我今當作令衆歡喜而可意，作如
<lb n="0748c02" ed="T"/>是意。』跋陀和利！諸比丘便作是念：『然此賢者
<lb n="0748c03" ed="T"/>數數犯戒，因數數犯戒故，爲諸梵行訶，
<lb n="0748c04" ed="T"/>所見聞從他疑者，彼爲諸梵行訶，所見
<lb n="0748c05" ed="T"/>聞從他疑已，<anchor xml:id="beg_845" type="star"/>便<anchor xml:id="end_845"/>說異異論外餘事，瞋恚憎
<lb n="0748c06" ed="T"/>嫉，發怒廣惡，觸嬈於衆，<anchor xml:id="beg_846" type="star"/>輕<anchor xml:id="end_846"/>慢於衆，作如
<lb n="0748c07" ed="T"/>是說：「我今當作令衆歡喜而可意。」見已作
<lb n="0748c08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0748008" n="0748008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0748008" n="0748008"/><anchor xml:id="beg0748008" n="0748008"/>是語<anchor xml:id="end0748008"/>：「諸尊！當觀令久住。」』跋陀和利！諸比
<lb n="0748c09" ed="T"/>丘如是觀令久住。</p><p xml:id="pT01p0748c0908" cb:place="inline">「或有比丘數數犯戒，因
<lb n="0748c10" ed="T"/>數數犯戒故，爲諸梵行訶，所見聞從他
<lb n="0748c11" ed="T"/>疑者，彼爲諸梵行訶，所見聞從他疑已，
<lb n="0748c12" ed="T"/>不說異異論外餘事，不瞋恚憎嫉，發怒廣
<lb n="0748c13" ed="T"/>惡，不觸嬈衆，不輕慢衆，不如是說：『我今
<lb n="0748c14" ed="T"/>當作令衆歡喜而可意，不作如是意。』跋陀
<lb n="0748c15" ed="T"/>和利！諸比丘便作是念：『然此賢者數數犯
<lb n="0748c16" ed="T"/>戒，因數數犯戒故，爲諸梵行訶，所見聞
<lb n="0748c17" ed="T"/>從他疑者，彼爲諸梵行訶，所見聞從他
<lb n="0748c18" ed="T"/>疑已，不說異異論外餘事，不瞋恚憎嫉，發
<lb n="0748c19" ed="T"/>怒廣惡，不觸嬈衆，不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0748009" n="0748009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0748009" n="0748009"/><anchor xml:id="beg0748009" n="0748009"/>輕<anchor xml:id="end0748009"/>慢衆，不如是說：
<lb n="0748c20" ed="T"/>「我今當作令衆歡喜而可意。」見已而作是
<lb n="0748c21" ed="T"/>語：「諸尊！當觀令早滅。」』跋陀和利！諸比丘如
<lb n="0748c22" ed="T"/>是觀令早滅；輕犯禁戒亦復如是。</p><p xml:id="pT01p0748c2214" cb:place="inline">「跋陀和
<lb n="0748c23" ed="T"/>利！或有比丘有信、有愛、有<anchor xml:id="beg_847" type="star"/>靖<anchor xml:id="end_847"/>，今此比丘
<lb n="0748c24" ed="T"/>有信、有愛、有<anchor xml:id="beg_848" type="star"/>靖<anchor xml:id="end_848"/>。『若我等苦治於此賢者，今
<lb n="0748c25" ed="T"/>此賢者有信、有愛、有<anchor xml:id="beg_849" type="star"/>靖<anchor xml:id="end_849"/>，因此必斷，我等
<lb n="0748c26" ed="T"/>寧可善共將護於此賢者。』諸比丘便善共將
<lb n="0748c27" ed="T"/>護。跋陀和利！譬若如人唯有<anchor xml:id="nkr_note_add_0748c2701" n="0748c2701"/><anchor xml:id="beg0748c2701" n="0748c2701"/>一<anchor xml:id="end0748c2701"/>眼，彼諸親屬
<lb n="0748c28" ed="T"/>爲憐念愍傷，求利及饒益，求安隱快樂，善
<lb n="0748c29" ed="T"/>共將護，莫令此人寒熱、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0748010" n="0748010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0748010" n="0748010"/><anchor xml:id="beg0748010" n="0748010"/>飢<anchor xml:id="end0748010"/>渴、有病、有憂
<pb n="0749a" ed="T" xml:id="T01.0026.0749a"/>
<lb n="0749a01" ed="T"/>有病憂，莫塵、莫烟、莫塵烟。所以者何？復恐
<lb n="0749a02" ed="T"/>此人失去一眼，是故親屬善將護之。跋陀和
<lb n="0749a03" ed="T"/>利！如是比丘少信、少愛、少有<anchor xml:id="beg_84a" type="star"/>靖<anchor xml:id="end_84a"/>，諸比丘等
<lb n="0749a04" ed="T"/>便作是念：『今此比丘少信、少愛、少有<anchor xml:id="beg_84b" type="star"/>靖<anchor xml:id="end_84b"/>，若
<lb n="0749a05" ed="T"/>我等苦治於此賢者，今此賢者少信、少愛、少
<lb n="0749a06" ed="T"/>有<anchor xml:id="beg_84c" type="star"/>靖<anchor xml:id="end_84c"/>，因此必斷，我等寧可善共將護於此
<lb n="0749a07" ed="T"/>賢者。』是故諸比丘善共將護，猶如親屬護
<lb n="0749a08" ed="T"/>一眼人。」</p><p xml:id="pT01p0749a0804" cb:place="inline">於是，尊者跋陀和利卽從<anchor xml:id="beg_84d" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_84d"/>起，偏
<lb n="0749a09" ed="T"/>袒著衣，叉手向佛，白曰：「世尊！何因何緣，昔
<lb n="0749a10" ed="T"/>日少施設戒，多有比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0749001" n="0749001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0749001" n="0749001"/><anchor xml:id="beg0749001" n="0749001"/>遵<anchor xml:id="end0749001"/>奉持者？何因何
<lb n="0749a11" ed="T"/>緣，世尊今日多施設戒，少有比丘<anchor xml:id="beg_84e" type="star"/>遵<anchor xml:id="end_84e"/>奉持
<lb n="0749a12" ed="T"/>者？」</p><p xml:id="pT01p0749a1202" cb:place="inline">世尊答曰：「跋陀和利！若比丘衆不得利
<lb n="0749a13" ed="T"/>者，衆便無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0749002" n="0749002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0749002" n="0749002"/><anchor xml:id="beg0749002" n="0749002"/>憙<anchor xml:id="end0749002"/>好法，若衆得利者，衆便生
<lb n="0749a14" ed="T"/><anchor xml:id="beg_84f" type="star"/>憙<anchor xml:id="end_84f"/>好法。生喜好法已，世尊欲斷此<anchor xml:id="beg_850" type="star"/>憙<anchor xml:id="end_850"/>好
<lb n="0749a15" ed="T"/>法故，便爲弟子施設<anchor xml:id="nkr_note_orig_0749003" n="0749003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0749003" n="0749003"/><anchor xml:id="beg0749003" n="0749003"/>於<anchor xml:id="end0749003"/>戒。如是稱譽廣
<lb n="0749a16" ed="T"/>大，上尊王所識知，大有福、多學問。跋陀和
<lb n="0749a17" ed="T"/>利！若衆不多聞者，衆便不生<anchor xml:id="beg_851" type="star"/>憙<anchor xml:id="end_851"/>好法，若
<lb n="0749a18" ed="T"/>衆多聞者，衆便生<anchor xml:id="beg_852" type="star"/>憙<anchor xml:id="end_852"/>好法。衆生<anchor xml:id="beg_853" type="star"/>憙<anchor xml:id="end_853"/>好法
<lb n="0749a19" ed="T"/>已，世尊欲斷此<anchor xml:id="beg_854" type="star"/>憙<anchor xml:id="end_854"/>好法故，便爲弟子施
<lb n="0749a20" ed="T"/>設戒。跋陀和利！不以斷現世漏故，爲弟子
<lb n="0749a21" ed="T"/>施設戒，我以斷後世漏故，爲弟子施設
<lb n="0749a22" ed="T"/>戒。跋陀和利！是故我爲弟子斷漏故施設
<lb n="0749a23" ed="T"/>戒，至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0749004" n="0749004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0749004" n="0749004"/><anchor xml:id="beg0749004" n="0749004"/>受<anchor xml:id="end0749004"/>我敎。跋陀和利！我於昔時爲諸
<lb n="0749a24" ed="T"/>比丘說淸淨馬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0749005" n="0749005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0749005" n="0749005"/><anchor xml:id="beg0749005" n="0749005"/>喩<anchor xml:id="end0749005"/>法，此中何所因，汝憶不
<lb n="0749a25" ed="T"/>耶？」</p><p xml:id="pT01p0749a2502" cb:place="inline">尊者跋陀和利白曰：「世尊！此中有所因。所
<lb n="0749a26" ed="T"/>以者何？世尊爲諸比丘施設一坐食戒，諸比
<lb n="0749a27" ed="T"/>丘衆皆奉學戒及世尊境界諸微妙法，唯我
<lb n="0749a28" ed="T"/>說不堪任，從<anchor xml:id="beg_855" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_855"/>起去，以不學具戒及世
<lb n="0749a29" ed="T"/>尊境界諸微妙法故。世尊！是謂此中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0749006" n="0749006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0749006" n="0749006"/><anchor xml:id="beg0749006" n="0749006"/>有<anchor xml:id="end0749006"/>所
<pb n="0749b" ed="T" xml:id="T01.0026.0749b"/>
<lb n="0749b01" ed="T"/>因。」</p><p xml:id="pT01p0749b0102" cb:place="inline">世尊復吿曰：「跋陀和利！此中不但因是，
<lb n="0749b02" ed="T"/>跋陀和利！若我爲諸<anchor xml:id="nkr_note_add_0749b0201" n="0749b0201"/><anchor xml:id="beg0749b0201" n="0749b0201"/>比<anchor xml:id="end0749b0201"/>丘當說淸淨馬喩
<lb n="0749b03" ed="T"/>法者，汝必不一心，不善恭敬，不思念聽。跋
<lb n="0749b04" ed="T"/>陀和利！是謂此中更有因也。」</p><p xml:id="pT01p0749b0412" cb:place="inline">於是，尊者跋
<lb n="0749b05" ed="T"/>陀和利卽從<anchor xml:id="beg_856" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_856"/>起，偏袒著衣，叉手向佛，白
<lb n="0749b06" ed="T"/>曰：「世尊！今正是時。善逝！今正是時。若世尊
<lb n="0749b07" ed="T"/>爲諸比丘說淸淨馬喩法者，諸比丘從世
<lb n="0749b08" ed="T"/>尊聞已，當善受持。」</p><p xml:id="pT01p0749b0808" cb:place="inline">世尊吿曰：「跋陀和利！猶
<lb n="0749b09" ed="T"/>如知御馬者得淸淨良馬，彼知御者先治
<lb n="0749b10" ed="T"/>其口，治其口已，則有不樂於動轉，或欲或
<lb n="0749b11" ed="T"/>不欲。所以者何？以未曾治故。跋陀和利！若
<lb n="0749b12" ed="T"/>淸淨良馬從御者治，第一治得成就，彼御
<lb n="0749b13" ed="T"/>馬者，然復更治勒口絆脚、絆脚勒口而令
<lb n="0749b14" ed="T"/>驅行，用令<anchor xml:id="nkr_note_orig_0749007" n="0749007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0749007" n="0749007"/><anchor xml:id="beg0749007" n="0749007"/>上閾<anchor xml:id="end0749007"/>，堪任王乘無上行，無上息
<lb n="0749b15" ed="T"/>治諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0749008" n="0749008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0749008" n="0749008"/><anchor xml:id="beg0749008" n="0749008"/>支<anchor xml:id="end0749008"/>節，悉御令成，則有不樂於動轉，
<lb n="0749b16" ed="T"/>或欲或不欲。所以者何？以數數治故。跋陀
<lb n="0749b17" ed="T"/>和利！若淸淨良馬，彼御馬者數數治時得成
<lb n="0749b18" ed="T"/>就者，彼於爾時調、善調，得無上調、得第一
<lb n="0749b19" ed="T"/>無上調，無上行、得第一行，便中王乘，食
<lb n="0749b20" ed="T"/>於王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0749009" n="0749009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0749009" n="0749009"/><anchor xml:id="beg0749009" n="0749009"/>粟<anchor xml:id="end0749009"/>，稱說王馬。</p><p xml:id="pT01p0749b2008" cb:place="inline">「跋陀和利！如是。若時賢
<lb n="0749b21" ed="T"/>良智人成就十無學法，無學正見，乃至無學
<lb n="0749b22" ed="T"/>正智者，彼於爾時調、善調，得無上調、得第
<lb n="0749b23" ed="T"/>一無上調，無上止、得第一止，除一切曲，除
<lb n="0749b24" ed="T"/>一切穢，除一切怖，除一切癡，除一切諂，止
<lb n="0749b25" ed="T"/>一切塵，淨一切垢而無所著，可敬可重，可
<lb n="0749b26" ed="T"/>奉可祠，一切天人良福田也。」</p><p xml:id="pT01p0749b2612" cb:place="inline">佛說如是。
<lb n="0749b27" ed="T"/>尊者跋陀和利及諸比丘，聞佛所說，歡喜奉
<lb n="0749b28" ed="T"/>行。</p>
<lb n="0749b29" ed="T"/><p xml:id="pT01p0749b2901"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0749010" n="0749010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0749010" n="0749010"/><anchor xml:id="beg0749010" n="0749010"/>跋陀和利經第三竟<anchor xml:id="end0749010"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0749011" n="0749011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0749011" n="0749011"/><anchor xml:id="beg0749011" n="0749011"/><note place="inline">四千三百七字</note><anchor xml:id="end0749011"/></p></cb:div>
<pb n="0749c" ed="T" xml:id="T01.0026.0749c"/>
<lb n="0749c01" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="3" type="經">195 阿濕貝經</cb:mulu><head>（一九五）<title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0749012" n="0749012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0749012" n="0749012"/><anchor xml:id="beg0749012" n="0749012"/>中阿含<anchor xml:id="end0749012"/>大品</title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0749013" n="0749013"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0749013" n="0749013"/>阿濕<anchor xml:id="nkr_note_orig_0749014" n="0749014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0749014" n="0749014"/><anchor xml:id="beg0749014" n="0749014"/>貝<anchor xml:id="end0749014"/>經第<anchor xml:id="nkr_note_orig_0749015" n="0749015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0749015" n="0749015"/><anchor xml:id="beg0749015" n="0749015"/>四<anchor xml:id="end0749015"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0749016" n="0749016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0749016" n="0749016"/><anchor xml:id="beg0749016" n="0749016"/><note place="inline">第
<lb n="0749c02" ed="T"/>五後誦</note><anchor xml:id="end0749016"/></head>
<lb n="0749c03" ed="T"/><p xml:id="pT01p0749c0301">我聞如是：</p><p xml:id="pT01p0749c0305" cb:place="inline">一時，佛遊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0749017" n="0749017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0749017" n="0749017"/><anchor xml:id="beg0749017" n="0749017"/>迦尸<anchor xml:id="end0749017"/>國，與大比丘衆
<lb n="0749c04" ed="T"/>俱，遊在一處，吿諸比丘：「我日一食，日一食
<lb n="0749c05" ed="T"/>已，無爲無求，無有病痛，身體輕便，氣力康
<lb n="0749c06" ed="T"/>強，安隱快樂。汝等亦應日一食，日一食已，無
<lb n="0749c07" ed="T"/>爲無求，無有病痛，身體輕便，氣力康強，安
<lb n="0749c08" ed="T"/>隱快樂。」</p><p xml:id="pT01p0749c0804" cb:place="inline">爾時，世尊爲比丘衆施設日一食
<lb n="0749c09" ed="T"/>戒，諸比丘衆皆奉學戒及世尊境界諸微妙
<lb n="0749c10" ed="T"/>法。於是，世尊展轉到<anchor xml:id="nkr_note_orig_0749018" n="0749018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0749018" n="0749018"/><anchor xml:id="beg0749018" n="0749018"/>迦羅賴<anchor xml:id="end0749018"/>，住迦羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0749019" n="0749019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0749019" n="0749019"/><anchor xml:id="beg0749019" n="0749019"/>賴<anchor xml:id="end0749019"/>
<lb n="0749c11" ed="T"/>北村尸攝和林。</p><p xml:id="pT01p0749c1107" cb:place="inline">爾時，迦羅<anchor xml:id="beg_857" type="star"/>賴<anchor xml:id="end_857"/>中有二比丘，
<lb n="0749c12" ed="T"/>一名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0749020" n="0749020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0749020" n="0749020"/><anchor xml:id="beg0749020" n="0749020"/>阿濕<anchor xml:id="nkr_note_orig_0749021" n="0749021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0749021" n="0749021"/><anchor xml:id="beg0749021" n="0749021"/>貝<anchor xml:id="end0749021"/><anchor xml:id="end0749020"/>，二名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0749022" n="0749022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0749022" n="0749022"/><anchor xml:id="beg0749022" n="0749022"/>弗那婆修<anchor xml:id="end0749022"/>，舊土地主、
<lb n="0749c13" ed="T"/>寺主、宗主，彼朝食、暮食、晝食、過中食。彼朝食、
<lb n="0749c14" ed="T"/>暮食、晝食、過中食已，無爲無求，無有病痛，
<lb n="0749c15" ed="T"/>身體輕便，氣力康強，安隱快樂。衆多比丘聞
<lb n="0749c16" ed="T"/>已，往詣阿濕<anchor xml:id="beg_858" type="star"/>貝<anchor xml:id="end_858"/>及弗那婆修比丘所，而語
<lb n="0749c17" ed="T"/>彼曰：「阿濕<anchor xml:id="beg_859" type="star"/>貝<anchor xml:id="end_859"/>！弗那婆修！世尊遊<name role="" type="person">迦尸國</name>，與
<lb n="0749c18" ed="T"/>大比丘衆俱，遊在一處，吿諸比丘：『我日一
<lb n="0749c19" ed="T"/>食，日一食已，無爲無求，無有病痛，身體輕
<lb n="0749c20" ed="T"/>便，氣力康強，安隱快樂。汝等亦應日一食，日
<lb n="0749c21" ed="T"/>一食已，無爲無求，無有病痛，身體輕便，氣
<lb n="0749c22" ed="T"/>力康強，安隱快樂。』爾時，世尊爲比丘衆施設
<lb n="0749c23" ed="T"/>日一食戒，諸比丘衆皆奉學戒及世尊境界
<lb n="0749c24" ed="T"/>諸微妙法。阿濕<anchor xml:id="beg_85a" type="star"/>貝<anchor xml:id="end_85a"/>！弗那婆修！汝等亦應日
<lb n="0749c25" ed="T"/>一食，日一食已，無爲無求，無有病痛，身體輕
<lb n="0749c26" ed="T"/>便，氣力康強，安隱快樂；汝等莫違世尊及比
<lb n="0749c27" ed="T"/>丘衆。」</p><p xml:id="pT01p0749c2703" cb:place="inline">阿濕<anchor xml:id="beg_85b" type="star"/>貝<anchor xml:id="end_85b"/>、弗那婆修聞已，報曰：「諸賢！我
<lb n="0749c28" ed="T"/>等朝食、暮食、晝食、過中食。朝食、暮食、晝食、過
<lb n="0749c29" ed="T"/>中食已，無爲無求，無有病痛，身體輕便，氣
<pb n="0750a" ed="T" xml:id="T01.0026.0750a"/>
<lb n="0750a01" ed="T"/>力康強，安隱快樂，我等何緣捨現而須待
<lb n="0750a02" ed="T"/>後？」如是再三。</p><p xml:id="pT01p0750a0206" cb:place="inline">彼衆多比丘不能令阿濕
<lb n="0750a03" ed="T"/><anchor xml:id="beg_85c" type="star"/>貝<anchor xml:id="end_85c"/>及弗那婆修除惡邪見，卽從<anchor xml:id="nkr_note_orig_0750001" n="0750001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0750001" n="0750001"/><anchor xml:id="beg0750001" n="0750001"/>坐<anchor xml:id="end0750001"/>起，捨之
<lb n="0750a04" ed="T"/>而去，往詣佛所，稽首佛足，却<anchor xml:id="nkr_note_orig_0750002" n="0750002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0750002" n="0750002"/><anchor xml:id="beg0750002" n="0750002"/>住<anchor xml:id="end0750002"/>一面，白
<lb n="0750a05" ed="T"/>曰：「世尊！此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0750003" n="0750003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0750003" n="0750003"/><anchor xml:id="beg0750003" n="0750003"/>迦<anchor xml:id="end0750003"/>羅賴中有二比丘，一名阿濕
<lb n="0750a06" ed="T"/><anchor xml:id="beg_85d" type="star"/>貝<anchor xml:id="end_85d"/>，二名弗那婆修，舊土地主、寺主、宗主，彼
<lb n="0750a07" ed="T"/>朝食、暮食、晝食、過中食。彼朝食、暮食、晝食、過
<lb n="0750a08" ed="T"/>中食已，無爲無求，無有病痛，身體輕便，氣
<lb n="0750a09" ed="T"/>力康強，安隱快樂。世尊！我等聞已，便往至阿
<lb n="0750a10" ed="T"/>濕<anchor xml:id="beg_85e" type="star"/>貝<anchor xml:id="end_85e"/>及弗那婆修比丘所，而語彼曰：『阿濕
<lb n="0750a11" ed="T"/><anchor xml:id="beg_85f" type="star"/>貝<anchor xml:id="end_85f"/>！弗那婆修！世尊遊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0750004" n="0750004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0750004" n="0750004"/><anchor xml:id="beg0750004" n="0750004"/>迦<anchor xml:id="end0750004"/>尸國，與大比丘衆
<lb n="0750a12" ed="T"/>俱，遊在一處，吿諸比丘：「我日一食，日一食
<lb n="0750a13" ed="T"/>已，無爲無求，無有病痛，身體輕便，氣力康
<lb n="0750a14" ed="T"/>強，安隱快樂。汝等亦應日一食，日一食已，無
<lb n="0750a15" ed="T"/>爲無求，無有病痛，身體輕便，氣力康強，安
<lb n="0750a16" ed="T"/>隱快樂。」爾時，世尊爲比丘衆施設日一食
<lb n="0750a17" ed="T"/>戒，諸比丘衆皆奉學戒及世尊境界諸微妙
<lb n="0750a18" ed="T"/>法。阿濕<anchor xml:id="beg_860" type="star"/>貝<anchor xml:id="end_860"/>！弗那婆修！汝等亦應日一食，日
<lb n="0750a19" ed="T"/>一食已，無爲無求，無有病痛，身體輕便，氣
<lb n="0750a20" ed="T"/>力康強，安隱快樂；汝等莫違世尊及比丘衆。』</p>
<lb n="0750a21" ed="T"/><p xml:id="pT01p0750a2101">「阿濕<anchor xml:id="beg_861" type="star"/>貝<anchor xml:id="end_861"/>、弗那婆修聞已，報我等曰：『諸賢！我
<lb n="0750a22" ed="T"/>等朝食、暮食、晝食、過中食，朝食、暮食、晝食、過
<lb n="0750a23" ed="T"/>中食已，無爲無求，無有病痛，身體輕便，氣
<lb n="0750a24" ed="T"/>力康強，安隱快樂，我等何緣捨現而須待
<lb n="0750a25" ed="T"/>後？』如是再三。世尊！如我等不能令阿濕
<lb n="0750a26" ed="T"/><anchor xml:id="beg_862" type="star"/>貝<anchor xml:id="end_862"/>、弗那婆修除惡邪見，卽從<anchor xml:id="beg_863" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_863"/>起，捨之而
<lb n="0750a27" ed="T"/>去。」</p><p xml:id="pT01p0750a2702" cb:place="inline">世尊聞已，吿一比丘：「汝往至阿濕<anchor xml:id="beg_864" type="star"/>貝<anchor xml:id="end_864"/>、弗
<lb n="0750a28" ed="T"/>那婆修比丘所，語如是曰：『阿濕<anchor xml:id="beg_865" type="star"/>貝<anchor xml:id="end_865"/>！弗那婆
<lb n="0750a29" ed="T"/>修！世尊呼汝等。』」</p><p xml:id="pT01p0750a2907" cb:place="inline">一比丘聞已：「唯然世尊！」卽
<pb n="0750b" ed="T" xml:id="T01.0026.0750b"/>
<lb n="0750b01" ed="T"/>從<anchor xml:id="beg_866" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_866"/>起，稽首佛足，繞三匝而去，至阿濕
<lb n="0750b02" ed="T"/><anchor xml:id="beg_867" type="star"/>貝<anchor xml:id="end_867"/>及弗那婆修比丘所，語如是曰：「阿濕<anchor xml:id="beg_868" type="star"/>貝<anchor xml:id="end_868"/>！
<lb n="0750b03" ed="T"/>弗那婆修！世尊呼賢者等。」</p>
<lb n="0750b04" ed="T"/><p xml:id="pT01p0750b0401">阿濕<anchor xml:id="beg_869" type="star"/>貝<anchor xml:id="end_869"/>、弗那婆修聞已，卽詣佛所，稽首佛
<lb n="0750b05" ed="T"/>足，却坐一面。</p><p xml:id="pT01p0750b0506" cb:place="inline">世尊問曰：「阿濕<anchor xml:id="beg_86a" type="star"/>貝<anchor xml:id="end_86a"/>！弗那婆修！
<lb n="0750b06" ed="T"/>衆多比丘實語汝等：『阿濕<anchor xml:id="beg_86b" type="star"/>貝<anchor xml:id="end_86b"/>、弗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0750005" n="0750005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0750005" n="0750005"/><anchor xml:id="beg0750005" n="0750005"/>那<anchor xml:id="end0750005"/>婆修比
<lb n="0750b07" ed="T"/>丘，世尊遊<anchor xml:id="beg_86c" type="star"/>迦<anchor xml:id="end_86c"/>尸國，與大比丘衆俱，遊在
<lb n="0750b08" ed="T"/>一處，吿諸比丘：「我日一食，日一食已，無爲無
<lb n="0750b09" ed="T"/>求，無有病痛，身體輕便，氣力康強，安隱快
<lb n="0750b10" ed="T"/>樂。汝等亦應日一食，日一食已，無爲無求，
<lb n="0750b11" ed="T"/>無有病痛，身體輕便，氣力康強，安隱快樂。」
<lb n="0750b12" ed="T"/>爾時，世尊爲比丘衆施設日一食戒，諸比丘
<lb n="0750b13" ed="T"/>衆皆奉學戒及世尊境界諸微妙法。阿濕
<lb n="0750b14" ed="T"/><anchor xml:id="beg_86d" type="star"/>貝<anchor xml:id="end_86d"/>！弗那婆修！汝等亦應日一食，日一食已，無
<lb n="0750b15" ed="T"/>爲無求，無有病痛，身體輕便，氣力康強，安隱
<lb n="0750b16" ed="T"/>快樂；汝等莫違世尊及比丘衆。』</p><p xml:id="pT01p0750b1613" cb:place="inline">「阿濕<anchor xml:id="beg_86e" type="star"/>貝<anchor xml:id="end_86e"/>！弗
<lb n="0750b17" ed="T"/>那婆修！汝等聞已，語諸比丘曰：『諸賢！我等
<lb n="0750b18" ed="T"/>朝食、暮食、晝食、過中食，朝食、暮食、晝食、過中
<lb n="0750b19" ed="T"/>食已，無爲無求，無有病痛，身體輕便，氣力
<lb n="0750b20" ed="T"/>康強，安隱快樂，我等何緣捨現而須待後？』
<lb n="0750b21" ed="T"/>如是再三。阿濕<anchor xml:id="beg_86f" type="star"/>貝<anchor xml:id="end_86f"/>！弗那婆修！諸比丘不能
<lb n="0750b22" ed="T"/>令汝捨惡邪見，卽從<anchor xml:id="beg_870" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_870"/>起，捨之而去耶？」</p><p xml:id="pT01p0750b2216" cb:place="inline">阿
<lb n="0750b23" ed="T"/>濕<anchor xml:id="beg_871" type="star"/>貝<anchor xml:id="end_871"/>、弗那婆修答曰：「實爾。」</p><p xml:id="pT01p0750b2311" cb:place="inline">世尊吿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0750006" n="0750006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0750006" n="0750006"/><anchor xml:id="beg0750006" n="0750006"/>曰<anchor xml:id="end0750006"/>：「阿濕
<lb n="0750b24" ed="T"/><anchor xml:id="beg_872" type="star"/>貝<anchor xml:id="end_872"/>！弗那婆修！汝等知說如是法。若有覺
<lb n="0750b25" ed="T"/>樂覺者，彼覺樂覺已，惡不善法轉增，善法
<lb n="0750b26" ed="T"/>轉減。若有覺苦覺者，彼覺苦覺已，惡不善
<lb n="0750b27" ed="T"/>法轉減，善法轉增耶？」</p><p xml:id="pT01p0750b2709" cb:place="inline">阿濕<anchor xml:id="beg_873" type="star"/>貝<anchor xml:id="end_873"/>、弗那婆修答
<lb n="0750b28" ed="T"/>曰：「唯然。我等如是知世尊說法。若有覺樂
<lb n="0750b29" ed="T"/>覺者，彼覺樂覺已，不善法轉增，善法轉減。
<pb n="0750c" ed="T" xml:id="T01.0026.0750c"/>
<lb n="0750c01" ed="T"/>若有覺苦覺者，彼覺苦覺已，不善法轉減，
<lb n="0750c02" ed="T"/>善法轉增。」</p><p xml:id="pT01p0750c0205" cb:place="inline">世尊呵阿濕<anchor xml:id="beg_874" type="star"/>貝<anchor xml:id="end_874"/>、弗那婆修比丘：
<lb n="0750c03" ed="T"/>「汝等癡人！何由知我如是說法？汝等癡人！
<lb n="0750c04" ed="T"/>從何口聞知如是說法？汝等癡人！我不一
<lb n="0750c05" ed="T"/>向說，汝等一向受持。汝等癡人！爲衆多比
<lb n="0750c06" ed="T"/>丘語時，應如是如法答：『我等未知，當問
<lb n="0750c07" ed="T"/>諸比丘！』」</p><p xml:id="pT01p0750c0704" cb:place="inline">爾時，世尊吿諸比丘：「汝等亦如是
<lb n="0750c08" ed="T"/>知我說法。若有覺樂覺者，彼覺樂覺已，不
<lb n="0750c09" ed="T"/>善法轉增，善法轉減。若有覺苦覺者，彼覺
<lb n="0750c10" ed="T"/>苦覺已，不善法轉減，善法轉增耶？」</p><p xml:id="pT01p0750c1014" cb:place="inline">衆多比丘
<lb n="0750c11" ed="T"/>答曰：「不也。世尊！」</p><p xml:id="pT01p0750c1107" cb:place="inline">世尊復問曰：「汝等云何知我
<lb n="0750c12" ed="T"/>說法？」</p><p xml:id="pT01p0750c1203" cb:place="inline">衆多比丘答曰：「世尊！我等如是知世
<lb n="0750c13" ed="T"/>尊說法，或有覺樂覺者，惡不善法轉增，善
<lb n="0750c14" ed="T"/>法轉減。或有覺樂覺者，惡不善法轉減，善
<lb n="0750c15" ed="T"/>法轉增。或有覺苦覺者，惡不善法轉增，善
<lb n="0750c16" ed="T"/>法轉減。或有覺苦覺者，惡不善法轉減，善
<lb n="0750c17" ed="T"/>法轉增。世尊！我等如是知世尊所說法。」</p><p xml:id="pT01p0750c1716" cb:place="inline">世
<lb n="0750c18" ed="T"/>尊聞已，歎諸比丘曰：「善哉！善哉！若汝如是
<lb n="0750c19" ed="T"/>說，或有覺樂覺者，惡不善<anchor xml:id="nkr_note_add_0750c1901" n="0750c1901"/><anchor xml:id="beg0750c1901" n="0750c1901"/>法<anchor xml:id="end0750c1901"/>轉增，善法轉減。
<lb n="0750c20" ed="T"/>或有覺樂覺者，惡不善法轉減，善法轉增。
<lb n="0750c21" ed="T"/>或有覺苦覺者，惡不善法轉增，善法轉減。
<lb n="0750c22" ed="T"/>或有覺苦覺者，惡不善法轉減，善法轉增。
<lb n="0750c23" ed="T"/>所以者何？我亦如是說，或有覺樂覺者，惡
<lb n="0750c24" ed="T"/>不善法轉增，善法轉減。或有覺樂覺者，惡
<lb n="0750c25" ed="T"/>不善法轉減，善法轉增。或有覺苦覺者，惡
<lb n="0750c26" ed="T"/>不善法轉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0750007" n="0750007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0750007" n="0750007"/><anchor xml:id="beg0750007" n="0750007"/>增<anchor xml:id="end0750007"/>，善法轉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0750008" n="0750008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0750008" n="0750008"/><anchor xml:id="beg0750008" n="0750008"/>減<anchor xml:id="end0750008"/>。或有覺苦覺者，惡
<lb n="0750c27" ed="T"/>不善法轉減，善法轉增。</p><p xml:id="pT01p0750c2710" cb:place="inline">「若我不知如眞，不
<lb n="0750c28" ed="T"/>見、不解、不得、不正盡覺者，或有樂覺者，不
<lb n="0750c29" ed="T"/>善法轉增，善法轉減，我不應說斷樂覺。若
<pb n="0751a" ed="T" xml:id="T01.0026.0751a"/>
<lb n="0751a01" ed="T"/>我不知如眞，不見、不解、不得、不正盡覺
<lb n="0751a02" ed="T"/>者，或有樂覺者，惡不善法轉減，善法轉增，
<lb n="0751a03" ed="T"/>我不應說修樂覺。若我不知如眞，不見、
<lb n="0751a04" ed="T"/>不解、不得、不正盡覺者，或有苦覺者，惡不
<lb n="0751a05" ed="T"/>善法轉增，善法轉減，我不應說斷苦覺。若
<lb n="0751a06" ed="T"/>我不知如眞，不見、不解、不得、不正盡覺
<lb n="0751a07" ed="T"/>者，或有苦覺者，惡不善法轉減，善法轉增，
<lb n="0751a08" ed="T"/>我不應說修苦覺。</p><p xml:id="pT01p0751a0808" cb:place="inline">「若我知如眞，見、解、得、正
<lb n="0751a09" ed="T"/>盡覺者，或有樂覺者，惡不善法轉增，善法
<lb n="0751a10" ed="T"/>轉減，是故我說斷樂覺。若我知如眞，見、解、
<lb n="0751a11" ed="T"/>得、正盡覺者，或有樂覺，惡不善法轉減，善法
<lb n="0751a12" ed="T"/>轉增，是故我說修樂覺。若我知如眞，見、解、
<lb n="0751a13" ed="T"/>得、正盡覺者，或有苦覺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0751001" n="0751001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0751001" n="0751001"/><anchor xml:id="beg0751001" n="0751001"/>者<anchor xml:id="end0751001"/>，惡不善法轉增，
<lb n="0751a14" ed="T"/>善法轉減，是故我說斷苦覺。若我知如眞，
<lb n="0751a15" ed="T"/>見、解、得、正盡覺者，或有苦覺者，惡不善法轉
<lb n="0751a16" ed="T"/>減，善法轉增，是故我說修苦覺。所以者何？
<lb n="0751a17" ed="T"/>我不說修一切身樂，亦不說莫修一切身
<lb n="0751a18" ed="T"/>樂。我不說修一切身苦，亦不說莫修一
<lb n="0751a19" ed="T"/>切身苦。我不說修一切心樂，亦不說莫
<lb n="0751a20" ed="T"/>修一切心樂。我不說修一切心苦，亦不
<lb n="0751a21" ed="T"/>說莫修一切心苦。</p><p xml:id="pT01p0751a2108" cb:place="inline">「云何身樂我說不修？若
<lb n="0751a22" ed="T"/>修身樂，惡不善法轉增，善法轉減者，如是
<lb n="0751a23" ed="T"/>身樂我說不修。云何身樂我說修耶？若修
<lb n="0751a24" ed="T"/>身樂，惡不善法轉減，善法轉增者，如是身樂
<lb n="0751a25" ed="T"/>我說修也。云何身苦我說不修？若修身苦，
<lb n="0751a26" ed="T"/>惡不善法轉增，善法轉減者，如是身苦我說
<lb n="0751a27" ed="T"/>不修。云何身苦我說修耶？若修身苦，惡不
<lb n="0751a28" ed="T"/>善法轉減，善法轉增者，如是身苦我說修
<lb n="0751a29" ed="T"/>也。云何心樂我說不修？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0751002" n="0751002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0751002" n="0751002"/><anchor xml:id="beg0751002" n="0751002"/>若<anchor xml:id="end0751002"/>修心樂，惡不善
<pb n="0751b" ed="T" xml:id="T01.0026.0751b"/>
<lb n="0751b01" ed="T"/>法轉增，善法轉減者，如是心樂我說不修。
<lb n="0751b02" ed="T"/>云何心樂我說修耶？若修心樂，惡不善法轉
<lb n="0751b03" ed="T"/>減，善法轉增者，如是心樂我說修也。云何
<lb n="0751b04" ed="T"/>心苦我說不修？若修心苦，惡不善法轉增，
<lb n="0751b05" ed="T"/>善法轉減者，如是心苦我說不修。云何心
<lb n="0751b06" ed="T"/>苦我說修耶？若修心苦，惡不善法轉減，善
<lb n="0751b07" ed="T"/>法轉增者，如是心苦我說修也。彼可修法
<lb n="0751b08" ed="T"/>知如眞，不可修法亦知如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0751003" n="0751003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0751003" n="0751003"/><anchor xml:id="beg0751003" n="0751003"/>眞<anchor xml:id="end0751003"/>，彼可修法知
<lb n="0751b09" ed="T"/>如眞，不可修法亦知如眞已，不可修法便
<lb n="0751b10" ed="T"/>不修，可修法便修，不可修法便不修，可修
<lb n="0751b11" ed="T"/>法便修已，便惡不善法轉減，善法轉增。</p><p xml:id="pT01p0751b1116" cb:place="inline">「我不
<lb n="0751b12" ed="T"/>說一切比丘行無放逸，亦復不說一切比
<lb n="0751b13" ed="T"/>丘不行無放逸。云何比丘我說不行無放
<lb n="0751b14" ed="T"/>逸？若有比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0751004" n="0751004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0751004" n="0751004"/><anchor xml:id="beg0751004" n="0751004"/>俱解脫<anchor xml:id="end0751004"/>者。云何比丘有俱解
<lb n="0751b15" ed="T"/>脫？若有比丘八解脫身觸成就遊，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0751005" n="0751005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0751005" n="0751005"/><anchor xml:id="beg0751005" n="0751005"/>已<anchor xml:id="end0751005"/>慧見
<lb n="0751b16" ed="T"/>諸漏已盡已知，如是比丘有俱解脫，此比丘
<lb n="0751b17" ed="T"/>我說不行無放逸。所以者何？此賢者本已
<lb n="0751b18" ed="T"/>行無放逸，若此賢者本有放逸者，終無是
<lb n="0751b19" ed="T"/>處，是故我說此比丘不行無放逸。若有比
<lb n="0751b20" ed="T"/>丘非俱解脫，有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0751006" n="0751006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0751006" n="0751006"/><anchor xml:id="beg0751006" n="0751006"/>慧解脫<anchor xml:id="end0751006"/>者，云何比丘有
<lb n="0751b21" ed="T"/>慧解脫？若有比丘八解脫身不觸成就遊，以
<lb n="0751b22" ed="T"/>慧見諸漏已盡已知，如是比丘有慧解脫，
<lb n="0751b23" ed="T"/>此比丘我說不行無放逸。所以者何？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0751007" n="0751007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0751007" n="0751007"/><anchor xml:id="beg0751007" n="0751007"/>此<anchor xml:id="end0751007"/>賢
<lb n="0751b24" ed="T"/>者本已行無放逸，若此賢者本有放逸者，
<lb n="0751b25" ed="T"/>終無是處，是故我說此比丘不行無放逸。
<lb n="0751b26" ed="T"/>此二比丘我說不行無放逸。</p><p xml:id="pT01p0751b2612" cb:place="inline">「云何比丘我
<lb n="0751b27" ed="T"/>爲說行無放逸？若有比丘非俱解脫亦非
<lb n="0751b28" ed="T"/>慧解脫，而有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0751008" n="0751008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0751008" n="0751008"/><anchor xml:id="beg0751008" n="0751008"/>身證<anchor xml:id="end0751008"/>。云何比丘而有身證？若
<lb n="0751b29" ed="T"/>有比丘八解脫身觸成就遊，不以慧見<anchor xml:id="nkr_note_orig_0751009" n="0751009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0751009" n="0751009"/><anchor xml:id="beg0751009" n="0751009"/>諸<anchor xml:id="end0751009"/>
<pb n="0751c" ed="T" xml:id="T01.0026.0751c"/>
<lb n="0751c01" ed="T"/>漏已盡已知，如是比丘而有身證。此比丘我
<lb n="0751c02" ed="T"/>爲說行無放逸，我見此比丘行無放逸，爲
<lb n="0751c03" ed="T"/>有何果，令我爲此比丘說行無放逸耶？
<lb n="0751c04" ed="T"/>或此比丘求於諸根，習善知識，行隨順住
<lb n="0751c05" ed="T"/>止，諸漏已盡得無漏，心解脫、慧解脫，於
<lb n="0751c06" ed="T"/>現法中自知自覺自作證成就遊，生已盡，梵
<lb n="0751c07" ed="T"/>行已立，所作已辦，不更受有，知如眞。謂我
<lb n="0751c08" ed="T"/>見此比丘行無放逸，有如是果。是故我爲
<lb n="0751c09" ed="T"/>此比丘說行無放逸。</p><p xml:id="pT01p0751c0909" cb:place="inline">「若有比丘非俱解脫
<lb n="0751c10" ed="T"/>非慧解脫，亦非身證而有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0751010" n="0751010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0751010" n="0751010"/><anchor xml:id="beg0751010" n="0751010"/>見到<anchor xml:id="end0751010"/>。云何比丘
<lb n="0751c11" ed="T"/>而有見到？若有比丘一向決定信佛、法、衆，
<lb n="0751c12" ed="T"/>隨所聞法，便以慧增上觀、增上忍，如是比
<lb n="0751c13" ed="T"/>丘而有見到。此比丘我說行無放逸，我見
<lb n="0751c14" ed="T"/>此比丘行無放逸，爲有何果，令我爲此比
<lb n="0751c15" ed="T"/>丘說行無放逸耶？或此比丘求於諸根，習
<lb n="0751c16" ed="T"/>善知識，行隨順住止，諸漏已盡得無漏，心
<lb n="0751c17" ed="T"/>解脫、慧解脫，於現法中自知自覺自作證成
<lb n="0751c18" ed="T"/>就遊，生已盡，梵行已立，所作已辦，不更受
<lb n="0751c19" ed="T"/>有，知如眞。謂我見此比丘行無放逸，有
<lb n="0751c20" ed="T"/>如是果。是故我爲此比丘說行無放逸。</p><p xml:id="pT01p0751c2016" cb:place="inline">「若
<lb n="0751c21" ed="T"/>有比丘非俱解脫非慧解脫，又非身證亦
<lb n="0751c22" ed="T"/>非見到，而有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0751011" n="0751011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0751011" n="0751011"/><anchor xml:id="beg0751011" n="0751011"/>信解脫<anchor xml:id="end0751011"/>。云何比丘有信解脫？
<lb n="0751c23" ed="T"/>若有比丘一向決定<anchor xml:id="nkr_note_orig_0751012" n="0751012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0751012" n="0751012"/><anchor xml:id="beg0751012" n="0751012"/>信<anchor xml:id="end0751012"/>佛、法、衆，隨所聞法，
<lb n="0751c24" ed="T"/>以慧觀忍，不如見到，如是比丘有信解
<lb n="0751c25" ed="T"/>脫。此比丘我爲說行無放逸，我見此比丘
<lb n="0751c26" ed="T"/>行無放逸，爲有何果，令我爲此比丘說
<lb n="0751c27" ed="T"/>行無放逸耶？或此比丘求於諸根，習善知
<lb n="0751c28" ed="T"/>識，行隨順住止，諸漏已盡得無漏，心解
<lb n="0751c29" ed="T"/>脫、慧解脫，於現法中自知自覺自作證成就
<pb n="0752a" ed="T" xml:id="T01.0026.0752a"/>
<lb n="0752a01" ed="T"/>遊，生已盡，梵行已立，所作已辦，不更受有，
<lb n="0752a02" ed="T"/>知如眞。謂我見此比丘行無放逸，有如是
<lb n="0752a03" ed="T"/>果。是故我爲此比丘說行無放逸。</p><p xml:id="pT01p0752a0314" cb:place="inline">「若有比
<lb n="0752a04" ed="T"/>丘非俱解脫非慧解脫，又非身證復<anchor xml:id="nkr_note_orig_0752001" n="0752001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0752001" n="0752001"/><anchor xml:id="beg0752001" n="0752001"/>非<anchor xml:id="end0752001"/>
<lb n="0752a05" ed="T"/>見<anchor xml:id="nkr_note_orig_0752002" n="0752002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0752002" n="0752002"/><anchor xml:id="beg0752002" n="0752002"/>到<anchor xml:id="end0752002"/>，亦非信解脫，而有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0752003" n="0752003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0752003" n="0752003"/><anchor xml:id="beg0752003" n="0752003"/>法行<anchor xml:id="end0752003"/>。云何比丘
<lb n="0752a06" ed="T"/>而有法行？若有比丘一向決定信佛、法、衆，
<lb n="0752a07" ed="T"/>隨所聞法，便以慧增上觀、增上忍，如是比
<lb n="0752a08" ed="T"/>丘而有法行。此比丘我爲說行無放逸，我
<lb n="0752a09" ed="T"/>見此比丘行無放逸，爲有何果，令我爲
<lb n="0752a10" ed="T"/>此比丘說行無放逸耶？或此比丘求於諸
<lb n="0752a11" ed="T"/>根，習善知識，行隨順住止，於二果中必得
<lb n="0752a12" ed="T"/>一也，或於現法得究竟智，若有餘者得阿
<lb n="0752a13" ed="T"/>那<anchor xml:id="fxT01p0752a01"/>含。謂我見此比丘行無放逸，有如是
<lb n="0752a14" ed="T"/>果。是故我爲此比丘說行無放逸。</p><p xml:id="pT01p0752a1414" cb:place="inline">「若有比
<lb n="0752a15" ed="T"/>丘非俱解脫非慧解脫，又非身證復非見
<lb n="0752a16" ed="T"/>到，非信解脫亦非法行，而有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0752004" n="0752004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0752004" n="0752004"/><anchor xml:id="beg0752004" n="0752004"/>信行<anchor xml:id="end0752004"/>。云何
<lb n="0752a17" ed="T"/>比丘而有信行？若有比丘一向決定信佛、
<lb n="0752a18" ed="T"/>法、衆，隨所聞法，以慧觀忍，不如法行，如
<lb n="0752a19" ed="T"/>是比丘而有信行。此比丘我爲說行無放
<lb n="0752a20" ed="T"/>逸，我見此比丘行無放逸，爲有何果，令
<lb n="0752a21" ed="T"/>我爲此比丘說行無放逸耶？或此比丘求
<lb n="0752a22" ed="T"/>於諸根，習善知識，行隨順住止，於二果中
<lb n="0752a23" ed="T"/>必得一也，或於現法得究竟智，若有餘者
<lb n="0752a24" ed="T"/>得阿那含。謂我見此比丘行無放逸，有如
<lb n="0752a25" ed="T"/>是果。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0752005" n="0752005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0752005" n="0752005"/><anchor xml:id="beg0752005" n="0752005"/>是<anchor xml:id="end0752005"/>故我爲此比丘說行無放逸。此
<lb n="0752a26" ed="T"/>諸比丘我說行無放逸。</p><p xml:id="pT01p0752a2610" cb:place="inline">「我不說一切諸比丘
<lb n="0752a27" ed="T"/>得究竟智，亦復不說一切諸比丘初得究
<lb n="0752a28" ed="T"/>竟智，然漸漸習學趣迹，受敎受訶，然後諸
<lb n="0752a29" ed="T"/>比丘得究竟智。此諸比丘所得究竟智，云何
<pb n="0752b" ed="T" xml:id="T01.0026.0752b"/>
<lb n="0752b01" ed="T"/>漸漸習學趣迹，受敎受訶，然後諸比丘得
<lb n="0752b02" ed="T"/>究竟智。此諸比丘所得究竟智耶？或有信者
<lb n="0752b03" ed="T"/>便往詣，往詣已便奉習，奉習已便一心聽法，
<lb n="0752b04" ed="T"/>一心聽法已便持法，持法已便思惟，思惟
<lb n="0752b05" ed="T"/>已便<anchor xml:id="nkr_note_orig_0752006" n="0752006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0752006" n="0752006"/><anchor xml:id="beg0752006" n="0752006"/>平<anchor xml:id="end0752006"/>量，<anchor xml:id="beg_875" type="star"/>平<anchor xml:id="end_875"/>量已便觀察，賢聖弟子觀察
<lb n="0752b06" ed="T"/>已，身諦作證，慧增上觀，彼作是念：『此諦我
<lb n="0752b07" ed="T"/>未曾身作證，亦非慧增上觀，此諦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0752007" n="0752007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0752007" n="0752007"/><anchor xml:id="beg0752007" n="0752007"/>今<anchor xml:id="end0752007"/>身作
<lb n="0752b08" ed="T"/>證，以慧增上觀。』如是漸漸習學趣迹，受敎
<lb n="0752b09" ed="T"/>受訶，然後諸比丘得究竟智，此諸比丘所得
<lb n="0752b10" ed="T"/>究竟智。」</p><p xml:id="pT01p0752b1004" cb:place="inline">於是，世尊吿曰：「阿濕<anchor xml:id="beg_876" type="star"/>貝<anchor xml:id="end_876"/>！弗那婆修！
<lb n="0752b11" ed="T"/>有法名四句，我欲爲汝說，汝等欲知耶？」</p><p xml:id="pT01p0752b1116" cb:place="inline">阿
<lb n="0752b12" ed="T"/>濕<anchor xml:id="beg_877" type="star"/>貝<anchor xml:id="end_877"/>及弗那婆修白曰：「世尊！我等是誰？何由
<lb n="0752b13" ed="T"/>知法？」</p><p xml:id="pT01p0752b1303" cb:place="inline">於是，世尊便作是念：「此愚癡人！越過
<lb n="0752b14" ed="T"/>於我此正法、律極大久遠。若有法、律師貪
<lb n="0752b15" ed="T"/>著食、不離食者，彼弟子不應速行放逸，況
<lb n="0752b16" ed="T"/>復我不貪著食、遠離於食？信弟子者應如
<lb n="0752b17" ed="T"/>是說：『世尊是我師，我是世尊弟子。世尊爲我
<lb n="0752b18" ed="T"/>說法，善逝爲我說法，令我長夜得義、得饒
<lb n="0752b19" ed="T"/>益安隱快樂。』</p><p xml:id="pT01p0752b1906" cb:place="inline">「彼信弟子於世尊境界多有
<lb n="0752b20" ed="T"/>所作，於世尊境界多所饒益，於世尊境界
<lb n="0752b21" ed="T"/>多有所行，入世尊境界，止世尊境界者，若
<lb n="0752b22" ed="T"/>遊東方，必得安<anchor xml:id="nkr_note_orig_0752008" n="0752008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0752008" n="0752008"/><anchor xml:id="beg0752008" n="0752008"/>樂<anchor xml:id="end0752008"/>，無衆苦患；若遊南方、西
<lb n="0752b23" ed="T"/>方、北方者，必得安樂，無衆苦患。若信弟子
<lb n="0752b24" ed="T"/>於世尊境界多有所作，於世尊境界多所
<lb n="0752b25" ed="T"/>饒益，於世尊境界多有所行，入世尊境界，
<lb n="0752b26" ed="T"/>止世尊境界者，我尙不說諸善法住，況說
<lb n="0752b27" ed="T"/>衰退？但當晝夜增長善法而不衰退。若信
<lb n="0752b28" ed="T"/>弟子於世尊境界多有所作，於世尊境界
<lb n="0752b29" ed="T"/>多所饒益，於世尊境界多有所行，入世尊
<pb n="0752c" ed="T" xml:id="T01.0026.0752c"/>
<lb n="0752c01" ed="T"/>境界，止世尊境界者，於二果中必得一也，
<lb n="0752c02" ed="T"/>或於現世得究竟智，或復有餘得阿那含。」</p>
<lb n="0752c03" ed="T"/><p xml:id="pT01p0752c0301">佛說如是。彼諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p>
<lb n="0752c04" ed="T"/><p xml:id="pT01p0752c0401"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0752009" n="0752009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0752009" n="0752009"/><anchor xml:id="beg0752009" n="0752009"/>阿濕貝經第四竟<anchor xml:id="end0752009"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0752010" n="0752010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0752010" n="0752010"/><anchor xml:id="beg0752010" n="0752010"/><note place="inline">四千一百九十九字</note><anchor xml:id="end0752010"/></p></cb:div>
<lb n="0752c05" ed="T"/><cb:juan n="051" fun="close"><cb:jhead>中阿<anchor xml:id="fxT01p0752c01"/>含經卷第五十一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0752011" n="0752011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0752011" n="0752011"/><anchor xml:id="beg0752011" n="0752011"/><note place="inline">八千五百六字</note><anchor xml:id="end0752011"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0752012" n="0752012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0752012" n="0752012"/><anchor xml:id="beg0752012" n="0752012"/><note place="inline">第五後誦</note><anchor xml:id="end0752012"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0752013" n="0752013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0752013" n="0752013"/></cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0746008" to="#end0746008"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">第五後誦</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0746010" to="#end0746010"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">座</rdg></app>
<app from="#beg0746011" to="#end0746011"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_837" to="#end_837" corresp="#0746010"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">座</rdg></app>
<app from="#beg0746c1701" to="#end0746c1701"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">亦<note type="cf1">K18n0648_p0222a15</note><note type="cf2">T01n0026_p0746c03</note></lem><rdg wit="#wit.orig">復</rdg></app>
<app from="#beg_838" to="#end_838" corresp="#0746010"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">座</rdg></app>
<app from="#beg0747a0601" to="#end0747a0601"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">汝<note type="cf1">K18n0648_p0222b12</note><note type="cf2">T01n0026_p0747a04</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_839" to="#end_839" corresp="#0746010"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">座</rdg></app>
<app from="#beg0747001" to="#end0747001"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">法故</rdg></app>
<app from="#beg0747002" to="#end0747002"><lem wit="#wit.orig">多</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0747010" to="#end0747010"><lem wit="#wit.orig">責</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">嘖</rdg></app>
<app from="#beg0747011" to="#end0747011"><lem wit="#wit.orig">伺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">思</rdg></app>
<app from="#beg_83a" to="#end_83a" corresp="#0747010"><lem wit="#wit.orig">責</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">嘖</rdg></app>
<app from="#beg0747012" to="#end0747012"><lem wit="#wit.orig">靖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">靜</rdg></app>
<app from="#beg_83b" to="#end_83b" corresp="#0747012"><lem wit="#wit.orig">靖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">靜</rdg></app>
<app from="#beg0747013" to="#end0747013"><lem wit="#wit.orig">靖法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">諍法</rdg></app>
<app from="#beg_83c" to="#end_83c" corresp="#0747012"><lem wit="#wit.orig">靖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">靜</rdg></app>
<app from="#beg_83d" to="#end_83d" corresp="#0746010"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">座</rdg></app>
<app from="#beg_83e" to="#end_83e" corresp="#0746010"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">座</rdg></app>
<app from="#beg_83f" to="#end_83f" corresp="#0746010"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">座</rdg></app>
<app from="#beg0747014" to="#end0747014"><lem wit="#wit.orig">燕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">宴</rdg></app>
<app from="#beg0747015" to="#end0747015"><lem wit="#wit.orig">勤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">懃</rdg></app>
<app from="#beg0747016" to="#end0747016"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit14">已</rdg></app>
<app from="#beg0747c2001" to="#end0747c2001"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit4"><space quantity="0"/><note type="cf1">K18n0648_p0223b24</note><note type="cf2">T01n0026_p0747c08</note></lem><rdg wit="#wit.orig">法</rdg></app>
<app from="#beg_840" to="#end_840" corresp="#0747014"><lem wit="#wit.orig">燕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">宴</rdg></app>
<app from="#beg0747c2101" to="#end0747c2101"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">法<note type="cf1">K18n0648_p0223c02</note><note type="cf2">T01n0026_p0747c09</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0747017" to="#end0747017"><lem wit="#wit.orig">智</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">知</rdg></app>
<app from="#beg_841" to="#end_841" corresp="#0747012"><lem wit="#wit.orig">靖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">靜</rdg></app>
<app from="#beg0748001" to="#end0748001"><lem wit="#wit.orig">
<lb n="0748a05" ed="T"/>於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0748002" to="#end0748002"><lem wit="#wit.orig">室</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">空</rdg></app>
<app from="#beg0748003" to="#end0748003"><lem wit="#wit.orig">覺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit14">學</rdg></app>
<app from="#beg_842" to="#end_842" corresp="#0747015"><lem wit="#wit.orig">勤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">懃</rdg></app>
<app from="#beg0748004" to="#end0748004"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0748005" to="#end0748005"><lem wit="#wit.orig">習</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">集</rdg></app>
<app from="#beg_843" to="#end_843" corresp="#0748005"><lem wit="#wit.orig">習</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">集</rdg></app>
<app from="#beg_844" to="#end_844" corresp="#0746010"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">座</rdg></app>
<app from="#beg0748006" to="#end0748006"><lem wit="#wit.orig">便</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit14">更</rdg></app>
<app from="#beg0748007" to="#end0748007"><lem wit="#wit.orig">輕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">轉輕</rdg></app>
<app from="#beg_845" to="#end_845" corresp="#0748006"><lem wit="#wit.orig">便</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit14">更</rdg></app>
<app from="#beg_846" to="#end_846" corresp="#0748007"><lem wit="#wit.orig">輕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">轉輕</rdg></app>
<app from="#beg0748008" to="#end0748008"><lem wit="#wit.orig">是語</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">如是說</rdg></app>
<app from="#beg0748009" to="#end0748009"><lem wit="#wit.orig">輕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">轉</rdg></app>
<app from="#beg_847" to="#end_847" corresp="#0747012"><lem wit="#wit.orig">靖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">靜</rdg></app>
<app from="#beg_848" to="#end_848" corresp="#0747012"><lem wit="#wit.orig">靖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">靜</rdg></app>
<app from="#beg_849" to="#end_849" corresp="#0747012"><lem wit="#wit.orig">靖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">靜</rdg></app>
<app from="#beg0748c2701" to="#end0748c2701"><lem wit="#wit.cbeta #wit4 #wit10" resp="#resp1 #resp6" cb:provider="來函：DL (2021-11-22)">一<note type="cf1">K18n0648_p0225a16</note><note type="cf2">QC055n0666_p0386a16</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="1" unit="chars"/></rdg></app>
<app from="#beg0748010" to="#end0748010"><lem wit="#wit.orig">飢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">饑</rdg></app>
<app from="#beg_84a" to="#end_84a" corresp="#0747012"><lem wit="#wit.orig">靖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">靜</rdg></app>
<app from="#beg_84b" to="#end_84b" corresp="#0747012"><lem wit="#wit.orig">靖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">靜</rdg></app>
<app from="#beg_84c" to="#end_84c" corresp="#0747012"><lem wit="#wit.orig">靖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">靜</rdg></app>
<app from="#beg_84d" to="#end_84d" corresp="#0746010"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">座</rdg></app>
<app from="#beg0749001" to="#end0749001"><lem wit="#wit.orig">遵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">尊</rdg></app>
<app from="#beg_84e" to="#end_84e" corresp="#0749001"><lem wit="#wit.orig">遵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">尊</rdg></app>
<app from="#beg0749002" to="#end0749002"><lem wit="#wit.orig">憙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">喜</rdg></app>
<app from="#beg_84f" to="#end_84f" corresp="#0749002"><lem wit="#wit.orig">憙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">喜</rdg></app>
<app from="#beg_850" to="#end_850" corresp="#0749002"><lem wit="#wit.orig">憙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">喜</rdg></app>
<app from="#beg0749003" to="#end0749003"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_851" to="#end_851" corresp="#0749002"><lem wit="#wit.orig">憙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">喜</rdg></app>
<app from="#beg_852" to="#end_852" corresp="#0749002"><lem wit="#wit.orig">憙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">喜</rdg></app>
<app from="#beg_853" to="#end_853" corresp="#0749002"><lem wit="#wit.orig">憙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">喜</rdg></app>
<app from="#beg_854" to="#end_854" corresp="#0749002"><lem wit="#wit.orig">憙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">喜</rdg></app>
<app from="#beg0749004" to="#end0749004"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">愛</rdg></app>
<app from="#beg0749005" to="#end0749005"><lem wit="#wit.orig">喩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">踰</rdg></app>
<app from="#beg_855" to="#end_855" corresp="#0746010"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">座</rdg></app>
<app from="#beg0749006" to="#end0749006"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit14"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0749b0201" to="#end0749b0201"><lem wit="#wit.cbeta #wit4 #wit10" resp="#resp1 #resp6" cb:provider="來函：DL (2021-11-22)">比<note type="cf1">K18n0648_p0225c08</note><note type="cf2">QC055n0666_p0387a11</note></lem><rdg wit="#wit.orig">此</rdg></app>
<app from="#beg_856" to="#end_856" corresp="#0746010"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">座</rdg></app>
<app from="#beg0749007" to="#end0749007"><lem wit="#wit.orig">上閾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">止鬪</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">上鬪</rdg></app>
<app from="#beg0749008" to="#end0749008"><lem wit="#wit.orig">支</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit14">枝</rdg></app>
<app from="#beg0749009" to="#end0749009"><lem wit="#wit.orig">粟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">廩</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">稟</rdg></app>
<app cb:word-count="8" from="#beg0749010" to="#end0749010"><lem wit="#wit.orig">跋陀和利經第三竟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="6" from="#beg0749011" to="#end0749011"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">四千三百七字</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit14"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0749012" to="#end0749012"><lem wit="#wit.orig">中阿含</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">中阿鋡</rdg></app>
<app from="#beg0749014" to="#end0749014"><lem wit="#wit.orig">貝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">具</rdg></app>
<app from="#beg0749015" to="#end0749015"><lem wit="#wit.orig">四</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0749016" to="#end0749016"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">第<lb n="0749c02" ed="T"/>五後誦</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><note place="inline">五後誦</note></rdg></app>
<app from="#beg0749018" to="#end0749018"><lem wit="#wit.orig">迦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit14">加</rdg></app>
<app from="#beg0749019" to="#end0749019"><lem wit="#wit.orig">賴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_857" to="#end_857" corresp="#0749019"><lem wit="#wit.orig">賴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0749021" to="#end0749021"><lem wit="#wit.orig">貝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">具</rdg></app>
<app from="#beg_858" to="#end_858" corresp="#0749021"><lem wit="#wit.orig">貝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">具</rdg></app>
<app from="#beg_859" to="#end_859" corresp="#0749021"><lem wit="#wit.orig">貝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">具</rdg></app>
<app from="#beg_85a" to="#end_85a" corresp="#0749021"><lem wit="#wit.orig">貝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">具</rdg></app>
<app from="#beg_85b" to="#end_85b" corresp="#0749021"><lem wit="#wit.orig">貝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">具</rdg></app>
<app from="#beg_85c" to="#end_85c" corresp="#0749021"><lem wit="#wit.orig">貝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">具</rdg></app>
<app from="#beg0750001" to="#end0750001"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">座</rdg></app>
<app from="#beg0750002" to="#end0750002"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit14">坐</rdg></app>
<app from="#beg0750003" to="#end0750003"><lem wit="#wit.orig">迦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">加</rdg></app>
<app from="#beg_85d" to="#end_85d" corresp="#0749021"><lem wit="#wit.orig">貝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">具</rdg></app>
<app from="#beg_85e" to="#end_85e" corresp="#0749021"><lem wit="#wit.orig">貝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">具</rdg></app>
<app from="#beg_85f" to="#end_85f" corresp="#0749021"><lem wit="#wit.orig">貝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">具</rdg></app>
<app from="#beg0750004" to="#end0750004"><lem wit="#wit.orig">迦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">加</rdg></app>
<app from="#beg_860" to="#end_860" corresp="#0749021"><lem wit="#wit.orig">貝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">具</rdg></app>
<app from="#beg_861" to="#end_861" corresp="#0749021"><lem wit="#wit.orig">貝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">具</rdg></app>
<app from="#beg_862" to="#end_862" corresp="#0749021"><lem wit="#wit.orig">貝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">具</rdg></app>
<app from="#beg_863" to="#end_863" corresp="#0750001"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">座</rdg></app>
<app from="#beg_864" to="#end_864" corresp="#0749021"><lem wit="#wit.orig">貝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">具</rdg></app>
<app from="#beg_865" to="#end_865" corresp="#0749021"><lem wit="#wit.orig">貝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">具</rdg></app>
<app from="#beg_866" to="#end_866" corresp="#0750001"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">座</rdg></app>
<app from="#beg_867" to="#end_867" corresp="#0749021"><lem wit="#wit.orig">貝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">具</rdg></app>
<app from="#beg_868" to="#end_868" corresp="#0749021"><lem wit="#wit.orig">貝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">具</rdg></app>
<app from="#beg_869" to="#end_869" corresp="#0749021"><lem wit="#wit.orig">貝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">具</rdg></app>
<app from="#beg_86a" to="#end_86a" corresp="#0749021"><lem wit="#wit.orig">貝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">具</rdg></app>
<app from="#beg_86b" to="#end_86b" corresp="#0749021"><lem wit="#wit.orig">貝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">具</rdg></app>
<app from="#beg0750005" to="#end0750005"><lem wit="#wit.orig">那</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_86c" to="#end_86c" corresp="#0750004"><lem wit="#wit.orig">迦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">加</rdg></app>
<app from="#beg_86d" to="#end_86d" corresp="#0749021"><lem wit="#wit.orig">貝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">具</rdg></app>
<app from="#beg_86e" to="#end_86e" corresp="#0749021"><lem wit="#wit.orig">貝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">具</rdg></app>
<app from="#beg_86f" to="#end_86f" corresp="#0749021"><lem wit="#wit.orig">貝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">具</rdg></app>
<app from="#beg_870" to="#end_870" corresp="#0750001"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">座</rdg></app>
<app from="#beg_871" to="#end_871" corresp="#0749021"><lem wit="#wit.orig">貝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">具</rdg></app>
<app from="#beg0750006" to="#end0750006"><lem wit="#wit.orig">曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit14"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_872" to="#end_872" corresp="#0749021"><lem wit="#wit.orig">貝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">具</rdg></app>
<app from="#beg_873" to="#end_873" corresp="#0749021"><lem wit="#wit.orig">貝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">具</rdg></app>
<app from="#beg_874" to="#end_874" corresp="#0749021"><lem wit="#wit.orig">貝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">具</rdg></app>
<app from="#beg0750c1901" to="#end0750c1901"><lem wit="#wit.cbeta #wit4 #wit10" resp="#resp1 #resp6" cb:provider="來函：DL (2021-11-22)">法<note type="cf1">K18n0648_p0227c21</note><note type="cf2">QC055n0666_p0390b09</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0750007" to="#end0750007"><lem wit="#wit.orig">增</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">減</rdg></app>
<app from="#beg0750008" to="#end0750008"><lem wit="#wit.orig">減</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">增</rdg></app>
<app from="#beg0751001" to="#end0751001"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0751002" to="#end0751002"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">苦</rdg></app>
<app from="#beg0751003" to="#end0751003"><lem wit="#wit.orig">眞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">眞脩</rdg></app>
<app from="#beg0751005" to="#end0751005"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit14">以</rdg></app>
<app from="#beg0751007" to="#end0751007"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit14">以此</rdg></app>
<app from="#beg0751009" to="#end0751009"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit14">證</rdg></app>
<app from="#beg0751012" to="#end0751012"><lem wit="#wit.orig">信</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">信解</rdg></app>
<app from="#beg0752001" to="#end0752001"><lem wit="#wit.orig">非</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0752002" to="#end0752002"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">到</lem><rdg wit="#wit.orig">倒</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit14">到</rdg></app>
<app from="#beg0752005" to="#end0752005"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0752006" to="#end0752006"><lem wit="#wit.orig">平</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">評</rdg></app>
<app from="#beg_875" to="#end_875" corresp="#0752006"><lem wit="#wit.orig">平</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">評</rdg></app>
<app from="#beg0752007" to="#end0752007"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">令</rdg></app>
<app from="#beg_876" to="#end_876" corresp="#0749021"><lem wit="#wit.orig">貝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">具</rdg></app>
<app from="#beg_877" to="#end_877" corresp="#0749021"><lem wit="#wit.orig">貝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">具</rdg></app>
<app from="#beg0752008" to="#end0752008"><lem wit="#wit.orig">樂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">隱</rdg></app>
<app cb:word-count="7" from="#beg0752009" to="#end0752009"><lem wit="#wit.orig">阿濕貝經第四竟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="8" from="#beg0752010" to="#end0752010"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">四千一百九十九字</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit14"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="6" from="#beg0752011" to="#end0752011"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">八千五百六字</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit14"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0752012" to="#end0752012"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">第五後誦</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="tt">
<head>多語詞條對照</head>
<p>
<cb:tt type="app" from="#beg0746009" to="#end0746009">
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hant">一坐食</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Ekâsanabhojana.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0747003" to="#end0747003">
	<cb:t resp="#resp1" xml:lang="zh-Hant">俱解脫</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Ubbatobbāgavimutta.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0747004" to="#end0747004">
	<cb:t resp="#resp1" xml:lang="zh-Hant">慧解脫</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Paññāvimutta.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0747005" to="#end0747005">
	<cb:t resp="#resp1" xml:lang="zh-Hant">身證</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Kāyasakkhin.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0747006" to="#end0747006">
	<cb:t resp="#resp1" xml:lang="zh-Hant">見到</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Diṭṭhippatta.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0747007" to="#end0747007">
	<cb:t resp="#resp1" xml:lang="zh-Hant">信解脫</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Saddhāvimutta.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0747008" to="#end0747008">
	<cb:t resp="#resp1" xml:lang="zh-Hant">法行</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Dhammānusārin.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0747009" to="#end0747009">
	<cb:t resp="#resp1" xml:lang="zh-Hant">信行</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Saddhānusārin.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0749017" to="#end0749017">
	<cb:t resp="#resp1" xml:lang="zh-Hant">迦尸</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">kāsī.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0749018" to="#end0749018">
	<cb:t resp="#resp1" xml:lang="zh-Hant"><app n="0749018"><lem wit="#wit.orig">迦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit14">加</rdg></app>羅賴</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Kīṭāgiri.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0749020" to="#end0749020">
	<cb:t resp="#resp1" xml:lang="zh-Hant">阿濕<note n="0749021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">貝＝具【三】＊</note><note n="0749021" resp="#resp1" type="mod">貝【大】＊，具【宋】＊【元】＊【明】＊</note><app n="0749021"><lem wit="#wit.orig">貝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">具</rdg></app></cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Assaji.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0749022" to="#end0749022">
	<cb:t resp="#resp1" xml:lang="zh-Hant">弗那婆修</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Punabbasuka.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0751004" to="#end0751004">
	<cb:t resp="#resp1" xml:lang="zh-Hant">俱解脫</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Ubhatobhāgavimutta.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0751006" to="#end0751006">
	<cb:t resp="#resp1" xml:lang="zh-Hant">慧解脫</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Paññāvimutti.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0751008" to="#end0751008">
	<cb:t resp="#resp1" xml:lang="zh-Hant">身證</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Kāyasakkhin.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0751010" to="#end0751010">
	<cb:t resp="#resp1" xml:lang="zh-Hant">見到</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Diṭṭhippatta.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0751011" to="#end0751011">
	<cb:t resp="#resp1" xml:lang="zh-Hant">信解脫</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Saddhāvimutta.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0752003" to="#end0752003">
	<cb:t resp="#resp1" xml:lang="zh-Hant">法行</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Dhammânusārin.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0752004" to="#end0752004">
	<cb:t resp="#resp1" xml:lang="zh-Hant">信行</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Saddhânusārin.</cb:t>
</cb:tt>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0746008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0746008">第五後誦【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0746009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0746009">一坐食【大】，～Ekâsanabhojana.</note>
<note n="0746010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0746010">坐【大】＊，座【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0746011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0746011">如【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0747001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0747001">法【大】，法故【宋】【元】【明】</note>
<note n="0747002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0747002">多【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0747003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0747003">俱解脫【大】，～Ubbatobbāgavimutta.</note>
<note n="0747004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0747004">慧解脫【大】，～Paññāvimutta.</note>
<note n="0747005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0747005">身證【大】，～Kāyasakkhin.</note>
<note n="0747006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0747006">見到【大】，～Diṭṭhippatta.</note>
<note n="0747007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0747007">信解脫【大】，～Saddhāvimutta.</note>
<note n="0747008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0747008">法行【大】，～Dhammānusārin.</note>
<note n="0747009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0747009">信行【大】，～Saddhānusārin.</note>
<note n="0747010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0747010">責【大】＊，嘖【聖】＊</note>
<note n="0747011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0747011">伺【大】，思【宋】</note>
<note n="0747012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0747012">靖【大】＊，靜【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0747013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0747013">靖法【大】，諍法【宋】【元】【明】</note>
<note n="0747014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0747014">燕【大】＊，宴【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0747015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0747015">勤【大】＊，懃【聖】＊</note>
<note n="0747016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0747016">以【大】，已【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0747017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0747017">智【大】，知【聖】</note>
<note n="0748001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0748001">於【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0748002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0748002">室【大】，空【宋】【元】【明】</note>
<note n="0748003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0748003">覺【大】，學【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0748004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0748004">如【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0748005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0748005">習【大】＊，集【元】【明】＊</note>
<note n="0748006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0748006">便【大】＊，更【宋】【元】【明】【聖】＊</note>
<note n="0748007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0748007">輕【大】＊，轉輕【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0748008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0748008">是語【大】，如是說【宋】【元】【明】</note>
<note n="0748009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0748009">輕【大】，轉【宋】【元】</note>
<note n="0748010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0748010">飢【大】，饑【明】</note>
<note n="0749001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0749001">遵【大】＊，尊【聖】＊</note>
<note n="0749002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0749002">憙【大】＊，喜【聖】＊</note>
<note n="0749003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0749003">於【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0749004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0749004">受【大】，愛【宋】【元】【明】</note>
<note n="0749005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0749005">喩【大】，踰【聖】</note>
<note n="0749006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0749006">有【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0749007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0749007">上閾【大】，止鬪【宋】【元】【明】，上鬪【聖】</note>
<note n="0749008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0749008">支【大】，枝【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0749009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0749009">粟【大】，廩【宋】【元】【明】，稟【聖】</note>
<note n="0749010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0749010">跋陀…竟【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0749011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0749011">四千…字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0749012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0749012"><!--CBETA todo type: ＊-->中阿含【大】＊，〔－〕【明】，中阿鋡【聖】＊</note>
<note n="0749014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0749014">貝【大】，具【宋】【元】【明】</note>
<note n="0749015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0749015">四【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0749016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0749016">第五後誦【大】，〔－〕【明】，五後誦【宋】</note>
<note n="0749017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0749017">迦尸【大】，～kāsī.</note>
<note n="0749018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0749018"><!--CBETA todo type: ＊-->迦羅賴【大】＊，加羅賴【宋】【元】【明】【聖】＊，～Kīṭāgiri.</note>
<note n="0749019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0749019">賴【大】＊，〔－〕【聖】＊</note>
<note n="0749020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0749020">阿濕貝【大】，～Assaji.</note>
<note n="0749021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0749021">貝【大】＊，具【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0749022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0749022">弗那婆修【大】，～Punabbasuka.</note>
<note n="0750001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0750001">坐【大】＊，座【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0750002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0750002">住【大】，坐【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0750003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0750003"><!--CBETA todo type: ＊-->迦【大】＊，加【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0750004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0750004">迦【大】＊，加【聖】＊</note>
<note n="0750005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0750005">那【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0750006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0750006">曰【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0750007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0750007">增【大】，減【元】</note>
<note n="0750008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0750008">減【大】，增【元】</note>
<note n="0751001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0751001">者【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0751002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0751002">若【大】，苦【明】</note>
<note n="0751003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0751003">眞【大】，眞脩【聖】</note>
<note n="0751004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0751004">俱解脫【大】，～Ubhatobhāgavimutta.</note>
<note n="0751005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0751005">已【大】，以【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0751006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0751006">慧解脫【大】，～Paññāvimutti.</note>
<note n="0751007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0751007">此【大】，以此【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0751008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0751008">身證【大】，～Kāyasakkhin.</note>
<note n="0751009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0751009">諸【大】，證【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0751010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0751010">見到【大】，～Diṭṭhippatta.</note>
<note n="0751011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0751011">信解脫【大】，～Saddhāvimutta.</note>
<note n="0751012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0751012">信【大】，信解【宋】【元】【明】</note>
<note n="0752001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0752001">非【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0752002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0752002">到【CB】【宋】【元】【明】【聖】，倒【大】</note>
<note n="0752003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0752003">法行【大】，～Dhammânusārin.</note>
<note n="0752004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0752004">信行【大】，～Saddhânusārin.</note>
<note n="0752005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0752005">是【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0752006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0752006">平【大】＊，評【元】【明】＊</note>
<note n="0752007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0752007">今【大】，令【宋】【元】【明】</note>
<note n="0752008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0752008">樂【大】，隱【宋】【元】【明】</note>
<note n="0752009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0752009">阿濕…竟【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0752010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0752010">四千…字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0752011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0752011">八千…字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0752012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0752012">第五後誦【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0752013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0752013">〔－〕【大】，光明皇后願文【聖】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0746007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0746007">～M. 65. Bhaddāli sutta.</note>
<note n="0746008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0746008">〔第五後誦〕－【明】</note>
<note n="0746009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0746009">一坐食～Ekâsanabhojana.</note>
<note n="0746010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0746010">坐＝座【三】＊</note>
<note n="0746011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0746011">〔如〕－【三】</note>
<note n="0747001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0747001">法＋（故）【三】</note>
<note n="0747002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0747002">〔多〕－【聖】</note>
<note n="0747003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0747003">～Ubbatobbāgavimutta.</note>
<note n="0747004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0747004">～Paññāvimutta.</note>
<note n="0747005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0747005">～Kāyasakkhin.</note>
<note n="0747006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0747006">～Diṭṭhippatta.</note>
<note n="0747007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0747007">～Saddhāvimutta.</note>
<note n="0747008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0747008">～Dhammānusārin.</note>
<note n="0747009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0747009">～Saddhānusārin.</note>
<note n="0747010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0747010">責＝嘖【聖】＊</note>
<note n="0747011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0747011">伺＝思【宋】</note>
<note n="0747012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0747012">靖＝靜【三】＊</note>
<note n="0747013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0747013">靖法＝諍法【三】</note>
<note n="0747014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0747014">燕＝宴【三】＊</note>
<note n="0747015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0747015">勤＝懃【聖】＊</note>
<note n="0747016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0747016">以＝已【三】【聖】</note>
<note n="0747017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0747017">智＝知【聖】</note>
<note n="0748001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0748001">〔於〕－【三】</note>
<note n="0748002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0748002">室＝空【三】</note>
<note n="0748003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0748003">覺＝學【三】【聖】</note>
<note n="0748004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0748004">〔如〕－【聖】</note>
<note n="0748005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0748005">習＝集【元】【明】＊</note>
<note n="0748006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0748006">便＝更【三】【聖】＊</note>
<note n="0748007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0748007">（轉）＋輕【三】＊</note>
<note n="0748008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0748008">是語＝如是說【三】</note>
<note n="0748009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0748009">輕＝轉【宋】【元】</note>
<note n="0748010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0748010">飢＝饑【明】</note>
<note n="0749001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0749001">遵＝尊【聖】＊</note>
<note n="0749002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0749002">憙＝喜【聖】＊</note>
<note n="0749003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0749003">〔於〕－【聖】</note>
<note n="0749004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0749004">受＝愛【三】</note>
<note n="0749005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0749005">喩＝踰【聖】</note>
<note n="0749006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0749006">〔有〕－【三】【聖】</note>
<note n="0749007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0749007">上閾＝止鬪【三】，閾＝鬪【聖】</note>
<note n="0749008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0749008">支＝枝【三】【聖】</note>
<note n="0749009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0749009">粟＝廩【三】，稟【聖】</note>
<note n="0749010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0749010">〔跋陀…竟〕－【明】</note>
<note n="0749011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0749011">〔四千…字〕－【三】【聖】</note>
<note n="0749012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0749012">〔中阿含〕－【明】，含＝鋡【聖】＊</note>
<note n="0749013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0749013">～M. 70. Kīṭāgirisutta.</note>
<note n="0749014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0749014">貝＝具【三】</note>
<note n="0749015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0749015">〔四〕－【聖】</note>
<note n="0749016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0749016">〔第五後誦〕－【明】，〔第〕－【宋】</note>
<note n="0749017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0749017">～kāsī.</note>
<note n="0749018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0749018">～Kīṭāgiri. 迦＝加【三】【聖】＊</note>
<note n="0749019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0749019">〔賴〕－【聖】</note>
<note n="0749020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0749020">～Assaji.</note>
<note n="0749021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0749021">貝＝具【三】＊</note>
<note n="0749022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0749022">～Punabbasuka.</note>
<note n="0750001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0750001">坐＝座【三】＊</note>
<note n="0750002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0750002">住＝坐【三】【聖】</note>
<note n="0750003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0750003">迦＝加【三】＊</note>
<note n="0750004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0750004">迦＝加【聖】＊</note>
<note n="0750005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0750005">〔那〕－【聖】</note>
<note n="0750006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0750006">〔曰〕－【三】【聖】</note>
<note n="0750007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0750007">增＝減【元】</note>
<note n="0750008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0750008">減＝增【元】</note>
<note n="0751001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0751001">〔者〕－【三】</note>
<note n="0751002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0751002">若＝苦【明】</note>
<note n="0751003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0751003">眞＋（脩）【聖】</note>
<note n="0751004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0751004">～Ubhatobhāgavimutta.</note>
<note n="0751005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0751005">已＝以【三】【聖】</note>
<note n="0751006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0751006">～Paññāvimutti.</note>
<note n="0751007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0751007">（以）＋此【三】【聖】</note>
<note n="0751008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0751008">～Kāyasakkhin.</note>
<note n="0751009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0751009">諸＝證【三】【聖】</note>
<note n="0751010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0751010">～Diṭṭhippatta.</note>
<note n="0751011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0751011">～Saddhāvimutta.</note>
<note n="0751012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0751012">信＋（解）【三】</note>
<note n="0752001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0752001">〔非〕－【聖】</note>
<note n="0752002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0752002">倒＝到【三】【聖】</note>
<note n="0752003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0752003">～Dhammânusārin.</note>
<note n="0752004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0752004">～Saddhânusārin.</note>
<note n="0752005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0752005">〔是〕－【三】</note>
<note n="0752006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0752006">平＝評【元】【明】＊</note>
<note n="0752007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0752007">今＝令【三】</note>
<note n="0752008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0752008">樂＝隱【三】</note>
<note n="0752009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0752009">〔阿濕…竟〕－【明】</note>
<note n="0752010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0752010">〔四千…字〕－【三】【聖】</note>
<note n="0752011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0752011">〔八千…字〕－【三】【聖】</note>
<note n="0752012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0752012">〔第五後誦〕－【明】</note>
<note n="0752013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0752013">＋（光明皇后願文）【聖】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0746c1701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0746c1701">亦【CB】【麗-CB】，復【大】</note>
<note n="0747a0601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0747a0601">汝【CB】【麗-CB】，［－］【大】</note>
<note n="0747c2001" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0747c2001">［－］【CB】【麗-CB】，法【大】</note>
<note n="0747c2101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0747c2101">法【CB】【麗-CB】，［－］【大】</note>
<note n="0748c2701" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T01.0748c27.12" target="#nkr_note_add_0748c2701">一【CB】【麗-CB】【磧乙-CB】，<space quantity="1" unit="chars"/>【大】</note>
<note n="0749b0201" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T01.0749b02.09" target="#nkr_note_add_0749b0201">比【CB】【麗-CB】【磧乙-CB】，此【大】</note>
<note n="0750c1901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T01.0750c19.11" target="#nkr_note_add_0750c1901">法【CB】【麗-CB】【磧乙-CB】，〔－〕【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="equiv-notes">
<head>相對應巴利文書名</head>
<p>
<note n="0746007" place="foot" type="equivalent" target="#nkr_note_equivalent_0746007">～M. 65. Bhaddāli sutta.</note>
<note n="0749013" place="foot" type="equivalent" target="#nkr_note_equivalent_0749013">～M. 70. Kīṭāgirisutta.</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>