<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T01n0026">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 26 中阿含經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 26 中阿含經</title>
			<author>東晉 瞿曇<name role="" type="person">僧伽提婆</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.pan</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.shin</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp7"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp8"><resp>corrections</resp><name>CBETA.liyi</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp9"><resp>corrections</resp><name>楊郁文老師</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp10"><resp>corrections</resp><name>CBETA.grace</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>60卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">1</idno>.<idno type="no">26</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-07-12 18:11:08 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">中阿含經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，張文明大德提供，北美某大德提供，<name role="" type="person">法雨道場</name>提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit10">【磧乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit11">【北藏-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit12">【知】</witness>
						<witness xml:id="wit13">【？】</witness>
						<witness xml:id="wit14">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit15">【龍-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit16">【万】</witness>
						<witness xml:id="wit17">【德】</witness>
						<witness xml:id="wit18">【嘉興乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit19">【房山-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【宮-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【金藏乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【思溪-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【醍】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00047">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00047</charName>
				<mapping cb:dec="983087" type="PUA">U+F002F</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2D268</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*(隹/乃)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00178">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00178</charName>
				<mapping cb:dec="983218" type="PUA">U+F00B2</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3B88</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[木*奈]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00595">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00595</charName>
				<mapping cb:dec="983635" type="PUA">U+F0253</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+9EA8</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[麩-夫+少]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00944">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00944</charName>
				<mapping cb:dec="983984" type="PUA">U+F03B0</mapping>
			<mapping type="unicode">U+210A1</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*數]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01040">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01040</charName>
				<mapping cb:dec="984080" type="PUA">U+F0410</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2DABF</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[此/束]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01741">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01741</charName>
				<mapping cb:dec="984781" type="PUA">U+F06CD</mapping>
			<mapping type="unicode">U+25C7C</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[簿-尃+卑]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB04765">
				<charName>CBETA CHARACTER CB04765</charName>
				<mapping cb:dec="987805" type="PUA">U+F129D</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2BAC2</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*孩]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB04812">
				<charName>CBETA CHARACTER CB04812</charName>
				<mapping cb:dec="987852" type="PUA">U+F12CC</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2DA7E</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[木*(ㄙ/巴)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB22876">
				<charName>CBETA CHARACTER CB22876</charName>
				<mapping cb:dec="1005916" type="PUA">U+F595C</mapping>
			<mapping type="unicode">U+262B0</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>罥</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[(ㄇ@人)/ㄙ/月]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="pi">Pali</language>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-08-10T22:31:53">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu level="1" type="其他">後誦</cb:mulu><cb:mulu level="2" type="品">3 晡利多品</cb:mulu><cb:mulu level="3" type="經">203 晡利多經</cb:mulu><cb:div type="other"><cb:div type="pin">
<milestone n="56" unit="juan"/>
<lb n="0775c02" ed="T"/>
<lb n="0775c03" ed="T"/>
<lb n="0775c04" ed="T"/><cb:juan n="056" fun="open"><cb:mulu n="056" type="卷"/><cb:jhead><title>中阿<anchor xml:id="fxT01p0775c01"/>含經</title>卷第五十六</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0775c05" ed="T"/>
<lb n="0775c06" ed="T"/><byline cb:type="Translator">東晉<name role="" type="person">罽賓</name>三藏瞿曇<name role="" type="person">僧伽提婆</name>譯</byline>
<lb n="0775c07" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="3" type="經">204 羅摩經</cb:mulu><head>（二〇四）<title>晡利多品</title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0775016" n="0775016"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0775016" n="0775016"/>羅摩經第三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0775017" n="0775017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0775017" n="0775017"/><anchor xml:id="beg0775017" n="0775017"/><note place="inline">第五後誦</note><anchor xml:id="end0775017"/></head>
<lb n="0775c08" ed="T"/><p xml:id="pT01p0775c0801">我聞如是：</p><p xml:id="pT01p0775c0805" cb:place="inline">一時，佛遊<name role="" type="person">舍衛國</name>，在於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0775018" n="0775018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0775018" n="0775018"/><anchor xml:id="beg0775018" n="0775018"/>東園鹿
<lb n="0775c09" ed="T"/>子母堂<anchor xml:id="end0775018"/>。</p><p xml:id="pT01p0775c0904" cb:place="inline">爾時，世尊則於晡時從<anchor xml:id="nkr_note_orig_0775019" n="0775019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0775019" n="0775019"/><anchor xml:id="beg0775019" n="0775019"/>燕<anchor xml:id="end0775019"/>坐起，
<lb n="0775c10" ed="T"/>堂上來下，吿尊者阿難：「我今共汝至阿夷
<lb n="0775c11" ed="T"/>羅婆提河浴。」</p><p xml:id="pT01p0775c1106" cb:place="inline">尊者阿難白曰：「唯然。」</p><p xml:id="pT01p0775c1114" cb:place="inline">尊者阿
<lb n="0775c12" ed="T"/>難執持戶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0775020" n="0775020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0775020" n="0775020"/><anchor xml:id="beg0775020" n="0775020"/>鑰<anchor xml:id="end0775020"/>，遍詣諸屋而彷徉，見諸比
<lb n="0775c13" ed="T"/>丘，便作是說：「諸賢！可共詣梵志<anchor xml:id="nkr_note_orig_0775021" n="0775021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0775021" n="0775021"/><anchor xml:id="beg0775021" n="0775021"/>羅摩<anchor xml:id="end0775021"/>家。」
<lb n="0775c14" ed="T"/>諸比丘聞已，便共往詣梵志羅摩家。世尊將
<lb n="0775c15" ed="T"/>尊者阿難往至阿夷羅婆提河，脫衣岸上，
<lb n="0775c16" ed="T"/>便入水浴，浴已還出，拭體著衣。</p><p xml:id="pT01p0775c1613" cb:place="inline">爾時，尊者
<lb n="0775c17" ed="T"/>阿難立世尊後，執扇扇佛。於是，尊者阿難
<lb n="0775c18" ed="T"/>叉手向佛，白曰：「世尊！梵志羅摩家極好整頓，
<lb n="0775c19" ed="T"/>甚可愛樂，唯願世尊以慈愍故，往至梵志
<lb n="0775c20" ed="T"/>羅摩家。」世尊爲尊者阿難默然而受。於是
<lb n="0775c21" ed="T"/>世尊將尊者阿難往至梵志羅摩家。</p><p xml:id="pT01p0775c2115" cb:place="inline">爾時，梵
<lb n="0775c22" ed="T"/>志羅摩家，衆多比丘集坐說法，佛住門外，
<lb n="0775c23" ed="T"/>待諸比丘說法訖竟。衆多比丘尋說法訖，
<lb n="0775c24" ed="T"/>默然而住。世尊知已，謦欬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0775022" n="0775022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0775022" n="0775022"/><anchor xml:id="beg0775022" n="0775022"/>敲<anchor xml:id="end0775022"/>門，諸比丘聞，
<lb n="0775c25" ed="T"/>卽往開門，世尊便入梵志羅摩家，於比丘
<lb n="0775c26" ed="T"/>衆前敷座而坐，問曰：「諸比丘向說何等？以
<lb n="0775c27" ed="T"/>何事故集坐在此？」</p><p xml:id="pT01p0775c2708" cb:place="inline">時，諸比丘答曰：「世尊！向
<lb n="0775c28" ed="T"/>者說法，以此法事集坐在此。」</p><p xml:id="pT01p0775c2812" cb:place="inline">世尊歎曰：「善
<lb n="0775c29" ed="T"/>哉！善哉！比丘集坐當行二事：一曰說法，二
<pb n="0776a" ed="T" xml:id="T01.0026.0776a"/>
<lb n="0776a01" ed="T"/>曰默然。所以者何？我亦爲汝說法，諦聽，
<lb n="0776a02" ed="T"/>諦聽，善思念之。」</p><p xml:id="pT01p0776a0207" cb:place="inline">時，諸比丘白曰：「唯然。當受
<lb n="0776a03" ed="T"/>敎聽。」</p><p xml:id="pT01p0776a0303" cb:place="inline">佛言：「有二種求，一曰聖求，二曰非聖
<lb n="0776a04" ed="T"/>求。云何非聖求？有一實病法、求病法，實老法、
<lb n="0776a05" ed="T"/>死法、愁憂慼法，實穢汚法、求穢汚法。云何實
<lb n="0776a06" ed="T"/>病法求病法？云何病法耶？兒子、兄弟是病法
<lb n="0776a07" ed="T"/>也。象馬、牛羊、奴婢、錢財、珍寶、米穀是病害法，
<lb n="0776a08" ed="T"/>衆生於中觸染貪著，憍慠受入，不見災
<lb n="0776a09" ed="T"/>患，不見出要，而取用之。云何老法、死法、愁
<lb n="0776a10" ed="T"/>憂慼法，穢汚法耶？兒子、兄弟是穢汚法，
<lb n="0776a11" ed="T"/>象馬、牛羊、奴婢、錢財、珍寶、米穀是穢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0776001" n="0776001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0776001" n="0776001"/><anchor xml:id="beg0776001" n="0776001"/>法<anchor xml:id="end0776001"/>害
<lb n="0776a12" ed="T"/>法，衆生於中染觸貪著，憍慠受入，不見災
<lb n="0776a13" ed="T"/>患，不見出要，而取用之。彼人欲求無病無
<lb n="0776a14" ed="T"/>上安隱涅槃，得無病無上安隱涅槃者，終
<lb n="0776a15" ed="T"/>無是處。求無老、無死、無愁憂慼，無穢汚無上
<lb n="0776a16" ed="T"/>安隱涅槃，得無老、無死、無愁憂慼、無穢汚無
<lb n="0776a17" ed="T"/>上安隱涅槃者，終無是處。是謂非聖求。</p><p xml:id="pT01p0776a1716" cb:place="inline">「云
<lb n="0776a18" ed="T"/>何聖求耶？有一作是念：『我自實病法，無辜
<lb n="0776a19" ed="T"/>求病法，我自實老法、死法，愁憂慼法，穢汚法，
<lb n="0776a20" ed="T"/>無辜求穢汚法。我今寧可求無病無上安隱
<lb n="0776a21" ed="T"/>涅槃，求無老、無死，無愁憂慼，無穢汚法無上
<lb n="0776a22" ed="T"/>安隱涅槃。』彼人便求無病無上安隱涅槃，得
<lb n="0776a23" ed="T"/>無病無上安隱涅槃者，必有是處。求無老、
<lb n="0776a24" ed="T"/>無死，無愁憂慼，無穢汚無上安隱涅槃，得無
<lb n="0776a25" ed="T"/>老、無死，無愁憂慼，無穢汚無上安隱涅槃者，
<lb n="0776a26" ed="T"/>必有是處。</p><p xml:id="pT01p0776a2605" cb:place="inline">「我本未覺無上正盡覺時，亦如
<lb n="0776a27" ed="T"/>是念：『我自實病法，無辜求病法，我自實老法、
<lb n="0776a28" ed="T"/>死法，愁憂慼法，穢汚法，無辜求穢汚法，我今
<lb n="0776a29" ed="T"/>寧可求無病無上安隱涅槃，求無老、無死、無
<pb n="0776b" ed="T" xml:id="T01.0026.0776b"/>
<lb n="0776b01" ed="T"/>愁憂慼，無穢汚無上安隱涅槃耶？』我時年少
<lb n="0776b02" ed="T"/>童子，淸淨靑髮，盛年年二十九，爾時極多
<lb n="0776b03" ed="T"/>樂戲，莊飾遊行。我於爾時，父母啼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0776002" n="0776002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0776002" n="0776002"/><anchor xml:id="beg0776002" n="0776002"/>哭<anchor xml:id="end0776002"/>，諸親
<lb n="0776b04" ed="T"/>不樂，我剃除鬚髮，著袈裟衣，至信、捨家、
<lb n="0776b05" ed="T"/>無家、學道，護身命淸淨，護口、意命淸淨。我
<lb n="0776b06" ed="T"/>成就此戒身已，欲求無病無上安隱涅槃，
<lb n="0776b07" ed="T"/>無老、無死、無愁憂慼，無穢汚無上安隱涅槃
<lb n="0776b08" ed="T"/>故，<anchor xml:id="nkr_note_add_0776b0801" n="0776b0801"/><anchor xml:id="beg0776b0801" n="0776b0801"/>便<anchor xml:id="end0776b0801"/>往<anchor xml:id="nkr_note_orig_0776003" n="0776003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0776003" n="0776003"/><anchor xml:id="beg0776003" n="0776003"/>阿羅羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0776004" n="0776004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0776004" n="0776004"/><anchor xml:id="beg0776004" n="0776004"/>伽<anchor xml:id="end0776004"/>羅摩<anchor xml:id="end0776003"/>所，問曰：『阿羅羅！
<lb n="0776b09" ed="T"/>我欲於汝法行梵行，爲可爾不？』阿羅羅答
<lb n="0776b10" ed="T"/>我曰：『賢者！我無不可，汝欲行便行。』我復問
<lb n="0776b11" ed="T"/>曰：『阿羅羅！云何汝此法自知自覺自作證耶？』
<lb n="0776b12" ed="T"/>阿羅羅答我曰：『賢者！我度一切識處，得無
<lb n="0776b13" ed="T"/>所有處成就遊。是故我法自知自覺自作證。』</p>
<lb n="0776b14" ed="T"/><p xml:id="pT01p0776b1401">「我復作是念：『不但阿羅羅獨有此信，我亦
<lb n="0776b15" ed="T"/>有此信，不但阿羅羅獨有此精進，我亦有
<lb n="0776b16" ed="T"/>此精進，不但阿羅羅獨有此慧，我亦有此
<lb n="0776b17" ed="T"/>慧。阿羅羅於此法自知自覺自作證。』我欲
<lb n="0776b18" ed="T"/>證此法故，便獨住遠離、空安<anchor xml:id="nkr_note_orig_0776005" n="0776005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0776005" n="0776005"/><anchor xml:id="beg0776005" n="0776005"/>靖<anchor xml:id="end0776005"/>處，心無放
<lb n="0776b19" ed="T"/>逸，修行精勤。我獨住遠離、空安<anchor xml:id="beg_948" type="star"/>靖<anchor xml:id="end_948"/>處，心無
<lb n="0776b20" ed="T"/>放逸，修行精勤已，不久得證彼法。證彼法
<lb n="0776b21" ed="T"/>已，復往詣阿羅羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0776006" n="0776006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0776006" n="0776006"/><anchor xml:id="beg0776006" n="0776006"/>加<anchor xml:id="end0776006"/>羅摩所，問曰：『阿羅羅！
<lb n="0776b22" ed="T"/>此法自知自覺自作證，謂度一切無量識處，
<lb n="0776b23" ed="T"/>得無所有處成就遊耶？』阿羅羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0776007" n="0776007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0776007" n="0776007"/><anchor xml:id="beg0776007" n="0776007"/>伽<anchor xml:id="end0776007"/>羅摩答
<lb n="0776b24" ed="T"/>我曰：『賢者！我是法自知自覺自作證，謂度無
<lb n="0776b25" ed="T"/>量識處，得無所有處成就<anchor xml:id="nkr_note_orig_0776008" n="0776008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0776008" n="0776008"/><anchor xml:id="beg0776008" n="0776008"/>遊<anchor xml:id="end0776008"/>。』阿羅羅<anchor xml:id="beg_949" type="star"/>伽<anchor xml:id="end_949"/>羅
<lb n="0776b26" ed="T"/>摩復語我曰：『賢者！是爲如我此法作證，汝
<lb n="0776b27" ed="T"/>亦然，如汝此法作證，我亦然。賢者！汝來共領
<lb n="0776b28" ed="T"/>此衆。』是爲阿羅羅<anchor xml:id="beg_94a" type="star"/>伽<anchor xml:id="end_94a"/>羅摩師處，我與同等，
<lb n="0776b29" ed="T"/>最上恭敬、最上供養、最上歡喜。</p><p xml:id="pT01p0776b2913" cb:place="inline">「我復作是念：
<pb n="0776c" ed="T" xml:id="T01.0026.0776c"/>
<lb n="0776c01" ed="T"/>『此法不趣智，不趣覺，不趣涅槃，我今寧
<lb n="0776c02" ed="T"/>可捨此法，更求無病無上安隱涅槃，求無
<lb n="0776c03" ed="T"/>老、無死、無愁憂慼、無穢汚無上安隱涅槃。』我
<lb n="0776c04" ed="T"/>卽捨此法，便求無病無上安隱涅槃，求無
<lb n="0776c05" ed="T"/>老、無死、無愁憂慼、無穢汚無上安隱涅槃已，
<lb n="0776c06" ed="T"/>往詣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0776009" n="0776009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0776009" n="0776009"/><anchor xml:id="beg0776009" n="0776009"/>欝陀羅羅摩子<anchor xml:id="end0776009"/>所，問曰：『欝陀羅！我欲
<lb n="0776c07" ed="T"/>於汝法中學，爲可爾不？』欝陀羅羅摩子答
<lb n="0776c08" ed="T"/>我曰：『賢者！我無不可，汝欲學便學。』我復問
<lb n="0776c09" ed="T"/>曰：『欝陀羅！汝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0776010" n="0776010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0776010" n="0776010"/><anchor xml:id="beg0776010" n="0776010"/>羅摩子<anchor xml:id="end0776010"/>，自知自覺自作證何
<lb n="0776c10" ed="T"/>等法耶？』欝陀羅羅摩子答我曰：『賢者！度一切
<lb n="0776c11" ed="T"/>無所有處，得非有想非無想處成就遊。賢者！
<lb n="0776c12" ed="T"/>我父羅摩自知自覺自作證，謂此法也。』」</p><p xml:id="pT01p0776c1216" cb:place="inline">「我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0776011" n="0776011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0776011" n="0776011"/><anchor xml:id="beg0776011" n="0776011"/>復<anchor xml:id="end0776011"/>
<lb n="0776c13" ed="T"/>作是念：『不但羅摩獨有此信，我亦有此信。
<lb n="0776c14" ed="T"/>不但羅摩獨有此精進，我亦有此精進。不
<lb n="0776c15" ed="T"/>但羅摩獨有此慧，我亦有此慧。羅摩自知自
<lb n="0776c16" ed="T"/>覺自作證此法，我何故不得自知自覺自作
<lb n="0776c17" ed="T"/>證此法耶？』我欲證此法故，便獨住遠離、空
<lb n="0776c18" ed="T"/>安<anchor xml:id="beg_94b" type="star"/>靖<anchor xml:id="end_94b"/>處，心無放逸，修行精勤。我獨住遠離、
<lb n="0776c19" ed="T"/>空安靖處，心無放逸，修行精勤已，不久得
<lb n="0776c20" ed="T"/>證彼法。證彼法已，復往欝陀羅羅摩子所，
<lb n="0776c21" ed="T"/>問曰：『欝陀羅！汝父羅摩，是法自知自覺自作
<lb n="0776c22" ed="T"/>證，謂度一切無所有處，得非有想非無想
<lb n="0776c23" ed="T"/>處成就遊耶？』欝陀羅羅摩子答我曰：『賢者！我
<lb n="0776c24" ed="T"/>父羅摩，是法自知自覺自作證，謂度一切無
<lb n="0776c25" ed="T"/>所有處，得非有想非無想處成就遊。』欝陀羅
<lb n="0776c26" ed="T"/>復語我曰：『如我父羅摩此法作證，汝亦然，
<lb n="0776c27" ed="T"/>如汝此法作證，我父亦然。賢者！汝來共領
<lb n="0776c28" ed="T"/>此衆。』欝陀羅羅摩子同師處，我亦如師，最
<lb n="0776c29" ed="T"/>上恭敬、最上供養、最上歡喜。</p><p xml:id="pT01p0776c2912" cb:place="inline">「我復作是念：『此
<pb n="0777a" ed="T" xml:id="T01.0026.0777a"/>
<lb n="0777a01" ed="T"/>法不趣智，不趣覺，不趣涅槃，我今寧可
<lb n="0777a02" ed="T"/>捨此法，更求無病無上安隱涅槃，求無老、
<lb n="0777a03" ed="T"/>無死、無愁憂慼、無穢汚無上安隱涅槃。』我卽
<lb n="0777a04" ed="T"/>捨此法，便求無病無上安隱涅槃，求無
<lb n="0777a05" ed="T"/>老、無死、無愁憂慼、無穢汚無上安隱涅槃已，
<lb n="0777a06" ed="T"/>往象<anchor xml:id="nkr_note_orig_0777001" n="0777001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0777001" n="0777001"/><anchor xml:id="beg0777001" n="0777001"/>頂<anchor xml:id="end0777001"/>山南，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0777002" n="0777002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0777002" n="0777002"/><anchor xml:id="beg0777002" n="0777002"/>欝鞞羅<anchor xml:id="end0777002"/>梵志村，名曰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0777003" n="0777003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0777003" n="0777003"/><anchor xml:id="beg0777003" n="0777003"/>斯那<anchor xml:id="end0777003"/>。
<lb n="0777a07" ed="T"/>於彼中地至可愛樂，山林欝茂，<name role="" type="person">尼連禪河</name>
<lb n="0777a08" ed="T"/>淸流盈岸。我見彼已，便作是念：『此地至可
<lb n="0777a09" ed="T"/>愛樂，山林欝茂，<name role="" type="person">尼連禪河</name>淸流盈岸，若族姓
<lb n="0777a10" ed="T"/>子欲有學者，可於中學，我亦當學，我今寧
<lb n="0777a11" ed="T"/>可於此中學。』卽便持草往詣覺樹，到已布
<lb n="0777a12" ed="T"/>下敷尼師<anchor xml:id="nkr_note_orig_0777004" n="0777004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0777004" n="0777004"/><anchor xml:id="beg0777004" n="0777004"/>檀<anchor xml:id="end0777004"/>，結跏趺坐，要不解坐，至得
<lb n="0777a13" ed="T"/>漏盡，我便不解坐，至得漏盡。我求無病無
<lb n="0777a14" ed="T"/>上安隱涅槃，便得無病無上安隱涅槃。求
<lb n="0777a15" ed="T"/>無老、無死、無愁憂慼、無穢汚無上安隱涅槃，
<lb n="0777a16" ed="T"/>便得無老、無死、無愁憂慼、無穢汚無上安隱
<lb n="0777a17" ed="T"/>涅槃。生知生見，定道品法，生已盡，梵行已
<lb n="0777a18" ed="T"/>立，所作已辦，不更受有，知如眞。</p><p xml:id="pT01p0777a1813" cb:place="inline">「我初覺無
<lb n="0777a19" ed="T"/>上正盡覺已，便作是念：『我當爲誰先說法
<lb n="0777a20" ed="T"/>耶？』我復作是念：『我今寧可爲阿羅羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0777005" n="0777005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0777005" n="0777005"/><anchor xml:id="beg0777005" n="0777005"/>加<anchor xml:id="end0777005"/>摩
<lb n="0777a21" ed="T"/>先說法耶？』爾時有天，住虛空中，而語我曰：
<lb n="0777a22" ed="T"/>『大仙人！當知阿羅羅<anchor xml:id="beg_94c" type="star"/>加<anchor xml:id="end_94c"/>摩彼命終來至
<lb n="0777a23" ed="T"/>今七日。』我亦自知阿羅羅<anchor xml:id="beg_94d" type="star"/>加<anchor xml:id="end_94d"/>摩其命終來
<lb n="0777a24" ed="T"/>得今七日。我復作是念：『阿羅羅<anchor xml:id="beg_94e" type="star"/>加<anchor xml:id="end_94e"/>摩！彼人
<lb n="0777a25" ed="T"/>長衰不聞此法，若聞此者，速知法次法。』</p><p xml:id="pT01p0777a2516" cb:place="inline">「我
<lb n="0777a26" ed="T"/>初覺無上正盡覺已，作如是念：『我當爲誰
<lb n="0777a27" ed="T"/>先說法耶？』我復作是念：『我今寧可爲欝陀
<lb n="0777a28" ed="T"/>羅羅摩子先說法耶？』天復住空，而語我曰：
<lb n="0777a29" ed="T"/>『大仙人！當知欝陀羅羅摩子命終已來二七
<pb n="0777b" ed="T" xml:id="T01.0026.0777b"/>
<lb n="0777b01" ed="T"/>日也。』我亦自知欝陀羅羅摩子命終已來二
<lb n="0777b02" ed="T"/>七日也。我復作是念：『欝陀羅羅摩子！彼人長
<lb n="0777b03" ed="T"/>衰不聞此法，若聞法者，速知法次法。』</p><p xml:id="pT01p0777b0315" cb:place="inline">「我初
<lb n="0777b04" ed="T"/>覺無上正盡覺已，作如是念：『我當爲誰先
<lb n="0777b05" ed="T"/>說法耶？』我復作是念：『昔五比丘爲我執勞，
<lb n="0777b06" ed="T"/>多所饒益，我苦行時，彼五比丘承事於我，
<lb n="0777b07" ed="T"/>我今寧可爲五比丘先說法耶？』我復作是
<lb n="0777b08" ed="T"/>念：『昔五比丘今在何處？』我以淸淨天眼出
<lb n="0777b09" ed="T"/>過於人，見五比丘在<anchor xml:id="nkr_note_orig_0777006" n="0777006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0777006" n="0777006"/><anchor xml:id="beg0777006" n="0777006"/>波羅<anchor xml:id="nkr_note_add_0777b0901" n="0777b0901"/><anchor xml:id="beg0777b0901" n="0777b0901"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0777b0901"/><g ref="#CB00178">㮈</g><anchor xml:id="end0777006"/>仙人住處
<lb n="0777b10" ed="T"/>鹿野園中，我隨住覺樹下，攝衣持鉢，往波
<lb n="0777b11" ed="T"/>羅<anchor xml:id="beg_94f" type="star"/><g ref="#CB00178">㮈</g><anchor xml:id="end_94f"/>加尸都邑。爾時，異學<anchor xml:id="nkr_note_orig_0777007" n="0777007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0777007" n="0777007"/><anchor xml:id="beg0777007" n="0777007"/>優陀<anchor xml:id="end0777007"/>遙見我來，
<lb n="0777b12" ed="T"/>而語我曰：『賢者瞿曇！諸根淸淨，形色極妙，
<lb n="0777b13" ed="T"/>面光照耀。賢者瞿曇！師爲是誰？從誰學道？
<lb n="0777b14" ed="T"/>爲信誰法？』我於爾時卽爲優陀說偈答
<lb n="0777b15" ed="T"/>曰：</p>
<lb n="0777b16" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT01p0777b1601"><l>「『我最上最勝，</l><l>不著一切法，</l>
<lb n="0777b17" ed="T"/><l>諸愛盡解脫，</l><l>自覺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0777008" n="0777008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0777008" n="0777008"/><anchor xml:id="beg0777008" n="0777008"/>誰<anchor xml:id="end0777008"/>稱師。</l>
<lb n="0777b18" ed="T"/><l>無等無有勝，</l><l>自覺無上覺，</l>
<lb n="0777b19" ed="T"/><l>如來天人師，</l><l>普知成就力。』</l></lg>
<lb n="0777b20" ed="T"/><p xml:id="pT01p0777b2001">「優陀問我曰：『賢者瞿曇！自稱勝耶？』我復以
<lb n="0777b21" ed="T"/>偈而答彼曰：</p>
<lb n="0777b22" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT01p0777b2201"><l>「『勝者如是有，</l><l>謂得諸漏盡，</l>
<lb n="0777b23" ed="T"/><l>我害諸惡法，</l><l>優陀故我勝。』</l></lg>
<lb n="0777b24" ed="T"/><p xml:id="pT01p0777b2401">「優陀復問我曰：『賢者瞿曇！欲至何處？』我時
<lb n="0777b25" ed="T"/>以偈而答彼曰：</p>
<lb n="0777b26" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT01p0777b2601"><l>「『我至波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>，</l><l>擊妙甘露鼓，</l>
<lb n="0777b27" ed="T"/><l>轉無上法輪，</l><l>世所未曾轉。』</l></lg>
<lb n="0777b28" ed="T"/><p xml:id="pT01p0777b2801">「優陀語我曰：『賢者瞿曇！或可有是。』如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0777009" n="0777009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0777009" n="0777009"/><anchor xml:id="beg0777009" n="0777009"/>語<anchor xml:id="end0777009"/>
<lb n="0777b29" ed="T"/>已，卽彼邪道<anchor xml:id="nkr_note_orig_0777010" n="0777010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0777010" n="0777010"/><anchor xml:id="beg0777010" n="0777010"/>經<anchor xml:id="end0777010"/>便還去，我自往至仙人住
<pb n="0777c" ed="T" xml:id="T01.0026.0777c"/>
<lb n="0777c01" ed="T"/>處鹿野園中。時，五比丘遙見我來，各相約勅
<lb n="0777c02" ed="T"/>而立制曰：『諸賢！當知此沙門瞿曇來，多欲
<lb n="0777c03" ed="T"/>多求，食妙飮食，好粳糧飯，及<g ref="#CB00595">麨</g><anchor xml:id="nkr_note_orig_0777011" n="0777011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0777011" n="0777011"/><anchor xml:id="beg0777011" n="0777011"/>酥<anchor xml:id="end0777011"/>蜜，麻油
<lb n="0777c04" ed="T"/>塗體，今復來至，汝等但坐，愼莫起迎，亦莫
<lb n="0777c05" ed="T"/>作禮，豫留一座，莫請令坐。到已語曰：「卿！
<lb n="0777c06" ed="T"/>欲坐者，自隨所欲。」』我時往至五比丘所。時，
<lb n="0777c07" ed="T"/>五比丘於我不堪極妙威德，卽從<anchor xml:id="nkr_note_orig_0777012" n="0777012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0777012" n="0777012"/><anchor xml:id="beg0777012" n="0777012"/>坐<anchor xml:id="end0777012"/>起，有
<lb n="0777c08" ed="T"/>持衣鉢者，有敷床者，有取水者，欲洗足
<lb n="0777c09" ed="T"/>者，我作是念：『此愚癡人！何無牢固？自立制
<lb n="0777c10" ed="T"/>度還違本要。』我知彼已，坐五比丘所敷之
<lb n="0777c11" ed="T"/>座。</p><p xml:id="pT01p0777c1102" cb:place="inline">「時，五比丘呼我姓字，及<anchor xml:id="nkr_note_orig_0777013" n="0777013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0777013" n="0777013"/><anchor xml:id="beg0777013" n="0777013"/>卿於我<anchor xml:id="end0777013"/>。我語彼
<lb n="0777c12" ed="T"/>曰：『五比丘！我如來、無所著、正盡覺，汝等莫
<lb n="0777c13" ed="T"/>稱我本姓字，亦莫卿我。所以者何？我求無
<lb n="0777c14" ed="T"/>病無上安隱涅槃，得無病無上安隱涅槃。我
<lb n="0777c15" ed="T"/>求無老、無死、無愁憂慼、無穢汚無上安隱涅
<lb n="0777c16" ed="T"/>槃，得無老、無死、無愁憂慼、無穢汚無上安隱
<lb n="0777c17" ed="T"/>涅槃。生知生見，定道品法，生已盡，梵行已
<lb n="0777c18" ed="T"/>立，所作已<anchor xml:id="nkr_note_add_0777c1801" n="0777c1801"/><anchor xml:id="beg0777c1801" n="0777c1801"/>辦<anchor xml:id="end0777c1801"/>，不更受有，知如眞。』彼語我曰：
<lb n="0777c19" ed="T"/>『卿瞿曇！本如是行，如是道跡，如是苦行，尙
<lb n="0777c20" ed="T"/>不能得人上法差降聖知聖見，況復今日
<lb n="0777c21" ed="T"/>多欲多求，食妙飮食，好粳糧飯，及<g ref="#CB00595">麨</g><anchor xml:id="nkr_note_orig_0777014" n="0777014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0777014" n="0777014"/><anchor xml:id="beg0777014" n="0777014"/>酥<anchor xml:id="end0777014"/>蜜，
<lb n="0777c22" ed="T"/>麻油塗體耶？』我復語曰：『五比丘！汝等本時見
<lb n="0777c23" ed="T"/>我如是諸根淸淨，光明照<anchor xml:id="nkr_note_orig_0777015" n="0777015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0777015" n="0777015"/><anchor xml:id="beg0777015" n="0777015"/>耀<anchor xml:id="end0777015"/>耶？』時，五比丘
<lb n="0777c24" ed="T"/>復答我曰：『本不見卿諸根淸淨，光明照<anchor xml:id="beg_950" type="star"/>耀<anchor xml:id="end_950"/>。
<lb n="0777c25" ed="T"/>卿瞿曇！今諸根淸淨，形色極妙，面光照<anchor xml:id="beg_951" type="star"/>耀<anchor xml:id="end_951"/>。』</p><p xml:id="pT01p0777c2517" cb:place="inline">「我
<lb n="0777c26" ed="T"/>於爾時卽吿彼曰：『五比丘！當知有二邊行，
<lb n="0777c27" ed="T"/>諸爲道者所不當學：一曰著欲樂下賤業，
<lb n="0777c28" ed="T"/>凡人所行；二曰自煩自苦，非賢聖<anchor xml:id="nkr_note_orig_0777016" n="0777016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0777016" n="0777016"/><anchor xml:id="beg0777016" n="0777016"/>求<anchor xml:id="end0777016"/>法，無義
<lb n="0777c29" ed="T"/>相應。五比丘！捨此二邊，有取中道，成<anchor xml:id="nkr_note_orig_0777017" n="0777017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0777017" n="0777017"/><anchor xml:id="beg0777017" n="0777017"/>明<anchor xml:id="end0777017"/>
<pb n="0778a" ed="T" xml:id="T01.0026.0778a"/>
<lb n="0778a01" ed="T"/>成智，成就於定，而得自在，趣智趣覺，趣於
<lb n="0778a02" ed="T"/>涅槃，謂八正道，正見乃至正定，是謂爲八。』
<lb n="0778a03" ed="T"/>意欲隨順敎五比丘，敎化二人，三人乞食，
<lb n="0778a04" ed="T"/>三人持食來，足六人食；敎化三人，二人乞
<lb n="0778a05" ed="T"/>食，二人持食來，足六人食。我如是敎，如是
<lb n="0778a06" ed="T"/>化彼，求無病無上安隱涅槃，得無病無上
<lb n="0778a07" ed="T"/>安隱涅槃。求無老、無死、無愁憂慼、無穢汚無
<lb n="0778a08" ed="T"/>上安隱涅槃，得無老、無死、無愁憂慼、無穢汚
<lb n="0778a09" ed="T"/>無上安隱涅槃。生知生見，定道品法，生已
<lb n="0778a10" ed="T"/>盡，梵行已立，所作已<anchor xml:id="nkr_note_add_0778a1001" n="0778a1001"/><anchor xml:id="beg0778a1001" n="0778a1001"/>辦<anchor xml:id="end0778a1001"/>，不更受有，知如眞。</p>
<lb n="0778a11" ed="T"/><p xml:id="pT01p0778a1101">「於是，世尊復吿彼曰：『五比丘！有五欲功德
<lb n="0778a12" ed="T"/>可愛、可樂、可意所念，善欲相應。云何爲五？眼
<lb n="0778a13" ed="T"/>知色，耳知聲，鼻知香，舌知味，身知觸。五比
<lb n="0778a14" ed="T"/>丘！愚癡凡夫而不多聞，不見善友，不知聖
<lb n="0778a15" ed="T"/>法，不御聖法，彼觸染貪著，憍慠受入，不見
<lb n="0778a16" ed="T"/>災患，不見出要，而取用之。當知彼隨弊
<lb n="0778a17" ed="T"/>魔，自作弊魔，墮弊魔手，爲魔網纏，魔<anchor xml:id="nkr_note_orig_0778001" n="0778001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0778001" n="0778001"/><anchor xml:id="beg0778001" n="0778001"/>羂<anchor xml:id="end0778001"/>
<lb n="0778a18" ed="T"/>所<anchor xml:id="fxT01p0778a01"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0778a1801" n="0778a1801"/><anchor xml:id="beg0778a1801" n="0778a1801"/>羂<anchor xml:id="end0778a1801"/>，不脫<anchor xml:id="nkr_note_add_0778a1802" n="0778a1802"/><anchor xml:id="beg0778a1802" n="0778a1802"/>魔<anchor xml:id="end0778a1802"/><anchor xml:id="fxT01p0778a02"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0778a1803" n="0778a1803"/><anchor xml:id="beg0778a1803" n="0778a1803"/>羂<anchor xml:id="end0778a1803"/>。五比丘！猶如野鹿，爲
<lb n="0778a19" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0778a1901" n="0778a1901"/><anchor xml:id="beg0778a1901" n="0778a1901"/>羂<anchor xml:id="end0778a1901"/>所<anchor xml:id="nkr_note_add_0778a1902" n="0778a1902"/><anchor xml:id="beg0778a1902" n="0778a1902"/>羂<anchor xml:id="end0778a1902"/>，當知彼隨獵師，自作獵師，墮獵
<lb n="0778a20" ed="T"/>師手，爲獵師網纏，獵師來已，不能得脫。如
<lb n="0778a21" ed="T"/>是，五比丘！愚癡凡夫而不多聞，不見善友，
<lb n="0778a22" ed="T"/>不知聖法，不御聖法。彼於此五欲功德觸
<lb n="0778a23" ed="T"/>染貪著，憍慠受入，不見災患，不見出要，而
<lb n="0778a24" ed="T"/>取用之。當知彼隨弊魔，自作弊魔，墮弊魔
<lb n="0778a25" ed="T"/>手，爲魔網纏，魔<anchor xml:id="nkr_note_add_0778a2501" n="0778a2501"/><anchor xml:id="beg0778a2501" n="0778a2501"/>羂<anchor xml:id="end0778a2501"/>所<anchor xml:id="nkr_note_add_0778a2502" n="0778a2502"/><anchor xml:id="beg0778a2502" n="0778a2502"/>羂<anchor xml:id="end0778a2502"/>，不脫魔<anchor xml:id="nkr_note_add_0778a2503" n="0778a2503"/><anchor xml:id="beg0778a2503" n="0778a2503"/>羂<anchor xml:id="end0778a2503"/>。</p><p xml:id="pT01p0778a2514" cb:place="inline">「『五比
<lb n="0778a26" ed="T"/>丘！多聞聖弟子見善知識，而知聖法，又御
<lb n="0778a27" ed="T"/>聖法，彼於此五欲功德，不觸、不染、不貪、不著，
<lb n="0778a28" ed="T"/>亦不憍慠、不受入，見災患，見出要，而取
<lb n="0778a29" ed="T"/>用之。當知彼不隨弊魔，不自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0778002" n="0778002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0778002" n="0778002"/><anchor xml:id="beg0778002" n="0778002"/>作<anchor xml:id="end0778002"/>魔，不墮
<pb n="0778b" ed="T" xml:id="T01.0026.0778b"/>
<lb n="0778b01" ed="T"/>魔手，不爲魔網所纏，不爲魔<anchor xml:id="nkr_note_add_0778b0101" n="0778b0101"/><anchor xml:id="beg0778b0101" n="0778b0101"/>羂<anchor xml:id="end0778b0101"/>所<anchor xml:id="nkr_note_add_0778b0102" n="0778b0102"/><anchor xml:id="beg0778b0102" n="0778b0102"/>羂<anchor xml:id="end0778b0102"/>，便解
<lb n="0778b02" ed="T"/>脫魔<anchor xml:id="nkr_note_add_0778b0201" n="0778b0201"/><anchor xml:id="beg0778b0201" n="0778b0201"/>羂<anchor xml:id="end0778b0201"/>。五比丘！猶如野鹿得脫於<anchor xml:id="nkr_note_add_0778b0202" n="0778b0202"/><anchor xml:id="beg0778b0202" n="0778b0202"/>羂<anchor xml:id="end0778b0202"/>，當知
<lb n="0778b03" ed="T"/>彼不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0778003" n="0778003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0778003" n="0778003"/><anchor xml:id="beg0778003" n="0778003"/>隨<anchor xml:id="end0778003"/>獵師，不自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0778004" n="0778004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0778004" n="0778004"/><anchor xml:id="beg0778004" n="0778004"/>在<anchor xml:id="end0778004"/>獵師，不墮獵師
<lb n="0778b04" ed="T"/>手，不爲獵師網所纏，獵師來已，則能得脫。
<lb n="0778b05" ed="T"/>如是，五比丘！多聞聖弟子見善知識而
<lb n="0778b06" ed="T"/>知聖法，又御聖法，彼於此五欲功德，不觸、
<lb n="0778b07" ed="T"/>不染、不貪、不著，亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0778005" n="0778005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0778005" n="0778005"/><anchor xml:id="beg0778005" n="0778005"/>不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0778006" n="0778006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0778006" n="0778006"/><anchor xml:id="beg0778006" n="0778006"/>見<anchor xml:id="end0778006"/><anchor xml:id="end0778005"/>憍慠、不受入，
<lb n="0778b08" ed="T"/>見災患，見出要，而取用之。當知彼不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0778007" n="0778007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0778007" n="0778007"/><anchor xml:id="beg0778007" n="0778007"/>隨<anchor xml:id="end0778007"/>
<lb n="0778b09" ed="T"/>弊魔，不自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0778008" n="0778008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0778008" n="0778008"/><anchor xml:id="beg0778008" n="0778008"/>在<anchor xml:id="end0778008"/>魔，不墮魔手，不爲魔網所
<lb n="0778b10" ed="T"/>纏，不爲魔<anchor xml:id="nkr_note_add_0778b1001" n="0778b1001"/><anchor xml:id="beg0778b1001" n="0778b1001"/>羂<anchor xml:id="end0778b1001"/>所<anchor xml:id="nkr_note_add_0778b1002" n="0778b1002"/><anchor xml:id="beg0778b1002" n="0778b1002"/>羂<anchor xml:id="end0778b1002"/>，便解脫魔<anchor xml:id="nkr_note_add_0778b1003" n="0778b1003"/><anchor xml:id="beg0778b1003" n="0778b1003"/>羂<anchor xml:id="end0778b1003"/>。</p><p xml:id="pT01p0778b1013" cb:place="inline">「『五比丘！若
<lb n="0778b11" ed="T"/>時如來出興于世，無所著、等正覺、明行成爲、
<lb n="0778b12" ed="T"/>善逝、世間解、無上士道法御、天人師，號佛、衆
<lb n="0778b13" ed="T"/>祐，彼斷，乃至五蓋⸺心穢、慧羸，離欲，離惡不
<lb n="0778b14" ed="T"/>善之法，至得第四禪成就遊。彼如是定心
<lb n="0778b15" ed="T"/>淸淨，無穢無煩，柔軟善住，得不動心，修學
<lb n="0778b16" ed="T"/>漏盡智通作證。彼知此苦如眞，知此苦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0778009" n="0778009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0778009" n="0778009"/><anchor xml:id="beg0778009" n="0778009"/>習<anchor xml:id="end0778009"/>、
<lb n="0778b17" ed="T"/>知此苦滅、知此苦滅道如眞。知此漏如眞，
<lb n="0778b18" ed="T"/>知此漏<anchor xml:id="beg_952" type="star"/>習<anchor xml:id="end_952"/>、知此漏滅、知此漏滅道如眞。
<lb n="0778b19" ed="T"/>彼如是知、如是見，欲漏心解脫，有漏、無明漏
<lb n="0778b20" ed="T"/>心解脫。解脫已便知解脫，生已盡，梵行已立，
<lb n="0778b21" ed="T"/>所作已辦，不更受有，知如眞。彼於爾時自
<lb n="0778b22" ed="T"/>在行，自在住、自在坐、自在臥。所以者何？彼自
<lb n="0778b23" ed="T"/>見無量惡不善法盡。是故彼自在行、自在住、
<lb n="0778b24" ed="T"/>自在坐、自在臥。</p><p xml:id="pT01p0778b2407" cb:place="inline">「『五比丘！猶如無事無人民
<lb n="0778b25" ed="T"/>處，彼有野鹿，自在行、自在住、自在<anchor xml:id="nkr_note_orig_0778010" n="0778010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0778010" n="0778010"/><anchor xml:id="beg0778010" n="0778010"/>伏<anchor xml:id="end0778010"/>、自在
<lb n="0778b26" ed="T"/>臥。所以者何？彼野鹿不在獵師境界。是故
<lb n="0778b27" ed="T"/>自在行、自在住、自在<anchor xml:id="beg_953" type="star"/>伏<anchor xml:id="end_953"/>、自在臥。如是，五比丘！
<lb n="0778b28" ed="T"/>比丘漏盡得無漏，心解脫、慧解脫，自知自覺
<lb n="0778b29" ed="T"/>自作證成就遊，生已盡，梵行已立，所作已辦，
<pb n="0778c" ed="T" xml:id="T01.0026.0778c"/>
<lb n="0778c01" ed="T"/>不更受有，知如眞。彼於爾時自在行、自在
<lb n="0778c02" ed="T"/>住、自在坐、自在臥。所以者何？彼自見無量惡
<lb n="0778c03" ed="T"/>不善法盡。是故彼自在行、自在住、自在坐、自
<lb n="0778c04" ed="T"/>在臥。五比丘！是說無餘解脫，是說無病無
<lb n="0778c05" ed="T"/>上安隱涅槃，是說無老、無死、無愁憂慼、無穢
<lb n="0778c06" ed="T"/>汚無上安隱涅槃。』」</p><p xml:id="pT01p0778c0608" cb:place="inline">佛說如是。尊者阿難及諸
<lb n="0778c07" ed="T"/>比丘，聞佛所說，歡喜奉行。</p>
<lb n="0778c08" ed="T"/><p xml:id="pT01p0778c0801"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0778011" n="0778011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0778011" n="0778011"/><anchor xml:id="beg0778011" n="0778011"/>羅摩經第三竟<anchor xml:id="end0778011"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0778012" n="0778012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0778012" n="0778012"/><anchor xml:id="beg0778012" n="0778012"/><note place="inline">四千一百二十一字</note><anchor xml:id="end0778012"/></p></cb:div>
<lb n="0778c09" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="3" type="經">205 五下分結經</cb:mulu><head>（二〇五）<title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0778013" n="0778013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0778013" n="0778013"/><anchor xml:id="beg0778013" n="0778013"/>中阿<anchor xml:id="fxT01p0778c01"/>含<anchor xml:id="end0778013"/>晡利多品</title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0778014" n="0778014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0778014" n="0778014"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0778014" n="0778014"/>五下分結經第四
<lb n="0778c10" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0778015" n="0778015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0778015" n="0778015"/><anchor xml:id="beg0778015" n="0778015"/><note place="inline">第五後誦</note><anchor xml:id="end0778015"/></head>
<lb n="0778c11" ed="T"/><p xml:id="pT01p0778c1101">我聞如是：</p><p xml:id="pT01p0778c1105" cb:place="inline">一時，佛遊<name role="" type="person">舍衛國</name>，在勝林給孤
<lb n="0778c12" ed="T"/>獨園。</p><p xml:id="pT01p0778c1203" cb:place="inline">爾時，世尊吿諸比丘：「我曾說五下分
<lb n="0778c13" ed="T"/>結，汝等受持耶？」諸比丘默然不答。</p><p xml:id="pT01p0778c1314" cb:place="inline">世尊復再
<lb n="0778c14" ed="T"/>三吿諸比丘：「我曾說五下分結，汝等受持
<lb n="0778c15" ed="T"/>耶？」諸比丘亦再三默然不答。</p><p xml:id="pT01p0778c1512" cb:place="inline">爾時，尊者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0778016" n="0778016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0778016" n="0778016"/><anchor xml:id="beg0778016" n="0778016"/>鬘
<lb n="0778c16" ed="T"/>童子<anchor xml:id="end0778016"/>在彼衆中。於是，尊者鬘童子卽從
<lb n="0778c17" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0778017" n="0778017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0778017" n="0778017"/><anchor xml:id="beg0778017" n="0778017"/>坐<anchor xml:id="end0778017"/>起，偏袒著衣，叉手向佛，白曰：「世尊曾說
<lb n="0778c18" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0778018" n="0778018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0778018" n="0778018"/><anchor xml:id="beg0778018" n="0778018"/>五下分結<anchor xml:id="end0778018"/>，我受持之。」</p><p xml:id="pT01p0778c1809" cb:place="inline">世尊問曰：「鬘童子！
<lb n="0778c19" ed="T"/>我曾說五下分結，汝受持耶？」</p><p xml:id="pT01p0778c1912" cb:place="inline">尊者鬘童子
<lb n="0778c20" ed="T"/>答曰：「世尊曾說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0778019" n="0778019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0778019" n="0778019"/><anchor xml:id="beg0778019" n="0778019"/>初<anchor xml:id="end0778019"/>下分結，是我受持，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0778020" n="0778020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0778020" n="0778020"/><anchor xml:id="beg0778020" n="0778020"/>欲<anchor xml:id="end0778020"/>、恚、
<lb n="0778c21" ed="T"/>身見、戒取、疑，世尊說第五下分結，是我受持。」</p>
<lb n="0778c22" ed="T"/><p xml:id="pT01p0778c2201">世尊訶曰：「鬘童子！汝云何受持我說五下分
<lb n="0778c23" ed="T"/>結？鬘童子！汝從何口受持我說五下分
<lb n="0778c24" ed="T"/>結耶？鬘童子！非爲衆多異學來，以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0778021" n="0778021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0778021" n="0778021"/><anchor xml:id="beg0778021" n="0778021"/>嬰孩<anchor xml:id="end0778021"/>
<lb n="0778c25" ed="T"/>童子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0778022" n="0778022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0778022" n="0778022"/><anchor xml:id="beg0778022" n="0778022"/>責數<anchor xml:id="end0778022"/>喩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0778023" n="0778023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0778023" n="0778023"/><anchor xml:id="beg0778023" n="0778023"/>詰<anchor xml:id="end0778023"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0778024" n="0778024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0778024" n="0778024"/><anchor xml:id="beg0778024" n="0778024"/>責<anchor xml:id="end0778024"/>汝耶？鬘童子！<anchor xml:id="beg_954" type="star"/>嬰孩<anchor xml:id="end_954"/>
<lb n="0778c26" ed="T"/>幼小，柔軟仰眠，意無欲想，況復欲心纏住耶？
<lb n="0778c27" ed="T"/>然彼性使故，說欲使。鬘童子！嬰孩幼小，柔
<lb n="0778c28" ed="T"/>軟仰眠，無衆生想，況復恚心纏住耶？然彼
<lb n="0778c29" ed="T"/>性使故，說恚使。鬘童子！<anchor xml:id="beg_955" type="star"/>嬰孩<anchor xml:id="end_955"/>幼小，柔軟仰
<pb n="0779a" ed="T" xml:id="T01.0026.0779a"/>
<lb n="0779a01" ed="T"/>眠，無自身想，況復身見心纏住耶？然彼性使
<lb n="0779a02" ed="T"/>故，說身見使。鬘童子！<anchor xml:id="beg_956" type="star"/>嬰孩<anchor xml:id="end_956"/>幼小，柔軟仰眠，
<lb n="0779a03" ed="T"/>無有戒想，況復戒取心纏住耶？然彼性使故，
<lb n="0779a04" ed="T"/>說戒取使。鬘童子！嬰<anchor xml:id="fxT01p0779a02"/>孩幼小，柔軟仰眠，無
<lb n="0779a05" ed="T"/>有法想，況復疑心纏住耶？然彼性使故，說疑
<lb n="0779a06" ed="T"/>使。鬘童子！非爲衆多異學來，以此<anchor xml:id="beg_957" type="star"/>嬰孩<anchor xml:id="end_957"/>
<lb n="0779a07" ed="T"/>童子責數喩詰<anchor xml:id="beg_958" type="star"/>責<anchor xml:id="end_958"/>汝耶？」於是，尊者鬘童子
<lb n="0779a08" ed="T"/>爲世尊面訶<anchor xml:id="beg_959" type="star"/>責<anchor xml:id="end_959"/>已，內懷憂慼，低頭默然，
<lb n="0779a09" ed="T"/>失辯無言，如有所伺。</p><p xml:id="pT01p0779a0909" cb:place="inline">彼時，世尊面前訶<anchor xml:id="beg_95a" type="star"/>責<anchor xml:id="end_95a"/>
<lb n="0779a10" ed="T"/>鬘童子已，默然而住。爾時，尊者阿難立世尊
<lb n="0779a11" ed="T"/>後，執扇扇佛。於是，尊者阿難叉手向佛，白
<lb n="0779a12" ed="T"/>曰：「世尊！今正是時。善逝！今正是時。若世尊爲
<lb n="0779a13" ed="T"/>諸比丘說五下分結者，諸比丘從世尊聞
<lb n="0779a14" ed="T"/>已，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0779001" n="0779001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0779001" n="0779001"/><anchor xml:id="beg0779001" n="0779001"/>善受善<anchor xml:id="end0779001"/>持。」</p><p xml:id="pT01p0779a1406" cb:place="inline">世尊吿曰：「阿難！諦聽，善思念
<lb n="0779a15" ed="T"/>之。」</p><p xml:id="pT01p0779a1502" cb:place="inline">尊者阿難白曰：「唯然。當受敎聽。」</p><p xml:id="pT01p0779a1514" cb:place="inline">佛言：「阿
<lb n="0779a16" ed="T"/>難！或有一爲欲所纏，欲心生已，不知捨如
<lb n="0779a17" ed="T"/>眞，彼不知捨如眞已，欲轉熾盛，不可制除，
<lb n="0779a18" ed="T"/>是下分結。阿難！或有一爲恚所纏，恚心生
<lb n="0779a19" ed="T"/>已，不知捨如眞，彼不知捨如眞已，恚轉熾
<lb n="0779a20" ed="T"/>盛，不可制除，是下分結。阿難！或有一爲
<lb n="0779a21" ed="T"/>身見所纏，身見心生已，不知捨如眞，彼不
<lb n="0779a22" ed="T"/>知捨如眞已，身見轉盛，不可制除，是下分
<lb n="0779a23" ed="T"/>結。阿難！或有一爲戒取所纏，戒取心生已，
<lb n="0779a24" ed="T"/>不知捨如眞，彼不知捨如眞已，戒取轉盛，
<lb n="0779a25" ed="T"/>不可制除，是下分結。阿難！或有一爲疑
<lb n="0779a26" ed="T"/>所纏，疑心生已，不知捨如眞，彼不知捨如
<lb n="0779a27" ed="T"/>眞已，疑轉熾盛，不可制除，是下分結。</p><p xml:id="pT01p0779a2715" cb:place="inline">「阿難！
<lb n="0779a28" ed="T"/>若依道、依跡，斷五下分結；彼不依此道、
<lb n="0779a29" ed="T"/>不依此跡，斷五下分結者，終無是處。阿
<pb n="0779b" ed="T" xml:id="T01.0026.0779b"/>
<lb n="0779b01" ed="T"/>難！猶如有人欲得求實，爲求實故，持斧
<lb n="0779b02" ed="T"/>入林，彼人見樹成就根、莖、枝、葉及實，彼人
<lb n="0779b03" ed="T"/>不截根、莖，得實歸者，終無是處。如是。阿
<lb n="0779b04" ed="T"/>難！若依道、依跡，斷五下分結；不依此道、不
<lb n="0779b05" ed="T"/>依此跡，斷五下分結者，終無是處。阿難！
<lb n="0779b06" ed="T"/>若依道、依跡，斷五下分結，彼依此道、依此
<lb n="0779b07" ed="T"/>跡，斷五下分結者，必有是處。阿難！猶如有
<lb n="0779b08" ed="T"/>人欲得求實，爲求實故，持斧入林，彼人
<lb n="0779b09" ed="T"/>見樹成就根、莖、枝、葉及實，彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0779002" n="0779002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0779002" n="0779002"/><anchor xml:id="beg0779002" n="0779002"/>人<anchor xml:id="end0779002"/>截根、莖，
<lb n="0779b10" ed="T"/>得實歸者，必有是處。如是。阿難！若依道、依
<lb n="0779b11" ed="T"/>跡，斷五下分結，依此道、依此跡，斷五下分
<lb n="0779b12" ed="T"/>結者，必有是處。</p><p xml:id="pT01p0779b1207" cb:place="inline">「阿難！依何道、依何跡，斷
<lb n="0779b13" ed="T"/>五下分結？阿難！或有一不爲欲所纏，若生
<lb n="0779b14" ed="T"/>欲纏，卽知捨如眞，彼知捨如眞已，彼欲纏
<lb n="0779b15" ed="T"/>便滅。阿難！或有一不爲恚所纏，若生恚纏，
<lb n="0779b16" ed="T"/>卽知捨如眞，彼知捨如眞已，彼恚纏便滅。
<lb n="0779b17" ed="T"/>阿難！或有一不爲身見所纏，若生身見纏，
<lb n="0779b18" ed="T"/>卽知捨如眞，彼知捨如眞已，彼身見纏
<lb n="0779b19" ed="T"/>便滅。阿難！或有一不爲戒取所纏，若生
<lb n="0779b20" ed="T"/>戒取纏，卽知捨如眞，彼知捨如眞已，彼
<lb n="0779b21" ed="T"/>戒取便滅。阿難！或有一不爲疑所纏，若
<lb n="0779b22" ed="T"/>生疑纏，卽知捨如眞，彼知捨如眞已，彼
<lb n="0779b23" ed="T"/>疑纏便滅。阿難！依此道、依此跡，斷五下分
<lb n="0779b24" ed="T"/>結。</p><p xml:id="pT01p0779b2402" cb:place="inline">「阿難！猶<name role="" type="person">恒伽河</name>，其水溢岸。若有人來彼
<lb n="0779b25" ed="T"/>岸，有事欲得度河，彼作是念：『此<name role="" type="person">恒伽河</name>，
<lb n="0779b26" ed="T"/>其水溢岸，我於彼岸有事欲度，身無有
<lb n="0779b27" ed="T"/>力<anchor xml:id="nkr_note_orig_0779003" n="0779003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0779003" n="0779003"/><anchor xml:id="beg0779003" n="0779003"/>令<anchor xml:id="end0779003"/>我安隱浮至彼岸。』阿難！當知彼人
<lb n="0779b28" ed="T"/>無力。如是，阿難！若有人覺、滅、涅槃，其心不
<lb n="0779b29" ed="T"/>向而不淸淨，不住解脫。阿難！當知此人
<pb n="0779c" ed="T" xml:id="T01.0026.0779c"/>
<lb n="0779c01" ed="T"/>如彼羸人無有力也。阿難！猶<name role="" type="person">恒伽河</name>，其水
<lb n="0779c02" ed="T"/>溢岸。若有人來彼岸，有事欲得度河，彼
<lb n="0779c03" ed="T"/>作是念：『此<name role="" type="person">恒伽河</name>，其水溢岸，我於彼岸有
<lb n="0779c04" ed="T"/>事欲度，身今有力令我安隱浮至彼岸。』阿
<lb n="0779c05" ed="T"/>難！當知彼人有力。如是，阿難！若有人覺、滅、
<lb n="0779c06" ed="T"/>涅槃，心向淸淨而住解脫。阿難！當知此人
<lb n="0779c07" ed="T"/>如彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0779004" n="0779004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0779004" n="0779004"/><anchor xml:id="beg0779004" n="0779004"/>力<anchor xml:id="end0779004"/>人。</p><p xml:id="pT01p0779c0705" cb:place="inline">「阿難！猶如山水，甚深極廣，長
<lb n="0779c08" ed="T"/>流駛疾，多有所漂，其中無船，亦無橋梁。或
<lb n="0779c09" ed="T"/>有人來彼岸，有事則便求度，彼求度時而
<lb n="0779c10" ed="T"/>作是念：『今此山水甚深極廣，長流駛疾，多有
<lb n="0779c11" ed="T"/>所漂，其中無船，亦無橋梁而可度者。我於
<lb n="0779c12" ed="T"/>彼岸有事欲度，當以何方便令我安隱
<lb n="0779c13" ed="T"/>至彼岸耶？』復作是念：『我今寧可於此岸邊
<lb n="0779c14" ed="T"/>收聚草木，縛作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0779005" n="0779005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0779005" n="0779005"/><anchor xml:id="beg0779005" n="0779005"/>椑<anchor xml:id="end0779005"/>栰，乘之而度。』彼便岸
<lb n="0779c15" ed="T"/>邊收聚草木，縛作<anchor xml:id="beg_95b" type="star"/>椑<anchor xml:id="end_95b"/>栰，乘之而度，安隱至
<lb n="0779c16" ed="T"/>彼。如是，阿難！若有比丘攀緣厭離，依於
<lb n="0779c17" ed="T"/>厭離，住於厭離，止息身惡故，心入離、定故，
<lb n="0779c18" ed="T"/>離欲、離惡不善之法，有覺、有觀，離生喜、樂，
<lb n="0779c19" ed="T"/>得初禪成就遊。彼依此處，觀覺興衰，彼依
<lb n="0779c20" ed="T"/>此處，觀覺興衰已，住彼必得漏盡，設住
<lb n="0779c21" ed="T"/>彼不得漏盡者，必當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0779006" n="0779006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0779006" n="0779006"/><anchor xml:id="beg0779006" n="0779006"/>昇<anchor xml:id="end0779006"/>進得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0779007" n="0779007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0779007" n="0779007"/><anchor xml:id="beg0779007" n="0779007"/>止<anchor xml:id="end0779007"/>息處。</p><p xml:id="pT01p0779c2115" cb:place="inline">「云
<lb n="0779c22" ed="T"/>何<anchor xml:id="beg_95c" type="star"/>昇<anchor xml:id="end_95c"/>進得<anchor xml:id="beg_95d" type="star"/>止<anchor xml:id="end_95d"/>息處？彼覺、觀已息，內<anchor xml:id="nkr_note_orig_0779008" n="0779008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0779008" n="0779008"/><anchor xml:id="beg0779008" n="0779008"/>靖<anchor xml:id="end0779008"/>、一
<lb n="0779c23" ed="T"/>心，無覺、無觀，定生喜、樂，得第二禪成就遊。彼
<lb n="0779c24" ed="T"/>依此處，觀覺興衰，彼依此處，觀覺興衰
<lb n="0779c25" ed="T"/>已，住彼必得漏盡，設住彼不得漏盡者，
<lb n="0779c26" ed="T"/>必當<anchor xml:id="beg_95e" type="star"/>昇<anchor xml:id="end_95e"/>進得止息處。云何<anchor xml:id="beg_95f" type="star"/>昇<anchor xml:id="end_95f"/>進得止息
<lb n="0779c27" ed="T"/>處？彼離於喜欲，捨無求遊，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0779009" n="0779009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0779009" n="0779009"/><anchor xml:id="beg0779009" n="0779009"/>正<anchor xml:id="end0779009"/>念正智而身
<lb n="0779c28" ed="T"/>覺樂。謂聖所說聖所捨、念、樂住<anchor xml:id="nkr_note_orig_0779010" n="0779010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0779010" n="0779010"/><anchor xml:id="beg0779010" n="0779010"/>室<anchor xml:id="end0779010"/>，得第三禪
<lb n="0779c29" ed="T"/>成就遊。彼依此處，觀覺興衰，彼依此處，觀
<pb n="0780a" ed="T" xml:id="T01.0026.0780a"/>
<lb n="0780a01" ed="T"/>覺興衰已，住彼必得漏盡，設住彼不得漏
<lb n="0780a02" ed="T"/>盡者，必當<anchor xml:id="beg_960" type="star"/>昇<anchor xml:id="end_960"/>進得止息處。云何昇進得
<lb n="0780a03" ed="T"/><anchor xml:id="beg_961" type="star"/>止<anchor xml:id="end_961"/>息處？彼樂滅、苦滅，喜、憂本已滅，不苦不樂、
<lb n="0780a04" ed="T"/>捨、念、淸淨，得第四禪成就遊。彼依此處，觀
<lb n="0780a05" ed="T"/>覺興衰，彼依此處，觀覺興衰已，住彼必得
<lb n="0780a06" ed="T"/>漏盡，設住彼不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0780001" n="0780001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0780001" n="0780001"/><anchor xml:id="beg0780001" n="0780001"/>得<anchor xml:id="end0780001"/>漏盡者，必當昇進得
<lb n="0780a07" ed="T"/><anchor xml:id="beg_962" type="star"/>止<anchor xml:id="end_962"/>息處。</p><p xml:id="pT01p0780a0704" cb:place="inline">「云何昇進得<anchor xml:id="beg_963" type="star"/>止<anchor xml:id="end_963"/>息處？彼度一切色
<lb n="0780a08" ed="T"/>想，滅有礙想，不念若干想，無量空，是無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0780002" n="0780002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0780002" n="0780002"/><anchor xml:id="beg0780002" n="0780002"/>量<anchor xml:id="end0780002"/>
<lb n="0780a09" ed="T"/>處成就遊，彼依此處，觀覺興衰，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0780003" n="0780003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0780003" n="0780003"/><anchor xml:id="beg0780003" n="0780003"/>彼依此
<lb n="0780a10" ed="T"/>處、觀覺興衰<anchor xml:id="end0780003"/>已，住彼必得漏盡，設住彼
<lb n="0780a11" ed="T"/>不得漏盡者，必當<anchor xml:id="beg_964" type="star"/>昇<anchor xml:id="end_964"/>進得止息處。云何
<lb n="0780a12" ed="T"/>昇進得<anchor xml:id="beg_965" type="star"/>止<anchor xml:id="end_965"/>息處？彼度一切無量空處，無量
<lb n="0780a13" ed="T"/>識，是無量識處成就遊。彼依此處，觀覺興
<lb n="0780a14" ed="T"/>衰，彼依此處，觀覺興衰已，住彼必得漏
<lb n="0780a15" ed="T"/>盡，設住彼不得漏盡者，必當<anchor xml:id="beg_966" type="star"/>昇<anchor xml:id="end_966"/>進得止
<lb n="0780a16" ed="T"/>息處。云何昇進得<anchor xml:id="beg_967" type="star"/>止<anchor xml:id="end_967"/>息處？彼度一切無量
<lb n="0780a17" ed="T"/>識處，無所有，<anchor xml:id="nkr_note_add_0780a1701" n="0780a1701"/><anchor xml:id="beg0780a1701" n="0780a1701"/>是<anchor xml:id="end0780a1701"/>無所有處成就遊。彼若有所
<lb n="0780a18" ed="T"/>覺，或樂或苦，或不苦不樂。彼觀此覺無常，
<lb n="0780a19" ed="T"/>觀興衰、觀無欲、觀滅、觀斷、觀捨。彼如是
<lb n="0780a20" ed="T"/>觀此覺無常，觀興衰、觀無欲、觀滅、觀斷、
<lb n="0780a21" ed="T"/>觀捨已，便不受此世，不受此世已，便不
<lb n="0780a22" ed="T"/>恐怖，因不恐怖，便般涅槃，生已盡，梵行已
<lb n="0780a23" ed="T"/>立，所作已辦，不更受有，知如眞。</p><p xml:id="pT01p0780a2313" cb:place="inline">「猶去村不
<lb n="0780a24" ed="T"/>遠，有大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0780004" n="0780004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0780004" n="0780004"/><anchor xml:id="beg0780004" n="0780004"/>芭蕉<anchor xml:id="end0780004"/>，若人持斧破芭蕉樹，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0780005" n="0780005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0780005" n="0780005"/><anchor xml:id="beg0780005" n="0780005"/>破作
<lb n="0780a25" ed="T"/>片<anchor xml:id="end0780005"/>，破爲十分，或作百分。破爲十分，或作百
<lb n="0780a26" ed="T"/>分已，便擗葉葉，不見彼節，況復實耶？阿
<lb n="0780a27" ed="T"/>難！如是比丘若有所覺，或樂或苦，或不苦不
<lb n="0780a28" ed="T"/>樂，彼觀此覺無常，觀興衰、觀無欲、觀滅、觀
<lb n="0780a29" ed="T"/>斷、觀捨。彼如是觀此覺無常，觀興衰、觀
<pb n="0780b" ed="T" xml:id="T01.0026.0780b"/>
<lb n="0780b01" ed="T"/>無欲、觀滅、觀斷、觀捨已，便不受此世，不
<lb n="0780b02" ed="T"/>受<anchor xml:id="nkr_note_orig_0780006" n="0780006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0780006" n="0780006"/><anchor xml:id="beg0780006" n="0780006"/>此<anchor xml:id="end0780006"/>世已，便不恐怖，因不恐怖已，便般
<lb n="0780b03" ed="T"/>涅槃，生已盡，梵行已立，所作已辦，不更受有，
<lb n="0780b04" ed="T"/>知如眞。」</p><p xml:id="pT01p0780b0404" cb:place="inline">於是，尊者阿難叉手向佛，白曰：「世
<lb n="0780b05" ed="T"/>尊！甚奇！甚特！世尊爲諸比丘依依立依，說
<lb n="0780b06" ed="T"/>捨離漏，說過度漏，然諸比丘不速得無上，
<lb n="0780b07" ed="T"/>謂畢究竟盡。」</p><p xml:id="pT01p0780b0706" cb:place="inline">世尊吿曰：「如是。阿難！如是。
<lb n="0780b08" ed="T"/>阿難！甚奇！甚特！我爲諸比丘依依立依，說
<lb n="0780b09" ed="T"/>捨離漏，說過度漏，然諸比丘不速得無上，
<lb n="0780b10" ed="T"/>謂畢究竟盡。所以者何？人有勝如故，修道
<lb n="0780b11" ed="T"/>便有精麤，修道有精麤故，人便有勝如。阿
<lb n="0780b12" ed="T"/>難！是故我說人有勝如。」</p><p xml:id="pT01p0780b1210" cb:place="inline">佛說如是。尊者阿
<lb n="0780b13" ed="T"/>難及諸比丘，聞佛所說，歡喜奉行。</p>
<lb n="0780b14" ed="T"/><p xml:id="pT01p0780b1401"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0780007" n="0780007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0780007" n="0780007"/><anchor xml:id="beg0780007" n="0780007"/>五下分結經第四竟<anchor xml:id="end0780007"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0780008" n="0780008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0780008" n="0780008"/><anchor xml:id="beg0780008" n="0780008"/><note place="inline">二千三百二十六字</note><anchor xml:id="end0780008"/></p></cb:div>
<lb n="0780b15" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="3" type="經">206 心穢經</cb:mulu><head>（二〇六）<title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0780009" n="0780009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0780009" n="0780009"/><anchor xml:id="beg0780009" n="0780009"/>中阿<anchor xml:id="fxT01p0780b01"/>含<anchor xml:id="end0780009"/>晡利多品</title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0780010" n="0780010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0780010" n="0780010"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0780010" n="0780010"/><anchor xml:id="nkr_note_cf._0780010" n="0780010"/>心穢經第<anchor xml:id="nkr_note_orig_0780011" n="0780011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0780011" n="0780011"/><anchor xml:id="beg0780011" n="0780011"/>五<anchor xml:id="end0780011"/></head>
<lb n="0780b16" ed="T"/><p xml:id="pT01p0780b1601">我聞如是：</p><p xml:id="pT01p0780b1605" cb:place="inline">一時，佛遊<name role="" type="person">舍衛國</name>，在勝林給孤
<lb n="0780b17" ed="T"/>獨園。</p><p xml:id="pT01p0780b1703" cb:place="inline">爾時，世尊吿諸比丘：「若比丘、比丘尼
<lb n="0780b18" ed="T"/>不拔心中五穢，不解心中五縛者，是爲
<lb n="0780b19" ed="T"/>比丘、比丘尼說必退法。云何不拔心中五
<lb n="0780b20" ed="T"/>穢？或有一疑世尊，猶豫、不開意、不解意、意
<lb n="0780b21" ed="T"/>不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0780012" n="0780012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0780012" n="0780012"/><anchor xml:id="beg0780012" n="0780012"/>靖<anchor xml:id="end0780012"/>。若有一疑世尊，猶豫、不開意、不解
<lb n="0780b22" ed="T"/>意、意不<anchor xml:id="beg_968" type="star"/>靖<anchor xml:id="end_968"/>者，是謂不拔第一心穢，謂於世
<lb n="0780b23" ed="T"/>尊也，如是法、戒、敎。若有諸梵行，世尊所
<lb n="0780b24" ed="T"/>稱譽，彼便<anchor xml:id="nkr_note_orig_0780013" n="0780013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0780013" n="0780013"/><anchor xml:id="beg0780013" n="0780013"/>責<anchor xml:id="end0780013"/>數、輕易、觸嬈、侵害，不開意、不
<lb n="0780b25" ed="T"/>解意、意不<anchor xml:id="beg_969" type="star"/>靖<anchor xml:id="end_969"/>，是謂第五不拔心中穢，謂
<lb n="0780b26" ed="T"/>於梵行也。</p><p xml:id="pT01p0780b2605" cb:place="inline">「云何不解心中五縛？或有一身
<lb n="0780b27" ed="T"/>不離染、不離欲、不離愛、不離渴。若有身
<lb n="0780b28" ed="T"/>不離染、不離欲、不離愛、不離渴者，彼心
<lb n="0780b29" ed="T"/>不趣向，不<anchor xml:id="beg_96a" type="star"/>靖<anchor xml:id="end_96a"/>、不住、不解，自方便斷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0780014" n="0780014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0780014" n="0780014"/><anchor xml:id="beg0780014" n="0780014"/>燕<anchor xml:id="end0780014"/>坐。
<pb n="0780c" ed="T" xml:id="T01.0026.0780c"/>
<lb n="0780c01" ed="T"/>若有此心不趣向，不<anchor xml:id="beg_96b" type="star"/>靖<anchor xml:id="end_96b"/>、不住、不解，自方便
<lb n="0780c02" ed="T"/>斷<anchor xml:id="fxT01p0780c02"/>燕坐者，是謂第一不解心縛，謂身也。
<lb n="0780c03" ed="T"/>復次，於欲不離染、不離欲、不離愛、不離
<lb n="0780c04" ed="T"/>渴。若有於欲不離染、不離欲、不離愛、不
<lb n="0780c05" ed="T"/>離渴者，彼心不趣向，不<anchor xml:id="beg_96c" type="star"/>靖<anchor xml:id="end_96c"/>、不住、不解，自方
<lb n="0780c06" ed="T"/>便斷<anchor xml:id="fxT01p0780c04"/>燕坐。若有此心不趣向，不<anchor xml:id="beg_96d" type="star"/>靖<anchor xml:id="end_96d"/>、不住、
<lb n="0780c07" ed="T"/>不解，自方便斷<anchor xml:id="fxT01p0780c06"/>燕坐者，是謂第二不解心
<lb n="0780c08" ed="T"/>縛，謂欲也。</p><p xml:id="pT01p0780c0805" cb:place="inline">「復次，有一所說聖義相應，柔軟無
<lb n="0780c09" ed="T"/>疑蓋，謂說戒、說定、說慧、說解脫、說解脫知
<lb n="0780c10" ed="T"/>見、說損、說不聚會、說少欲、說知足、說斷、
<lb n="0780c11" ed="T"/>說無欲、說滅、說<anchor xml:id="fxT01p0780c07"/>燕坐、說緣起，如是比丘，
<lb n="0780c12" ed="T"/>沙門所說者，彼心不趣向，不<anchor xml:id="beg_96e" type="star"/>靖<anchor xml:id="end_96e"/>、不住、不解，
<lb n="0780c13" ed="T"/>自方便斷<anchor xml:id="fxT01p0780c09"/>燕坐。若有此心不趣向，不<anchor xml:id="beg_96f" type="star"/>靖<anchor xml:id="end_96f"/>、
<lb n="0780c14" ed="T"/>不住、不解，自方便斷<anchor xml:id="fxT01p0780c11"/>燕坐者，是謂第三不
<lb n="0780c15" ed="T"/>解心縛，謂說也。復次，數道俗共會，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0780015" n="0780015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0780015" n="0780015"/><anchor xml:id="beg0780015" n="0780015"/>調<anchor xml:id="end0780015"/>亂、憍
<lb n="0780c16" ed="T"/>慠、不學問。若有數道俗共會，<anchor xml:id="beg_970" type="star"/>調<anchor xml:id="end_970"/>亂、憍慠、不
<lb n="0780c17" ed="T"/>學問者，彼心不趣向、不<anchor xml:id="beg_971" type="star"/>靖<anchor xml:id="end_971"/>、不住、不解，自方
<lb n="0780c18" ed="T"/>便斷<anchor xml:id="fxT01p0780c14"/>燕坐。若此心不趣向，不<anchor xml:id="beg_972" type="star"/>靖<anchor xml:id="end_972"/>、不住、不
<lb n="0780c19" ed="T"/>解，自方便斷<anchor xml:id="fxT01p0780c16"/>燕坐者，是謂第四不解心縛，
<lb n="0780c20" ed="T"/>謂聚<anchor xml:id="nkr_note_add_0780c2001" n="0780c2001"/><anchor xml:id="beg0780c2001" n="0780c2001"/>會<anchor xml:id="end0780c2001"/>也。</p><p xml:id="pT01p0780c2005" cb:place="inline">「復次，少有所得故，於其中間住，
<lb n="0780c21" ed="T"/>不復求昇進。若有少所得故，於其中間住，
<lb n="0780c22" ed="T"/>不復求昇進者，彼心不趣向，不<anchor xml:id="beg_973" type="star"/>靖<anchor xml:id="end_973"/>、不住、不
<lb n="0780c23" ed="T"/>解，自方便斷<anchor xml:id="fxT01p0780c18"/>燕坐。若此心不趣向，不<anchor xml:id="beg_974" type="star"/>靖<anchor xml:id="end_974"/>、
<lb n="0780c24" ed="T"/>不住、不解，自方便斷<anchor xml:id="fxT01p0780c20"/>燕坐者，是謂第五不
<lb n="0780c25" ed="T"/>解心縛，謂昇進也。若有比丘、比丘尼不拔
<lb n="0780c26" ed="T"/>此心中五穢，及不解此心中五縛者，是謂
<lb n="0780c27" ed="T"/>比丘、比丘尼必退法也。若有比丘、比丘尼
<lb n="0780c28" ed="T"/>善拔心中五穢，善解心中五縛者，是謂比
<lb n="0780c29" ed="T"/>丘、比丘尼淸淨法。</p><p xml:id="pT01p0780c2908" cb:place="inline">「云何善拔心中五穢？或有
<pb n="0781a" ed="T" xml:id="T01.0026.0781a"/>
<lb n="0781a01" ed="T"/>一不疑世尊，不猶豫、開意、意解、意<anchor xml:id="beg_975" type="star"/>靖<anchor xml:id="end_975"/>。若有
<lb n="0781a02" ed="T"/>不疑世尊，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0781001" n="0781001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0781001" n="0781001"/><anchor xml:id="beg0781001" n="0781001"/>不<anchor xml:id="end0781001"/>猶豫、開意、意解、意<anchor xml:id="beg_976" type="star"/>靖<anchor xml:id="end_976"/>者，是
<lb n="0781a03" ed="T"/>謂第一善拔心中穢，謂於世尊也，如是法、
<lb n="0781a04" ed="T"/>戒、敎。若有梵行，世尊所稱譽，彼不<anchor xml:id="fxT01p0781a03"/>責數、
<lb n="0781a05" ed="T"/>不輕易、不觸嬈、不侵害，開意、意解、意<anchor xml:id="beg_977" type="star"/>靖<anchor xml:id="end_977"/>，
<lb n="0781a06" ed="T"/>是謂第五善拔心中穢，謂於梵行也。</p><p xml:id="pT01p0781a0615" cb:place="inline">「云何解
<lb n="0781a07" ed="T"/>心中五縛？或有一身離染、離欲、離愛、離渴。
<lb n="0781a08" ed="T"/>若有身離染、離欲、離愛、離渴者，彼心趣向，
<lb n="0781a09" ed="T"/><anchor xml:id="beg_978" type="star"/>靖<anchor xml:id="end_978"/>、住、解，自方便斷<anchor xml:id="fxT01p0781a06"/>燕坐。若有此心趣向，
<lb n="0781a10" ed="T"/><anchor xml:id="beg_979" type="star"/>靖<anchor xml:id="end_979"/>、住、解，自方便斷<anchor xml:id="fxT01p0781a08"/>燕坐者，是謂第一解
<lb n="0781a11" ed="T"/>心中縛，謂身也。復次，於欲離染、離欲、離愛、
<lb n="0781a12" ed="T"/>離渴。若有於欲離染、離欲、離愛、離渴者，彼
<lb n="0781a13" ed="T"/>心趣向，<anchor xml:id="beg_97a" type="star"/>靖<anchor xml:id="end_97a"/>、住、解，自方便斷<anchor xml:id="fxT01p0781a10"/>燕坐。若有此心
<lb n="0781a14" ed="T"/>趣向，<anchor xml:id="beg_97b" type="star"/>靖<anchor xml:id="end_97b"/>、住、解，自方便斷<anchor xml:id="fxT01p0781a12"/>燕坐者，是謂第
<lb n="0781a15" ed="T"/>二解心中縛，謂欲也。</p><p xml:id="pT01p0781a1509" cb:place="inline">「復次，有一所說，聖義相
<lb n="0781a16" ed="T"/>應，柔軟無疑葢，謂說戒、說定、說慧、說解脫、
<lb n="0781a17" ed="T"/>說解脫知見、說損、說不聚會、說少欲、說
<lb n="0781a18" ed="T"/>知足、說斷、說無欲、說滅、說<anchor xml:id="fxT01p0781a13"/>燕坐、說緣起，
<lb n="0781a19" ed="T"/>如是比丘，沙門所說者，彼心趣向，<anchor xml:id="beg_97c" type="star"/>靖<anchor xml:id="end_97c"/>、住、解，
<lb n="0781a20" ed="T"/>自方便斷<anchor xml:id="fxT01p0781a15"/>燕坐。若有此心趣向，<anchor xml:id="beg_97d" type="star"/>靖<anchor xml:id="end_97d"/>、住、解，
<lb n="0781a21" ed="T"/>自方便斷<anchor xml:id="fxT01p0781a17"/>燕坐者，是謂第三解心中縛，謂
<lb n="0781a22" ed="T"/>說也。復次，不數道俗共會，不<anchor xml:id="beg_97e" type="star"/>調<anchor xml:id="end_97e"/>亂、不憍慠
<lb n="0781a23" ed="T"/>學問。若有不數道俗共會，不<anchor xml:id="beg_97f" type="star"/>調<anchor xml:id="end_97f"/>亂、不憍
<lb n="0781a24" ed="T"/>慠學問者，彼心趣向，<anchor xml:id="beg_980" type="star"/>靖<anchor xml:id="end_980"/>、住、解，自方便斷燕
<lb n="0781a25" ed="T"/>坐。若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0781002" n="0781002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0781002" n="0781002"/><anchor xml:id="beg0781002" n="0781002"/>有<anchor xml:id="end0781002"/>此心趣向，<anchor xml:id="beg_981" type="star"/>靖<anchor xml:id="end_981"/>、住、解，自方便斷<anchor xml:id="fxT01p0781a22"/>燕
<lb n="0781a26" ed="T"/>坐者，是謂第四解心中縛，謂不聚會也。</p><p xml:id="pT01p0781a2616" cb:place="inline">「復
<lb n="0781a27" ed="T"/>次，少有所得故，於其中間不住，復求昇進。
<lb n="0781a28" ed="T"/>若有少所得故，於其中間不住，復求昇進
<lb n="0781a29" ed="T"/>者，彼心趣向，<anchor xml:id="beg_982" type="star"/>靖<anchor xml:id="end_982"/>、住、解，自方便斷<anchor xml:id="fxT01p0781a24"/>燕坐。若此
<pb n="0781b" ed="T" xml:id="T01.0026.0781b"/>
<lb n="0781b01" ed="T"/>心趣向，<anchor xml:id="beg_983" type="star"/>靖<anchor xml:id="end_983"/>、住、解，自方便斷<anchor xml:id="fxT01p0781b02"/>燕坐者，是謂
<lb n="0781b02" ed="T"/>第五解心中縛，謂昇進也。若有比丘、比丘尼
<lb n="0781b03" ed="T"/>善拔此心中五穢，及善解此心中五縛者，是
<lb n="0781b04" ed="T"/>謂比丘、比丘尼淸淨法。彼住此十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0781003" n="0781003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0781003" n="0781003"/><anchor xml:id="beg0781003" n="0781003"/>支<anchor xml:id="end0781003"/>已，復
<lb n="0781b05" ed="T"/>修習五法。</p><p xml:id="pT01p0781b0505" cb:place="inline">「云何爲五？修欲定心成就斷如
<lb n="0781b06" ed="T"/>意足，依離、依無欲、依滅、依捨，趣向非品，
<lb n="0781b07" ed="T"/>修精進定、心定、思惟定成就斷如意足，依
<lb n="0781b08" ed="T"/>離、依無欲、依滅、依捨，趣向非品，堪任第
<lb n="0781b09" ed="T"/>五，彼成就此堪任等十五法。成就自受者，
<lb n="0781b10" ed="T"/>必知必見，必正盡覺，至甘露門，近住涅槃，
<lb n="0781b11" ed="T"/>我說無不至涅槃。猶如雞生十卵，或十二，
<lb n="0781b12" ed="T"/>隨時覆蓋，隨時溫暖，隨時看視，雞設有放
<lb n="0781b13" ed="T"/>逸者，彼中或雞子以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0781004" n="0781004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0781004" n="0781004"/><anchor xml:id="beg0781004" n="0781004"/><g ref="#CB01040">𭪿</g><anchor xml:id="end0781004"/>以足，啄破其卵，
<lb n="0781b14" ed="T"/>自安隱出者，彼爲第一。如是比丘成就此
<lb n="0781b15" ed="T"/>堪任等十五法自受者，必知必見，必正盡覺，
<lb n="0781b16" ed="T"/>必至甘露門，近住涅槃，我說無不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0781005" n="0781005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0781005" n="0781005"/><anchor xml:id="beg0781005" n="0781005"/>得<anchor xml:id="end0781005"/>涅
<lb n="0781b17" ed="T"/>槃。」</p><p xml:id="pT01p0781b1702" cb:place="inline">佛說如是。彼諸比丘聞佛所說，歡喜奉
<lb n="0781b18" ed="T"/>行。</p>
<lb n="0781b19" ed="T"/><p xml:id="pT01p0781b1901"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0781006" n="0781006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0781006" n="0781006"/><anchor xml:id="beg0781006" n="0781006"/>心穢經第五竟<anchor xml:id="end0781006"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0781007" n="0781007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0781007" n="0781007"/><anchor xml:id="beg0781007" n="0781007"/><note place="inline">一千三百九十九字</note><anchor xml:id="end0781007"/></p></cb:div>
<lb n="0781b20" ed="T"/><cb:juan n="056" fun="close"><cb:jhead><title>中阿<anchor xml:id="fxT01p0781b03"/>含經</title>卷第五十六<anchor xml:id="nkr_note_orig_0781008" n="0781008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0781008" n="0781008"/><anchor xml:id="beg0781008" n="0781008"/><note place="inline">七千八百四十六字</note><anchor xml:id="end0781008"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0781009" n="0781009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0781009" n="0781009"/><anchor xml:id="beg0781009" n="0781009"/><note place="inline">第五後
<lb n="0781b21" ed="T"/>誦</note><anchor xml:id="end0781009"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0781010" n="0781010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0781010" n="0781010"/></cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0775017" to="#end0775017"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">第五後誦</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0775019" to="#end0775019"><lem wit="#wit.orig">燕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">宴</rdg></app>
<app from="#beg0775020" to="#end0775020"><lem wit="#wit.orig">鑰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14"><unclear/></rdg></app>
<app from="#beg0775022" to="#end0775022"><lem wit="#wit.orig">敲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">擊</rdg></app>
<app from="#beg0776001" to="#end0776001"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit14">汚</rdg></app>
<app from="#beg0776002" to="#end0776002"><lem wit="#wit.orig">哭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit14">泣</rdg></app>
<app from="#beg0776b0801" to="#end0776b0801"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">便<note type="cf1">K18n0648_p0265a04</note></lem><rdg wit="#wit.orig">更</rdg></app>
<app from="#beg0776004" to="#end0776004"><lem wit="#wit.orig">伽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit14">加</rdg></app>
<app from="#beg0776005" to="#end0776005"><lem wit="#wit.orig">靖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">靜</rdg></app>
<app from="#beg_948" to="#end_948" corresp="#0776005"><lem wit="#wit.orig">靖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">靜</rdg></app>
<app from="#beg0776006" to="#end0776006"><lem wit="#wit.orig">加</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">伽</rdg></app>
<app from="#beg0776007" to="#end0776007"><lem wit="#wit.orig">伽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit14">加</rdg></app>
<app from="#beg0776008" to="#end0776008"><lem wit="#wit.orig">遊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">遊耶</rdg></app>
<app from="#beg_949" to="#end_949" corresp="#0776007"><lem wit="#wit.orig">伽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit14">加</rdg></app>
<app from="#beg_94a" to="#end_94a" corresp="#0776007"><lem wit="#wit.orig">伽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit14">加</rdg></app>
<app from="#beg0776010" to="#end0776010"><lem wit="#wit.orig">羅摩子</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">父羅摩</rdg></app>
<app from="#beg0776011" to="#end0776011"><lem wit="#wit.orig">復</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">便</rdg></app>
<app from="#beg_94b" to="#end_94b" corresp="#0776005"><lem wit="#wit.orig">靖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">靜</rdg></app>
<app from="#beg0777001" to="#end0777001"><lem wit="#wit.orig">頂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit14">頸</rdg></app>
<app from="#beg0777004" to="#end0777004"><lem wit="#wit.orig">檀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">壇</rdg></app>
<app from="#beg0777005" to="#end0777005"><lem wit="#wit.orig">加</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">伽</rdg></app>
<app from="#beg_94c" to="#end_94c" corresp="#0777005"><lem wit="#wit.orig">加</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">伽</rdg></app>
<app from="#beg_94d" to="#end_94d" corresp="#0777005"><lem wit="#wit.orig">加</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">伽</rdg></app>
<app from="#beg_94e" to="#end_94e" corresp="#0777005"><lem wit="#wit.orig">加</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">伽</rdg></app>
<app from="#beg0777b0901" to="#end0777b0901"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4"><space quantity="0"/></lem><rdg wit="#wit.orig">[＊]</rdg></app>
<app from="#beg0777006" to="#end0777006"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00178">㮈</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">奈</rdg></app>
<app from="#beg_94f" to="#end_94f" corresp="#0777006"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00178">㮈</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">奈</rdg></app>
<app from="#beg0777008" to="#end0777008"><lem wit="#wit.orig">誰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">詎</rdg></app>
<app from="#beg0777009" to="#end0777009"><lem wit="#wit.orig">語</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">說</rdg></app>
<app from="#beg0777010" to="#end0777010"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">徑</rdg></app>
<app from="#beg0777011" to="#end0777011"><lem wit="#wit.orig">酥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit14">蘇</rdg></app>
<app from="#beg0777012" to="#end0777012"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">座</rdg></app>
<app from="#beg0777c1801" to="#end0777c1801"><lem wit="#wit.cbeta #wit4 #wit10" resp="#resp1 #resp6" cb:provider="來函：DL (2021-11-22)">辦<note type="cf1">K18n0648_p0267a08</note><note type="cf2">QC055n0666_p0452b16</note></lem><rdg wit="#wit.orig">辨</rdg></app>
<app from="#beg0777014" to="#end0777014"><lem wit="#wit.orig">酥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">蘇</rdg></app>
<app from="#beg0777015" to="#end0777015"><lem wit="#wit.orig">耀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">曜</rdg></app>
<app from="#beg_950" to="#end_950" corresp="#0777015"><lem wit="#wit.orig">耀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">曜</rdg></app>
<app from="#beg_951" to="#end_951" corresp="#0777015"><lem wit="#wit.orig">耀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">曜</rdg></app>
<app from="#beg0777016" to="#end0777016"><lem wit="#wit.orig">求</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0777017" to="#end0777017"><lem wit="#wit.orig">明</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit14">眼</rdg></app>
<app from="#beg0778a1001" to="#end0778a1001"><lem wit="#wit.cbeta #wit4 #wit10" resp="#resp1 #resp6" cb:provider="來函：DL (2021-11-22)">辦<note type="cf1">K18n0648_p0267b09</note><note type="cf2">QC055n0666_p0453a18</note></lem><rdg wit="#wit.orig">辨</rdg></app>
<app from="#beg0778001" to="#end0778001"><lem wit="#wit.orig">羂</lem><rdg wit="#wit10 #wit18 #wit5" resp="#resp6" cb:provider="來函：DL 2021-11-04"><g ref="#CB22876">𦊰</g><note type="cf1">QC055n0666_p0453b07</note><note type="cf2">《嘉興藏》（日本東京大學綜合圖書館藏正編第75帙第2册第11圖右欄第7行）</note><note type="cf3">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經第2849帖第11圖第10行）</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">衒</rdg></app>
<app from="#beg0778a1801" to="#end0778a1801"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp6" cb:provider="來函：DL (2021-11-04)">羂<note type="cf1">K18n0648_p0267b18</note></lem><rdg wit="#wit10 #wit18 #wit5" resp="#resp6" cb:provider="來函：DL (2021-11-04)"><g ref="#CB22876">𦊰</g><note type="cf1">QC055n0666_p0453b07</note><note type="cf2">《嘉興藏》（日本東京大學綜合圖書館藏正編第75帙第2册第11圖右欄第7行）</note><note type="cf3">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經第2849帖第11圖第10行）</note></rdg><rdg wit="#wit.orig">纏</rdg></app>
<app from="#beg0778a1802" to="#end0778a1802"><lem wit="#wit.cbeta #wit4 #wit10" resp="#resp1 #resp6" cb:provider="來函：DL (2021-11-22)">魔<note type="cf1">K18n0648_p0267b18</note><note type="cf2">QC055n0666_p0453b07</note></lem><rdg wit="#wit.orig">摩</rdg></app>
<app from="#beg0778a1803" to="#end0778a1803"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp6" cb:provider="來函：DL (2021-11-04)">羂<note type="cf1">K18n0648_p0267b18</note></lem><rdg wit="#wit10 #wit18 #wit5" resp="#resp6" cb:provider="來函：DL (2021-11-04)"><g ref="#CB22876">𦊰</g><note type="cf1">QC055n0666_p0453b07</note><note type="cf2">《嘉興藏》（日本東京大學綜合圖書館藏正編第75帙第2册第11圖右欄第7行）</note><note type="cf3">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經第2849帖第11圖第10行）</note></rdg><rdg wit="#wit.orig">纏</rdg></app>
<app from="#beg0778a1901" to="#end0778a1901"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp6" cb:provider="來函：DL (2021-11-04)">羂<note type="cf1">K18n0648_p0267b19</note></lem><rdg wit="#wit10 #wit18 #wit5" resp="#resp6" cb:provider="來函：DL (2021-11-04)"><g ref="#CB22876">𦊰</g><note type="cf1">QC055n0666_p0453b08</note><note type="cf2">《嘉興藏》（日本東京大學綜合圖書館藏正編第75帙第2册第11圖右欄第8行）</note><note type="cf3">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經第2849帖第11圖第11行）</note></rdg><rdg wit="#wit.orig">纏</rdg></app>
<app from="#beg0778a1902" to="#end0778a1902"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp6" cb:provider="來函：DL (2021-11-04)">羂<note type="cf1">K18n0648_p0267b19</note></lem><rdg wit="#wit10 #wit18 #wit5" resp="#resp6" cb:provider="來函：DL (2021-11-04)"><g ref="#CB22876">𦊰</g><note type="cf1">QC055n0666_p0453b08</note><note type="cf2">《嘉興藏》（日本東京大學綜合圖書館藏正編第75帙第2册第11圖右欄第8行）</note><note type="cf3">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經第2849帖第11圖第11行）</note></rdg><rdg wit="#wit.orig">纏</rdg></app>
<app from="#beg0778a2501" to="#end0778a2501"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp6" cb:provider="來函：DL (2021-11-04)">羂<note type="cf1">K18n0648_p0267c03</note></lem><rdg wit="#wit10 #wit18 #wit5" resp="#resp6" cb:provider="來函：DL (2021-11-04)"><g ref="#CB22876">𦊰</g><note type="cf1">QC055n0666_p0453b14</note><note type="cf2">《嘉興藏》（日本東京大學綜合圖書館藏正編第75帙第2册第11圖左欄第3行）</note><note type="cf3">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經第2849帖第11圖第17行）</note></rdg><rdg wit="#wit.orig">纏</rdg></app>
<app from="#beg0778a2502" to="#end0778a2502"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp6" cb:provider="來函：DL (2021-11-04)">羂<note type="cf1">K18n0648_p0267c03</note></lem><rdg wit="#wit10 #wit18 #wit5" resp="#resp6" cb:provider="來函：DL (2021-11-04)"><g ref="#CB22876">𦊰</g><note type="cf1">QC055n0666_p0453b14</note><note type="cf2">《嘉興藏》（日本東京大學綜合圖書館藏正編第75帙第2册第11圖左欄第3行）</note><note type="cf3">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經第2849帖第11圖第17行）</note></rdg><rdg wit="#wit.orig">纏</rdg></app>
<app from="#beg0778a2503" to="#end0778a2503"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp6" cb:provider="來函：DL (2021-11-04)">羂<note type="cf1">K18n0648_p0267c03</note></lem><rdg wit="#wit10 #wit18 #wit5" resp="#resp6" cb:provider="來函：DL (2021-11-04)"><g ref="#CB22876">𦊰</g><note type="cf1">QC055n0666_p0453b14</note><note type="cf2">《嘉興藏》（日本東京大學綜合圖書館藏正編第75帙第2册第11圖左欄第3行）</note><note type="cf3">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經第2849帖第11圖第17行）</note></rdg><rdg wit="#wit.orig">纏</rdg></app>
<app from="#beg0778002" to="#end0778002"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">在</rdg></app>
<app from="#beg0778b0101" to="#end0778b0101"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp6" cb:provider="來函：DL (2021-11-04)">羂<note type="cf1">K18n0648_p0267c09</note></lem><rdg wit="#wit10 #wit18 #wit5" resp="#resp6" cb:provider="來函：DL (2021-11-04)"><g ref="#CB22876">𦊰</g><note type="cf1">QC055n0666_p0454a01</note><note type="cf2">《嘉興藏》（日本東京大學綜合圖書館藏正編第75帙第2册第11圖左欄第7行）</note><note type="cf3">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經第2849帖第11圖第22行）</note></rdg><rdg wit="#wit.orig">纏</rdg></app>
<app from="#beg0778b0102" to="#end0778b0102"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp6" cb:provider="來函：DL (2021-11-04)">羂<note type="cf1">K18n0648_p0267c09</note></lem><rdg wit="#wit10 #wit18 #wit5" resp="#resp6" cb:provider="來函：DL (2021-11-04)"><g ref="#CB22876">𦊰</g><note type="cf1">QC055n0666_p0454a01</note><note type="cf2">《嘉興藏》（日本東京大學綜合圖書館藏正編第75帙第2册第11圖左欄第7行）</note><note type="cf3">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經第2849帖第11圖第22行）</note></rdg><rdg wit="#wit.orig">纏</rdg></app>
<app from="#beg0778b0201" to="#end0778b0201"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp6" cb:provider="來函：DL (2021-11-04)">羂<note type="cf1">K18n0648_p0267c09</note></lem><rdg wit="#wit10 #wit18 #wit5" resp="#resp6" cb:provider="來函：DL (2021-11-04)"><g ref="#CB22876">𦊰</g><note type="cf1">QC055n0666_p0454a01</note><note type="cf2">《嘉興藏》（日本東京大學綜合圖書館藏正編第75帙第2册第11圖左欄第7行）</note><note type="cf3">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經第2849帖第11圖第22行）</note></rdg><rdg wit="#wit.orig">纏</rdg></app>
<app from="#beg0778b0202" to="#end0778b0202"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp6" cb:provider="來函：DL (2021-11-04)">羂<note type="cf1">K18n0648_p0267c10</note></lem><rdg wit="#wit10 #wit18 #wit5" resp="#resp6" cb:provider="來函：DL (2021-11-04)"><g ref="#CB22876">𦊰</g><note type="cf1">QC055n0666_p0454a02</note><note type="cf2">《嘉興藏》（日本東京大學綜合圖書館藏正編第75帙第2册第11圖左欄第8行）</note><note type="cf3">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經第2849帖第11圖第23行）</note></rdg><rdg wit="#wit.orig">纏</rdg></app>
<app from="#beg0778003" to="#end0778003"><lem wit="#wit.orig">隨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">爲</rdg></app>
<app from="#beg0778004" to="#end0778004"><lem wit="#wit.orig">在</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">作</rdg></app>
<app from="#beg0778006" to="#end0778006"><lem wit="#wit.orig">見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit14"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0778005" to="#end0778005"><lem wit="#wit.orig">不<note n="0778006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">〔見〕－【明】【聖】</note><note n="0778006" resp="#resp1" type="mod">見【大】，〔－〕【明】【聖】</note><app n="0778006"><lem wit="#wit.orig">見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit14"><space quantity="0"/></rdg></app></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">見不</rdg></app>
<app from="#beg0778007" to="#end0778007"><lem wit="#wit.orig">隨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">墮</rdg></app>
<app from="#beg0778008" to="#end0778008"><lem wit="#wit.orig">在</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">作</rdg></app>
<app from="#beg0778b1001" to="#end0778b1001"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp6" cb:provider="來函：DL (2021-11-04)">羂<note type="cf1">K18n0648_p0267c18</note></lem><rdg wit="#wit10 #wit18 #wit5" resp="#resp6" cb:provider="來函：DL (2021-11-04)"><g ref="#CB22876">𦊰</g><note type="cf1">QC055n0666_p0454a08</note><note type="cf2">《嘉興藏》（日本東京大學綜合圖書館藏正編第75帙第2册第12圖右欄第3行）</note><note type="cf3">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經第2849帖第12圖第5行）</note></rdg><rdg wit="#wit.orig">纏</rdg></app>
<app from="#beg0778b1002" to="#end0778b1002"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp6" cb:provider="來函：DL (2021-11-04)">羂<note type="cf1">K18n0648_p0267c18</note></lem><rdg wit="#wit10 #wit18 #wit5" resp="#resp6" cb:provider="來函：DL (2021-11-04)"><g ref="#CB22876">𦊰</g><note type="cf1">QC055n0666_p0454a08</note><note type="cf2">《嘉興藏》（日本東京大學綜合圖書館藏正編第75帙第2册第12圖右欄第4行）</note><note type="cf3">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經第2849帖第12圖第5行）</note></rdg><rdg wit="#wit.orig">纏</rdg></app>
<app from="#beg0778b1003" to="#end0778b1003"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp6" cb:provider="來函：DL (2021-11-04)">羂<note type="cf1">K18n0648_p0267c18</note></lem><rdg wit="#wit10 #wit18 #wit5" resp="#resp6" cb:provider="來函：DL (2021-11-04)"><g ref="#CB22876">𦊰</g><note type="cf1">QC055n0666_p0454a09</note><note type="cf2">《嘉興藏》（日本東京大學綜合圖書館藏正編第75帙第2册第12圖右欄第4行）</note><note type="cf3">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經第2849帖第12圖第6行）</note></rdg><rdg wit="#wit.orig">纏</rdg></app>
<app from="#beg0778009" to="#end0778009"><lem wit="#wit.orig">習</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">集</rdg></app>
<app from="#beg_952" to="#end_952" corresp="#0778009"><lem wit="#wit.orig">習</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">集</rdg></app>
<app from="#beg0778010" to="#end0778010"><lem wit="#wit.orig">伏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">坐</rdg></app>
<app from="#beg_953" to="#end_953" corresp="#0778010"><lem wit="#wit.orig">伏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">坐</rdg></app>
<app cb:word-count="6" from="#beg0778011" to="#end0778011"><lem wit="#wit.orig">羅摩經第三竟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="8" from="#beg0778012" to="#end0778012"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">四千一百二十一字</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit14"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0778013" to="#end0778013"><lem wit="#wit.orig">中阿<anchor xml:id="fxT01p0778c01_back"/>含</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0778015" to="#end0778015"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">第五後誦</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0778017" to="#end0778017"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">座</rdg></app>
<app from="#beg0778019" to="#end0778019"><lem wit="#wit.orig">初</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">欲初</rdg></app>
<app from="#beg0778020" to="#end0778020"><lem wit="#wit.orig">欲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0778021" to="#end0778021"><lem wit="#wit.orig">嬰孩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">嚶<g ref="#CB04765">𫫂</g></rdg></app>
<app from="#beg0778022" to="#end0778022"><lem wit="#wit.orig">責數</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">嘖<g ref="#CB00944">𡂡</g></rdg></app>
<app from="#beg0778023" to="#end0778023"><lem wit="#wit.orig">詰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">語</rdg></app>
<app from="#beg0778024" to="#end0778024"><lem wit="#wit.orig">責</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">嘖</rdg></app>
<app from="#beg_954" to="#end_954" corresp="#0778021"><lem wit="#wit.orig">嬰孩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">嚶<g ref="#CB04765">𫫂</g></rdg></app>
<app from="#beg_955" to="#end_955" corresp="#0778021"><lem wit="#wit.orig">嬰孩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">嚶<g ref="#CB04765">𫫂</g></rdg></app>
<app from="#beg_956" to="#end_956" corresp="#0778021"><lem wit="#wit.orig">嬰孩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">嚶<g ref="#CB04765">𫫂</g></rdg></app>
<app from="#beg_957" to="#end_957" corresp="#0778021"><lem wit="#wit.orig">嬰孩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">嚶<g ref="#CB04765">𫫂</g></rdg></app>
<app from="#beg_958" to="#end_958" corresp="#0778024"><lem wit="#wit.orig">責</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">嘖</rdg></app>
<app from="#beg_959" to="#end_959" corresp="#0778024"><lem wit="#wit.orig">責</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">嘖</rdg></app>
<app from="#beg_95a" to="#end_95a" corresp="#0778024"><lem wit="#wit.orig">責</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">嘖</rdg></app>
<app from="#beg0779001" to="#end0779001"><lem wit="#wit.orig">善受善</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">當善受</rdg></app>
<app from="#beg0779002" to="#end0779002"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0779003" to="#end0779003"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">今</rdg></app>
<app from="#beg0779004" to="#end0779004"><lem wit="#wit.orig">力</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">有力</rdg></app>
<app from="#beg0779005" to="#end0779005"><lem wit="#wit.orig">椑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit14"><g ref="#CB01741">𥱼</g></rdg></app>
<app from="#beg_95b" to="#end_95b" corresp="#0779005"><lem wit="#wit.orig">椑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit14"><g ref="#CB01741">𥱼</g></rdg></app>
<app from="#beg0779006" to="#end0779006"><lem wit="#wit.orig">昇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">果</rdg></app>
<app from="#beg0779007" to="#end0779007"><lem wit="#wit.orig">止</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">上</rdg></app>
<app from="#beg_95c" to="#end_95c" corresp="#0779006"><lem wit="#wit.orig">昇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">果</rdg></app>
<app from="#beg_95d" to="#end_95d" corresp="#0779007"><lem wit="#wit.orig">止</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">上</rdg></app>
<app from="#beg0779008" to="#end0779008"><lem wit="#wit.orig">靖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">靜</rdg></app>
<app from="#beg_95e" to="#end_95e" corresp="#0779006"><lem wit="#wit.orig">昇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">果</rdg></app>
<app from="#beg_95f" to="#end_95f" corresp="#0779006"><lem wit="#wit.orig">昇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">果</rdg></app>
<app from="#beg0779009" to="#end0779009"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">止</rdg></app>
<app from="#beg0779010" to="#end0779010"><lem wit="#wit.orig">室</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">空</rdg></app>
<app from="#beg_960" to="#end_960" corresp="#0779006"><lem wit="#wit.orig">昇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">果</rdg></app>
<app from="#beg_961" to="#end_961" corresp="#0779007"><lem wit="#wit.orig">止</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">上</rdg></app>
<app from="#beg0780001" to="#end0780001"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">得處</rdg></app>
<app from="#beg_962" to="#end_962" corresp="#0779007"><lem wit="#wit.orig">止</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">上</rdg></app>
<app from="#beg_963" to="#end_963" corresp="#0779007"><lem wit="#wit.orig">止</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">上</rdg></app>
<app from="#beg0780002" to="#end0780002"><lem wit="#wit.orig">量</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">量空</rdg></app>
<app from="#beg0780003" to="#end0780003"><lem wit="#wit.orig">彼依此<lb n="0780a10" ed="T"/>處、觀覺興衰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_964" to="#end_964" corresp="#0779006"><lem wit="#wit.orig">昇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">果</rdg></app>
<app from="#beg_965" to="#end_965" corresp="#0779007"><lem wit="#wit.orig">止</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">上</rdg></app>
<app from="#beg_966" to="#end_966" corresp="#0779006"><lem wit="#wit.orig">昇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">果</rdg></app>
<app from="#beg_967" to="#end_967" corresp="#0779007"><lem wit="#wit.orig">止</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">上</rdg></app>
<app from="#beg0780a1701" to="#end0780a1701"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">是<note type="cf1">K18n0648_p0270b05</note><note type="cf2">T01n0026_p0695c12</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0780004" to="#end0780004"><lem wit="#wit.orig">芭蕉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14"><g ref="#CB04812">𭩾</g>椒</rdg></app>
<app from="#beg0780005" to="#end0780005"><lem wit="#wit.orig">破作<lb n="0780a25" ed="T"/>片</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">斫段段</rdg></app>
<app from="#beg0780006" to="#end0780006"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="8" from="#beg0780007" to="#end0780007"><lem wit="#wit.orig">五下分結經第四竟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="8" from="#beg0780008" to="#end0780008"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">二千三百二十六字</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit14"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0780009" to="#end0780009"><lem wit="#wit.orig">中阿<anchor xml:id="fxT01p0780b01_back"/>含</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0780011" to="#end0780011"><lem wit="#wit.orig">五</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">五第五後誦</rdg></app>
<app from="#beg0780012" to="#end0780012"><lem wit="#wit.orig">靖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">靜</rdg></app>
<app from="#beg_968" to="#end_968" corresp="#0780012"><lem wit="#wit.orig">靖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">靜</rdg></app>
<app from="#beg0780013" to="#end0780013"><lem wit="#wit.orig">責</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit14">嘖</rdg></app>
<app from="#beg_969" to="#end_969" corresp="#0780012"><lem wit="#wit.orig">靖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">靜</rdg></app>
<app from="#beg_96a" to="#end_96a" corresp="#0780012"><lem wit="#wit.orig">靖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">靜</rdg></app>
<app from="#beg0780014" to="#end0780014"><lem wit="#wit.orig">燕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">宴</rdg></app>
<app from="#beg_96b" to="#end_96b" corresp="#0780012"><lem wit="#wit.orig">靖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">靜</rdg></app>
<app from="#beg_96c" to="#end_96c" corresp="#0780012"><lem wit="#wit.orig">靖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">靜</rdg></app>
<app from="#beg_96d" to="#end_96d" corresp="#0780012"><lem wit="#wit.orig">靖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">靜</rdg></app>
<app from="#beg_96e" to="#end_96e" corresp="#0780012"><lem wit="#wit.orig">靖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">靜</rdg></app>
<app from="#beg_96f" to="#end_96f" corresp="#0780012"><lem wit="#wit.orig">靖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">靜</rdg></app>
<app from="#beg0780015" to="#end0780015"><lem wit="#wit.orig">調</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">掉</rdg></app>
<app from="#beg_970" to="#end_970" corresp="#0780015"><lem wit="#wit.orig">調</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">掉</rdg></app>
<app from="#beg_971" to="#end_971" corresp="#0780012"><lem wit="#wit.orig">靖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">靜</rdg></app>
<app from="#beg_972" to="#end_972" corresp="#0780012"><lem wit="#wit.orig">靖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">靜</rdg></app>
<app from="#beg0780c2001" to="#end0780c2001"><lem wit="#wit.cbeta #wit4 #wit10" resp="#resp1 #resp6" cb:provider="來函：DL (2021-11-22)">會<note type="cf1">K18n0648_p0271b03</note><note type="cf2">QC055n0666_p0459b08</note></lem><rdg wit="#wit.orig">曾</rdg></app>
<app from="#beg_973" to="#end_973" corresp="#0780012"><lem wit="#wit.orig">靖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">靜</rdg></app>
<app from="#beg_974" to="#end_974" corresp="#0780012"><lem wit="#wit.orig">靖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">靜</rdg></app>
<app from="#beg_975" to="#end_975" corresp="#0780012"><lem wit="#wit.orig">靖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">靜</rdg></app>
<app from="#beg0781001" to="#end0781001"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_976" to="#end_976" corresp="#0780012"><lem wit="#wit.orig">靖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">靜</rdg></app>
<app from="#beg_977" to="#end_977" corresp="#0780012"><lem wit="#wit.orig">靖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">靜</rdg></app>
<app from="#beg_978" to="#end_978" corresp="#0780012"><lem wit="#wit.orig">靖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">靜</rdg></app>
<app from="#beg_979" to="#end_979" corresp="#0780012"><lem wit="#wit.orig">靖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">靜</rdg></app>
<app from="#beg_97a" to="#end_97a" corresp="#0780012"><lem wit="#wit.orig">靖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">靜</rdg></app>
<app from="#beg_97b" to="#end_97b" corresp="#0780012"><lem wit="#wit.orig">靖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">靜</rdg></app>
<app from="#beg_97c" to="#end_97c" corresp="#0780012"><lem wit="#wit.orig">靖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">靜</rdg></app>
<app from="#beg_97d" to="#end_97d" corresp="#0780012"><lem wit="#wit.orig">靖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">靜</rdg></app>
<app from="#beg_97e" to="#end_97e" corresp="#0780015"><lem wit="#wit.orig">調</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">掉</rdg></app>
<app from="#beg_97f" to="#end_97f" corresp="#0780015"><lem wit="#wit.orig">調</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">掉</rdg></app>
<app from="#beg_980" to="#end_980" corresp="#0780012"><lem wit="#wit.orig">靖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">靜</rdg></app>
<app from="#beg0781002" to="#end0781002"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_981" to="#end_981" corresp="#0780012"><lem wit="#wit.orig">靖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">靜</rdg></app>
<app from="#beg_982" to="#end_982" corresp="#0780012"><lem wit="#wit.orig">靖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">靜</rdg></app>
<app from="#beg_983" to="#end_983" corresp="#0780012"><lem wit="#wit.orig">靖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">靜</rdg></app>
<app from="#beg0781003" to="#end0781003"><lem wit="#wit.orig">支</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit14">枝</rdg></app>
<app from="#beg0781004" to="#end0781004"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB01040">𭪿</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><g ref="#CB00047">𭉨</g></rdg></app>
<app from="#beg0781005" to="#end0781005"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">至</rdg></app>
<app cb:word-count="6" from="#beg0781006" to="#end0781006"><lem wit="#wit.orig">心穢經第五竟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="8" from="#beg0781007" to="#end0781007"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">一千三百九十九字</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit14"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="8" from="#beg0781008" to="#end0781008"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">七千八百四十六字</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit14"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0781009" to="#end0781009"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">第五後<lb n="0781b21" ed="T"/>誦</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="tt">
<head>多語詞條對照</head>
<p>
<cb:tt type="app" from="#beg0775018" to="#end0775018">
	<cb:t resp="#resp1" xml:lang="zh-Hant">東園鹿<lb n="0775c09" ed="T"/>子母堂</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Pubbārāma Migāramātu pāsāda.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0775021" to="#end0775021">
	<cb:t resp="#resp1" xml:lang="zh-Hant">羅摩</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Rammaka.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0776003" to="#end0776003">
	<cb:t resp="#resp1" xml:lang="zh-Hant">阿羅羅<note n="0776004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">伽＝加【宋】【元】【聖】</note><note n="0776004" resp="#resp1" type="mod">伽【大】，加【宋】【元】【聖】</note><app n="0776004"><lem wit="#wit.orig">伽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit14">加</rdg></app>羅摩</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Āḷāra Kālāma.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0776009" to="#end0776009">
	<cb:t resp="#resp1" xml:lang="zh-Hant">欝陀羅羅摩子</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Uddaka Rāmaputta.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0777002" to="#end0777002">
	<cb:t resp="#resp1" xml:lang="zh-Hant">欝鞞羅</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Uruvelā.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0777003" to="#end0777003">
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hant">斯那</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Senā.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0777006" to="#end0777006">
	<cb:t resp="#resp1" xml:lang="zh-Hant">波羅<note n="0777b0901" resp="#resp1" type="add">［－］【CB】，[＊]【大】</note><choice n="0777b0901"><corr><space quantity="0"/></corr><sic>[＊]</sic></choice><app n="0777006"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00178">㮈</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">奈</rdg></app></cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Bālāṇasī.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0777007" to="#end0777007">
	<cb:t resp="#resp1" xml:lang="zh-Hant">優陀</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Unaka.</cb:t>
	<cb:t resp="#resp4" xml:lang="pi" place="foot">Upaka.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0777013" to="#end0777013">
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hant">卿於我</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Avusovāda.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0778016" to="#end0778016">
	<cb:t resp="#resp1" xml:lang="zh-Hant">鬘<lb n="0778c16" ed="T"/>童子</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Māluṅkyāputta.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0778018" to="#end0778018">
	<cb:t resp="#resp1" xml:lang="zh-Hant">五下分結</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Pañc' orambhāgiyāni samyojanāni.</cb:t>
</cb:tt>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0775017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0775017">第五後誦【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0775018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0775018">東園鹿子母堂【大】，～Pubbārāma Migāramātu pāsāda.</note>
<note n="0775019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0775019">燕【大】，宴【聖】</note>
<note n="0775020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0775020">鑰【大】，<unclear/>【聖】</note>
<note n="0775021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0775021">羅摩【大】，～Rammaka.</note>
<note n="0775022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0775022">敲【大】，擊【宋】【元】【明】</note>
<note n="0776001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0776001">法【大】，汚【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0776002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0776002">哭【大】，泣【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0776003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0776003">阿羅羅伽羅摩【大】，～Āḷāra Kālāma.</note>
<note n="0776004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0776004">伽【大】，加【宋】【元】【聖】</note>
<note n="0776005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0776005">靖【大】＊，靜【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0776006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0776006">加【大】，伽【宋】【元】【明】</note>
<note n="0776007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0776007">伽【大】＊，加【宋】【元】【聖】＊</note>
<note n="0776008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0776008">遊【大】，遊耶【宋】【元】【明】</note>
<note n="0776009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0776009">欝陀羅羅摩子【大】，～Uddaka Rāmaputta.</note>
<note n="0776010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0776010">羅摩子【大】，父羅摩【宋】【元】【明】</note>
<note n="0776011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0776011">復【大】，便【元】【明】</note>
<note n="0777001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0777001">頂【大】，頸【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0777002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0777002">欝鞞羅【大】，～Uruvelā.</note>
<note n="0777003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0777003">斯那【大】，～Senā.</note>
<note n="0777004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0777004">檀【大】，壇【宋】【元】【明】</note>
<note n="0777005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0777005">加【大】＊，伽【元】【明】＊</note>
<note n="0777006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0777006">波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>【大】＊，波羅奈【元】＊，～Bālāṇasī.</note>
<note n="0777007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0777007">優陀【大】，～Upaka.</note>
<note n="0777008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0777008">誰【大】，詎【元】【明】</note>
<note n="0777009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0777009">語【大】，說【宋】【元】【明】</note>
<note n="0777010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0777010">經【大】，徑【元】【明】</note>
<note n="0777011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0777011"><!--CBETA todo type: ＊-->酥【大】＊，蘇【宋】【聖】＊</note>
<note n="0777012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0777012">坐【大】，座【宋】【元】【明】</note>
<note n="0777013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0777013">卿於我【大】，～Avusovāda.</note>
<note n="0777014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0777014">酥【大】，蘇【聖】</note>
<note n="0777015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0777015">耀【大】＊，曜【聖】＊</note>
<note n="0777016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0777016">求【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0777017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0777017">明【大】，眼【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0778001" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T01.0778a17.15" target="#nkr_note_mod_0778001"><!--CBETA todo type: ＊-->羂【大】＊，衒【聖】＊，<g ref="#CB22876">𦊰</g>【磧乙-CB】【嘉興乙-CB】【宮-CB】</note>
<note n="0778002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0778002">作【大】，在【聖】</note>
<note n="0778003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0778003">隨【大】，爲【宋】【元】【明】</note>
<note n="0778004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0778004">在【大】，作【元】【明】</note>
<note n="0778005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0778005">不見【大】，見不【宋】【元】</note>
<note n="0778006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0778006">見【大】，〔－〕【明】【聖】</note>
<note n="0778007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0778007"><!--CBETA todo type: ＊-->隨【大】＊，墮【聖】＊</note>
<note n="0778008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0778008">在【大】，作【宋】【元】【明】</note>
<note n="0778009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0778009">習【大】＊，集【元】【明】＊</note>
<note n="0778010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0778010">伏【大】＊，坐【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0778011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0778011">羅…竟【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0778012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0778012">四千…字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0778013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0778013">中阿含【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0778014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0778014">～M. 64. (Mahā) Māluṅkya sutta.</note>
<note n="0778015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0778015">第五後誦【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0778016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0778016">鬘童子【大】，～Māluṅkyāputta.</note>
<note n="0778017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0778017">坐【大】，座【宋】【元】【明】</note>
<note n="0778018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0778018">五下分結【大】，～Pañc' orambhāgiyāni samyojanāni.</note>
<note n="0778019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0778019">初【大】，欲初【宋】【元】【明】</note>
<note n="0778020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0778020">欲【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0778021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0778021">嬰孩【大】＊，嚶<g ref="#CB04765">𫫂</g>【聖】＊</note>
<note n="0778022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0778022">責數【大】＊，嘖<g ref="#CB00944">𡂡</g>【聖】＊</note>
<note n="0778023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0778023">詰【大】，語【宋】</note>
<note n="0778024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0778024">責【大】＊，嘖【聖】＊</note>
<note n="0779001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0779001">善受善【大】，當善受【宋】【元】【明】</note>
<note n="0779002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0779002">人【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0779003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0779003">令【大】，今【宋】</note>
<note n="0779004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0779004">力【大】，有力【宋】【元】【明】</note>
<note n="0779005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0779005">椑【大】＊，<g ref="#CB01741">𥱼</g>【宋】【元】【明】【聖】＊</note>
<note n="0779006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0779006">昇【大】＊，果【聖】＊</note>
<note n="0779007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0779007">止【大】＊，上【聖】＊</note>
<note n="0779008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0779008">靖【大】，靜【宋】【元】【明】</note>
<note n="0779009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0779009">正【大】，止【聖】</note>
<note n="0779010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0779010">室【大】，空【宋】【元】【明】</note>
<note n="0780001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0780001">得【大】，得處【聖】</note>
<note n="0780002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0780002">量【大】，量空【聖】</note>
<note n="0780003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0780003">彼依此處觀覺興衰【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0780004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0780004">芭蕉【大】，<g ref="#CB04812">𭩾</g>椒【聖】</note>
<note n="0780005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0780005">破作片【大】，斫段段【聖】</note>
<note n="0780006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0780006">此【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0780007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0780007">五下…竟【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0780008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0780008">二千…字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0780009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0780009">中阿含【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0780010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0780010">～M. 16. Cetokhila sutta.，[No. 125(50.4)]</note>
<note n="0780011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0780011">五【大】，五第五後誦【宋】【元】</note>
<note n="0780012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0780012">靖【大】＊，靜【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0780013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0780013">責【大】＊，嘖【聖】＊</note>
<note n="0780014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0780014">燕【大】＊，宴【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0780015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0780015">調【大】＊，掉【元】【明】＊</note>
<note n="0781001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0781001">不【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0781002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0781002"><!--CBETA todo type: ＊-->有【大】＊，〔－〕【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0781003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0781003">支【大】，枝【宋】【聖】</note>
<note n="0781004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0781004"><g ref="#CB01040">𭪿</g>【大】，<g ref="#CB00047">𭉨</g>【宋】【元】【明】</note>
<note n="0781005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0781005">得【大】，至【宋】【元】【明】</note>
<note n="0781006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0781006">心穢…竟【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0781007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0781007">一千…字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0781008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0781008">七千…字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0781009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0781009">第五後誦【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0781010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0781010">〔－〕【大】，光明皇后願文【聖】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0775016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0775016">～M. 26. Ariyapariyesana sutta.</note>
<note n="0775017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0775017">〔第五後誦〕－【明】</note>
<note n="0775018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0775018">～Pubbārāma Migāramātu pāsāda.</note>
<note n="0775019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0775019">燕＝宴【聖】</note>
<note n="0775020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0775020">鑰＝<unclear/>【聖】</note>
<note n="0775021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0775021">～Rammaka.</note>
<note n="0775022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0775022">敲＝擊【三】</note>
<note n="0776001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0776001">法＝汚【三】【聖】</note>
<note n="0776002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0776002">哭＝泣【三】【聖】</note>
<note n="0776003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0776003">～Āḷāra Kālāma.</note>
<note n="0776004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0776004">伽＝加【宋】【元】【聖】</note>
<note n="0776005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0776005">靖＝靜【三】＊</note>
<note n="0776006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0776006">加＝伽【三】</note>
<note n="0776007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0776007">伽＝加【宋】【元】【聖】＊</note>
<note n="0776008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0776008">遊＋（耶）【三】</note>
<note n="0776009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0776009">～Uddaka Rāmaputta.</note>
<note n="0776010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0776010">羅摩子＝父羅摩【三】</note>
<note n="0776011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0776011">復＝便【元】【明】</note>
<note n="0777001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0777001">頂＝頸【三】【聖】</note>
<note n="0777002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0777002">～Uruvelā.</note>
<note n="0777003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0777003">斯那～Senā.</note>
<note n="0777004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0777004">檀＝壇【三】</note>
<note n="0777005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0777005">加＝伽【元】【明】＊</note>
<note n="0777006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0777006">～Bālāṇasī. <g ref="#CB00178">㮈</g>＝奈【元】</note>
<note n="0777007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0777007">～Unaka.</note>
<note n="0777008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0777008">誰＝詎【元】【明】</note>
<note n="0777009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0777009">語＝說【三】</note>
<note n="0777010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0777010">經＝徑【元】【明】</note>
<note n="0777011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0777011">酥＝蘇【宋】【聖】＊</note>
<note n="0777012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0777012">坐＝座【三】</note>
<note n="0777013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0777013">卿於我～Avusovāda.</note>
<note n="0777014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0777014">酥＝蘇【聖】</note>
<note n="0777015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0777015">耀＝曜【聖】＊</note>
<note n="0777016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0777016">〔求〕－【三】</note>
<note n="0777017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0777017">明＝眼【三】【聖】</note>
<note n="0778001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0778001">羂＝衒【聖】＊</note>
<note n="0778002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0778002">作＝在【聖】</note>
<note n="0778003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0778003">隨＝爲【三】</note>
<note n="0778004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0778004">在＝作【元】【明】</note>
<note n="0778005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0778005">不見＝見不【宋】【元】</note>
<note n="0778006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0778006">〔見〕－【明】【聖】</note>
<note n="0778007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0778007">隨＝墮【聖】＊</note>
<note n="0778008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0778008">在＝作【三】</note>
<note n="0778009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0778009">習＝集【元】【明】＊</note>
<note n="0778010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0778010">伏＝坐【三】＊</note>
<note n="0778011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0778011">〔羅…竟〕－【明】</note>
<note n="0778012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0778012">〔四千…字〕－【三】【聖】</note>
<note n="0778013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0778013">〔中阿含〕－【明】</note>
<note n="0778014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0778014">～M. 64. (Mahā) Māluṅkva sutta.</note>
<note n="0778015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0778015">〔第五後誦〕－【明】</note>
<note n="0778016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0778016">～Māluṅkyāputta.</note>
<note n="0778017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0778017">坐＝座【三】</note>
<note n="0778018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0778018">～Pañc' orambhāgiyāni samyojanāni.</note>
<note n="0778019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0778019">（欲）＋初【三】</note>
<note n="0778020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0778020">〔欲〕－【聖】</note>
<note n="0778021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0778021">嬰孩＝嚶<g ref="#CB04765">𫫂</g>【聖】＊</note>
<note n="0778022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0778022">責數＝嘖<g ref="#CB00944">𡂡</g>【聖】＊</note>
<note n="0778023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0778023">詰＝語【宋】</note>
<note n="0778024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0778024">責＝嘖【聖】＊</note>
<note n="0779001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0779001">善受善＝當善受【三】</note>
<note n="0779002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0779002">〔人〕－【三】</note>
<note n="0779003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0779003">令＝今【宋】</note>
<note n="0779004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0779004">（有）＋力【三】</note>
<note n="0779005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0779005">椑＝<g ref="#CB01741">𥱼</g>【三】【聖】＊</note>
<note n="0779006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0779006">昇＝果【聖】＊</note>
<note n="0779007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0779007">止＝上【聖】＊</note>
<note n="0779008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0779008">靖＝靜【三】</note>
<note n="0779009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0779009">正＝止【聖】</note>
<note n="0779010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0779010">室＝空【三】</note>
<note n="0780001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0780001">得＋（處）【聖】</note>
<note n="0780002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0780002">量＋（空）【聖】</note>
<note n="0780003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0780003">〔彼依此處觀覺興衰〕－【三】</note>
<note n="0780004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0780004">芭蕉＝<g ref="#CB04812">𭩾</g>椒【聖】</note>
<note n="0780005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0780005">破作片＝斫段段【聖】</note>
<note n="0780006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0780006">〔此〕－【三】</note>
<note n="0780007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0780007">〔五下…竟〕－【明】</note>
<note n="0780008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0780008">〔二千…字〕－【三】【聖】</note>
<note n="0780009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0780009">〔中阿含〕－【明】</note>
<note n="0780010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0780010">～M. 16. Cetokhila sutta. [No. 125(50.4)]</note>
<note n="0780011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0780011">五＋（第五後誦）【宋】【元】</note>
<note n="0780012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0780012">靖＝靜【三】＊</note>
<note n="0780013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0780013">責＝嘖【聖】＊</note>
<note n="0780014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0780014">燕＝宴【三】＊</note>
<note n="0780015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0780015">調＝掉【元】【明】＊</note>
<note n="0781001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0781001">〔不〕－【三】</note>
<note n="0781002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0781002">〔有〕－【三】＊</note>
<note n="0781003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0781003">支＝枝【宋】【聖】</note>
<note n="0781004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0781004"><g ref="#CB01040">𭪿</g>＝<g ref="#CB00047">𭉨</g>【三】</note>
<note n="0781005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0781005">得＝至【三】</note>
<note n="0781006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0781006">〔心穢…竟〕－【明】</note>
<note n="0781007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0781007">〔一千…字〕－【三】【聖】</note>
<note n="0781008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0781008">〔七千…字〕－【三】【聖】</note>
<note n="0781009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0781009">〔第五後誦〕－【三】</note>
<note n="0781010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0781010">＋（光明皇后願文）【聖】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0776b0801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0776b0801">便【CB】【麗-CB】，更【大】</note>
<note n="0777b0901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0777b0901">［－］【CB】，[＊]【大】</note>
<note n="0777c1801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T01.0777c18.05" target="#nkr_note_add_0777c1801">辦【CB】【麗-CB】【磧乙-CB】，辨【大】</note>
<note n="0778a1001" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T01.0778a10.09" target="#nkr_note_add_0778a1001">辦【CB】【麗-CB】【磧乙-CB】，辨【大】</note>
<note n="0778a1801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T01.0778a18.02" target="#nkr_note_add_0778a1801">羂【CB】【麗-CB】，<g ref="#CB22876">𦊰</g>【磧乙-CB】【嘉興乙-CB】【宮-CB】，纏【大】</note>
<note n="0778a1802" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T01.0778a18.05" target="#nkr_note_add_0778a1802">魔【CB】【麗-CB】【磧乙-CB】，摩【大】</note>
<note n="0778a1803" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0778a1803">羂【CB】【麗-CB】，<g ref="#CB22876">𦊰</g>【磧乙-CB】【嘉興乙-CB】【宮-CB】，纏【大】</note>
<note n="0778a1901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T01.0778a19.01" target="#nkr_note_add_0778a1901">羂【CB】【麗-CB】，<g ref="#CB22876">𦊰</g>【磧乙-CB】【嘉興乙-CB】【宮-CB】，纏【大】</note>
<note n="0778a1902" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T01.0778a19.03" target="#nkr_note_add_0778a1902">羂【CB】【麗-CB】，<g ref="#CB22876">𦊰</g>【磧乙-CB】【嘉興乙-CB】【宮-CB】，纏【大】</note>
<note n="0778a2501" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T01.0778a25.07" target="#nkr_note_add_0778a2501">羂【CB】【麗-CB】，<g ref="#CB22876">𦊰</g>【磧乙-CB】【嘉興乙-CB】【宮-CB】，纏【大】</note>
<note n="0778a2502" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T01.0778a25.09" target="#nkr_note_add_0778a2502">羂【CB】【麗-CB】，<g ref="#CB22876">𦊰</g>【磧乙-CB】【嘉興乙-CB】【宮-CB】，纏【大】</note>
<note n="0778a2503" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T01.0778a25.13" target="#nkr_note_add_0778a2503">羂【CB】【麗-CB】，<g ref="#CB22876">𦊰</g>【磧乙-CB】【嘉興乙-CB】【宮-CB】，纏【大】</note>
<note n="0778b0101" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T01.0778b01.12" target="#nkr_note_add_0778b0101">羂【CB】【麗-CB】，<g ref="#CB22876">𦊰</g>【磧乙-CB】【嘉興乙-CB】【宮-CB】，纏【大】</note>
<note n="0778b0102" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T01.0778b01.14" target="#nkr_note_add_0778b0102">羂【CB】【麗-CB】，<g ref="#CB22876">𦊰</g>【磧乙-CB】【嘉興乙-CB】【宮-CB】，纏【大】</note>
<note n="0778b0201" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T01.0778b02.03" target="#nkr_note_add_0778b0201">羂【CB】【麗-CB】，<g ref="#CB22876">𦊰</g>【磧乙-CB】【嘉興乙-CB】【宮-CB】，纏【大】</note>
<note n="0778b0202" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T01.0778b02.14" target="#nkr_note_add_0778b0202">羂【CB】【麗-CB】，<g ref="#CB22876">𦊰</g>【磧乙-CB】【嘉興乙-CB】【宮-CB】，纏【大】</note>
<note n="0778b1001" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T01.0778b10.05" target="#nkr_note_add_0778b1001">羂【CB】【麗-CB】，<g ref="#CB22876">𦊰</g>【磧乙-CB】【嘉興乙-CB】【宮-CB】，纏【大】</note>
<note n="0778b1002" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T01.0778b10.07" target="#nkr_note_add_0778b1002">羂【CB】【麗-CB】，<g ref="#CB22876">𦊰</g>【磧乙-CB】【嘉興乙-CB】【宮-CB】，纏【大】</note>
<note n="0778b1003" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T01.0778b10.12" target="#nkr_note_add_0778b1003">羂【CB】【麗-CB】，<g ref="#CB22876">𦊰</g>【磧乙-CB】【嘉興乙-CB】【宮-CB】，纏【大】</note>
<note n="0780a1701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0780a1701">是【CB】【麗-CB】，［－］【大】</note>
<note n="0780c2001" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T01.0780c20.03" target="#nkr_note_add_0780c2001">會【CB】【麗-CB】【磧乙-CB】，曾【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="equiv-notes">
<head>相對應巴利文書名</head>
<p>
<note n="0775016" place="foot" type="equivalent" target="#nkr_note_equivalent_0775016">～M. 26. Ariyapariyesana sutta.</note>
<note n="0778014" place="foot" type="equivalent" target="#nkr_note_equivalent_0778014">～M. 64. (Mahā) Māluṅkya sutta.</note>
<note n="0780010" place="foot" type="equivalent" target="#nkr_note_equivalent_0780010">～M. 16. Cetokhila sutta.</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
<note n="0780010" place="foot" type="cf." target="#nkr_note_cf._0780010">[No. 125(50.4)]</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>