<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T02n0100">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 100 別譯雜阿含經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 100 別譯雜阿含經</title>
			<author>失譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp7"><resp>corrections</resp><name>CBETA.shin</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>16卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">2</idno>.<idno type="no">100</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2023-11-09 21:01:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">別譯雜阿含經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo / proofread twice by Mr. Chang Wen-Ming, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供／張文明大德二校，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，<name role="" type="person">法雨道場</name>提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit10">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【磧乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【明異】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【金藏乙-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00626">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00626</charName>
				<mapping cb:dec="983666" type="PUA">U+F0272</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3CB2</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[疊*毛]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02703">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02703</charName>
				<mapping cb:dec="985743" type="PUA">U+F0A8F</mapping>
			<charProp><localName>normalized form</localName><value>沃</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[泛-之+(犮-乂+又)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB04826">
				<charName>CBETA CHARACTER CB04826</charName>
				<mapping cb:dec="987866" type="PUA">U+F12DA</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2E8A6</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[金*胥]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-08-10T22:37:42">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu level="1" type="其他">1 二誦</cb:mulu><cb:mulu level="2" type="經">121</cb:mulu>
<milestone n="7" unit="juan"/>
<pb n="0420a" ed="T" xml:id="T02.0100.0420a"/>
<lb n="0420a01" ed="T"/>
<lb n="0420a02" ed="T"/>
<lb n="0420a03" ed="T"/><cb:juan n="007" fun="open"><cb:mulu n="007" type="卷"/><cb:jhead><title>別譯雜阿含</title>經卷第<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420001" n="0420001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420001" n="0420001"/><anchor xml:id="beg0420001" n="0420001"/>七<anchor xml:id="end0420001"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0420a04" ed="T"/>
<lb n="0420a05" ed="T"/><byline cb:type="Translator">失譯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420002" n="0420002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420002" n="0420002"/><anchor xml:id="beg0420002" n="0420002"/>人名<anchor xml:id="end0420002"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0420003" n="0420003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420003" n="0420003"/><anchor xml:id="beg0420003" n="0420003"/>今<anchor xml:id="end0420003"/>附<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420004" n="0420004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420004" n="0420004"/><anchor xml:id="beg0420004" n="0420004"/>秦<anchor xml:id="end0420004"/>錄</byline>
<lb n="0420a06" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" type="其他">2 二誦</cb:mulu><anchor xml:id="nkr_note_orig_0420005" n="0420005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420005" n="0420005"/><anchor xml:id="beg0420005" n="0420005"/><head>二誦第二</head><anchor xml:id="end0420005"/>
<lb n="0420a07" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="經">122</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0420006" n="0420006"/><anchor xml:id="nkr_note_cf._0420006" n="0420006"/>（一二二）</head><p xml:id="pT02p0420a0704" cb:place="inline">爾時，世尊在<name role="" type="person">王舍城</name>迦蘭陀竹林。時，
<lb n="0420a08" ed="T"/>彼城中有伎人主，號曰動髮，往詣佛所。到
<lb n="0420a09" ed="T"/>佛所已，頭面禮足，却坐一面，而作是言：「瞿
<lb n="0420a10" ed="T"/>曇！我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞：『於
<lb n="0420a11" ed="T"/>伎場上，施設戲具，百千萬人皆來觀看，
<lb n="0420a12" ed="T"/>彈琴作倡，鼓樂絃歌，種種戲笑。所作訖
<lb n="0420a13" ed="T"/>已，命終之後，生光照天。』如是所說爲實爲
<lb n="0420a14" ed="T"/>虛？」佛吿之曰：「止！止！汝今莫問是事。」時，彼伎
<lb n="0420a15" ed="T"/>主第二第三，亦如是問，佛悉不答。</p><p xml:id="pT02p0420a1514" cb:place="inline">爾時，如
<lb n="0420a16" ed="T"/>來語伎主言：「我今問汝，隨汝意答。若有伎
<lb n="0420a17" ed="T"/>人，於伎場上，施設戲具，彈琴作倡，鼓樂絃
<lb n="0420a18" ed="T"/>歌，以是事故，百千種人，皆悉來集。如此諸
<lb n="0420a19" ed="T"/>人，本爲愛欲、瞋恚、愚癡之所纏縛，復更造作
<lb n="0420a20" ed="T"/>放逸之事，豈不增其貪、恚、癡耶？譬如有人，爲
<lb n="0420a21" ed="T"/>繩所縛，以水澆之，逾增其急。如是諸人，先爲
<lb n="0420a22" ed="T"/>三毒之所纏縛，復更於彼伎場之上作倡伎
<lb n="0420a23" ed="T"/>樂，唯當增其三毒，熾盛如是。伎主汝爲斯
<lb n="0420a24" ed="T"/>事，命終得生光照天者，無有是處。若有人計
<lb n="0420a25" ed="T"/>於伎場上作衆伎樂，命終生於光照天者，我
<lb n="0420a26" ed="T"/>說是人名爲邪見。邪見之果，生於二處，若墮
<lb n="0420a27" ed="T"/>地獄，或墮畜生。」佛說是已，時，彼伎主悲泣
<lb n="0420a28" ed="T"/>墮淚。佛吿伎主：「以是因緣故，汝三請，我不
<lb n="0420a29" ed="T"/>爲汝說。」</p><p xml:id="pT02p0420a2904" cb:place="inline">爾時，伎主白佛言：「世尊！我今不以聞
<pb n="0420b" ed="T" xml:id="T02.0100.0420b"/>
<lb n="0420b01" ed="T"/>佛語故而便涕泣，我愍如斯諸伎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420007" n="0420007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420007" n="0420007"/><anchor xml:id="beg0420007" n="0420007"/>人<anchor xml:id="end0420007"/>等，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420008" n="0420008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420008" n="0420008"/><anchor xml:id="beg0420008" n="0420008"/>孾<anchor xml:id="end0420008"/>
<lb n="0420b02" ed="T"/>愚無智，所作不善。彼於長夜，作如是見，於未
<lb n="0420b03" ed="T"/>來世，當受大苦，常被欺誑，爲人所輕。若有伎
<lb n="0420b04" ed="T"/>人作如是言：『於伎場上作倡伎樂，命終生
<lb n="0420b05" ed="T"/>彼光照天。』者，如是之言名大妄語。若以此業，
<lb n="0420b06" ed="T"/>生光照天，無有是處。世尊！我從今日更不造
<lb n="0420b07" ed="T"/>彼如是惡業。」佛卽吿言：「汝今眞實，於未來世，
<lb n="0420b08" ed="T"/>必生善處。」</p><p xml:id="pT02p0420b0805" cb:place="inline">爾時，伎主及諸比丘聞佛所說，歡
<lb n="0420b09" ed="T"/>喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0420b10" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="經">123</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0420009" n="0420009"/><anchor xml:id="nkr_note_cf._0420009" n="0420009"/>（一二三）</head><p xml:id="pT02p0420b1004" cb:place="inline">如是我聞：</p><p xml:id="pT02p0420b1008" cb:place="inline">一時，佛在<name role="" type="person">王舍城</name>迦蘭陀竹
<lb n="0420b11" ed="T"/>林。時，彼城中有善鬪將，爲聚落主，往詣佛
<lb n="0420b12" ed="T"/>所，頂禮佛足，問訊已訖，在一面坐。白佛言：
<lb n="0420b13" ed="T"/>「世尊！我於昔者，曾從宿舊耆老邊聞：『若欲戰
<lb n="0420b14" ed="T"/>時，要當莊嚴所持器仗，牢自防護，勇猛直進，
<lb n="0420b15" ed="T"/>無有怯弱，能破前敵，傷殺物命，使餘軍衆皆
<lb n="0420b16" ed="T"/>悉退散。作是事已，命終得生箭莊嚴天。』」彼時
<lb n="0420b17" ed="T"/>鬪將作如是問，佛吿之曰：「止！不須說。汝於今
<lb n="0420b18" ed="T"/>者，所問義趣，甚爲不善。」第二第三，亦如是
<lb n="0420b19" ed="T"/>問。</p><p xml:id="pT02p0420b1902" cb:place="inline">佛復吿言：「汝已慇懃三問於我，汝若能
<lb n="0420b20" ed="T"/>受，當爲汝說。諸有戰者，牢自莊嚴，善知鬪
<lb n="0420b21" ed="T"/>術，最爲陣首，勇猛前進。如是戰將，豈不作
<lb n="0420b22" ed="T"/>意方便，欲得傷害彼諸軍衆，作是念言：『云何
<lb n="0420b23" ed="T"/>當繫縛於彼、傷害於彼，令其壞盡。』寧可不生
<lb n="0420b24" ed="T"/>如是念耶？戰將！汝於衆生所起三邪惡業。何
<lb n="0420b25" ed="T"/>等名爲三邪惡業？所謂卽是身口意也。若以
<lb n="0420b26" ed="T"/>如是三不善<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420010" n="0420010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420010" n="0420010"/><anchor xml:id="beg0420010" n="0420010"/>業<anchor xml:id="end0420010"/>，身壞命終，得生天者，無
<lb n="0420b27" ed="T"/>有是處。戰將！汝今若如是見者，卽是邪見。
<lb n="0420b28" ed="T"/>邪見之業必生二處，或在地獄，或墮畜生。」爾
<lb n="0420b29" ed="T"/>時，鬪將聞佛語已，悲泣流淚。佛復吿曰：「我以
<pb n="0420c" ed="T" xml:id="T02.0100.0420c"/>
<lb n="0420c01" ed="T"/>是故，三請不說。今爲汝說，何故涕泣？」</p><p xml:id="pT02p0420c0115" cb:place="inline">時，彼
<lb n="0420c02" ed="T"/>鬪將白佛言：「世尊！我不爲聞是說故，而生
<lb n="0420c03" ed="T"/>悲惱；憐愍諸鬪戰者，長夜愚闇，<anchor xml:id="beg_5c" type="star"/>孾<anchor xml:id="end_5c"/>孩無智，
<lb n="0420c04" ed="T"/>所作不善，常爲此事，於未來世，當受大苦。如
<lb n="0420c05" ed="T"/>是惡業，而實不得生於天中。若以此業，而生
<lb n="0420c06" ed="T"/>彼箭莊嚴天者，實無是處。世尊！我從今更不
<lb n="0420c07" ed="T"/>作於如是邪見。」佛卽讚言：「善哉！善哉！汝所說
<lb n="0420c08" ed="T"/>者，甚爲希有。」</p><p xml:id="pT02p0420c0806" cb:place="inline">爾時，鬪將聞佛所說，頂禮還
<lb n="0420c09" ed="T"/>去。</p></cb:div>
<lb n="0420c10" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="經">124</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0420011" n="0420011"/><anchor xml:id="nkr_note_cf._0420011" n="0420011"/>（一二四）</head><p xml:id="pT02p0420c1004" cb:place="inline">如是我聞：</p><p xml:id="pT02p0420c1008" cb:place="inline">一時，佛在<name role="" type="person">王舍城</name>迦蘭陀竹
<lb n="0420c11" ed="T"/>林。爾時，善調馬師聚落主往詣佛所，頂禮佛
<lb n="0420c12" ed="T"/>足，在一面坐。佛吿調馬師曰：「以幾因緣，令馬
<lb n="0420c13" ed="T"/>得調？」</p><p xml:id="pT02p0420c1303" cb:place="inline">馬師言：「瞿曇！以三事故，能令馬調：一
<lb n="0420c14" ed="T"/>者、一向須<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420012" n="0420012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420012" n="0420012"/><anchor xml:id="beg0420012" n="0420012"/>濡<anchor xml:id="end0420012"/>。二者、一向須麁。三者、亦<anchor xml:id="beg_5d" type="star"/>濡<anchor xml:id="end_5d"/>亦
<lb n="0420c15" ed="T"/>麁。」</p><p xml:id="pT02p0420c1502" cb:place="inline">佛語之言：「若斯三事不能調者，復當云何？」</p>
<lb n="0420c16" ed="T"/><p xml:id="pT02p0420c1601">馬師對曰：「打令命<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420013" n="0420013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420013" n="0420013"/><anchor xml:id="beg0420013" n="0420013"/>終<anchor xml:id="end0420013"/>。」馬師卽言：「瞿曇！汝爲
<lb n="0420c17" ed="T"/>無上調御之師，調丈夫時，以幾事調？」</p><p xml:id="pT02p0420c1715" cb:place="inline">佛言：「我
<lb n="0420c18" ed="T"/>亦以三事調御：一、須<anchor xml:id="beg_5e" type="star"/>濡<anchor xml:id="end_5e"/>語。二者、麁語。三者、
<lb n="0420c19" ed="T"/>不濡不麁，而得調伏。云何名爲一向須<anchor xml:id="beg_5f" type="star"/>濡<anchor xml:id="end_5f"/>？
<lb n="0420c20" ed="T"/>如佛吿比丘：『汝若修三業善者，獲善果報，此
<lb n="0420c21" ed="T"/>是天，此是人。』是名一向以濡而得調伏。云何
<lb n="0420c22" ed="T"/>名麁？如說三惡道，此是身口意業造惡果報。
<lb n="0420c23" ed="T"/>云何名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420014" n="0420014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420014" n="0420014"/><anchor xml:id="beg0420014" n="0420014"/>爲<anchor xml:id="end0420014"/>麁而<anchor xml:id="beg_60" type="star"/>濡<anchor xml:id="end_60"/>？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420015" n="0420015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420015" n="0420015"/><anchor xml:id="beg0420015" n="0420015"/>說<anchor xml:id="end0420015"/>身口意有諸善業，得
<lb n="0420c24" ed="T"/>生人天，此是身口意善所獲果報；亦說身口
<lb n="0420c25" ed="T"/>意有諸惡業，當墮三塗，斯亦身口意所獲果
<lb n="0420c26" ed="T"/>報。是則名爲亦麁亦<anchor xml:id="beg_61" type="star"/>濡<anchor xml:id="end_61"/>，而調衆生。」</p><p xml:id="pT02p0420c2614" cb:place="inline">馬師白
<lb n="0420c27" ed="T"/>佛：「若以此三不調伏者，當云何調？」</p><p xml:id="pT02p0420c2714" cb:place="inline">佛吿之曰：
<lb n="0420c28" ed="T"/>「與其切言，若不調者，深加毀害。」</p><p xml:id="pT02p0420c2813" cb:place="inline">馬師對曰：「今
<lb n="0420c29" ed="T"/>汝沙門常說不殺，云何言害？」</p><p xml:id="pT02p0420c2912" cb:place="inline">佛言：「馬師！如
<pb n="0421a" ed="T" xml:id="T02.0100.0421a"/>
<lb n="0421a01" ed="T"/>是！如是！言如來者，實不應殺，所不應作。如來
<lb n="0421a02" ed="T"/>世尊以此三事用調衆生，若不調者，終不
<lb n="0421a03" ed="T"/>與語，亦不敎詔，亦不指授。」佛吿馬師：「於汝意
<lb n="0421a04" ed="T"/>云何？如來若不敎授，設不與語，設不指授，如
<lb n="0421a05" ed="T"/>是者則名毀害，是眞毀害。」</p><p xml:id="pT02p0421a0511" cb:place="inline">馬師對曰：「實爾！瞿
<lb n="0421a06" ed="T"/>曇。如來若當不與其語，不敎授法，實成毀害，
<lb n="0421a07" ed="T"/>甚於世害。」馬師復言：「瞿曇！我自今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421001" n="0421001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421001" n="0421001"/><anchor xml:id="beg0421001" n="0421001"/>已<anchor xml:id="end0421001"/>後，當
<lb n="0421a08" ed="T"/>斷毀害，更不造惡。」</p><p xml:id="pT02p0421a0808" cb:place="inline">佛卽讚言：「馬師！如汝所說，
<lb n="0421a09" ed="T"/>實爲眞正。」</p><p xml:id="pT02p0421a0905" cb:place="inline">爾時，馬師聞佛所說，歡喜頂禮
<lb n="0421a10" ed="T"/>而去。</p></cb:div>
<lb n="0421a11" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="經">125</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0421002" n="0421002"/><anchor xml:id="nkr_note_cf._0421002" n="0421002"/>（一二五）</head><p xml:id="pT02p0421a1104" cb:place="inline">如是我聞：</p><p xml:id="pT02p0421a1108" cb:place="inline">一時，佛在<name role="" type="person">王舍城</name>迦蘭陀竹
<lb n="0421a12" ed="T"/>林。時，聚落主名曰惡性，往詣佛所，頂禮佛
<lb n="0421a13" ed="T"/>足，在一面坐。卽白佛言：「世尊！如世有人無
<lb n="0421a14" ed="T"/>所修<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421003" n="0421003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421003" n="0421003"/><anchor xml:id="beg0421003" n="0421003"/>集<anchor xml:id="end0421003"/>，惱觸於他，作惱觸語。是故諸人，咸
<lb n="0421a15" ed="T"/>稱其人，名爲極惡。」</p><p xml:id="pT02p0421a1508" cb:place="inline">佛吿聚落主：「設有一人，
<lb n="0421a16" ed="T"/>惱觸於彼，作惱害語，出惱語故，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421004" n="0421004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421004" n="0421004"/><anchor xml:id="beg0421004" n="0421004"/>令<anchor xml:id="end0421004"/>他瞋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421005" n="0421005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421005" n="0421005"/><anchor xml:id="beg0421005" n="0421005"/>忿<anchor xml:id="end0421005"/>，
<lb n="0421a17" ed="T"/>以是之故，名爲惡性。不修正見、正業、正語、正
<lb n="0421a18" ed="T"/>命、正念、正方便、正志、正定，不修正定故，惱觸
<lb n="0421a19" ed="T"/>於彼。以惱觸故，極生瞋忿。以瞋忿故，出瞋忿
<lb n="0421a20" ed="T"/>語。出瞋語故，名爲惡性。」</p><p xml:id="pT02p0421a2010" cb:place="inline">時，村主言：「希有瞿
<lb n="0421a21" ed="T"/>曇！實如所言，以惱觸故，實名惡性。我以不
<lb n="0421a22" ed="T"/>修正見故，爲彼觸惱。以惱觸故，稱我惡性。一
<lb n="0421a23" ed="T"/>切世人咸皆稱我，以爲惡性，從是已來，名爲
<lb n="0421a24" ed="T"/>惡性。」村主復言：「瞿曇！云何得不惱觸？」</p><p xml:id="pT02p0421a2415" cb:place="inline">「無惱觸
<lb n="0421a25" ed="T"/>故，得無惱<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421006" n="0421006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421006" n="0421006"/><anchor xml:id="beg0421006" n="0421006"/>語<anchor xml:id="end0421006"/>。雖復爲彼之所惱觸，不惱於
<lb n="0421a26" ed="T"/>他。雖復爲彼之所惱語，而不惱語以惱<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421007" n="0421007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421007" n="0421007"/><anchor xml:id="beg0421007" n="0421007"/>於<anchor xml:id="end0421007"/>
<lb n="0421a27" ed="T"/>彼。雖爲他惱，不生心惱。以不惱故，世人咸稱
<lb n="0421a28" ed="T"/>能忍善者，亦復於彼生忍善想。若如是者，能
<lb n="0421a29" ed="T"/>修正見。修正見故，正業、正語、正命、正志、正方
<pb n="0421b" ed="T" xml:id="T02.0100.0421b"/>
<lb n="0421b01" ed="T"/>便、正定、正念。修正定故，爲他所觸，而不生惱。
<lb n="0421b02" ed="T"/>不生惱故，名爲忍善。」</p><p xml:id="pT02p0421b0209" cb:place="inline">村主言：「希有瞿曇！所說
<lb n="0421b03" ed="T"/>甚善。實如所言，我以不修正見故，爲他所惱。
<lb n="0421b04" ed="T"/>爲他惱故，出惱觸言，是以世人，稱我惡性，皆
<lb n="0421b05" ed="T"/>生惡想，故名惡性。不修八正道故，爲他所觸，
<lb n="0421b06" ed="T"/>出惱觸語，遂至瞋忿。有是想故，世人稱我，
<lb n="0421b07" ed="T"/>以爲惡性。」</p><p xml:id="pT02p0421b0705" cb:place="inline">村主言：「瞿曇！我從今<anchor xml:id="beg_62" type="star"/>已<anchor xml:id="end_62"/>後，如是
<lb n="0421b08" ed="T"/>惡性，卒暴、我慢、凶險，我當捨棄。」</p><p xml:id="pT02p0421b0813" cb:place="inline">佛讚之曰：「汝
<lb n="0421b09" ed="T"/>若如是，實爲甚善。」</p><p xml:id="pT02p0421b0908" cb:place="inline">時，彼村主聞佛所說，歡喜
<lb n="0421b10" ed="T"/>頂禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0421b11" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="經">126</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0421008" n="0421008"/><anchor xml:id="nkr_note_cf._0421008" n="0421008"/>（一二六）</head><p xml:id="pT02p0421b1104" cb:place="inline">爾時，有聚落主名如意珠頂髮，往詣
<lb n="0421b12" ed="T"/>佛所，頂禮佛足，在一面坐，卽白佛言：「世尊！
<lb n="0421b13" ed="T"/>我於往日在王宮殿，與諸輔相共一處坐，群
<lb n="0421b14" ed="T"/>臣眷屬詳議講論，所謂作沙門者，爲得捉於
<lb n="0421b15" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0421009" n="0421009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421009" n="0421009"/><anchor xml:id="beg0421009" n="0421009"/>錢<anchor xml:id="end0421009"/>寶，以不得捉金不？時，彼衆中有一人言：『縱
<lb n="0421b16" ed="T"/>令捉者，竟有何過？應當得捉。』有一人言：『不應
<lb n="0421b17" ed="T"/>得捉。沙門釋子不捉金寶。』世尊！如是二語，
<lb n="0421b18" ed="T"/>爲得名爲稱法而說，爲不稱說？若作斯語，非
<lb n="0421b19" ed="T"/>爲毀佛，非過言耶？爲是佛說，爲非是乎？」</p><p xml:id="pT02p0421b1916" cb:place="inline">佛吿
<lb n="0421b20" ed="T"/>聚落主：「若作是說，斯名謗我，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421010" n="0421010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421010" n="0421010"/><anchor xml:id="beg0421010" n="0421010"/>爲<anchor xml:id="end0421010"/>不稱說，名爲
<lb n="0421b21" ed="T"/>過說。然我所說，實不同彼。何以故？爲比丘
<lb n="0421b22" ed="T"/>者，沙門釋子，法不應捉金等錢寶。若捉金等
<lb n="0421b23" ed="T"/>錢寶，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421011" n="0421011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421011" n="0421011"/><anchor xml:id="beg0421011" n="0421011"/>彼非<anchor xml:id="end0421011"/>沙門釋子之法，佛之敎法轉勝
<lb n="0421b24" ed="T"/>端嚴。佛如是說，爲比丘者，不應捉於金等錢
<lb n="0421b25" ed="T"/>寶，設有捉者，非沙門法。」</p><p xml:id="pT02p0421b2510" cb:place="inline">村主言：「我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421012" n="0421012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421012" n="0421012"/><anchor xml:id="beg0421012" n="0421012"/>於<anchor xml:id="end0421012"/>彼時，
<lb n="0421b26" ed="T"/>於大衆中，亦作是說，沙門釋子實不應捉金
<lb n="0421b27" ed="T"/>等錢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421013" n="0421013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421013" n="0421013"/><anchor xml:id="beg0421013" n="0421013"/>寶<anchor xml:id="end0421013"/>，若有捉者，宜應自恣放逸五欲。」時，
<lb n="0421b28" ed="T"/>彼村主聞佛所說，頂禮而去。</p><p xml:id="pT02p0421b2812" cb:place="inline">當於爾時，阿難
<lb n="0421b29" ed="T"/>比丘侍立佛側，以扇扇佛。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421014" n="0421014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421014" n="0421014"/><anchor xml:id="beg0421014" n="0421014"/>佛<anchor xml:id="end0421014"/>吿阿難曰：「汝
<pb n="0421c" ed="T" xml:id="T02.0100.0421c"/>
<lb n="0421c01" ed="T"/>可召諸比丘依此<name role="" type="person">王舍城</name>而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421015" n="0421015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421015" n="0421015"/><anchor xml:id="beg0421015" n="0421015"/>住<anchor xml:id="end0421015"/>止者，盡集講
<lb n="0421c02" ed="T"/>堂。」爾時，阿難奉佛敎已，如佛所命，勅諸比丘，
<lb n="0421c03" ed="T"/>盡集講堂。時，諸比丘各來集已，阿難詣佛，頂
<lb n="0421c04" ed="T"/>禮佛足，在一面<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421016" n="0421016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421016" n="0421016"/><anchor xml:id="beg0421016" n="0421016"/>坐<anchor xml:id="end0421016"/>。白佛言：「世尊！諸比丘僧
<lb n="0421c05" ed="T"/>依<name role="" type="person">王舍城</name>迦蘭陀竹林者，皆來集在講堂之
<lb n="0421c06" ed="T"/>中，唯願世尊宜知是時。」</p><p xml:id="pT02p0421c0610" cb:place="inline">爾時，世尊卽往講堂，
<lb n="0421c07" ed="T"/>於衆僧前敷座而坐。佛吿比丘：「有如意珠頂
<lb n="0421c08" ed="T"/>髮聚落主來至我所，頂禮我已，而作是言：『我
<lb n="0421c09" ed="T"/>於往日，在王宮殿，與諸輔相共議講論沙
<lb n="0421c10" ed="T"/>門之法，爲應捉持金等錢寶，爲不捉耶？時，彼
<lb n="0421c11" ed="T"/>衆中有一人言：「假令沙門捉持錢寶及金
<lb n="0421c12" ed="T"/>銀等，有何過咎？但捉無苦。」復有人言：「沙門之
<lb n="0421c13" ed="T"/>法，法不應捉金等錢寶。」如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421017" n="0421017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421017" n="0421017"/><anchor xml:id="beg0421017" n="0421017"/>斯<anchor xml:id="end0421017"/>二人，其語不
<lb n="0421c14" ed="T"/>同，此二人言，何者稱法？』我卽答言：『沙門釋
<lb n="0421c15" ed="T"/>子不應捉持金等錢寶。』時，聚落主而作是
<lb n="0421c16" ed="T"/>言：『我<anchor xml:id="beg_63" type="star"/>於<anchor xml:id="end_63"/>昔時，於彼衆中，亦作是語，如斯沙
<lb n="0421c17" ed="T"/>門，得捉金等及以錢寶，亦應恣令受於五欲。』
<lb n="0421c18" ed="T"/>時，彼村主聞我所說，歡喜而去。」</p><p xml:id="pT02p0421c1813" cb:place="inline">佛吿諸比丘：
<lb n="0421c19" ed="T"/>「汝等當知，彼如意珠頂髮聚落主於衆人前
<lb n="0421c20" ed="T"/>作師子吼言：『沙門法不應受取金銀錢寶。』汝
<lb n="0421c21" ed="T"/>諸比丘從今已後，若有所須，欲捉之者，當作
<lb n="0421c22" ed="T"/>草木及捉糞想，寧捉糞穢，不捉寶物。」</p><p xml:id="pT02p0421c2215" cb:place="inline">時，諸比
<lb n="0421c23" ed="T"/>丘聞佛所說，歡喜頂禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0421c24" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="經">127</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0421018" n="0421018"/><anchor xml:id="nkr_note_cf._0421018" n="0421018"/>（一二七）</head><p xml:id="pT02p0421c2404" cb:place="inline">如是我聞：</p><p xml:id="pT02p0421c2408" cb:place="inline">一時，佛在瞻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421019" n="0421019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421019" n="0421019"/><anchor xml:id="beg0421019" n="0421019"/>波<anchor xml:id="end0421019"/>國竭城祇
<lb n="0421c25" ed="T"/>池岸。時，聚落主號王頂髮，來詣佛所，頂禮尊
<lb n="0421c26" ed="T"/>足，在一面坐。佛吿之曰：「此世間中，多有衆
<lb n="0421c27" ed="T"/>生依二種法：一貪欲樂，二名習於無益。身事
<lb n="0421c28" ed="T"/>非聖之法，徒受無益損減。習於欲樂，是名下
<lb n="0421c29" ed="T"/>賤繫累之法。受欲樂者，凡有三種。云何爲三？
<pb n="0422a" ed="T" xml:id="T02.0100.0422a"/>
<lb n="0422a01" ed="T"/>一者、聚非法財，殘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422001" n="0422001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422001" n="0422001"/><anchor xml:id="beg0422001" n="0422001"/>害物<anchor xml:id="end0422001"/>命，自樂己身，而爲
<lb n="0422a02" ed="T"/>己身作正樂因，此亦不名供養父母，亦不名
<lb n="0422a03" ed="T"/>與妻子及其僮僕，亦非親友、知識、眷屬、輔弼
<lb n="0422a04" ed="T"/>己者，亦復不名爲供養供給沙門、婆羅門，諸
<lb n="0422a05" ed="T"/>福田等。若如是者，不修上道，不作樂因，不得
<lb n="0422a06" ed="T"/>樂報，是名第一欲樂。設受欲樂，或時如法，或
<lb n="0422a07" ed="T"/>不如法，或爲殘害，或不殘害，以樂己身，安樂
<lb n="0422a08" ed="T"/>父母、妻子、僮僕、親友、眷屬、輔弼己者，悉皆供
<lb n="0422a09" ed="T"/>養供給，與正安樂，然不施與沙門、婆羅門，及
<lb n="0422a10" ed="T"/>諸福田，亦復不修正道，不作樂因，不求樂報，
<lb n="0422a11" ed="T"/>不作生天因緣，是名第二欲樂。」</p><p xml:id="pT02p0422a1113" cb:place="inline">佛復吿聚落
<lb n="0422a12" ed="T"/>主：「若有集於財<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422002" n="0422002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422002" n="0422002"/><anchor xml:id="beg0422002" n="0422002"/>寶<anchor xml:id="end0422002"/>，如法而聚，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422003" n="0422003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422003" n="0422003"/><anchor xml:id="beg0422003" n="0422003"/>而<anchor xml:id="end0422003"/>爲殘害，以
<lb n="0422a13" ed="T"/>如法故，不造殘惡故，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422004" n="0422004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422004" n="0422004"/><anchor xml:id="beg0422004" n="0422004"/>修<anchor xml:id="end0422004"/>自己身，正受其樂，
<lb n="0422a14" ed="T"/>亦名正理供養父母，及與妻子、僮僕、親友、眷
<lb n="0422a15" ed="T"/>屬、輔成己者，皆名正與安樂，正事給養。時時
<lb n="0422a16" ed="T"/>供養沙門、婆羅門，修立福田，修於上道，種於
<lb n="0422a17" ed="T"/>樂因，求樂果報，作生天因緣，是名第三受於
<lb n="0422a18" ed="T"/>欲樂。我今爲諸受欲樂者，皆悉同說。設受欲
<lb n="0422a19" ed="T"/>樂，我說下賤。設受欲樂，我說爲中。設受欲樂，
<lb n="0422a20" ed="T"/>我說爲上。何者下賤？非法聚財，又不非法聚
<lb n="0422a21" ed="T"/>財，自樂己身，而爲己身作正樂因，此亦不供
<lb n="0422a22" ed="T"/>養，亦不名與妻子、僮僕、親友、眷屬，亦不隨時
<lb n="0422a23" ed="T"/>供養沙門、婆羅門諸福田等，不修上道，不作
<lb n="0422a24" ed="T"/>樂因，不得樂報，不作生天因緣，是名爲下。
<lb n="0422a25" ed="T"/>何等名中？設受欲樂，或時如法，或不如法，或
<lb n="0422a26" ed="T"/>爲殘害，以自樂身，亦復安樂父母、妻子、僮僕、
<lb n="0422a27" ed="T"/>親屬，乃至不作生天因緣，是名爲中。云何名
<lb n="0422a28" ed="T"/>上？所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422005" n="0422005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422005" n="0422005"/><anchor xml:id="beg0422005" n="0422005"/>謂<anchor xml:id="end0422005"/>如法聚財，不作殘害，身正受樂，正
<lb n="0422a29" ed="T"/>理供養父母及與妻子、僮僕、親友，乃至能作生
<pb n="0422b" ed="T" xml:id="T02.0100.0422b"/>
<lb n="0422b01" ed="T"/>天因緣，是名爲上。</p><p xml:id="pT02p0422b0108" cb:place="inline">「何等無益三種苦身？所謂
<lb n="0422b02" ed="T"/>苦非聖法，無有義利，若有苦身，心已變壞。初
<lb n="0422b03" ed="T"/>犯禁戒，身心內外一切俱熱，追念此事，無時
<lb n="0422b04" ed="T"/>暫離。現在之世，不離煩熱，終不能得過人
<lb n="0422b05" ed="T"/>之法，是名初無益苦身法。若復有人，雖不犯
<lb n="0422b06" ed="T"/>戒，心亦不變，然復稱於身心二業，內外俱適，
<lb n="0422b07" ed="T"/>修學是事，現在之世，不離煩惱，終不能得過
<lb n="0422b08" ed="T"/>人之法，是名第二無益苦身。復次若更有人，
<lb n="0422b09" ed="T"/>雖不犯戒，心不變異，然復稱於身心二業，內
<lb n="0422b10" ed="T"/>外俱適，修念此事，現在之世，不離惱熱，有少
<lb n="0422b11" ed="T"/>增進過人之法，或得少智，或得見法，或少禪
<lb n="0422b12" ed="T"/>定，是名第三無益苦身。</p><p xml:id="pT02p0422b1210" cb:place="inline">「聚落主！我亦不說無
<lb n="0422b13" ed="T"/>益苦行都爲一種，有一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422006" n="0422006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422006" n="0422006"/><anchor xml:id="beg0422006" n="0422006"/>苦<anchor xml:id="end0422006"/>行名爲下品，復
<lb n="0422b14" ed="T"/>有苦行名爲中品，又有苦行名爲上品。云何
<lb n="0422b15" ed="T"/>名下？初毀戒時，心已變壞，身心內外一切俱
<lb n="0422b16" ed="T"/>熱，追念此事，無時暫離，於現在世，不離煩
<lb n="0422b17" ed="T"/>惱，終不能得過人之法，是名爲下。云何名中？
<lb n="0422b18" ed="T"/>若復有人，雖不犯戒，心亦不變，然復稱於身
<lb n="0422b19" ed="T"/>心二業，內外俱適，修學此事，於現在世，不離
<lb n="0422b20" ed="T"/>惱熱，亦不能得過人之法，是名爲中。云何名
<lb n="0422b21" ed="T"/>上？若更有人，雖不犯戒，心不變異，然復稱
<lb n="0422b22" ed="T"/>於身心二業，內外俱適，修學此事，於今現
<lb n="0422b23" ed="T"/>在，不能永斷一切煩惱，有少增進過人之法，
<lb n="0422b24" ed="T"/>或得少智，或得見法，或觸禪樂，是名爲上。</p><p xml:id="pT02p0422b2417" cb:place="inline">「爲，
<lb n="0422b25" ed="T"/>聚落主！除是二邊，趣向於道，所謂三種欲樂，
<lb n="0422b26" ed="T"/>及以三種無益苦身，趣向中道。何等名爲捨
<lb n="0422b27" ed="T"/>於三種欲樂之事，及以三種無益苦身，向
<lb n="0422b28" ed="T"/>中道耶？聚落主！貪染欲樂，惱害自<anchor xml:id="nkr_note_add_0422b2801" n="0422b2801"/><anchor xml:id="beg0422b2801" n="0422b2801"/>身<anchor xml:id="end0422b2801"/>，亦惱害
<lb n="0422b29" ed="T"/>他，自他俱害，現集諸惡，於當來世，亦集諸
<pb n="0422c" ed="T" xml:id="T02.0100.0422c"/>
<lb n="0422c01" ed="T"/>惡。以此因緣，心煩悲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422007" n="0422007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422007" n="0422007"/><anchor xml:id="beg0422007" n="0422007"/>憂<anchor xml:id="end0422007"/>，受諸苦惱。設盡欲
<lb n="0422c02" ed="T"/>結，亦無自苦，亦不苦他，亦復無有自他之苦，
<lb n="0422c03" ed="T"/>現在之世，不集諸苦，於未來世，亦復不集一
<lb n="0422c04" ed="T"/>切衆苦，以是義故，得現法樂，離衆惱熱，不擇
<lb n="0422c05" ed="T"/>時節，得近涅槃。於現在世，能得道果，智者自
<lb n="0422c06" ed="T"/>知，明了無滯，不隨他敎，是名初中道。聚落
<lb n="0422c07" ed="T"/>主！復有中道，離於惱熱，不擇時節，得近涅
<lb n="0422c08" ed="T"/>槃，智者自知，不隨他敎，所謂正見、正語、正
<lb n="0422c09" ed="T"/>業、正命、正定、正方便、正志、正念，是名第二中
<lb n="0422c10" ed="T"/>道。」說是法時，王頂髮聚落主遠塵離垢，得法
<lb n="0422c11" ed="T"/>眼淨。</p><p xml:id="pT02p0422c1103" cb:place="inline">爾時，王頂髮聚落主知法、見法、得法，度
<lb n="0422c12" ed="T"/>疑彼岸，離於疑惑，不隨他敎，不受異見，於
<lb n="0422c13" ed="T"/>佛法中，得自在辯。卽從坐起，整衣服，合掌
<lb n="0422c14" ed="T"/>向佛，白佛言：「世尊！我於今日，已得出過，歸
<lb n="0422c15" ed="T"/>依於佛，亦復歸依法僧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422008" n="0422008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422008" n="0422008"/><anchor xml:id="beg0422008" n="0422008"/>二<anchor xml:id="end0422008"/>寶，我持優婆塞
<lb n="0422c16" ed="T"/>戒，從今盡壽，歸依三寶。」</p><p xml:id="pT02p0422c1610" cb:place="inline">爾時，王頂髮聚落
<lb n="0422c17" ed="T"/>主聞佛所說，歡喜踊躍，頂禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0422c18" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="經">128</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0422009" n="0422009"/><anchor xml:id="nkr_note_cf._0422009" n="0422009"/>（一二八）</head><p xml:id="pT02p0422c1804" cb:place="inline">爾時，世尊遊行於末牢村邑，漸次至
<lb n="0422c19" ed="T"/>於<name role="" type="person">優樓頻</name>螺聚落，在鸚鵡閻無果林中。時，驢
<lb n="0422c20" ed="T"/>姓聚落主遙聞世尊遊末牢邑，至<name role="" type="person">優樓頻</name>螺
<lb n="0422c21" ed="T"/>聚落鸚鵡閻無果林，作是思惟：「我聞世尊瞿
<lb n="0422c22" ed="T"/>曇所說之法，能滅現在一切苦習，我亦欲滅
<lb n="0422c23" ed="T"/>現在一切苦習，宜應詣彼，聽斯妙法，彼或爲
<lb n="0422c24" ed="T"/>我說於盡滅苦習之道。」時，彼驢姓思惟是已，
<lb n="0422c25" ed="T"/>卽出聚落，往世尊所，頂禮佛足，在一面坐。白
<lb n="0422c26" ed="T"/>佛言：「世尊！我聞如來所說之法，能滅衆生現
<lb n="0422c27" ed="T"/>在苦習。善哉！世尊垂哀矜愍，願爲敷演現在
<lb n="0422c28" ed="T"/>能滅苦習之義。」</p><p xml:id="pT02p0422c2807" cb:place="inline">爾時，世尊卽吿之曰：「我若爲
<lb n="0422c29" ed="T"/>汝說於過去曾更無量衆苦滅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422010" n="0422010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422010" n="0422010"/><anchor xml:id="beg0422010" n="0422010"/>苦<anchor xml:id="end0422010"/>習法，汝或
<pb n="0423a" ed="T" xml:id="T02.0100.0423a"/>
<lb n="0423a01" ed="T"/>時信，或不信，或樂不樂。我今亦欲爲汝說於
<lb n="0423a02" ed="T"/>未來無量衆苦滅苦習法，而汝或信，或不信，
<lb n="0423a03" ed="T"/>或樂不樂。」佛復吿曰：「我於今者，卽於此處，爲
<lb n="0423a04" ed="T"/>汝說於滅苦習法，汝當諦聽，至心受持。諸有
<lb n="0423a05" ed="T"/>衆生，起小苦處，而此苦中，種種差別，是等衆
<lb n="0423a06" ed="T"/>苦，因欲而生，皆習於欲，欲爲根本，欲爲因
<lb n="0423a07" ed="T"/>緣。」</p><p xml:id="pT02p0423a0702" cb:place="inline">時，聚落主復白佛言：「善哉！世尊！今我根
<lb n="0423a08" ed="T"/>鈍，不解略說，唯願垂愍，廣演斯義，令我開
<lb n="0423a09" ed="T"/>悟。」</p><p xml:id="pT02p0423a0902" cb:place="inline">佛復吿言：「今我問汝，隨所樂答。此優樓
<lb n="0423a10" ed="T"/>頻螺聚落中，所有民衆，假設有人盡繫縛之，
<lb n="0423a11" ed="T"/>加諸罵辱，皆悉斬戮，汝頗於中，生苦惱不？」</p><p xml:id="pT02p0423a1117" cb:place="inline">聚
<lb n="0423a12" ed="T"/>落主言：「雖復憂慘，不必一向生大苦惱。」復白
<lb n="0423a13" ed="T"/>佛言：「世尊！此<name role="" type="person">優樓頻</name>螺聚落之中，是我愛者，
<lb n="0423a14" ed="T"/>則能生我憂悲苦惱，心不悅豫；非我愛者，非
<lb n="0423a15" ed="T"/>我所欲，非我所念，於斯等邊，我則無有憂悲
<lb n="0423a16" ed="T"/>苦惱。」</p><p xml:id="pT02p0423a1603" cb:place="inline">佛吿之曰：「聚落主！是故當知，一切種種
<lb n="0423a17" ed="T"/>苦惱之生，皆由於欲，悉因於欲，欲爲根本。」佛
<lb n="0423a18" ed="T"/>復吿言：「聚落主！於汝意云何？若汝子未生，未
<lb n="0423a19" ed="T"/>依於母，未見聞時，頗於彼所，有欲親昵、愛念
<lb n="0423a20" ed="T"/>心不？」</p><p xml:id="pT02p0423a2003" cb:place="inline">對曰：「無也。」</p><p xml:id="pT02p0423a2007" cb:place="inline">佛復吿言：「汝子依母而生長
<lb n="0423a21" ed="T"/>已，汝若見時，頗生欲親愛念以不？」</p><p xml:id="pT02p0423a2114" cb:place="inline">對曰：「實
<lb n="0423a22" ed="T"/>爾。」</p><p xml:id="pT02p0423a2202" cb:place="inline">佛言：「汝子依母生已，漸大，設當敗壞，王賊
<lb n="0423a23" ed="T"/>劫奪，若如是者，汝生苦惱憂悲念不？」</p><p xml:id="pT02p0423a2315" cb:place="inline">聚落主
<lb n="0423a24" ed="T"/>曰：「若遭是事，當于爾時，我心愁毒，若死若
<lb n="0423a25" ed="T"/>近死，況復不生憂悲苦惱？」</p><p xml:id="pT02p0423a2511" cb:place="inline">佛復吿言：「是故當
<lb n="0423a26" ed="T"/>知，一切種種苦惱之生，皆因於欲，悉從欲生，
<lb n="0423a27" ed="T"/>欲爲根本。」</p><p xml:id="pT02p0423a2705" cb:place="inline">聚落主言：「希有世尊！所說甚善！巧
<lb n="0423a28" ed="T"/>爲方喩。」復白佛言：「我子設當在于遠處，遣使
<lb n="0423a29" ed="T"/>往看，使若還遲，我與其母心意不安，怪使遲
<pb n="0423b" ed="T" xml:id="T02.0100.0423b"/>
<lb n="0423b01" ed="T"/>晚，我子將不平安耶？」</p><p xml:id="pT02p0423b0109" cb:place="inline">佛言：「聚落主！是故當
<lb n="0423b02" ed="T"/>知，衆生苦惱，種種憂悲，皆因於欲，由欲而
<lb n="0423b03" ed="T"/>生，欲爲根本。假<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423001" n="0423001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423001" n="0423001"/><anchor xml:id="beg0423001" n="0423001"/>使<anchor xml:id="end0423001"/>四愛敗壞變異，便生四
<lb n="0423b04" ed="T"/>種憂悲苦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423002" n="0423002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423002" n="0423002"/><anchor xml:id="beg0423002" n="0423002"/>惱<anchor xml:id="end0423002"/>，若三亦皆生於憂悲苦惱，若有
<lb n="0423b05" ed="T"/>一愛，便生一憂悲苦惱。若無愛者，是則無有
<lb n="0423b06" ed="T"/>憂悲苦惱，離於塵垢，如池蓮華，不著<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423003" n="0423003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423003" n="0423003"/><anchor xml:id="beg0423003" n="0423003"/>於<anchor xml:id="end0423003"/>水。」</p>
<lb n="0423b07" ed="T"/><p xml:id="pT02p0423b0701">說是法時，驢姓聚落主遠離塵垢，得法眼淨，
<lb n="0423b08" ed="T"/>見法得法，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423004" n="0423004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423004" n="0423004"/><anchor xml:id="beg0423004" n="0423004"/>解法<anchor xml:id="end0423004"/>知法，度疑離惑，不從他心，
<lb n="0423b09" ed="T"/>不趣異道，於佛敎法，獲得辯力。卽從坐起，整
<lb n="0423b10" ed="T"/>衣服，合掌白佛，而作是言：「世尊！我已出離，歸
<lb n="0423b11" ed="T"/>依三寶，從今日夜爲優婆塞，盡我形壽，生淸
<lb n="0423b12" ed="T"/>淨信。」聞佛所說，歡喜頂禮而去。</p><p xml:id="pT02p0423b1213" cb:place="inline">諸比丘聞佛
<lb n="0423b13" ed="T"/>所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0423b14" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="經">129</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0423005" n="0423005"/><anchor xml:id="nkr_note_cf._0423005" n="0423005"/>（一二九）</head><p xml:id="pT02p0423b1404" cb:place="inline">爾時，世尊與千二百五十大比丘僧、
<lb n="0423b15" ed="T"/>千優婆塞、五百乞兒，而自圍遶，遊行<name role="" type="person">摩竭提</name>
<lb n="0423b16" ed="T"/>國，從一聚落至一聚落，從城至城，乃至到
<lb n="0423b17" ed="T"/>彼那羅健陀城賣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423006" n="0423006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423006" n="0423006"/><anchor xml:id="beg0423006" n="0423006"/>疊<anchor xml:id="end0423006"/>園林，於中止住。時，閉口
<lb n="0423b18" ed="T"/>姓聚落主是尼乾陀弟子，聞佛在<name role="" type="person">摩竭提</name>遊，
<lb n="0423b19" ed="T"/>乃至是中到此園林，作是念言：「我當往白師
<lb n="0423b20" ed="T"/>尼乾陀，然後往詣瞿曇邊。」時，閉口姓卽往尼
<lb n="0423b21" ed="T"/>乾陀所，頂禮其足，在一面坐。時，尼乾陀卽吿
<lb n="0423b22" ed="T"/>之言：「汝能以二種論難瞿曇不？如兩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423007" n="0423007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423007" n="0423007"/><anchor xml:id="beg0423007" n="0423007"/>鍓<anchor xml:id="end0423007"/>鉤，
<lb n="0423b23" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0423008" n="0423008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423008" n="0423008"/><anchor xml:id="beg0423008" n="0423008"/>鉤<anchor xml:id="end0423008"/>取於魚，旣不得吐，又不得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423009" n="0423009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423009" n="0423009"/><anchor xml:id="beg0423009" n="0423009"/>嚥<anchor xml:id="end0423009"/>，斯二種論，
<lb n="0423b24" ed="T"/>亦復如是，能令於彼不得吐<anchor xml:id="beg_64" type="star"/>嚥<anchor xml:id="end_64"/>。」</p><p xml:id="pT02p0423b2413" cb:place="inline">聚落主言：
<lb n="0423b25" ed="T"/>「唯願敎我，我當往問。何等二論能令瞿曇不
<lb n="0423b26" ed="T"/>得吐<anchor xml:id="beg_65" type="star"/>嚥<anchor xml:id="end_65"/>？」</p><p xml:id="pT02p0423b2604" cb:place="inline">尼乾陀言：「汝詣彼所，如我辭曰：『汝
<lb n="0423b27" ed="T"/>今瞿曇，頗欲利益諸家不？若不利益，與諸凡
<lb n="0423b28" ed="T"/>愚有何差別？若言利益，汝今云何將千二百
<lb n="0423b29" ed="T"/>比丘、千優婆塞、五百乞兒，從一聚落至一聚
<pb n="0423c" ed="T" xml:id="T02.0100.0423c"/>
<lb n="0423c01" ed="T"/>落，從城至城，破壞諸家。所經之處，爲汝踐
<lb n="0423c02" ed="T"/>蹈、摧壞、傷毀，如雹害禾，是名破壞，非爲利益。』」</p>
<lb n="0423c03" ed="T"/><p xml:id="pT02p0423c0301">爾時，閉口受其敎已，詣賣<anchor xml:id="beg_66" type="star"/>疊<anchor xml:id="end_66"/>林，往<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423010" n="0423010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423010" n="0423010"/><anchor xml:id="beg0423010" n="0423010"/>詣<anchor xml:id="end0423010"/>佛所，
<lb n="0423c04" ed="T"/>粗相問訊，在一面坐。卽白佛言：「瞿曇！汝今寧
<lb n="0423c05" ed="T"/>可不欲增長利益於諸家耶？汝豈不常讚嘆
<lb n="0423c06" ed="T"/>增長利益者乎？」</p><p xml:id="pT02p0423c0607" cb:place="inline">佛吿之曰：「我於長夜，恒欲增
<lb n="0423c07" ed="T"/>長利益之法。」</p><p xml:id="pT02p0423c0706" cb:place="inline">時，聚落主而作是言：「汝若利
<lb n="0423c08" ed="T"/>益，何故今者於飢饉世，與千二百比丘、千優
<lb n="0423c09" ed="T"/>婆塞、五百乞兒，俱從一聚落至一聚落，從城
<lb n="0423c10" ed="T"/>至城，破壞諸家？斯非增長利益之法，所爲損
<lb n="0423c11" ed="T"/>減，如雹害禾，汝壞人民亦復如是。」</p><p xml:id="pT02p0423c1114" cb:place="inline">佛吿之
<lb n="0423c12" ed="T"/>曰：「我憶九十一劫已來，無有一家以熟食施，
<lb n="0423c13" ed="T"/>而致損減。汝今且觀一切諸家，多饒財寶，眷
<lb n="0423c14" ed="T"/>屬僮僕，象馬牛羊，是富基業，有不從施而得
<lb n="0423c15" ed="T"/>者？不盡從施我，獲斯果報。有八因緣能壞諸
<lb n="0423c16" ed="T"/>家：若爲王賊所侵，爲火所燒，大水所漂，失所
<lb n="0423c17" ed="T"/>伏藏，生於惡子，不解生業，威逼用財，惡子無
<lb n="0423c18" ed="T"/>理，用於財貨。一切世人皆云：『八事能破居
<lb n="0423c19" ed="T"/>家。』我今更說第九之破。言第九者，所謂無
<lb n="0423c20" ed="T"/>常。離是九種外，言沙門瞿曇能破諸家，無
<lb n="0423c21" ed="T"/>有是處。若棄如是九種因緣，言沙門瞿曇，能
<lb n="0423c22" ed="T"/>破諸家，不增長者，無有是處。不捨是語，不捨
<lb n="0423c23" ed="T"/>是欲，如斯等人，猶如拍毱，必墮地獄。」</p><p xml:id="pT02p0423c2315" cb:place="inline">時，閉口
<lb n="0423c24" ed="T"/>姓聚落主聞是語已，<anchor xml:id="nkr_note_add_0423c2401" n="0423c2401"/><anchor xml:id="beg0423c2401" n="0423c2401"/>心<anchor xml:id="end0423c2401"/>生驚怖，憂惱厭惡，身
<lb n="0423c25" ed="T"/>毛爲竪，起禮佛足，歸命於佛，而作是言：「我今
<lb n="0423c26" ed="T"/>誠心向佛懺悔！我甚愚癡，猶如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423011" n="0423011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423011" n="0423011"/><anchor xml:id="beg0423011" n="0423011"/>孾<anchor xml:id="end0423011"/>兒，所作
<lb n="0423c27" ed="T"/>不善。今於佛前，虛妄不實，下賤妄語，唯願哀
<lb n="0423c28" ed="T"/>愍，聽我懺悔！」</p><p xml:id="pT02p0423c2806" cb:place="inline">佛吿之曰：「知汝至心，汝實知
<lb n="0423c29" ed="T"/>罪，實<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423012" n="0423012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423012" n="0423012"/><anchor xml:id="beg0423012" n="0423012"/>知<anchor xml:id="end0423012"/>愚癡，猶如<anchor xml:id="beg_67" type="star"/>孾<anchor xml:id="end_67"/>兒，所作不善，汝於如
<pb n="0424a" ed="T" xml:id="T02.0100.0424a"/>
<lb n="0424a01" ed="T"/>來阿羅呵，作大虛妄鄙賤之業。今自知罪，誠
<lb n="0424a02" ed="T"/>心懺悔，善法增長，惡事退滅。我今愍汝，受汝
<lb n="0424a03" ed="T"/>懺悔，令汝善法增長，常不退失。」</p><p xml:id="pT02p0424a0313" cb:place="inline">時，閉口姓聚
<lb n="0424a04" ed="T"/>落主聞佛所說，歡喜頂禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0424a05" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="經">130</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0424001" n="0424001"/><anchor xml:id="nkr_note_cf._0424001" n="0424001"/>（一三〇）</head><p xml:id="pT02p0424a0504" cb:place="inline">如是我聞：</p><p xml:id="pT02p0424a0508" cb:place="inline">一時，佛在那羅乾陀城賣
<lb n="0424a06" ed="T"/><anchor xml:id="beg_68" type="star"/>疊<anchor xml:id="end_68"/>林中。爾時，閉口姓聚落主而作是念：「我
<lb n="0424a07" ed="T"/>今欲見沙門瞿曇，不見我師尼乾陀者，不得
<lb n="0424a08" ed="T"/>往彼。」卽時往詣尼乾陀所，頂禮其足，在一面
<lb n="0424a09" ed="T"/>坐。時，尼乾陀卽吿之曰：「今我敎汝，作二種難，
<lb n="0424a10" ed="T"/>令彼瞿曇旣不得吐，又不得<anchor xml:id="beg_69" type="star"/>嚥<anchor xml:id="end_69"/>。」</p><p xml:id="pT02p0424a1013" cb:place="inline">閉口姓卽問
<lb n="0424a11" ed="T"/>之曰：「阿闍梨！以何二難能令瞿曇不得吐
<lb n="0424a12" ed="T"/><anchor xml:id="beg_6a" type="star"/>嚥<anchor xml:id="end_6a"/>？」</p><p xml:id="pT02p0424a1202" cb:place="inline">復吿之曰：「汝當往詣彼瞿曇所，作如是
<lb n="0424a13" ed="T"/>言：『汝可不爲利益安樂一切衆生？汝亦讚嘆
<lb n="0424a14" ed="T"/>利益安樂一切衆生之法，若言不爲利益安
<lb n="0424a15" ed="T"/>樂一切衆生，與世凡愚有何差別？若言我欲
<lb n="0424a16" ed="T"/>利益安樂衆生，何不一切等同說法？云何而
<lb n="0424a17" ed="T"/>有不爲說者？』」</p><p xml:id="pT02p0424a1706" cb:place="inline">時，聚落主受其敎已，往詣佛所，
<lb n="0424a18" ed="T"/>粗相問訊，在一面坐。卽白佛言：「汝實不欲利
<lb n="0424a19" ed="T"/>益安樂諸衆生耶？豈不常讚如是法乎？」</p><p xml:id="pT02p0424a1916" cb:place="inline">佛吿
<lb n="0424a20" ed="T"/>之曰：「我於長夜，常欲利益一切衆生，亦恒讚
<lb n="0424a21" ed="T"/>嘆如是之法。」</p><p xml:id="pT02p0424a2106" cb:place="inline">閉口姓言：「若如是者，何不爲諸
<lb n="0424a22" ed="T"/>衆生等同說法，有不說者？」</p><p xml:id="pT02p0424a2211" cb:place="inline">佛吿之曰：「我今問
<lb n="0424a23" ed="T"/>汝，隨所樂答。譬如世人，有三種田：有一上田
<lb n="0424a24" ed="T"/>良美<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424002" n="0424002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424002" n="0424002"/><anchor xml:id="beg0424002" n="0424002"/><g ref="#CB02703">𱦗</g><anchor xml:id="end0424002"/>壤，極爲上好。第二田者，適處其中
<lb n="0424a25" ed="T"/>好。第三田者，曠野邊遠，沙鹵鹹惡。有諸田
<lb n="0424a26" ed="T"/>夫，先於何田而下種子？」</p><p xml:id="pT02p0424a2610" cb:place="inline">閉口姓言：「爲利益
<lb n="0424a27" ed="T"/>者，先種良田，望獲大利。」</p><p xml:id="pT02p0424a2710" cb:place="inline">佛吿之言：「若良田
<lb n="0424a28" ed="T"/>盡，次種何田？」</p><p xml:id="pT02p0424a2806" cb:place="inline">閉口姓言：「次種中者。種中田
<lb n="0424a29" ed="T"/>已，次種下田。亦復擲子，亦望後時少有所獲。」</p>
<pb n="0424b" ed="T" xml:id="T02.0100.0424b"/>
<lb n="0424b01" ed="T"/><p xml:id="pT02p0424b0101">佛吿之曰：「欲知上田，如我弟子，諸比丘、比丘
<lb n="0424b02" ed="T"/>尼，我爲說法初中後善，成於己利，句義微
<lb n="0424b03" ed="T"/>妙，滿足利益，具足淸白，顯發梵行。彼比丘、比
<lb n="0424b04" ed="T"/>丘尼聽我法已，依止我住，歸依於我，依憑於
<lb n="0424b05" ed="T"/>我，我爲舟主，而濟渡之。我爲開眼，令得視瞻，
<lb n="0424b06" ed="T"/>住於安樂。彼等聞已，各作是言：『佛爲我說，我
<lb n="0424b07" ed="T"/>等咸當盡心修行，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424003" n="0424003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424003" n="0424003"/><anchor xml:id="beg0424003" n="0424003"/>便<anchor xml:id="end0424003"/>於我等長夜利益，得義
<lb n="0424b08" ed="T"/>得樂。』彼中田者，如我弟子優婆塞、優婆夷，我
<lb n="0424b09" ed="T"/>爲說法初中後善，成就己利，句義微妙，滿足
<lb n="0424b10" ed="T"/>利益，具足淸白，顯發梵行。彼優婆塞、優婆夷
<lb n="0424b11" ed="T"/>聽我法已，依止於我，歸依於我，依憑於我，我
<lb n="0424b12" ed="T"/>爲舟主，而濟渡之。我爲開眼，令得視瞻，住於
<lb n="0424b13" ed="T"/>安樂。彼等聞已，各作是言：『佛爲我說，我等咸
<lb n="0424b14" ed="T"/>當至心修行，<anchor xml:id="beg_6b" type="star"/>便<anchor xml:id="end_6b"/>於我等，長夜利益，得義得
<lb n="0424b15" ed="T"/>樂。』欲知下田沙鹵惡者，如諸外道，我亦爲說
<lb n="0424b16" ed="T"/>初中後善，乃至顯發梵行。彼諸外道各能聽
<lb n="0424b17" ed="T"/>受，隨其所樂，乃至一句，解其義趣，亦爲彼
<lb n="0424b18" ed="T"/>等，於長夜中，救濟利益，得義得樂。」</p><p xml:id="pT02p0424b1814" cb:place="inline">時，閉口
<lb n="0424b19" ed="T"/>姓聞佛所說，而作是言：「希有！瞿曇，善說美
<lb n="0424b20" ed="T"/>喩。」</p><p xml:id="pT02p0424b2002" cb:place="inline">佛吿之曰：「爲成斯義，更說譬喩。如世人
<lb n="0424b21" ed="T"/>有三種瓫：有一水瓫，堅完不損，無有孔裂，亦
<lb n="0424b22" ed="T"/>無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424004" n="0424004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424004" n="0424004"/><anchor xml:id="beg0424004" n="0424004"/>滲<anchor xml:id="end0424004"/>漏。其第二瓫，亦完不破，無有孔裂，少
<lb n="0424b23" ed="T"/>有<anchor xml:id="beg_6c" type="star"/>滲<anchor xml:id="end_6c"/>漏。第三瓫者，亦破亦漏。彼人注水，應
<lb n="0424b24" ed="T"/>先何器？」</p><p xml:id="pT02p0424b2404" cb:place="inline">對曰：「先於不破漏者。完器滿已，注第
<lb n="0424b25" ed="T"/>二器。其第二器雖完不破，然小<anchor xml:id="beg_6d" type="star"/>滲<anchor xml:id="end_6d"/>漏。」</p><p xml:id="pT02p0424b2515" cb:place="inline">佛復
<lb n="0424b26" ed="T"/>吿言：「滿是瓫已，更注何處？其第三瓫，雖復漏
<lb n="0424b27" ed="T"/>破，亦應注水，爲未漏間，暫得用故。其第一
<lb n="0424b28" ed="T"/>瓫喩我弟子諸比丘、比丘尼，我爲說法，乃至
<lb n="0424b29" ed="T"/>令其得義得樂。其第二瓫喩我弟子諸優婆
<pb n="0424c" ed="T" xml:id="T02.0100.0424c"/>
<lb n="0424c01" ed="T"/>塞、優婆夷，我爲說法，乃至得義得樂。其第三
<lb n="0424c02" ed="T"/>瓫喩諸外道，我爲說法，若少聽受，乃至令
<lb n="0424c03" ed="T"/>其得義得樂。」</p><p xml:id="pT02p0424c0306" cb:place="inline">時，閉口姓聚落主聞佛所說，心
<lb n="0424c04" ed="T"/>生驚怖，憂愁厭惡，身毛爲竪，起禮佛足，而作
<lb n="0424c05" ed="T"/>是言：「我今誠心向佛懺悔！我甚愚癡，猶如
<lb n="0424c06" ed="T"/><anchor xml:id="beg_6e" type="star"/>孾<anchor xml:id="end_6e"/>兒，所作不善，面於佛前，虛妄不實，下賤
<lb n="0424c07" ed="T"/>妄語。唯願哀愍，聽我懺悔！」</p><p xml:id="pT02p0424c0711" cb:place="inline">佛吿之曰：「知汝至
<lb n="0424c08" ed="T"/>心，汝實知罪，實知愚癡，猶如<anchor xml:id="beg_6f" type="star"/>孾<anchor xml:id="end_6f"/>兒，所作不
<lb n="0424c09" ed="T"/>善。汝於如來阿羅呵所，虛妄下賤，作斯妄
<lb n="0424c10" ed="T"/>語。汝今知罪，誠心懺悔，善法日增，惡事退
<lb n="0424c11" ed="T"/>減。今我愍汝，受汝懺悔，令汝善法增長，常
<lb n="0424c12" ed="T"/>不退失。」</p><p xml:id="pT02p0424c1204" cb:place="inline">時，閉口姓聚落主聞佛所說，歡喜奉
<lb n="0424c13" ed="T"/>行，頂禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0424c14" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="經">131</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0424005" n="0424005"/><anchor xml:id="nkr_note_cf._0424005" n="0424005"/>（一三一）</head><p xml:id="pT02p0424c1404" cb:place="inline">如是我聞：</p><p xml:id="pT02p0424c1408" cb:place="inline">一時，佛住那羅健陀城賣
<lb n="0424c15" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0424006" n="0424006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424006" n="0424006"/><anchor xml:id="beg0424006" n="0424006"/>疊<anchor xml:id="end0424006"/>林中。爾時，結集論者聚落主作是思惟：
<lb n="0424c16" ed="T"/>「我今不應往見尼乾，當到佛所。」作是念已，尋
<lb n="0424c17" ed="T"/>往詣佛，問訊已訖，在一面坐。爾時，佛吿結集
<lb n="0424c18" ed="T"/>論者聚落主：「彼尼乾陀若提之子，爲諸弟子
<lb n="0424c19" ed="T"/>說何等法？」</p><p xml:id="pT02p0424c1905" cb:place="inline">時，聚落主白佛言：「世尊！彼尼乾
<lb n="0424c20" ed="T"/>陀常作是說：『若作殺業，隨殺時多，必墮惡
<lb n="0424c21" ed="T"/>趣，入于地獄。偷盜邪婬及妄語等，亦復如
<lb n="0424c22" ed="T"/>是，隨作時多，必墮地獄。』」</p><p xml:id="pT02p0424c2210" cb:place="inline">爾時，世尊吿聚落
<lb n="0424c23" ed="T"/>主：「若如尼乾之所說者，衆生都無墜墮惡趣，
<lb n="0424c24" ed="T"/>入于地獄。所以者何？如尼乾說，若作殺業，隨
<lb n="0424c25" ed="T"/>殺時多，必墮惡趣，入于地獄。偷盜邪婬及妄
<lb n="0424c26" ed="T"/>語等，亦如是者。一切衆生，殺生時少，不殺時
<lb n="0424c27" ed="T"/>多。若以時多入地獄者，殺生時少，不殺時
<lb n="0424c28" ed="T"/>多，是故不應墮惡趣中，入于地獄。偷盜邪婬
<lb n="0424c29" ed="T"/>及妄語等，亦復如是，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424007" n="0424007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424007" n="0424007"/><anchor xml:id="beg0424007" n="0424007"/>作業<anchor xml:id="end0424007"/>時少，不作時多，
<pb n="0425a" ed="T" xml:id="T02.0100.0425a"/>
<lb n="0425a01" ed="T"/>悉皆不應墜墮惡趣，入于地獄。」</p><p xml:id="pT02p0425a0113" cb:place="inline">佛復吿聚落
<lb n="0425a02" ed="T"/>主：「如汝說者，都無有人入于地獄。」</p><p xml:id="pT02p0425a0214" cb:place="inline">時，聚落主
<lb n="0425a03" ed="T"/>卽白佛言：「實爾，瞿曇。」</p><p xml:id="pT02p0425a0309" cb:place="inline">佛復吿聚落主：「世間若
<lb n="0425a04" ed="T"/>有敎導者，出能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0425001" n="0425001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0425001" n="0425001"/><anchor xml:id="beg0425001" n="0425001"/>善<anchor xml:id="end0425001"/>量，有慧分別，在思量地，
<lb n="0425a05" ed="T"/>以己言辯才，是凡夫地，爲諸弟子說如是法。
<lb n="0425a06" ed="T"/>若殺生者，盡墮惡道，入于地獄，隨作業時多，
<lb n="0425a07" ed="T"/>以是多業，牽入地獄。盜竊邪婬幷妄語時，亦
<lb n="0425a08" ed="T"/>復如是，隨作業時多，墮於惡趣，入于地獄。其
<lb n="0425a09" ed="T"/>諸弟子專心信樂彼師所說，至心受持，作如
<lb n="0425a10" ed="T"/>是言：『我敎導主，知彼前境，見彼所見。』此諸弟
<lb n="0425a11" ed="T"/>子復有弟子，而語之言：『我敎導主作如是
<lb n="0425a12" ed="T"/>說，若有殺生時，隨殺時多，墮於惡趣，入于
<lb n="0425a13" ed="T"/>地獄。』彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0425002" n="0425002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0425002" n="0425002"/><anchor xml:id="beg0425002" n="0425002"/>孫<anchor xml:id="end0425002"/>弟子作是念言：『我先殺生，必墮
<lb n="0425a14" ed="T"/>地獄。偷盜、邪婬及妄語時，必墮惡道，入於地
<lb n="0425a15" ed="T"/>獄。』因此作見，卽得是見，是名邪見。不捨是
<lb n="0425a16" ed="T"/>見，不解疑惑，不悔所作，惡業之因，而猶常
<lb n="0425a17" ed="T"/>作如是惡業，心不肯改，不能滿足。心所解脫，
<lb n="0425a18" ed="T"/>亦不滿足。慧解脫，亦不滿足。以心解脫、慧解
<lb n="0425a19" ed="T"/>脫，不滿足故，誹謗賢聖。謗賢聖故，卽是邪見。」</p>
<lb n="0425a20" ed="T"/><p xml:id="pT02p0425a2001">佛復吿聚落主：「設有一人，作是邪見，墮在惡
<lb n="0425a21" ed="T"/>道，入於地獄。一切衆生，皆有因緣染汚心垢，
<lb n="0425a22" ed="T"/>以是緣故，一切衆生得業結使。設有佛出，如
<lb n="0425a23" ed="T"/>來、應、正遍知、阿羅呵、三藐三佛陀，佛以種種
<lb n="0425a24" ed="T"/>因緣呵於殺生、偷盜、邪婬，及妄語等，亦復如
<lb n="0425a25" ed="T"/>是。兼讚嘆彼勝法，有決定信解。」</p><p xml:id="pT02p0425a2513" cb:place="inline">復白佛言：「我
<lb n="0425a26" ed="T"/>之世尊，眞實知見，種種說法，令我得與弟子
<lb n="0425a27" ed="T"/>說如是法，種種因緣呵責殺生，讚嘆不殺生。
<lb n="0425a28" ed="T"/>種種因緣讚不妄語、不邪婬、不偷盜。我於昔
<lb n="0425a29" ed="T"/>時，已曾殺生、偷盜、邪婬，及妄語等，我以此因
<pb n="0425b" ed="T" xml:id="T02.0100.0425b"/>
<lb n="0425b01" ed="T"/>緣，常自悔責。雖自悔責，而得名爲不作罪
<lb n="0425b02" ed="T"/>業。是故深自悔責，如是惡業，以懺悔故，皆
<lb n="0425b03" ed="T"/>除疑悔，增<anchor xml:id="nkr_note_orig_0425003" n="0425003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0425003" n="0425003"/><anchor xml:id="beg0425003" n="0425003"/>進<anchor xml:id="end0425003"/>善業。更不殺生、偷盜、邪婬，及妄
<lb n="0425b04" ed="T"/>語等，悔責先造，後更不作種種惡業。以是之
<lb n="0425b05" ed="T"/>故，心得滿足，而獲解脫，亦能滿足慧解脫。
<lb n="0425b06" ed="T"/>心慧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0425004" n="0425004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0425004" n="0425004"/><anchor xml:id="beg0425004" n="0425004"/>滿<anchor xml:id="end0425004"/>故，不謗賢聖。不謗賢聖故，便得正
<lb n="0425b07" ed="T"/>見。」</p><p xml:id="pT02p0425b0702" cb:place="inline">佛吿聚落主：「以能修於正見緣故，身壞命
<lb n="0425b08" ed="T"/>終，得向善趣，生于天上。以能懺悔正見之故，
<lb n="0425b09" ed="T"/>能淨一切衆生之心，亦能淨於衆生結業煩
<lb n="0425b10" ed="T"/>惱罪垢。賢聖弟子得聞此事，卽時修學。若時
<lb n="0425b11" ed="T"/>及時分，時分<anchor xml:id="nkr_note_orig_0425005" n="0425005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0425005" n="0425005"/><anchor xml:id="beg0425005" n="0425005"/>中間<anchor xml:id="end0425005"/>，中間晝夜已過，如是時
<lb n="0425b12" ed="T"/>中，爲殺時多，不殺時多？以義推之，殺生時
<lb n="0425b13" ed="T"/>少，不殺時多。我於彼時故作殺生，我實不
<lb n="0425b14" ed="T"/>善，所作非理。我從今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0425006" n="0425006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0425006" n="0425006"/><anchor xml:id="beg0425006" n="0425006"/>已<anchor xml:id="end0425006"/>後，更不復殺。我於
<lb n="0425b15" ed="T"/>一切更不生嫌，更不生恨，亦不生嫉，深生歡
<lb n="0425b16" ed="T"/>喜。生歡喜故，深生愛樂。生愛樂故，深得猗
<lb n="0425b17" ed="T"/>樂。深猗樂故，得受於樂。以受樂故，其心得
<lb n="0425b18" ed="T"/>定。賢聖弟子心得定故，得與慈俱。與慈俱
<lb n="0425b19" ed="T"/>故，無怨嫌恨，得於無嫉，其心廣大，志趣弘
<lb n="0425b20" ed="T"/>博，無量無邊。善修慈故，於彼東方一切衆
<lb n="0425b21" ed="T"/>生都無怨嫌，南西北方，四維上下，亦復如
<lb n="0425b22" ed="T"/>是，於一切世界普生慈心，作是意解，當修
<lb n="0425b23" ed="T"/>立如是善心，於善中住。」</p><p xml:id="pT02p0425b2310" cb:place="inline">爾時，世尊取地少土，
<lb n="0425b24" ed="T"/>置於爪上，問造論姓聚落主言：「大地土多？<anchor xml:id="nkr_note_add_0425b2401" n="0425b2401"/><anchor xml:id="beg0425b2401" n="0425b2401"/>爪<anchor xml:id="end0425b2401"/>
<lb n="0425b25" ed="T"/>上土多？」</p><p xml:id="pT02p0425b2504" cb:place="inline">聚落主言：「爪上之土極爲尠少，不可
<lb n="0425b26" ed="T"/>方喩。大地之土，百分、千分、千億分，不得比喩，
<lb n="0425b27" ed="T"/>共相挍量。」</p><p xml:id="pT02p0425b2705" cb:place="inline">佛吿聚落主：「所有罪業，如爪上土，
<lb n="0425b28" ed="T"/>大地之土算數譬喩不能量度。」</p><p xml:id="pT02p0425b2813" cb:place="inline">聚落主言：「如
<lb n="0425b29" ed="T"/>是，如是。惡業挍量，可知如是少業，不能牽人
<pb n="0425c" ed="T" xml:id="T02.0100.0425c"/>
<lb n="0425c01" ed="T"/>令墮惡道，亦不能住，亦不可計。夫行慈者，所
<lb n="0425c02" ed="T"/>得功德，如大地土；殺生之罪，如爪上土。悲之
<lb n="0425c03" ed="T"/>功德，如大地土；偷盜之罪，如爪上土。喜之功
<lb n="0425c04" ed="T"/>德，如大地土；邪婬之罪，如爪上土。捨之功
<lb n="0425c05" ed="T"/>德，如大地土；妄語之罪，如爪上土。」</p><p xml:id="pT02p0425c0514" cb:place="inline">如來分
<lb n="0425c06" ed="T"/>別如是法時，造論姓聚落主聞佛所說，遠塵
<lb n="0425c07" ed="T"/>離垢，得法眼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0425007" n="0425007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0425007" n="0425007"/><anchor xml:id="beg0425007" n="0425007"/>淸<anchor xml:id="end0425007"/>淨，得法證法，見法知法，得
<lb n="0425c08" ed="T"/>法邊際，度諸疑惑，不隨他信，尋得已辦。卽起
<lb n="0425c09" ed="T"/>離坐，整衣合掌，白佛言：「世尊！我已得度！我已
<lb n="0425c10" ed="T"/>得度！今歸依佛，歸依法僧，爲優婆塞，盡其
<lb n="0425c11" ed="T"/>形命，信心淸淨。」聚落主復白佛言：「世尊！譬如
<lb n="0425c12" ed="T"/>爲利養故，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0425008" n="0425008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0425008" n="0425008"/><anchor xml:id="beg0425008" n="0425008"/>作於<anchor xml:id="end0425008"/>惡罵，日日轉惡，尙失己財，
<lb n="0425c13" ed="T"/>況復得利。我亦如是，爲得利故，親近愚癡不
<lb n="0425c14" ed="T"/>善尼乾。我以狂惑，親近於彼，供養恭敬，我
<lb n="0425c15" ed="T"/>於彼所，不得善利，爲其所陷，將墮地獄。世
<lb n="0425c16" ed="T"/>尊拔我，得離惡趣，今重歸佛法僧，我盡形壽
<lb n="0425c17" ed="T"/>爲優婆塞。我先於彼愚癡尼乾所，有信心、愛
<lb n="0425c18" ed="T"/>念、恭敬，悉皆捨棄。我今第三亦重歸依佛法
<lb n="0425c19" ed="T"/>僧寶，盡我形壽爲優婆塞，不生不信。」</p><p xml:id="pT02p0425c1915" cb:place="inline">時，造論
<lb n="0425c20" ed="T"/>姓聚落主聞佛所說，歡喜頂禮而去。</p>
<lb n="0425c21" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0425c2101"><l>動搖及鬪諍</l><l>調馬與惡性</l>
<lb n="0425c22" ed="T"/><l>頂髮幷牟尼</l><l>王髮及驢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0425009" n="0425009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0425009" n="0425009"/><anchor xml:id="beg0425009" n="0425009"/>姓<anchor xml:id="end0425009"/></l>
<lb n="0425c23" ed="T"/><l>飢饉與種田</l><l>說何論爲十</l></lg></cb:div>
<lb n="0425c24" ed="T"/><cb:juan n="007" fun="close"><cb:jhead><title>別譯雜阿含</title>經卷第<anchor xml:id="nkr_note_orig_0425010" n="0425010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0425010" n="0425010"/><anchor xml:id="beg0425010" n="0425010"/>七<anchor xml:id="end0425010"/></cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0420001" to="#end0420001"><lem wit="#wit.orig">七</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">十五</rdg></app>
<app from="#beg0420002" to="#end0420002"><lem wit="#wit.orig">人名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0420003" to="#end0420003"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0420004" to="#end0420004"><lem wit="#wit.orig">秦</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit5">奉<note type="cf1">K19n0651_p0061b02</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">秦</rdg></app>
<app from="#beg0420005" to="#end0420005"><lem wit="#wit.orig"><head>二誦第二</head></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0420007" to="#end0420007"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">仁</rdg></app>
<app from="#beg0420008" to="#end0420008"><lem wit="#wit.orig">孾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">嬰</rdg></app>
<app from="#beg0420010" to="#end0420010"><lem wit="#wit.orig">業</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_5c" to="#end_5c" corresp="#0420008"><lem wit="#wit.orig">孾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">嬰</rdg></app>
<app from="#beg0420012" to="#end0420012"><lem wit="#wit.orig">濡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">軟</rdg></app>
<app from="#beg_5d" to="#end_5d" corresp="#0420012"><lem wit="#wit.orig">濡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">軟</rdg></app>
<app from="#beg0420013" to="#end0420013"><lem wit="#wit.orig">終</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">絕</rdg></app>
<app from="#beg_5e" to="#end_5e" corresp="#0420012"><lem wit="#wit.orig">濡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">軟</rdg></app>
<app from="#beg_5f" to="#end_5f" corresp="#0420012"><lem wit="#wit.orig">濡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">軟</rdg></app>
<app from="#beg0420014" to="#end0420014"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">爲亦</rdg></app>
<app from="#beg_60" to="#end_60" corresp="#0420012"><lem wit="#wit.orig">濡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">軟</rdg></app>
<app from="#beg0420015" to="#end0420015"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_61" to="#end_61" corresp="#0420012"><lem wit="#wit.orig">濡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">軟</rdg></app>
<app from="#beg0421001" to="#end0421001"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0421003" to="#end0421003"><lem wit="#wit.orig">集</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">習</rdg></app>
<app from="#beg0421004" to="#end0421004"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">設令</rdg></app>
<app from="#beg0421005" to="#end0421005"><lem wit="#wit.orig">忿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0421006" to="#end0421006"><lem wit="#wit.orig">語</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">語佛吿聚落主</rdg></app>
<app from="#beg0421007" to="#end0421007"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">于</rdg></app>
<app from="#beg_62" to="#end_62" corresp="#0421001"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0421009" to="#end0421009"><lem wit="#wit.orig">錢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">財</rdg></app>
<app from="#beg0421010" to="#end0421010"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0421011" to="#end0421011"><lem wit="#wit.orig">彼非</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">非彼</rdg></app>
<app from="#beg0421012" to="#end0421012"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">以</rdg></app>
<app from="#beg0421013" to="#end0421013"><lem wit="#wit.orig">寶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">財</rdg></app>
<app from="#beg0421014" to="#end0421014"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0421015" to="#end0421015"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">依</rdg></app>
<app from="#beg0421016" to="#end0421016"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">立</rdg></app>
<app from="#beg0421017" to="#end0421017"><lem wit="#wit.orig">斯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">是</rdg></app>
<app from="#beg_63" to="#end_63" corresp="#0421012"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">以</rdg></app>
<app from="#beg0421019" to="#end0421019"><lem wit="#wit.orig">波</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">婆</rdg></app>
<app from="#beg0422001" to="#end0422001"><lem wit="#wit.orig">害物</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">物害</rdg></app>
<app from="#beg0422002" to="#end0422002"><lem wit="#wit.orig">寶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">果</rdg></app>
<app from="#beg0422003" to="#end0422003"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">不</rdg></app>
<app from="#beg0422004" to="#end0422004"><lem wit="#wit.orig">修</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">能</rdg></app>
<app from="#beg0422005" to="#end0422005"><lem wit="#wit.orig">謂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">說</rdg></app>
<app from="#beg0422006" to="#end0422006"><lem wit="#wit.orig">苦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">名</rdg></app>
<app from="#beg0422b2801" to="#end0422b2801"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">身<note type="cf1">K19n0651_p0065a16</note></lem><rdg wit="#wit.orig">見</rdg></app>
<app from="#beg0422007" to="#end0422007"><lem wit="#wit.orig">憂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">擾</rdg></app>
<app from="#beg0422008" to="#end0422008"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">三</rdg></app>
<app from="#beg0422010" to="#end0422010"><lem wit="#wit.orig">苦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">苦滅苦</rdg></app>
<app from="#beg0423001" to="#end0423001"><lem wit="#wit.orig">使</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">設</rdg></app>
<app from="#beg0423002" to="#end0423002"><lem wit="#wit.orig">惱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">惱苦惱</rdg></app>
<app from="#beg0423003" to="#end0423003"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">于</rdg></app>
<app from="#beg0423004" to="#end0423004"><lem wit="#wit.orig">解法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0423006" to="#end0423006"><lem wit="#wit.orig">疊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><g ref="#CB00626">㲲</g></rdg></app>
<app from="#beg0423007" to="#end0423007"><lem wit="#wit.orig">鍓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><g ref="#CB04826">𮢦</g></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">鑐</rdg></app>
<app from="#beg0423008" to="#end0423008"><lem wit="#wit.orig">鉤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">釣</rdg></app>
<app from="#beg0423009" to="#end0423009"><lem wit="#wit.orig">嚥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">咽</rdg></app>
<app from="#beg_64" to="#end_64" corresp="#0423009"><lem wit="#wit.orig">嚥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">咽</rdg></app>
<app from="#beg_65" to="#end_65" corresp="#0423009"><lem wit="#wit.orig">嚥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">咽</rdg></app>
<app from="#beg_66" to="#end_66" corresp="#0423006"><lem wit="#wit.orig">疊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><g ref="#CB00626">㲲</g></rdg></app>
<app from="#beg0423010" to="#end0423010"><lem wit="#wit.orig">詣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">至</rdg></app>
<app from="#beg0423c2401" to="#end0423c2401"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">心<note type="cf1">K19n0651_p0067a10</note><note type="cf2">T02n0100_p0424c03</note></lem><rdg wit="#wit.orig">必</rdg></app>
<app from="#beg0423011" to="#end0423011"><lem wit="#wit.orig">孾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">嬰</rdg></app>
<app from="#beg0423012" to="#end0423012"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">如</rdg></app>
<app from="#beg_67" to="#end_67" corresp="#0423011"><lem wit="#wit.orig">孾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">嬰</rdg></app>
<app from="#beg_68" to="#end_68" corresp="#0423006"><lem wit="#wit.orig">疊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><g ref="#CB00626">㲲</g></rdg></app>
<app from="#beg_69" to="#end_69" corresp="#0423009"><lem wit="#wit.orig">嚥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">咽</rdg></app>
<app from="#beg_6a" to="#end_6a" corresp="#0423009"><lem wit="#wit.orig">嚥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">咽</rdg></app>
<app from="#beg0424002" to="#end0424002"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB02703">𱦗</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">沃</rdg></app>
<app from="#beg0424003" to="#end0424003"><lem wit="#wit.orig">便</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">使</rdg></app>
<app from="#beg_6b" to="#end_6b" corresp="#0424003"><lem wit="#wit.orig">便</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">使</rdg></app>
<app from="#beg0424004" to="#end0424004"><lem wit="#wit.orig">滲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">淋</rdg></app>
<app from="#beg_6c" to="#end_6c" corresp="#0424004"><lem wit="#wit.orig">滲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">淋</rdg></app>
<app from="#beg_6d" to="#end_6d" corresp="#0424004"><lem wit="#wit.orig">滲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">淋</rdg></app>
<app from="#beg_6e" to="#end_6e" corresp="#0423011"><lem wit="#wit.orig">孾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">嬰</rdg></app>
<app from="#beg_6f" to="#end_6f" corresp="#0423011"><lem wit="#wit.orig">孾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">嬰</rdg></app>
<app from="#beg0424006" to="#end0424006"><lem wit="#wit.orig">疊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><g ref="#CB00626">㲲</g></rdg></app>
<app from="#beg0424007" to="#end0424007"><lem wit="#wit.orig">作業</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">隨作業</rdg></app>
<app from="#beg0425001" to="#end0425001"><lem wit="#wit.orig">善</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">善思</rdg></app>
<app from="#beg0425002" to="#end0425002"><lem wit="#wit.orig">孫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">諸</rdg></app>
<app from="#beg0425003" to="#end0425003"><lem wit="#wit.orig">進</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">長</rdg></app>
<app from="#beg0425004" to="#end0425004"><lem wit="#wit.orig">滿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">滿足</rdg></app>
<app from="#beg0425005" to="#end0425005"><lem wit="#wit.orig">中間</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">分中間</rdg></app>
<app from="#beg0425006" to="#end0425006"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0425b2401" to="#end0425b2401"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">爪<note type="cf1">K19n0651_p0069b21</note><note type="cf2">T02n0100_p0425b25</note></lem><rdg wit="#wit.orig">土</rdg></app>
<app from="#beg0425007" to="#end0425007"><lem wit="#wit.orig">淸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0425008" to="#end0425008"><lem wit="#wit.orig">作於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">於作</rdg></app>
<app from="#beg0425009" to="#end0425009"><lem wit="#wit.orig">姓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">性</rdg></app>
<app from="#beg0425010" to="#end0425010"><lem wit="#wit.orig">七</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">十五</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0420001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420001">七【大】，十五【宋】【元】【明】</note>
<note n="0420002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420002">人名【大】，〔－〕【宋】【元】</note>
<note n="0420003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420003">今【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0420004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420004">秦【CB】【宋】【元】【明】，奉【大】，奉【麗-CB】</note>
<note n="0420005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420005">二誦第二【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0420007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420007">人【大】，仁【宋】</note>
<note n="0420008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420008">孾【大】＊，嬰【宋】【元】【明】＊</note>
<note n="0420010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420010">業【大】，〔－〕【宋】</note>
<note n="0420012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420012">濡【大】＊，軟【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0420013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420013">終【大】，絕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0420014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420014">爲【大】，爲亦【宋】【元】【明】</note>
<note n="0420015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420015">說【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0421001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421001">已【大】＊，〔－〕【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0421003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421003">集【大】，習【元】【明】</note>
<note n="0421004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421004">令【大】，設令【宋】【元】【明】</note>
<note n="0421005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421005">忿【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0421006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421006">語【大】，語佛吿聚落主【宋】【元】【明】</note>
<note n="0421007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421007">於【大】，于【宋】【元】【明】</note>
<note n="0421009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421009">錢【大】，財【明】</note>
<note n="0421010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421010">爲【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0421011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421011">彼非【大】，非彼【宋】【元】【明】</note>
<note n="0421012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421012">於【大】＊，以【明】＊</note>
<note n="0421013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421013">寶【大】，財【明】</note>
<note n="0421014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421014">佛【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0421015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421015">住【大】，依【宋】【元】【明】</note>
<note n="0421016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421016">坐【大】，立【明】</note>
<note n="0421017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421017">斯【大】，是【明】</note>
<note n="0421019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421019">波【大】，婆【宋】【元】【明】</note>
<note n="0422001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422001">害物【大】，物害【宋】【元】【明】</note>
<note n="0422002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422002">寶【大】，果【宋】【元】【明】</note>
<note n="0422003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422003">而【大】，不【宋】【元】【明】</note>
<note n="0422004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422004">修【大】，能【宋】【元】【明】</note>
<note n="0422005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422005">謂【大】，說【宋】【元】【明】</note>
<note n="0422006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422006">苦【大】，名【元】【明】</note>
<note n="0422007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422007">憂【大】，擾【宋】【元】【明】</note>
<note n="0422008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422008">二【大】，三【元】【明】</note>
<note n="0422010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422010">苦【大】，苦滅苦【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423001">使【大】，設【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423002">惱【大】，惱苦惱【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423003">於【大】，于【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423004">解法【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423006">疊【大】＊，<g ref="#CB00626">㲲</g>【明】＊</note>
<note n="0423007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423007">鍓【大】，<g ref="#CB04826">𮢦</g>【宋】，鑐【元】【明】</note>
<note n="0423008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423008">鉤【大】，釣【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423009">嚥【大】＊，咽【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0423010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423010">詣【大】，至【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423011">孾【大】＊，嬰【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0423012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423012">知【大】，如【元】【明】</note>
<note n="0424002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424002"><g ref="#CB02703">𱦗</g>【大】，沃【宋】【元】【明】</note>
<note n="0424003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424003">便【大】＊，使【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0424004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424004">滲【大】＊，淋【宋】＊</note>
<note n="0424006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424006">疊【大】，<g ref="#CB00626">㲲</g>【明】</note>
<note n="0424007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424007">作業【大】，隨作業【宋】【元】【明】</note>
<note n="0425001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0425001">善【大】，善思【宋】【元】【明】</note>
<note n="0425002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0425002">孫【大】，諸【宋】【元】【明】</note>
<note n="0425003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0425003">進【大】，長【宋】【元】【明】</note>
<note n="0425004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0425004">滿【大】，滿足【宋】【元】【明】</note>
<note n="0425005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0425005">中間【大】，分中間【宋】</note>
<note n="0425006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0425006">已【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0425007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0425007">淸【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0425008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0425008">作於【大】，於作【明】</note>
<note n="0425009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0425009">姓【大】，性【宋】【元】【明】</note>
<note n="0425010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0425010">七【大】，十五【宋】【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0420001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420001">七＝十五【三】</note>
<note n="0420002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420002">〔人名〕－【宋】【元】</note>
<note n="0420003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420003">〔今〕－【明】</note>
<note n="0420004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420004">奉＝秦【三】</note>
<note n="0420005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420005">〔二誦第二〕－【三】</note>
<note n="0420006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420006">[No. 99(907)]</note>
<note n="0420007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420007">人＝仁【宋】</note>
<note n="0420008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420008">孾＝嬰【三】</note>
<note n="0420009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420009">[No. 99(908)]</note>
<note n="0420010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420010">〔業〕－【宋】</note>
<note n="0420011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420011">[No. 99(909)]</note>
<note n="0420012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420012">濡＝軟【三】＊</note>
<note n="0420013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420013">終＝絕【三】</note>
<note n="0420014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420014">爲＋（亦）【三】</note>
<note n="0420015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420015">〔說〕－【三】</note>
<note n="0421001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421001">〔已〕－【三】＊</note>
<note n="0421002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421002">[No. 99(910)]</note>
<note n="0421003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421003">集＝習【元】【明】</note>
<note n="0421004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421004">（設）＋令【三】</note>
<note n="0421005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421005">〔忿〕－【三】</note>
<note n="0421006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421006">語＋（佛吿聚落主）【三】</note>
<note n="0421007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421007">於＝于【三】</note>
<note n="0421008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421008">[No. 99(911)]</note>
<note n="0421009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421009">錢＝財【明】</note>
<note n="0421010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421010">〔爲〕－【三】</note>
<note n="0421011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421011">彼非＝非彼【三】</note>
<note n="0421012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421012">於＝以【明】＊</note>
<note n="0421013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421013">寶＝財【明】</note>
<note n="0421014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421014">〔佛〕－【三】</note>
<note n="0421015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421015">住＝依【三】</note>
<note n="0421016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421016">坐＝立【明】</note>
<note n="0421017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421017">斯＝是【明】</note>
<note n="0421018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421018">[No. 99(912)]</note>
<note n="0421019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421019">波＝婆【三】</note>
<note n="0422001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422001">害物＝物害【三】</note>
<note n="0422002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422002">寶＝果【三】</note>
<note n="0422003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422003">而＝不【三】</note>
<note n="0422004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422004">修＝能【三】</note>
<note n="0422005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422005">謂＝說【三】</note>
<note n="0422006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422006">苦＝名【元】【明】</note>
<note n="0422007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422007">憂＝擾【三】</note>
<note n="0422008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422008">二＝三【元】【明】</note>
<note n="0422009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422009">[No. 99(913)]</note>
<note n="0422010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422010">苦＋（滅苦）【三】</note>
<note n="0423001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423001">使＝設【三】</note>
<note n="0423002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423002">惱＋（苦惱）【三】</note>
<note n="0423003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423003">於＝于【三】</note>
<note n="0423004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423004">〔解法〕－【三】</note>
<note n="0423005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423005">[No. 99(914)]</note>
<note n="0423006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423006">疊＝<g ref="#CB00626">㲲</g>【明】＊</note>
<note n="0423007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423007">鍓＝<g ref="#CB04826">𮢦</g>【宋】，鑐【元】【明】</note>
<note n="0423008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423008">鉤＝釣【三】</note>
<note n="0423009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423009">嚥＝咽【三】＊</note>
<note n="0423010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423010">詣＝至【三】</note>
<note n="0423011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423011">孾＝嬰【三】＊</note>
<note n="0423012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423012">知＝如【元】【明】</note>
<note n="0424001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424001">[No. 99(915)]</note>
<note n="0424002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424002"><g ref="#CB02703">𱦗</g>＝沃【三】</note>
<note n="0424003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424003">便＝使【三】＊</note>
<note n="0424004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424004">滲＝淋【宋】＊</note>
<note n="0424005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424005">[No. 99(916)]</note>
<note n="0424006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424006">疊＝<g ref="#CB00626">㲲</g>【明】</note>
<note n="0424007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424007">（隨）＋作業【三】</note>
<note n="0425001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0425001">善＋（思）【三】</note>
<note n="0425002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0425002">孫＝諸【三】</note>
<note n="0425003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0425003">進＝長【三】</note>
<note n="0425004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0425004">滿＋（足）【三】</note>
<note n="0425005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0425005">（分）＋中間【宋】</note>
<note n="0425006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0425006">〔已〕－【三】</note>
<note n="0425007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0425007">〔淸〕－【三】</note>
<note n="0425008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0425008">作於＝於作【明】</note>
<note n="0425009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0425009">姓＝性【三】</note>
<note n="0425010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0425010">七＝十五【三】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0422b2801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0422b2801">身【CB】【麗-CB】，見【大】</note>
<note n="0423c2401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0423c2401">心【CB】【麗-CB】，必【大】</note>
<note n="0425b2401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0425b2401">爪【CB】【麗-CB】，土【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="equiv-notes">
<head>相對應巴利文書名</head>
<p>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
<note n="0420006" place="foot" type="cf." target="#nkr_note_cf._0420006">[No. 99(907)]</note>
<note n="0420009" place="foot" type="cf." target="#nkr_note_cf._0420009">[No. 99(908)]</note>
<note n="0420011" place="foot" type="cf." target="#nkr_note_cf._0420011">[No. 99(909)]</note>
<note n="0421002" place="foot" type="cf." target="#nkr_note_cf._0421002">[No. 99(910)]</note>
<note n="0421008" place="foot" type="cf." target="#nkr_note_cf._0421008">[No. 99(911)]</note>
<note n="0421018" place="foot" type="cf." target="#nkr_note_cf._0421018">[No. 99(912)]</note>
<note n="0422009" place="foot" type="cf." target="#nkr_note_cf._0422009">[No. 99(913)]</note>
<note n="0423005" place="foot" type="cf." target="#nkr_note_cf._0423005">[No. 99(914)]</note>
<note n="0424001" place="foot" type="cf." target="#nkr_note_cf._0424001">[No. 99(915)]</note>
<note n="0424005" place="foot" type="cf." target="#nkr_note_cf._0424005">[No. 99(916)]</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>