<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T02n0125">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 125 增壹阿含經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 125 增壹阿含經</title>
			<author>東晉 瞿曇<name role="" type="person">僧伽提婆</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.shin</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.liyi</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp7"><resp>corrections</resp><name>CBETA.pan</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp8"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp9"><resp>corrections</resp><name>楊郁文老師</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>51卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">2</idno>.<idno type="no">125</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-06-25 21:55:37 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">增壹阿含經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo / proofread twice by Mr. Chang Wen-Ming, Text as inputted by Mr. Chou Chin-Yan / proofread by Miao-Yuan Aranya, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供／張文明大德二校，周金言大德輸入／妙雲蘭若校對，北美某大德提供，<name role="" type="person">法雨道場</name>提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit10">【金藏乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit11">【龍-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit12">【麗】</witness>
						<witness xml:id="wit13">【宮-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【北藏-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【明異】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【磧乙-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00178">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00178</charName>
				<mapping cb:dec="983218" type="PUA">U+F00B2</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3B88</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[木*奈]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="pi">Pali</language>
			<language ident="sa">Sanskrit</language>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-08-10T22:37:52">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu level="1" n="24" type="品">24 高幢品</cb:mulu><cb:mulu level="2" n="5" type="經">5</cb:mulu><cb:mulu level="3">2</cb:mulu><cb:div type="pin"><cb:div type="jing">
<milestone n="16" unit="juan"/>
<lb n="0624b13" ed="T"/>
<lb n="0624b14" ed="T"/>
<lb n="0624b15" ed="T"/><cb:juan n="016" fun="open"><cb:mulu n="016" type="卷"/><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0624011" n="0624011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0624011" n="0624011"/>增壹阿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0624012" n="0624012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0624012" n="0624012"/><anchor xml:id="beg0624012" n="0624012"/>含<anchor xml:id="end0624012"/>經</title>卷第十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0624013" n="0624013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0624013" n="0624013"/><anchor xml:id="beg0624013" n="0624013"/>六<anchor xml:id="end0624013"/></cb:jhead>
<lb n="0624b16" ed="T"/>
<lb n="0624b17" ed="T"/><byline cb:type="Translator">東晉<name role="" type="person">罽賓</name>三藏瞿曇<name role="" type="person">僧伽提婆</name>譯</byline>
<lb n="0624b18" ed="T"/><cb:jhead type="pin"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0624014" n="0624014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0624014" n="0624014"/><anchor xml:id="beg0624014" n="0624014"/>高<anchor xml:id="end0624014"/>幢品<anchor xml:id="nkr_note_orig_0624015" n="0624015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0624015" n="0624015"/><anchor xml:id="beg0624015" n="0624015"/>第二十四<anchor xml:id="end0624015"/>之三</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
<lb n="0624b19" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="6" type="經">6</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0624016" n="0624016"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0624016" n="0624016"/>（六）</head><p xml:id="pT02p0624b1902" cb:place="inline">聞如是：</p><p xml:id="pT02p0624b1905" cb:place="inline">一時，佛在<name role="" type="person">舍衛國</name>祇樹<name role="" type="person">給孤獨</name>
<lb n="0624b20" ed="T"/>園。</p><p xml:id="pT02p0624b2002" cb:place="inline">爾時，世尊吿諸比丘：「十五日中有三齋
<lb n="0624b21" ed="T"/>法。云何爲三？八日、十四日、十五日。</p><p xml:id="pT02p0624b2114" cb:place="inline">「比丘當
<lb n="0624b22" ed="T"/>知，或有是時，八日齋日，四天王遣諸輔臣，
<lb n="0624b23" ed="T"/>觀察世間，誰有作善惡者？何等衆生有慈
<lb n="0624b24" ed="T"/>孝父母、沙門、婆羅門及尊長者？頗有衆生好
<lb n="0624b25" ed="T"/>喜布施、修戒、忍辱、精進、三昧、演<anchor xml:id="nkr_note_orig_0624017" n="0624017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0624017" n="0624017"/><anchor xml:id="beg0624017" n="0624017"/>散<anchor xml:id="end0624017"/>經義、持
<lb n="0624b26" ed="T"/>八關齋者？具分別之。設無衆生孝順父母、
<lb n="0624b27" ed="T"/>沙門、婆羅門及尊長者，是時輔臣白四天王：
<lb n="0624b28" ed="T"/>『今此世間無有衆生孝順父母、沙門、道士，
<lb n="0624b29" ed="T"/>行四等心，慈愍衆生。』時，四天王聞已，便懷
<pb n="0624c" ed="T" xml:id="T02.0125.0624c"/>
<lb n="0624c01" ed="T"/>愁憂，慘然不悅。是時四天王卽往<name role="" type="person">忉利天</name>
<lb n="0624c02" ed="T"/>上，集善法講堂，以此因緣具白帝釋：『天帝
<lb n="0624c03" ed="T"/>當知，今此世間無有衆生孝順父母、沙門、婆
<lb n="0624c04" ed="T"/>羅門及尊長者。』是時，帝釋、<name role="" type="person">三十三天</name>聞斯語
<lb n="0624c05" ed="T"/>已，皆懷愁憂，慘然不悅，減諸天衆，增益阿
<lb n="0624c06" ed="T"/>須倫衆。</p><p xml:id="pT02p0624c0604" cb:place="inline">「設復有時，若世間衆生之類有孝
<lb n="0624c07" ed="T"/>順父母、沙門、婆羅門及<anchor xml:id="nkr_note_orig_0624018" n="0624018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0624018" n="0624018"/><anchor xml:id="beg0624018" n="0624018"/>尊長者<anchor xml:id="end0624018"/>，持八關齋，
<lb n="0624c08" ed="T"/>修德淸淨，不犯禁戒大如毛髮。爾時，使者
<lb n="0624c09" ed="T"/>歡喜踊躍，不能自勝，卽白四王：『今此世間
<lb n="0624c10" ed="T"/>多有衆生孝順父母、沙門、婆羅門及諸尊長。』
<lb n="0624c11" ed="T"/>天王聞已，甚懷喜悅，卽往釋提桓因所，以
<lb n="0624c12" ed="T"/>此因緣具白帝釋：『天帝當知，今此世間多
<lb n="0624c13" ed="T"/>有衆生孝順父母、沙門、婆羅門及諸尊長。』時，
<lb n="0624c14" ed="T"/>帝釋、<name role="" type="person">三十三天</name>皆懷歡喜，不能自勝，增益
<lb n="0624c15" ed="T"/>諸天衆，減損阿須倫衆，地獄拷掠自然休息，
<lb n="0624c16" ed="T"/>毒痛不行。</p><p xml:id="pT02p0624c1605" cb:place="inline">「若十四日齋日之時，遣太子下，
<lb n="0624c17" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0624019" n="0624019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0624019" n="0624019"/><anchor xml:id="beg0624019" n="0624019"/>察<anchor xml:id="end0624019"/>行天下，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0624020" n="0624020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0624020" n="0624020"/><anchor xml:id="beg0624020" n="0624020"/>伺<anchor xml:id="end0624020"/>察人民，施行善惡，頗有衆生
<lb n="0624c18" ed="T"/>信佛、信法、信比丘僧，孝順父母、沙門、婆羅
<lb n="0624c19" ed="T"/>門及尊長者，好喜布施，持八關齋，閉塞六
<lb n="0624c20" ed="T"/>情，防制五欲。設無衆生修<anchor xml:id="nkr_note_orig_0624021" n="0624021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0624021" n="0624021"/><anchor xml:id="beg0624021" n="0624021"/>五<anchor xml:id="end0624021"/>法者，孝順
<lb n="0624c21" ed="T"/>父母、沙門、婆羅門。爾時，太子白四天王。四天
<lb n="0624c22" ed="T"/>王聞已，便懷愁憂，慘然不悅，往至釋提桓
<lb n="0624c23" ed="T"/>因所，以此因緣具白天帝：『大王當知，今此
<lb n="0624c24" ed="T"/>世間無有衆生孝順父母、沙門、婆羅門及尊
<lb n="0624c25" ed="T"/>長者。』是時，天帝、<name role="" type="person">三十三天</name>皆懷愁憂，慘然不
<lb n="0624c26" ed="T"/>悅，減諸天衆，增益阿須倫衆。</p><p xml:id="pT02p0624c2612" cb:place="inline">「設復衆生有
<lb n="0624c27" ed="T"/>孝順父母、沙門、婆羅門及尊長者，持八關齋。
<lb n="0624c28" ed="T"/>爾時，太子歡喜踊躍，不能自勝，卽往白四天
<lb n="0624c29" ed="T"/>王：『大王當知，今此世間多有衆生孝順父
<pb n="0625a" ed="T" xml:id="T02.0125.0625a"/>
<lb n="0625a01" ed="T"/>母、沙門、婆羅門及諸尊長。』是時，四天王聞此
<lb n="0625a02" ed="T"/>語已，甚懷喜悅，卽往詣釋提桓因所，以此
<lb n="0625a03" ed="T"/>因緣具白天帝：『聖王當知，今此世間多有
<lb n="0625a04" ed="T"/>衆生孝順父母、沙門、婆羅門及諸尊長，受三
<lb n="0625a05" ed="T"/>自歸，慈心諫諍，誠信不欺。』時，天帝、四王及三
<lb n="0625a06" ed="T"/>十三天皆懷歡喜，不能自勝，增益諸天衆，
<lb n="0625a07" ed="T"/>減損阿須倫衆。</p><p xml:id="pT02p0625a0707" cb:place="inline">「比丘當知，十五日說戒之
<lb n="0625a08" ed="T"/>時，四天王躬自來下，案行天下，伺察人民。
<lb n="0625a09" ed="T"/>何等衆生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625001" n="0625001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625001" n="0625001"/><anchor xml:id="beg0625001" n="0625001"/>孝順<anchor xml:id="end0625001"/>父母、沙門、婆羅門及尊長者，
<lb n="0625a10" ed="T"/>好喜布施，持八關齋如來齋法。設無衆生
<lb n="0625a11" ed="T"/>孝順父母、沙門、婆羅門及尊長者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625002" n="0625002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625002" n="0625002"/><anchor xml:id="beg0625002" n="0625002"/>時<anchor xml:id="end0625002"/>四天王
<lb n="0625a12" ed="T"/>便懷愁悒，慘然不悅，往至帝釋所，以此因
<lb n="0625a13" ed="T"/>緣具白天帝：『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625003" n="0625003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625003" n="0625003"/><anchor xml:id="beg0625003" n="0625003"/>大王<anchor xml:id="end0625003"/>當知，今此世間無有
<lb n="0625a14" ed="T"/>衆生孝順父母、沙門、婆羅門及諸尊長者。』是
<lb n="0625a15" ed="T"/>時，釋提桓因、<name role="" type="person">三十三天</name>皆懷愁憂，慘然不悅，
<lb n="0625a16" ed="T"/>減諸天衆，增益阿須倫衆。</p><p xml:id="pT02p0625a1611" cb:place="inline">「設復是時，衆生之
<lb n="0625a17" ed="T"/>類有孝順父母、沙門、婆羅門及諸尊長，持八
<lb n="0625a18" ed="T"/>關齋。爾時，四天王便懷歡喜，踊躍不能自
<lb n="0625a19" ed="T"/>勝，卽往帝釋所，以此因緣具白天帝：『<anchor xml:id="beg_1d3" type="star"/>大
<lb n="0625a20" ed="T"/>王<anchor xml:id="end_1d3"/>當知，今此世間多有衆生孝順父母、沙
<lb n="0625a21" ed="T"/>門、婆羅門及諸尊長。』是時，釋提桓因、三十三
<lb n="0625a22" ed="T"/>天及四天王皆懷歡喜，踊躍不能自勝，增
<lb n="0625a23" ed="T"/>益諸天衆，減損阿須倫衆。」</p><p xml:id="pT02p0625a2311" cb:place="inline">爾時，世尊吿諸比
<lb n="0625a24" ed="T"/>丘：「云何十五<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625004" n="0625004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625004" n="0625004"/><anchor xml:id="beg0625004" n="0625004"/>日<anchor xml:id="end0625004"/>持八<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625005" n="0625005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625005" n="0625005"/><anchor xml:id="beg0625005" n="0625005"/>關<anchor xml:id="end0625005"/>齋法？」</p><p xml:id="pT02p0625a2412" cb:place="inline">是時，諸比丘
<lb n="0625a25" ed="T"/>白世尊曰：「如來是諸法之王，諸法之印。唯願
<lb n="0625a26" ed="T"/>世尊當爲諸比丘布演此義，諸比丘聞已，
<lb n="0625a27" ed="T"/>當奉行之。」</p><p xml:id="pT02p0625a2705" cb:place="inline">世尊吿曰：「諦聽！諦聽！善思念之，
<lb n="0625a28" ed="T"/>吾當爲汝具分別說。於是，比丘！若有善男子、
<lb n="0625a29" ed="T"/>善女人，於月<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625006" n="0625006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625006" n="0625006"/><anchor xml:id="beg0625006" n="0625006"/>十四<anchor xml:id="end0625006"/>、十五日說戒、持齋時，到
<pb n="0625b" ed="T" xml:id="T02.0125.0625b"/>
<lb n="0625b01" ed="T"/>四部衆中，當作是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625007" n="0625007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625007" n="0625007"/><anchor xml:id="beg0625007" n="0625007"/>語<anchor xml:id="end0625007"/>：『我今齋日，欲持八關
<lb n="0625b02" ed="T"/>齋法。唯願尊者，當與我說之！』是時，四部之
<lb n="0625b03" ed="T"/>衆，當敎與說八關齋法。先敎作是語：『善男
<lb n="0625b04" ed="T"/>子，當自稱名字。』彼已稱名字，便當與說八
<lb n="0625b05" ed="T"/>關齋法。是時，敎授者當敎前人作是語：『我
<lb n="0625b06" ed="T"/>今奉持如來齋法，至明日淸旦，修淸淨戒，
<lb n="0625b07" ed="T"/>除去惡法。若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625008" n="0625008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625008" n="0625008"/><anchor xml:id="beg0625008" n="0625008"/>身<anchor xml:id="end0625008"/>惡行，口吐惡語，意生惡念，
<lb n="0625b08" ed="T"/>身三、口四、意三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625009" n="0625009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625009" n="0625009"/><anchor xml:id="beg0625009" n="0625009"/>諸有惡<anchor xml:id="end0625009"/>行，已作、當作，或能
<lb n="0625b09" ed="T"/>以貪欲故所造，或能以瞋恚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625010" n="0625010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625010" n="0625010"/><anchor xml:id="beg0625010" n="0625010"/>所造<anchor xml:id="end0625010"/>，或能
<lb n="0625b10" ed="T"/>以愚癡所造，或能以豪族故<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625011" n="0625011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625011" n="0625011"/><anchor xml:id="beg0625011" n="0625011"/>造<anchor xml:id="end0625011"/>，或能因
<lb n="0625b11" ed="T"/>惡知識所造，或能今身、後身、無數身，或能
<lb n="0625b12" ed="T"/>不識佛、不識法，或能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625012" n="0625012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625012" n="0625012"/><anchor xml:id="beg0625012" n="0625012"/>鬪<anchor xml:id="end0625012"/>比丘僧，或能殺
<lb n="0625b13" ed="T"/>害父母諸尊師長，我今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625013" n="0625013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625013" n="0625013"/><anchor xml:id="beg0625013" n="0625013"/>自<anchor xml:id="end0625013"/>懺悔，不自覆藏，
<lb n="0625b14" ed="T"/>依戒、依法成其戒行，受八關如來齋法。』</p><p xml:id="pT02p0625b1416" cb:place="inline">「云
<lb n="0625b15" ed="T"/>何爲八關齋法？持心如眞人，盡形壽不殺，
<lb n="0625b16" ed="T"/>無有害心，於衆生有慈心之念。『我今字某，
<lb n="0625b17" ed="T"/>持齋至明日淸旦，不殺、無有害心，有慈心
<lb n="0625b18" ed="T"/>於一切衆生。</p><p xml:id="pT02p0625b1806" cb:place="inline">「『如阿羅漢，無有邪念，盡形
<lb n="0625b19" ed="T"/>壽不盜，好喜布施。我今字某，盡形壽不
<lb n="0625b20" ed="T"/>盜，自今至明日持心。</p><p xml:id="pT02p0625b2009" cb:place="inline">「『如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625014" n="0625014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625014" n="0625014"/><anchor xml:id="beg0625014" n="0625014"/>是<anchor xml:id="end0625014"/>眞人，我今盡
<lb n="0625b21" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0625015" n="0625015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625015" n="0625015"/><anchor xml:id="beg0625015" n="0625015"/>形<anchor xml:id="end0625015"/>壽，不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625016" n="0625016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625016" n="0625016"/><anchor xml:id="beg0625016" n="0625016"/>淫<anchor xml:id="end0625016"/>泆，無有邪念，恒修梵行，身體
<lb n="0625b22" ed="T"/>香潔，今日持不<anchor xml:id="beg_1d4" type="star"/>淫<anchor xml:id="end_1d4"/>之戒，亦不念己妻，復
<lb n="0625b23" ed="T"/>不念他女人想，至明日淸旦，無所觸犯。</p>
<lb n="0625b24" ed="T"/><p xml:id="pT02p0625b2401">「『如阿羅漢，盡形壽不妄語，恒知至誠，不
<lb n="0625b25" ed="T"/>欺他人，自今至明日不妄語，我自今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625017" n="0625017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625017" n="0625017"/><anchor xml:id="beg0625017" n="0625017"/>以<anchor xml:id="end0625017"/>
<lb n="0625b26" ed="T"/>後不復妄語。</p><p xml:id="pT02p0625b2606" cb:place="inline">「『如阿羅漢，不飮酒，心意不亂，
<lb n="0625b27" ed="T"/>持佛禁戒，無所觸犯，我今亦當如是，自
<lb n="0625b28" ed="T"/>今日至明旦，不復飮酒，持佛禁戒，無所
<lb n="0625b29" ed="T"/>觸犯。</p><p xml:id="pT02p0625b2903" cb:place="inline">「『如阿羅漢，盡形壽不壞齋法，恒以
<pb n="0625c" ed="T" xml:id="T02.0125.0625c"/>
<lb n="0625c01" ed="T"/>時食，少食知足，不著於味。我今亦如是，盡
<lb n="0625c02" ed="T"/>形壽不壞齋法，恒以時食，少食知足，不著
<lb n="0625c03" ed="T"/>於味，從今日至明旦。</p><p xml:id="pT02p0625c0309" cb:place="inline">「『如阿羅漢，恒不在高
<lb n="0625c04" ed="T"/>廣之床上坐。所謂高廣之床，金、銀、象牙之床，
<lb n="0625c05" ed="T"/>或角床、佛座、辟支佛座、阿羅漢座、諸尊師座。
<lb n="0625c06" ed="T"/>是時，阿羅漢不在此八種座，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625018" n="0625018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625018" n="0625018"/><anchor xml:id="beg0625018" n="0625018"/>我亦上坐<anchor xml:id="end0625018"/>不
<lb n="0625c07" ed="T"/>犯此坐。</p><p xml:id="pT02p0625c0704" cb:place="inline">「『如阿羅漢，不著香華、脂粉之飾。我
<lb n="0625c08" ed="T"/>今亦當如是，盡形壽不著香華、脂粉之好。</p>
<lb n="0625c09" ed="T"/><p xml:id="pT02p0625c0901">「『我今字某，離此八事，奉持八關齋法，不墮
<lb n="0625c10" ed="T"/>三惡趣。持是功德，不入地獄、餓鬼、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625019" n="0625019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625019" n="0625019"/><anchor xml:id="beg0625019" n="0625019"/>畜生<anchor xml:id="end0625019"/>八
<lb n="0625c11" ed="T"/>難之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625020" n="0625020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625020" n="0625020"/><anchor xml:id="beg0625020" n="0625020"/>中<anchor xml:id="end0625020"/>，恒得善知識，莫與惡知識從事，
<lb n="0625c12" ed="T"/>恒得好父母家生，莫生邊地無佛法處，莫
<lb n="0625c13" ed="T"/>生長壽天上，莫與人作奴婢，莫作梵天，
<lb n="0625c14" ed="T"/>莫作釋身，亦莫作轉輪聖王，恒生佛前。自
<lb n="0625c15" ed="T"/>見佛，自聞法，使諸根不亂。若我誓願向三
<lb n="0625c16" ed="T"/>乘行，速成道果。』</p><p xml:id="pT02p0625c1607" cb:place="inline">「比丘當知，若有優婆塞、優
<lb n="0625c17" ed="T"/>婆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625021" n="0625021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625021" n="0625021"/><anchor xml:id="beg0625021" n="0625021"/>夷<anchor xml:id="end0625021"/>，持此八關齋法，彼善男子、善女人，當
<lb n="0625c18" ed="T"/>趣三道：或生人中，或生天上，或般涅槃。」</p><p xml:id="pT02p0625c1816" cb:place="inline">爾
<lb n="0625c19" ed="T"/>時，世尊便說此偈：</p>
<lb n="0625c20" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0625c2001"><l>「不殺亦不盜，</l><l>不<anchor xml:id="beg_1d5" type="star"/>淫<anchor xml:id="end_1d5"/>不妄語，</l>
<lb n="0625c21" ed="T"/><l>避酒遠香花，</l><l>著味犯齋者。</l>
<lb n="0625c22" ed="T"/><l>歌舞作倡伎，</l><l>學捨如羅漢，</l>
<lb n="0625c23" ed="T"/><l>今持八關齋，</l><l>晝夜不忘失。</l>
<lb n="0625c24" ed="T"/><l>不有生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625022" n="0625022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625022" n="0625022"/><anchor xml:id="beg0625022" n="0625022"/>死苦<anchor xml:id="end0625022"/>，</l><l>無有周旋期，</l>
<lb n="0625c25" ed="T"/><l>莫與恩愛集，</l><l>亦莫怨憎會。</l>
<lb n="0625c26" ed="T"/><l>願滅五陰苦，</l><l>諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625023" n="0625023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625023" n="0625023"/><anchor xml:id="beg0625023" n="0625023"/>痛<anchor xml:id="end0625023"/>生死惱，</l>
<lb n="0625c27" ed="T"/><l>涅槃無諸患，</l><l>我今自歸之。</l></lg>
<lb n="0625c28" ed="T"/><p xml:id="pT02p0625c2801">「是故，諸比丘！若有善男子、善女人，欲持八
<lb n="0625c29" ed="T"/>關齋離諸苦者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625024" n="0625024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625024" n="0625024"/><anchor xml:id="beg0625024" n="0625024"/>得<anchor xml:id="end0625024"/>善處者，欲得盡諸
<pb n="0626a" ed="T" xml:id="T02.0125.0626a"/>
<lb n="0626a01" ed="T"/>漏入涅槃城者，當求方便，成此八關齋
<lb n="0626a02" ed="T"/>法。所以然者，人中榮位不足爲貴，天上快
<lb n="0626a03" ed="T"/>樂不可稱計。若善男子、善女人，欲求無上
<lb n="0626a04" ed="T"/>之福者，當求方便，成此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626001" n="0626001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626001" n="0626001"/><anchor xml:id="beg0626001" n="0626001"/>齋<anchor xml:id="end0626001"/>法。</p><p xml:id="pT02p0626a0412" cb:place="inline">「我今重吿勅
<lb n="0626a05" ed="T"/>汝，若有善男子、善女人，成八關齋者，欲求
<lb n="0626a06" ed="T"/>生四天王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626002" n="0626002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626002" n="0626002"/><anchor xml:id="beg0626002" n="0626002"/>上<anchor xml:id="end0626002"/>，亦獲此願。持戒之人，所願者
<lb n="0626a07" ed="T"/>得，我以是故，而說此義耳。人中榮位不足
<lb n="0626a08" ed="T"/>爲貴。若善男子、善女人，持八關齋者，身壞
<lb n="0626a09" ed="T"/>命終，生善處天上，亦生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626003" n="0626003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626003" n="0626003"/><anchor xml:id="beg0626003" n="0626003"/>艶天<anchor xml:id="end0626003"/>、<name role="" type="person">兜術天</name>、化自
<lb n="0626a10" ed="T"/>在天、<name role="" type="person">他化自在天</name>，終不有虛。所以然者，以
<lb n="0626a11" ed="T"/>其持戒之人所願者得。</p><p xml:id="pT02p0626a1110" cb:place="inline">「諸比丘！我今重吿
<lb n="0626a12" ed="T"/>汝，若有男子、女人持八關齋者，生欲天
<lb n="0626a13" ed="T"/>者，生色天者，亦成其願。何以故爾？以其持
<lb n="0626a14" ed="T"/>戒之人所願者得。若復善男子、善女人，持八
<lb n="0626a15" ed="T"/>關齋，欲得生無色天者，亦果其願。</p><p xml:id="pT02p0626a1514" cb:place="inline">「比丘
<lb n="0626a16" ed="T"/>當知，若善男子、善女人，持八關齋者，欲生
<lb n="0626a17" ed="T"/>四姓家者，亦復得生。又善男子、善女人，持
<lb n="0626a18" ed="T"/>八關齋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626004" n="0626004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626004" n="0626004"/><anchor xml:id="beg0626004" n="0626004"/>人<anchor xml:id="end0626004"/>，欲求作一方天子，二方、三方、四
<lb n="0626a19" ed="T"/>方天子，亦獲其願。欲求作轉輪聖王者，亦
<lb n="0626a20" ed="T"/>獲其願。所以然者，以其持戒之人所願者
<lb n="0626a21" ed="T"/>得。若善男子、善女人，欲求作聲聞、緣覺、佛
<lb n="0626a22" ed="T"/>乘者，悉成其願。吾今成佛，由其持戒，五戒、
<lb n="0626a23" ed="T"/>十善，無願不獲，諸比丘！若欲成其道者，當
<lb n="0626a24" ed="T"/>作是學。」</p><p xml:id="pT02p0626a2404" cb:place="inline">爾時，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行<anchor type="circle"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0626005" n="0626005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626005" n="0626005"/></p></cb:div>
<lb n="0626a25" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="7" type="經">7</cb:mulu><head><anchor type="circle"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0626006" n="0626006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626006" n="0626006"/>（七）</head><p xml:id="pT02p0626a2502" cb:place="inline">聞如是：</p><p xml:id="pT02p0626a2505" cb:place="inline">一時，佛在<name role="" type="person">舍衛國</name>祇樹<name role="" type="person">給孤獨</name>
<lb n="0626a26" ed="T"/>園。</p><p xml:id="pT02p0626a2602" cb:place="inline">爾時，世尊吿諸比丘：「有三事現在前，爾
<lb n="0626a27" ed="T"/>時善男子、善女人獲福無量。云何爲三？信
<lb n="0626a28" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0626007" n="0626007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626007" n="0626007"/><anchor xml:id="beg0626007" n="0626007"/>現<anchor xml:id="end0626007"/>在前，善男子、善女人獲福無量。若財現
<lb n="0626a29" ed="T"/>在前，爾時善男子、善女人獲福無量。若復
<pb n="0626b" ed="T" xml:id="T02.0125.0626b"/>
<lb n="0626b01" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0626008" n="0626008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626008" n="0626008"/><anchor xml:id="beg0626008" n="0626008"/>持梵行<anchor xml:id="end0626008"/>現在前，爾時善男子、善女人獲福
<lb n="0626b02" ed="T"/>無量。是謂，比丘！有此三事現在前，獲福無
<lb n="0626b03" ed="T"/>量。」</p><p xml:id="pT02p0626b0302" cb:place="inline">爾時，世尊便說此偈：</p>
<lb n="0626b04" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0626b0401"><l>「信財梵難得，</l><l>受者持戒人，</l>
<lb n="0626b05" ed="T"/><l>覺此三事已，</l><l>智者隨時施。</l>
<lb n="0626b06" ed="T"/><l>長夜獲安隱，</l><l>諸天恒扶將，</l>
<lb n="0626b07" ed="T"/><l>在彼自娛樂，</l><l>五欲無厭足。</l></lg>
<lb n="0626b08" ed="T"/><p xml:id="pT02p0626b0801">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626009" n="0626009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626009" n="0626009"/><anchor xml:id="beg0626009" n="0626009"/>以是<anchor xml:id="end0626009"/>，諸比丘！若善男子、善女人，當求方便，
<lb n="0626b09" ed="T"/>成此三法。如是，諸比丘！當作是學。」</p><p xml:id="pT02p0626b0914" cb:place="inline">爾時，諸
<lb n="0626b10" ed="T"/>比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0626b11" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="8" type="經">8</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0626010" n="0626010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626010" n="0626010"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0626010" n="0626010"/><anchor xml:id="nkr_note_cf._0626010" n="0626010"/>（八）</head><p xml:id="pT02p0626b1102" cb:place="inline">聞如是：</p><p xml:id="pT02p0626b1105" cb:place="inline">一時，佛在<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626011" n="0626011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626011" n="0626011"/><anchor xml:id="beg0626011" n="0626011"/>拘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626012" n="0626012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626012" n="0626012"/><anchor xml:id="beg0626012" n="0626012"/>深<anchor xml:id="end0626012"/>城<name role="" type="person">瞿師羅</name>園<anchor xml:id="end0626011"/>
<lb n="0626b12" ed="T"/>中。</p><p xml:id="pT02p0626b1202" cb:place="inline">爾時，拘<anchor xml:id="beg_1d6" type="star"/>深<anchor xml:id="end_1d6"/>比丘恒好鬪訟，犯諸惡行，
<lb n="0626b13" ed="T"/>面相談說，或時刀杖相加。爾時，世尊淸旦往
<lb n="0626b14" ed="T"/>詣彼比丘所。到已，世尊吿彼比丘：「汝等比丘，
<lb n="0626b15" ed="T"/>愼莫鬪訟，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626013" n="0626013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626013" n="0626013"/><anchor xml:id="beg0626013" n="0626013"/>莫<anchor xml:id="end0626013"/>相是非。諸比丘！當共和合，
<lb n="0626b16" ed="T"/>共一師侶，同一水乳，何爲鬪訟？」</p><p xml:id="pT02p0626b1613" cb:place="inline">爾時，拘<anchor xml:id="beg_1d7" type="star"/>深<anchor xml:id="end_1d7"/>
<lb n="0626b17" ed="T"/>比丘白世尊曰：「唯願世尊勿憂此事！我當
<lb n="0626b18" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0626014" n="0626014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626014" n="0626014"/><anchor xml:id="beg0626014" n="0626014"/>自<anchor xml:id="end0626014"/>慮此理；如此過狀，自識其罪。」</p><p xml:id="pT02p0626b1813" cb:place="inline">世尊吿曰：
<lb n="0626b19" ed="T"/>「汝等云何，爲王種作道，爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626015" n="0626015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626015" n="0626015"/><anchor xml:id="beg0626015" n="0626015"/>畏恐<anchor xml:id="end0626015"/>故作道，
<lb n="0626b20" ed="T"/>爲以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626016" n="0626016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626016" n="0626016"/><anchor xml:id="beg0626016" n="0626016"/>世儉<anchor xml:id="end0626016"/>故作道耶？」</p><p xml:id="pT02p0626b2009" cb:place="inline">諸比丘對曰：「非也。
<lb n="0626b21" ed="T"/>世尊！」</p><p xml:id="pT02p0626b2103" cb:place="inline">世尊吿曰：「云何，比丘！汝等豈非欲離
<lb n="0626b22" ed="T"/>生死，求無爲道故作道乎？然五陰之身實
<lb n="0626b23" ed="T"/>不可保。」</p><p xml:id="pT02p0626b2304" cb:place="inline">諸比丘對曰：「如是。世尊！如世尊敎，
<lb n="0626b24" ed="T"/>我等族姓子所以出家學道者，以求無爲
<lb n="0626b25" ed="T"/>道，滅五陰身，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626017" n="0626017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626017" n="0626017"/><anchor xml:id="beg0626017" n="0626017"/>是以<anchor xml:id="end0626017"/>學道。」</p><p xml:id="pT02p0626b2510" cb:place="inline">世尊吿曰：「諸比
<lb n="0626b26" ed="T"/>丘！不應作道而復鬪諍，手<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626018" n="0626018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626018" n="0626018"/><anchor xml:id="beg0626018" n="0626018"/>拳<anchor xml:id="end0626018"/>相加，面相是
<lb n="0626b27" ed="T"/>非，惡聲相向。汝等當應成就此行：共同一法，
<lb n="0626b28" ed="T"/>共一師受，亦當行此六種之法，亦當行此身、
<lb n="0626b29" ed="T"/>口、意行，亦當行此供養諸梵行者。」</p><p xml:id="pT02p0626b2914" cb:place="inline">諸比丘
<pb n="0626c" ed="T" xml:id="T02.0125.0626c"/>
<lb n="0626c01" ed="T"/>對曰：「此是我等事，世尊勿足慮此事。」</p><p xml:id="pT02p0626c0115" cb:place="inline">爾時，
<lb n="0626c02" ed="T"/>世尊吿拘<anchor xml:id="beg_1d8" type="star"/>深<anchor xml:id="end_1d8"/>比丘：「云何，愚人！汝等不信如
<lb n="0626c03" ed="T"/>來語乎？方語如來勿慮此事，然汝等自當
<lb n="0626c04" ed="T"/>受此邪見之報。」</p><p xml:id="pT02p0626c0407" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0626019" n="0626019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626019" n="0626019"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0626019" n="0626019"/>爾時，世尊重吿彼比丘曰：
<lb n="0626c05" ed="T"/>「過去久遠，此<name role="" type="person">舍衛城</name>中有王，名曰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626020" n="0626020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626020" n="0626020"/><anchor xml:id="beg0626020" n="0626020"/>長壽<anchor xml:id="end0626020"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0626021" n="0626021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626021" n="0626021"/><anchor xml:id="beg0626021" n="0626021"/>王<anchor xml:id="end0626021"/>，
<lb n="0626c06" ed="T"/>聰明黠慧，無事不知。然善明刀劍之法，又
<lb n="0626c07" ed="T"/>乏寶物，諸藏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626022" n="0626022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626022" n="0626022"/><anchor xml:id="beg0626022" n="0626022"/>無<anchor xml:id="end0626022"/>充，財貨減少，四部之兵，亦
<lb n="0626c08" ed="T"/>復不多，臣佐之屬，亦復減少。當於爾時，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626023" n="0626023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626023" n="0626023"/><anchor xml:id="beg0626023" n="0626023"/>波
<lb n="0626c09" ed="T"/>羅<g ref="#CB00178">㮈</g><anchor xml:id="end0626023"/>國有王名<name role="" type="person">梵摩達</name>，勇猛剛健，靡不降
<lb n="0626c10" ed="T"/>伏，錢財、七寶，悉皆滿藏，四部之兵，亦復不乏，
<lb n="0626c11" ed="T"/>臣佐具足。</p><p xml:id="pT02p0626c1105" cb:place="inline">「爾時，<name role="" type="person">梵摩達</name>王便作是念：『此長壽
<lb n="0626c12" ed="T"/>王無有臣佐，又乏財貨，無有珍寶，我今
<lb n="0626c13" ed="T"/>可往攻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626024" n="0626024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626024" n="0626024"/><anchor xml:id="beg0626024" n="0626024"/>罰<anchor xml:id="end0626024"/>其國。』爾時，<name role="" type="person">梵摩達</name>王卽便興兵，
<lb n="0626c14" ed="T"/>往<anchor xml:id="beg_1d9" type="star"/>罰<anchor xml:id="end_1d9"/>其國。</p><p xml:id="pT02p0626c1405" cb:place="inline">「爾時，長壽王聞興兵攻<anchor xml:id="beg_1da" type="star"/>罰<anchor xml:id="end_1da"/>其
<lb n="0626c15" ed="T"/>國，卽設方計：『我今雖無七寶之財，臣佐之
<lb n="0626c16" ed="T"/>屬，四部之兵，彼王雖復多諸兵衆，如我今
<lb n="0626c17" ed="T"/>日一夫之力，足能壞彼百千之衆，殺害衆
<lb n="0626c18" ed="T"/>生，不可稱計，不可以一世之榮，作永世之
<lb n="0626c19" ed="T"/>罪。我今可出此城，更在他國，使無鬪諍。』</p>
<lb n="0626c20" ed="T"/><p xml:id="pT02p0626c2001">「爾時，長壽王不語臣佐，將第一夫人，及將
<lb n="0626c21" ed="T"/>一人，出<name role="" type="person">舍衛城</name>，入深山中。是時，<name role="" type="person">舍衛城</name>中
<lb n="0626c22" ed="T"/>臣佐、人民，以不見長壽王，便遣信使，往詣
<lb n="0626c23" ed="T"/><name role="" type="person">梵摩達</name>王所，而作是說：『唯願大王來至此
<lb n="0626c24" ed="T"/>土，今長壽王莫知所在。』是時，<name role="" type="person">梵摩達</name>王來
<lb n="0626c25" ed="T"/>至<name role="" type="person">迦尸國</name>中，而自治化。</p><p xml:id="pT02p0626c2510" cb:place="inline">「然長壽王有二夫人，
<lb n="0626c26" ed="T"/>皆懷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626025" n="0626025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626025" n="0626025"/><anchor xml:id="beg0626025" n="0626025"/>妊<anchor xml:id="end0626025"/>，臨欲在產。是時，夫人自夢在都市
<lb n="0626c27" ed="T"/>中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626026" n="0626026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626026" n="0626026"/><anchor xml:id="beg0626026" n="0626026"/>生<anchor xml:id="end0626026"/>，又日初出，四部之兵，手執五尺刀，各
<lb n="0626c28" ed="T"/>共圍繞，而獨自產無有佐者。見已，便自驚
<lb n="0626c29" ed="T"/>覺，以此因緣白長壽王。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626027" n="0626027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626027" n="0626027"/><anchor xml:id="beg0626027" n="0626027"/>王<anchor xml:id="end0626027"/>吿夫人曰：『我
<pb n="0627a" ed="T" xml:id="T02.0125.0627a"/>
<lb n="0627a01" ed="T"/>今在此深山之中，何緣乃當在<name role="" type="person">舍衛城</name>內，
<lb n="0627a02" ed="T"/>在都市中產乎？汝今欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627001" n="0627001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627001" n="0627001"/><anchor xml:id="beg0627001" n="0627001"/>生<anchor xml:id="end0627001"/>者，當如鹿生。』
<lb n="0627a03" ed="T"/>是時，夫人曰：『設我不得如此產者，正爾取
<lb n="0627a04" ed="T"/>死。』是時，長壽王聞此語已，卽於其夜，更改
<lb n="0627a05" ed="T"/>衣服，不將人衆，入<name role="" type="person">舍衛城</name>。</p><p xml:id="pT02p0627a0511" cb:place="inline">「時，長壽王有一
<lb n="0627a06" ed="T"/>大臣，名曰善華，甚相愛念。有小事緣出城，
<lb n="0627a07" ed="T"/>而見長壽王入城。時，彼善華大臣熟視王已，
<lb n="0627a08" ed="T"/>便捨而去，嘆息墮淚，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627002" n="0627002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627002" n="0627002"/><anchor xml:id="beg0627002" n="0627002"/>復<anchor xml:id="end0627002"/>道而行。時，長壽王
<lb n="0627a09" ed="T"/>便逐彼大臣，將在屛處而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627003" n="0627003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627003" n="0627003"/><anchor xml:id="beg0627003" n="0627003"/>語言<anchor xml:id="end0627003"/>；『愼莫出
<lb n="0627a10" ed="T"/>口。』大臣對曰：『如大王敎，不審明王有何敎
<lb n="0627a11" ed="T"/>勅？』長壽王曰：『憶我舊恩，便有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627004" n="0627004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627004" n="0627004"/><anchor xml:id="beg0627004" n="0627004"/>反<anchor xml:id="end0627004"/>復。』時臣對
<lb n="0627a12" ed="T"/>曰：『大王有敎令，我當辦之。』長壽王曰：『我夫
<lb n="0627a13" ed="T"/>人者，昨夜夢在<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627005" n="0627005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627005" n="0627005"/><anchor xml:id="beg0627005" n="0627005"/>市<anchor xml:id="end0627005"/>中產，又有四部之兵而
<lb n="0627a14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0627006" n="0627006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627006" n="0627006"/><anchor xml:id="beg0627006" n="0627006"/>見<anchor xml:id="end0627006"/>圍遶，生一男兒，極自端正。若不如夢產
<lb n="0627a15" ed="T"/>者，七日之中，當取命終。』大臣報曰：『我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627007" n="0627007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627007" n="0627007"/><anchor xml:id="beg0627007" n="0627007"/>令<anchor xml:id="end0627007"/>
<lb n="0627a16" ed="T"/>堪辦此事，如王來勅。』作此語已，各捨而
<lb n="0627a17" ed="T"/>去。</p><p xml:id="pT02p0627a1702" cb:place="inline">「是時，大臣便往至<name role="" type="person">梵摩達</name>王所。到已，而作
<lb n="0627a18" ed="T"/>是說：『七日之中，意欲觀看大王軍衆：象兵、馬
<lb n="0627a19" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0627008" n="0627008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627008" n="0627008"/><anchor xml:id="beg0627008" n="0627008"/>兵、車<anchor xml:id="end0627008"/>兵、步兵，竟爲多少。』是時，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627009" n="0627009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627009" n="0627009"/><anchor xml:id="beg0627009" n="0627009"/><name role="" type="person">梵摩達</name><anchor xml:id="end0627009"/>勅左
<lb n="0627a20" ed="T"/>右曰：『時催上<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627010" n="0627010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627010" n="0627010"/><anchor xml:id="beg0627010" n="0627010"/>兵<anchor xml:id="end0627010"/>衆，如善華語。』是時，善華大
<lb n="0627a21" ed="T"/>臣七日之中卽集兵衆，在舍衛都市中。是時，
<lb n="0627a22" ed="T"/>彼夫人七日之中，來在都市中。時，善華大臣
<lb n="0627a23" ed="T"/>遙見夫人來，便作是說：『善來，賢女！今正是
<lb n="0627a24" ed="T"/>時。』</p><p xml:id="pT02p0627a2402" cb:place="inline">「爾時，夫人見四部兵衆已，便懷歡喜，勅
<lb n="0627a25" ed="T"/>左右人，施張大幔。時，夫人日初出時，便生男
<lb n="0627a26" ed="T"/>兒，端<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627011" n="0627011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627011" n="0627011"/><anchor xml:id="beg0627011" n="0627011"/>政<anchor xml:id="end0627011"/>無雙，世之希有。時，夫人抱兒還詣
<lb n="0627a27" ed="T"/>山中。時，長壽王遙見夫人抱兒而來，便作
<lb n="0627a28" ed="T"/>是語：『使兒老壽，受命無極。』夫人白王：『願王
<lb n="0627a29" ed="T"/>當與立字！』時，王卽以立字，名曰長生。</p><p xml:id="pT02p0627a2915" cb:place="inline">「時，長
<pb n="0627b" ed="T" xml:id="T02.0125.0627b"/>
<lb n="0627b01" ed="T"/>生太子年向八歲。父王長壽有小因緣入
<lb n="0627b02" ed="T"/><name role="" type="person">舍衛城</name>。爾時，長壽王昔<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627012" n="0627012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627012" n="0627012"/><anchor xml:id="beg0627012" n="0627012"/>臣<anchor xml:id="end0627012"/>劫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627013" n="0627013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627013" n="0627013"/><anchor xml:id="beg0627013" n="0627013"/>比<anchor xml:id="end0627013"/>，見王入城，
<lb n="0627b03" ed="T"/>從頭至足而熟觀視。見已，便往至<name role="" type="person">梵摩達</name>王
<lb n="0627b04" ed="T"/>所。到已，而作是說：『大王！極爲放逸，長壽王
<lb n="0627b05" ed="T"/>者今在此城。』時，王瞋恚，勅左右人催收捕
<lb n="0627b06" ed="T"/>長壽王。</p><p xml:id="pT02p0627b0604" cb:place="inline">「是時，左右大臣將此劫<anchor xml:id="beg_1db" type="star"/>比<anchor xml:id="end_1db"/>，東西求
<lb n="0627b07" ed="T"/>索。時，劫<anchor xml:id="beg_1dc" type="star"/>比<anchor xml:id="end_1dc"/>遙見長壽王，便<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627014" n="0627014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627014" n="0627014"/><anchor xml:id="beg0627014" n="0627014"/>目<anchor xml:id="end0627014"/>示語大臣
<lb n="0627b08" ed="T"/>曰：『此是長壽王。』卽前收捕，至<name role="" type="person">梵摩達</name>王所。到
<lb n="0627b09" ed="T"/>已，白<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627015" n="0627015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627015" n="0627015"/><anchor xml:id="beg0627015" n="0627015"/>言：『大王<anchor xml:id="end0627015"/>！長壽王者此人身是。』國中人民，
<lb n="0627b10" ed="T"/>悉皆聞知<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627016" n="0627016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627016" n="0627016"/><anchor xml:id="beg0627016" n="0627016"/>捉<anchor xml:id="end0627016"/>得長壽王身。</p><p xml:id="pT02p0627b1011" cb:place="inline">「時，夫人亦復聞
<lb n="0627b11" ed="T"/>長壽王爲<anchor xml:id="beg_1dd" type="star"/><name role="" type="person">梵摩達</name><anchor xml:id="end_1dd"/>所捉得，聞已，便作是念：
<lb n="0627b12" ed="T"/>『我今復用活爲？寧共大王一時同命。』是時，
<lb n="0627b13" ed="T"/>夫人卽將太子入<name role="" type="person">舍衛城</name>。夫人語太子曰：
<lb n="0627b14" ed="T"/>『汝今更求活處。』時，長生太子聞已，默然不語。
<lb n="0627b15" ed="T"/>時，夫人徑往至<name role="" type="person">梵摩達</name>王所，王遙見來，歡喜
<lb n="0627b16" ed="T"/>踊躍，不能自勝，卽勅大臣：『將此夫人及長
<lb n="0627b17" ed="T"/>壽王，至四衢道頭，分作四分。』時，諸大臣受
<lb n="0627b18" ed="T"/>王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627017" n="0627017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627017" n="0627017"/><anchor xml:id="beg0627017" n="0627017"/>敎令<anchor xml:id="end0627017"/>，將長壽王及夫人身，皆取<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627018" n="0627018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627018" n="0627018"/><anchor xml:id="beg0627018" n="0627018"/>返<anchor xml:id="end0627018"/>縛，遶
<lb n="0627b19" ed="T"/><name role="" type="person">舍衛城</name>，使萬民見。爾時，人民之類，莫不痛
<lb n="0627b20" ed="T"/>心！</p><p xml:id="pT02p0627b2002" cb:place="inline">「時，長生太子在大衆中，見將父母詣市
<lb n="0627b21" ed="T"/>取殺，顏色不變。時，長壽王還顧吿長生曰：
<lb n="0627b22" ed="T"/>『汝莫見長，亦莫見短。』爾時，便說此偈：</p>
<lb n="0627b23" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0627b2301"><l>「『怨怨不休息，</l><l>自古有此法，</l>
<lb n="0627b24" ed="T"/><l>無怨能勝怨，</l><l>此法終不朽。』</l></lg>
<lb n="0627b25" ed="T"/><p xml:id="pT02p0627b2501">「是時，諸臣自相謂曰：『此長壽王極爲愚惑，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627019" n="0627019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627019" n="0627019"/><anchor xml:id="beg0627019" n="0627019"/>長
<lb n="0627b26" ed="T"/>生太子竟是何人，在我等前而說此偈？』時<anchor xml:id="end0627019"/>，
<lb n="0627b27" ed="T"/>長壽王吿諸臣曰：『我不愚惑，但其中智者
<lb n="0627b28" ed="T"/>乃明吾語耳。諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627020" n="0627020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627020" n="0627020"/><anchor xml:id="beg0627020" n="0627020"/>賢<anchor xml:id="end0627020"/>當知，以我一夫之力，
<lb n="0627b29" ed="T"/>足能壞此百萬之衆。然我復作是念：「此衆
<pb n="0627c" ed="T" xml:id="T02.0125.0627c"/>
<lb n="0627c01" ed="T"/>生類死者難數，不可以我一身之故，歷世
<lb n="0627c02" ed="T"/>受罪。怨怨不休息，自古有此法，無怨能
<lb n="0627c03" ed="T"/>勝怨，此法終不朽。」』</p><p xml:id="pT02p0627c0308" cb:place="inline">「時，彼諸臣將長壽王及
<lb n="0627c04" ed="T"/>夫人身，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627021" n="0627021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627021" n="0627021"/><anchor xml:id="beg0627021" n="0627021"/>到<anchor xml:id="end0627021"/>四衢道頭，分作四分，卽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627022" n="0627022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627022" n="0627022"/><anchor xml:id="beg0627022" n="0627022"/>而捨<anchor xml:id="end0627022"/>
<lb n="0627c05" ed="T"/>去，各還所在。時，長生太子向暮收拾薪草，
<lb n="0627c06" ed="T"/>耶維父母而去。</p><p xml:id="pT02p0627c0607" cb:place="inline">「爾時，<name role="" type="person">梵摩達</name>王在高樓上，
<lb n="0627c07" ed="T"/>遙見有小兒耶維長壽王及夫人身，見已，
<lb n="0627c08" ed="T"/>勅左右曰：『此必是長壽王親<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627023" n="0627023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627023" n="0627023"/><anchor xml:id="beg0627023" n="0627023"/>里<anchor xml:id="end0627023"/>，汝催收捉
<lb n="0627c09" ed="T"/>來。』時，諸臣民卽往詣彼，未到之頃，兒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627024" n="0627024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627024" n="0627024"/><anchor xml:id="beg0627024" n="0627024"/>已<anchor xml:id="end0627024"/>走
<lb n="0627c10" ed="T"/>去。</p><p xml:id="pT02p0627c1002" cb:place="inline">「時，長生太子便作是念：『此<name role="" type="person">梵摩達</name>王殺我
<lb n="0627c11" ed="T"/>父母，又住我國中，我今當報父母之怨。』是
<lb n="0627c12" ed="T"/>時，長生太子便往至彈琴師所。到已，便作是
<lb n="0627c13" ed="T"/>說：『我今欲學彈琴。』時琴師問曰：『今汝姓誰？
<lb n="0627c14" ed="T"/>父母爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627025" n="0627025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627025" n="0627025"/><anchor xml:id="beg0627025" n="0627025"/>所在<anchor xml:id="end0627025"/>？』小兒對曰：『我無父母，我本住
<lb n="0627c15" ed="T"/>此<name role="" type="person">舍衛城</name>中，父母早死。』琴師報曰：『欲學者便
<lb n="0627c16" ed="T"/>學之。』</p><p xml:id="pT02p0627c1603" cb:place="inline">「比丘當知，爾時，長生太子便學彈琴
<lb n="0627c17" ed="T"/>歌曲。時，長生太子素自聰明，未經數日，便能
<lb n="0627c18" ed="T"/>彈琴歌曲，無事不知。是時，長生太子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627026" n="0627026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627026" n="0627026"/><anchor xml:id="beg0627026" n="0627026"/>抱<anchor xml:id="end0627026"/>琴
<lb n="0627c19" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0627027" n="0627027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627027" n="0627027"/><anchor xml:id="beg0627027" n="0627027"/>詣<anchor xml:id="end0627027"/><name role="" type="person">梵摩達</name>王所，在象廐中，非人之時而獨
<lb n="0627c20" ed="T"/>彈琴，並復淸歌。爾時，<name role="" type="person">梵摩達</name>王在高樓上，
<lb n="0627c21" ed="T"/>聞彈琴歌曲之聲，便<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627028" n="0627028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627028" n="0627028"/><anchor xml:id="beg0627028" n="0627028"/>問<anchor xml:id="end0627028"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0627029" n="0627029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627029" n="0627029"/><anchor xml:id="beg0627029" n="0627029"/>勅<anchor xml:id="end0627029"/>左右人曰：『此
<lb n="0627c22" ed="T"/>何人在象廐中，而獨彈琴歌戲？』臣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627030" n="0627030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627030" n="0627030"/><anchor xml:id="beg0627030" n="0627030"/>佐報曰<anchor xml:id="end0627030"/>：
<lb n="0627c23" ed="T"/>『此<name role="" type="person">舍衛城</name>中有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627031" n="0627031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627031" n="0627031"/><anchor xml:id="beg0627031" n="0627031"/>小兒<anchor xml:id="end0627031"/>，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627032" n="0627032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627032" n="0627032"/><anchor xml:id="beg0627032" n="0627032"/>而獨<anchor xml:id="end0627032"/>彈琴歌戱。』時，
<lb n="0627c24" ed="T"/>王吿侍者曰：『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627033" n="0627033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627033" n="0627033"/><anchor xml:id="beg0627033" n="0627033"/>汝<anchor xml:id="end0627033"/>可約勅使此小兒來在
<lb n="0627c25" ed="T"/>此戱，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627034" n="0627034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627034" n="0627034"/><anchor xml:id="beg0627034" n="0627034"/>吾欲見之<anchor xml:id="end0627034"/>。』<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627035" n="0627035"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627035" n="0627035"/><anchor xml:id="beg0627035" n="0627035"/>時，彼<anchor xml:id="end0627035"/>使人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627036" n="0627036"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627036" n="0627036"/><anchor xml:id="beg0627036" n="0627036"/>喚<anchor xml:id="end0627036"/>此小兒，
<lb n="0627c26" ed="T"/>來至王所。是時，<name role="" type="person">梵摩達</name>王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627037" n="0627037"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627037" n="0627037"/><anchor xml:id="beg0627037" n="0627037"/>問小兒<anchor xml:id="end0627037"/>：『汝昨夜
<lb n="0627c27" ed="T"/>在象廐中彈琴乎？』對曰：『如是，大王！』<name role="" type="person">梵摩達</name>
<lb n="0627c28" ed="T"/>曰：『汝今可在吾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627038" n="0627038"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627038" n="0627038"/><anchor xml:id="beg0627038" n="0627038"/>側<anchor xml:id="end0627038"/>，彈琴歌舞，我當供給
<lb n="0627c29" ed="T"/>衣被、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627039" n="0627039"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627039" n="0627039"/><anchor xml:id="beg0627039" n="0627039"/>飯<anchor xml:id="end0627039"/>食。』</p><p xml:id="pT02p0627c2905" cb:place="inline">「比丘當知，爾時，長生太子在梵
<pb n="0628a" ed="T" xml:id="T02.0125.0628a"/>
<lb n="0628a01" ed="T"/>摩達前，彈琴歌舞，極爲精妙。時，<name role="" type="person">梵摩達</name>王聞
<lb n="0628a02" ed="T"/>此琴音，極懷歡喜，便吿長生太子：『當與吾
<lb n="0628a03" ed="T"/>守藏珍寶。』時，長生太子受王敎勅，未曾有
<lb n="0628a04" ed="T"/>失，恒隨王意，先笑後語，恒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628001" n="0628001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628001" n="0628001"/><anchor xml:id="beg0628001" n="0628001"/>認<anchor xml:id="end0628001"/>王意。爾時，梵
<lb n="0628a05" ed="T"/>摩達王復吿勅曰：『善哉！善哉！汝今作人極爲
<lb n="0628a06" ed="T"/>聰明，今復勅汝宮內可否？汝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628002" n="0628002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628002" n="0628002"/><anchor xml:id="beg0628002" n="0628002"/>斯<anchor xml:id="end0628002"/>知之。』是時，
<lb n="0628a07" ed="T"/>長生太子在內宮中，以此琴音敎諸妓女，
<lb n="0628a08" ed="T"/>亦復<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628003" n="0628003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628003" n="0628003"/><anchor xml:id="beg0628003" n="0628003"/>使<anchor xml:id="end0628003"/>乘象馬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628004" n="0628004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628004" n="0628004"/><anchor xml:id="beg0628004" n="0628004"/>妓術<anchor xml:id="end0628004"/>，無事不知。</p><p xml:id="pT02p0628a0813" cb:place="inline">「是時，梵
<lb n="0628a09" ed="T"/>摩達意欲出遊園<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628005" n="0628005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628005" n="0628005"/><anchor xml:id="beg0628005" n="0628005"/>舘<anchor xml:id="end0628005"/>，共相娛樂，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628006" n="0628006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628006" n="0628006"/><anchor xml:id="beg0628006" n="0628006"/>卽勅長
<lb n="0628a10" ed="T"/>生<anchor xml:id="end0628006"/>，催駕<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628007" n="0628007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628007" n="0628007"/><anchor xml:id="beg0628007" n="0628007"/>寶羽<anchor xml:id="end0628007"/>之車。時，長生太子卽受王敎，
<lb n="0628a11" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0628008" n="0628008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628008" n="0628008"/><anchor xml:id="beg0628008" n="0628008"/>令<anchor xml:id="end0628008"/>尋駕<anchor xml:id="beg_1de" type="star"/>寶羽<anchor xml:id="end_1de"/>之車，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628009" n="0628009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628009" n="0628009"/><anchor xml:id="beg0628009" n="0628009"/>被<anchor xml:id="end0628009"/>象金銀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628010" n="0628010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628010" n="0628010"/><anchor xml:id="beg0628010" n="0628010"/>鞍<anchor xml:id="end0628010"/>勒，還
<lb n="0628a12" ed="T"/>來白王：『嚴駕<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628011" n="0628011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628011" n="0628011"/><anchor xml:id="beg0628011" n="0628011"/>已<anchor xml:id="end0628011"/>辦，王知是時。』<name role="" type="person">梵摩達</name>王乘
<lb n="0628a13" ed="T"/><anchor xml:id="beg_1df" type="star"/>寶羽<anchor xml:id="end_1df"/>之車，使長生御之，及將四部兵衆。</p><p xml:id="pT02p0628a1316" cb:place="inline">「時，
<lb n="0628a14" ed="T"/>長生太子御車<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628012" n="0628012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628012" n="0628012"/><anchor xml:id="beg0628012" n="0628012"/>引導<anchor xml:id="end0628012"/>，恒離大衆。時，<name role="" type="person">梵摩達</name>
<lb n="0628a15" ed="T"/>王問長生太子曰：『今日軍衆，<anchor xml:id="beg_1e0" type="star"/>斯<anchor xml:id="end_1e0"/>爲所在？』長
<lb n="0628a16" ed="T"/>生對曰：『臣亦不知軍衆所在？』時王吿曰：『可
<lb n="0628a17" ed="T"/>小<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628013" n="0628013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628013" n="0628013"/><anchor xml:id="beg0628013" n="0628013"/>停<anchor xml:id="end0628013"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0628014" n="0628014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628014" n="0628014"/><anchor xml:id="beg0628014" n="0628014"/>住<anchor xml:id="end0628014"/>，吾體疲極，欲小止息。』時，長生太子
<lb n="0628a18" ed="T"/>卽自<anchor xml:id="beg_1e1" type="star"/>停<anchor xml:id="end_1e1"/><anchor xml:id="beg_1e2" type="star"/>住<anchor xml:id="end_1e2"/>，使王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628015" n="0628015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628015" n="0628015"/><anchor xml:id="beg0628015" n="0628015"/>懈息<anchor xml:id="end0628015"/>。比頃，軍衆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628016" n="0628016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628016" n="0628016"/><anchor xml:id="beg0628016" n="0628016"/>未<anchor xml:id="end0628016"/>至。</p><p xml:id="pT02p0628a1815" cb:place="inline">「比
<lb n="0628a19" ed="T"/>丘當知，爾時，<name role="" type="person">梵摩達</name>王卽枕太子長生膝上
<lb n="0628a20" ed="T"/>睡眠。時，長生太子<anchor xml:id="beg_1e3" type="star"/>以<anchor xml:id="end_1e3"/>見王眠，便作是念：
<lb n="0628a21" ed="T"/>『此王於我極是大怨，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628017" n="0628017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628017" n="0628017"/><anchor xml:id="beg0628017" n="0628017"/>又<anchor xml:id="end0628017"/>取我父母殺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628018" n="0628018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628018" n="0628018"/><anchor xml:id="beg0628018" n="0628018"/>之<anchor xml:id="end0628018"/>，
<lb n="0628a22" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0628019" n="0628019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628019" n="0628019"/><anchor xml:id="beg0628019" n="0628019"/>加<anchor xml:id="end0628019"/>住我國界，今不報怨者，何時當報<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628020" n="0628020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628020" n="0628020"/><anchor xml:id="beg0628020" n="0628020"/>怨<anchor xml:id="end0628020"/>？
<lb n="0628a23" ed="T"/>我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628021" n="0628021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628021" n="0628021"/><anchor xml:id="beg0628021" n="0628021"/>今<anchor xml:id="end0628021"/>斷其命根。』時，長生太子右手<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628022" n="0628022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628022" n="0628022"/><anchor xml:id="beg0628022" n="0628022"/>自<anchor xml:id="end0628022"/>拔劍，
<lb n="0628a24" ed="T"/>左手<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628023" n="0628023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628023" n="0628023"/><anchor xml:id="beg0628023" n="0628023"/>摸<anchor xml:id="end0628023"/>王髮，然復作是念：『我父臨欲命
<lb n="0628a25" ed="T"/>終時，而吿我言：「長生當知：亦莫見長，亦莫
<lb n="0628a26" ed="T"/>見短。」<anchor xml:id="beg_1e4" type="star"/>加<anchor xml:id="end_1e4"/>說此偈：</p>
<lb n="0628a27" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0628a2701"><l>「『「怨怨不休息，</l><l>自古有此法，</l>
<lb n="0628a28" ed="T"/><l>無怨能勝怨，</l><l>此法終不朽。」</l></lg>
<lb n="0628a29" ed="T"/><p xml:id="pT02p0628a2901">「『我今捨此怨。』卽還內劍。如是再三，復作是
<pb n="0628b" ed="T" xml:id="T02.0125.0628b"/>
<lb n="0628b01" ed="T"/>念：『此王於我極是大怨，<anchor xml:id="beg_1e5" type="star"/>又<anchor xml:id="end_1e5"/>取我父母殺
<lb n="0628b02" ed="T"/><anchor xml:id="beg_1e6" type="star"/>之<anchor xml:id="end_1e6"/>，<anchor xml:id="beg_1e7" type="star"/>加<anchor xml:id="end_1e7"/>住我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628024" n="0628024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628024" n="0628024"/><anchor xml:id="beg0628024" n="0628024"/>界<anchor xml:id="end0628024"/>，今不報怨者，何日當尅？我
<lb n="0628b03" ed="T"/>今正爾斷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628025" n="0628025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628025" n="0628025"/><anchor xml:id="beg0628025" n="0628025"/>此<anchor xml:id="end0628025"/>命根，乃名爲報怨。』是時，復
<lb n="0628b04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0628026" n="0628026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628026" n="0628026"/><anchor xml:id="beg0628026" n="0628026"/>作<anchor xml:id="end0628026"/>憶念：『汝長生，亦莫見長，亦莫見短。父
<lb n="0628b05" ed="T"/>王有是敎勅：「怨怨不休息，自古有此法，無
<lb n="0628b06" ed="T"/>怨能勝怨，此法終不朽。」我今可捨此怨。』卽
<lb n="0628b07" ed="T"/>還內劍。</p><p xml:id="pT02p0628b0704" cb:place="inline">「是時，王<name role="" type="person">梵摩達</name>夢見長壽王兒長生
<lb n="0628b08" ed="T"/>太子，欲取我殺，卽便恐懼，尋時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628027" n="0628027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628027" n="0628027"/><anchor xml:id="beg0628027" n="0628027"/>得覺。時<anchor xml:id="end0628027"/>，
<lb n="0628b09" ed="T"/>長生太子曰：『大王！何故驚起，乃至於斯？』<anchor xml:id="beg_1e8" type="star"/>梵
<lb n="0628b10" ed="T"/>摩達<anchor xml:id="end_1e8"/>曰：『向者睡眠，夢見長壽王兒長生太
<lb n="0628b11" ed="T"/>子拔劍欲取吾殺，是故驚耳。』</p><p xml:id="pT02p0628b1112" cb:place="inline">「是時，長生太
<lb n="0628b12" ed="T"/>子便作是念：『今此王<anchor xml:id="beg_1e9" type="star"/>已<anchor xml:id="end_1e9"/>知我是長生太子。』
<lb n="0628b13" ed="T"/>卽右手拔劍，左手捉髮，而語王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628028" n="0628028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628028" n="0628028"/><anchor xml:id="beg0628028" n="0628028"/>曰<anchor xml:id="end0628028"/>：『我今正
<lb n="0628b14" ed="T"/>是長壽王兒長生太子，然王是我大怨，<anchor xml:id="beg_1ea" type="star"/>又<anchor xml:id="end_1ea"/>取
<lb n="0628b15" ed="T"/>我父母殺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628029" n="0628029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628029" n="0628029"/><anchor xml:id="beg0628029" n="0628029"/>之<anchor xml:id="end0628029"/>，加住我國界，今不報怨，何日
<lb n="0628b16" ed="T"/>當剋？』時，<name role="" type="person">梵摩達</name>王卽向長生而作是說：『我
<lb n="0628b17" ed="T"/>今命在汝手，願垂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628030" n="0628030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628030" n="0628030"/><anchor xml:id="beg0628030" n="0628030"/>原<anchor xml:id="end0628030"/>捨，得全生命！』長生
<lb n="0628b18" ed="T"/>報曰：『我可活王，然王不全我命。』王報長生：
<lb n="0628b19" ed="T"/>『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628031" n="0628031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628031" n="0628031"/><anchor xml:id="beg0628031" n="0628031"/>唯<anchor xml:id="end0628031"/>願垂濟，吾終不取汝殺！』是時，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628032" n="0628032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628032" n="0628032"/><anchor xml:id="beg0628032" n="0628032"/>長<anchor xml:id="end0628032"/>生太
<lb n="0628b20" ed="T"/>子與王共作言誓：『俱共相濟命者，終不相
<lb n="0628b21" ed="T"/>害。』</p><p xml:id="pT02p0628b2102" cb:place="inline">「比丘當知，爾時，長生太子卽活王命。是
<lb n="0628b22" ed="T"/>時，<name role="" type="person">梵摩達</name>王語長生太子言：『願太子還與
<lb n="0628b23" ed="T"/>我嚴駕<anchor xml:id="beg_1eb" type="star"/>寶羽<anchor xml:id="end_1eb"/>之車，還詣國界。』是時，太子卽
<lb n="0628b24" ed="T"/>嚴駕<anchor xml:id="beg_1ec" type="star"/>寶羽<anchor xml:id="end_1ec"/>之車，二人共乘，徑來至<name role="" type="person">舍衛城</name>。</p>
<lb n="0628b25" ed="T"/><p xml:id="pT02p0628b2501">「時，王<name role="" type="person">梵摩達</name>卽集群臣而作是說：『設卿等
<lb n="0628b26" ed="T"/>見長壽王兒，欲取何爲？』其中或有大臣而
<lb n="0628b27" ed="T"/>作是說：『當斷手足。』或有言：『當分身三段。』
<lb n="0628b28" ed="T"/>或有言：『當取殺之。』是時，長生太子在王側
<lb n="0628b29" ed="T"/>坐，正身正意，思惟來言。時，<name role="" type="person">梵摩達</name>王躬自手
<pb n="0628c" ed="T" xml:id="T02.0125.0628c"/>
<lb n="0628c01" ed="T"/>捉長生太子，語諸人言：『此是長壽王兒長
<lb n="0628c02" ed="T"/>生太子，此人身是。卿等勿得復<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628033" n="0628033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628033" n="0628033"/><anchor xml:id="beg0628033" n="0628033"/>有<anchor xml:id="end0628033"/>語，敢有
<lb n="0628c03" ed="T"/>所說。所以然者，長生太子見活吾命，吾亦
<lb n="0628c04" ed="T"/>活此人命。』時，諸群臣聞此語已，歎未曾有：
<lb n="0628c05" ed="T"/>『此王、太子甚奇！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628034" n="0628034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628034" n="0628034"/><anchor xml:id="beg0628034" n="0628034"/>甚<anchor xml:id="end0628034"/>特！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628035" n="0628035"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628035" n="0628035"/><anchor xml:id="beg0628035" n="0628035"/>及<anchor xml:id="end0628035"/>能於怨而不報怨。』</p>
<lb n="0628c06" ed="T"/><p xml:id="pT02p0628c0601">「時，<name role="" type="person">梵摩達</name>王問長生曰：『汝應取我殺，何故
<lb n="0628c07" ed="T"/>見放，復不殺之。將有何因緣？今願聞之。』長
<lb n="0628c08" ed="T"/>生對曰：『大王！善聽，父王臨欲命終之時，而
<lb n="0628c09" ed="T"/>作是說：「汝今亦莫見長，亦莫見短。」又作是
<lb n="0628c10" ed="T"/>語：「怨怨不休息，自古有此法，無怨能勝
<lb n="0628c11" ed="T"/>怨，此法終不朽。」是時，群臣聞父王此語，皆
<lb n="0628c12" ed="T"/>相謂言：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628036" n="0628036"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628036" n="0628036"/><anchor xml:id="beg0628036" n="0628036"/>此<anchor xml:id="end0628036"/>狂惑，多有所說，長生者竟是何
<lb n="0628c13" ed="T"/>人？」長壽王對曰：「卿等當知，其中有智之人，乃
<lb n="0628c14" ed="T"/>明此語耳。」憶父<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628037" n="0628037"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628037" n="0628037"/><anchor xml:id="beg0628037" n="0628037"/>王<anchor xml:id="end0628037"/>此語已，是故全王命
<lb n="0628c15" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0628038" n="0628038"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628038" n="0628038"/><anchor xml:id="beg0628038" n="0628038"/>根<anchor xml:id="end0628038"/>耳。』<name role="" type="person">梵摩達</name>王聞此語已，甚奇所作，歎
<lb n="0628c16" ed="T"/>未曾有，乃能守亡父敎勅，不有所墮。</p><p xml:id="pT02p0628c1615" cb:place="inline">「時，梵
<lb n="0628c17" ed="T"/>摩達王語太子曰：『汝今所說之義，吾猶不
<lb n="0628c18" ed="T"/>解，今可與吾說其義，使得意解。』時，長生太
<lb n="0628c19" ed="T"/>子對曰：『大王！善聽！我當說之。<name role="" type="person">梵摩達</name>王取
<lb n="0628c20" ed="T"/>長壽王殺，設復長壽王本所有群臣極有親
<lb n="0628c21" ed="T"/>者，亦當取王殺之；設復<name role="" type="person">梵摩達</name>王所有臣
<lb n="0628c22" ed="T"/>佐，復當取長壽王臣佐殺之，是謂怨怨終
<lb n="0628c23" ed="T"/>不斷絕。欲使怨斷者，唯有無報<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628039" n="0628039"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628039" n="0628039"/><anchor xml:id="beg0628039" n="0628039"/>人<anchor xml:id="end0628039"/>。我今
<lb n="0628c24" ed="T"/>觀此義已，是故不害王也。』是時，<name role="" type="person">梵摩達</name>王
<lb n="0628c25" ed="T"/>聞此語已，甚懷踊躍，不能自勝，此王太子
<lb n="0628c26" ed="T"/>極爲聰明，乃能廣演其義。</p><p xml:id="pT02p0628c2611" cb:place="inline">「時，王<name role="" type="person">梵摩達</name>卽向
<lb n="0628c27" ed="T"/>懺悔：『是我罪過，而取長壽王殺之。』卽自脫
<lb n="0628c28" ed="T"/>天冠與長生使著，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628040" n="0628040"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628040" n="0628040"/><anchor xml:id="beg0628040" n="0628040"/>復加<anchor xml:id="end0628040"/>嫁女，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628041" n="0628041"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628041" n="0628041"/><anchor xml:id="beg0628041" n="0628041"/>還付舍衛<anchor xml:id="end0628041"/>
<lb n="0628c29" ed="T"/>國土、人民，尋付長生使領，王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628042" n="0628042"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628042" n="0628042"/><anchor xml:id="beg0628042" n="0628042"/>還<anchor xml:id="end0628042"/><anchor xml:id="beg_1ed" type="star"/>波羅<g ref="#CB00178">㮈</g><anchor xml:id="end_1ed"/>
<pb n="0629a" ed="T" xml:id="T02.0125.0629a"/>
<lb n="0629a01" ed="T"/>治。</p><p xml:id="pT02p0629a0102" cb:place="inline">「比丘當知，然古昔諸王有此常法；雖有
<lb n="0629a02" ed="T"/>此諍國之法，猶相堪忍，不相傷害。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0629001" n="0629001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0629001" n="0629001"/><anchor xml:id="beg0629001" n="0629001"/>況<anchor xml:id="end0629001"/>汝等
<lb n="0629a03" ed="T"/>比丘，以信堅固，出家學道，捨貪欲、瞋恚、愚
<lb n="0629a04" ed="T"/>癡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0629002" n="0629002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0629002" n="0629002"/><anchor xml:id="beg0629002" n="0629002"/>心<anchor xml:id="end0629002"/>，今復諍競不相和順，各不相忍而不
<lb n="0629a05" ed="T"/>懺改。諸比丘！當以此因緣，知鬪非其宜然。
<lb n="0629a06" ed="T"/>同一師侶，共一水乳，勿共鬪訟。」</p><p xml:id="pT02p0629a0613" cb:place="inline">爾時，世尊便
<lb n="0629a07" ed="T"/>說此偈：</p>
<lb n="0629a08" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0629a0801"><l>「無鬪無有諍，</l><l>慈心愍一切，</l>
<lb n="0629a09" ed="T"/><l>無患於一切，</l><l>諸佛所歎譽。</l></lg>
<lb n="0629a10" ed="T"/><p xml:id="pT02p0629a1001">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0629003" n="0629003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0629003" n="0629003"/><anchor xml:id="beg0629003" n="0629003"/>是故<anchor xml:id="end0629003"/>，諸比丘！當修行忍辱。如是，諸比丘！當
<lb n="0629a11" ed="T"/>作是學。」</p><p xml:id="pT02p0629a1104" cb:place="inline">是時，拘<anchor xml:id="beg_1ee" type="star"/>深<anchor xml:id="end_1ee"/>比丘白世尊曰：「唯願世
<lb n="0629a12" ed="T"/>尊勿慮此事，我等自當分明此法。世尊！
<lb n="0629a13" ed="T"/>雖有此語，其事不然。」是時，世尊便捨而去，
<lb n="0629a14" ed="T"/>詣跋耆國。</p>
<lb n="0629a15" ed="T"/><p xml:id="pT02p0629a1501"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0629004" n="0629004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0629004" n="0629004"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0629004" n="0629004"/>爾時，跋耆國中有三族姓子：<anchor xml:id="nkr_note_orig_0629005" n="0629005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0629005" n="0629005"/><anchor xml:id="beg0629005" n="0629005"/>阿那律<anchor xml:id="end0629005"/>、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0629006" n="0629006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0629006" n="0629006"/><anchor xml:id="beg0629006" n="0629006"/>難提<anchor xml:id="end0629006"/>、
<lb n="0629a16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0629007" n="0629007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0629007" n="0629007"/><anchor xml:id="beg0629007" n="0629007"/>金毘羅<anchor xml:id="end0629007"/>。然彼族姓子，共作制限：其有出
<lb n="0629a17" ed="T"/>乞食者，後住者便掃灑地使淨，事事不乏。
<lb n="0629a18" ed="T"/>其得食來者分與使食，足者則善，不足者
<lb n="0629a19" ed="T"/>隨意所如。有遺餘者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0629008" n="0629008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0629008" n="0629008"/><anchor xml:id="beg0629008" n="0629008"/>瀉<anchor xml:id="end0629008"/>著器中，便捨而
<lb n="0629a20" ed="T"/>去。若復最後乞食來者，足者則善，不足者
<lb n="0629a21" ed="T"/>便取器中食而自著鉢中。爾時，便取水甁，
<lb n="0629a22" ed="T"/>更<anchor xml:id="nkr_note_orig_0629009" n="0629009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0629009" n="0629009"/><anchor xml:id="beg0629009" n="0629009"/>著<anchor xml:id="end0629009"/>一處，卽當一日掃除房舍，復更在閑
<lb n="0629a23" ed="T"/>靜之處，正身正意，繫念在前，思惟妙法，然復
<lb n="0629a24" ed="T"/>彼人終不共語，各自寂然。</p><p xml:id="pT02p0629a2411" cb:place="inline">爾時，尊者阿那律
<lb n="0629a25" ed="T"/>思惟欲不淨想，念<anchor xml:id="nkr_note_orig_0629010" n="0629010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0629010" n="0629010"/><anchor xml:id="beg0629010" n="0629010"/>恃<anchor xml:id="end0629010"/>喜安而遊初禪。是時，
<lb n="0629a26" ed="T"/>難提、金毘羅知阿那律心中所念，亦復思惟
<lb n="0629a27" ed="T"/>欲不淨想，念<anchor xml:id="beg_1ef" type="star"/>恃<anchor xml:id="end_1ef"/>喜安而遊初禪。若復尊者
<lb n="0629a28" ed="T"/>阿那律思惟二禪、三禪、四禪，爾時尊者難提、
<lb n="0629a29" ed="T"/>金毘羅亦復思惟二禪、三禪、四禪。若復尊者
<pb n="0629b" ed="T" xml:id="T02.0125.0629b"/>
<lb n="0629b01" ed="T"/>阿那律思惟空處、識處、不用處、有想無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0629011" n="0629011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0629011" n="0629011"/><anchor xml:id="beg0629011" n="0629011"/>想<anchor xml:id="end0629011"/>
<lb n="0629b02" ed="T"/>處，是時尊者難提<anchor xml:id="nkr_note_orig_0629012" n="0629012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0629012" n="0629012"/><anchor xml:id="beg0629012" n="0629012"/>亦復<anchor xml:id="end0629012"/>思惟空處、識處、不用
<lb n="0629b03" ed="T"/>處、有想無想處。若復尊者阿那律思惟滅盡
<lb n="0629b04" ed="T"/>定，爾時尊者難提，<anchor xml:id="beg_1f0" type="star"/>亦復<anchor xml:id="end_1f0"/>思惟滅盡定。如此
<lb n="0629b05" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0629013" n="0629013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0629013" n="0629013"/><anchor xml:id="beg0629013" n="0629013"/>諸<anchor xml:id="end0629013"/>法，諸賢思惟此法。</p><p xml:id="pT02p0629b0509" cb:place="inline">爾時，世尊往<name role="" type="person">師子國</name>
<lb n="0629b06" ed="T"/>中。爾時，守<anchor xml:id="nkr_note_orig_0629014" n="0629014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0629014" n="0629014"/><anchor xml:id="beg0629014" n="0629014"/>國<anchor xml:id="end0629014"/>人遙見世尊來，便作是說：「沙
<lb n="0629b07" ed="T"/>門勿來<anchor xml:id="nkr_note_orig_0629015" n="0629015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0629015" n="0629015"/><anchor xml:id="beg0629015" n="0629015"/>入<anchor xml:id="end0629015"/><anchor xml:id="beg_1f1" type="star"/>國<anchor xml:id="end_1f1"/>中。所以然者，此<anchor xml:id="beg_1f2" type="star"/>國<anchor xml:id="end_1f2"/>中有
<lb n="0629b08" ed="T"/>三族姓子，名阿那律、難提、金毘羅，愼莫觸嬈。」</p>
<lb n="0629b09" ed="T"/><p xml:id="pT02p0629b0901">是時，尊者阿那律以天眼淸淨及天耳通，聞
<lb n="0629b10" ed="T"/>守<anchor xml:id="beg_1f3" type="star"/>國<anchor xml:id="end_1f3"/>人與世尊作如是說，使世尊不得
<lb n="0629b11" ed="T"/>入<anchor xml:id="beg_1f4" type="star"/>國<anchor xml:id="end_1f4"/>。是時，尊者阿那律卽出吿守門人曰：
<lb n="0629b12" ed="T"/>「勿遮，世尊今來，欲至此看。」</p><p xml:id="pT02p0629b1211" cb:place="inline">是時，尊者阿那律
<lb n="0629b13" ed="T"/>尋入吿金毘羅曰：「速來，世尊今在門外。」是
<lb n="0629b14" ed="T"/>時，尊者三人卽從三昧起，往至世尊所。到
<lb n="0629b15" ed="T"/>已，頭面禮足，在一面住，各自稱言：「善來，世
<lb n="0629b16" ed="T"/>尊！」尊者阿那律前取世尊鉢，尊者難提前敷
<lb n="0629b17" ed="T"/>座，尊者金毘羅取水與世尊洗足。</p>
<lb n="0629b18" ed="T"/><p xml:id="pT02p0629b1801">爾時，世尊吿阿那律曰：「汝等三人在此和合，
<lb n="0629b19" ed="T"/>無有他念，乞食如意乎？」</p><p xml:id="pT02p0629b1910" cb:place="inline">阿那律曰：「如是。世
<lb n="0629b20" ed="T"/>尊！乞食不以爲勞。所以然者，若我思惟初
<lb n="0629b21" ed="T"/>禪時，爾時難提、金毘羅亦復思惟初禪。若我
<lb n="0629b22" ed="T"/>思惟<anchor xml:id="nkr_note_orig_0629016" n="0629016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0629016" n="0629016"/><anchor xml:id="beg0629016" n="0629016"/>二禪<anchor xml:id="end0629016"/>、三禪、四禪、空處、識處、不用處、有想
<lb n="0629b23" ed="T"/>無想處、滅盡三昧，爾時難提、金毘羅亦復思
<lb n="0629b24" ed="T"/>惟<anchor xml:id="beg_1f5" type="star"/>二禪<anchor xml:id="end_1f5"/>、三禪、四禪、空處、識處、不用處、有想無
<lb n="0629b25" ed="T"/>想處、滅盡定。如是，世尊！我等思惟此法。」</p><p xml:id="pT02p0629b2516" cb:place="inline">世
<lb n="0629b26" ed="T"/>尊吿曰：「善哉！善哉！阿那律！汝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0629017" n="0629017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0629017" n="0629017"/><anchor xml:id="beg0629017" n="0629017"/>爲<anchor xml:id="end0629017"/>頗有是時
<lb n="0629b27" ed="T"/>更得上人法乎？」</p><p xml:id="pT02p0629b2707" cb:place="inline">阿那律報曰：「如是。世尊！我
<lb n="0629b28" ed="T"/>等更得上人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0629018" n="0629018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0629018" n="0629018"/><anchor xml:id="beg0629018" n="0629018"/>法。」<anchor xml:id="end0629018"/></p><p xml:id="pT02p0629b2807" cb:place="inline">世尊吿曰：「何者是上人之
<lb n="0629b29" ed="T"/>法？」</p><p xml:id="pT02p0629b2902" cb:place="inline">阿那律曰：「有此妙法，出上人法上，若復
<pb n="0629c" ed="T" xml:id="T02.0125.0629c"/>
<lb n="0629c01" ed="T"/>我等以慈心，遍滿一方，二方、三方、四方亦
<lb n="0629c02" ed="T"/>復如是，四維上下亦復如是，一切中一切，以
<lb n="0629c03" ed="T"/>慈心遍滿其中，無數無限，不可稱計，而自
<lb n="0629c04" ed="T"/>遊戲。復以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0629019" n="0629019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0629019" n="0629019"/><anchor xml:id="beg0629019" n="0629019"/>悲心<anchor xml:id="end0629019"/>、喜心、護心，遍滿一方，二方、
<lb n="0629c05" ed="T"/>三方、四方亦復如是，四維上下而自遊戲。是
<lb n="0629c06" ed="T"/>謂，世尊！我等更得此上人之法。」</p><p xml:id="pT02p0629c0613" cb:place="inline">爾時，尊者難
<lb n="0629c07" ed="T"/>提、金毘羅語阿那律曰：「我等何日至汝許
<lb n="0629c08" ed="T"/>問此義乎？今在世尊前而自稱說。」</p><p xml:id="pT02p0629c0814" cb:place="inline">阿那律
<lb n="0629c09" ed="T"/>曰：「汝等亦未曾至我許而問此義？但諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0629020" n="0629020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0629020" n="0629020"/><anchor xml:id="beg0629020" n="0629020"/>天<anchor xml:id="end0629020"/>
<lb n="0629c10" ed="T"/>來至我所而說此義。是故，在世尊前而說
<lb n="0629c11" ed="T"/>此義耳。但我長夜之中知諸賢心意，然諸
<lb n="0629c12" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0629021" n="0629021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0629021" n="0629021"/><anchor xml:id="beg0629021" n="0629021"/>賢<anchor xml:id="end0629021"/>得此三昧故，在世尊前說此語耳。」</p><p xml:id="pT02p0629c1215" cb:place="inline">爾
<lb n="0629c13" ed="T"/>時，說此法時，長壽大將至世尊所，頭面禮
<lb n="0629c14" ed="T"/>足，在一面坐。是時，長壽大將白世尊曰：「今
<lb n="0629c15" ed="T"/>日，世尊與此諸人而說法乎？」</p><p xml:id="pT02p0629c1512" cb:place="inline">是時，世尊以
<lb n="0629c16" ed="T"/>此因緣具向長壽大將說之。</p><p xml:id="pT02p0629c1612" cb:place="inline">是時，大將白
<lb n="0629c17" ed="T"/>世尊曰：「跋耆大國快得大利，有此三族姓
<lb n="0629c18" ed="T"/>子而自遊化：阿那律、難提、金毘羅。」</p><p xml:id="pT02p0629c1814" cb:place="inline">世尊吿曰：
<lb n="0629c19" ed="T"/>「如是，大將！如汝所言，跋耆大國快得善利。
<lb n="0629c20" ed="T"/>且捨跋耆大國，摩竭大國快得善利，乃有
<lb n="0629c21" ed="T"/>此三族姓子。若當摩竭大國人民之類，憶此
<lb n="0629c22" ed="T"/>三族姓子，便長夜獲安隱。大將當知，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0629022" n="0629022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0629022" n="0629022"/><anchor xml:id="beg0629022" n="0629022"/>若<anchor xml:id="end0629022"/>縣
<lb n="0629c23" ed="T"/>邑城郭有此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0629023" n="0629023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0629023" n="0629023"/><anchor xml:id="beg0629023" n="0629023"/>三<anchor xml:id="end0629023"/>族姓子者，彼城郭之中，人
<lb n="0629c24" ed="T"/>民之類，長夜獲安<anchor xml:id="nkr_note_orig_0629024" n="0629024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0629024" n="0629024"/><anchor xml:id="beg0629024" n="0629024"/>隱<anchor xml:id="end0629024"/>。此三族姓子所生之
<lb n="0629c25" ed="T"/>家，亦獲大利，乃能生此上尊之人，彼父母五
<lb n="0629c26" ed="T"/>種親族，若當憶此三人者，亦獲大利。若復
<lb n="0629c27" ed="T"/>天、龍、鬼神憶此三族姓子者，亦獲大利。若
<lb n="0629c28" ed="T"/>有人歎說阿羅漢者，亦當歎說此三人。若
<lb n="0629c29" ed="T"/>有人歎說無貪欲、無愚癡、無瞋恚者，亦當
<pb n="0630a" ed="T" xml:id="T02.0125.0630a"/>
<lb n="0630a01" ed="T"/>歎說此三人。若有人歎說此福田者，亦當
<lb n="0630a02" ed="T"/>歎說此三人。如我於三阿僧祇劫所行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0630001" n="0630001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0630001" n="0630001"/><anchor xml:id="beg0630001" n="0630001"/>懃<anchor xml:id="end0630001"/>
<lb n="0630a03" ed="T"/>苦，成無上道，使此三人成此法義。是故，
<lb n="0630a04" ed="T"/>大將！當於此三族姓子，起<anchor xml:id="nkr_note_add_0630a0401" n="0630a0401"/><anchor xml:id="beg0630a0401" n="0630a0401"/>歡<anchor xml:id="end0630a0401"/>喜心。如是，大
<lb n="0630a05" ed="T"/>將！當作是學。」</p><p xml:id="pT02p0630a0506" cb:place="inline">爾時，大將聞世尊所說，歡喜
<lb n="0630a06" ed="T"/>奉行。</p></cb:div>
<lb n="0630a07" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="9" type="經">9</cb:mulu><head>（九）</head><p xml:id="pT02p0630a0702" cb:place="inline">聞如是：</p><p xml:id="pT02p0630a0705" cb:place="inline">一時，佛在<name role="" type="person">舍衛國</name>祇樹<name role="" type="person">給孤獨</name>
<lb n="0630a08" ed="T"/>園。</p><p xml:id="pT02p0630a0802" cb:place="inline">爾時，世尊吿諸比丘：「有三結使，繫縛衆
<lb n="0630a09" ed="T"/>生，不能從此岸至彼岸。云何爲三？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0630002" n="0630002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0630002" n="0630002"/><anchor xml:id="beg0630002" n="0630002"/>所謂<anchor xml:id="end0630002"/>
<lb n="0630a10" ed="T"/>身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0630003" n="0630003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0630003" n="0630003"/><anchor xml:id="beg0630003" n="0630003"/>邪<anchor xml:id="end0630003"/>、戒盜、疑。」</p><p xml:id="pT02p0630a1006" cb:place="inline">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0630004" n="0630004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0630004" n="0630004"/><anchor xml:id="beg0630004" n="0630004"/>彼<anchor xml:id="end0630004"/>云何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0630005" n="0630005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0630005" n="0630005"/><anchor xml:id="beg0630005" n="0630005"/>名爲<anchor xml:id="end0630005"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0630006" n="0630006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0630006" n="0630006"/><anchor xml:id="beg0630006" n="0630006"/>身邪<anchor xml:id="end0630006"/>？所謂
<lb n="0630a11" ed="T"/>計身有我，生吾我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0630007" n="0630007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0630007" n="0630007"/><anchor xml:id="beg0630007" n="0630007"/>之<anchor xml:id="end0630007"/>想，有衆生想，有命、
<lb n="0630a12" ed="T"/>有壽、有人、有士夫、有緣、有著，是謂名爲
<lb n="0630a13" ed="T"/>身<anchor xml:id="beg_1f6" type="star"/>邪<anchor xml:id="end_1f6"/>之結。</p><p xml:id="pT02p0630a1305" cb:place="inline">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0630008" n="0630008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0630008" n="0630008"/><anchor xml:id="beg0630008" n="0630008"/>云何<anchor xml:id="end0630008"/>名爲疑結？所謂有我耶？
<lb n="0630a14" ed="T"/>無我耶？有生耶？無生耶？有我、人、壽命耶？
<lb n="0630a15" ed="T"/>無我、人、壽命耶？有父母耶？無父母耶？有
<lb n="0630a16" ed="T"/>今世、後世耶？無今世、後世耶？有沙門、婆羅
<lb n="0630a17" ed="T"/>門耶？無沙門、婆羅門耶？世有阿羅漢耶？世
<lb n="0630a18" ed="T"/>無阿羅漢耶？有得證者耶？無得證<anchor xml:id="nkr_note_orig_0630009" n="0630009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0630009" n="0630009"/><anchor xml:id="beg0630009" n="0630009"/>者<anchor xml:id="end0630009"/>耶？
<lb n="0630a19" ed="T"/>是謂名爲疑結。</p><p xml:id="pT02p0630a1907" cb:place="inline">「<anchor xml:id="beg_1f7" type="star"/>彼<anchor xml:id="end_1f7"/>云何名爲戒盜結？所謂
<lb n="0630a20" ed="T"/>戒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0630010" n="0630010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0630010" n="0630010"/><anchor xml:id="beg0630010" n="0630010"/>盜者，我<anchor xml:id="end0630010"/>當以此戒生大姓家，生長者
<lb n="0630a21" ed="T"/>家，生婆羅門家，若生天上及諸神中，是謂
<lb n="0630a22" ed="T"/><anchor xml:id="beg_1f8" type="star"/>名爲<anchor xml:id="end_1f8"/>戒盜結。</p><p xml:id="pT02p0630a2206" cb:place="inline">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0630011" n="0630011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0630011" n="0630011"/><anchor xml:id="beg0630011" n="0630011"/>是謂<anchor xml:id="end0630011"/>，比丘！有此三結繫縛
<lb n="0630a23" ed="T"/>衆生，不能從此岸至彼岸，猶如兩牛同一
<lb n="0630a24" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0630012" n="0630012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0630012" n="0630012"/><anchor xml:id="beg0630012" n="0630012"/>軛<anchor xml:id="end0630012"/>，終不相離。此衆生類，亦復如是，三結所
<lb n="0630a25" ed="T"/>繫，不能得從此岸至彼岸。</p><p xml:id="pT02p0630a2511" cb:place="inline">「云何此岸？云何
<lb n="0630a26" ed="T"/>彼岸？所謂此岸者身邪是，彼岸者所謂身<anchor xml:id="beg_1f9" type="star"/>邪<anchor xml:id="end_1f9"/>
<lb n="0630a27" ed="T"/>滅是。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0630013" n="0630013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0630013" n="0630013"/><anchor xml:id="beg0630013" n="0630013"/>是<anchor xml:id="end0630013"/>謂，比丘！三結繫縛衆生，不能從此
<lb n="0630a28" ed="T"/>岸至彼岸。是故，諸比丘！當求方便，滅此三
<lb n="0630a29" ed="T"/>結。如是，諸比丘！當作是學。」</p><p xml:id="pT02p0630a2911" cb:place="inline">爾時，諸比丘聞
<pb n="0630b" ed="T" xml:id="T02.0125.0630b"/>
<lb n="0630b01" ed="T"/>佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0630b02" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="10" type="經">10</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0630014" n="0630014"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0630014" n="0630014"/>（一〇）</head><p xml:id="pT02p0630b0203" cb:place="inline">聞如是：</p><p xml:id="pT02p0630b0206" cb:place="inline">一時，佛在<name role="" type="person">舍衛國</name>祇樹<name role="" type="person">給孤獨</name>
<lb n="0630b03" ed="T"/>園。</p><p xml:id="pT02p0630b0302" cb:place="inline">爾時，世尊吿諸比丘：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0630015" n="0630015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0630015" n="0630015"/><anchor xml:id="beg0630015" n="0630015"/>此<anchor xml:id="end0630015"/>三三昧。云何爲
<lb n="0630b04" ed="T"/>三？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0630016" n="0630016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0630016" n="0630016"/><anchor xml:id="beg0630016" n="0630016"/>空三昧<anchor xml:id="end0630016"/>、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0630017" n="0630017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0630017" n="0630017"/><anchor xml:id="beg0630017" n="0630017"/>無願<anchor xml:id="end0630017"/>三昧、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0630018" n="0630018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0630018" n="0630018"/><anchor xml:id="beg0630018" n="0630018"/>無想<anchor xml:id="end0630018"/>三昧。</p><p xml:id="pT02p0630b0413" cb:place="inline">「<anchor xml:id="beg_1fa" type="star"/>彼<anchor xml:id="end_1fa"/>云何
<lb n="0630b05" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0630019" n="0630019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0630019" n="0630019"/><anchor xml:id="beg0630019" n="0630019"/>名<anchor xml:id="end0630019"/>爲空三昧？所謂空者，觀一切諸法，皆悉
<lb n="0630b06" ed="T"/>空虛，是謂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0630020" n="0630020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0630020" n="0630020"/><anchor xml:id="beg0630020" n="0630020"/>名爲<anchor xml:id="end0630020"/>空三昧。</p><p xml:id="pT02p0630b0610" cb:place="inline">「<anchor xml:id="beg_1fb" type="star"/>彼<anchor xml:id="end_1fb"/>云何名爲無
<lb n="0630b07" ed="T"/><anchor xml:id="beg_1fc" type="star"/>想<anchor xml:id="end_1fc"/>三昧？所謂無<anchor xml:id="beg_1fd" type="star"/>想<anchor xml:id="end_1fd"/>者，於一切諸法，都無
<lb n="0630b08" ed="T"/>想念，亦不可見，是謂<anchor xml:id="beg_1fe" type="star"/>名爲<anchor xml:id="end_1fe"/>無想三昧。</p><p xml:id="pT02p0630b0815" cb:place="inline">「<anchor xml:id="beg_1ff" type="star"/>云
<lb n="0630b09" ed="T"/>何<anchor xml:id="end_1ff"/>名爲無願三昧？所謂無願者，於一切諸法，
<lb n="0630b10" ed="T"/>亦不願求，是謂<anchor xml:id="beg_200" type="star"/>名爲<anchor xml:id="end_200"/>無願三昧。</p><p xml:id="pT02p0630b1013" cb:place="inline">「如是，比
<lb n="0630b11" ed="T"/>丘！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0630021" n="0630021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0630021" n="0630021"/><anchor xml:id="beg0630021" n="0630021"/>有<anchor xml:id="end0630021"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0630022" n="0630022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0630022" n="0630022"/><anchor xml:id="beg0630022" n="0630022"/>不得<anchor xml:id="end0630022"/>此三三昧，久在生死，不能
<lb n="0630b12" ed="T"/>自覺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0630023" n="0630023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0630023" n="0630023"/><anchor xml:id="beg0630023" n="0630023"/>寤<anchor xml:id="end0630023"/>。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0630024" n="0630024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0630024" n="0630024"/><anchor xml:id="beg0630024" n="0630024"/>如是<anchor xml:id="end0630024"/>，諸比丘！當求方便，得此三
<lb n="0630b13" ed="T"/>三昧。如是，諸比丘！當作是學。」</p><p xml:id="pT02p0630b1312" cb:place="inline">爾時，諸比丘
<lb n="0630b14" ed="T"/>聞佛所說，歡喜奉行。</p>
<lb n="0630b15" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0630b1501"><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0630025" n="0630025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0630025" n="0630025"/><anchor xml:id="beg0630025" n="0630025"/>幢<anchor xml:id="end0630025"/>、毘沙、法王</l><l>瞿默、神足化</l>
<lb n="0630b16" ed="T"/><l>齋戒、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0630026" n="0630026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0630026" n="0630026"/><anchor xml:id="beg0630026" n="0630026"/>現在<anchor xml:id="end0630026"/>前</l><l>長壽、結、三昧</l></lg>
<lb n="0630b17" ed="T"/><cb:juan n="016" fun="close"><cb:jhead><title>增壹阿含經</title>卷第十六<anchor xml:id="nkr_note_orig_0630027" n="0630027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0630027" n="0630027"/></cb:jhead></cb:juan></cb:div></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0624012" to="#end0624012"><lem wit="#wit.orig">含</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">鋡</rdg></app>
<app from="#beg0624013" to="#end0624013"><lem wit="#wit.orig">六</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">五</rdg></app>
<app from="#beg0624014" to="#end0624014"><lem wit="#wit.orig">高</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">入高</rdg></app>
<app from="#beg0624015" to="#end0624015"><lem wit="#wit.orig">第二十四</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">分</rdg></app>
<app from="#beg0624017" to="#end0624017"><lem wit="#wit.orig">散</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">布</rdg></app>
<app from="#beg0624018" to="#end0624018"><lem wit="#wit.orig">尊長者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">諸尊長</rdg></app>
<app from="#beg0624019" to="#end0624019"><lem wit="#wit.orig">察</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">案</rdg></app>
<app from="#beg0624020" to="#end0624020"><lem wit="#wit.orig">伺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">司</rdg></app>
<app from="#beg0624021" to="#end0624021"><lem wit="#wit.orig">五</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">正</rdg></app>
<app from="#beg0625001" to="#end0625001"><lem wit="#wit.orig">孝順</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">有孝順</rdg></app>
<app from="#beg0625002" to="#end0625002"><lem wit="#wit.orig">時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">是時</rdg></app>
<app from="#beg0625003" to="#end0625003"><lem wit="#wit.orig">大王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">天王</rdg></app>
<app from="#beg_1d3" to="#end_1d3" corresp="#0625003"><lem wit="#wit.orig">大<lb n="0625a20" ed="T"/>王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">天王</rdg></app>
<app from="#beg0625004" to="#end0625004"><lem wit="#wit.orig">日</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0625005" to="#end0625005"><lem wit="#wit.orig">關</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">關日</rdg></app>
<app from="#beg0625006" to="#end0625006"><lem wit="#wit.orig">十四</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">八日十四日</rdg></app>
<app from="#beg0625007" to="#end0625007"><lem wit="#wit.orig">語</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">說</rdg></app>
<app from="#beg0625008" to="#end0625008"><lem wit="#wit.orig">身</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">身行</rdg></app>
<app from="#beg0625009" to="#end0625009"><lem wit="#wit.orig">諸有惡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">業</rdg></app>
<app from="#beg0625010" to="#end0625010"><lem wit="#wit.orig">所造</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">故所造</rdg></app>
<app from="#beg0625011" to="#end0625011"><lem wit="#wit.orig">造</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">所造</rdg></app>
<app from="#beg0625012" to="#end0625012"><lem wit="#wit.orig">鬪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">鬪亂</rdg></app>
<app from="#beg0625013" to="#end0625013"><lem wit="#wit.orig">自</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0625014" to="#end0625014"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0625015" to="#end0625015"><lem wit="#wit.orig">形</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0625016" to="#end0625016"><lem wit="#wit.orig">淫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">婬</rdg></app>
<app from="#beg_1d4" to="#end_1d4" corresp="#0625016"><lem wit="#wit.orig">淫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">婬</rdg></app>
<app from="#beg0625017" to="#end0625017"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg0625018" to="#end0625018"><lem wit="#wit.orig">我亦上坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">上坐我亦</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">上坐</rdg></app>
<app from="#beg0625019" to="#end0625019"><lem wit="#wit.orig">畜生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">畜生中</rdg></app>
<app from="#beg0625020" to="#end0625020"><lem wit="#wit.orig">中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">處</rdg></app>
<app from="#beg0625021" to="#end0625021"><lem wit="#wit.orig">夷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">斯</rdg></app>
<app from="#beg_1d5" to="#end_1d5" corresp="#0625016"><lem wit="#wit.orig">淫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">婬</rdg></app>
<app from="#beg0625022" to="#end0625022"><lem wit="#wit.orig">死苦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">老死</rdg></app>
<app from="#beg0625023" to="#end0625023"><lem wit="#wit.orig">痛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">病</rdg></app>
<app from="#beg0625024" to="#end0625024"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">欲得</rdg></app>
<app from="#beg0626001" to="#end0626001"><lem wit="#wit.orig">齋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">八關齋</rdg></app>
<app from="#beg0626002" to="#end0626002"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">天上</rdg></app>
<app from="#beg0626003" to="#end0626003"><lem wit="#wit.orig">艶天</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">艷大</rdg></app>
<app from="#beg0626004" to="#end0626004"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">者</rdg></app>
<app from="#beg0626007" to="#end0626007"><lem wit="#wit.orig">現</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0626008" to="#end0626008"><lem wit="#wit.orig">持梵行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">持梵行者</rdg></app>
<app from="#beg0626009" to="#end0626009"><lem wit="#wit.orig">以是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">是故</rdg></app>
<app from="#beg0626012" to="#end0626012"><lem wit="#wit.orig">深</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">睒彌</rdg></app>
<app from="#beg_1d6" to="#end_1d6" corresp="#0626012"><lem wit="#wit.orig">深</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">睒彌</rdg></app>
<app from="#beg0626013" to="#end0626013"><lem wit="#wit.orig">莫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">共</rdg></app>
<app from="#beg_1d7" to="#end_1d7" corresp="#0626012"><lem wit="#wit.orig">深</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">睒彌</rdg></app>
<app from="#beg0626014" to="#end0626014"><lem wit="#wit.orig">自</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">息</rdg></app>
<app from="#beg0626015" to="#end0626015"><lem wit="#wit.orig">畏恐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">恐畏</rdg></app>
<app from="#beg0626016" to="#end0626016"><lem wit="#wit.orig">世儉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">世險</rdg></app>
<app from="#beg0626017" to="#end0626017"><lem wit="#wit.orig">是以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">以是</rdg></app>
<app from="#beg0626018" to="#end0626018"><lem wit="#wit.orig">拳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">捲</rdg></app>
<app from="#beg_1d8" to="#end_1d8" corresp="#0626012"><lem wit="#wit.orig">深</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">睒彌</rdg></app>
<app from="#beg0626021" to="#end0626021"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0626022" to="#end0626022"><lem wit="#wit.orig">無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">不</rdg></app>
<app from="#beg0626023" to="#end0626023"><lem wit="#wit.orig">波<lb n="0626c09" ed="T"/>羅<g ref="#CB00178">㮈</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">波羅奈</rdg></app>
<app from="#beg0626024" to="#end0626024"><lem wit="#wit.orig">罰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">伐</rdg></app>
<app from="#beg_1d9" to="#end_1d9" corresp="#0626024"><lem wit="#wit.orig">罰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">伐</rdg></app>
<app from="#beg_1da" to="#end_1da" corresp="#0626024"><lem wit="#wit.orig">罰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">伐</rdg></app>
<app from="#beg0626025" to="#end0626025"><lem wit="#wit.orig">妊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">任</rdg></app>
<app from="#beg0626026" to="#end0626026"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">產</rdg></app>
<app from="#beg0626027" to="#end0626027"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">時長壽王</rdg></app>
<app from="#beg0627001" to="#end0627001"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">產</rdg></app>
<app from="#beg0627002" to="#end0627002"><lem wit="#wit.orig">復</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">著</rdg></app>
<app from="#beg0627003" to="#end0627003"><lem wit="#wit.orig">語言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">共言語</rdg></app>
<app from="#beg0627004" to="#end0627004"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">返</rdg></app>
<app from="#beg0627005" to="#end0627005"><lem wit="#wit.orig">市</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">都市</rdg></app>
<app from="#beg0627006" to="#end0627006"><lem wit="#wit.orig">見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">自</rdg></app>
<app from="#beg0627007" to="#end0627007"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">今</rdg></app>
<app from="#beg0627008" to="#end0627008"><lem wit="#wit.orig">兵、車</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0627009" to="#end0627009"><lem wit="#wit.orig"><name role="" type="person">梵摩達</name></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><name role="" type="person">梵摩達</name>王</rdg></app>
<app from="#beg0627010" to="#end0627010"><lem wit="#wit.orig">兵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0627011" to="#end0627011"><lem wit="#wit.orig">政</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">正</rdg></app>
<app from="#beg0627012" to="#end0627012"><lem wit="#wit.orig">臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">日</rdg></app>
<app from="#beg0627013" to="#end0627013"><lem wit="#wit.orig">比</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">北</rdg></app>
<app from="#beg_1db" to="#end_1db" corresp="#0627013"><lem wit="#wit.orig">比</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">北</rdg></app>
<app from="#beg_1dc" to="#end_1dc" corresp="#0627013"><lem wit="#wit.orig">比</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">北</rdg></app>
<app from="#beg0627014" to="#end0627014"><lem wit="#wit.orig">目</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">指</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">自</rdg></app>
<app from="#beg0627015" to="#end0627015"><lem wit="#wit.orig">言：『大王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">王大言</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">大王言</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">王言</rdg></app>
<app from="#beg0627016" to="#end0627016"><lem wit="#wit.orig">捉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">傳捉</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">捕捉</rdg></app>
<app from="#beg_1dd" to="#end_1dd" corresp="#0627009"><lem wit="#wit.orig"><name role="" type="person">梵摩達</name></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><name role="" type="person">梵摩達</name>王</rdg></app>
<app from="#beg0627017" to="#end0627017"><lem wit="#wit.orig">敎令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">敎命</rdg></app>
<app from="#beg0627018" to="#end0627018"><lem wit="#wit.orig">返</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">反</rdg></app>
<app cb:word-count="17" from="#beg0627019" to="#end0627019"><lem wit="#wit.orig">長<lb n="0627b26" ed="T"/>生太子竟是何人，在我等前而說此偈？』時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0627020" to="#end0627020"><lem wit="#wit.orig">賢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">賢者</rdg></app>
<app from="#beg0627021" to="#end0627021"><lem wit="#wit.orig">到</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">至</rdg></app>
<app from="#beg0627022" to="#end0627022"><lem wit="#wit.orig">而捨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">捨而</rdg></app>
<app from="#beg0627023" to="#end0627023"><lem wit="#wit.orig">里</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">理</rdg></app>
<app from="#beg0627024" to="#end0627024"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">以</rdg></app>
<app from="#beg0627025" to="#end0627025"><lem wit="#wit.orig">所在</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">何所在</rdg></app>
<app from="#beg0627026" to="#end0627026"><lem wit="#wit.orig">抱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">執</rdg></app>
<app from="#beg0627027" to="#end0627027"><lem wit="#wit.orig">詣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">往詣</rdg></app>
<app from="#beg0627028" to="#end0627028"><lem wit="#wit.orig">問</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0627029" to="#end0627029"><lem wit="#wit.orig">勅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0627030" to="#end0627030"><lem wit="#wit.orig">佐報曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">左右白王</rdg></app>
<app from="#beg0627031" to="#end0627031"><lem wit="#wit.orig">小兒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">一小兒</rdg></app>
<app from="#beg0627032" to="#end0627032"><lem wit="#wit.orig">而獨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">在彼</rdg></app>
<app from="#beg0627033" to="#end0627033"><lem wit="#wit.orig">汝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0627034" to="#end0627034"><lem wit="#wit.orig">吾欲見之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0627035" to="#end0627035"><lem wit="#wit.orig">時，彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">是時</rdg></app>
<app from="#beg0627036" to="#end0627036"><lem wit="#wit.orig">喚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">受王勅已卽王喚</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">受王勅已卽往喚</rdg></app>
<app from="#beg0627037" to="#end0627037"><lem wit="#wit.orig">問小兒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">問小兒曰</rdg></app>
<app from="#beg0627038" to="#end0627038"><lem wit="#wit.orig">側</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">前</rdg></app>
<app from="#beg0627039" to="#end0627039"><lem wit="#wit.orig">飯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">飮</rdg></app>
<app from="#beg0628001" to="#end0628001"><lem wit="#wit.orig">認</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">忍</rdg></app>
<app from="#beg0628002" to="#end0628002"><lem wit="#wit.orig">斯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">悉</rdg></app>
<app from="#beg0628003" to="#end0628003"><lem wit="#wit.orig">使</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">敎</rdg></app>
<app from="#beg0628004" to="#end0628004"><lem wit="#wit.orig">妓術</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">技術</rdg></app>
<app from="#beg0628005" to="#end0628005"><lem wit="#wit.orig">舘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">觀</rdg></app>
<app from="#beg0628006" to="#end0628006"><lem wit="#wit.orig">卽勅長<lb n="0628a10" ed="T"/>生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0628007" to="#end0628007"><lem wit="#wit.orig">寶羽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">羽寶</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">羽葆</rdg></app>
<app from="#beg0628008" to="#end0628008"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_1de" to="#end_1de" corresp="#0628007"><lem wit="#wit.orig">寶羽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">羽葆</rdg></app>
<app from="#beg0628009" to="#end0628009"><lem wit="#wit.orig">被</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">鞁</rdg></app>
<app from="#beg0628010" to="#end0628010"><lem wit="#wit.orig">鞍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">案</rdg></app>
<app from="#beg0628011" to="#end0628011"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">以</rdg></app>
<app from="#beg_1df" to="#end_1df" corresp="#0628007"><lem wit="#wit.orig">寶羽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">羽葆</rdg></app>
<app from="#beg0628012" to="#end0628012"><lem wit="#wit.orig">引導</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">引道</rdg></app>
<app from="#beg_1e0" to="#end_1e0" corresp="#0628002"><lem wit="#wit.orig">斯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">悉</rdg></app>
<app from="#beg0628013" to="#end0628013"><lem wit="#wit.orig">停</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">亭</rdg></app>
<app from="#beg0628014" to="#end0628014"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">車</rdg></app>
<app from="#beg_1e1" to="#end_1e1" corresp="#0628013"><lem wit="#wit.orig">停</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">亭</rdg></app>
<app from="#beg_1e2" to="#end_1e2" corresp="#0628014"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">車</rdg></app>
<app from="#beg0628015" to="#end0628015"><lem wit="#wit.orig">懈息</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">憩息</rdg></app>
<app from="#beg0628016" to="#end0628016"><lem wit="#wit.orig">未</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">來</rdg></app>
<app from="#beg_1e3" to="#end_1e3" corresp="#0625017"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg0628017" to="#end0628017"><lem wit="#wit.orig">又</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0628018" to="#end0628018"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0628019" to="#end0628019"><lem wit="#wit.orig">加</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">又</rdg></app>
<app from="#beg0628020" to="#end0628020"><lem wit="#wit.orig">怨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0628021" to="#end0628021"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">今正爾</rdg></app>
<app from="#beg0628022" to="#end0628022"><lem wit="#wit.orig">自</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0628023" to="#end0628023"><lem wit="#wit.orig">摸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">捉</rdg></app>
<app from="#beg_1e4" to="#end_1e4" corresp="#0628019"><lem wit="#wit.orig">加</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">又</rdg></app>
<app from="#beg_1e5" to="#end_1e5" corresp="#0628017"><lem wit="#wit.orig">又</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_1e6" to="#end_1e6" corresp="#0628018"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_1e7" to="#end_1e7" corresp="#0628019"><lem wit="#wit.orig">加</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">又</rdg></app>
<app from="#beg0628024" to="#end0628024"><lem wit="#wit.orig">界</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">國界</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">國</rdg></app>
<app from="#beg0628025" to="#end0628025"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">其</rdg></app>
<app from="#beg0628026" to="#end0628026"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">更</rdg></app>
<app from="#beg0628027" to="#end0628027"><lem wit="#wit.orig">得覺。時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_1e8" to="#end_1e8" corresp="#0627009"><lem wit="#wit.orig">梵<lb n="0628b10" ed="T"/>摩達</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><name role="" type="person">梵摩達</name>王</rdg></app>
<app from="#beg_1e9" to="#end_1e9" corresp="#0628011"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">以</rdg></app>
<app from="#beg0628028" to="#end0628028"><lem wit="#wit.orig">曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">言</rdg></app>
<app from="#beg_1ea" to="#end_1ea" corresp="#0628017"><lem wit="#wit.orig">又</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0628029" to="#end0628029"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0628030" to="#end0628030"><lem wit="#wit.orig">原</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">元</rdg></app>
<app from="#beg0628031" to="#end0628031"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">惟</rdg></app>
<app from="#beg0628032" to="#end0628032"><lem wit="#wit.orig">長</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">王及長</rdg></app>
<app from="#beg_1eb" to="#end_1eb" corresp="#0628007"><lem wit="#wit.orig">寶羽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">羽葆</rdg></app>
<app from="#beg_1ec" to="#end_1ec" corresp="#0628007"><lem wit="#wit.orig">寶羽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">羽葆</rdg></app>
<app from="#beg0628033" to="#end0628033"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0628034" to="#end0628034"><lem wit="#wit.orig">甚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0628035" to="#end0628035"><lem wit="#wit.orig">及</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">乃</rdg></app>
<app from="#beg0628036" to="#end0628036"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">此王</rdg></app>
<app from="#beg0628037" to="#end0628037"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0628038" to="#end0628038"><lem wit="#wit.orig">根</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0628039" to="#end0628039"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">耳</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0628040" to="#end0628040"><lem wit="#wit.orig">復加</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">又復</rdg></app>
<app from="#beg0628041" to="#end0628041"><lem wit="#wit.orig">還付舍衛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">與還將<name role="" type="person">舍衛城</name></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">與還治舍衛</rdg></app>
<app from="#beg0628042" to="#end0628042"><lem wit="#wit.orig">還</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">還去</rdg></app>
<app from="#beg_1ed" to="#end_1ed" corresp="#0626023"><lem wit="#wit.orig">波羅<g ref="#CB00178">㮈</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">波羅奈</rdg></app>
<app from="#beg0629001" to="#end0629001"><lem wit="#wit.orig">況</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">然</rdg></app>
<app from="#beg0629002" to="#end0629002"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">之心</rdg></app>
<app from="#beg0629003" to="#end0629003"><lem wit="#wit.orig">是故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">是時</rdg></app>
<app from="#beg_1ee" to="#end_1ee" corresp="#0626012"><lem wit="#wit.orig">深</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">睒彌</rdg></app>
<app from="#beg0629008" to="#end0629008"><lem wit="#wit.orig">瀉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">寫</rdg></app>
<app from="#beg0629009" to="#end0629009"><lem wit="#wit.orig">著</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">著水安置</rdg></app>
<app from="#beg0629010" to="#end0629010"><lem wit="#wit.orig">恃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">得</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">持</rdg></app>
<app from="#beg_1ef" to="#end_1ef" corresp="#0629010"><lem wit="#wit.orig">恃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">得</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">持</rdg></app>
<app from="#beg0629011" to="#end0629011"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">想<note type="cf1">K18n0649_p0425a13</note><note type="cf2">T02n0125_p0629b03</note></lem><rdg wit="#wit.orig">相</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">想</rdg></app>
<app from="#beg0629012" to="#end0629012"><lem wit="#wit.orig">亦復</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">金毘羅亦復</rdg></app>
<app from="#beg_1f0" to="#end_1f0" corresp="#0629012"><lem wit="#wit.orig">亦復</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">金毘羅亦復</rdg></app>
<app from="#beg0629013" to="#end0629013"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0629014" to="#end0629014"><lem wit="#wit.orig">國</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">園</rdg></app>
<app from="#beg0629015" to="#end0629015"><lem wit="#wit.orig">入</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">勿入</rdg></app>
<app from="#beg_1f1" to="#end_1f1" corresp="#0629014"><lem wit="#wit.orig">國</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">園</rdg></app>
<app from="#beg_1f2" to="#end_1f2" corresp="#0629014"><lem wit="#wit.orig">國</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">園</rdg></app>
<app from="#beg_1f3" to="#end_1f3" corresp="#0629014"><lem wit="#wit.orig">國</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">園</rdg></app>
<app from="#beg_1f4" to="#end_1f4" corresp="#0629014"><lem wit="#wit.orig">國</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">園</rdg></app>
<app from="#beg0629016" to="#end0629016"><lem wit="#wit.orig">二禪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_1f5" to="#end_1f5" corresp="#0629016"><lem wit="#wit.orig">二禪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0629017" to="#end0629017"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">等</rdg></app>
<app from="#beg0629018" to="#end0629018"><lem wit="#wit.orig">法。」</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">之法</rdg></app>
<app from="#beg0629019" to="#end0629019"><lem wit="#wit.orig">悲心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">慈心悲心</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">慈悲心</rdg></app>
<app from="#beg0629020" to="#end0629020"><lem wit="#wit.orig">天</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">大</rdg></app>
<app from="#beg0629021" to="#end0629021"><lem wit="#wit.orig">賢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">賢者</rdg></app>
<app from="#beg0629022" to="#end0629022"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">若當</rdg></app>
<app from="#beg0629023" to="#end0629023"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0629024" to="#end0629024"><lem wit="#wit.orig">隱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0630001" to="#end0630001"><lem wit="#wit.orig">懃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">勤</rdg></app>
<app from="#beg0630a0401" to="#end0630a0401"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">歡</lem><rdg wit="#wit.orig">歎</rdg></app>
<app from="#beg0630002" to="#end0630002"><lem wit="#wit.orig">所謂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">第一</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0630003" to="#end0630003"><lem wit="#wit.orig">邪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">見</rdg></app>
<app from="#beg0630004" to="#end0630004"><lem wit="#wit.orig">彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0630005" to="#end0630005"><lem wit="#wit.orig">名爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0630006" to="#end0630006"><lem wit="#wit.orig">身邪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">身邪結</rdg></app>
<app from="#beg0630007" to="#end0630007"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_1f6" to="#end_1f6" corresp="#0630003"><lem wit="#wit.orig">邪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">見</rdg></app>
<app from="#beg0630008" to="#end0630008"><lem wit="#wit.orig">云何</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">彼云何</rdg></app>
<app from="#beg0630009" to="#end0630009"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_1f7" to="#end_1f7" corresp="#0630004"><lem wit="#wit.orig">彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0630010" to="#end0630010"><lem wit="#wit.orig">盜者，我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_1f8" to="#end_1f8" corresp="#0630005"><lem wit="#wit.orig">名爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0630011" to="#end0630011"><lem wit="#wit.orig">是謂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">如是</rdg></app>
<app from="#beg0630012" to="#end0630012"><lem wit="#wit.orig">軛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">枙</rdg></app>
<app from="#beg_1f9" to="#end_1f9" corresp="#0630003"><lem wit="#wit.orig">邪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">見</rdg></app>
<app from="#beg0630013" to="#end0630013"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0630015" to="#end0630015"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">有此</rdg></app>
<app from="#beg0630018" to="#end0630018"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">相</rdg></app>
<app from="#beg_1fa" to="#end_1fa" corresp="#0630004"><lem wit="#wit.orig">彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0630019" to="#end0630019"><lem wit="#wit.orig">名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0630020" to="#end0630020"><lem wit="#wit.orig">名爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_1fb" to="#end_1fb" corresp="#0630004"><lem wit="#wit.orig">彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_1fc" to="#end_1fc" corresp="#0630018"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">相</rdg></app>
<app from="#beg_1fd" to="#end_1fd" corresp="#0630018"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">相</rdg></app>
<app from="#beg_1fe" to="#end_1fe" corresp="#0630020"><lem wit="#wit.orig">名爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_1ff" to="#end_1ff" corresp="#0630008"><lem wit="#wit.orig">云<lb n="0630b09" ed="T"/>何</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">彼云何</rdg></app>
<app from="#beg_200" to="#end_200" corresp="#0630020"><lem wit="#wit.orig">名爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0630021" to="#end0630021"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0630022" to="#end0630022"><lem wit="#wit.orig">不得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0630023" to="#end0630023"><lem wit="#wit.orig">寤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">悟</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0630024" to="#end0630024"><lem wit="#wit.orig">如是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">是故</rdg></app>
<app from="#beg0630025" to="#end0630025"><lem wit="#wit.orig">幢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">僮</rdg></app>
<app from="#beg0630026" to="#end0630026"><lem wit="#wit.orig">現在</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">神現</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="tt">
<head>多語詞條對照</head>
<p>
<cb:tt type="app" from="#beg0626011" to="#end0626011">
	<cb:t resp="#resp1" xml:lang="zh-Hant">拘<note n="0626012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">深＝睒彌【聖】＊</note><note n="0626012" resp="#resp1" type="mod">深【大】＊，睒彌【聖】＊</note><app n="0626012"><lem wit="#wit.orig">深</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">睒彌</rdg></app>城<name role="" type="person">瞿師羅</name>園</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Kosambī, Ghositārāma.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0626020" to="#end0626020">
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hant">長壽</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Dīghāyu.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0629005" to="#end0629005">
	<cb:t resp="#resp1" xml:lang="zh-Hant">阿那律</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Anuruddha.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0629006" to="#end0629006">
	<cb:t resp="#resp1" xml:lang="zh-Hant">難提</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Nandiya.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0629007" to="#end0629007">
	<cb:t resp="#resp1" xml:lang="zh-Hant">金毘羅</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">kimbila.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0630016" to="#end0630016">
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hant">空三昧</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Suññata Samādhi.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0630017" to="#end0630017">
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hant">無願</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Appaṇihita.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0630018" to="#end0630018">
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hant">無<app n="0630018"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">相</rdg></app></cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Animitta.</cb:t>
</cb:tt>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0624011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0624011"><!--CBETA todo type: a-->增一…譯【大】，〔－〕【宋】【元】【明】，【宋】【元】【明】不分卷</note>
<note n="0624012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0624012">含【大】，鋡【聖】</note>
<note n="0624013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0624013"><!--CBETA todo type: ＊-->六【大】＊，五【聖】＊</note>
<note n="0624014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0624014">高【大】，入高【聖】</note>
<note n="0624015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0624015">第二十四【大】，分【聖】</note>
<note n="0624017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0624017">散【大】，布【聖】</note>
<note n="0624018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0624018">尊長者【大】，諸尊長【宋】【元】【明】</note>
<note n="0624019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0624019">察【大】，案【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0624020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0624020">伺【大】，司【聖】</note>
<note n="0624021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0624021">五【大】，正【宋】【元】【明】</note>
<note n="0625001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625001">孝順【大】，有孝順【宋】【元】【明】</note>
<note n="0625002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625002">時【大】，是時【聖】</note>
<note n="0625003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625003">大王【大】＊，天王【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0625004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625004">日【大】，〔－〕【宋】【元】</note>
<note n="0625005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625005">關【大】，關日【宋】【元】</note>
<note n="0625006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625006">十四【大】，八日十四日【宋】【元】【明】</note>
<note n="0625007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625007">語【大】，說【宋】【元】【明】</note>
<note n="0625008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625008">身【大】，身行【宋】【元】【明】</note>
<note n="0625009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625009">諸有惡【大】，業【聖】</note>
<note n="0625010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625010">所造【大】，故所造【宋】【元】【明】</note>
<note n="0625011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625011">造【大】，所造【宋】【元】【明】</note>
<note n="0625012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625012">鬪【大】，鬪亂【宋】【元】【明】</note>
<note n="0625013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625013">自【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0625014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625014">是【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0625015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625015">形【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0625016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625016">淫【大】＊，婬【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0625017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625017">以【大】＊，已【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0625018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625018">我亦上坐【大】，上坐我亦【聖】，上坐【宋】【元】【明】</note>
<note n="0625019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625019">畜生【大】，畜生中【宋】【元】【明】</note>
<note n="0625020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625020">中【大】，處【宋】【元】【明】</note>
<note n="0625021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625021">夷【大】，斯【聖】</note>
<note n="0625022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625022">死苦【大】，老死【宋】【元】【明】</note>
<note n="0625023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625023">痛【大】，病【宋】【元】【明】</note>
<note n="0625024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625024">得【大】，欲得【宋】【元】【明】</note>
<note n="0626001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626001">齋【大】，八關齋【宋】【元】【明】</note>
<note n="0626002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626002">上【大】，天上【宋】【元】【明】</note>
<note n="0626003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626003">艶天【大】，艷大【元】</note>
<note n="0626004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626004">人【大】，者【宋】【元】【明】</note>
<note n="0626005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626005"><!--CBETA todo type: a-->卷第十五終【宋】【元】【明】</note>
<note n="0626006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626006"><!--CBETA todo type: a-->卷第十六首【宋】【元】【明】，前行有（高幢品第二十四之四）九字【宋】【元】</note>
<note n="0626007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626007">現【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0626008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626008">持梵行【大】，持梵行者【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0626009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626009">以是【大】，是故【聖】</note>
<note n="0626010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626010">～M. 48. Kosambiya.（初部）; M. 128. Upakkilesiya.，[No. 26(72)]</note>
<note n="0626011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626011">拘深城<name role="" type="person">瞿師羅</name>園【大】，～Kosambī, Ghositārāma.</note>
<note n="0626012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626012">深【大】＊，睒彌【聖】＊</note>
<note n="0626013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626013">莫【大】，共【聖】</note>
<note n="0626014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626014">自【大】，息【聖】</note>
<note n="0626015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626015">畏恐【大】，恐畏【聖】</note>
<note n="0626016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626016">世儉【大】，世險【宋】【元】【明】</note>
<note n="0626017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626017">是以【大】，以是【聖】</note>
<note n="0626018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626018">拳【大】，捲【聖】</note>
<note n="0626019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626019">以下【大】，～Jātaka. 428.</note>
<note n="0626020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626020">長壽【大】，～Dīghāyu.</note>
<note n="0626021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626021">王【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0626022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626022">無【大】，不【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0626023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626023">波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>【大】＊，波羅奈【明】＊</note>
<note n="0626024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626024">罰【大】＊，伐【元】【明】＊</note>
<note n="0626025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626025">妊【大】，任【聖】</note>
<note n="0626026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626026">生【大】，產【聖】</note>
<note n="0626027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626027">王【大】，時長壽王【宋】【元】【明】</note>
<note n="0627001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627001">生【大】，產【宋】【元】【明】</note>
<note n="0627002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627002">復【大】，著【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0627003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627003">語言【大】，共言語【宋】【元】【明】</note>
<note n="0627004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627004">反【大】，返【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0627005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627005">市【大】，都市【宋】【元】【明】</note>
<note n="0627006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627006">見【大】，自【宋】【元】【明】</note>
<note n="0627007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627007">令【大】，今【聖】</note>
<note n="0627008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627008">兵車【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0627009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627009"><name role="" type="person">梵摩達</name>【大】＊，<name role="" type="person">梵摩達</name>王【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0627010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627010">兵【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0627011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627011">政【大】，正【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0627012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627012">臣【大】，日【聖】</note>
<note n="0627013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627013">比【大】＊，北【聖】＊</note>
<note n="0627014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627014">目【大】，指【宋】【元】【明】，自【聖】</note>
<note n="0627015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627015">言大王【大】，王大言【宋】【元】，大王言【明】，王言【聖】</note>
<note n="0627016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627016">捉【大】，傳捉【宋】【元】【明】，捕捉【聖】</note>
<note n="0627017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627017">敎令【大】，敎命【宋】【元】【明】</note>
<note n="0627018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627018">返【大】，反【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0627019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627019">（長生…時）十七字【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0627020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627020">賢【大】，賢者【宋】【元】【明】</note>
<note n="0627021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627021">到【大】，至【宋】【元】【明】</note>
<note n="0627022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627022">而捨【大】，捨而【宋】【元】【明】</note>
<note n="0627023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627023">里【大】，理【聖】</note>
<note n="0627024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627024">已【大】，以【聖】</note>
<note n="0627025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627025">所在【大】，何所在【宋】【元】【明】</note>
<note n="0627026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627026">抱【大】，執【宋】</note>
<note n="0627027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627027">詣【大】，往詣【宋】【元】【明】</note>
<note n="0627028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627028">問【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0627029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627029">勅【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0627030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627030">佐報曰【大】，左右白王【聖】</note>
<note n="0627031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627031">小兒【大】，一小兒【宋】【元】【明】</note>
<note n="0627032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627032">而獨【大】，在彼【聖】</note>
<note n="0627033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627033">汝【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0627034" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627034">吾欲見之【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0627035" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627035">時彼【大】，是時【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0627036" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627036">喚【大】，受王勅已卽王喚【宋】【元】【明】，受王勅已卽往喚【聖】</note>
<note n="0627037" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627037">問小兒【大】，問小兒曰【宋】【元】【明】</note>
<note n="0627038" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627038">側【大】，前【宋】【元】【明】</note>
<note n="0627039" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627039">飯【大】，飮【宋】【元】【明】</note>
<note n="0628001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628001">認【大】，忍【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0628002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628002">斯【大】＊，悉【宋】【元】【明】【聖】＊</note>
<note n="0628003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628003">使【大】，敎【聖】</note>
<note n="0628004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628004">妓術【大】，技術【宋】【元】【明】</note>
<note n="0628005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628005">舘【大】，觀【聖】</note>
<note n="0628006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628006">卽勅長生【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0628007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628007">寶羽【大】＊，羽寶【宋】，羽葆【元】【明】＊</note>
<note n="0628008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628008">令【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0628009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628009">被【大】，鞁【元】【明】</note>
<note n="0628010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628010">鞍【大】，案【聖】</note>
<note n="0628011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628011">已【大】＊，以【聖】＊</note>
<note n="0628012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628012">引導【大】，引道【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0628013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628013">停【大】＊，亭【聖】＊</note>
<note n="0628014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628014">住【大】＊，車【聖】＊</note>
<note n="0628015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628015">懈息【大】，憩息【元】【明】</note>
<note n="0628016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628016">未【大】，來【聖】</note>
<note n="0628017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628017">又【大】＊，〔－〕【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0628018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628018">之【大】＊，〔－〕【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0628019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628019">加【大】＊，又【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0628020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628020">怨【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0628021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628021">今【大】，今正爾【宋】【元】【明】</note>
<note n="0628022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628022">自【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0628023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628023">摸【大】，捉【宋】【元】【明】</note>
<note n="0628024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628024">界【大】，國界【宋】【元】【明】，國【聖】</note>
<note n="0628025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628025">此【大】，其【宋】【元】【明】</note>
<note n="0628026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628026">作【大】，更【聖】</note>
<note n="0628027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628027">得覺時【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0628028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628028">曰【大】，言【宋】【元】【明】</note>
<note n="0628029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628029">之【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0628030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628030">原【大】，元【聖】</note>
<note n="0628031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628031">唯【大】，惟【宋】【元】【明】</note>
<note n="0628032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628032">長【大】，王及長【聖】</note>
<note n="0628033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628033">有【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0628034" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628034">甚【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0628035" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628035">及【大】，乃【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0628036" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628036">此【大】，此王【宋】【元】【明】</note>
<note n="0628037" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628037">王【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0628038" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628038">根【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0628039" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628039">人【大】，耳【宋】【元】【明】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0628040" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628040">復加【大】，又復【宋】【元】【明】</note>
<note n="0628041" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628041">還付舍衛【大】，與還將<name role="" type="person">舍衛城</name>【宋】【元】【明】，與還治舍衛【聖】</note>
<note n="0628042" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628042">還【大】，還去【宋】【元】【明】</note>
<note n="0629001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0629001">況【大】，然【宋】【元】【明】</note>
<note n="0629002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0629002">心【大】，之心【宋】【元】【明】</note>
<note n="0629003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0629003">是故【大】，是時【宋】【元】【明】</note>
<note n="0629004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0629004">以下【大】，～M. 128. p. 155ff.</note>
<note n="0629005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0629005">阿那律【大】，～Anuruddha.</note>
<note n="0629006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0629006">難提【大】，～Nandiya.</note>
<note n="0629007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0629007">金毘羅【大】，～kimbila.</note>
<note n="0629008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0629008">瀉【大】，寫【宋】【元】【聖】</note>
<note n="0629009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0629009">著【大】，著水安置【聖】</note>
<note n="0629010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0629010">恃【大】＊，得【明】＊，持【聖】＊</note>
<note n="0629011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0629011">想【CB】【麗-CB】【聖】，相【大】</note>
<note n="0629012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0629012">亦復【大】＊，金毘羅亦復【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0629013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0629013">諸【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0629014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0629014">國【大】＊，園【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0629015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0629015">入【大】，勿入【宋】【元】【明】</note>
<note n="0629016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0629016">二禪【大】＊，〔－〕【聖】＊</note>
<note n="0629017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0629017">爲【大】，等【宋】【元】【明】</note>
<note n="0629018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0629018">法【大】，之法【宋】【元】【明】</note>
<note n="0629019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0629019">悲心【大】，慈心悲心【宋】【元】【明】，慈悲心【聖】</note>
<note n="0629020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0629020">天【大】，大【元】</note>
<note n="0629021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0629021">賢【大】，賢者【宋】【元】【明】</note>
<note n="0629022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0629022">若【大】，若當【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0629023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0629023">三【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0629024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0629024">隱【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0630001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0630001">懃【大】，勤【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0630002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0630002">所謂【大】，第一【宋】【元】，〔－〕【明】</note>
<note n="0630003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0630003">邪【大】＊，見【聖】＊</note>
<note n="0630004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0630004">彼【大】＊，〔－〕【聖】＊</note>
<note n="0630005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0630005">名爲【大】＊，〔－〕【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0630006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0630006">身邪【大】，身邪結【宋】【元】【明】</note>
<note n="0630007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0630007">之【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0630008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0630008">云何【大】＊，彼云何【宋】【元】【明】＊</note>
<note n="0630009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0630009">者【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0630010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0630010">盜者我【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0630011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0630011">是謂【大】，如是【宋】【元】【明】</note>
<note n="0630012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0630012">軛【大】，枙【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0630013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0630013">是【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0630015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0630015"><!--CBETA todo type: ＊-->此【大】＊，有此【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0630016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0630016">空三昧【大】，～Suññata Samādhi.</note>
<note n="0630017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0630017">無願【大】，～Appaṇihita.</note>
<note n="0630018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0630018">無想【大】＊，無相【宋】＊【元】＊【明】＊，～Animitta.</note>
<note n="0630019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0630019">名【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0630020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0630020">名爲【大】＊，〔－〕【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0630021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0630021">有【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0630022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0630022">不得【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0630023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0630023">寤【大】，悟【宋】【元】【明】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0630024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0630024">如是【大】，是故【聖】</note>
<note n="0630025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0630025">幢【大】，僮【聖】</note>
<note n="0630026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0630026">現在【大】，神現【宋】【元】【明】</note>
<note n="0630027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0630027">〔－〕【大】，光明皇后願文【聖】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0624011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0624011">不分卷及品〔增一…譯〕－【三】</note>
<note n="0624012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0624012">含＝鋡【聖】</note>
<note n="0624013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0624013">六＝五【聖】＊</note>
<note n="0624014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0624014">（入）＋高【聖】</note>
<note n="0624015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0624015">第二十四＝分【聖】</note>
<note n="0624016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0624016">～A. III. 36 &amp; 70</note>
<note n="0624017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0624017">散＝布【聖】</note>
<note n="0624018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0624018">尊長者＝諸尊長【三】</note>
<note n="0624019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0624019">察＝案【三】【聖】</note>
<note n="0624020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0624020">伺＝司【聖】</note>
<note n="0624021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0624021">五＝正【三】</note>
<note n="0625001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625001">（有）＋孝順【三】</note>
<note n="0625002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625002">（是）＋時【聖】</note>
<note n="0625003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625003">大王＝天王【三】＊</note>
<note n="0625004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625004">〔日〕－【宋】【元】</note>
<note n="0625005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625005">關＋（日）【宋】【元】</note>
<note n="0625006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625006">十四＝八日十四日【三】</note>
<note n="0625007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625007">語＝說【三】</note>
<note n="0625008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625008">身＋（行）【三】</note>
<note n="0625009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625009">諸有惡＝業【聖】</note>
<note n="0625010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625010">（故）＋所造【三】</note>
<note n="0625011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625011">（所）＋造【三】</note>
<note n="0625012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625012">鬪＋（亂）【三】</note>
<note n="0625013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625013">〔自〕－【聖】</note>
<note n="0625014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625014">〔是〕－【聖】</note>
<note n="0625015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625015">〔形〕－【聖】</note>
<note n="0625016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625016">淫＝婬【三】＊</note>
<note n="0625017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625017">以＝已【三】＊</note>
<note n="0625018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625018">〔我亦〕－【三】，我亦上坐＝上坐我亦【聖】</note>
<note n="0625019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625019">畜生＋（中）【三】</note>
<note n="0625020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625020">中＝處【三】</note>
<note n="0625021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625021">夷＝斯【聖】</note>
<note n="0625022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625022">死苦＝老死【三】</note>
<note n="0625023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625023">痛＝病【三】</note>
<note n="0625024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625024">（欲）＋得【三】</note>
<note n="0626001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626001">（八關）＋齋【三】</note>
<note n="0626002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626002">（天）＋上【三】</note>
<note n="0626003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626003">艷天＝艷大【元】</note>
<note n="0626004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626004">人＝者【三】</note>
<note n="0626005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626005">卷第十五終【三】</note>
<note n="0626006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626006">卷第十六首【三】，前行＋（高幢品第二十四之三）九字，但三＝四【宋】【元】</note>
<note n="0626007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626007">〔現〕－【三】【聖】</note>
<note n="0626008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626008">持梵行＋（者）【三】【聖】</note>
<note n="0626009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626009">以是＝是故【聖】</note>
<note n="0626010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626010">～M. 48. Kosambiya.（初部）; M. 128. Upakkilesiya. [No. 26(72)]</note>
<note n="0626011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626011">～Kosambī, Ghositārāma.</note>
<note n="0626012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626012">深＝睒彌【聖】＊</note>
<note n="0626013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626013">莫＝共【聖】</note>
<note n="0626014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626014">自＝息【聖】</note>
<note n="0626015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626015">畏恐＝恐畏【聖】</note>
<note n="0626016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626016">世儉＝世險【三】</note>
<note n="0626017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626017">是以＝以是【聖】</note>
<note n="0626018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626018">拳＝捲【聖】</note>
<note n="0626019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626019">以下～Jātaka. 428.</note>
<note n="0626020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626020">長壽～Dīghāyu.</note>
<note n="0626021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626021">〔王〕－【聖】</note>
<note n="0626022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626022">無＝不【三】【聖】</note>
<note n="0626023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626023">波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>＝波羅奈【明】＊</note>
<note n="0626024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626024">罰＝伐【元】【明】＊</note>
<note n="0626025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626025">妊＝任【聖】</note>
<note n="0626026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626026">生＝產【聖】</note>
<note n="0626027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626027">（時長壽）＋王【三】</note>
<note n="0627001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627001">生＝產【三】</note>
<note n="0627002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627002">復＝著【三】【聖】</note>
<note n="0627003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627003">語言＝共言語【三】</note>
<note n="0627004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627004">反＝返【三】【聖】</note>
<note n="0627005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627005">（都）＋市【三】</note>
<note n="0627006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627006">見＝自【三】</note>
<note n="0627007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627007">令＝今【聖】</note>
<note n="0627008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627008">〔兵車〕－【聖】</note>
<note n="0627009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627009"><name role="" type="person">梵摩達</name>＋（王）【三】＊</note>
<note n="0627010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627010">〔兵〕－【聖】</note>
<note n="0627011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627011">政＝正【三】【聖】</note>
<note n="0627012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627012">臣＝日【聖】</note>
<note n="0627013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627013">比＝北【聖】＊</note>
<note n="0627014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627014">目＝指【三】，自【聖】</note>
<note n="0627015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627015">言大王＝王大言【宋】【元】，大王言【明】，王言【聖】</note>
<note n="0627016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627016">（傳）＋捉【三】，（捕）＋捉【聖】</note>
<note n="0627017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627017">敎令＝敎命【三】</note>
<note n="0627018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627018">返＝反【三】【聖】</note>
<note n="0627019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627019">〔長生…時〕十七字－【聖】</note>
<note n="0627020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627020">賢＋（者）【三】</note>
<note n="0627021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627021">到＝至【三】</note>
<note n="0627022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627022">而捨＝捨而【三】</note>
<note n="0627023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627023">里＝理【聖】</note>
<note n="0627024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627024">已＝以【聖】</note>
<note n="0627025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627025">（何）＋所在【三】</note>
<note n="0627026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627026">抱＝執【宋】</note>
<note n="0627027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627027">（往）＋詣【三】</note>
<note n="0627028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627028">〔問〕－【三】</note>
<note n="0627029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627029">〔勑〕－【聖】</note>
<note n="0627030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627030">佐報曰＝左右白王【聖】</note>
<note n="0627031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627031">（一）＋小兒【三】</note>
<note n="0627032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627032">而獨＝在彼【聖】</note>
<note n="0627033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627033">〔汝〕－【聖】</note>
<note n="0627034" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627034">〔吾欲見之〕－【聖】</note>
<note n="0627035" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627035">時彼＝是時【三】【聖】</note>
<note n="0627036" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627036">（受王勅已卽王）＋喚【三】，（受王勅已卽往）＋喚【聖】</note>
<note n="0627037" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627037">問小兒＋（曰）【三】</note>
<note n="0627038" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627038">側＝前【三】</note>
<note n="0627039" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627039">飯＝飮【三】</note>
<note n="0628001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628001">認＝忍【三】【聖】</note>
<note n="0628002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628002">斯＝悉【三】【聖】＊</note>
<note n="0628003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628003">使＝敎【聖】</note>
<note n="0628004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628004">妓術＝技術【三】</note>
<note n="0628005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628005">舘＝觀【聖】</note>
<note n="0628006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628006">〔卽勅長生〕－【三】</note>
<note n="0628007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628007">寶羽＝羽寶【宋】，羽葆【元】【明】＊</note>
<note n="0628008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628008">〔令〕－【三】</note>
<note n="0628009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628009">被＝鞁【元】【明】</note>
<note n="0628010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628010">鞍＝案【聖】</note>
<note n="0628011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628011">已＝以【聖】＊</note>
<note n="0628012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628012">引導＝引道【三】【聖】</note>
<note n="0628013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628013">停＝亭【聖】＊</note>
<note n="0628014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628014">住＝車【聖】＊</note>
<note n="0628015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628015">懈息＝憩息【元】【明】</note>
<note n="0628016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628016">未＝來【聖】</note>
<note n="0628017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628017">〔又〕－【三】＊</note>
<note n="0628018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628018">〔之〕－【三】＊</note>
<note n="0628019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628019">加＝又【三】＊</note>
<note n="0628020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628020">〔怨〕－【聖】</note>
<note n="0628021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628021">今＋（正爾）【三】</note>
<note n="0628022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628022">〔自〕－【三】</note>
<note n="0628023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628023">摸＝捉【三】</note>
<note n="0628024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628024">（國）＋界【三】，界＝國【聖】</note>
<note n="0628025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628025">此＝其【三】</note>
<note n="0628026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628026">作＝更【聖】</note>
<note n="0628027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628027">〔得覺時〕－【聖】</note>
<note n="0628028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628028">曰＝言【三】</note>
<note n="0628029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628029">〔之〕－【聖】</note>
<note n="0628030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628030">原＝元【聖】</note>
<note n="0628031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628031">唯＝惟【三】</note>
<note n="0628032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628032">（王及）＋長【聖】</note>
<note n="0628033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628033">〔有〕－【聖】</note>
<note n="0628034" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628034">〔甚〕－【聖】</note>
<note n="0628035" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628035">及＝乃【三】【聖】</note>
<note n="0628036" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628036">此＋（王）【三】</note>
<note n="0628037" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628037">〔王〕－【三】</note>
<note n="0628038" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628038">〔根〕－【三】</note>
<note n="0628039" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628039">人＝耳【三】，〔人〕－【聖】</note>
<note n="0628040" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628040">復加＝又復【三】</note>
<note n="0628041" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628041">還付舍衛＝與還將<name role="" type="person">舍衛城</name>【三】，與還治舍衛【聖】</note>
<note n="0628042" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628042">還＋（去）【三】</note>
<note n="0629001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0629001">況＝然【三】</note>
<note n="0629002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0629002">（之）＋心【三】</note>
<note n="0629003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0629003">是故＝是時【三】</note>
<note n="0629004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0629004">以下～M. 128. p. 155ff.</note>
<note n="0629005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0629005">～Anuruddha.</note>
<note n="0629006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0629006">～Nandiya.</note>
<note n="0629007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0629007">～kimbila.</note>
<note n="0629008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0629008">瀉＝寫【宋】【元】【聖】</note>
<note n="0629009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0629009">著＋（水安置）【聖】</note>
<note n="0629010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0629010">恃＝得【明】＊，持【聖】＊</note>
<note n="0629011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0629011">相＝想【聖】</note>
<note n="0629012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0629012">（金毘羅）＋亦復【三】＊</note>
<note n="0629013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0629013">〔諸〕－【聖】</note>
<note n="0629014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0629014">國＝園【三】＊</note>
<note n="0629015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0629015">（勿）＋入【三】</note>
<note n="0629016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0629016">〔二禪〕－【聖】＊</note>
<note n="0629017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0629017">爲＝等【三】</note>
<note n="0629018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0629018">（之）＋法【三】</note>
<note n="0629019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0629019">（慈心）＋悲心【三】，（慈）＋悲心【聖】</note>
<note n="0629020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0629020">天＝大【元】</note>
<note n="0629021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0629021">賢＋（者）【三】</note>
<note n="0629022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0629022">若＋（當）【三】【聖】</note>
<note n="0629023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0629023">〔三〕－【明】</note>
<note n="0629024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0629024">〔隱〕－【聖】</note>
<note n="0630001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0630001">懃＝勤【三】【聖】</note>
<note n="0630002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0630002">所謂＝第一【宋】【元】，〔所謂〕－【明】</note>
<note n="0630003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0630003">邪＝見【聖】＊</note>
<note n="0630004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0630004">〔彼〕－【聖】＊</note>
<note n="0630005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0630005">〔名爲〕－【三】＊</note>
<note n="0630006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0630006">身邪＋（結）【三】</note>
<note n="0630007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0630007">〔之〕－【三】</note>
<note n="0630008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0630008">（彼）＋云何【三】</note>
<note n="0630009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0630009">〔者〕－【三】</note>
<note n="0630010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0630010">〔盜者我〕－【聖】</note>
<note n="0630011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0630011">是謂＝如是【三】</note>
<note n="0630012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0630012">軛＝枙【三】【聖】</note>
<note n="0630013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0630013">〔是〕－【聖】</note>
<note n="0630014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0630014">～A. III. 163.</note>
<note n="0630015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0630015">（有）＋此【三】＊</note>
<note n="0630016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0630016">空三昧～Suññata Samādhi.</note>
<note n="0630017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0630017">無願～Appaṇihita.</note>
<note n="0630018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0630018">無想～Animitta.，無想＝無相【三】＊</note>
<note n="0630019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0630019">〔名〕－【三】</note>
<note n="0630020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0630020">〔名爲〕－【三】＊</note>
<note n="0630021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0630021">〔有〕－【聖】</note>
<note n="0630022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0630022">〔不得〕－【三】</note>
<note n="0630023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0630023">寤＝悟【三】，〔寤〕－【聖】</note>
<note n="0630024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0630024">如是＝是故【聖】</note>
<note n="0630025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0630025">幢＝僮【聖】</note>
<note n="0630026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0630026">現在＝神現【三】</note>
<note n="0630027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0630027">＋（光明皇后願文）【聖】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0630a0401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0630a0401">歡【CB】，歎【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="equiv-notes">
<head>相對應巴利文書名</head>
<p>
<note n="0624016" place="foot" type="equivalent" target="#nkr_note_equivalent_0624016">～A. III. 36 &amp; 70</note>
<note n="0626010" place="foot" type="equivalent" target="#nkr_note_equivalent_0626010">～M. 48. Kosambiya.（初部）; M. 128. Upakkilesiya.</note>
<note n="0626019" place="foot" type="equivalent" target="#nkr_note_equivalent_0626019">以下～Jātaka. 428.</note>
<note n="0629004" place="foot" type="equivalent" target="#nkr_note_equivalent_0629004">以下～M. 128. p. 155ff.</note>
<note n="0630014" place="foot" type="equivalent" target="#nkr_note_equivalent_0630014">～A. III. 163.</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
<note n="0626010" place="foot" type="cf." target="#nkr_note_cf._0626010">[No. 26(72)]</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>