<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T02n0125">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 125 增壹阿含經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 125 增壹阿含經</title>
			<author>東晉 瞿曇<name role="" type="person">僧伽提婆</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.shin</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.liyi</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp7"><resp>corrections</resp><name>CBETA.pan</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp8"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp9"><resp>corrections</resp><name>楊郁文老師</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>51卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">2</idno>.<idno type="no">125</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-06-25 21:55:37 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">增壹阿含經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo / proofread twice by Mr. Chang Wen-Ming, Text as inputted by Mr. Chou Chin-Yan / proofread by Miao-Yuan Aranya, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供／張文明大德二校，周金言大德輸入／妙雲蘭若校對，北美某大德提供，<name role="" type="person">法雨道場</name>提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit10">【金藏乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit11">【龍-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit12">【麗】</witness>
						<witness xml:id="wit13">【宮-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【北藏-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【明異】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【磧乙-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00006">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00006</charName>
				<mapping cb:dec="983046" type="PUA">U+F0006</mapping>
			<mapping type="unicode">U+249B2</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>璩</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[(王*巨)/木]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00626">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00626</charName>
				<mapping cb:dec="983666" type="PUA">U+F0272</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3CB2</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[疊*毛]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01069">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01069</charName>
				<mapping cb:dec="984109" type="PUA">U+F042D</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3CA9</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>毾</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[毯-炎+(日/羽)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01070">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01070</charName>
				<mapping cb:dec="984110" type="PUA">U+F042E</mapping>
			<mapping type="unicode">U+23C06</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[毯-炎+登]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02494">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02494</charName>
				<mapping cb:dec="985534" type="PUA">U+F09BE</mapping>
			<mapping type="unicode">U+47E6</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>跋</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[跳-兆+(乏-之+友)]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="pi">Pali</language>
			<language ident="sa">Sanskrit</language>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-08-10T22:37:52">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu level="1" n="27" type="品">27 等趣四諦品</cb:mulu><cb:mulu level="2" n="10" type="經">10</cb:mulu>
<milestone n="20" unit="juan"/>
<lb n="0646c23" ed="T"/>
<lb n="0646c24" ed="T"/><cb:div type="pin">
<lb n="0646c25" ed="T"/><cb:juan n="020" fun="open"><cb:mulu n="020" type="卷"/><cb:jhead><title>增壹阿含經</title>卷第二十</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0646c26" ed="T"/>
<lb n="0646c27" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0646023" n="0646023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0646023" n="0646023"/><anchor xml:id="beg0646023" n="0646023"/>東晉<name role="" type="person">罽賓</name>三藏瞿曇<name role="" type="person">僧伽提婆</name>譯<anchor xml:id="end0646023"/></byline>
<lb n="0646c28" ed="T"/><cb:mulu level="1" n="28" type="品">28 聲聞品</cb:mulu><head>聲聞品第二十八</head>
<lb n="0646c29" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="1" type="經">1</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pT02p0646c2902" cb:place="inline">聞如是：</p><p xml:id="pT02p0646c2905" cb:place="inline">一時，佛在羅閱城迦蘭陀竹園
<pb n="0647a" ed="T" xml:id="T02.0125.0647a"/>
<lb n="0647a01" ed="T"/>所，與大比丘衆五百人俱。</p><p xml:id="pT02p0647a0111" cb:place="inline">是時，四大聲聞集
<lb n="0647a02" ed="T"/>在一處，而作是說：「我等共觀此羅閱城中，
<lb n="0647a03" ed="T"/>誰有不供奉佛、法、衆作功德者，由來無信
<lb n="0647a04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0647001" n="0647001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0647001" n="0647001"/><anchor xml:id="beg0647001" n="0647001"/>者<anchor xml:id="end0647001"/>，當勸令信如來、法、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0647002" n="0647002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0647002" n="0647002"/><anchor xml:id="beg0647002" n="0647002"/>僧<anchor xml:id="end0647002"/>。」尊者<anchor xml:id="nkr_note_add_0647a0401" n="0647a0401"/><anchor xml:id="beg0647a0401" n="0647a0401"/>大目<anchor xml:id="end0647a0401"/>揵連、尊
<lb n="0647a05" ed="T"/>者迦葉、尊者阿那律、尊者<name role="" type="person">賓頭盧</name>。</p><p xml:id="pT02p0647a0514" cb:place="inline">爾時，有長
<lb n="0647a06" ed="T"/>者名跋提，饒財多寶，不可稱計：金、銀、珍寶、
<lb n="0647a07" ed="T"/>硨<g ref="#CB00006">𤦲</g>、瑪瑙、眞珠、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0647003" n="0647003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0647003" n="0647003"/><anchor xml:id="beg0647003" n="0647003"/>虎魄<anchor xml:id="end0647003"/>、象馬、車乘、奴婢、僕從，皆
<lb n="0647a08" ed="T"/>悉備具。又復慳貪不肯布施，於佛、法、衆無
<lb n="0647a09" ed="T"/>有毫釐之善，無有篤信，故福已盡，更不造
<lb n="0647a10" ed="T"/>新，恒懷邪見：無施、無福、亦無受者，亦無
<lb n="0647a11" ed="T"/>今世、後世、善惡之報，亦無父母及得阿羅漢
<lb n="0647a12" ed="T"/>者，亦復無有而取證者。彼長者有七重門，
<lb n="0647a13" ed="T"/>門門有守人，不得使乞者詣門，復以鐵
<lb n="0647a14" ed="T"/>籠絡覆中庭<anchor xml:id="nkr_note_orig_0647004" n="0647004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0647004" n="0647004"/><anchor xml:id="beg0647004" n="0647004"/>中<anchor xml:id="end0647004"/>，恐有飛鳥來至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0647005" n="0647005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0647005" n="0647005"/><anchor xml:id="beg0647005" n="0647005"/>庭中<anchor xml:id="end0647005"/>。</p><p xml:id="pT02p0647a1415" cb:place="inline">長
<lb n="0647a15" ed="T"/>者有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0647006" n="0647006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0647006" n="0647006"/><anchor xml:id="beg0647006" n="0647006"/>姊<anchor xml:id="end0647006"/>名難陀，亦復慳貪不肯惠施，不
<lb n="0647a16" ed="T"/>種功德之本，故者已滅，更不造新，亦懷邪
<lb n="0647a17" ed="T"/>見：無施、無福、亦無受者，亦無今世、後世、善
<lb n="0647a18" ed="T"/>惡之報，亦無父母、得阿羅漢，亦復無有而
<lb n="0647a19" ed="T"/>取證者。難陀門戶亦有七重，亦有守門人，
<lb n="0647a20" ed="T"/>不令有來乞者，亦復以鐵籠覆上，不使
<lb n="0647a21" ed="T"/>飛鳥來入家中。「我等今日可使難陀母篤
<lb n="0647a22" ed="T"/>信佛、法、衆。」</p><p xml:id="pT02p0647a2205" cb:place="inline">爾時，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0647007" n="0647007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0647007" n="0647007"/><anchor xml:id="beg0647007" n="0647007"/>拔提<anchor xml:id="end0647007"/>長者淸旦食餠。是時，
<lb n="0647a23" ed="T"/>尊者阿那律到時，著衣持鉢，便從長者舍
<lb n="0647a24" ed="T"/>地中踊出，舒鉢向長者。是時，長者極懷
<lb n="0647a25" ed="T"/>愁憂，卽授少許餠與阿那律。是時，阿那律
<lb n="0647a26" ed="T"/>得餠已，還詣所在。</p><p xml:id="pT02p0647a2608" cb:place="inline">是時，長者便興瞋恚，語
<lb n="0647a27" ed="T"/>守門人言：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0647008" n="0647008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0647008" n="0647008"/><anchor xml:id="beg0647008" n="0647008"/>我<anchor xml:id="end0647008"/>有敎勅：『無令有人入門內。』
<lb n="0647a28" ed="T"/>何故使人來入？」時，守門者報曰：「門閤牢固，不
<lb n="0647a29" ed="T"/>知此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0647009" n="0647009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0647009" n="0647009"/><anchor xml:id="beg0647009" n="0647009"/>道士<anchor xml:id="end0647009"/>爲從何來？」爾時，長者默然不言。</p>
<pb n="0647b" ed="T" xml:id="T02.0125.0647b"/>
<lb n="0647b01" ed="T"/><p xml:id="pT02p0647b0101">時，長者已食餠竟，次食魚肉。尊者大迦葉著
<lb n="0647b02" ed="T"/>衣持鉢，詣長者家，從地中踊出，舒鉢向
<lb n="0647b03" ed="T"/>長者。時，長者甚懷愁憂，授<anchor xml:id="nkr_note_add_0647b0301" n="0647b0301"/><anchor xml:id="beg0647b0301" n="0647b0301"/>少<anchor xml:id="end0647b0301"/>許魚肉與之。
<lb n="0647b04" ed="T"/>是時，迦葉得肉，便於彼沒，還歸所在。</p><p xml:id="pT02p0647b0415" cb:place="inline">是時，
<lb n="0647b05" ed="T"/>長者倍復瞋恚，語守門者言：「我先有敎令：『不
<lb n="0647b06" ed="T"/>使人入家中。』何故復使二沙門入家乞食？」
<lb n="0647b07" ed="T"/>時，守門人報曰：「我等不見此沙門爲從何
<lb n="0647b08" ed="T"/>來入？」</p><p xml:id="pT02p0647b0803" cb:place="inline">長者報曰：「此禿頭沙門善於幻術，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0647010" n="0647010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0647010" n="0647010"/><anchor xml:id="beg0647010" n="0647010"/>狂<anchor xml:id="end0647010"/>
<lb n="0647b09" ed="T"/>惑世人，無有正行。」</p><p xml:id="pT02p0647b0908" cb:place="inline">爾時，長者婦去長者不
<lb n="0647b10" ed="T"/>遠而坐觀之。然此長者婦是質多長者妹，
<lb n="0647b11" ed="T"/>從摩師山中取之。時，婦語長者言：「可自護
<lb n="0647b12" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0647011" n="0647011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0647011" n="0647011"/><anchor xml:id="beg0647011" n="0647011"/>口<anchor xml:id="end0647011"/>，勿作是語，言：『沙門學於幻術。』所以然
<lb n="0647b13" ed="T"/>者，此諸沙門有大威神，所以來至長者家
<lb n="0647b14" ed="T"/>者，多所饒益。長者！竟識先前比丘者乎？」</p><p xml:id="pT02p0647b1416" cb:place="inline">長
<lb n="0647b15" ed="T"/>者報曰：「我不識之。」</p><p xml:id="pT02p0647b1508" cb:place="inline">時婦報言：「長者！頗聞迦
<lb n="0647b16" ed="T"/>毘羅衛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0647012" n="0647012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0647012" n="0647012"/><anchor xml:id="beg0647012" n="0647012"/>國<anchor xml:id="end0647012"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0647013" n="0647013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0647013" n="0647013"/><anchor xml:id="beg0647013" n="0647013"/>斛淨<anchor xml:id="end0647013"/>王子名阿那律，當生之時，
<lb n="0647b17" ed="T"/>此地<anchor xml:id="nkr_note_orig_0647014" n="0647014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0647014" n="0647014"/><anchor xml:id="beg0647014" n="0647014"/>六變<anchor xml:id="end0647014"/>震動，遶舍一由旬內，伏藏自出？」</p>
<lb n="0647b18" ed="T"/><p xml:id="pT02p0647b1801">長者報言：「我聞有阿那律，然不見之耳。」</p><p xml:id="pT02p0647b1816" cb:place="inline">時，
<lb n="0647b19" ed="T"/>婦語長者言：「此豪族之子，捨居家已，出家
<lb n="0647b20" ed="T"/>學道，修於梵行，得阿羅漢道，天眼第一，無
<lb n="0647b21" ed="T"/>有出者。然<anchor xml:id="nkr_note_orig_0647015" n="0647015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0647015" n="0647015"/><anchor xml:id="beg0647015" n="0647015"/>如來<anchor xml:id="end0647015"/>亦說：『我弟子中天眼第一，
<lb n="0647b22" ed="T"/>所謂阿那律比丘是。』次第二比丘來入乞者，
<lb n="0647b23" ed="T"/>爲識不乎？」</p><p xml:id="pT02p0647b2305" cb:place="inline">長者報<anchor xml:id="nkr_note_orig_0647016" n="0647016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0647016" n="0647016"/><anchor xml:id="beg0647016" n="0647016"/>言<anchor xml:id="end0647016"/>：「我不識之。」</p><p xml:id="pT02p0647b2313" cb:place="inline">其婦語
<lb n="0647b24" ed="T"/>言：「長者！頗聞此羅閱城內大梵志名迦毘羅，
<lb n="0647b25" ed="T"/>饒財多寶，不可稱計，有九百九十九頭耕
<lb n="0647b26" ed="T"/>牛田作？」</p><p xml:id="pT02p0647b2604" cb:place="inline">長者報言：「我躬自見此梵志身。」</p><p xml:id="pT02p0647b2616" cb:place="inline">其
<lb n="0647b27" ed="T"/>婦報言：「長者！頗聞彼梵志息，名曰比波羅
<lb n="0647b28" ed="T"/>耶檀那，身作金色，婦名婆陀，女中殊勝者，
<lb n="0647b29" ed="T"/>設擧紫磨金在前猶黑比白？」</p><p xml:id="pT02p0647b2912" cb:place="inline">長者報言：「我
<pb n="0647c" ed="T" xml:id="T02.0125.0647c"/>
<lb n="0647c01" ed="T"/>聞此梵志有子，名曰比波羅耶檀那，然復不
<lb n="0647c02" ed="T"/>見。」</p><p xml:id="pT02p0647c0202" cb:place="inline">其婦報言：「向者，後來比丘卽是。其身捨
<lb n="0647c03" ed="T"/>此玉女之寶，出家學道，今得阿羅漢，恒行頭
<lb n="0647c04" ed="T"/>陀，諸有頭陀之行具足法者，無有出尊
<lb n="0647c05" ed="T"/>迦葉上也。世尊亦說：『我弟子中第一比丘頭
<lb n="0647c06" ed="T"/>陀行者，所謂大迦葉是。』今長者快得善利，乃
<lb n="0647c07" ed="T"/>使賢聖之人來至此間乞食。我觀此義已，
<lb n="0647c08" ed="T"/>故作是言：『善自護口，莫誹謗賢聖之人，言
<lb n="0647c09" ed="T"/>作幻化。』此釋迦弟子皆有神德，當說此語。」</p>
<lb n="0647c10" ed="T"/><p xml:id="pT02p0647c1001">時，尊者大目<anchor xml:id="nkr_note_orig_0647017" n="0647017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0647017" n="0647017"/><anchor xml:id="beg0647017" n="0647017"/>揵<anchor xml:id="end0647017"/>連著衣持鉢，飛騰虛空，詣
<lb n="0647c11" ed="T"/>長者家，破此鐵籠，落在虛空中，結跏趺坐。</p>
<lb n="0647c12" ed="T"/><p xml:id="pT02p0647c1201">是時，跋提長者見目<anchor xml:id="fxT02p0647c01"/>犍連在虛空中坐，便
<lb n="0647c13" ed="T"/>懷恐怖，而作是說：「汝是天耶？」</p><p xml:id="pT02p0647c1312" cb:place="inline">目連報言：「我
<lb n="0647c14" ed="T"/>非天也。」</p><p xml:id="pT02p0647c1404" cb:place="inline">長者問言：「汝是乾沓惒耶？」</p><p xml:id="pT02p0647c1414" cb:place="inline">目連報言：
<lb n="0647c15" ed="T"/>「我非乾沓惒。」</p><p xml:id="pT02p0647c1506" cb:place="inline">長者問言：「汝是鬼耶？」</p><p xml:id="pT02p0647c1514" cb:place="inline">目連報
<lb n="0647c16" ed="T"/>言：「我非鬼也。」</p><p xml:id="pT02p0647c1606" cb:place="inline">長者問言：「汝是羅刹噉人鬼
<lb n="0647c17" ed="T"/>耶？」</p><p xml:id="pT02p0647c1702" cb:place="inline">目連報言：「我亦非羅刹噉人鬼也。」</p><p xml:id="pT02p0647c1715" cb:place="inline">是時，
<lb n="0647c18" ed="T"/>跋提長者便說此偈：</p>
<lb n="0647c19" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0647c1901"><l>「爲天乾沓惒？</l><l>羅刹鬼神耶？</l>
<lb n="0647c20" ed="T"/><l>又言非是天，</l><l>羅刹鬼神者。</l>
<lb n="0647c21" ed="T"/><l>不似乾沓惒，</l><l>方<anchor xml:id="nkr_note_orig_0647018" n="0647018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0647018" n="0647018"/><anchor xml:id="beg0647018" n="0647018"/>域<anchor xml:id="end0647018"/>所遊行，</l>
<lb n="0647c22" ed="T"/><l>汝今名何等？</l><l>我今欲得知？」</l></lg>
<lb n="0647c23" ed="T"/><p xml:id="pT02p0647c2301">爾時，目連復以偈報曰：</p>
<lb n="0647c24" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0647c2401"><l>「非天乾沓惒，</l><l>非鬼羅刹種，</l>
<lb n="0647c25" ed="T"/><l>三世得解脫，</l><l>今我是人身。</l>
<lb n="0647c26" ed="T"/><l>所可降伏魔，</l><l>成於無上道，</l>
<lb n="0647c27" ed="T"/><l>師名釋迦文，</l><l>我名<name role="" type="person">大目連</name>。」</l></lg>
<lb n="0647c28" ed="T"/><p xml:id="pT02p0647c2801">是時，跋提長者語目連言：「比丘！何所敎勅？」</p>
<lb n="0647c29" ed="T"/><p xml:id="pT02p0647c2901">目連報言：「我今欲與汝說法，善思念之。」</p><p xml:id="pT02p0647c2916" cb:place="inline">時，
<pb n="0648a" ed="T" xml:id="T02.0125.0648a"/>
<lb n="0648a01" ed="T"/>長者復作是念：「此諸道士長夜著於飮食，然
<lb n="0648a02" ed="T"/>今欲論者，正當論飮食耳。若當從我索
<lb n="0648a03" ed="T"/>食者，我當言無也。」然復作是念：「我今少多
<lb n="0648a04" ed="T"/>聽此人所說。」爾時，目連知長者心中所念，便
<lb n="0648a05" ed="T"/>說此偈：</p>
<lb n="0648a06" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0648a0601"><l>「如來說二施，</l><l>法施及財施，</l>
<lb n="0648a07" ed="T"/><l>今當說法施，</l><l>專心一意聽。」</l></lg>
<lb n="0648a08" ed="T"/><p xml:id="pT02p0648a0801">是時，長者聞當說法施，便懷歡喜，語目連
<lb n="0648a09" ed="T"/>言：「願時演說，聞當知之。」</p><p xml:id="pT02p0648a0910" cb:place="inline">目連報言：「長者當
<lb n="0648a10" ed="T"/>知，如來<anchor xml:id="nkr_note_orig_0648001" n="0648001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0648001" n="0648001"/><anchor xml:id="beg0648001" n="0648001"/>說<anchor xml:id="end0648001"/>五事大施，盡形壽當念修行。」</p>
<lb n="0648a11" ed="T"/><p xml:id="pT02p0648a1101">時，長者復作是念：「目連向者欲說法施行，
<lb n="0648a12" ed="T"/>今復言有五大施。」是時，目連知長者心中所
<lb n="0648a13" ed="T"/>念，復吿長者言：「如來說有二大施。所謂法
<lb n="0648a14" ed="T"/>施、財施。我今當說法施，不說財施。」</p><p xml:id="pT02p0648a1414" cb:place="inline">長者報
<lb n="0648a15" ed="T"/>言：「何者是五大施？」</p><p xml:id="pT02p0648a1508" cb:place="inline">目連報言：「一者不得殺
<lb n="0648a16" ed="T"/>生，此名爲大施，長者！當盡形壽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0648002" n="0648002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0648002" n="0648002"/><anchor xml:id="beg0648002" n="0648002"/>修行<anchor xml:id="end0648002"/>之。二
<lb n="0648a17" ed="T"/>者不盜，名爲大施，當盡形壽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0648003" n="0648003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0648003" n="0648003"/><anchor xml:id="beg0648003" n="0648003"/>修行<anchor xml:id="end0648003"/>。不婬、
<lb n="0648a18" ed="T"/>不妄語、不飮酒，當盡形壽而修行之。是謂，
<lb n="0648a19" ed="T"/>長者！有此五大施，當念修行。」</p><p xml:id="pT02p0648a1912" cb:place="inline">是時，跋提長者
<lb n="0648a20" ed="T"/>聞此語已，極懷歡喜，而作是念：「<name role="" type="person">釋迦文佛</name>
<lb n="0648a21" ed="T"/>所說甚妙，今所演說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0648004" n="0648004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0648004" n="0648004"/><anchor xml:id="beg0648004" n="0648004"/>者<anchor xml:id="end0648004"/>，乃不用寶物，如
<lb n="0648a22" ed="T"/>我今日不堪殺生，此可得奉行。又我家中
<lb n="0648a23" ed="T"/>饒財多寶，終不偷盜，此亦是我之所行。又我
<lb n="0648a24" ed="T"/>家中有上妙之女，終不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0648005" n="0648005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0648005" n="0648005"/><anchor xml:id="beg0648005" n="0648005"/>婬他<anchor xml:id="end0648005"/>，是我之所行。
<lb n="0648a25" ed="T"/>又我不好妄語之人，何況自當妄語，此亦
<lb n="0648a26" ed="T"/>是我之所行。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0648006" n="0648006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0648006" n="0648006"/><anchor xml:id="beg0648006" n="0648006"/>如<anchor xml:id="end0648006"/>今日意不念酒，何況自
<lb n="0648a27" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0648007" n="0648007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0648007" n="0648007"/><anchor xml:id="beg0648007" n="0648007"/>嘗<anchor xml:id="end0648007"/>，此亦是我之所行。」是時，長者語目連言：
<lb n="0648a28" ed="T"/>「此五施者我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0648008" n="0648008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0648008" n="0648008"/><anchor xml:id="beg0648008" n="0648008"/>能<anchor xml:id="end0648008"/>奉行。」</p><p xml:id="pT02p0648a2809" cb:place="inline">是時，長者心中作是
<lb n="0648a29" ed="T"/>念：「我今可飯此目連。」長者仰頭語目連言：
<pb n="0648b" ed="T" xml:id="T02.0125.0648b"/>
<lb n="0648b01" ed="T"/>「可屈神下顧，就此而坐。」</p><p xml:id="pT02p0648b0110" cb:place="inline">是時，目連尋聲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0648009" n="0648009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0648009" n="0648009"/><anchor xml:id="beg0648009" n="0648009"/>下<anchor xml:id="end0648009"/>
<lb n="0648b02" ed="T"/>坐。是時，跋提長者躬自辦種種飮食與目
<lb n="0648b03" ed="T"/>連，目連食訖，行淨水，長者作是念：「可持一
<lb n="0648b04" ed="T"/>端<g ref="#CB00626">㲲</g>奉上目連。」是時，入藏內而選取白<g ref="#CB00626">㲲</g>，
<lb n="0648b05" ed="T"/>欲取不好者，便得好者，尋復捨之，而更
<lb n="0648b06" ed="T"/>取<g ref="#CB00626">㲲</g>，又故爾好，捨之，復更取之。</p><p xml:id="pT02p0648b0613" cb:place="inline">是時，目連
<lb n="0648b07" ed="T"/>知長者心中所念，便說此偈：</p>
<lb n="0648b08" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0648b0801"><l>「施與心鬪諍，</l><l>此福賢所棄，</l>
<lb n="0648b09" ed="T"/><l>施時非鬪時，</l><l>可時隨心施。」</l></lg>
<lb n="0648b10" ed="T"/><p xml:id="pT02p0648b1001">爾時，長者便作是念：「今目連知我心中所念。」
<lb n="0648b11" ed="T"/>便持白<g ref="#CB00626">㲲</g>奉上目連。</p><p xml:id="pT02p0648b1109" cb:place="inline">是時，目連卽與呪願：</p>
<lb n="0648b12" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0648b1201"><l>「觀察施第一，</l><l>知有賢聖人，</l>
<lb n="0648b13" ed="T"/><l>施中最爲上，</l><l>良田生果實。」</l></lg>
<lb n="0648b14" ed="T"/><p xml:id="pT02p0648b1401">時，目連呪願已，受此白<g ref="#CB00626">㲲</g>，使長者受福無
<lb n="0648b15" ed="T"/>窮。</p><p xml:id="pT02p0648b1502" cb:place="inline">是時，長者便在一面坐，目連漸與說法妙
<lb n="0648b16" ed="T"/>論，所謂論者：施論、戒論、生天之論，欲不淨想，
<lb n="0648b17" ed="T"/>出要爲樂。諸佛世尊所說之法，苦、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0648010" n="0648010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0648010" n="0648010"/><anchor xml:id="beg0648010" n="0648010"/>習<anchor xml:id="end0648010"/>、盡、道。
<lb n="0648b18" ed="T"/>時，目連盡與說之。卽於座上得法眼淨，如
<lb n="0648b19" ed="T"/>極淨之衣易染爲色，此跋提長者亦復如
<lb n="0648b20" ed="T"/>是，卽於座上得法眼淨，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0648011" n="0648011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0648011" n="0648011"/><anchor xml:id="beg0648011" n="0648011"/>以<anchor xml:id="end0648011"/>得法、見法、無
<lb n="0648b21" ed="T"/>有狐疑，而受五戒，自歸佛、法、聖衆。</p><p xml:id="pT02p0648b2114" cb:place="inline">時，目連
<lb n="0648b22" ed="T"/><anchor xml:id="beg_263" type="star"/>以<anchor xml:id="end_263"/>見長者得法眼淨，便說此偈：</p>
<lb n="0648b23" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0648b2301"><l>「如來所說經，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0648012" n="0648012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0648012" n="0648012"/><anchor xml:id="beg0648012" n="0648012"/>根原<anchor xml:id="end0648012"/>悉備具，</l>
<lb n="0648b24" ed="T"/><l>眼淨無瑕穢，</l><l>無疑無猶豫。」</l></lg>
<lb n="0648b25" ed="T"/><p xml:id="pT02p0648b2501">是時，跋提長者白目連曰：「自今已後恒受
<lb n="0648b26" ed="T"/>我請，及四部衆，當供給衣被、飯食、床臥具、病
<lb n="0648b27" ed="T"/>瘦醫藥，無所愛惜。」是時，目連與長者說法
<lb n="0648b28" ed="T"/>已，便從<anchor xml:id="nkr_note_orig_0648013" n="0648013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0648013" n="0648013"/><anchor xml:id="beg0648013" n="0648013"/>坐<anchor xml:id="end0648013"/>起而去。</p><p xml:id="pT02p0648b2808" cb:place="inline">餘大聲聞，尊者大迦葉、
<lb n="0648b29" ed="T"/>尊者阿那律，語尊者<name role="" type="person">賓頭盧</name>言：「我等已度
<pb n="0648c" ed="T" xml:id="T02.0125.0648c"/>
<lb n="0648c01" ed="T"/>跋提長者，汝今可往降彼老母難陀。」</p><p xml:id="pT02p0648c0115" cb:place="inline"><name role="" type="person">賓頭盧</name>
<lb n="0648c02" ed="T"/>報曰：「此事大佳。」</p><p xml:id="pT02p0648c0207" cb:place="inline">爾時，老母難陀躬作酥餠。爾
<lb n="0648c03" ed="T"/>時，尊者<name role="" type="person">賓頭盧</name>到時，著衣持鉢，入羅閱城
<lb n="0648c04" ed="T"/>乞食，漸漸至老母難陀舍，從地中踊出，舒
<lb n="0648c05" ed="T"/>手持鉢，從<anchor xml:id="nkr_note_orig_0648014" n="0648014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0648014" n="0648014"/><anchor xml:id="beg0648014" n="0648014"/>老<anchor xml:id="end0648014"/>母難陀乞食。是時，老母見
<lb n="0648c06" ed="T"/><name role="" type="person">賓頭盧</name>已，極懷瞋恚，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0648015" n="0648015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0648015" n="0648015"/><anchor xml:id="beg0648015" n="0648015"/>並<anchor xml:id="end0648015"/>作是惡言：「比丘
<lb n="0648c07" ed="T"/>當知，設汝眼脫者，我終不<anchor xml:id="nkr_note_add_0648c0701" n="0648c0701"/><anchor xml:id="beg0648c0701" n="0648c0701"/>與<anchor xml:id="end0648c0701"/>汝食也。」</p><p xml:id="pT02p0648c0715" cb:place="inline">是時，
<lb n="0648c08" ed="T"/><name role="" type="person">賓頭盧</name>卽入三昧，使雙眼脫出。是時，母難陀
<lb n="0648c09" ed="T"/>倍復瞋恚，復作惡言：「正使沙門空中倒懸者，
<lb n="0648c10" ed="T"/>終不與汝食。」</p><p xml:id="pT02p0648c1006" cb:place="inline">是時，尊者<name role="" type="person">賓頭盧</name>復以三昧
<lb n="0648c11" ed="T"/>力，在空中倒懸。時，母難陀倍復瞋恚而作
<lb n="0648c12" ed="T"/>惡言：「正使沙門擧身烟出者，我終不與汝食。」</p>
<lb n="0648c13" ed="T"/><p xml:id="pT02p0648c1301">是時，<name role="" type="person">賓頭盧</name>復以三昧力擧身出烟。是時，老
<lb n="0648c14" ed="T"/>母見已，倍復恚怒，而作是語：「正使沙門擧身
<lb n="0648c15" ed="T"/>燃者，我終不與汝食也。」</p><p xml:id="pT02p0648c1510" cb:place="inline">是時，<name role="" type="person">賓頭盧</name>卽以
<lb n="0648c16" ed="T"/>三昧，使身體盡燃。老母見已，復作是語：「正
<lb n="0648c17" ed="T"/>使沙門擧身出水者，我終不與汝食也。」</p><p xml:id="pT02p0648c1716" cb:place="inline">時，
<lb n="0648c18" ed="T"/><name role="" type="person">賓頭盧</name>復以三昧力，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0648016" n="0648016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0648016" n="0648016"/><anchor xml:id="beg0648016" n="0648016"/>便<anchor xml:id="end0648016"/>擧身皆出水。老母
<lb n="0648c19" ed="T"/>見已，復作是語：「正使沙門在我前死者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0648017" n="0648017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0648017" n="0648017"/><anchor xml:id="beg0648017" n="0648017"/>我<anchor xml:id="end0648017"/>
<lb n="0648c20" ed="T"/>終不與汝食也。」</p><p xml:id="pT02p0648c2007" cb:place="inline">是時，尊者<name role="" type="person">賓頭盧</name>卽入滅
<lb n="0648c21" ed="T"/>盡三昧，無出入息，在老母前死。時，老母以
<lb n="0648c22" ed="T"/>不見出入息，卽懷恐怖，衣毛皆竪，而作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0648018" n="0648018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0648018" n="0648018"/><anchor xml:id="beg0648018" n="0648018"/>是
<lb n="0648c23" ed="T"/>語<anchor xml:id="end0648018"/>：「此沙門釋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0648019" n="0648019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0648019" n="0648019"/><anchor xml:id="beg0648019" n="0648019"/>種<anchor xml:id="end0648019"/>子，多所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0648020" n="0648020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0648020" n="0648020"/><anchor xml:id="beg0648020" n="0648020"/>識知<anchor xml:id="end0648020"/>，國王所敬，
<lb n="0648c24" ed="T"/>設聞在我家死者，必遭官事，恐不免濟。」
<lb n="0648c25" ed="T"/>並作是語：「沙門還活者，我當與沙門食。」是
<lb n="0648c26" ed="T"/>時，<name role="" type="person">賓頭盧</name>卽從三昧起。</p><p xml:id="pT02p0648c2610" cb:place="inline">時，母難陀復作是
<lb n="0648c27" ed="T"/>念：「此餠極大，當更作小者與之。」時，老母
<lb n="0648c28" ed="T"/>取少許麵作餠，餠遂長大。老母見已，復作
<lb n="0648c29" ed="T"/>是念：「此餠極大，當更作小者。然餠遂大，當
<pb n="0649a" ed="T" xml:id="T02.0125.0649a"/>
<lb n="0649a01" ed="T"/>取先前作者持與之。」便前取之，然復諸餠
<lb n="0649a02" ed="T"/>皆共相連。時，母難陀語<name role="" type="person">賓頭盧</name>曰：「比丘！須
<lb n="0649a03" ed="T"/>食者便自取，何故相嬈乃爾？」</p><p xml:id="pT02p0649a0312" cb:place="inline"><name role="" type="person">賓頭盧</name>報曰：「大
<lb n="0649a04" ed="T"/>姊當知，我不須食，但須<anchor xml:id="nkr_note_orig_0649001" n="0649001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0649001" n="0649001"/><anchor xml:id="beg0649001" n="0649001"/>母<anchor xml:id="end0649001"/>欲有所說耳。」</p>
<lb n="0649a05" ed="T"/><p xml:id="pT02p0649a0501">母難陀報曰：「比丘！何所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0649002" n="0649002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0649002" n="0649002"/><anchor xml:id="beg0649002" n="0649002"/>戒<anchor xml:id="end0649002"/>勅？」</p><p xml:id="pT02p0649a0512" cb:place="inline"><name role="" type="person">賓頭盧</name>曰：「老
<lb n="0649a06" ed="T"/>母<anchor xml:id="nkr_note_orig_0649003" n="0649003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0649003" n="0649003"/><anchor xml:id="beg0649003" n="0649003"/>今<anchor xml:id="end0649003"/>當知，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0649004" n="0649004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0649004" n="0649004"/><anchor xml:id="beg0649004" n="0649004"/>今<anchor xml:id="end0649004"/>持此餠往詣世尊所。若世
<lb n="0649a07" ed="T"/>尊有所<anchor xml:id="beg_264" type="star"/>戒<anchor xml:id="end_264"/>勅者，我等當共奉行。」</p><p xml:id="pT02p0649a0713" cb:place="inline">老母報
<lb n="0649a08" ed="T"/>曰：「此事甚快。」</p><p xml:id="pT02p0649a0806" cb:place="inline">是時，老母躬負此餠從尊者
<lb n="0649a09" ed="T"/><name role="" type="person">賓頭盧</name>後往至世尊所。到已，頭面禮足，在
<lb n="0649a10" ed="T"/>一面立。</p><p xml:id="pT02p0649a1004" cb:place="inline">爾時，<name role="" type="person">賓頭盧</name>白世尊曰：「此母難陀
<lb n="0649a11" ed="T"/>是跋提長者<anchor xml:id="beg_265" type="star"/>姊<anchor xml:id="end_265"/>，慳貪獨食不肯施人。唯願
<lb n="0649a12" ed="T"/>世尊爲說篤信之法，使得開解。」</p><p xml:id="pT02p0649a1213" cb:place="inline">爾時，世尊
<lb n="0649a13" ed="T"/>吿母難陀：「汝今持餠施與如來及與比丘
<lb n="0649a14" ed="T"/>僧。」</p><p xml:id="pT02p0649a1402" cb:place="inline">是時，母難陀卽以奉上如來及餘比丘僧。
<lb n="0649a15" ed="T"/>故有遺餘餠在，母難陀白世尊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0649005" n="0649005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0649005" n="0649005"/><anchor xml:id="beg0649005" n="0649005"/>言<anchor xml:id="end0649005"/>：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0649006" n="0649006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0649006" n="0649006"/><anchor xml:id="beg0649006" n="0649006"/>故<anchor xml:id="end0649006"/>有
<lb n="0649a16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0649007" n="0649007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0649007" n="0649007"/><anchor xml:id="beg0649007" n="0649007"/>殘餠。」<anchor xml:id="end0649007"/></p><p xml:id="pT02p0649a1603" cb:place="inline">世尊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0649008" n="0649008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0649008" n="0649008"/><anchor xml:id="beg0649008" n="0649008"/>曰<anchor xml:id="end0649008"/>：「更飯佛、比丘僧。」</p><p xml:id="pT02p0649a1612" cb:place="inline">母難陀受
<lb n="0649a17" ed="T"/>佛敎令，復持此餠飯佛及比丘僧。然後<anchor xml:id="nkr_note_orig_0649009" n="0649009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0649009" n="0649009"/><anchor xml:id="beg0649009" n="0649009"/>復<anchor xml:id="end0649009"/>
<lb n="0649a18" ed="T"/>故有餠在。是時，世尊吿母難陀：「汝今當持
<lb n="0649a19" ed="T"/>此餠<anchor xml:id="nkr_note_orig_0649010" n="0649010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0649010" n="0649010"/><anchor xml:id="beg0649010" n="0649010"/>與<anchor xml:id="end0649010"/>比丘尼衆、優婆塞、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0649011" n="0649011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0649011" n="0649011"/><anchor xml:id="beg0649011" n="0649011"/>優婆夷<anchor xml:id="end0649011"/>衆。」</p><p xml:id="pT02p0649a1915" cb:place="inline">然故
<lb n="0649a20" ed="T"/>有餠在，世尊吿曰：「可持此餠施與諸貧窮
<lb n="0649a21" ed="T"/>者。」</p><p xml:id="pT02p0649a2102" cb:place="inline">然故有餠在，世尊吿曰：「可持此餠棄于
<lb n="0649a22" ed="T"/>淨地，若著極<anchor xml:id="nkr_note_orig_0649012" n="0649012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0649012" n="0649012"/><anchor xml:id="beg0649012" n="0649012"/>淸<anchor xml:id="end0649012"/>淨水中。所以然者，我終
<lb n="0649a23" ed="T"/>不見沙門、婆羅門、天及人民能消此餠，除
<lb n="0649a24" ed="T"/>如來、至眞、等正覺。」</p><p xml:id="pT02p0649a2408" cb:place="inline">對曰：「如是。世尊！」是時，母難
<lb n="0649a25" ed="T"/>陀卽以此餠，捨著淨水中，卽時火焰起。母
<lb n="0649a26" ed="T"/>難陀見已，尋懷恐懼，往至世尊所，頭面禮
<lb n="0649a27" ed="T"/>足，在一面坐。</p><p xml:id="pT02p0649a2706" cb:place="inline">是時，世尊漸與說法，所謂論
<lb n="0649a28" ed="T"/>者：施論、戒論、<anchor xml:id="nkr_note_add_0649a2801" n="0649a2801"/><anchor xml:id="beg0649a2801" n="0649a2801"/>生<anchor xml:id="end0649a2801"/>天之論，欲不淨想，漏爲穢汚，
<lb n="0649a29" ed="T"/>出家爲要。爾時，世尊<anchor xml:id="beg_266" type="star"/>以<anchor xml:id="end_266"/>見母難陀心意開
<pb n="0649b" ed="T" xml:id="T02.0125.0649b"/>
<lb n="0649b01" ed="T"/>解，諸佛世尊常所說法，苦、<anchor xml:id="beg_267" type="star"/>習<anchor xml:id="end_267"/>、盡、道，爾時世
<lb n="0649b02" ed="T"/>尊盡與母難陀說之。</p><p xml:id="pT02p0649b0209" cb:place="inline">是時，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0649013" n="0649013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0649013" n="0649013"/><anchor xml:id="beg0649013" n="0649013"/>老母<anchor xml:id="end0649013"/>卽於座上
<lb n="0649b03" ed="T"/>得法眼淨，猶如白<g ref="#CB00626">㲲</g>易染爲色。此亦如是，
<lb n="0649b04" ed="T"/>時母難陀諸塵垢盡，得法眼淨。彼<anchor xml:id="beg_268" type="star"/>以<anchor xml:id="end_268"/>得法、
<lb n="0649b05" ed="T"/>成法無有<anchor xml:id="nkr_note_add_0649b0501" n="0649b0501"/><anchor xml:id="beg0649b0501" n="0649b0501"/>狐<anchor xml:id="end0649b0501"/>疑，已度猶豫，得無所畏，而
<lb n="0649b06" ed="T"/>承事三尊，受持五戒。爾時，世尊重與說法，使
<lb n="0649b07" ed="T"/>發歡喜。</p><p xml:id="pT02p0649b0704" cb:place="inline">爾時，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0649014" n="0649014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0649014" n="0649014"/><anchor xml:id="beg0649014" n="0649014"/>難陀<anchor xml:id="end0649014"/>白世尊曰：「自今已後，
<lb n="0649b08" ed="T"/>使四部之衆在我家取施，自今已去恒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0649015" n="0649015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0649015" n="0649015"/><anchor xml:id="beg0649015" n="0649015"/>常<anchor xml:id="end0649015"/>
<lb n="0649b09" ed="T"/>布施，修<anchor xml:id="nkr_note_orig_0649016" n="0649016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0649016" n="0649016"/><anchor xml:id="beg0649016" n="0649016"/>諸<anchor xml:id="end0649016"/>功德，奉諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0649017" n="0649017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0649017" n="0649017"/><anchor xml:id="beg0649017" n="0649017"/>賢聖<anchor xml:id="end0649017"/>。」卽從<anchor xml:id="beg_269" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_269"/>起，
<lb n="0649b10" ed="T"/>頭面禮足，便退而去。</p><p xml:id="pT02p0649b1009" cb:place="inline">是時，跋提長者及母難
<lb n="0649b11" ed="T"/>陀，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0649018" n="0649018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0649018" n="0649018"/><anchor xml:id="beg0649018" n="0649018"/>有<anchor xml:id="end0649018"/>弟名曰優婆迦尼，是阿闍世王少小
<lb n="0649b12" ed="T"/>同好，極相愛念。爾時，優婆迦尼長者經營田
<lb n="0649b13" ed="T"/>作，聞兄跋提及姊難陀受如來法化，聞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0649019" n="0649019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0649019" n="0649019"/><anchor xml:id="beg0649019" n="0649019"/>已<anchor xml:id="end0649019"/>，
<lb n="0649b14" ed="T"/>歡喜<anchor xml:id="nkr_note_add_0649b1401" n="0649b1401"/><anchor xml:id="beg0649b1401" n="0649b1401"/>踊<anchor xml:id="end0649b1401"/>躍，不能自勝，七日之中不復睡眠，
<lb n="0649b15" ed="T"/>亦不飮食。是時，長者辦田作已，還詣羅閱
<lb n="0649b16" ed="T"/>城中道，復作是念：「我今先至世尊所，然後
<lb n="0649b17" ed="T"/>到家。」爾時，長者往至世尊所，頭面禮足，在
<lb n="0649b18" ed="T"/>一面坐。</p><p xml:id="pT02p0649b1804" cb:place="inline">爾時，長者白世尊曰：「我兄跋提及
<lb n="0649b19" ed="T"/>姊難陀，受如來法化乎？」</p><p xml:id="pT02p0649b1910" cb:place="inline">世尊吿曰：「如是，長
<lb n="0649b20" ed="T"/>者！今跋提、難陀<anchor xml:id="beg_26a" type="star"/>以<anchor xml:id="end_26a"/>見四諦，修諸善法。」</p><p xml:id="pT02p0649b2015" cb:place="inline">爾時，
<lb n="0649b21" ed="T"/>優婆迦尼長者白世尊曰：「我等居門極獲大
<lb n="0649b22" ed="T"/>利。」</p><p xml:id="pT02p0649b2202" cb:place="inline">世尊吿曰：「如是，長者！如汝所言，汝今父
<lb n="0649b23" ed="T"/>母極獲大利，種後世之福。」</p><p xml:id="pT02p0649b2311" cb:place="inline">爾時，世尊與長
<lb n="0649b24" ed="T"/>者說微妙之法，長者聞法已，卽從<anchor xml:id="beg_26b" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_26b"/>起，頭
<lb n="0649b25" ed="T"/>面禮足，便退而去。往詣王阿闍世所，在一面
<lb n="0649b26" ed="T"/>坐。</p><p xml:id="pT02p0649b2602" cb:place="inline">爾時，王問長者曰：「汝兄及姊受如來化
<lb n="0649b27" ed="T"/>耶？」</p><p xml:id="pT02p0649b2702" cb:place="inline">對曰：「如是。大王！」</p><p xml:id="pT02p0649b2708" cb:place="inline">王聞此語，歡喜踊躍，不
<lb n="0649b28" ed="T"/>能自勝，卽擊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0649020" n="0649020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0649020" n="0649020"/><anchor xml:id="beg0649020" n="0649020"/>鍾<anchor xml:id="end0649020"/>鳴鼓，吿勅城內：「自今已
<lb n="0649b29" ed="T"/>後，無令事佛之家有所貲輸，亦使事佛之
<pb n="0649c" ed="T" xml:id="T02.0125.0649c"/>
<lb n="0649c01" ed="T"/>人來迎去送。所以然者，此皆是我道法兄
<lb n="0649c02" ed="T"/>弟。」</p><p xml:id="pT02p0649c0202" cb:place="inline">爾時，王阿闍世出種種飮食持與長者，
<lb n="0649c03" ed="T"/>時長者便作是念：「我竟不聞世尊說夫優
<lb n="0649c04" ed="T"/>婆塞之法，爲應食何等食？應飮何等漿？我
<lb n="0649c05" ed="T"/>今先往至世尊所，問<anchor xml:id="nkr_note_orig_0649021" n="0649021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0649021" n="0649021"/><anchor xml:id="beg0649021" n="0649021"/>此義<anchor xml:id="end0649021"/>，然後當食。」</p><p xml:id="pT02p0649c0515" cb:place="inline">爾時，
<lb n="0649c06" ed="T"/>長者吿左右一人曰：「汝往至世尊所。到已，
<lb n="0649c07" ed="T"/>頭面禮足，持我聲而白世尊云：『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0649022" n="0649022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0649022" n="0649022"/><anchor xml:id="beg0649022" n="0649022"/>優婆迦
<lb n="0649c08" ed="T"/>尼<anchor xml:id="end0649022"/>長者白世尊曰：「夫賢者之法當持幾戒？
<lb n="0649c09" ed="T"/>又犯幾戒非淸信士？當應食何等食？飮何
<lb n="0649c10" ed="T"/>等漿？」』」</p><p xml:id="pT02p0649c1003" cb:place="inline">爾時，彼人受長者敎，往至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0649023" n="0649023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0649023" n="0649023"/><anchor xml:id="beg0649023" n="0649023"/>世尊<anchor xml:id="end0649023"/>所，頭
<lb n="0649c11" ed="T"/>面禮足，在一面立。爾時，彼人持長者名，白
<lb n="0649c12" ed="T"/>世尊曰：「夫淸信士之法應持幾戒？犯幾戒
<lb n="0649c13" ed="T"/>非優婆塞？又應食何等食？飮何等漿？」</p><p xml:id="pT02p0649c1315" cb:place="inline">世尊
<lb n="0649c14" ed="T"/>吿曰：「汝今當知食有二種，有可親近，有
<lb n="0649c15" ed="T"/>不可親近。云何爲二？若親近食時，起不善
<lb n="0649c16" ed="T"/>法，善法有損，此食不可親近；若得食時，善
<lb n="0649c17" ed="T"/>法增益，不善法損，此食可親近。漿亦有二
<lb n="0649c18" ed="T"/>事，若得漿時，起不善法，善法有損，此不
<lb n="0649c19" ed="T"/>可親近；若得漿時，不善法損，善法有益，此
<lb n="0649c20" ed="T"/>可親近。夫淸信士之法，限戒有五，其中能
<lb n="0649c21" ed="T"/>持一戒、二戒、三戒、四戒，乃至五戒，皆當持
<lb n="0649c22" ed="T"/>之。當再三問，能持者使持之；若淸信士犯
<lb n="0649c23" ed="T"/>一戒已，身壞命終，生地獄中。若復淸信士
<lb n="0649c24" ed="T"/>奉持一戒，生善處天上，何況二、三、四、五？」是
<lb n="0649c25" ed="T"/>時，彼人從佛受敎已，頭面禮足，便退而去。</p>
<lb n="0649c26" ed="T"/><p xml:id="pT02p0649c2601">彼人去不遠，是時世尊吿諸比丘：「自今已
<lb n="0649c27" ed="T"/>後，聽授優婆塞五戒及三自歸。若比丘欲
<lb n="0649c28" ed="T"/>授淸信士、女戒時，敎使露<anchor xml:id="nkr_note_orig_0649024" n="0649024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0649024" n="0649024"/><anchor xml:id="beg0649024" n="0649024"/>臂<anchor xml:id="end0649024"/>、叉手合掌，敎
<lb n="0649c29" ed="T"/>稱姓名，歸佛、法、衆；再三敎稱姓名，歸佛、法、
<pb n="0650a" ed="T" xml:id="T02.0125.0650a"/>
<lb n="0650a01" ed="T"/>衆，復更自稱；『我今已歸佛，歸法，歸比丘僧。』
<lb n="0650a02" ed="T"/>如<name role="" type="person">釋迦文佛</name>最初五百賈客受三自歸，盡
<lb n="0650a03" ed="T"/>形壽不殺、不盜、不婬、不欺、不飮酒。若持一戒，
<lb n="0650a04" ed="T"/>餘封四戒；若受二戒，餘封三戒；若受三戒，
<lb n="0650a05" ed="T"/>餘封二戒；若受四戒，餘封一戒；若受五戒，
<lb n="0650a06" ed="T"/>當具足持之。」</p><p xml:id="pT02p0650a0606" cb:place="inline">爾時，諸比丘聞佛所說，歡喜
<lb n="0650a07" ed="T"/>奉行。</p></cb:div>
<lb n="0650a08" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="2" type="經">2</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0650001" n="0650001"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0650001" n="0650001"/>（二）</head><p xml:id="pT02p0650a0802" cb:place="inline">聞如是：</p><p xml:id="pT02p0650a0805" cb:place="inline">一時，佛在<name role="" type="person">舍衛國</name>祇樹<name role="" type="person">給孤獨</name>
<lb n="0650a09" ed="T"/>園。</p><p xml:id="pT02p0650a0902" cb:place="inline">爾時，世尊吿諸比丘：「今日月有四重翳，
<lb n="0650a10" ed="T"/>使不得放光明。何等爲四？一者雲也，二者
<lb n="0650a11" ed="T"/>風塵，三者烟，四者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0650002" n="0650002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0650002" n="0650002"/><anchor xml:id="beg0650002" n="0650002"/>阿須倫<anchor xml:id="end0650002"/>，使覆日月不
<lb n="0650a12" ed="T"/>得放光明。是謂，比丘！日月有此四翳，使日
<lb n="0650a13" ed="T"/>月不得放大光明。此亦如是，比丘！有四結
<lb n="0650a14" ed="T"/>覆蔽人心不得開解。云何爲四？一者欲結，
<lb n="0650a15" ed="T"/>覆蔽人心不得開解。二者瞋恚，三者愚癡，
<lb n="0650a16" ed="T"/>四者利養，覆蔽人心不得開解。是謂，比丘！
<lb n="0650a17" ed="T"/>有此四結覆蔽人心不得開解，當求方
<lb n="0650a18" ed="T"/>便，滅此四結。如是，諸比丘！當作是學。」</p><p xml:id="pT02p0650a1815" cb:place="inline">爾時，
<lb n="0650a19" ed="T"/>諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0650a20" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="3" type="經">3</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0650003" n="0650003"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0650003" n="0650003"/>（三）</head><p xml:id="pT02p0650a2002" cb:place="inline">聞如是：</p><p xml:id="pT02p0650a2005" cb:place="inline">一時，佛在<anchor xml:id="nkr_note_orig_0650004" n="0650004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0650004" n="0650004"/><anchor xml:id="beg0650004" n="0650004"/>阿羅毘<anchor xml:id="end0650004"/>祠側。爾時，
<lb n="0650a21" ed="T"/>極爲盛寒，樹木凋落。</p><p xml:id="pT02p0650a2109" cb:place="inline">爾時，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0650005" n="0650005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0650005" n="0650005"/><anchor xml:id="beg0650005" n="0650005"/>手<anchor xml:id="end0650005"/>阿羅婆長者
<lb n="0650a22" ed="T"/>子出彼城中，在外經行，漸來至世尊所。到
<lb n="0650a23" ed="T"/>已，頭面禮足，在一面坐。爾時，彼長者子白
<lb n="0650a24" ed="T"/>世尊言：「不審<anchor xml:id="nkr_note_orig_0650006" n="0650006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0650006" n="0650006"/><anchor xml:id="beg0650006" n="0650006"/>宿昔<anchor xml:id="end0650006"/>之中得善眠乎？」</p><p xml:id="pT02p0650a2414" cb:place="inline">世尊
<lb n="0650a25" ed="T"/>吿曰：「如是，童子！快善眠也。」</p><p xml:id="pT02p0650a2511" cb:place="inline">時，長者子白佛：
<lb n="0650a26" ed="T"/>「今盛寒日，萬物凋落，然復世尊坐用草蓐，
<lb n="0650a27" ed="T"/>所著衣裳，極爲單薄，云何世尊作是說：『我
<lb n="0650a28" ed="T"/>快得善眠。』？」</p><p xml:id="pT02p0650a2805" cb:place="inline">世尊吿曰：「童子！諦聽！我今還問
<lb n="0650a29" ed="T"/>汝，隨所報之。猶如長者家牢治屋舍，無有
<pb n="0650b" ed="T" xml:id="T02.0125.0650b"/>
<lb n="0650b01" ed="T"/>風塵，然彼屋中有床蓐、氍氀、<g ref="#CB01069">㲩</g><g ref="#CB01070">𣰆</g>，事事俱具，
<lb n="0650b02" ed="T"/>有四玉女顏貌<anchor xml:id="nkr_note_orig_0650007" n="0650007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0650007" n="0650007"/><anchor xml:id="beg0650007" n="0650007"/>端政<anchor xml:id="end0650007"/>，面如桃華，世之希有，
<lb n="0650b03" ed="T"/>視無厭足，然好明燈，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0650008" n="0650008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0650008" n="0650008"/><anchor xml:id="beg0650008" n="0650008"/>然<anchor xml:id="end0650008"/>彼長者<anchor xml:id="nkr_note_add_0650b0301" n="0650b0301"/><anchor xml:id="beg0650b0301" n="0650b0301"/>快<anchor xml:id="end0650b0301"/>得善眠
<lb n="0650b04" ed="T"/>乎？」</p><p xml:id="pT02p0650b0402" cb:place="inline">長者子報曰：「如是。世尊！有好床臥，快得
<lb n="0650b05" ed="T"/>善眠。」</p><p xml:id="pT02p0650b0503" cb:place="inline">世尊吿曰：「云何，長者子！若彼人快得善
<lb n="0650b06" ed="T"/>眠，時有欲意起，緣此欲意不得眠乎？」</p><p xml:id="pT02p0650b0615" cb:place="inline">長者
<lb n="0650b07" ed="T"/>子對曰：「如是。世尊！若彼人欲意起者，便不
<lb n="0650b08" ed="T"/>得眠也。」</p><p xml:id="pT02p0650b0804" cb:place="inline">世尊吿曰：「如彼欲意盛者，今如來
<lb n="0650b09" ed="T"/>永盡無餘，無復根本，更不復興。云何，長者
<lb n="0650b10" ed="T"/>子！設有瞋恚、愚癡心起者，豈得善眠乎？」</p><p xml:id="pT02p0650b1016" cb:place="inline">童
<lb n="0650b11" ed="T"/>子報言：「不得善眠也。所以然者，由有三
<lb n="0650b12" ed="T"/>毒心故。」</p><p xml:id="pT02p0650b1204" cb:place="inline">世尊吿曰：「如來今日無復此心，永
<lb n="0650b13" ed="T"/>盡無餘，亦無根本。童子當知，我今當說四
<lb n="0650b14" ed="T"/>種之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0650009" n="0650009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0650009" n="0650009"/><anchor xml:id="beg0650009" n="0650009"/>坐<anchor xml:id="end0650009"/>。云何爲四？有卑<anchor xml:id="beg_26c" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_26c"/>、有天<anchor xml:id="beg_26d" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_26d"/>、有
<lb n="0650b15" ed="T"/>梵<anchor xml:id="beg_26e" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_26e"/>、有佛<anchor xml:id="beg_26f" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_26f"/>。童子當知，卑<anchor xml:id="beg_270" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_270"/>者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0650010" n="0650010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0650010" n="0650010"/><anchor xml:id="beg0650010" n="0650010"/>是<anchor xml:id="end0650010"/>轉
<lb n="0650b16" ed="T"/>輪聖王<anchor xml:id="beg_271" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_271"/>也。天<anchor xml:id="beg_272" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_272"/>者，釋提桓因坐也。梵<anchor xml:id="beg_273" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_273"/>
<lb n="0650b17" ed="T"/>者，梵天王之坐也。佛<anchor xml:id="beg_274" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_274"/>者，是四諦之坐也。卑
<lb n="0650b18" ed="T"/><anchor xml:id="beg_275" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_275"/>者，向須陀洹坐也。天<anchor xml:id="beg_276" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_276"/>者，得須陀洹
<lb n="0650b19" ed="T"/>坐也。梵<anchor xml:id="beg_277" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_277"/>者，向斯陀含坐也。佛<anchor xml:id="beg_278" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_278"/>者，四意
<lb n="0650b20" ed="T"/>止之坐也。卑<anchor xml:id="beg_279" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_279"/>者，得斯陀含之坐也。天<anchor xml:id="beg_27a" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_27a"/>
<lb n="0650b21" ed="T"/>者，向阿那含之<anchor xml:id="beg_27b" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_27b"/>也。梵<anchor xml:id="beg_27c" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_27c"/>者，得阿那含
<lb n="0650b22" ed="T"/>果坐也。佛<anchor xml:id="beg_27d" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_27d"/>者，四等之坐也。卑<anchor xml:id="beg_27e" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_27e"/>者，欲界
<lb n="0650b23" ed="T"/>之坐也。天<anchor xml:id="beg_27f" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_27f"/>者，色界之坐也。梵<anchor xml:id="beg_280" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_280"/>者，無色
<lb n="0650b24" ed="T"/>界之坐也。佛<anchor xml:id="beg_281" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_281"/>者，四神足之坐也。</p><p xml:id="pT02p0650b2414" cb:place="inline">「是故，童
<lb n="0650b25" ed="T"/>子！如來以坐四神足<anchor xml:id="beg_282" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_282"/>，快得善眠，於中
<lb n="0650b26" ed="T"/>不起婬、怒、癡，<anchor xml:id="beg_283" type="star"/>以<anchor xml:id="end_283"/>不起此三毒之心，便於
<lb n="0650b27" ed="T"/>無餘涅槃界而般涅槃：生死已盡，梵行已立，
<lb n="0650b28" ed="T"/>所作已辦，更不復受有，如實知之。是故，長
<lb n="0650b29" ed="T"/>者子，我觀此義已，是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0650011" n="0650011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0650011" n="0650011"/><anchor xml:id="beg0650011" n="0650011"/>故<anchor xml:id="end0650011"/>說如來快得善
<pb n="0650c" ed="T" xml:id="T02.0125.0650c"/>
<lb n="0650c01" ed="T"/>眠。」</p><p xml:id="pT02p0650c0102" cb:place="inline">爾時，長者子便說此偈：</p>
<lb n="0650c02" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0650c0201"><l>「相見日極久，</l><l>梵志般涅槃，</l>
<lb n="0650c03" ed="T"/><l>以逮如來力，</l><l>明<anchor xml:id="nkr_note_add_0650c0301" n="0650c0301"/><anchor xml:id="beg0650c0301" n="0650c0301"/>眼<anchor xml:id="end0650c0301"/>取滅度。</l>
<lb n="0650c04" ed="T"/><l>卑<anchor xml:id="beg_284" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_284"/>及天<anchor xml:id="beg_285" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_285"/>，</l><l>梵<anchor xml:id="beg_286" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_286"/>及佛<anchor xml:id="beg_287" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_287"/>，</l>
<lb n="0650c05" ed="T"/><l>如來悉分別，</l><l>是故得善眠。</l>
<lb n="0650c06" ed="T"/><l>自歸人中尊，</l><l>亦歸人中上，</l>
<lb n="0650c07" ed="T"/><l>我今未能知，</l><l>爲依何等禪。」</l></lg>
<lb n="0650c08" ed="T"/><p xml:id="pT02p0650c0801">長者子作是語已，世尊然可之。是時，長者
<lb n="0650c09" ed="T"/>子便作是念：「世尊<anchor xml:id="beg_288" type="star"/>以<anchor xml:id="end_288"/>然可，我極<anchor xml:id="nkr_note_orig_0650012" n="0650012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0650012" n="0650012"/><anchor xml:id="beg0650012" n="0650012"/>懷<anchor xml:id="end0650012"/>歡喜，
<lb n="0650c10" ed="T"/>不能自勝。」卽從<anchor xml:id="beg_289" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_289"/>起，頭面禮足，便退而去。</p>
<lb n="0650c11" ed="T"/><p xml:id="pT02p0650c1101">爾時，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0650013" n="0650013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0650013" n="0650013"/><anchor xml:id="beg0650013" n="0650013"/>彼<anchor xml:id="end0650013"/>童子聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0650c12" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="4" type="經">4</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pT02p0650c1202" cb:place="inline">聞如是：</p><p xml:id="pT02p0650c1205" cb:place="inline">一時，佛在羅閱城<name role="" type="person">耆闍崛山</name>中，
<lb n="0650c13" ed="T"/>與大比丘衆五百人俱。</p><p xml:id="pT02p0650c1310" cb:place="inline">爾時，世尊從靜室
<lb n="0650c14" ed="T"/>起下<name role="" type="person">靈鷲山</name>，及將鹿頭梵志，而漸遊行到
<lb n="0650c15" ed="T"/>大畏塜間。爾時，世尊取死人髑髏授與梵
<lb n="0650c16" ed="T"/>志，作是說：「汝今，梵志！明於星宿，又兼醫藥
<lb n="0650c17" ed="T"/>能療治衆病，皆解諸趣，亦復能知人死因
<lb n="0650c18" ed="T"/>緣。我今問汝，此是何人髑髏，爲是男耶？爲
<lb n="0650c19" ed="T"/>是女乎？復由何病而取命終？」</p><p xml:id="pT02p0650c1912" cb:place="inline">是時，梵志卽
<lb n="0650c20" ed="T"/>取髑髏反覆觀察，又復以手而取擊之，白
<lb n="0650c21" ed="T"/>世尊曰：「此是男子髑髏，非女人也。」</p><p xml:id="pT02p0650c2114" cb:place="inline">世尊吿
<lb n="0650c22" ed="T"/>曰：「如是，梵志！如汝所言，此是男子，非女人
<lb n="0650c23" ed="T"/>也。」</p><p xml:id="pT02p0650c2302" cb:place="inline">世尊問曰：「由何命終？」</p><p xml:id="pT02p0650c2310" cb:place="inline">梵志復<anchor xml:id="nkr_note_orig_0650014" n="0650014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0650014" n="0650014"/><anchor xml:id="beg0650014" n="0650014"/>手<anchor xml:id="end0650014"/>捉擊之，
<lb n="0650c24" ed="T"/>白世尊言：「此衆病集湊，百節酸疼故致命
<lb n="0650c25" ed="T"/>終。」</p><p xml:id="pT02p0650c2502" cb:place="inline">世尊吿曰：「當以何方治之？」</p><p xml:id="pT02p0650c2512" cb:place="inline">鹿頭梵志白
<lb n="0650c26" ed="T"/>佛言：「當取<anchor xml:id="nkr_note_orig_0650015" n="0650015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0650015" n="0650015"/><anchor xml:id="beg0650015" n="0650015"/>呵梨勒果<anchor xml:id="end0650015"/>，幷取蜜和<anchor xml:id="nkr_note_orig_0650016" n="0650016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0650016" n="0650016"/><anchor xml:id="beg0650016" n="0650016"/>之<anchor xml:id="end0650016"/>，然後
<lb n="0650c27" ed="T"/>服之，此病得愈。」</p><p xml:id="pT02p0650c2707" cb:place="inline">世尊吿曰：「善哉！如汝所言，
<lb n="0650c28" ed="T"/>設此人得此藥者，亦不命終。此人今日命
<lb n="0650c29" ed="T"/>終，爲生何處？」</p><p xml:id="pT02p0650c2906" cb:place="inline">時，梵志聞已，復捉髑髏擊之，
<pb n="0651a" ed="T" xml:id="T02.0125.0651a"/>
<lb n="0651a01" ed="T"/>白世尊言：「此人命終生三惡趣，不生善處。」</p>
<lb n="0651a02" ed="T"/><p xml:id="pT02p0651a0201">世尊吿曰：「如是。梵志！如汝所言，生三惡趣，
<lb n="0651a03" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0651a0301" n="0651a0301"/><anchor xml:id="beg0651a0301" n="0651a0301"/>不生<anchor xml:id="end0651a0301"/>善處。」</p><p xml:id="pT02p0651a0305" cb:place="inline">是時，世尊復更捉一髑髏授與
<lb n="0651a04" ed="T"/>梵志，問梵志曰：「此是何人，男耶？女耶？」</p><p xml:id="pT02p0651a0415" cb:place="inline">是時，
<lb n="0651a05" ed="T"/>梵志復以手擊之，白世尊言：「此髑髏，女人
<lb n="0651a06" ed="T"/>身也。」</p><p xml:id="pT02p0651a0603" cb:place="inline">世尊吿曰：「由何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0651001" n="0651001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0651001" n="0651001"/><anchor xml:id="beg0651001" n="0651001"/>疹<anchor xml:id="end0651001"/>病致此命終？」</p><p xml:id="pT02p0651a0615" cb:place="inline">是時，
<lb n="0651a07" ed="T"/>鹿頭梵志復以手擊之，白世尊言：「此女人
<lb n="0651a08" ed="T"/>懷妊故致命終。」</p><p xml:id="pT02p0651a0807" cb:place="inline">世尊吿曰：「此女人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0651002" n="0651002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0651002" n="0651002"/><anchor xml:id="beg0651002" n="0651002"/>者<anchor xml:id="end0651002"/>，由何
<lb n="0651a09" ed="T"/>命終？」</p><p xml:id="pT02p0651a0903" cb:place="inline">梵志白佛：「此女人者，產月未滿，復以
<lb n="0651a10" ed="T"/>產兒故致命終。」</p><p xml:id="pT02p0651a1007" cb:place="inline">世尊吿曰：「善哉！善哉！梵志！
<lb n="0651a11" ed="T"/>如汝所言。又彼懷妊，以何方治？」</p><p xml:id="pT02p0651a1113" cb:place="inline">梵志白佛：
<lb n="0651a12" ed="T"/>「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0651003" n="0651003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0651003" n="0651003"/><anchor xml:id="beg0651003" n="0651003"/>如<anchor xml:id="end0651003"/>此病者，當須好酥醍醐，服之則差。」</p><p xml:id="pT02p0651a1215" cb:place="inline">世尊
<lb n="0651a13" ed="T"/>吿曰：「如是，如是，如汝所言。今此女人<anchor xml:id="beg_28a" type="star"/>以<anchor xml:id="end_28a"/>
<lb n="0651a14" ed="T"/>取命終，爲生何處？」</p><p xml:id="pT02p0651a1408" cb:place="inline">梵志白佛：「此女人<anchor xml:id="beg_28b" type="star"/>以<anchor xml:id="end_28b"/>
<lb n="0651a15" ed="T"/>取命終，生畜生中。」</p><p xml:id="pT02p0651a1508" cb:place="inline">世尊吿曰：「善哉！善哉！梵
<lb n="0651a16" ed="T"/>志！如汝所言。」</p><p xml:id="pT02p0651a1606" cb:place="inline">是時，世尊復更捉一髑髏授
<lb n="0651a17" ed="T"/>與梵志，問梵志曰：「男耶？女耶？」</p><p xml:id="pT02p0651a1712" cb:place="inline">是時，梵志復
<lb n="0651a18" ed="T"/>以手擊之，白世尊言：「此髑髏者，男子之身。」</p>
<lb n="0651a19" ed="T"/><p xml:id="pT02p0651a1901">世尊吿曰：「善哉！善哉！如汝所言。由何<anchor xml:id="beg_28c" type="star"/>疹<anchor xml:id="end_28c"/>病
<lb n="0651a20" ed="T"/>致此命終？」</p><p xml:id="pT02p0651a2005" cb:place="inline">梵志復以手擊之，白世尊言：「此
<lb n="0651a21" ed="T"/>人命終飮食過差，又遇暴下，故致命終。」</p><p xml:id="pT02p0651a2116" cb:place="inline">世
<lb n="0651a22" ed="T"/>尊吿曰：「此病以何方治？」</p><p xml:id="pT02p0651a2210" cb:place="inline">梵志白佛：「三日之
<lb n="0651a23" ed="T"/>中絕糧不食，便得除愈。」</p><p xml:id="pT02p0651a2310" cb:place="inline">世尊吿曰：「善哉！善
<lb n="0651a24" ed="T"/>哉！如汝所言。此人命終，爲生何處？」</p><p xml:id="pT02p0651a2414" cb:place="inline">是時，梵
<lb n="0651a25" ed="T"/>志復以手擊之，白世尊言：「此人命終生
<lb n="0651a26" ed="T"/>餓鬼中。所以然者，意想著水故。」</p><p xml:id="pT02p0651a2613" cb:place="inline">世尊吿曰：
<lb n="0651a27" ed="T"/>「善哉！善哉！如汝所言。」</p><p xml:id="pT02p0651a2709" cb:place="inline">爾時，世尊復更捉一髑
<lb n="0651a28" ed="T"/>髏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0651004" n="0651004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0651004" n="0651004"/><anchor xml:id="beg0651004" n="0651004"/>授<anchor xml:id="end0651004"/>與梵志，問梵志曰：「男耶？女耶？」</p><p xml:id="pT02p0651a2814" cb:place="inline">是時，
<lb n="0651a29" ed="T"/>梵志復以手擊之，白世尊言：「此髑髏者，女
<pb n="0651b" ed="T" xml:id="T02.0125.0651b"/>
<lb n="0651b01" ed="T"/>人之身。」</p><p xml:id="pT02p0651b0104" cb:place="inline">世尊吿曰：「善哉！善哉！如汝所言。此
<lb n="0651b02" ed="T"/>人命終由何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0651005" n="0651005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0651005" n="0651005"/><anchor xml:id="beg0651005" n="0651005"/>疹<anchor xml:id="end0651005"/>病？」</p><p xml:id="pT02p0651b0208" cb:place="inline">梵志復以手擊之，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0651006" n="0651006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0651006" n="0651006"/><anchor xml:id="beg0651006" n="0651006"/>白<anchor xml:id="end0651006"/>
<lb n="0651b03" ed="T"/>世尊言：「當產之時以取命終。」</p><p xml:id="pT02p0651b0312" cb:place="inline">世尊吿曰：「云
<lb n="0651b04" ed="T"/>何當產之時以取命終？」</p><p xml:id="pT02p0651b0410" cb:place="inline">梵志復以手擊之，
<lb n="0651b05" ed="T"/>白世尊言：「此女人身，氣力虛竭，又復飢餓
<lb n="0651b06" ed="T"/>以致命終。」</p><p xml:id="pT02p0651b0605" cb:place="inline">世尊吿曰：「此人命終，爲生何
<lb n="0651b07" ed="T"/>處？」</p><p xml:id="pT02p0651b0702" cb:place="inline">是時，梵志復以手擊之，白世尊言：「此人
<lb n="0651b08" ed="T"/>命終生於人道。」</p><p xml:id="pT02p0651b0807" cb:place="inline">世尊吿曰：「夫餓死之人欲
<lb n="0651b09" ed="T"/>生善處者，此事不然，生三惡趣者可有
<lb n="0651b10" ed="T"/>此理。」</p><p xml:id="pT02p0651b1003" cb:place="inline">是時，梵志復以手擊之，白世尊言：「此
<lb n="0651b11" ed="T"/>女人者，持戒完具而取命終。」</p><p xml:id="pT02p0651b1112" cb:place="inline">世尊吿曰：「善哉！
<lb n="0651b12" ed="T"/>善哉！如汝所言，彼女人身，持戒完具致此命
<lb n="0651b13" ed="T"/>終。所以然者，夫有男子、女人，禁戒完具者，
<lb n="0651b14" ed="T"/>設命終時，當墮二趣：若天上、人中。」</p><p xml:id="pT02p0651b1414" cb:place="inline">爾時，世
<lb n="0651b15" ed="T"/>尊復捉一髑髏授與梵志，問曰：「男耶？女耶？」</p>
<lb n="0651b16" ed="T"/><p xml:id="pT02p0651b1601">是時，梵志復以手擊之，白世尊言：「此髑髏
<lb n="0651b17" ed="T"/>者，男子之身。」</p><p xml:id="pT02p0651b1706" cb:place="inline">世尊吿曰：「善哉！善哉！如汝所言
<lb n="0651b18" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0651007" n="0651007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0651007" n="0651007"/><anchor xml:id="beg0651007" n="0651007"/>者<anchor xml:id="end0651007"/>，此人由何<anchor xml:id="beg_28d" type="star"/>疹<anchor xml:id="end_28d"/>病致此命終？」</p><p xml:id="pT02p0651b1812" cb:place="inline">梵志復以
<lb n="0651b19" ed="T"/>手擊之，白世尊言：「此人無病，爲人所害
<lb n="0651b20" ed="T"/>故致命終。」</p><p xml:id="pT02p0651b2005" cb:place="inline">世尊吿曰：「善哉！善哉！如汝所言，
<lb n="0651b21" ed="T"/>爲人所害故致命終。」世尊吿曰：「此人命終，
<lb n="0651b22" ed="T"/>爲生何處？」</p><p xml:id="pT02p0651b2205" cb:place="inline">是時，梵志復以手擊之，白世尊
<lb n="0651b23" ed="T"/>言：「此人命終生善處天上。」</p><p xml:id="pT02p0651b2311" cb:place="inline">世尊吿曰：「如汝
<lb n="0651b24" ed="T"/>所言，前論、後論而不相應。」</p><p xml:id="pT02p0651b2411" cb:place="inline">梵志白佛：「以何
<lb n="0651b25" ed="T"/>緣本而不相應？」</p><p xml:id="pT02p0651b2507" cb:place="inline">世尊吿曰：「諸有男女之類，
<lb n="0651b26" ed="T"/>爲人所害而取<anchor xml:id="nkr_note_orig_0651008" n="0651008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0651008" n="0651008"/><anchor xml:id="beg0651008" n="0651008"/>命終<anchor xml:id="end0651008"/>，盡生三惡趣，汝云何
<lb n="0651b27" ed="T"/>言生善處天上乎？」</p><p xml:id="pT02p0651b2708" cb:place="inline">梵志復以手擊之，白
<lb n="0651b28" ed="T"/>世尊言：「此人奉持五戒，兼行十善，故致命
<lb n="0651b29" ed="T"/>終生善處天上。」</p><p xml:id="pT02p0651b2907" cb:place="inline">世尊吿曰：「善哉！善哉！如汝
<pb n="0651c" ed="T" xml:id="T02.0125.0651c"/>
<lb n="0651c01" ed="T"/>所言，持戒之人無所觸犯，生善處天上。」</p><p xml:id="pT02p0651c0116" cb:place="inline">世
<lb n="0651c02" ed="T"/>尊復重吿曰：「此人爲持幾戒而取命終？」</p><p xml:id="pT02p0651c0216" cb:place="inline">是
<lb n="0651c03" ed="T"/>時，梵志復專精一意無他異想，以手擊之，
<lb n="0651c04" ed="T"/>白世尊言：「持<anchor xml:id="nkr_note_orig_0651009" n="0651009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0651009" n="0651009"/><anchor xml:id="beg0651009" n="0651009"/>一戒<anchor xml:id="end0651009"/>耶？非耶？二、三、四、五耶？
<lb n="0651c05" ed="T"/>非耶？然此人持八關齋法而取命終。」</p><p xml:id="pT02p0651c0515" cb:place="inline">世尊
<lb n="0651c06" ed="T"/>吿曰：「善哉！善哉！如汝所言，持八關齋而取
<lb n="0651c07" ed="T"/>命終。」</p><p xml:id="pT02p0651c0703" cb:place="inline">爾時，東方境界普香山南有優陀延比
<lb n="0651c08" ed="T"/>丘，於無餘涅槃界而取般涅槃。爾時，世尊
<lb n="0651c09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0651010" n="0651010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0651010" n="0651010"/><anchor xml:id="beg0651010" n="0651010"/>屈申<anchor xml:id="end0651010"/>臂頃，往取彼髑髏來授與梵志，問
<lb n="0651c10" ed="T"/>梵志曰：「男耶？女耶？」</p><p xml:id="pT02p0651c1008" cb:place="inline">是時，梵志復以手擊之，
<lb n="0651c11" ed="T"/>白世尊言：「我觀此髑髏，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0651011" n="0651011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0651011" n="0651011"/><anchor xml:id="beg0651011" n="0651011"/>元<anchor xml:id="end0651011"/>本亦復非男，又
<lb n="0651c12" ed="T"/>復非女。所以然者，我觀此髑髏，亦不見
<lb n="0651c13" ed="T"/>生，亦不見斷，亦不見周旋往來。所以然
<lb n="0651c14" ed="T"/>者，觀八方上下，都無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0651012" n="0651012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0651012" n="0651012"/><anchor xml:id="beg0651012" n="0651012"/>音嚮<anchor xml:id="end0651012"/>。我今，世尊！未
<lb n="0651c15" ed="T"/>審此人是誰髑髏？」</p><p xml:id="pT02p0651c1508" cb:place="inline">世尊吿曰：「止！止！梵志！汝竟
<lb n="0651c16" ed="T"/>不識是誰髑髏？汝當知之，此髑髏者，無終、
<lb n="0651c17" ed="T"/>無始、亦無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0651013" n="0651013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0651013" n="0651013"/><anchor xml:id="beg0651013" n="0651013"/>生死<anchor xml:id="end0651013"/>，亦無八方、上下所可適
<lb n="0651c18" ed="T"/>處，此是東方境界普香山南優陀延比丘，於
<lb n="0651c19" ed="T"/>無餘涅槃界取般涅槃，是阿羅漢之髑髏也。」</p>
<lb n="0651c20" ed="T"/><p xml:id="pT02p0651c2001">爾時，梵志聞此語已，歎未曾有，卽白佛言：
<lb n="0651c21" ed="T"/>「我今觀此蟻子之蟲，所從來處，皆悉知之，
<lb n="0651c22" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0651014" n="0651014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0651014" n="0651014"/><anchor xml:id="beg0651014" n="0651014"/>鳥獸<anchor xml:id="end0651014"/><anchor xml:id="beg_28e" type="star"/>音嚮<anchor xml:id="end_28e"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0651015" n="0651015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0651015" n="0651015"/><anchor xml:id="beg0651015" n="0651015"/>卽<anchor xml:id="end0651015"/>能別知，此是雄，此是雌。然我
<lb n="0651c23" ed="T"/>觀此阿羅漢，永無所見，亦不見來處，亦不
<lb n="0651c24" ed="T"/>見去處，如來正法甚爲奇特！所以然者，諸
<lb n="0651c25" ed="T"/>法之本出於如來神口，然阿羅漢出於經法
<lb n="0651c26" ed="T"/>之本。」</p><p xml:id="pT02p0651c2603" cb:place="inline">世尊吿曰：「如是，梵志！如汝所言，諸法
<lb n="0651c27" ed="T"/>之本出如來口，正使諸天、世人、魔、若魔天，終
<lb n="0651c28" ed="T"/>不能知羅漢所趣。」</p><p xml:id="pT02p0651c2808" cb:place="inline">爾時，梵志頭面禮足，白
<lb n="0651c29" ed="T"/>世尊言：「我能盡知九十六種道所趣向者，
<pb n="0652a" ed="T" xml:id="T02.0125.0652a"/>
<lb n="0652a01" ed="T"/>皆悉知之；如來之法所趣向者，不能分別，
<lb n="0652a02" ed="T"/>唯願世尊得在道次。」</p><p xml:id="pT02p0652a0209" cb:place="inline">世尊吿曰：「善哉！梵志！
<lb n="0652a03" ed="T"/>快修梵行，亦無有人知汝所趣向處。」</p><p xml:id="pT02p0652a0315" cb:place="inline">爾時，
<lb n="0652a04" ed="T"/>梵志卽得出家學道，在閑靜之處，思惟道
<lb n="0652a05" ed="T"/>術。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0652001" n="0652001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0652001" n="0652001"/><anchor xml:id="beg0652001" n="0652001"/>所謂<anchor xml:id="end0652001"/>族姓子，剃除鬚髮，著三法衣，生死
<lb n="0652a06" ed="T"/>已盡，梵行已立，所作已辦，更不復受胎，如
<lb n="0652a07" ed="T"/>實知之。是時，梵志卽成阿羅漢。</p><p xml:id="pT02p0652a0713" cb:place="inline">爾時，尊者鹿
<lb n="0652a08" ed="T"/>頭白世尊言：「我今以知阿羅漢行所修之
<lb n="0652a09" ed="T"/>法。」</p><p xml:id="pT02p0652a0902" cb:place="inline">世尊吿曰：「汝云何知阿羅漢之行？」</p><p xml:id="pT02p0652a0915" cb:place="inline">鹿頭
<lb n="0652a10" ed="T"/>白佛：「今有四種之界。云何爲四？地界、水界、
<lb n="0652a11" ed="T"/>火界、風界。是謂，如來！有此四界。彼時人命
<lb n="0652a12" ed="T"/>終，地卽自屬地，水卽自屬水，火卽自屬火，
<lb n="0652a13" ed="T"/>風卽自屬風。」</p><p xml:id="pT02p0652a1306" cb:place="inline">世尊吿曰：「云何，比丘！今有幾
<lb n="0652a14" ed="T"/>界？」</p><p xml:id="pT02p0652a1402" cb:place="inline">鹿頭白佛：「其實四界，義有八界。」</p><p xml:id="pT02p0652a1414" cb:place="inline">世尊吿
<lb n="0652a15" ed="T"/>曰：「云何四界，義有八界？」</p><p xml:id="pT02p0652a1510" cb:place="inline">鹿頭白佛：「今有四
<lb n="0652a16" ed="T"/>界。云何四界？地、水、火、風，是謂四界。彼云何
<lb n="0652a17" ed="T"/>義有八界？地界有二種，或內地、<anchor xml:id="nkr_note_add_0652a1701" n="0652a1701"/><anchor xml:id="beg0652a1701" n="0652a1701"/>或<anchor xml:id="end0652a1701"/>外地。彼
<lb n="0652a18" ed="T"/>云何名爲內地種？髮、毛、爪、齒、身體、皮膚、筋、骨、
<lb n="0652a19" ed="T"/>髓、腦、腸、胃、肝、膽、脾、腎，是謂名爲內地種。云
<lb n="0652a20" ed="T"/>何爲外地種？諸有堅牢者，此名爲外地種。
<lb n="0652a21" ed="T"/>此名爲二地種。</p><p xml:id="pT02p0652a2107" cb:place="inline">「彼云何爲水種？水種有二，
<lb n="0652a22" ed="T"/>或內水種、或外水種。內水種者：<anchor xml:id="nkr_note_orig_0652002" n="0652002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0652002" n="0652002"/><anchor xml:id="beg0652002" n="0652002"/>唌<anchor xml:id="end0652002"/>、唾、淚、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0652003" n="0652003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0652003" n="0652003"/><anchor xml:id="beg0652003" n="0652003"/>尿<anchor xml:id="end0652003"/>、
<lb n="0652a23" ed="T"/>血、髓，是謂名爲內水種。諸外<anchor xml:id="nkr_note_orig_0652004" n="0652004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0652004" n="0652004"/><anchor xml:id="beg0652004" n="0652004"/>軟溺<anchor xml:id="end0652004"/>物者，此
<lb n="0652a24" ed="T"/>名爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0652005" n="0652005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0652005" n="0652005"/><anchor xml:id="beg0652005" n="0652005"/>外水種。是名<anchor xml:id="end0652005"/>二水種。</p><p xml:id="pT02p0652a2411" cb:place="inline">「彼云何名爲火
<lb n="0652a25" ed="T"/>種？然火種有二，或內火、或外火。彼云何名
<lb n="0652a26" ed="T"/>爲內火？所食之物，皆悉消化無有遺餘，此
<lb n="0652a27" ed="T"/>名爲內火。云何名爲外火？諸外物熱盛物，
<lb n="0652a28" ed="T"/>此名爲外火種。</p><p xml:id="pT02p0652a2807" cb:place="inline">「云何名爲風種？又風種有
<lb n="0652a29" ed="T"/>二，或有內風、或有外風。所謂脣內之風、眼
<pb n="0652b" ed="T" xml:id="T02.0125.0652b"/>
<lb n="0652b01" ed="T"/>風、頭風、出息風、入息風，一切支節<anchor xml:id="nkr_note_orig_0652006" n="0652006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0652006" n="0652006"/><anchor xml:id="beg0652006" n="0652006"/>之間<anchor xml:id="end0652006"/>風，
<lb n="0652b02" ed="T"/>此名爲內風。彼云何名爲外風？所謂輕飄動
<lb n="0652b03" ed="T"/>搖、速疾之物，此名爲外風。是謂，世尊！有二
<lb n="0652b04" ed="T"/>種，其實有四，數有八。如是，世尊！我觀此義，
<lb n="0652b05" ed="T"/>人若命終時，四種各歸其本。」</p><p xml:id="pT02p0652b0512" cb:place="inline">世尊吿曰：「無常
<lb n="0652b06" ed="T"/>之法亦不與有常幷。所以然者，地種有
<lb n="0652b07" ed="T"/>二，或內、或外。爾時，內地種是無常法、變易之
<lb n="0652b08" ed="T"/>法；外地種者，恒住、不變易。是謂地有二種，
<lb n="0652b09" ed="T"/>不與有常、無常相應。餘三大者亦復如是，
<lb n="0652b10" ed="T"/>不與有常、無常<anchor xml:id="nkr_note_orig_0652007" n="0652007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0652007" n="0652007"/><anchor xml:id="beg0652007" n="0652007"/>共<anchor xml:id="end0652007"/>相應。是故，鹿頭！雖有
<lb n="0652b11" ed="T"/>八種，其實有四。如是，鹿頭，當作是學。」</p><p xml:id="pT02p0652b1115" cb:place="inline">爾時，
<lb n="0652b12" ed="T"/>鹿頭聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0652b13" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="5" type="經">5</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0652008" n="0652008"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0652008" n="0652008"/>（五）</head><p xml:id="pT02p0652b1302" cb:place="inline">聞如是：</p><p xml:id="pT02p0652b1305" cb:place="inline">一時，佛在<name role="" type="person">舍衛國</name>祇樹<name role="" type="person">給孤獨</name>
<lb n="0652b14" ed="T"/>園。</p><p xml:id="pT02p0652b1402" cb:place="inline">爾時，世尊吿諸比丘：「今有四大廣演之
<lb n="0652b15" ed="T"/>義。云何爲四？所謂契經、律、阿毘曇、戒，是謂
<lb n="0652b16" ed="T"/>爲四。比丘當知，若有比丘從東方來，誦
<lb n="0652b17" ed="T"/>經、持法，奉行禁戒，彼便作是語：『我能誦經、
<lb n="0652b18" ed="T"/>持法，奉行禁戒，博學多聞。』正使彼比丘有
<lb n="0652b19" ed="T"/>所說者，不應承受，不足篤信，當取彼比
<lb n="0652b20" ed="T"/>丘而共論議，案法共論。</p><p xml:id="pT02p0652b2010" cb:place="inline">「云何案法共論？所
<lb n="0652b21" ed="T"/>謂案法論者，此四大廣演之論，是謂契經、
<lb n="0652b22" ed="T"/>律、阿毘曇、戒，當向彼比丘說契經、布現律、
<lb n="0652b23" ed="T"/>分別法。正使說契經時，布現律、分別法
<lb n="0652b24" ed="T"/>時，若彼布現，所謂與契經相應，律、法相應
<lb n="0652b25" ed="T"/>者，便受持之。設不與契經、律、阿毘曇相應
<lb n="0652b26" ed="T"/>者，當報彼人作是語：『卿當知之，此非如
<lb n="0652b27" ed="T"/>來所說。然卿所說者，非正經之本。所以然
<lb n="0652b28" ed="T"/>者，我今說契經、律、阿毘曇都不與相應。』以
<lb n="0652b29" ed="T"/>不相應，當問戒行，設不與戒行相應者，
<pb n="0652c" ed="T" xml:id="T02.0125.0652c"/>
<lb n="0652c01" ed="T"/>當語彼人：『此非如來之藏也。』卽當發遣使
<lb n="0652c02" ed="T"/>去，此名初演大義之本。</p><p xml:id="pT02p0652c0210" cb:place="inline">「復次，比丘！若有比
<lb n="0652c03" ed="T"/>丘從南方來，而作是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0652009" n="0652009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0652009" n="0652009"/><anchor xml:id="beg0652009" n="0652009"/>語<anchor xml:id="end0652009"/>：『我能誦經、持法，
<lb n="0652c04" ed="T"/>奉行禁戒，博學多聞。』正使比丘有所說，不
<lb n="0652c05" ed="T"/>應承受，不足篤信，當取彼比丘而共<anchor xml:id="nkr_note_orig_0652010" n="0652010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0652010" n="0652010"/><anchor xml:id="beg0652010" n="0652010"/>論
<lb n="0652c06" ed="T"/>議<anchor xml:id="end0652010"/>。正使<anchor xml:id="nkr_note_orig_0652011" n="0652011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0652011" n="0652011"/><anchor xml:id="beg0652011" n="0652011"/>比丘<anchor xml:id="end0652011"/>有所說不與義相應者，當
<lb n="0652c07" ed="T"/>發遣之。設與義相應者，當報彼人曰：『此是
<lb n="0652c08" ed="T"/>義說，非正經本。』爾時，當取彼義勿受經本。
<lb n="0652c09" ed="T"/>所以然者，義者解經之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0652012" n="0652012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0652012" n="0652012"/><anchor xml:id="beg0652012" n="0652012"/>源<anchor xml:id="end0652012"/>，是謂第二演大
<lb n="0652c10" ed="T"/>義之本。</p><p xml:id="pT02p0652c1004" cb:place="inline">「復次，比丘！若有比丘從西方來，誦
<lb n="0652c11" ed="T"/>經、持法，奉行禁戒，博學多聞。當向彼比丘
<lb n="0652c12" ed="T"/>說契經、律、阿毘曇，然彼比丘正解味，不解
<lb n="0652c13" ed="T"/>義，當語彼比丘作是語：『我等不明此語，
<lb n="0652c14" ed="T"/>爲是如來所說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0652013" n="0652013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0652013" n="0652013"/><anchor xml:id="beg0652013" n="0652013"/>也<anchor xml:id="end0652013"/>？爲非也？』正使說契經、律、
<lb n="0652c15" ed="T"/>阿毘曇時，解味不解義，雖聞彼比丘所
<lb n="0652c16" ed="T"/>說，亦不足譽善，亦不足言惡。復以戒行
<lb n="0652c17" ed="T"/>而問之，設與相應者念承受之。所以然者，
<lb n="0652c18" ed="T"/>戒行與味相應，義不可明故，是謂第三演
<lb n="0652c19" ed="T"/>義也。</p><p xml:id="pT02p0652c1903" cb:place="inline">「復次，比丘！若有比丘從北方來，誦
<lb n="0652c20" ed="T"/>經、持法，奉行禁戒：『諸賢，有疑難者，便來問
<lb n="0652c21" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0652014" n="0652014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0652014" n="0652014"/><anchor xml:id="beg0652014" n="0652014"/>義，我<anchor xml:id="end0652014"/>當與汝說之。』設彼比丘有所說者，
<lb n="0652c22" ed="T"/>不足承受，不足諷誦，然當向彼比丘問
<lb n="0652c23" ed="T"/>契經、律、阿毘曇、戒，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0652015" n="0652015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0652015" n="0652015"/><anchor xml:id="beg0652015" n="0652015"/>共相<anchor xml:id="end0652015"/>應者，便當問義。若
<lb n="0652c24" ed="T"/>復與義相應，便當歎譽彼比丘：『善哉！善哉！
<lb n="0652c25" ed="T"/>賢士！此眞是如來所說。義不錯亂，盡與契經、
<lb n="0652c26" ed="T"/>律、阿毘曇、戒共相應。』當以法供養<anchor xml:id="nkr_note_orig_0652016" n="0652016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0652016" n="0652016"/><anchor xml:id="beg0652016" n="0652016"/>得<anchor xml:id="end0652016"/>彼比
<lb n="0652c27" ed="T"/>丘。所以然者，如來恭敬法故，其有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0652017" n="0652017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0652017" n="0652017"/><anchor xml:id="beg0652017" n="0652017"/>供
<lb n="0652c28" ed="T"/>養<anchor xml:id="end0652017"/>法者，則恭敬我已。其觀法者，則觀我已。
<lb n="0652c29" ed="T"/>有法則有我已，有法則有比丘僧，有法則
<pb n="0653a" ed="T" xml:id="T02.0125.0653a"/>
<lb n="0653a01" ed="T"/>有四部之衆，有法則有四姓在世。所以
<lb n="0653a02" ed="T"/>然者，由法在世，則賢劫中有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0653001" n="0653001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0653001" n="0653001"/><anchor xml:id="beg0653001" n="0653001"/>大威<anchor xml:id="end0653001"/>王出
<lb n="0653a03" ed="T"/>世，從是已來便有四姓在世。若法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0653002" n="0653002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0653002" n="0653002"/><anchor xml:id="beg0653002" n="0653002"/>在世<anchor xml:id="end0653002"/>，
<lb n="0653a04" ed="T"/>便有四姓在世：刹利、婆羅門、工師、居士種。
<lb n="0653a05" ed="T"/>若法在世者，便有轉輪聖王位不絕。若法
<lb n="0653a06" ed="T"/>在世者，便有四天王種、<name role="" type="person">兜術天</name>、艶天、化自
<lb n="0653a07" ed="T"/>在天、<name role="" type="person">他化自在天</name>便在於世。若法在世者，
<lb n="0653a08" ed="T"/>便有欲界天、色界天、無色界天在於世間。
<lb n="0653a09" ed="T"/>若法在世者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0653003" n="0653003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0653003" n="0653003"/><anchor xml:id="beg0653003" n="0653003"/>便有<anchor xml:id="end0653003"/>須陀洹果、斯陀含果、阿
<lb n="0653a10" ed="T"/>那含果、阿羅漢果、辟支佛果、佛乘便現於
<lb n="0653a11" ed="T"/>世。是故，比丘！當善恭敬於法，彼比丘隨時
<lb n="0653a12" ed="T"/>供養，給其所須，當語彼比丘作是語：『善哉！
<lb n="0653a13" ed="T"/>善哉！如汝所言，今日所說者，眞是如來所
<lb n="0653a14" ed="T"/>說。』是謂，比丘！有此四大廣演<anchor xml:id="nkr_note_orig_0653004" n="0653004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0653004" n="0653004"/><anchor xml:id="beg0653004" n="0653004"/>說<anchor xml:id="end0653004"/>之義。</p><p xml:id="pT02p0653a1415" cb:place="inline">「是故，
<lb n="0653a15" ed="T"/>諸比丘！當持心執意行此四事，勿有漏
<lb n="0653a16" ed="T"/>脫。如是，諸比丘！當作是學。」</p><p xml:id="pT02p0653a1611" cb:place="inline">爾時，諸比丘聞
<lb n="0653a17" ed="T"/>佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0653a18" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="6" type="經">6</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pT02p0653a1802" cb:place="inline">聞如是：</p><p xml:id="pT02p0653a1805" cb:place="inline">一時，佛在<name role="" type="person">舍衛國</name>祇樹<name role="" type="person">給孤獨</name>
<lb n="0653a19" ed="T"/>園。</p><p xml:id="pT02p0653a1902" cb:place="inline">爾時，王波斯匿淸旦集四種兵，乘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0653005" n="0653005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0653005" n="0653005"/><anchor xml:id="beg0653005" n="0653005"/>寶羽<anchor xml:id="end0653005"/>
<lb n="0653a20" ed="T"/>之車，往至世尊所，頭面禮足，在一面坐。爾
<lb n="0653a21" ed="T"/>時，世尊問大王曰：「大王！爲從何來？又塵土
<lb n="0653a22" ed="T"/>坌體，集四種兵，有何事緣？」</p><p xml:id="pT02p0653a2211" cb:place="inline">波斯匿王白世
<lb n="0653a23" ed="T"/>尊曰：「今此國界有大賊起，昨夜半，興兵擒
<lb n="0653a24" ed="T"/>獲。然身體疲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0653006" n="0653006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0653006" n="0653006"/><anchor xml:id="beg0653006" n="0653006"/>惓<anchor xml:id="end0653006"/>欲還詣宮，然中道復作是
<lb n="0653a25" ed="T"/>念：『我應先至如來所，然後入宮。』以此事緣，
<lb n="0653a26" ed="T"/>寤寐不安；今<anchor xml:id="beg_28f" type="star"/>以<anchor xml:id="end_28f"/>壞賊功勞有在，歡喜踊躍，
<lb n="0653a27" ed="T"/>不能自勝，故<anchor xml:id="nkr_note_orig_0653007" n="0653007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0653007" n="0653007"/><anchor xml:id="beg0653007" n="0653007"/>來<anchor xml:id="end0653007"/>至拜跪覲省。設我昨夜不
<lb n="0653a28" ed="T"/>卽興兵者，則不獲賊。」</p><p xml:id="pT02p0653a2809" cb:place="inline">爾時，世尊吿曰：「如是。
<lb n="0653a29" ed="T"/>大王！如王所說。王當知，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0653008" n="0653008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0653008" n="0653008"/><anchor xml:id="beg0653008" n="0653008"/>此<anchor xml:id="end0653008"/>有四事緣本，
<pb n="0653b" ed="T" xml:id="T02.0125.0653b"/>
<lb n="0653b01" ed="T"/>先苦而後樂。云何爲四？淸旦早起先苦而後
<lb n="0653b02" ed="T"/>樂；設服油酥先苦而後樂；若服藥時先苦
<lb n="0653b03" ed="T"/>而後樂；家業娉娶先苦而後樂。是謂，大王！有
<lb n="0653b04" ed="T"/>此四事緣本，先苦而後樂。」</p><p xml:id="pT02p0653b0411" cb:place="inline">爾時，波斯匿王白
<lb n="0653b05" ed="T"/>世尊言：「世尊所說誠得其宜，有此四事緣
<lb n="0653b06" ed="T"/>本，先苦而後樂。所以然者，如我今日觀此
<lb n="0653b07" ed="T"/>四事，如掌觀珠，皆是先苦而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0653009" n="0653009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0653009" n="0653009"/><anchor xml:id="beg0653009" n="0653009"/>後樂<anchor xml:id="end0653009"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0653010" n="0653010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0653010" n="0653010"/><anchor xml:id="beg0653010" n="0653010"/>義。」<anchor xml:id="end0653010"/></p><p xml:id="pT02p0653b0715" cb:place="inline">爾
<lb n="0653b08" ed="T"/>時，世尊與波斯匿王說微妙之法，發歡喜
<lb n="0653b09" ed="T"/>心。王聞法已，白世尊言：「國事猥多，欲還
<lb n="0653b10" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0653011" n="0653011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0653011" n="0653011"/><anchor xml:id="beg0653011" n="0653011"/>歸<anchor xml:id="end0653011"/>所在。」</p><p xml:id="pT02p0653b1004" cb:place="inline">世尊吿曰：「宜知是時。」</p><p xml:id="pT02p0653b1012" cb:place="inline">時，波斯匿王
<lb n="0653b11" ed="T"/>卽從<anchor xml:id="beg_290" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_290"/>起，頭面禮足，繞佛三匝，便退而去。</p>
<lb n="0653b12" ed="T"/><p xml:id="pT02p0653b1201">王去未久，是時世尊吿諸比丘：「今有此四
<lb n="0653b13" ed="T"/>事緣本，先苦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0653012" n="0653012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0653012" n="0653012"/><anchor xml:id="beg0653012" n="0653012"/>後<anchor xml:id="end0653012"/>樂。云何爲四？修習梵行先
<lb n="0653b14" ed="T"/>苦而後樂；誦習經文先苦而後樂；坐禪念定
<lb n="0653b15" ed="T"/>先苦而後樂；數出入息先苦而後樂。是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0653013" n="0653013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0653013" n="0653013"/><anchor xml:id="beg0653013" n="0653013"/>謂<anchor xml:id="end0653013"/>，
<lb n="0653b16" ed="T"/>比丘！行此四事者，先苦而後樂也。其有比
<lb n="0653b17" ed="T"/>丘行此先苦而後樂之法，必應沙門後得
<lb n="0653b18" ed="T"/>果報之樂。</p><p xml:id="pT02p0653b1805" cb:place="inline">「云何爲四？若有比丘勤於此法，
<lb n="0653b19" ed="T"/>無欲惡法，念<anchor xml:id="nkr_note_orig_0653014" n="0653014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0653014" n="0653014"/><anchor xml:id="beg0653014" n="0653014"/>持<anchor xml:id="end0653014"/>喜安，遊心初禪，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0653015" n="0653015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0653015" n="0653015"/><anchor xml:id="beg0653015" n="0653015"/>得<anchor xml:id="end0653015"/>沙門
<lb n="0653b20" ed="T"/>之樂。復次，有覺、有觀息，內<anchor xml:id="nkr_note_orig_0653016" n="0653016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0653016" n="0653016"/><anchor xml:id="beg0653016" n="0653016"/>有<anchor xml:id="end0653016"/>喜心，專精一
<lb n="0653b21" ed="T"/>意，無覺、無觀，念<anchor xml:id="beg_291" type="star"/>持<anchor xml:id="end_291"/>喜安，遊於二禪，是謂
<lb n="0653b22" ed="T"/>得第二沙門之樂。復次，無念遊心於護，恒自
<lb n="0653b23" ed="T"/>覺知，覺身有樂，諸賢聖所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0653017" n="0653017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0653017" n="0653017"/><anchor xml:id="beg0653017" n="0653017"/>喜望<anchor xml:id="end0653017"/>者，護念
<lb n="0653b24" ed="T"/>樂，遊心三禪，是謂獲第三沙門之樂。復次，
<lb n="0653b25" ed="T"/>苦樂已盡，先無有憂慼之患，無苦無樂，護
<lb n="0653b26" ed="T"/>念淸淨，遊心四禪，是謂有此四沙門之樂。</p>
<lb n="0653b27" ed="T"/><p xml:id="pT02p0653b2701">「復次，比丘！若有比丘行此先苦後獲沙門
<lb n="0653b28" ed="T"/>四樂之報，斷三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0653018" n="0653018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0653018" n="0653018"/><anchor xml:id="beg0653018" n="0653018"/>結網<anchor xml:id="end0653018"/>，成須陀洹不退轉法，
<lb n="0653b29" ed="T"/>必至滅度。復次，比丘！若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0653019" n="0653019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0653019" n="0653019"/><anchor xml:id="beg0653019" n="0653019"/>斷<anchor xml:id="end0653019"/>此三結，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0653020" n="0653020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0653020" n="0653020"/><anchor xml:id="beg0653020" n="0653020"/>淫<anchor xml:id="end0653020"/>、怒、
<pb n="0653c" ed="T" xml:id="T02.0125.0653c"/>
<lb n="0653c01" ed="T"/>癡薄，成斯陀含，來至此世，必盡苦際。復次，
<lb n="0653c02" ed="T"/>比丘！若有比丘斷五下分結，成阿那含，於
<lb n="0653c03" ed="T"/>彼般涅槃，不來此世。</p><p xml:id="pT02p0653c0309" cb:place="inline">「復次，比丘！若有比丘
<lb n="0653c04" ed="T"/>有漏盡，成無漏心解脫、智慧解脫，於現法
<lb n="0653c05" ed="T"/>中身作證而自遊戲：生死已盡，梵行已立，所
<lb n="0653c06" ed="T"/>作已辦，更不復受胎，如實知之。是彼比丘
<lb n="0653c07" ed="T"/>修此先苦之法，後獲沙門四果之樂。</p><p xml:id="pT02p0653c0715" cb:place="inline">「是故，諸
<lb n="0653c08" ed="T"/>比丘！當求方便，成此先苦而後樂。如是，諸
<lb n="0653c09" ed="T"/>比丘！當作是學。」</p><p xml:id="pT02p0653c0907" cb:place="inline">爾時，諸比丘聞佛所說，歡
<lb n="0653c10" ed="T"/>喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0653c11" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="7" type="經">7</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0653021" n="0653021"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0653021" n="0653021"/>（七）</head><p xml:id="pT02p0653c1102" cb:place="inline">聞如是：</p><p xml:id="pT02p0653c1105" cb:place="inline">一時，佛在<name role="" type="person">舍衛國</name>祇樹<name role="" type="person">給孤獨</name>
<lb n="0653c12" ed="T"/>園。</p><p xml:id="pT02p0653c1202" cb:place="inline">爾時，世尊吿諸比丘：「有四種之人出現
<lb n="0653c13" ed="T"/>於世。云何爲四？有似<anchor xml:id="nkr_note_orig_0653022" n="0653022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0653022" n="0653022"/><anchor xml:id="beg0653022" n="0653022"/>黃藍花<anchor xml:id="end0653022"/>沙門；有似
<lb n="0653c14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0653023" n="0653023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0653023" n="0653023"/><anchor xml:id="beg0653023" n="0653023"/>邠陀利<anchor xml:id="end0653023"/>華沙門；有似柔軟沙門；於柔軟
<lb n="0653c15" ed="T"/>中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0653024" n="0653024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0653024" n="0653024"/><anchor xml:id="beg0653024" n="0653024"/>柔軟<anchor xml:id="end0653024"/>沙門。</p><p xml:id="pT02p0653c1506" cb:place="inline">「彼云何名爲似黃藍花沙門？
<lb n="0653c16" ed="T"/>或有一人，斷三結使，成須陀洹不退轉法，
<lb n="0653c17" ed="T"/>必至涅槃，極遲經七死七生；或復家家、一種，
<lb n="0653c18" ed="T"/>猶如黃藍之花朝取暮長。此比丘亦復如是，
<lb n="0653c19" ed="T"/>三結使盡，成須陀洹，不退轉法必至涅槃，極
<lb n="0653c20" ed="T"/>遲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0653025" n="0653025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0653025" n="0653025"/><anchor xml:id="beg0653025" n="0653025"/>至<anchor xml:id="end0653025"/>七死七生，若求方便勇猛意者，家家、
<lb n="0653c21" ed="T"/>一種便成道迹，是謂名爲黃藍花沙門。</p><p xml:id="pT02p0653c2116" cb:place="inline">「彼
<lb n="0653c22" ed="T"/>云何名爲<anchor xml:id="beg_292" type="star"/>邠陀利<anchor xml:id="end_292"/>花沙門？或有一人，三結
<lb n="0653c23" ed="T"/>使盡，婬、怒、癡薄，成斯陀含，來至此世盡於
<lb n="0653c24" ed="T"/>苦際。若小遲者，來至此世盡於苦際；若勇
<lb n="0653c25" ed="T"/>猛者，卽於此間盡於苦際。猶如<anchor xml:id="beg_293" type="star"/>邠陀利<anchor xml:id="end_293"/>
<lb n="0653c26" ed="T"/>花，晨朝剖花，向暮萎死，是謂<anchor xml:id="beg_294" type="star"/>邠陀利<anchor xml:id="end_294"/>花沙
<lb n="0653c27" ed="T"/>門。</p><p xml:id="pT02p0653c2702" cb:place="inline">「彼云何柔軟沙門？或有一人斷五下分
<lb n="0653c28" ed="T"/>結，成阿那含，卽於彼般涅槃，不來此世，是
<lb n="0653c29" ed="T"/>謂柔軟沙門。</p><p xml:id="pT02p0653c2906" cb:place="inline">「彼云何柔軟中柔軟沙門？或有
<pb n="0654a" ed="T" xml:id="T02.0125.0654a"/>
<lb n="0654a01" ed="T"/>一人有漏盡，成無漏心解脫、智慧解脫，於
<lb n="0654a02" ed="T"/>現法中自身作證而自遊戲：生死已盡，梵行
<lb n="0654a03" ed="T"/>已立，所作已辦，更不復受胎，如實知之。是
<lb n="0654a04" ed="T"/>謂柔軟中柔軟沙門。</p><p xml:id="pT02p0654a0409" cb:place="inline">「是謂，比丘！有此四人
<lb n="0654a05" ed="T"/>出現於世。是故，諸比丘！當求方便，於柔軟
<lb n="0654a06" ed="T"/>中作柔軟沙門。如是，諸比丘！當作是學。」</p><p xml:id="pT02p0654a0616" cb:place="inline">爾
<lb n="0654a07" ed="T"/>時，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p>
<lb n="0654a08" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0654a0801"><l>修陀、修摩均</l><l>賓頭、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0654001" n="0654001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0654001" n="0654001"/><anchor xml:id="beg0654001" n="0654001"/>塵<anchor xml:id="end0654001"/>、翳、手</l>
<lb n="0654a09" ed="T"/><l>鹿頭、廣演義</l><l>後樂、柔軟<anchor xml:id="nkr_note_orig_0654002" n="0654002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0654002" n="0654002"/><anchor xml:id="beg0654002" n="0654002"/>經<anchor xml:id="end0654002"/></l></lg>
<lb n="0654a10" ed="T"/><cb:juan n="020" fun="close"><cb:jhead><title>增壹阿含經</title>卷第二十</cb:jhead></cb:juan></cb:div></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app cb:word-count="13" from="#beg0646023" to="#end0646023"><lem wit="#wit.orig">東晉<name role="" type="person">罽賓</name>三藏瞿曇<name role="" type="person">僧伽提婆</name>譯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">符秦建元年三藏曇摩難提譯</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">符秦三藏曇摩難提譯</rdg></app>
<app from="#beg0647001" to="#end0647001"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">今</rdg></app>
<app from="#beg0647002" to="#end0647002"><lem wit="#wit.orig">僧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0647a0401" to="#end0647a0401"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">大目</lem><rdg wit="#wit.orig">目大</rdg></app>
<app from="#beg0647003" to="#end0647003"><lem wit="#wit.orig">虎魄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">琥珀</rdg></app>
<app from="#beg0647004" to="#end0647004"><lem wit="#wit.orig">中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0647005" to="#end0647005"><lem wit="#wit.orig">庭中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">中庭</rdg></app>
<app from="#beg0647006" to="#end0647006"><lem wit="#wit.orig">姊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">妹</rdg></app>
<app from="#beg0647007" to="#end0647007"><lem wit="#wit.orig">拔提</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><g ref="#CB02494">䟦</g>提</rdg></app>
<app from="#beg0647008" to="#end0647008"><lem wit="#wit.orig">我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">我先</rdg></app>
<app from="#beg0647009" to="#end0647009"><lem wit="#wit.orig">道士</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">道人</rdg></app>
<app from="#beg0647b0301" to="#end0647b0301"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">少<note type="cf1">K18n0649_p0449c19</note><note type="cf2">T02n0125_p0647a25</note></lem><rdg wit="#wit.orig">小</rdg></app>
<app from="#beg0647010" to="#end0647010"><lem wit="#wit.orig">狂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">誑</rdg></app>
<app from="#beg0647011" to="#end0647011"><lem wit="#wit.orig">口</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">之</rdg></app>
<app from="#beg0647012" to="#end0647012"><lem wit="#wit.orig">國</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0647013" to="#end0647013"><lem wit="#wit.orig">斛淨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">穀淨</rdg></app>
<app from="#beg0647014" to="#end0647014"><lem wit="#wit.orig">六變</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">六反</rdg></app>
<app from="#beg0647015" to="#end0647015"><lem wit="#wit.orig">如來</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">諸如來</rdg></app>
<app from="#beg0647016" to="#end0647016"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">曰</rdg></app>
<app from="#beg0647017" to="#end0647017"><lem wit="#wit.orig">揵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0647018" to="#end0647018"><lem wit="#wit.orig">域</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">城</rdg></app>
<app from="#beg0648001" to="#end0648001"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0648002" to="#end0648002"><lem wit="#wit.orig">修行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">而修行</rdg></app>
<app from="#beg0648003" to="#end0648003"><lem wit="#wit.orig">修行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">而修行之</rdg></app>
<app from="#beg0648004" to="#end0648004"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0648005" to="#end0648005"><lem wit="#wit.orig">婬他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">他婬</rdg></app>
<app from="#beg0648006" to="#end0648006"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">如我</rdg></app>
<app from="#beg0648007" to="#end0648007"><lem wit="#wit.orig">嘗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">嘗飮</rdg></app>
<app from="#beg0648008" to="#end0648008"><lem wit="#wit.orig">能</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">所能</rdg></app>
<app from="#beg0648009" to="#end0648009"><lem wit="#wit.orig">下</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">來</rdg></app>
<app from="#beg0648010" to="#end0648010"><lem wit="#wit.orig">習</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">集</rdg></app>
<app from="#beg0648011" to="#end0648011"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg_263" to="#end_263" corresp="#0648011"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg0648012" to="#end0648012"><lem wit="#wit.orig">根原</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">根元</rdg></app>
<app from="#beg0648013" to="#end0648013"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">座</rdg></app>
<app from="#beg0648014" to="#end0648014"><lem wit="#wit.orig">老</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0648015" to="#end0648015"><lem wit="#wit.orig">並</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">而</rdg></app>
<app from="#beg0648c0701" to="#end0648c0701"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp8" cb:provider="來函：赵文平 (2024-03-20)">與<note type="cf1">T02n0125_p0648c10</note><note type="cf2">T02n0125_p0648c12</note><note type="cf3">T02n0125_p0648c15</note></lem><rdg wit="#wit.orig">乞</rdg></app>
<app from="#beg0648016" to="#end0648016"><lem wit="#wit.orig">便</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">使</rdg></app>
<app from="#beg0648017" to="#end0648017"><lem wit="#wit.orig">我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0648018" to="#end0648018"><lem wit="#wit.orig">是<lb n="0648c23" ed="T"/>語</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">是說</rdg></app>
<app from="#beg0648019" to="#end0648019"><lem wit="#wit.orig">種</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0648020" to="#end0648020"><lem wit="#wit.orig">識知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">知識</rdg></app>
<app from="#beg0649001" to="#end0649001"><lem wit="#wit.orig">母</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">老母</rdg></app>
<app from="#beg0649002" to="#end0649002"><lem wit="#wit.orig">戒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">誡</rdg></app>
<app from="#beg0649003" to="#end0649003"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0649004" to="#end0649004"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">爾</rdg></app>
<app from="#beg_264" to="#end_264" corresp="#0649002"><lem wit="#wit.orig">戒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">誡</rdg></app>
<app from="#beg_265" to="#end_265" corresp="#0647006"><lem wit="#wit.orig">姊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">妹</rdg></app>
<app from="#beg0649005" to="#end0649005"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">曰</rdg></app>
<app from="#beg0649006" to="#end0649006"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">今以飯比丘餘故</rdg></app>
<app from="#beg0649007" to="#end0649007"><lem wit="#wit.orig">殘餠。」</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">餠在</rdg></app>
<app from="#beg0649008" to="#end0649008"><lem wit="#wit.orig">曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">吿曰</rdg></app>
<app from="#beg0649009" to="#end0649009"><lem wit="#wit.orig">復</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0649010" to="#end0649010"><lem wit="#wit.orig">與</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">施與</rdg></app>
<app from="#beg0649011" to="#end0649011"><lem wit="#wit.orig">優婆夷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">優婆斯</rdg></app>
<app from="#beg0649012" to="#end0649012"><lem wit="#wit.orig">淸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0649a2801" to="#end0649a2801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">生</lem><rdg wit="#wit.orig">在</rdg></app>
<app from="#beg_266" to="#end_266" corresp="#0648011"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg_267" to="#end_267" corresp="#0648010"><lem wit="#wit.orig">習</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">集</rdg></app>
<app from="#beg0649013" to="#end0649013"><lem wit="#wit.orig">老母</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_268" to="#end_268" corresp="#0648011"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg0649b0501" to="#end0649b0501"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">狐</lem><rdg wit="#wit.orig">孤</rdg></app>
<app from="#beg0649014" to="#end0649014"><lem wit="#wit.orig">難陀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">難陀母</rdg></app>
<app from="#beg0649015" to="#end0649015"><lem wit="#wit.orig">常</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">當</rdg></app>
<app from="#beg0649016" to="#end0649016"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">行</rdg></app>
<app from="#beg0649017" to="#end0649017"><lem wit="#wit.orig">賢聖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">賢者</rdg></app>
<app from="#beg_269" to="#end_269" corresp="#0648013"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">座</rdg></app>
<app from="#beg0649018" to="#end0649018"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0649019" to="#end0649019"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">以</rdg></app>
<app from="#beg0649b1401" to="#end0649b1401"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">踊</lem><rdg wit="#wit.orig">誦</rdg></app>
<app from="#beg_26a" to="#end_26a" corresp="#0648011"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg_26b" to="#end_26b" corresp="#0648013"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">座</rdg></app>
<app from="#beg0649020" to="#end0649020"><lem wit="#wit.orig">鍾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0649021" to="#end0649021"><lem wit="#wit.orig">此義</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">此義已</rdg></app>
<app from="#beg0649022" to="#end0649022"><lem wit="#wit.orig">優婆迦<lb n="0649c08" ed="T"/>尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">優波迦尼</rdg></app>
<app from="#beg0649023" to="#end0649023"><lem wit="#wit.orig">世尊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">佛</rdg></app>
<app from="#beg0649024" to="#end0649024"><lem wit="#wit.orig">臂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">脚</rdg></app>
<app from="#beg0650006" to="#end0650006"><lem wit="#wit.orig">宿昔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">宿宵</rdg></app>
<app from="#beg0650007" to="#end0650007"><lem wit="#wit.orig">端政</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">端正</rdg></app>
<app from="#beg0650008" to="#end0650008"><lem wit="#wit.orig">然</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0650b0301" to="#end0650b0301"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">快</lem><rdg wit="#wit.orig">怯</rdg></app>
<app from="#beg0650009" to="#end0650009"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">座</rdg></app>
<app from="#beg_26c" to="#end_26c" corresp="#0648013"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">座</rdg></app>
<app from="#beg_26d" to="#end_26d" corresp="#0648013"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">座</rdg></app>
<app from="#beg_26e" to="#end_26e" corresp="#0648013"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">座</rdg></app>
<app from="#beg_26f" to="#end_26f" corresp="#0648013"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">座</rdg></app>
<app from="#beg_270" to="#end_270" corresp="#0648013"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">座</rdg></app>
<app from="#beg0650010" to="#end0650010"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">坐</rdg></app>
<app from="#beg_271" to="#end_271" corresp="#0648013"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">座</rdg></app>
<app from="#beg_272" to="#end_272" corresp="#0648013"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">座</rdg></app>
<app from="#beg_273" to="#end_273" corresp="#0648013"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">座</rdg></app>
<app from="#beg_274" to="#end_274" corresp="#0648013"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">座</rdg></app>
<app from="#beg_275" to="#end_275" corresp="#0648013"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">座</rdg></app>
<app from="#beg_276" to="#end_276" corresp="#0648013"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">座</rdg></app>
<app from="#beg_277" to="#end_277" corresp="#0648013"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">座</rdg></app>
<app from="#beg_278" to="#end_278" corresp="#0648013"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">座</rdg></app>
<app from="#beg_279" to="#end_279" corresp="#0648013"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">座</rdg></app>
<app from="#beg_27a" to="#end_27a" corresp="#0648013"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">座</rdg></app>
<app from="#beg_27b" to="#end_27b" corresp="#0648013"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">座</rdg></app>
<app from="#beg_27c" to="#end_27c" corresp="#0648013"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">座</rdg></app>
<app from="#beg_27d" to="#end_27d" corresp="#0648013"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">座</rdg></app>
<app from="#beg_27e" to="#end_27e" corresp="#0648013"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">座</rdg></app>
<app from="#beg_27f" to="#end_27f" corresp="#0648013"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">座</rdg></app>
<app from="#beg_280" to="#end_280" corresp="#0648013"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">座</rdg></app>
<app from="#beg_281" to="#end_281" corresp="#0648013"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">座</rdg></app>
<app from="#beg_282" to="#end_282" corresp="#0648013"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">座</rdg></app>
<app from="#beg_283" to="#end_283" corresp="#0648011"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg0650011" to="#end0650011"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">以</rdg></app>
<app from="#beg0650c0301" to="#end0650c0301"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">眼</lem><rdg wit="#wit.orig">眠</rdg></app>
<app from="#beg_284" to="#end_284" corresp="#0648013"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">座</rdg></app>
<app from="#beg_285" to="#end_285" corresp="#0648013"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">座</rdg></app>
<app from="#beg_286" to="#end_286" corresp="#0648013"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">座</rdg></app>
<app from="#beg_287" to="#end_287" corresp="#0648013"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">座</rdg></app>
<app from="#beg_288" to="#end_288" corresp="#0648011"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg0650012" to="#end0650012"><lem wit="#wit.orig">懷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_289" to="#end_289" corresp="#0648013"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">座</rdg></app>
<app from="#beg0650013" to="#end0650013"><lem wit="#wit.orig">彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0650014" to="#end0650014"><lem wit="#wit.orig">手</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">以手</rdg></app>
<app from="#beg0650015" to="#end0650015"><lem wit="#wit.orig">呵梨勒果</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">訶利勒菓</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">訶利勒果</rdg></app>
<app from="#beg0650016" to="#end0650016"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0651a0301" to="#end0651a0301"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">不生<note type="cf1">K18n0649_p0455a06</note><note type="cf2">T02n0125_p0651a01</note></lem><rdg wit="#wit.orig">生不</rdg></app>
<app from="#beg0651001" to="#end0651001"><lem wit="#wit.orig">疹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">疾</rdg></app>
<app from="#beg0651002" to="#end0651002"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0651003" to="#end0651003"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">原</rdg></app>
<app from="#beg_28a" to="#end_28a" corresp="#0648011"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg_28b" to="#end_28b" corresp="#0648011"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg_28c" to="#end_28c" corresp="#0651001"><lem wit="#wit.orig">疹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">疾</rdg></app>
<app from="#beg0651004" to="#end0651004"><lem wit="#wit.orig">授</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0651005" to="#end0651005"><lem wit="#wit.orig">疹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">疾</rdg></app>
<app from="#beg0651006" to="#end0651006"><lem wit="#wit.orig">白</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">曰</rdg></app>
<app from="#beg0651007" to="#end0651007"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_28d" to="#end_28d" corresp="#0651005"><lem wit="#wit.orig">疹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">疾</rdg></app>
<app from="#beg0651008" to="#end0651008"><lem wit="#wit.orig">命終</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">命終者</rdg></app>
<app from="#beg0651009" to="#end0651009"><lem wit="#wit.orig">一戒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">戒一</rdg></app>
<app from="#beg0651010" to="#end0651010"><lem wit="#wit.orig">屈申</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">屈伸</rdg></app>
<app from="#beg0651011" to="#end0651011"><lem wit="#wit.orig">元</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">原</rdg></app>
<app from="#beg0651012" to="#end0651012"><lem wit="#wit.orig">音嚮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">音響</rdg></app>
<app from="#beg0651013" to="#end0651013"><lem wit="#wit.orig">生死</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">死生</rdg></app>
<app from="#beg0651014" to="#end0651014"><lem wit="#wit.orig">鳥獸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">鳥狩</rdg></app>
<app from="#beg_28e" to="#end_28e" corresp="#0651012"><lem wit="#wit.orig">音嚮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">音響</rdg></app>
<app from="#beg0651015" to="#end0651015"><lem wit="#wit.orig">卽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">則</rdg></app>
<app from="#beg0652001" to="#end0652001"><lem wit="#wit.orig">所謂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">所以</rdg></app>
<app from="#beg0652a1701" to="#end0652a1701"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">或</lem><rdg wit="#wit.orig">成</rdg></app>
<app from="#beg0652002" to="#end0652002"><lem wit="#wit.orig">唌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">涎</rdg></app>
<app from="#beg0652003" to="#end0652003"><lem wit="#wit.orig">尿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">溺</rdg></app>
<app from="#beg0652004" to="#end0652004"><lem wit="#wit.orig">軟溺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">軟弱</rdg></app>
<app from="#beg0652005" to="#end0652005"><lem wit="#wit.orig">外水種。是名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0652006" to="#end0652006"><lem wit="#wit.orig">之間</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">間之</rdg></app>
<app from="#beg0652007" to="#end0652007"><lem wit="#wit.orig">共</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0652009" to="#end0652009"><lem wit="#wit.orig">語</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">說</rdg></app>
<app from="#beg0652010" to="#end0652010"><lem wit="#wit.orig">論<lb n="0652c06" ed="T"/>議</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">論義</rdg></app>
<app from="#beg0652011" to="#end0652011"><lem wit="#wit.orig">比丘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">彼比丘</rdg></app>
<app from="#beg0652012" to="#end0652012"><lem wit="#wit.orig">源</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">原</rdg></app>
<app from="#beg0652013" to="#end0652013"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">耶</rdg></app>
<app from="#beg0652014" to="#end0652014"><lem wit="#wit.orig">義，我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">我義</rdg></app>
<app from="#beg0652015" to="#end0652015"><lem wit="#wit.orig">共相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">設與經經律阿毘曇戒共相</rdg></app>
<app from="#beg0652016" to="#end0652016"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">待</rdg></app>
<app from="#beg0652017" to="#end0652017"><lem wit="#wit.orig">供<lb n="0652c28" ed="T"/>養</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">恭敬</rdg></app>
<app from="#beg0653001" to="#end0653001"><lem wit="#wit.orig">大威</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">大盛</rdg></app>
<app from="#beg0653002" to="#end0653002"><lem wit="#wit.orig">在世</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">在世者</rdg></app>
<app from="#beg0653003" to="#end0653003"><lem wit="#wit.orig">便有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0653004" to="#end0653004"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0653005" to="#end0653005"><lem wit="#wit.orig">寶羽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">羽寶</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">羽葆</rdg></app>
<app from="#beg0653006" to="#end0653006"><lem wit="#wit.orig">惓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">倦</rdg></app>
<app from="#beg_28f" to="#end_28f" corresp="#0648011"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg0653007" to="#end0653007"><lem wit="#wit.orig">來</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">詣來</rdg></app>
<app from="#beg0653008" to="#end0653008"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">之</rdg></app>
<app from="#beg0653009" to="#end0653009"><lem wit="#wit.orig">後樂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">後樂也</rdg></app>
<app from="#beg0653010" to="#end0653010"><lem wit="#wit.orig">義。」</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">唯願世尊與諸比丘說此緣本先苦而後樂義</rdg></app>
<app from="#beg0653011" to="#end0653011"><lem wit="#wit.orig">歸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_290" to="#end_290" corresp="#0648013"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">座</rdg></app>
<app from="#beg0653012" to="#end0653012"><lem wit="#wit.orig">後</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">而後</rdg></app>
<app from="#beg0653013" to="#end0653013"><lem wit="#wit.orig">謂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">諸</rdg></app>
<app from="#beg0653014" to="#end0653014"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">得</rdg></app>
<app from="#beg0653015" to="#end0653015"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">是謂初得</rdg></app>
<app from="#beg0653016" to="#end0653016"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_291" to="#end_291" corresp="#0653014"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">得</rdg></app>
<app from="#beg0653017" to="#end0653017"><lem wit="#wit.orig">喜望</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">悕望</rdg></app>
<app from="#beg0653018" to="#end0653018"><lem wit="#wit.orig">結網</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">內結</rdg></app>
<app from="#beg0653019" to="#end0653019"><lem wit="#wit.orig">斷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">永斷</rdg></app>
<app from="#beg0653020" to="#end0653020"><lem wit="#wit.orig">淫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">媱</rdg></app>
<app from="#beg0653023" to="#end0653023"><lem wit="#wit.orig">邠陀利</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">分陀利</rdg></app>
<app from="#beg0653025" to="#end0653025"><lem wit="#wit.orig">至</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">經</rdg></app>
<app from="#beg_292" to="#end_292" corresp="#0653023"><lem wit="#wit.orig">邠陀利</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">分陀利</rdg></app>
<app from="#beg_293" to="#end_293" corresp="#0653023"><lem wit="#wit.orig">邠陀利</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">分陀利</rdg></app>
<app from="#beg_294" to="#end_294" corresp="#0653023"><lem wit="#wit.orig">邠陀利</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">分陀利</rdg></app>
<app from="#beg0654001" to="#end0654001"><lem wit="#wit.orig">塵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">盧</rdg></app>
<app from="#beg0654002" to="#end0654002"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">音</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="tt">
<head>多語詞條對照</head>
<p>
<cb:tt type="app" from="#beg0650002" to="#end0650002">
	<cb:t resp="#resp1" xml:lang="zh-Hant">阿須倫</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Rāhu Asurinda.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0650004" to="#end0650004">
	<cb:t resp="#resp1" xml:lang="zh-Hant">阿羅毘</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Ālavī.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0650005" to="#end0650005">
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hant">手</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Hatthaka.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0653022" to="#end0653022">
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hant">黃藍花</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Macala.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0653023" to="#end0653023">
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hant"><app n="0653023"><lem wit="#wit.orig">邠陀利</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">分陀利</rdg></app></cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Puṇḍarīka.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0653024" to="#end0653024">
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hant">柔軟</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Sukhumāla.</cb:t>
</cb:tt>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0646023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0646023">（東晉…譯）十三字【大】，符秦建元年三藏曇摩難提譯【宋】【元】，符秦三藏曇摩難提譯【明】</note>
<note n="0647001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0647001">者【大】，今【宋】【元】【明】</note>
<note n="0647002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0647002">僧【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0647003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0647003">虎魄【大】，琥珀【宋】【元】【明】</note>
<note n="0647004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0647004">中【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0647005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0647005">庭中【大】，中庭【宋】【元】【明】</note>
<note n="0647006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0647006">姊【大】＊，妹【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0647007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0647007">拔提【大】，<g ref="#CB02494">䟦</g>提【宋】【元】【明】</note>
<note n="0647008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0647008">我【大】，我先【宋】【元】【明】</note>
<note n="0647009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0647009">道士【大】，道人【宋】【元】【明】</note>
<note n="0647010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0647010">狂【大】，誑【宋】【元】【明】</note>
<note n="0647011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0647011">口【大】，之【宋】【元】【明】</note>
<note n="0647012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0647012">國【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0647013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0647013">斛淨【大】，穀淨【宋】【元】【明】</note>
<note n="0647014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0647014">六變【大】，六反【宋】【元】【明】</note>
<note n="0647015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0647015">如來【大】，諸如來【宋】【元】【明】</note>
<note n="0647016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0647016">言【大】，曰【宋】【元】【明】</note>
<note n="0647017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0647017"><!--CBETA todo type: ＊-->揵【大】＊，〔－〕【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0647018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0647018">域【大】，城【宋】</note>
<note n="0648001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0648001">說【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0648002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0648002">修行【大】，而修行【宋】【元】【明】</note>
<note n="0648003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0648003">修行【大】，而修行之【宋】【元】【明】</note>
<note n="0648004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0648004">者【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0648005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0648005">婬他【大】，他婬【宋】【元】【明】</note>
<note n="0648006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0648006">如【大】，如我【宋】【元】【明】</note>
<note n="0648007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0648007">嘗【大】，嘗飮【宋】【元】【明】</note>
<note n="0648008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0648008">能【大】，所能【宋】【元】【明】</note>
<note n="0648009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0648009">下【大】，來【宋】【元】【明】</note>
<note n="0648010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0648010">習【大】＊，集【元】【明】＊</note>
<note n="0648011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0648011">以【大】＊，已【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0648012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0648012">根原【大】，根元【宋】【元】【明】</note>
<note n="0648013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0648013">坐【大】＊，座【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0648014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0648014"><!--CBETA todo type: ＊-->老【大】＊，〔－〕【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0648015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0648015">並【大】，而【宋】【元】【明】</note>
<note n="0648016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0648016">便【大】，使【宋】【元】【明】</note>
<note n="0648017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0648017">我【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0648018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0648018">是語【大】，是說【宋】【元】【明】</note>
<note n="0648019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0648019">種【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0648020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0648020">識知【大】，知識【宋】【元】【明】</note>
<note n="0649001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0649001">母【大】，老母【宋】【元】【明】</note>
<note n="0649002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0649002">戒【大】＊，誡【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0649003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0649003">今【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0649004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0649004">今【大】，爾【宋】【元】【明】</note>
<note n="0649005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0649005">言【大】，曰【宋】【元】【明】</note>
<note n="0649006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0649006">故【大】，今以飯比丘餘故【宋】【元】【明】</note>
<note n="0649007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0649007">殘餠【大】，餠在【宋】【元】【明】</note>
<note n="0649008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0649008">曰【大】，吿曰【宋】【元】【明】</note>
<note n="0649009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0649009">復【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0649010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0649010">與【大】，施與【宋】【元】【明】</note>
<note n="0649011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0649011">優婆夷【大】，優婆斯【宋】【元】【明】</note>
<note n="0649012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0649012">淸【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0649013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0649013">老母【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0649014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0649014">難陀【大】，難陀母【宋】【元】【明】</note>
<note n="0649015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0649015">常【大】，當【宋】【元】【明】</note>
<note n="0649016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0649016">諸【大】，行【宋】【元】【明】</note>
<note n="0649017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0649017">賢聖【大】，賢者【宋】【元】【明】</note>
<note n="0649018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0649018">有【大】，〔－〕【宋】</note>
<note n="0649019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0649019">已【大】，以【宋】【元】【明】</note>
<note n="0649020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0649020">鍾【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0649021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0649021">此義【大】，此義已【宋】【元】【明】</note>
<note n="0649022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0649022">優婆迦尼【大】，優波迦尼【宋】</note>
<note n="0649023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0649023">世尊【大】，佛【宋】【元】【明】</note>
<note n="0649024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0649024">臂【大】，脚【元】【明】</note>
<note n="0650002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0650002">阿須倫【大】，～Rāhu Asurinda.</note>
<note n="0650004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0650004">阿羅毘【大】，～Ālavī.</note>
<note n="0650005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0650005">手【大】，～Hatthaka.</note>
<note n="0650006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0650006">宿昔【大】，宿宵【宋】【元】【明】</note>
<note n="0650007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0650007">端政【大】，端正【宋】【元】【明】</note>
<note n="0650008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0650008">然【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0650009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0650009">坐【大】，座【宋】【元】【明】</note>
<note n="0650010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0650010">是【大】，坐【宋】【元】【明】</note>
<note n="0650011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0650011">故【大】，以【宋】【元】【明】</note>
<note n="0650012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0650012">懷【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0650013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0650013">彼【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0650014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0650014">手【大】，以手【宋】【元】【明】</note>
<note n="0650015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0650015">呵梨勒果【大】，訶利勒菓【宋】【元】，訶利勒果【明】</note>
<note n="0650016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0650016">之【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0651001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0651001">疹【大】＊，疾【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0651002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0651002">者【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0651003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0651003">如【大】，原【宋】【元】【明】</note>
<note n="0651004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0651004">授【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0651005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0651005">疹【大】＊，疾【元】【明】＊</note>
<note n="0651006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0651006">白【大】，曰【元】</note>
<note n="0651007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0651007">者【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0651008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0651008">命終【大】，命終者【宋】【元】【明】</note>
<note n="0651009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0651009">一戒【大】，戒一【宋】【元】【明】</note>
<note n="0651010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0651010">屈申【大】，屈伸【宋】【元】【明】</note>
<note n="0651011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0651011">元【大】，原【宋】【元】【明】</note>
<note n="0651012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0651012">音嚮【大】＊，音響【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0651013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0651013">生死【大】，死生【宋】【元】【明】</note>
<note n="0651014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0651014">鳥獸【大】，鳥狩【宋】</note>
<note n="0651015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0651015">卽【大】，則【明】</note>
<note n="0652001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0652001">所謂【大】，所以【宋】【元】【明】</note>
<note n="0652002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0652002">唌【大】，涎【元】【明】</note>
<note n="0652003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0652003">尿【大】，溺【宋】【元】【明】</note>
<note n="0652004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0652004">軟溺【大】，軟弱【宋】【元】【明】</note>
<note n="0652005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0652005">外水種是名【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0652006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0652006">之間【大】，間之【宋】【元】【明】</note>
<note n="0652007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0652007">共【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0652009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0652009">語【大】，說【宋】【元】【明】</note>
<note n="0652010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0652010">論議【大】，論義【宋】【元】【明】</note>
<note n="0652011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0652011">比丘【大】，彼比丘【宋】【元】【明】</note>
<note n="0652012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0652012">源【大】，原【宋】【元】【明】</note>
<note n="0652013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0652013">也【大】，耶【宋】【元】【明】</note>
<note n="0652014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0652014">義我【大】，我義【宋】【元】【明】</note>
<note n="0652015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0652015">共相【大】，設與經經律阿毘曇戒共相【宋】【元】【明】</note>
<note n="0652016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0652016">得【大】，待【宋】【元】【明】</note>
<note n="0652017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0652017">供養【大】，恭敬【宋】【元】【明】</note>
<note n="0653001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0653001">大威【大】，大盛【宋】【元】【明】</note>
<note n="0653002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0653002">在世【大】，在世者【宋】【元】【明】</note>
<note n="0653003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0653003">便有【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0653004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0653004">說【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0653005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0653005">寶羽【大】，羽寶【宋】，羽葆【元】【明】</note>
<note n="0653006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0653006">惓【大】，倦【宋】【元】【明】</note>
<note n="0653007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0653007">來【大】，詣來【宋】【元】【明】</note>
<note n="0653008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0653008">此【大】，之【宋】【元】【明】</note>
<note n="0653009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0653009">後樂【大】，後樂也【宋】【元】【明】</note>
<note n="0653010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0653010">義【大】，唯願世尊與諸比丘說此緣本先苦而後樂義【宋】【元】【明】</note>
<note n="0653011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0653011">歸【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0653012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0653012">後【大】，而後【宋】【元】【明】</note>
<note n="0653013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0653013">謂【大】，諸【宋】【元】【明】</note>
<note n="0653014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0653014">持【大】＊，得【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0653015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0653015">得【大】，是謂初得【宋】【元】【明】</note>
<note n="0653016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0653016">有【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0653017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0653017">喜望【大】，悕望【宋】【元】【明】</note>
<note n="0653018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0653018">結網【大】，內結【宋】【元】【明】</note>
<note n="0653019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0653019">斷【大】，永斷【宋】【元】【明】</note>
<note n="0653020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0653020">淫【大】，媱【宋】【元】【明】</note>
<note n="0653022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0653022">黃藍花【大】，～Macala.</note>
<note n="0653023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0653023">邠陀利【大】＊，分陀利【元】【明】＊，～Puṇḍarīka.</note>
<note n="0653024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0653024">柔軟【大】，～Sukhumāla.</note>
<note n="0653025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0653025">至【大】，經【宋】【元】【明】</note>
<note n="0654001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0654001">塵【大】，盧【宋】【元】【明】</note>
<note n="0654002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0654002">經【大】，音【宋】【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0646023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0646023">（東晉…譯）十三字＝符秦建元年三藏曇摩難提譯【宋】【元】，符秦三藏曇摩難提譯【明】</note>
<note n="0647001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0647001">者＝今【三】</note>
<note n="0647002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0647002">〔僧〕－【三】</note>
<note n="0647003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0647003">虎魄＝琥珀【三】</note>
<note n="0647004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0647004">〔中〕－【三】</note>
<note n="0647005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0647005">庭中＝中庭【三】</note>
<note n="0647006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0647006">姊＝妹【三】＊</note>
<note n="0647007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0647007">拔提＝<g ref="#CB02494">䟦</g>提【三】</note>
<note n="0647008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0647008">我＋（先）【三】</note>
<note n="0647009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0647009">道士＝道人【三】</note>
<note n="0647010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0647010">狂＝誑【三】</note>
<note n="0647011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0647011">口＝之【三】</note>
<note n="0647012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0647012">〔國〕－【三】</note>
<note n="0647013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0647013">斛淨＝穀淨【三】</note>
<note n="0647014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0647014">六變＝六反【三】</note>
<note n="0647015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0647015">（諸）＋如來【三】</note>
<note n="0647016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0647016">言＝曰【三】</note>
<note n="0647017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0647017">〔揵〕－【三】＊</note>
<note n="0647018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0647018">域＝城【宋】</note>
<note n="0648001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0648001">〔說〕－【三】</note>
<note n="0648002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0648002">（而）＋修行【三】</note>
<note n="0648003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0648003">修行＝而修行之【三】</note>
<note n="0648004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0648004">〔者〕－【三】</note>
<note n="0648005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0648005">婬他＝他婬【三】</note>
<note n="0648006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0648006">如＋（我）【三】</note>
<note n="0648007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0648007">嘗＋（飮）【三】</note>
<note n="0648008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0648008">（所）＋能【三】</note>
<note n="0648009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0648009">下＝來【三】</note>
<note n="0648010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0648010">習＝集【元】【明】＊</note>
<note n="0648011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0648011">以＝已【三】＊</note>
<note n="0648012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0648012">根原＝根元【三】</note>
<note n="0648013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0648013">坐＝座【三】＊</note>
<note n="0648014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0648014">〔老〕－【三】＊</note>
<note n="0648015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0648015">並＝而【三】</note>
<note n="0648016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0648016">便＝使【三】</note>
<note n="0648017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0648017">〔我〕－【三】</note>
<note n="0648018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0648018">是語＝是說【三】</note>
<note n="0648019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0648019">〔種〕－【三】</note>
<note n="0648020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0648020">識知＝知識【三】</note>
<note n="0649001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0649001">（老）＋母【三】</note>
<note n="0649002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0649002">戒＝誡【三】＊</note>
<note n="0649003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0649003">〔今〕－【三】</note>
<note n="0649004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0649004">今＝爾【三】</note>
<note n="0649005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0649005">言＝曰【三】</note>
<note n="0649006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0649006">（今以飯比丘餘）＋故【三】</note>
<note n="0649007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0649007">殘餠＝餠在【三】</note>
<note n="0649008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0649008">（吿）＋曰【三】</note>
<note n="0649009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0649009">〔復〕－【三】</note>
<note n="0649010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0649010">（施）＋與【三】</note>
<note n="0649011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0649011">優婆夷＝優婆斯【三】</note>
<note n="0649012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0649012">〔淸〕－【三】</note>
<note n="0649013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0649013">〔老母〕－【三】</note>
<note n="0649014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0649014">難陀＋（母）【三】</note>
<note n="0649015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0649015">常＝當【三】</note>
<note n="0649016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0649016">諸＝行【三】</note>
<note n="0649017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0649017">賢聖＝賢者【三】</note>
<note n="0649018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0649018">〔有〕－【宋】</note>
<note n="0649019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0649019">已＝以【三】</note>
<note n="0649020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0649020">〔鍾〕－【三】</note>
<note n="0649021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0649021">此義＋（已）【三】</note>
<note n="0649022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0649022">優婆迦尼＝優波迦尼【宋】</note>
<note n="0649023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0649023">世尊＝佛【三】</note>
<note n="0649024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0649024">臂＝脚【元】【明】</note>
<note n="0650001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0650001">～A. IV. 50. Upakkilesā.</note>
<note n="0650002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0650002">～Rāhu Asurinda.</note>
<note n="0650003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0650003">～A. III. 34.</note>
<note n="0650004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0650004">～Ālavī.</note>
<note n="0650005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0650005">手～Hatthaka.</note>
<note n="0650006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0650006">宿昔＝宿宵【三】</note>
<note n="0650007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0650007">端政＝端正【三】</note>
<note n="0650008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0650008">〔然〕－【三】</note>
<note n="0650009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0650009">坐＝座【三】</note>
<note n="0650010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0650010">是＝坐【三】</note>
<note n="0650011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0650011">故＝以【三】</note>
<note n="0650012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0650012">〔懷〕－【三】</note>
<note n="0650013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0650013">〔彼〕－【三】</note>
<note n="0650014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0650014">（以）＋手【三】</note>
<note n="0650015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0650015">呵梨勒果＝訶利勒菓【宋】【元】，訶利勒果【明】</note>
<note n="0650016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0650016">〔之〕－【三】</note>
<note n="0651001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0651001">疹＝疾【三】＊</note>
<note n="0651002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0651002">〔者〕－【三】</note>
<note n="0651003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0651003">如＝原【三】</note>
<note n="0651004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0651004">〔授〕－【三】</note>
<note n="0651005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0651005">疹＝疾【元】【明】＊</note>
<note n="0651006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0651006">白＝曰【元】</note>
<note n="0651007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0651007">〔者〕－【三】</note>
<note n="0651008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0651008">命終＋（者）【三】</note>
<note n="0651009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0651009">一戒＝戒一【三】</note>
<note n="0651010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0651010">屈申＝屈伸【三】</note>
<note n="0651011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0651011">元＝原【三】</note>
<note n="0651012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0651012">音嚮＝音響【三】＊</note>
<note n="0651013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0651013">生死＝死生【三】</note>
<note n="0651014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0651014">鳥獸＝鳥狩【宋】</note>
<note n="0651015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0651015">卽＝則【明】</note>
<note n="0652001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0652001">所謂＝所以【三】</note>
<note n="0652002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0652002">唌＝涎【元】【明】</note>
<note n="0652003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0652003">尿＝溺【三】</note>
<note n="0652004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0652004">軟溺＝軟弱【三】</note>
<note n="0652005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0652005">〔外水種是名〕－【三】</note>
<note n="0652006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0652006">之間＝間之【三】</note>
<note n="0652007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0652007">〔共〕－【三】</note>
<note n="0652008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0652008">～A. IV. 180. Mahāpadesana.</note>
<note n="0652009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0652009">語＝說【三】</note>
<note n="0652010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0652010">論議＝論義【三】</note>
<note n="0652011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0652011">（彼）＋比丘【三】</note>
<note n="0652012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0652012">源＝原【三】</note>
<note n="0652013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0652013">也＝耶【三】</note>
<note n="0652014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0652014">義我＝我義【三】</note>
<note n="0652015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0652015">（設與經經律阿毘曇戒）＋共相【三】</note>
<note n="0652016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0652016">得＝待【三】</note>
<note n="0652017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0652017">供養＝恭敬【三】</note>
<note n="0653001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0653001">大威＝大盛【三】</note>
<note n="0653002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0653002">在世＋（者）【三】</note>
<note n="0653003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0653003">〔便有〕－【三】</note>
<note n="0653004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0653004">〔說〕－【三】</note>
<note n="0653005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0653005">寶羽＝羽寶【宋】，羽葆【元】【明】</note>
<note n="0653006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0653006">惓＝倦【三】</note>
<note n="0653007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0653007">（詣）＋來【三】</note>
<note n="0653008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0653008">此＝之【三】</note>
<note n="0653009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0653009">後樂＋（也）【三】</note>
<note n="0653010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0653010">（唯願世尊與諸比丘說此緣本先苦而後樂）＋義【三】</note>
<note n="0653011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0653011">〔歸〕－【三】</note>
<note n="0653012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0653012">（而）＋後【三】</note>
<note n="0653013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0653013">謂＝諸【三】</note>
<note n="0653014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0653014">持＝得【三】＊</note>
<note n="0653015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0653015">（是謂初）＋得【三】</note>
<note n="0653016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0653016">〔有〕－【三】</note>
<note n="0653017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0653017">喜望＝悕望【三】</note>
<note n="0653018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0653018">結網＝內結【三】</note>
<note n="0653019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0653019">（永）＋斷【三】</note>
<note n="0653020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0653020">婬＝媱【三】</note>
<note n="0653021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0653021">～A. IV. 88. Saññojana.</note>
<note n="0653022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0653022">黃藍花～Macala.</note>
<note n="0653023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0653023">邠陀利＝分陀利【元】【明】＊～Puṇḍarīka.</note>
<note n="0653024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0653024">柔軟～Sukhumāla.</note>
<note n="0653025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0653025">至＝經【三】</note>
<note n="0654001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0654001">塵＝盧【三】</note>
<note n="0654002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0654002">經＝音【三】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0647a0401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0647a0401">大目【CB】，目大【大】</note>
<note n="0647b0301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0647b0301">少【CB】【麗-CB】，小【大】</note>
<note n="0648c0701" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T02.0648c07.11" target="#nkr_note_add_0648c0701">與【CB】，乞【大】</note>
<note n="0649a2801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0649a2801">生【CB】，在【大】</note>
<note n="0649b0501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0649b0501">狐【CB】，孤【大】</note>
<note n="0649b1401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0649b1401">踊【CB】，誦【大】</note>
<note n="0650b0301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0650b0301">快【CB】，怯【大】</note>
<note n="0650c0301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0650c0301">眼【CB】，眠【大】</note>
<note n="0651a0301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0651a0301">不生【CB】【麗-CB】，生不【大】</note>
<note n="0652a1701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0652a1701">或【CB】，成【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="equiv-notes">
<head>相對應巴利文書名</head>
<p>
<note n="0650001" place="foot" type="equivalent" target="#nkr_note_equivalent_0650001">～A. IV. 50. Upakkilesā.</note>
<note n="0650003" place="foot" type="equivalent" target="#nkr_note_equivalent_0650003">～A. III. 34.</note>
<note n="0652008" place="foot" type="equivalent" target="#nkr_note_equivalent_0652008">～A. IV. 180. Mahāpadesana.</note>
<note n="0653021" place="foot" type="equivalent" target="#nkr_note_equivalent_0653021">～A. IV. 88. Saññojana.</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>