<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T02n0125">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 125 增壹阿含經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 125 增壹阿含經</title>
			<author>東晉 瞿曇<name role="" type="person">僧伽提婆</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.shin</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.liyi</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp7"><resp>corrections</resp><name>CBETA.pan</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp8"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp9"><resp>corrections</resp><name>楊郁文老師</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>51卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">2</idno>.<idno type="no">125</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-06-25 21:55:37 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">增壹阿含經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo / proofread twice by Mr. Chang Wen-Ming, Text as inputted by Mr. Chou Chin-Yan / proofread by Miao-Yuan Aranya, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供／張文明大德二校，周金言大德輸入／妙雲蘭若校對，北美某大德提供，<name role="" type="person">法雨道場</name>提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit10">【金藏乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit11">【龍-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit12">【麗】</witness>
						<witness xml:id="wit13">【宮-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【北藏-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【明異】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【磧乙-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00626">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00626</charName>
				<mapping cb:dec="983666" type="PUA">U+F0272</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3CB2</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[疊*毛]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01447">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01447</charName>
				<mapping cb:dec="984487" type="PUA">U+F05A7</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3BF9</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[標*寸]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01846">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01846</charName>
				<mapping cb:dec="984886" type="PUA">U+F0736</mapping>
			<mapping type="unicode">U+233DE</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[木*尤]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02597">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02597</charName>
				<mapping cb:dec="985637" type="PUA">U+F0A25</mapping>
			<mapping type="unicode">U+20FD8</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*雋]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02689">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02689</charName>
				<mapping cb:dec="985729" type="PUA">U+F0A81</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2DB82</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[歹*支]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB04823">
				<charName>CBETA CHARACTER CB04823</charName>
				<mapping cb:dec="987863" type="PUA">U+F12D7</mapping>
			<mapping type="unicode">U+245C7</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[片*空]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB05602">
				<charName>CBETA CHARACTER CB05602</charName>
				<mapping cb:dec="988642" type="PUA">U+F15E2</mapping>
			<mapping type="unicode">U+29463</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[尤*頁]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="pi">Pali</language>
			<language ident="sa">Sanskrit</language>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-08-10T22:37:52">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu level="1" n="31" type="品">31 增上品</cb:mulu><cb:mulu level="2" n="11" type="經">11</cb:mulu>
<milestone n="24" unit="juan"/>
<lb n="0673c14" ed="T"/>
<lb n="0673c15" ed="T"/><cb:div type="pin">
<lb n="0673c16" ed="T"/><cb:juan n="024" fun="open"><cb:mulu n="024" type="卷"/><cb:jhead><title>增壹阿含經</title>卷第二十四</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0673c17" ed="T"/>
<lb n="0673c18" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0673024" n="0673024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0673024" n="0673024"/><anchor xml:id="beg0673024" n="0673024"/>東晉<name role="" type="person">罽賓</name>三藏瞿曇<name role="" type="person">僧伽提婆</name>譯<anchor xml:id="end0673024"/></byline>
<lb n="0673c19" ed="T"/><cb:mulu level="1" n="32" type="品">32 善聚品</cb:mulu><head>善聚品第三十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0673025" n="0673025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0673025" n="0673025"/><anchor xml:id="beg0673025" n="0673025"/>二<anchor xml:id="end0673025"/></head>
<lb n="0673c20" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="1" type="經">1</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0673026" n="0673026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0673026" n="0673026"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0673026" n="0673026"/>（一）</head><p xml:id="pT02p0673c2002" cb:place="inline">聞如是：</p><p xml:id="pT02p0673c2005" cb:place="inline">一時，佛在<name role="" type="person">舍衛國</name>祇樹<name role="" type="person">給孤獨</name>
<lb n="0673c21" ed="T"/>園。</p><p xml:id="pT02p0673c2102" cb:place="inline">爾時，世尊吿諸比丘：「我今當說善聚，汝
<lb n="0673c22" ed="T"/>等善思念之。」</p><p xml:id="pT02p0673c2206" cb:place="inline">諸比丘對曰：「如是。世尊！」諸比
<lb n="0673c23" ed="T"/>丘從佛受敎。</p><p xml:id="pT02p0673c2306" cb:place="inline">世尊吿曰：「彼云何名爲善聚？
<lb n="0673c24" ed="T"/>所謂五根是也。云何爲五？所謂信根、精進根、
<lb n="0673c25" ed="T"/>念根、定根、慧根。是謂，比丘！有此五根。若有
<lb n="0673c26" ed="T"/>比丘修行五根者，便成須陀洹，得不退轉
<lb n="0673c27" ed="T"/>法，必成至道；轉進其行成斯陀含，而來此
<lb n="0673c28" ed="T"/>世盡其苦際；轉進其道成阿那含，不復
<lb n="0673c29" ed="T"/>來此世，卽復取般涅槃；轉進其行，有漏盡，
<pb n="0674a" ed="T" xml:id="T02.0125.0674a"/>
<lb n="0674a01" ed="T"/>成無漏，心解脫、智慧解脫，自身作證而自遊
<lb n="0674a02" ed="T"/>戲：生死已盡，梵行已立，所作已辦，更不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0674001" n="0674001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0674001" n="0674001"/><anchor xml:id="beg0674001" n="0674001"/>復<anchor xml:id="end0674001"/>
<lb n="0674a03" ed="T"/>受胎，如實知之。</p><p xml:id="pT02p0674a0307" cb:place="inline">「言善聚者，卽五根是也。
<lb n="0674a04" ed="T"/>所以然者，此最大聚，衆聚中妙。若不行此
<lb n="0674a05" ed="T"/>法者，則不成須陀洹、斯陀含、阿那含、阿羅
<lb n="0674a06" ed="T"/>漢、辟支佛，及如來、至眞、等正覺也。若得此五
<lb n="0674a07" ed="T"/>根者，便有四果、三乘之道。言善聚者，此五
<lb n="0674a08" ed="T"/>根爲上。是故，諸比丘！當求方便，行此五根。
<lb n="0674a09" ed="T"/>如是，諸比丘！當作是學。」</p><p xml:id="pT02p0674a0910" cb:place="inline">爾時，諸比丘聞佛
<lb n="0674a10" ed="T"/>所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0674a11" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="2" type="經">2</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0674002" n="0674002"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0674002" n="0674002"/>（二）</head><p xml:id="pT02p0674a1102" cb:place="inline">聞如是：</p><p xml:id="pT02p0674a1105" cb:place="inline">一時，佛在<name role="" type="person">舍衛國</name>祇樹<name role="" type="person">給孤獨</name>
<lb n="0674a12" ed="T"/>園。</p><p xml:id="pT02p0674a1202" cb:place="inline">爾時，世尊吿諸比丘：「我今當說不善之
<lb n="0674a13" ed="T"/>聚，汝等當善思念之。」</p><p xml:id="pT02p0674a1309" cb:place="inline">諸比丘對曰：「如是。世
<lb n="0674a14" ed="T"/>尊！」爾時，諸比丘從佛受敎。</p><p xml:id="pT02p0674a1411" cb:place="inline">世尊吿曰：「彼云
<lb n="0674a15" ed="T"/>何名爲不善聚？所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0674003" n="0674003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0674003" n="0674003"/><anchor xml:id="beg0674003" n="0674003"/>謂<anchor xml:id="end0674003"/>五蓋。云何爲五？貪欲
<lb n="0674a16" ed="T"/>蓋、瞋恚蓋、睡眠蓋、調戲蓋、疑蓋，是謂名爲
<lb n="0674a17" ed="T"/>五蓋。欲知不善聚者，此名爲五蓋。所以然
<lb n="0674a18" ed="T"/>者，比丘當知，若有此五蓋，便有畜生、餓鬼、
<lb n="0674a19" ed="T"/>地獄之分，諸不善法皆由此起。是故，諸比丘！
<lb n="0674a20" ed="T"/>當求方便，滅貪欲蓋、瞋恚蓋、睡眠蓋、調戲蓋、
<lb n="0674a21" ed="T"/>疑蓋。如是，諸比丘！當作是學。」</p><p xml:id="pT02p0674a2112" cb:place="inline">爾時，諸比丘
<lb n="0674a22" ed="T"/>聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0674a23" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="3" type="經">3</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pT02p0674a2302" cb:place="inline">聞如是：</p><p xml:id="pT02p0674a2305" cb:place="inline">一時，佛在<name role="" type="person">舍衛國</name>祇樹<name role="" type="person">給孤獨</name>
<lb n="0674a24" ed="T"/>園。</p><p xml:id="pT02p0674a2402" cb:place="inline">爾時，世尊吿諸比丘：「承事禮佛有五事
<lb n="0674a25" ed="T"/>功德。云何爲五？一者端<anchor xml:id="nkr_note_orig_0674004" n="0674004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0674004" n="0674004"/><anchor xml:id="beg0674004" n="0674004"/>正<anchor xml:id="end0674004"/>，二者好聲，三者
<lb n="0674a26" ed="T"/>多財饒寶，四者生長者家，五者身壞命終，生
<lb n="0674a27" ed="T"/>善處天上。所以然者，如來無與等也。如來
<lb n="0674a28" ed="T"/>有信、有戒、有聞、有慧、有善色成就，是故成
<lb n="0674a29" ed="T"/>就五功德。</p><p xml:id="pT02p0674a2905" cb:place="inline">「復以何因緣禮佛而得端<anchor xml:id="beg_2d8" type="star"/>正<anchor xml:id="end_2d8"/>？
<pb n="0674b" ed="T" xml:id="T02.0125.0674b"/>
<lb n="0674b01" ed="T"/>以見佛形像已，發歡喜心，以此因緣而得
<lb n="0674b02" ed="T"/>端正。復以何因緣得好音聲？以見如來形
<lb n="0674b03" ed="T"/>像已，三自稱號：南無如來、至眞、等正覺，以此
<lb n="0674b04" ed="T"/>因緣得好音聲。復以何因緣多財饒寶？緣
<lb n="0674b05" ed="T"/>彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0674005" n="0674005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0674005" n="0674005"/><anchor xml:id="beg0674005" n="0674005"/>見<anchor xml:id="end0674005"/>如來而作大施，散華、然燈，及餘所
<lb n="0674b06" ed="T"/>施之物，以此因緣獲大財寶。復以何因緣
<lb n="0674b07" ed="T"/>生長者家？若見如來形已，心無染著，右膝
<lb n="0674b08" ed="T"/>著地，長跪叉手，至心禮佛，以此因緣生長
<lb n="0674b09" ed="T"/>者家。復以何因緣，身壞命終，生善處天上？
<lb n="0674b10" ed="T"/>諸佛世尊常法，諸有衆生，以五事因緣禮
<lb n="0674b11" ed="T"/>如來者，便生善處天上。是謂，比丘！有此五
<lb n="0674b12" ed="T"/>因緣禮佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0674006" n="0674006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0674006" n="0674006"/><anchor xml:id="beg0674006" n="0674006"/>功<anchor xml:id="end0674006"/>德。是故，諸比丘！若有善男子、
<lb n="0674b13" ed="T"/>善女人欲禮佛者，當求方便，成此五功
<lb n="0674b14" ed="T"/>德。如是，諸比丘！當作是學。」</p><p xml:id="pT02p0674b1411" cb:place="inline">爾時，諸比丘聞
<lb n="0674b15" ed="T"/>佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0674b16" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="4" type="經">4</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0674007" n="0674007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0674007" n="0674007"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0674007" n="0674007"/><anchor xml:id="nkr_note_cf._0674007" n="0674007"/>（四）</head><p xml:id="pT02p0674b1602" cb:place="inline">聞如是：</p><p xml:id="pT02p0674b1605" cb:place="inline">一時，佛在<name role="" type="person">舍衛國</name>祇樹<name role="" type="person">給孤獨</name>
<lb n="0674b17" ed="T"/>園。</p><p xml:id="pT02p0674b1702" cb:place="inline">爾時，世尊吿諸比丘：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0674008" n="0674008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0674008" n="0674008"/><anchor xml:id="beg0674008" n="0674008"/>猶如<anchor xml:id="end0674008"/>屋舍有兩門
<lb n="0674b18" ed="T"/>相對，有人在中住，復有人在上住，觀其下
<lb n="0674b19" ed="T"/>出入行來皆悉知見。我亦如是。以天眼觀
<lb n="0674b20" ed="T"/>衆生之類，生者、終者，善趣、惡趣，善色、惡色，若
<lb n="0674b21" ed="T"/>好、若醜，隨行所種，皆悉知之。</p><p xml:id="pT02p0674b2112" cb:place="inline">「若復有衆生，
<lb n="0674b22" ed="T"/>身行善，口行善，意行善，不誹謗賢聖，行
<lb n="0674b23" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0674009" n="0674009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0674009" n="0674009"/><anchor xml:id="beg0674009" n="0674009"/>正<anchor xml:id="end0674009"/>見法與等見相應，身壞命終，生善處天
<lb n="0674b24" ed="T"/>上，是謂名衆生行善。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0674010" n="0674010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0674010" n="0674010"/><anchor xml:id="beg0674010" n="0674010"/>若<anchor xml:id="end0674010"/>復有衆生，行此
<lb n="0674b25" ed="T"/>善法不造惡行，身壞命終，來生人中。若復
<lb n="0674b26" ed="T"/>有衆生，身、口、意行惡，造不善行，命終之後，
<lb n="0674b27" ed="T"/>生餓鬼中。或復有衆生，身、口、意行惡，誹謗
<lb n="0674b28" ed="T"/>賢聖與邪見相應，命終之後，生畜生中。或
<lb n="0674b29" ed="T"/>復有衆生，身、口、意行惡，造不善行，誹謗賢
<pb n="0674c" ed="T" xml:id="T02.0125.0674c"/>
<lb n="0674c01" ed="T"/>聖，命終之後，生地獄中。</p><p xml:id="pT02p0674c0110" cb:place="inline">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0674011" n="0674011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0674011" n="0674011"/><anchor xml:id="beg0674011" n="0674011"/>是<anchor xml:id="end0674011"/>時，獄卒將此罪
<lb n="0674c02" ed="T"/>人示<anchor xml:id="nkr_note_orig_0674012" n="0674012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0674012" n="0674012"/><anchor xml:id="beg0674012" n="0674012"/>閻羅<anchor xml:id="end0674012"/>王，並作是說：『大王當知，此人前
<lb n="0674c03" ed="T"/>世身意<anchor xml:id="nkr_note_orig_0674013" n="0674013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0674013" n="0674013"/><anchor xml:id="beg0674013" n="0674013"/>行<anchor xml:id="end0674013"/>惡，作諸惡行已，生此地獄中。大
<lb n="0674c04" ed="T"/>王！當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0674014" n="0674014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0674014" n="0674014"/><anchor xml:id="beg0674014" n="0674014"/>觀<anchor xml:id="end0674014"/>此人以何罪治？』是時，閻羅王漸
<lb n="0674c05" ed="T"/>與彼人私問其罪，吿彼人曰：『云何，男子！汝
<lb n="0674c06" ed="T"/>本前世爲人身時，不見人有生者得作人
<lb n="0674c07" ed="T"/>身，處胎之時極爲困厄，痛實難處，及其
<lb n="0674c08" ed="T"/>長大，將養乳<anchor xml:id="nkr_note_orig_0674015" n="0674015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0674015" n="0674015"/><anchor xml:id="beg0674015" n="0674015"/>哺<anchor xml:id="end0674015"/>，沐浴身體耶？』是時，罪人報
<lb n="0674c09" ed="T"/>曰：『實見，大王！』閻羅王曰：『云何，男子！汝自不
<lb n="0674c10" ed="T"/>知生法之要行耶？身、口、意法修諸善趣。』罪
<lb n="0674c11" ed="T"/>人報曰：『如是，大王！如大王敎。但爲愚惑，不
<lb n="0674c12" ed="T"/>別善行。』閻羅王曰：『如卿所說，其事不異，亦
<lb n="0674c13" ed="T"/>復知卿不作身、口、意行，但爲今日，當究汝
<lb n="0674c14" ed="T"/>放逸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0674016" n="0674016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0674016" n="0674016"/><anchor xml:id="beg0674016" n="0674016"/>罪<anchor xml:id="end0674016"/>行。非父母爲，亦非國王、大臣之所
<lb n="0674c15" ed="T"/>爲也，本自作罪，今自受報。』</p><p xml:id="pT02p0674c1511" cb:place="inline">「是時，閻羅王先
<lb n="0674c16" ed="T"/>問其罪，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0674017" n="0674017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0674017" n="0674017"/><anchor xml:id="beg0674017" n="0674017"/>却<anchor xml:id="end0674017"/>勅治之。次復，第二天使問彼
<lb n="0674c17" ed="T"/>人曰：『汝本爲人時，不見老人形體極劣，行
<lb n="0674c18" ed="T"/>步<anchor xml:id="nkr_note_orig_0674018" n="0674018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0674018" n="0674018"/><anchor xml:id="beg0674018" n="0674018"/>苦<anchor xml:id="end0674018"/>竭，衣裳垢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0674019" n="0674019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0674019" n="0674019"/><anchor xml:id="beg0674019" n="0674019"/>坌<anchor xml:id="end0674019"/>，進止<anchor xml:id="nkr_note_orig_0674020" n="0674020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0674020" n="0674020"/><anchor xml:id="beg0674020" n="0674020"/>戰掉<anchor xml:id="end0674020"/>，氣息呻吟，
<lb n="0674c19" ed="T"/>無復少壯之心。』是時，罪人報曰：『如是，大王！
<lb n="0674c20" ed="T"/>我已見之。』閻羅王報曰：『汝當自知：「我今亦
<lb n="0674c21" ed="T"/>有此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0674021" n="0674021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0674021" n="0674021"/><anchor xml:id="beg0674021" n="0674021"/>形老之法<anchor xml:id="end0674021"/>，爲老所厭，當修其善行。」』
<lb n="0674c22" ed="T"/>罪人報曰：『如是，大王！爾時，實不信之。』閻羅
<lb n="0674c23" ed="T"/>王報曰：『我實知之，汝不作身、口、意行，今
<lb n="0674c24" ed="T"/>當治汝罪，使後不犯。汝所作惡，非父母
<lb n="0674c25" ed="T"/>爲，亦非國王、大臣、人民所造，汝今自造其
<lb n="0674c26" ed="T"/>罪，當自受報。』</p><p xml:id="pT02p0674c2606" cb:place="inline">「是時，閻羅王以此第二天使
<lb n="0674c27" ed="T"/>約勅已，復以第三天使吿彼人曰：『汝前身
<lb n="0674c28" ed="T"/>作人時，不見有病人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0674022" n="0674022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0674022" n="0674022"/><anchor xml:id="beg0674022" n="0674022"/>乎<anchor xml:id="end0674022"/>？臥在屎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0674023" n="0674023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0674023" n="0674023"/><anchor xml:id="beg0674023" n="0674023"/>尿<anchor xml:id="end0674023"/>之
<lb n="0674c29" ed="T"/>上，不能自起居。』罪人報曰：『如是。大王！我實
<pb n="0675a" ed="T" xml:id="T02.0125.0675a"/>
<lb n="0675a01" ed="T"/>見之。』閻羅王曰：『云何，男子！汝不自知：「我亦
<lb n="0675a02" ed="T"/>當有此病，不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0675001" n="0675001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0675001" n="0675001"/><anchor xml:id="beg0675001" n="0675001"/>免<anchor xml:id="end0675001"/>此患？」』罪人報曰：『實爾，大
<lb n="0675a03" ed="T"/>王！我實不見之。』閻羅王曰：『我亦知之，愚惑
<lb n="0675a04" ed="T"/>不解，我今當處汝罪，使後不犯此之罪行。
<lb n="0675a05" ed="T"/>非父、非母爲，亦非國王、大臣之所造作。』</p><p xml:id="pT02p0675a0516" cb:place="inline">「是
<lb n="0675a06" ed="T"/>時，閻羅王以此敎勅已，復以第四天使吿
<lb n="0675a07" ed="T"/>彼人曰：『云何，男子，身如枯木，風去火<anchor xml:id="nkr_note_orig_0675002" n="0675002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0675002" n="0675002"/><anchor xml:id="beg0675002" n="0675002"/>歇<anchor xml:id="end0675002"/>而
<lb n="0675a08" ed="T"/>無情想，五親圍遶而號哭？』罪人報曰：『如是。
<lb n="0675a09" ed="T"/>大王！我已見之。』閻羅王曰：『汝何故不作是
<lb n="0675a10" ed="T"/>念：「我亦當不<anchor xml:id="beg_2d9" type="star"/>免<anchor xml:id="end_2d9"/>此死。」』罪人報曰：『實爾，大
<lb n="0675a11" ed="T"/>王！我實不覺。』閻羅王曰：『我亦信汝不覺此
<lb n="0675a12" ed="T"/>法，今當治汝使後不犯。此不善之<anchor xml:id="beg_2da" type="star"/>罪<anchor xml:id="end_2da"/>，非
<lb n="0675a13" ed="T"/>父、非母爲，亦非國王、大臣、人民所造，汝本
<lb n="0675a14" ed="T"/>自作，今自受罪。』</p><p xml:id="pT02p0675a1407" cb:place="inline">「是時，閻羅王復以第五天使
<lb n="0675a15" ed="T"/>吿彼人曰：『汝本爲人時，不見有賊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0675003" n="0675003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0675003" n="0675003"/><anchor xml:id="beg0675003" n="0675003"/>穿<anchor xml:id="end0675003"/>牆
<lb n="0675a16" ed="T"/>破舍，取他財寶，或以火燒，或道路隱藏。設
<lb n="0675a17" ed="T"/>當爲國王所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0675004" n="0675004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0675004" n="0675004"/><anchor xml:id="beg0675004" n="0675004"/>擒<anchor xml:id="end0675004"/>得者，或截手足，或取殺
<lb n="0675a18" ed="T"/>之，或閉著牢獄，或反縛詣市，或使負沙
<lb n="0675a19" ed="T"/>石，或取倒懸，或攢箭射，或以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0675005" n="0675005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0675005" n="0675005"/><anchor xml:id="beg0675005" n="0675005"/>融<anchor xml:id="end0675005"/>銅而灌其
<lb n="0675a20" ed="T"/>身，或以火炙，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0675006" n="0675006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0675006" n="0675006"/><anchor xml:id="beg0675006" n="0675006"/>或<anchor xml:id="end0675006"/>剝其皮還使食之，或開
<lb n="0675a21" ed="T"/>其腹以草擆之，或以湯中煮之，或以刀
<lb n="0675a22" ed="T"/>斫輪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0675007" n="0675007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0675007" n="0675007"/><anchor xml:id="beg0675007" n="0675007"/>轢<anchor xml:id="end0675007"/>其頭，或以象脚蹈殺，或著<anchor xml:id="nkr_note_orig_0675008" n="0675008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0675008" n="0675008"/><anchor xml:id="beg0675008" n="0675008"/>標<anchor xml:id="end0675008"/>頭
<lb n="0675a23" ed="T"/>乃至於死？』罪人報曰：『我實見之。』閻羅王曰：
<lb n="0675a24" ed="T"/>『汝何故私盜他物？情知有事，何爲犯之？』『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0675009" n="0675009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0675009" n="0675009"/><anchor xml:id="beg0675009" n="0675009"/>如
<lb n="0675a25" ed="T"/>是，大王！我實愚惑<anchor xml:id="end0675009"/>。』閻羅王曰：『我亦信汝所
<lb n="0675a26" ed="T"/>言，今當治汝罪，使後不犯。此之罪者，非
<lb n="0675a27" ed="T"/>父母爲，亦非國王、大臣、人民所爲，自作其
<lb n="0675a28" ed="T"/>罪，還自受報。』</p><p xml:id="pT02p0675a2806" cb:place="inline">「是時，閻羅王以問罪已，便勅
<lb n="0675a29" ed="T"/>獄卒：『速將此人往著獄中！』是時，獄卒受王
<pb n="0675b" ed="T" xml:id="T02.0125.0675b"/>
<lb n="0675b01" ed="T"/>敎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0675010" n="0675010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0675010" n="0675010"/><anchor xml:id="beg0675010" n="0675010"/>令<anchor xml:id="end0675010"/>，將此罪人往著獄中。地獄<anchor xml:id="nkr_note_orig_0675011" n="0675011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0675011" n="0675011"/><anchor xml:id="beg0675011" n="0675011"/>左<anchor xml:id="end0675011"/>側極
<lb n="0675b02" ed="T"/>爲火然，鐵城、鐵廓，地亦鐵作；有四城門極
<lb n="0675b03" ed="T"/>爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0675012" n="0675012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0675012" n="0675012"/><anchor xml:id="beg0675012" n="0675012"/>臭<anchor xml:id="end0675012"/>處，如似屎<anchor xml:id="beg_2db" type="star"/>尿<anchor xml:id="end_2db"/>所見染汚，刀山、劍樹
<lb n="0675b04" ed="T"/>圍遶四面，復以鐵疏籠而覆其上。」</p><p xml:id="pT02p0675b0414" cb:place="inline">爾時，世
<lb n="0675b05" ed="T"/>尊便說此偈：</p>
<lb n="0675b06" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0675b0601"><l>「四壁四城門，</l><l>廣長實爲牢，</l>
<lb n="0675b07" ed="T"/><l>鐵籠之所覆，</l><l>求出無有期。</l>
<lb n="0675b08" ed="T"/><l>彼時鐵地上，</l><l>火然極爲熾，</l>
<lb n="0675b09" ed="T"/><l>壁方百由旬，</l><l>洞然一種色。</l>
<lb n="0675b10" ed="T"/><l>中央有四柱，</l><l>覩之實恐畏，</l>
<lb n="0675b11" ed="T"/><l>及其劍樹上，</l><l>鐵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0675013" n="0675013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0675013" n="0675013"/><anchor xml:id="beg0675013" n="0675013"/><g ref="#CB02597">𠿘</g><anchor xml:id="end0675013"/>烏所止。</l>
<lb n="0675b12" ed="T"/><l>臭處實難居，</l><l>覩之衣毛竪，</l>
<lb n="0675b13" ed="T"/><l>種種之畏器，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0675014" n="0675014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0675014" n="0675014"/><anchor xml:id="beg0675014" n="0675014"/>隔<anchor xml:id="end0675014"/>子有十六。</l></lg>
<lb n="0675b14" ed="T"/><p xml:id="pT02p0675b1401">「比丘當知，是時，獄卒以若干苦痛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0675015" n="0675015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0675015" n="0675015"/><anchor xml:id="beg0675015" n="0675015"/><g ref="#CB02689">𭮂</g><anchor xml:id="end0675015"/>打此
<lb n="0675b15" ed="T"/>人。若彼罪人擧脚著獄中時，血肉斯盡，唯
<lb n="0675b16" ed="T"/>有骨在。是時，獄卒將此罪人，復以利斧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0675016" n="0675016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0675016" n="0675016"/><anchor xml:id="beg0675016" n="0675016"/>斫<anchor xml:id="end0675016"/>
<lb n="0675b17" ed="T"/>其形體，苦痛難計，求死不得。要當罪滅之
<lb n="0675b18" ed="T"/>後，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0675017" n="0675017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0675017" n="0675017"/><anchor xml:id="beg0675017" n="0675017"/>爾乃<anchor xml:id="end0675017"/>得脫；彼於人間所作罪業，要使
<lb n="0675b19" ed="T"/>除盡，後乃得出。</p><p xml:id="pT02p0675b1907" cb:place="inline">「是時，彼獄卒將此罪人，緣
<lb n="0675b20" ed="T"/>刀劍樹，或上或下。是時，罪人以在樹上，便
<lb n="0675b21" ed="T"/>爲此鐵<anchor xml:id="beg_2dc" type="star"/><g ref="#CB02597">𠿘</g><anchor xml:id="end_2dc"/>烏所食，或啄其頭，取腦食之；
<lb n="0675b22" ed="T"/>或取手脚，打骨取髓。然罪未畢，若罪畢者，
<lb n="0675b23" ed="T"/>然後乃出。</p><p xml:id="pT02p0675b2305" cb:place="inline">「是時，獄卒取彼罪人使抱熱銅
<lb n="0675b24" ed="T"/>柱坐。前世時，喜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0675018" n="0675018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0675018" n="0675018"/><anchor xml:id="beg0675018" n="0675018"/>婬<anchor xml:id="end0675018"/>泆故，故致此罪；爲罪
<lb n="0675b25" ed="T"/>所追，終不得脫。是時，獄卒從脚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0675019" n="0675019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0675019" n="0675019"/><anchor xml:id="beg0675019" n="0675019"/>跟<anchor xml:id="end0675019"/>拔筋，
<lb n="0675b26" ed="T"/>乃至項中而前挽之；或使<anchor xml:id="nkr_note_orig_0675020" n="0675020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0675020" n="0675020"/><anchor xml:id="beg0675020" n="0675020"/>車載<anchor xml:id="end0675020"/>，或進、或退
<lb n="0675b27" ed="T"/>不得自在，其中受苦不可稱計。要當使
<lb n="0675b28" ed="T"/>罪滅，然後乃出。</p><p xml:id="pT02p0675b2807" cb:place="inline">「是時，獄卒取彼罪人，著火
<lb n="0675b29" ed="T"/>山上驅使上下。是時，極爲爛盡，然後乃出。
<pb n="0675c" ed="T" xml:id="T02.0125.0675c"/>
<lb n="0675c01" ed="T"/>是時，罪人由此因緣求死不得，要當使罪
<lb n="0675c02" ed="T"/>除盡，然後乃出。</p><p xml:id="pT02p0675c0207" cb:place="inline">「是時，獄卒復取罪人，拔其
<lb n="0675c03" ed="T"/>舌擲著背後，於中受苦不可稱計，求死
<lb n="0675c04" ed="T"/>不得。是時，獄卒復取罪人著刀山上，或斷
<lb n="0675c05" ed="T"/>其脚，或斷其頭，或斷其手。要當使罪滅，然
<lb n="0675c06" ed="T"/>後乃出。</p><p xml:id="pT02p0675c0604" cb:place="inline">「是時，獄卒復以熱<anchor xml:id="nkr_note_orig_0675021" n="0675021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0675021" n="0675021"/><anchor xml:id="beg0675021" n="0675021"/>大<anchor xml:id="end0675021"/>鐵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0675022" n="0675022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0675022" n="0675022"/><anchor xml:id="beg0675022" n="0675022"/>葉<anchor xml:id="end0675022"/>覆罪
<lb n="0675c07" ed="T"/>人身，如生時著衣，當時苦痛毒爲難處，皆
<lb n="0675c08" ed="T"/>由貪欲之故，故致斯罪。是時，獄卒復<anchor xml:id="nkr_note_orig_0675023" n="0675023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0675023" n="0675023"/><anchor xml:id="beg0675023" n="0675023"/>使<anchor xml:id="end0675023"/>罪
<lb n="0675c09" ed="T"/>人，五種作役，驅令偃臥，取其鐵釘釘其手
<lb n="0675c10" ed="T"/>足，復以一釘而釘其心，於中受斯苦痛，
<lb n="0675c11" ed="T"/>實不可言。要當使罪滅，然後乃出。</p><p xml:id="pT02p0675c1114" cb:place="inline">「是時，獄
<lb n="0675c12" ed="T"/>卒復取罪人，顚倒其身，擧著鑊中。時，身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0675024" n="0675024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0675024" n="0675024"/><anchor xml:id="beg0675024" n="0675024"/>至
<lb n="0675c13" ed="T"/>下<anchor xml:id="end0675024"/>皆悉爛盡。若還至上亦復爛盡。若至四
<lb n="0675c14" ed="T"/>邊亦復爛盡，酸楚毒痛不可稱計，現亦爛，
<lb n="0675c15" ed="T"/>不現亦爛，猶如大釜而煮小豆，或上或下。
<lb n="0675c16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0675025" n="0675025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0675025" n="0675025"/><anchor xml:id="beg0675025" n="0675025"/>今<anchor xml:id="end0675025"/>此罪人亦復如是，現亦爛，不現亦爛，於
<lb n="0675c17" ed="T"/>中受苦不可稱計，要當受罪畢，然後乃出。</p>
<lb n="0675c18" ed="T"/><p xml:id="pT02p0675c1801">「比丘當知，或復有時彼地獄中，經歷數年，
<lb n="0675c19" ed="T"/>東門乃開。是時，罪人復往趣門，門自然閉。是
<lb n="0675c20" ed="T"/>時，彼人皆悉倒地，於中受苦不可具稱。或
<lb n="0675c21" ed="T"/>時，各各自稱怨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0675026" n="0675026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0675026" n="0675026"/><anchor xml:id="beg0675026" n="0675026"/>債<anchor xml:id="end0675026"/>：『我由汝等，不得出門。』」</p>
<lb n="0675c22" ed="T"/><p xml:id="pT02p0675c2201">爾時，世尊便說此偈：</p>
<lb n="0675c23" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0675c2301"><l>「愚者常喜悅，</l><l>亦如光音天，</l>
<lb n="0675c24" ed="T"/><l>智者常懷憂，</l><l>如似獄中囚。</l></lg>
<lb n="0675c25" ed="T"/><p xml:id="pT02p0675c2501">「是時，大地獄中經歷百千萬歲，北門復開。是
<lb n="0675c26" ed="T"/>時，罪人復向北門，門便復閉，要當使罪滅，
<lb n="0675c27" ed="T"/>然<anchor xml:id="nkr_note_orig_0675027" n="0675027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0675027" n="0675027"/><anchor xml:id="beg0675027" n="0675027"/>後<anchor xml:id="end0675027"/>乃出。是時，彼罪人復經數百萬歲，乃
<lb n="0675c28" ed="T"/>復得出，人中所作罪，要當使畢。是時，獄卒
<lb n="0675c29" ed="T"/>復取罪人，以鐵斧<anchor xml:id="beg_2dd" type="star"/>斫<anchor xml:id="end_2dd"/>罪人身，經爾許之
<pb n="0676a" ed="T" xml:id="T02.0125.0676a"/>
<lb n="0676a01" ed="T"/>罪，使令更之。要當使罪苦畢盡，然後乃出。</p>
<lb n="0676a02" ed="T"/><p xml:id="pT02p0676a0201">「比丘當知，或復有時彼東門復更一開。是時，
<lb n="0676a03" ed="T"/>彼衆生復詣東門，門復自閉而不得出；設
<lb n="0676a04" ed="T"/>復得出，外復有大山，而往趣之，彼入山
<lb n="0676a05" ed="T"/>中，爲兩山所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0676001" n="0676001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0676001" n="0676001"/><anchor xml:id="beg0676001" n="0676001"/>壓<anchor xml:id="end0676001"/>猶如<anchor xml:id="beg_2de" type="star"/>壓<anchor xml:id="end_2de"/>麻油，於中受
<lb n="0676a06" ed="T"/>苦不可稱計。要當苦盡，然後乃出。爾時，彼
<lb n="0676a07" ed="T"/>罪人轉得前進，復値熱灰地獄，縱廣數千
<lb n="0676a08" ed="T"/>萬由旬，於中受苦不可稱計。要當畢其
<lb n="0676a09" ed="T"/>罪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0676002" n="0676002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0676002" n="0676002"/><anchor xml:id="beg0676002" n="0676002"/>原<anchor xml:id="end0676002"/>，然後乃出。轉復前進，次有刀刺地獄。
<lb n="0676a10" ed="T"/>是時，罪人復入此刀刺地獄中，便有大風
<lb n="0676a11" ed="T"/>起，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0676003" n="0676003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0676003" n="0676003"/><anchor xml:id="beg0676003" n="0676003"/>壞<anchor xml:id="end0676003"/>此罪人身體筋骨，於中受苦不可
<lb n="0676a12" ed="T"/>稱計。要當罪滅，然後乃出。</p><p xml:id="pT02p0676a1211" cb:place="inline">「次復，有大熱
<lb n="0676a13" ed="T"/>灰地獄。是時，罪人復入此大熱灰地獄中，形
<lb n="0676a14" ed="T"/>體融爛，受苦無量。要當使罪滅，然後乃出。
<lb n="0676a15" ed="T"/>是時，罪人雖得出此熱灰地獄，復値刀劍
<lb n="0676a16" ed="T"/>地獄，縱廣數千萬里。是時，罪人入此刀劍地
<lb n="0676a17" ed="T"/>獄中，於中受苦不可稱計，要當使罪滅，
<lb n="0676a18" ed="T"/>然後乃出。</p><p xml:id="pT02p0676a1805" cb:place="inline">「次復，有沸屎地獄，中有細虫，入
<lb n="0676a19" ed="T"/>骨徹髓食此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0676004" n="0676004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0676004" n="0676004"/><anchor xml:id="beg0676004" n="0676004"/>人<anchor xml:id="end0676004"/>，雖得出此地獄，前値獄
<lb n="0676a20" ed="T"/>卒。是時，獄卒問罪人曰：『卿等欲何所至？爲
<lb n="0676a21" ed="T"/>從何來？』罪人報曰：『我等不知所從來處，亦
<lb n="0676a22" ed="T"/>復不知當何所至。但我等今日極爲飢困，
<lb n="0676a23" ed="T"/>意欲須食。』獄卒報曰：『我等當相供給。』是
<lb n="0676a24" ed="T"/>時，獄卒取罪人仰臥，取大熱鐵丸，使罪人
<lb n="0676a25" ed="T"/>吞之，然罪人受苦不可稱計。是時，熱鐵丸
<lb n="0676a26" ed="T"/>從口下過，腸胃爛盡，受苦難量。要當使罪
<lb n="0676a27" ed="T"/>滅，然後乃出。</p><p xml:id="pT02p0676a2706" cb:place="inline">「然彼罪人不堪受此苦痛，還
<lb n="0676a28" ed="T"/>復入熱屎地獄、刀劍地獄、大熱灰地獄，還來
<lb n="0676a29" ed="T"/>經爾許地獄。是時，彼衆生不堪受苦，還迴
<pb n="0676b" ed="T" xml:id="T02.0125.0676b"/>
<lb n="0676b01" ed="T"/>頭至熱屎地獄中。是時，獄卒語彼衆生曰：
<lb n="0676b02" ed="T"/>『卿等欲何所至？爲從何來？』罪人報曰：『我等
<lb n="0676b03" ed="T"/>不能自知爲從何所來，今復不知當何
<lb n="0676b04" ed="T"/>所至。』獄卒問曰：『今須何物？』罪人報曰：『我等
<lb n="0676b05" ed="T"/>極渴，欲須水飮。』是時，獄卒取罪人仰臥，<anchor xml:id="beg_2df" type="star"/>融<anchor xml:id="end_2df"/>
<lb n="0676b06" ed="T"/>銅灌口，使令下過，於中受罪不可具計，要
<lb n="0676b07" ed="T"/>當使罪滅，然後乃出。是時，彼人不堪受此
<lb n="0676b08" ed="T"/>苦，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0676005" n="0676005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0676005" n="0676005"/><anchor xml:id="beg0676005" n="0676005"/>還<anchor xml:id="end0676005"/>入沸屎地獄、劍樹地獄、熱灰地獄，還
<lb n="0676b09" ed="T"/>入大地獄中。</p><p xml:id="pT02p0676b0906" cb:place="inline">「比丘當知，爾時，罪人苦痛，難
<lb n="0676b10" ed="T"/>可稱計，設彼罪人眼見色者，心不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0676006" n="0676006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0676006" n="0676006"/><anchor xml:id="beg0676006" n="0676006"/>愛<anchor xml:id="end0676006"/>樂，設
<lb n="0676b11" ed="T"/>復<anchor xml:id="nkr_note_orig_0676007" n="0676007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0676007" n="0676007"/><anchor xml:id="beg0676007" n="0676007"/>聞聲、嗅香<anchor xml:id="end0676007"/>、知味、身更細滑、意知法，皆
<lb n="0676b12" ed="T"/>起瞋恚。所以然者，由本不作善行之報，
<lb n="0676b13" ed="T"/>恒作惡業，故致斯罪。</p><p xml:id="pT02p0676b1309" cb:place="inline">「是時，閻羅王勅彼罪
<lb n="0676b14" ed="T"/>人曰：『卿等不得善利，昔在人中受人中
<lb n="0676b15" ed="T"/>福，身、口、意行不與相應，亦不惠施、仁愛、利人、
<lb n="0676b16" ed="T"/>等利，以是之故，今受此苦。此之惡行，非父
<lb n="0676b17" ed="T"/>母爲，亦非國王、大臣之所爲也。諸有衆生
<lb n="0676b18" ed="T"/>身、口、意淸淨，無有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0676008" n="0676008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0676008" n="0676008"/><anchor xml:id="beg0676008" n="0676008"/>沾<anchor xml:id="end0676008"/>汚，如似光音天；諸
<lb n="0676b19" ed="T"/>有衆生作諸惡行，如似地獄中。卿等身、口、
<lb n="0676b20" ed="T"/>意不淨，故致斯罪。』比丘當知，閻羅王便作
<lb n="0676b21" ed="T"/>是說：『我當何日脫此苦難，於人中生？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0676009" n="0676009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0676009" n="0676009"/><anchor xml:id="beg0676009" n="0676009"/>已<anchor xml:id="end0676009"/>
<lb n="0676b22" ed="T"/>得人身，便得出家，剃除鬚髮，著三法衣，
<lb n="0676b23" ed="T"/>出家學道。』閻羅王尙作是念，何況汝等今得
<lb n="0676b24" ed="T"/>人身，得作沙門！是故，諸比丘！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0676010" n="0676010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0676010" n="0676010"/><anchor xml:id="beg0676010" n="0676010"/>常當<anchor xml:id="end0676010"/>念行身、
<lb n="0676b25" ed="T"/>口、意行，無令有缺；當滅五結，修行五根。
<lb n="0676b26" ed="T"/>如是，諸比丘！當作是學。」</p><p xml:id="pT02p0676b2610" cb:place="inline">爾時，諸比丘聞佛
<lb n="0676b27" ed="T"/>所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0676b28" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="5" type="經">5</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0676011" n="0676011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0676011" n="0676011"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0676011" n="0676011"/><anchor xml:id="nkr_note_cf._0676011" n="0676011"/>（五）</head><p xml:id="pT02p0676b2802" cb:place="inline">聞如是：</p><p xml:id="pT02p0676b2805" cb:place="inline">一時，佛在<name role="" type="person">舍衛國</name>東苑鹿母園
<lb n="0676b29" ed="T"/>中，與大比丘衆五百人俱。</p><p xml:id="pT02p0676b2911" cb:place="inline">是時，世尊七月
<pb n="0676c" ed="T" xml:id="T02.0125.0676c"/>
<lb n="0676c01" ed="T"/>十五日於露野地敷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0676012" n="0676012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0676012" n="0676012"/><anchor xml:id="beg0676012" n="0676012"/>座<anchor xml:id="end0676012"/>，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0676013" n="0676013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0676013" n="0676013"/><anchor xml:id="beg0676013" n="0676013"/>比<anchor xml:id="end0676013"/>丘僧前後圍
<lb n="0676c02" ed="T"/>遶，佛吿阿難曰：「汝今於露地速擊揵椎。
<lb n="0676c03" ed="T"/>所以然者，今七月十五日是受歲之日。」</p><p xml:id="pT02p0676c0316" cb:place="inline">是時，
<lb n="0676c04" ed="T"/>尊者阿難右膝著地，長跪叉手，便說此偈：</p>
<lb n="0676c05" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0676c0501"><l>「淨眼無與等，</l><l>無事而不練，</l>
<lb n="0676c06" ed="T"/><l>智慧無染著，</l><l>何等名受歲？」</l></lg>
<lb n="0676c07" ed="T"/><p xml:id="pT02p0676c0701">爾時，世尊復以偈報阿難曰：</p>
<lb n="0676c08" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0676c0801"><l>「受歲三業淨，</l><l>身口意所作，</l>
<lb n="0676c09" ed="T"/><l>兩兩比丘對，</l><l>自陳所作短。</l>
<lb n="0676c10" ed="T"/><l>還自稱名字，</l><l>今日衆受歲，</l>
<lb n="0676c11" ed="T"/><l>我亦淨意受，</l><l>唯願原其過。」</l></lg>
<lb n="0676c12" ed="T"/><p xml:id="pT02p0676c1201">爾時，阿難復以偈問其義曰：</p>
<lb n="0676c13" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0676c1301"><l>「過去恒沙佛，</l><l>辟支及聲聞，</l>
<lb n="0676c14" ed="T"/><l>盡是諸佛法？</l><l>獨是釋迦文？」</l></lg>
<lb n="0676c15" ed="T"/><p xml:id="pT02p0676c1501">爾時，佛復以偈報阿難曰：</p>
<lb n="0676c16" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0676c1601"><l>「恒沙過去佛，</l><l>弟子淸淨心，</l>
<lb n="0676c17" ed="T"/><l>皆是諸佛法，</l><l>非今釋迦文。</l>
<lb n="0676c18" ed="T"/><l>辟支無此法，</l><l>無歲無弟子，</l>
<lb n="0676c19" ed="T"/><l>獨逝無伴侶，</l><l>不與他說法。</l>
<lb n="0676c20" ed="T"/><l>當來佛世尊，</l><l>恒沙不可計，</l>
<lb n="0676c21" ed="T"/><l>彼亦受此歲，</l><l>如今瞿曇法。」</l></lg>
<lb n="0676c22" ed="T"/><p xml:id="pT02p0676c2201">是時，尊者阿難聞此語已，歡喜踊躍，不能
<lb n="0676c23" ed="T"/>自勝，卽昇講堂，手執揵椎，並作是說：「我今
<lb n="0676c24" ed="T"/>擊此如來信鼓，諸有如來弟子衆者，盡當普
<lb n="0676c25" ed="T"/>集。」</p><p xml:id="pT02p0676c2502" cb:place="inline">爾時，復說此偈：</p>
<lb n="0676c26" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0676c2601"><l>「降伏魔力怨，</l><l>除結無有餘，</l>
<lb n="0676c27" ed="T"/><l>露地擊揵椎，</l><l>比丘聞當集。</l>
<lb n="0676c28" ed="T"/><l>諸欲聞法人，</l><l>度流生死海，</l>
<lb n="0676c29" ed="T"/><l>聞此妙<anchor xml:id="nkr_note_orig_0676014" n="0676014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0676014" n="0676014"/><anchor xml:id="beg0676014" n="0676014"/>響<anchor xml:id="end0676014"/>音，</l><l>盡當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0676015" n="0676015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0676015" n="0676015"/><anchor xml:id="beg0676015" n="0676015"/>運<anchor xml:id="end0676015"/>集此。」</l></lg>
<pb n="0677a" ed="T" xml:id="T02.0125.0677a"/>
<lb n="0677a01" ed="T"/><p xml:id="pT02p0677a0101">爾時，尊者阿難<anchor xml:id="beg_2e0" type="star"/>已<anchor xml:id="end_2e0"/>擊揵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677001" n="0677001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677001" n="0677001"/><anchor xml:id="beg0677001" n="0677001"/>椎<anchor xml:id="end0677001"/>，至世尊所，頭面
<lb n="0677a02" ed="T"/>禮足，在一面住，白世尊言：「今正是時，唯願
<lb n="0677a03" ed="T"/>世尊何所勅使。」</p><p xml:id="pT02p0677a0307" cb:place="inline">是時，世尊吿阿難曰：「汝隨
<lb n="0677a04" ed="T"/>次坐，如來自當知時。」是時，世尊坐于草座
<lb n="0677a05" ed="T"/>吿諸比丘：「汝等盡當坐于草座。」</p><p xml:id="pT02p0677a0513" cb:place="inline">諸比丘對
<lb n="0677a06" ed="T"/>曰：「如是。世尊！」時，諸比丘各坐草座。</p><p xml:id="pT02p0677a0614" cb:place="inline">是時，世
<lb n="0677a07" ed="T"/>尊默然觀諸比丘已，便勅諸比丘：「我今欲
<lb n="0677a08" ed="T"/>受歲。我無過咎於衆人<anchor xml:id="beg_2e1" type="star"/>乎<anchor xml:id="end_2e1"/>？又不犯身、口、
<lb n="0677a09" ed="T"/>意？」如來說此語已，諸比丘默然不對。是時，
<lb n="0677a10" ed="T"/>復再三吿諸比丘：「我今欲受歲。然我無過
<lb n="0677a11" ed="T"/>於衆人乎？」</p><p xml:id="pT02p0677a1105" cb:place="inline">是時，尊者舍利弗卽從<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677002" n="0677002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677002" n="0677002"/><anchor xml:id="beg0677002" n="0677002"/>坐<anchor xml:id="end0677002"/>起，長
<lb n="0677a12" ed="T"/>跪叉手，白世尊言：「諸比丘衆觀察如來，無
<lb n="0677a13" ed="T"/>身、口、意過。所以然者，世尊今日不度者度，
<lb n="0677a14" ed="T"/>不脫者脫，不般涅槃者令般涅槃，無救者
<lb n="0677a15" ed="T"/>爲作救護，盲者作眼目，爲病者作大醫王，
<lb n="0677a16" ed="T"/>三界獨尊無能及者，最尊、最上，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677003" n="0677003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677003" n="0677003"/><anchor xml:id="beg0677003" n="0677003"/>未<anchor xml:id="end0677003"/>起道意
<lb n="0677a17" ed="T"/>者使發道意，衆人未寤尊令寤之，未聞
<lb n="0677a18" ed="T"/>法者使令聞之，爲迷者作徑路，恒以正
<lb n="0677a19" ed="T"/>法；以此事緣，如來無咎於衆人，亦無身、口、
<lb n="0677a20" ed="T"/>意過。」</p><p xml:id="pT02p0677a2003" cb:place="inline">是時，舍利弗白世尊言：「我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677004" n="0677004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677004" n="0677004"/><anchor xml:id="beg0677004" n="0677004"/>今<anchor xml:id="end0677004"/>向如
<lb n="0677a21" ed="T"/>來自陳，然無咎於如來及比丘僧乎？」</p><p xml:id="pT02p0677a2115" cb:place="inline">世尊
<lb n="0677a22" ed="T"/>吿曰：「汝今，舍利弗！都無身、口、意所作非行。
<lb n="0677a23" ed="T"/>所以然者，汝今智慧無能及者，種種智慧、
<lb n="0677a24" ed="T"/>無量智慧、無邊之智、無與等智、疾智、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677005" n="0677005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677005" n="0677005"/><anchor xml:id="beg0677005" n="0677005"/>捷<anchor xml:id="end0677005"/>智、甚
<lb n="0677a25" ed="T"/>深之智、平等之智，少欲知足，樂靜之處，多諸
<lb n="0677a26" ed="T"/>方便，念不錯亂，總持三昧，根原具足：戒成就、
<lb n="0677a27" ed="T"/>三昧成就、智慧成就、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677006" n="0677006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677006" n="0677006"/><anchor xml:id="beg0677006" n="0677006"/>解脫成就<anchor xml:id="end0677006"/>、解脫見慧成
<lb n="0677a28" ed="T"/>就，勇悍能忍，所說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677007" n="0677007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677007" n="0677007"/><anchor xml:id="beg0677007" n="0677007"/>無惡，不<anchor xml:id="end0677007"/>爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677008" n="0677008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677008" n="0677008"/><anchor xml:id="beg0677008" n="0677008"/>非法<anchor xml:id="end0677008"/>，心性
<lb n="0677a29" ed="T"/>庠序，不行卒暴。猶如轉輪聖王最大太子，當
<pb n="0677b" ed="T" xml:id="T02.0125.0677b"/>
<lb n="0677b01" ed="T"/>紹王位，轉於法輪。舍利弗亦如是，轉於無
<lb n="0677b02" ed="T"/>上法輪，諸天、世人及龍、鬼、魔、若魔天，本所不
<lb n="0677b03" ed="T"/>轉，汝今所說，常如法義，未曾違理。」</p><p xml:id="pT02p0677b0314" cb:place="inline">是時，舍
<lb n="0677b04" ed="T"/>利弗白佛言：「此五百比丘盡當受歲。此五
<lb n="0677b05" ed="T"/>百人盡無咎於如來乎？」</p><p xml:id="pT02p0677b0510" cb:place="inline">世尊吿曰：「亦不責
<lb n="0677b06" ed="T"/>此五百比丘身、口、意行。所以然者，此舍利
<lb n="0677b07" ed="T"/>弗大衆之中極爲淸淨，無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677009" n="0677009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677009" n="0677009"/><anchor xml:id="beg0677009" n="0677009"/>有<anchor xml:id="end0677009"/>瑕穢，今此衆
<lb n="0677b08" ed="T"/>中最小下坐，得須陀洹道，必當上及不退
<lb n="0677b09" ed="T"/>轉法；以是之故，我不怨責此衆。」</p><p xml:id="pT02p0677b0913" cb:place="inline">爾時，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677010" n="0677010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677010" n="0677010"/><anchor xml:id="beg0677010" n="0677010"/>多耆
<lb n="0677b10" ed="T"/>奢<anchor xml:id="end0677010"/>在此衆中卽從<anchor xml:id="beg_2e2" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_2e2"/>起，前至世尊所，頭
<lb n="0677b11" ed="T"/>面禮足，白世尊言：「我今堪任欲有所論。」</p><p xml:id="pT02p0677b1116" cb:place="inline">世
<lb n="0677b12" ed="T"/>尊吿曰：「欲有所說，今正是時。」</p><p xml:id="pT02p0677b1212" cb:place="inline">多耆奢卽於
<lb n="0677b13" ed="T"/>佛前歎佛及比丘僧，而說此偈：</p>
<lb n="0677b14" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0677b1401"><l>「十五淸淨日，</l><l>五百比丘集，</l>
<lb n="0677b15" ed="T"/><l>諸結縛悉解，</l><l>無愛更不生。</l>
<lb n="0677b16" ed="T"/><l>轉輪大聖王，</l><l>群臣所圍遶，</l>
<lb n="0677b17" ed="T"/><l>普遍諸世界，</l><l>天上及世間。</l>
<lb n="0677b18" ed="T"/><l>大將人中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677011" n="0677011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677011" n="0677011"/><anchor xml:id="beg0677011" n="0677011"/>尊<anchor xml:id="end0677011"/>，</l><l>爲人作導師，</l>
<lb n="0677b19" ed="T"/><l>弟子樂徒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677012" n="0677012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677012" n="0677012"/><anchor xml:id="beg0677012" n="0677012"/>從<anchor xml:id="end0677012"/>，</l><l>三達六通徹。</l>
<lb n="0677b20" ed="T"/><l>皆是眞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677013" n="0677013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677013" n="0677013"/><anchor xml:id="beg0677013" n="0677013"/>佛<anchor xml:id="end0677013"/>子，</l><l>無有塵垢者，</l>
<lb n="0677b21" ed="T"/><l>能斷欲愛刺，</l><l>今日自歸命。」</l></lg>
<lb n="0677b22" ed="T"/><p xml:id="pT02p0677b2201">爾時，世尊可多耆奢所說。是時，多耆奢作是
<lb n="0677b23" ed="T"/>念：「如來今日可我所說。」歡喜踊躍，不能自
<lb n="0677b24" ed="T"/>勝，卽從坐起，禮佛却退，還就本位。</p><p xml:id="pT02p0677b2414" cb:place="inline">爾時，世
<lb n="0677b25" ed="T"/>尊吿諸比丘：「我聲聞中第一造偈弟子，所謂
<lb n="0677b26" ed="T"/>多耆奢比丘是。所說無疑難，亦是多耆奢比
<lb n="0677b27" ed="T"/>丘是也。」</p><p xml:id="pT02p0677b2704" cb:place="inline">爾時，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0677b28" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="6" type="經">6</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pT02p0677b2802" cb:place="inline">聞如是：</p><p xml:id="pT02p0677b2805" cb:place="inline">一時，佛在羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677014" n="0677014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677014" n="0677014"/><anchor xml:id="beg0677014" n="0677014"/>閱<anchor xml:id="end0677014"/>城迦蘭陀竹園
<lb n="0677b29" ed="T"/>所，與大比丘衆五百人俱。</p><p xml:id="pT02p0677b2911" cb:place="inline">爾時，<name role="" type="person">三十三天</name>
<pb n="0677c" ed="T" xml:id="T02.0125.0677c"/>
<lb n="0677c01" ed="T"/>有一天子，身形有五死<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677015" n="0677015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677015" n="0677015"/><anchor xml:id="beg0677015" n="0677015"/>瑞<anchor xml:id="end0677015"/>應。云何爲五？一
<lb n="0677c02" ed="T"/>者華冠自萎，二者衣裳垢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677016" n="0677016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677016" n="0677016"/><anchor xml:id="beg0677016" n="0677016"/>坋<anchor xml:id="end0677016"/>，三者腋下流
<lb n="0677c03" ed="T"/>汗，四者不樂本位，五者玉女違<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677017" n="0677017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677017" n="0677017"/><anchor xml:id="beg0677017" n="0677017"/>叛<anchor xml:id="end0677017"/>。爾時，彼
<lb n="0677c04" ed="T"/>天子愁憂苦惱，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677018" n="0677018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677018" n="0677018"/><anchor xml:id="beg0677018" n="0677018"/>搥<anchor xml:id="end0677018"/>胸歎息。時，釋提桓因聞
<lb n="0677c05" ed="T"/>此天子愁憂苦惱，<anchor xml:id="beg_2e3" type="star"/>搥<anchor xml:id="end_2e3"/>胸歎息，便勅一天子：
<lb n="0677c06" ed="T"/>「此何等音聲，乃徹此間？」</p><p xml:id="pT02p0677c0610" cb:place="inline">彼天子報言：「天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677019" n="0677019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677019" n="0677019"/><anchor xml:id="beg0677019" n="0677019"/>子<anchor xml:id="end0677019"/>
<lb n="0677c07" ed="T"/>當知，今有一天子，命<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677020" n="0677020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677020" n="0677020"/><anchor xml:id="beg0677020" n="0677020"/>將<anchor xml:id="end0677020"/>欲終，有五死<anchor xml:id="beg_2e4" type="star"/>瑞<anchor xml:id="end_2e4"/>
<lb n="0677c08" ed="T"/>應：一者華冠自萎，二者衣裳垢<anchor xml:id="beg_2e5" type="star"/>坋<anchor xml:id="end_2e5"/>，三者腋下
<lb n="0677c09" ed="T"/>流<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677021" n="0677021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677021" n="0677021"/><anchor xml:id="beg0677021" n="0677021"/>汗<anchor xml:id="end0677021"/>，四者不樂本位，五者玉女違<anchor xml:id="beg_2e6" type="star"/>叛。」<anchor xml:id="end_2e6"/></p><p xml:id="pT02p0677c0915" cb:place="inline">爾
<lb n="0677c10" ed="T"/>時，釋提桓因往至彼欲終天子所，語彼天
<lb n="0677c11" ed="T"/>子言：「汝今何故愁憂苦惱，乃至於斯？」</p><p xml:id="pT02p0677c1115" cb:place="inline">天子報
<lb n="0677c12" ed="T"/>言：「尊者因提，那得不愁憂苦惱，命將欲終，
<lb n="0677c13" ed="T"/>有五死怪，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677022" n="0677022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677022" n="0677022"/><anchor xml:id="beg0677022" n="0677022"/>華<anchor xml:id="end0677022"/>萎，衣裳垢膩，腋下流<anchor xml:id="beg_2e7" type="star"/>汗<anchor xml:id="end_2e7"/>，不樂
<lb n="0677c14" ed="T"/>本處，玉女違<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677023" n="0677023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677023" n="0677023"/><anchor xml:id="beg0677023" n="0677023"/>叛<anchor xml:id="end0677023"/>，今此七寶宮殿悉當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677024" n="0677024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677024" n="0677024"/><anchor xml:id="beg0677024" n="0677024"/>忘<anchor xml:id="end0677024"/>失，
<lb n="0677c15" ed="T"/>及五百玉女亦當星散，我所食甘露者今無
<lb n="0677c16" ed="T"/>氣味。」</p><p xml:id="pT02p0677c1603" cb:place="inline">是時，釋提桓因語彼天子言：「汝豈不
<lb n="0677c17" ed="T"/>聞如來說偈乎？</p>
<lb n="0677c18" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0677c1801"><l>「一切行無常，</l><l>生者必有死，</l>
<lb n="0677c19" ed="T"/><l>不生則不死，</l><l>此滅爲最樂。</l></lg>
<lb n="0677c20" ed="T"/><p xml:id="pT02p0677c2001">「汝今何故愁憂乃至於斯，一切行無常之物，
<lb n="0677c21" ed="T"/>欲使有常者，此事不然。」</p><p xml:id="pT02p0677c2110" cb:place="inline">天子報言：「云何，天
<lb n="0677c22" ed="T"/>帝！我那得不愁憂，我今天身淸淨無瑕穢，
<lb n="0677c23" ed="T"/>光喩日月，靡所不照；捨此身已，當生羅
<lb n="0677c24" ed="T"/><anchor xml:id="beg_2e8" type="star"/>閱<anchor xml:id="end_2e8"/>城中猪腹中生，生恒食屎，死時爲刀
<lb n="0677c25" ed="T"/>所割。」</p><p xml:id="pT02p0677c2503" cb:place="inline">是時，釋提<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677025" n="0677025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677025" n="0677025"/><anchor xml:id="beg0677025" n="0677025"/>桓<anchor xml:id="end0677025"/>因語彼天子言：「汝今
<lb n="0677c26" ed="T"/>可自歸佛、法、衆，若當爾時，便不墮三惡趣。」</p>
<lb n="0677c27" ed="T"/><p xml:id="pT02p0677c2701">是時，天子報言：「豈當以歸三尊，不墮三惡
<lb n="0677c28" ed="T"/>趣乎？」</p><p xml:id="pT02p0677c2803" cb:place="inline">釋提<anchor xml:id="beg_2e9" type="star"/>桓<anchor xml:id="end_2e9"/>因曰：「如是，天子！其有自歸
<lb n="0677c29" ed="T"/>三尊者，終不墮三惡趣也。如來亦說此偈：</p>
<pb n="0678a" ed="T" xml:id="T02.0125.0678a"/>
<lb n="0678a01" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0678a0101"><l>「『諸有自歸佛，</l><l>不墮三惡趣，</l>
<lb n="0678a02" ed="T"/><l>盡漏處天人，</l><l>便當至涅槃。』」</l></lg>
<lb n="0678a03" ed="T"/><p xml:id="pT02p0678a0301">爾時，彼天問釋提<anchor xml:id="beg_2ea" type="star"/>桓<anchor xml:id="end_2ea"/>因：「今如來竟爲所在？」</p>
<lb n="0678a04" ed="T"/><p xml:id="pT02p0678a0401">釋提<anchor xml:id="beg_2eb" type="star"/>桓<anchor xml:id="end_2eb"/>因曰：「今如來在<name role="" type="person">摩竭國</name>羅<anchor xml:id="beg_2ec" type="star"/>閱<anchor xml:id="end_2ec"/>城中，
<lb n="0678a05" ed="T"/>迦蘭陀竹園所，與大比丘衆五百人俱。」</p><p xml:id="pT02p0678a0516" cb:place="inline">天子
<lb n="0678a06" ed="T"/>報言：「我今無有此力，可得至彼覲省如來。」</p>
<lb n="0678a07" ed="T"/><p xml:id="pT02p0678a0701">釋提<anchor xml:id="beg_2ed" type="star"/>桓<anchor xml:id="end_2ed"/>因報言：「天子當知，右膝著地，長跪
<lb n="0678a08" ed="T"/>叉手，向下方界，而作是說：『唯願世尊善觀
<lb n="0678a09" ed="T"/>察之，今在垂窮之地，願矜愍之！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0678001" n="0678001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0678001" n="0678001"/><anchor xml:id="beg0678001" n="0678001"/>今<anchor xml:id="end0678001"/>自歸三
<lb n="0678a10" ed="T"/>尊，如來無所著。』」</p><p xml:id="pT02p0678a1007" cb:place="inline">是時，彼天子隨釋提<anchor xml:id="beg_2ee" type="star"/>桓<anchor xml:id="end_2ee"/>因
<lb n="0678a11" ed="T"/>言，卽便長跪向下方，自稱姓名，自歸佛、法、
<lb n="0678a12" ed="T"/>衆，盡其形壽爲眞佛子，非用天子。如是，
<lb n="0678a13" ed="T"/>至三說此語已，不復處猪胎，乃當更生
<lb n="0678a14" ed="T"/>長者家。</p><p xml:id="pT02p0678a1404" cb:place="inline">是時，彼天見此緣已，卽向釋提<anchor xml:id="beg_2ef" type="star"/>桓<anchor xml:id="end_2ef"/>
<lb n="0678a15" ed="T"/>因而說此偈：</p>
<lb n="0678a16" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0678a1601"><l>「善緣非惡緣，</l><l>爲法非爲財，</l>
<lb n="0678a17" ed="T"/><l>導引以正道，</l><l>此者尊所歎。</l>
<lb n="0678a18" ed="T"/><l>蒙尊不墮惡，</l><l>猪胎甚難因，</l>
<lb n="0678a19" ed="T"/><l>自察生長者，</l><l>因彼當見佛。」</l></lg>
<lb n="0678a20" ed="T"/><p xml:id="pT02p0678a2001">是時，天子隨時壽長短，生羅<anchor xml:id="beg_2f0" type="star"/>閱<anchor xml:id="end_2f0"/>城中大長者
<lb n="0678a21" ed="T"/>家。是時，長者婦自知有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0678002" n="0678002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0678002" n="0678002"/><anchor xml:id="beg0678002" n="0678002"/>娠<anchor xml:id="end0678002"/>，十月欲滿，生一
<lb n="0678a22" ed="T"/>男兒，端<anchor xml:id="beg_2f1" type="star"/>正<anchor xml:id="end_2f1"/>無雙，世之希有。是時，釋提<anchor xml:id="beg_2f2" type="star"/>桓<anchor xml:id="end_2f2"/>因
<lb n="0678a23" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0678003" n="0678003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0678003" n="0678003"/><anchor xml:id="beg0678003" n="0678003"/>以<anchor xml:id="end0678003"/>知此兒向十歲，數數往吿：「汝可<anchor xml:id="nkr_note_orig_0678004" n="0678004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0678004" n="0678004"/><anchor xml:id="beg0678004" n="0678004"/>憶<anchor xml:id="end0678004"/>本
<lb n="0678a24" ed="T"/>所作緣本，自言：『我當因彼見佛。』今正是時，
<lb n="0678a25" ed="T"/>可見世尊；若不往者，後必有悔。」</p><p xml:id="pT02p0678a2513" cb:place="inline">是時，尊者
<lb n="0678a26" ed="T"/>舍利弗到時，著衣持鉢，入羅<anchor xml:id="beg_2f3" type="star"/>閱<anchor xml:id="end_2f3"/>城乞食，漸
<lb n="0678a27" ed="T"/>漸往至彼長者家，在門外靜然而住。</p><p xml:id="pT02p0678a2715" cb:place="inline">爾時，長
<lb n="0678a28" ed="T"/>者子見舍利弗著衣持鉢，容貌殊特，見已，便
<lb n="0678a29" ed="T"/>往至舍利弗前，而作是說：「汝今是誰？爲誰
<pb n="0678b" ed="T" xml:id="T02.0125.0678b"/>
<lb n="0678b01" ed="T"/>弟子？爲行何法？」</p><p xml:id="pT02p0678b0107" cb:place="inline">舍利弗言：「我師出釋種，於
<lb n="0678b02" ed="T"/>中出家學道，師名如來、至眞、等正覺，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0678005" n="0678005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0678005" n="0678005"/><anchor xml:id="beg0678005" n="0678005"/>恒<anchor xml:id="end0678005"/>從
<lb n="0678b03" ed="T"/>彼受法。」</p><p xml:id="pT02p0678b0304" cb:place="inline">是時，小兒卽向舍利弗，而說此偈：</p>
<lb n="0678b04" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0678b0401"><l>「尊今靜然立，</l><l>持鉢容貌整，</l>
<lb n="0678b05" ed="T"/><l>今欲求何等？</l><l>與誰在此住？」</l></lg>
<lb n="0678b06" ed="T"/><p xml:id="pT02p0678b0601">是時，舍利弗復以偈報曰：</p>
<lb n="0678b07" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0678b0701"><l>「我今不求財，</l><l>非食非服飾，</l>
<lb n="0678b08" ed="T"/><l>故來爲汝故，</l><l>善察聽我語。</l>
<lb n="0678b09" ed="T"/><l>憶汝本所說，</l><l>天上言誓時，</l>
<lb n="0678b10" ed="T"/><l>人中當見佛，</l><l>故來相吿耳。</l>
<lb n="0678b11" ed="T"/><l>諸佛出興難，</l><l>說法亦復然，</l>
<lb n="0678b12" ed="T"/><l>人身不可獲，</l><l>亦如優曇花。</l>
<lb n="0678b13" ed="T"/><l>汝今隨我來，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0678006" n="0678006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0678006" n="0678006"/><anchor xml:id="beg0678006" n="0678006"/>俱<anchor xml:id="end0678006"/>覲如來容，</l>
<lb n="0678b14" ed="T"/><l>必當爲汝說，</l><l>至要之善<anchor xml:id="nkr_note_orig_0678007" n="0678007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0678007" n="0678007"/><anchor xml:id="beg0678007" n="0678007"/>趣<anchor xml:id="end0678007"/>。」</l></lg>
<lb n="0678b15" ed="T"/><p xml:id="pT02p0678b1501">是時，長者子聞舍利弗語已，卽往至父母所，
<lb n="0678b16" ed="T"/>頭面禮足，在一面立。是時，長者子白父母言：
<lb n="0678b17" ed="T"/>「唯願聽許，至世尊所，承事禮敬，問訊康<anchor xml:id="nkr_note_orig_0678008" n="0678008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0678008" n="0678008"/><anchor xml:id="beg0678008" n="0678008"/>強。」<anchor xml:id="end0678008"/></p>
<lb n="0678b18" ed="T"/><p xml:id="pT02p0678b1801">父母報曰：「今正是時。」</p><p xml:id="pT02p0678b1809" cb:place="inline">長者子卽集香花及好
<lb n="0678b19" ed="T"/>白<anchor xml:id="nkr_note_orig_0678009" n="0678009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0678009" n="0678009"/><anchor xml:id="beg0678009" n="0678009"/><g ref="#CB00626">㲲</g><anchor xml:id="end0678009"/>，共尊者舍利弗，相隨往至世尊所，頭
<lb n="0678b20" ed="T"/>面禮足，在一面住。</p><p xml:id="pT02p0678b2008" cb:place="inline">爾時，舍利弗白世尊言：
<lb n="0678b21" ed="T"/>「此長者子居此羅<anchor xml:id="beg_2f4" type="star"/>閱<anchor xml:id="end_2f4"/>城中，不識三尊，唯願
<lb n="0678b22" ed="T"/>世尊善與說法，令得度脫。」</p><p xml:id="pT02p0678b2211" cb:place="inline">是時，長者子遙
<lb n="0678b23" ed="T"/>見世尊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0678010" n="0678010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0678010" n="0678010"/><anchor xml:id="beg0678010" n="0678010"/>威容<anchor xml:id="end0678010"/>端正，諸根寂靜，有三十二相、
<lb n="0678b24" ed="T"/>八十種好，莊嚴其身，亦如<name role="" type="person">須彌山</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0678011" n="0678011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0678011" n="0678011"/><anchor xml:id="beg0678011" n="0678011"/>王<anchor xml:id="end0678011"/>，面如
<lb n="0678b25" ed="T"/>日月，視之無厭。前進禮足，在一面住。爾時，
<lb n="0678b26" ed="T"/>長者子卽以香華散如來上，復以新白<anchor xml:id="beg_2f5" type="star"/><g ref="#CB00626">㲲</g><anchor xml:id="end_2f5"/>
<lb n="0678b27" ed="T"/>奉上如來，頭面禮足，在一面住。</p><p xml:id="pT02p0678b2713" cb:place="inline">是時，世尊
<lb n="0678b28" ed="T"/>漸與說法，所謂論者：施論、戒論、生天之論，
<lb n="0678b29" ed="T"/>欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0678012" n="0678012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0678012" n="0678012"/><anchor xml:id="beg0678012" n="0678012"/>不<anchor xml:id="end0678012"/>淨，漏爲是大患，出家爲要。是時，世尊
<pb n="0678c" ed="T" xml:id="T02.0125.0678c"/>
<lb n="0678c01" ed="T"/><anchor xml:id="beg_2f6" type="star"/>以<anchor xml:id="end_2f6"/>知小兒心開意解，諸佛世尊常所說法：
<lb n="0678c02" ed="T"/>苦、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0678013" n="0678013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0678013" n="0678013"/><anchor xml:id="beg0678013" n="0678013"/>習<anchor xml:id="end0678013"/>、盡、道，是時世尊盡與彼長者子說。</p><p xml:id="pT02p0678c0216" cb:place="inline">是
<lb n="0678c03" ed="T"/>時，長者子卽於<anchor xml:id="beg_2f7" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_2f7"/>上，諸塵垢盡，得法眼淨，
<lb n="0678c04" ed="T"/>無復瑕穢。是時，長者子卽從<anchor xml:id="beg_2f8" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_2f8"/>起，頭面禮
<lb n="0678c05" ed="T"/>足，白世尊言：「唯願世尊聽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0678014" n="0678014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0678014" n="0678014"/><anchor xml:id="beg0678014" n="0678014"/>使<anchor xml:id="end0678014"/>出家，得作
<lb n="0678c06" ed="T"/>沙門。」</p><p xml:id="pT02p0678c0603" cb:place="inline">世尊吿曰：「夫爲道者，不辭父母，不得
<lb n="0678c07" ed="T"/>作沙門。」</p><p xml:id="pT02p0678c0704" cb:place="inline">是時，長者子白世尊言：「要當使父
<lb n="0678c08" ed="T"/>母聽許。」</p><p xml:id="pT02p0678c0804" cb:place="inline">世尊吿曰：「今正是時。」</p><p xml:id="pT02p0678c0812" cb:place="inline">爾時，長者子卽
<lb n="0678c09" ed="T"/>從<anchor xml:id="beg_2f9" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_2f9"/>起，頭面禮足，便退而去。還至所在，白
<lb n="0678c10" ed="T"/>父母言：「唯願聽許，得作沙門。」</p><p xml:id="pT02p0678c1012" cb:place="inline">父母報言：「我
<lb n="0678c11" ed="T"/>等今日唯有一子，然家中生業饒財多寶，行
<lb n="0678c12" ed="T"/>沙門法，甚爲不易。」</p><p xml:id="pT02p0678c1208" cb:place="inline">長者子報言：「如來出世，
<lb n="0678c13" ed="T"/>億劫乃有，甚不可遇，時時乃出耳。亦如優
<lb n="0678c14" ed="T"/>曇鉢華時時乃有耳。如來亦復如是，億劫
<lb n="0678c15" ed="T"/>乃出耳。」</p><p xml:id="pT02p0678c1504" cb:place="inline">是時，長者子父母各共嘆息而作是
<lb n="0678c16" ed="T"/>言：「今正是時，隨汝所宜。」</p><p xml:id="pT02p0678c1610" cb:place="inline">是時，長者子頭面
<lb n="0678c17" ed="T"/>禮足，便辭而去。往至世尊所，頭面禮足，在
<lb n="0678c18" ed="T"/>一面立。爾時，彼長者子白世尊言：「父母見
<lb n="0678c19" ed="T"/>聽，唯願世尊聽使作道。」</p><p xml:id="pT02p0678c1910" cb:place="inline">爾時，世尊吿舍利
<lb n="0678c20" ed="T"/>弗：「汝今度此長者子使作沙門。」</p><p xml:id="pT02p0678c2013" cb:place="inline">舍利弗對
<lb n="0678c21" ed="T"/>曰：「如是。世尊！」爾時，舍利弗從佛受敎。度作
<lb n="0678c22" ed="T"/>沙彌，日日敎誨。</p><p xml:id="pT02p0678c2207" cb:place="inline">是時，彼沙彌在閑靜處而自
<lb n="0678c23" ed="T"/>剋修，所以族姓子出家學道，剃除鬚髮，修無
<lb n="0678c24" ed="T"/>上梵行者，欲得離苦。是時，沙彌卽成阿羅
<lb n="0678c25" ed="T"/>漢，往至世尊所，頭面禮足，白世尊言：「我今
<lb n="0678c26" ed="T"/>已見佛聞法，都無有疑。」</p><p xml:id="pT02p0678c2610" cb:place="inline">世尊吿曰：「汝今云
<lb n="0678c27" ed="T"/>何見佛聞法而無狐疑？」</p><p xml:id="pT02p0678c2710" cb:place="inline">沙彌白佛言：「色者
<lb n="0678c28" ed="T"/>無常，無常者卽是苦，苦者是無我，無我者卽
<lb n="0678c29" ed="T"/>是空，空者非有、非不有，亦復無我。如是智
<pb n="0679a" ed="T" xml:id="T02.0125.0679a"/>
<lb n="0679a01" ed="T"/>者所覺知；痛、想、行、識無常，無常者是苦，苦者
<lb n="0679a02" ed="T"/>無我，無我者是空，空者非有、非不有，此智
<lb n="0679a03" ed="T"/>者所覺知，此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0679001" n="0679001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0679001" n="0679001"/><anchor xml:id="beg0679001" n="0679001"/>盛<anchor xml:id="end0679001"/>陰無常、苦、空、無我、非有，多
<lb n="0679a04" ed="T"/>諸苦惱，不可療治，恒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0679002" n="0679002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0679002" n="0679002"/><anchor xml:id="beg0679002" n="0679002"/>臭<anchor xml:id="end0679002"/>處，不可久保，悉
<lb n="0679a05" ed="T"/>觀無有我，今日觀察此法，便爲見如來
<lb n="0679a06" ed="T"/>已。」</p><p xml:id="pT02p0679a0602" cb:place="inline">世尊吿曰：「善哉！善哉！沙彌！卽聽汝爲大
<lb n="0679a07" ed="T"/>沙門。」</p><p xml:id="pT02p0679a0703" cb:place="inline">爾時，彼沙彌聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0679a08" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="7" type="經">7</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0679003" n="0679003"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0679003" n="0679003"/>（七）</head><p xml:id="pT02p0679a0802" cb:place="inline">聞如是：</p><p xml:id="pT02p0679a0805" cb:place="inline">一時，尊者<name role="" type="person">那羅陀</name>在<anchor xml:id="nkr_note_orig_0679004" n="0679004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0679004" n="0679004"/><anchor xml:id="beg0679004" n="0679004"/>波羅梨<anchor xml:id="end0679004"/>
<lb n="0679a09" ed="T"/>國長者竹<anchor xml:id="nkr_note_orig_0679005" n="0679005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0679005" n="0679005"/><anchor xml:id="beg0679005" n="0679005"/>林<anchor xml:id="end0679005"/>中。</p><p xml:id="pT02p0679a0907" cb:place="inline">爾時，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0679006" n="0679006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0679006" n="0679006"/><anchor xml:id="beg0679006" n="0679006"/>文茶<anchor xml:id="end0679006"/>王第一夫人而
<lb n="0679a10" ed="T"/>取命終，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0679007" n="0679007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0679007" n="0679007"/><anchor xml:id="beg0679007" n="0679007"/>王<anchor xml:id="end0679007"/>甚愛敬，念未曾去懷。是時，有一
<lb n="0679a11" ed="T"/>人至王所，而白<anchor xml:id="nkr_note_orig_0679008" n="0679008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0679008" n="0679008"/><anchor xml:id="beg0679008" n="0679008"/>王言<anchor xml:id="end0679008"/>：「大王當知，第一夫
<lb n="0679a12" ed="T"/>人今已命終。」</p><p xml:id="pT02p0679a1206" cb:place="inline">是時，王聞夫人無常，卽懷愁
<lb n="0679a13" ed="T"/>憂，吿來人曰：「汝速輿夫人死<anchor xml:id="nkr_note_orig_0679009" n="0679009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0679009" n="0679009"/><anchor xml:id="beg0679009" n="0679009"/>屍<anchor xml:id="end0679009"/>，著麻油
<lb n="0679a14" ed="T"/>中，使我見之。」</p><p xml:id="pT02p0679a1406" cb:place="inline">是時，彼人受王敎命，卽往持
<lb n="0679a15" ed="T"/>夫人身，著麻油中。</p><p xml:id="pT02p0679a1508" cb:place="inline">爾時，王聞夫人逝喪，極
<lb n="0679a16" ed="T"/>懷愁惱，不食不飮，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0679010" n="0679010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0679010" n="0679010"/><anchor xml:id="beg0679010" n="0679010"/>復<anchor xml:id="end0679010"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0679011" n="0679011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0679011" n="0679011"/><anchor xml:id="beg0679011" n="0679011"/>不持法<anchor xml:id="end0679011"/>，不理王
<lb n="0679a17" ed="T"/>事。</p><p xml:id="pT02p0679a1702" cb:place="inline">是時，左右有一人名曰善念，恒與大王
<lb n="0679a18" ed="T"/>執劍，白大王曰：「大王當知，此國界中有沙
<lb n="0679a19" ed="T"/>門，名<name role="" type="person">那羅陀</name>，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0679012" n="0679012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0679012" n="0679012"/><anchor xml:id="beg0679012" n="0679012"/>得<anchor xml:id="end0679012"/>阿羅漢，有大神足，博識多
<lb n="0679a20" ed="T"/>知，無事不練，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0679013" n="0679013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0679013" n="0679013"/><anchor xml:id="beg0679013" n="0679013"/>辯<anchor xml:id="end0679013"/>才勇慧，語常含笑。願王當
<lb n="0679a21" ed="T"/>往至彼，聽其說法。若王聞法，無復愁憂苦
<lb n="0679a22" ed="T"/>惱。」</p><p xml:id="pT02p0679a2202" cb:place="inline">王報之曰：「善哉！善哉！善說此語。汝今，善
<lb n="0679a23" ed="T"/>念！先往語彼沙門。所以然者，夫轉輪聖王
<lb n="0679a24" ed="T"/>欲有所至，先當遣人，不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0679014" n="0679014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0679014" n="0679014"/><anchor xml:id="beg0679014" n="0679014"/>先遣<anchor xml:id="end0679014"/>信而至者，
<lb n="0679a25" ed="T"/>此事不然。」</p><p xml:id="pT02p0679a2505" cb:place="inline">時，善念報曰：「如大王敎。」卽受王
<lb n="0679a26" ed="T"/>敎，往至長者竹園中，至<name role="" type="person">那羅陀</name>所，頭面禮
<lb n="0679a27" ed="T"/>足，在一面立。</p><p xml:id="pT02p0679a2706" cb:place="inline">爾時，善念白尊者<name role="" type="person">那羅陀</name>言：「尊
<lb n="0679a28" ed="T"/>當知之，大王夫人今已命終，緣此苦惱，不
<lb n="0679a29" ed="T"/>食不飮，亦復不治王法、國事，今欲來覲省
<pb n="0679b" ed="T" xml:id="T02.0125.0679b"/>
<lb n="0679b01" ed="T"/>尊顏，唯願善與說法，使王無復愁苦。」</p><p xml:id="pT02p0679b0115" cb:place="inline">那羅
<lb n="0679b02" ed="T"/>陀報言：「欲來者，今正是時。」</p><p xml:id="pT02p0679b0211" cb:place="inline">是時，善念已聞敎
<lb n="0679b03" ed="T"/>令，卽頭面禮足，便退而去。往至王所，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0679015" n="0679015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0679015" n="0679015"/><anchor xml:id="beg0679015" n="0679015"/>而<anchor xml:id="end0679015"/>白
<lb n="0679b04" ed="T"/>王言：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0679016" n="0679016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0679016" n="0679016"/><anchor xml:id="beg0679016" n="0679016"/>已<anchor xml:id="end0679016"/>語沙門！王宜知之。」</p><p xml:id="pT02p0679b0411" cb:place="inline">是時，卽勅善
<lb n="0679b05" ed="T"/>念：「汝速嚴駕<anchor xml:id="nkr_note_orig_0679017" n="0679017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0679017" n="0679017"/><anchor xml:id="beg0679017" n="0679017"/>寶羽<anchor xml:id="end0679017"/>之車，吾今欲往與沙門
<lb n="0679b06" ed="T"/>相見。」</p><p xml:id="pT02p0679b0603" cb:place="inline">是時，善念卽嚴駕<anchor xml:id="beg_2fa" type="star"/>寶羽<anchor xml:id="end_2fa"/>之車，前白王
<lb n="0679b07" ed="T"/>言：「嚴駕<anchor xml:id="beg_2fb" type="star"/>已<anchor xml:id="end_2fb"/>辦，王知是時。」</p><p xml:id="pT02p0679b0710" cb:place="inline">是時，王乘<anchor xml:id="beg_2fc" type="star"/>寶羽<anchor xml:id="end_2fc"/>之
<lb n="0679b08" ed="T"/>車，出城詣<name role="" type="person">那羅陀</name>所，步入長者竹園中。夫
<lb n="0679b09" ed="T"/>人王法，除五威容，捨著一面，至<name role="" type="person">那羅陀</name>所，
<lb n="0679b10" ed="T"/>頭面禮足，在一面坐。</p><p xml:id="pT02p0679b1009" cb:place="inline">是時，<name role="" type="person">那羅陀</name>吿王曰：
<lb n="0679b11" ed="T"/>「大王當知，夢幻之法起於愁憂，泡沫之法及
<lb n="0679b12" ed="T"/>以雪揣而起愁憂，亦復不可以華法之想
<lb n="0679b13" ed="T"/>起於愁憂。所以然者，今有五事最不可
<lb n="0679b14" ed="T"/>得，是如來之所說也。云何爲五？夫物應盡，
<lb n="0679b15" ed="T"/>欲使不盡者，此不可得；夫物應滅，欲使
<lb n="0679b16" ed="T"/>不滅者，此不可得；夫老之法，欲使不老
<lb n="0679b17" ed="T"/>者，此不可得；復次，病法，欲使不病者，此不
<lb n="0679b18" ed="T"/>可得；復次，死法，欲使不死者，此不可得。
<lb n="0679b19" ed="T"/>是謂，大王！此有五事最不可得，是如來之
<lb n="0679b20" ed="T"/>所說。」</p><p xml:id="pT02p0679b2003" cb:place="inline">爾時，<name role="" type="person">那羅陀</name>便說此偈：</p>
<lb n="0679b21" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0679b2101"><l>「不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0679018" n="0679018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0679018" n="0679018"/><anchor xml:id="beg0679018" n="0679018"/>以<anchor xml:id="end0679018"/>愁憂惱，</l><l>而獲其福祐，</l>
<lb n="0679b22" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0679019" n="0679019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0679019" n="0679019"/><anchor xml:id="beg0679019" n="0679019"/>設<anchor xml:id="end0679019"/>有懷愁憂，</l><l>外境得其便。</l>
<lb n="0679b23" ed="T"/><l>若使有智者，</l><l>終不思惟是，</l>
<lb n="0679b24" ed="T"/><l>外敵便有愁，</l><l>而不得其便。</l>
<lb n="0679b25" ed="T"/><l>威儀禮節具，</l><l>好施無悋心，</l>
<lb n="0679b26" ed="T"/><l>當求此方便，</l><l>使獲其大利。</l>
<lb n="0679b27" ed="T"/><l>設使不可得，</l><l>我及彼衆人，</l>
<lb n="0679b28" ed="T"/><l>無愁便無患，</l><l>行報知如何。</l></lg>
<lb n="0679b29" ed="T"/><p xml:id="pT02p0679b2901">「又大王當知，應失之物便失之，已<anchor xml:id="nkr_note_orig_0679020" n="0679020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0679020" n="0679020"/><anchor xml:id="beg0679020" n="0679020"/>失<anchor xml:id="end0679020"/>便愁、
<pb n="0679c" ed="T" xml:id="T02.0125.0679c"/>
<lb n="0679c01" ed="T"/>憂、苦、惱，痛不可言。我所愛者今日已失，是
<lb n="0679c02" ed="T"/>謂失物便失之，於中起愁、憂、苦、惱，痛不可
<lb n="0679c03" ed="T"/>言。是謂，大王！第一愁刺，染著心意，凡夫之
<lb n="0679c04" ed="T"/>人有此法，不知生、老、病、死之所來處。</p><p xml:id="pT02p0679c0415" cb:place="inline">「又復
<lb n="0679c05" ed="T"/>聞賢聖弟子所應失物便失之，是時彼人不
<lb n="0679c06" ed="T"/>起愁、憂、苦、惱，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0679021" n="0679021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0679021" n="0679021"/><anchor xml:id="beg0679021" n="0679021"/>當<anchor xml:id="end0679021"/>作是學：我今所失非獨
<lb n="0679c07" ed="T"/>一已，餘人亦有此法；設我於中起愁憂者，
<lb n="0679c08" ed="T"/>此非其宜，或能使親族起愁憂，怨家歡喜，
<lb n="0679c09" ed="T"/>食不消化，卽當成病，身體煩熱，由此緣本，
<lb n="0679c10" ed="T"/>便致命終。爾時，便能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0679022" n="0679022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0679022" n="0679022"/><anchor xml:id="beg0679022" n="0679022"/>除<anchor xml:id="end0679022"/>去憂畏之刺，便脫
<lb n="0679c11" ed="T"/>生、老、病、死，無復災患苦惱之法。</p><p xml:id="pT02p0679c1113" cb:place="inline">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0679023" n="0679023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0679023" n="0679023"/><anchor xml:id="beg0679023" n="0679023"/>復次<anchor xml:id="end0679023"/>，大王！
<lb n="0679c12" ed="T"/>應滅之物便滅之，已滅便愁、憂、苦、惱，痛不可
<lb n="0679c13" ed="T"/>言。我所愛者今日已滅，是謂滅物便滅之，
<lb n="0679c14" ed="T"/>於中起愁、憂、苦、惱，痛不可言。是謂，大王！
<lb n="0679c15" ed="T"/>第二愁刺，染著心意。凡夫之人有此法，不
<lb n="0679c16" ed="T"/>知生、老、病、死之所來處。</p><p xml:id="pT02p0679c1610" cb:place="inline">「又復聞賢聖弟子
<lb n="0679c17" ed="T"/>所應滅物便滅之，是時彼人不起愁、憂、苦、
<lb n="0679c18" ed="T"/>惱，<anchor xml:id="beg_2fd" type="star"/>當<anchor xml:id="end_2fd"/>作是學：我今所滅非獨一已，餘人
<lb n="0679c19" ed="T"/>亦有此法，設我於中起愁憂者，此非其宜。
<lb n="0679c20" ed="T"/>或能使親族起憂，怨家歡喜，食不消化，卽
<lb n="0679c21" ed="T"/>當成病，身體煩熱，由此緣本，便致命終。爾
<lb n="0679c22" ed="T"/>時，便能除去憂畏之刺，便脫生、老、病、死，無
<lb n="0679c23" ed="T"/>復災患苦惱之法。</p><p xml:id="pT02p0679c2308" cb:place="inline">「復次，大王！應老之物便老，
<lb n="0679c24" ed="T"/>已老便愁、憂、苦、惱，痛不可言。我所愛者今日
<lb n="0679c25" ed="T"/>已老，是謂老物便老，於中起憂、愁、苦、惱，痛
<lb n="0679c26" ed="T"/>不可言。是謂，大王！第三愁憂之刺，染著心
<lb n="0679c27" ed="T"/>意，凡夫之人有此法，不知生、老、病、死之所
<lb n="0679c28" ed="T"/>來處。</p><p xml:id="pT02p0679c2803" cb:place="inline">「又復聞賢聖弟子所應老物便老，是
<lb n="0679c29" ed="T"/>時彼人不起愁、憂、苦、惱，<anchor xml:id="beg_2fe" type="star"/>當<anchor xml:id="end_2fe"/>作是學：我今所
<pb n="0680a" ed="T" xml:id="T02.0125.0680a"/>
<lb n="0680a01" ed="T"/>老非獨一已，餘人亦有此法，設我於中起
<lb n="0680a02" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0680001" n="0680001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0680001" n="0680001"/><anchor xml:id="beg0680001" n="0680001"/>愁<anchor xml:id="end0680001"/>者，此非其宜。或<anchor xml:id="nkr_note_orig_0680002" n="0680002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0680002" n="0680002"/><anchor xml:id="beg0680002" n="0680002"/>能<anchor xml:id="end0680002"/>親族起憂，怨家歡
<lb n="0680a03" ed="T"/>喜，食不消化，卽當成病，身體煩熱，由此緣
<lb n="0680a04" ed="T"/>本，便致命終。爾時，便能除去憂畏之刺，脫
<lb n="0680a05" ed="T"/>生、老、病、死，無復災患苦惱之法。</p><p xml:id="pT02p0680a0513" cb:place="inline">「次復，大王！應
<lb n="0680a06" ed="T"/>病之物便病，已病便愁、憂、苦、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0680003" n="0680003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0680003" n="0680003"/><anchor xml:id="beg0680003" n="0680003"/>惱<anchor xml:id="end0680003"/>，痛不可言。
<lb n="0680a07" ed="T"/>我所愛者今日<anchor xml:id="beg_2ff" type="star"/>以<anchor xml:id="end_2ff"/>病，是謂病物便病，於中
<lb n="0680a08" ed="T"/>起愁、憂、苦、惱，痛不可言。是謂，大王！第四愁
<lb n="0680a09" ed="T"/>憂之刺，染著心意。凡夫之人有此法，不知
<lb n="0680a10" ed="T"/>生、老、病、死之所來處。</p><p xml:id="pT02p0680a1009" cb:place="inline">「又復聞賢聖弟子所應
<lb n="0680a11" ed="T"/>病物便病，是謂彼人不起愁、憂、苦、惱，<anchor xml:id="beg_300" type="star"/>當<anchor xml:id="end_300"/>
<lb n="0680a12" ed="T"/>作是學：<anchor xml:id="nkr_note_orig_0680004" n="0680004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0680004" n="0680004"/><anchor xml:id="beg0680004" n="0680004"/>我今<anchor xml:id="end0680004"/>所病非獨一已，餘人亦有
<lb n="0680a13" ed="T"/>此法，設我於中起愁憂者，此非其宜。或能
<lb n="0680a14" ed="T"/>使親族起憂，怨家歡喜，食不消化，卽當成
<lb n="0680a15" ed="T"/>病，身體煩熱，由此緣本，便致命終。爾時，便
<lb n="0680a16" ed="T"/>能除去愁畏之刺，脫生、老、病、死，無復災患
<lb n="0680a17" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0680005" n="0680005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0680005" n="0680005"/><anchor xml:id="beg0680005" n="0680005"/>苦惱<anchor xml:id="end0680005"/>之法。</p><p xml:id="pT02p0680a1705" cb:place="inline">「復次，大王！應死之物便死，已死
<lb n="0680a18" ed="T"/>是謂死物，於中起愁、憂、苦、惱，痛不可言。是
<lb n="0680a19" ed="T"/>謂，大王！第五愁憂之刺，染著心意。凡夫之人
<lb n="0680a20" ed="T"/>有此法，不知生、老、病、死之所來處。</p><p xml:id="pT02p0680a2014" cb:place="inline">「又復聞
<lb n="0680a21" ed="T"/>賢聖弟子所應死者便死，是時彼人不起憂
<lb n="0680a22" ed="T"/>愁苦惱，<anchor xml:id="beg_301" type="star"/>當<anchor xml:id="end_301"/>作是學：我今死者非獨一已，餘
<lb n="0680a23" ed="T"/>人亦有此法，我設於中起愁憂者，此非其
<lb n="0680a24" ed="T"/>宜。或能使親族起憂，怨家歡喜，食不消化，
<lb n="0680a25" ed="T"/>卽當成病，身體煩熱，由此緣本，便致命終。
<lb n="0680a26" ed="T"/>爾時，便<anchor xml:id="nkr_note_orig_0680006" n="0680006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0680006" n="0680006"/><anchor xml:id="beg0680006" n="0680006"/>能<anchor xml:id="end0680006"/>除去愁畏之刺，脫生、老、病、死，無
<lb n="0680a27" ed="T"/>復災患苦惱之法。」</p><p xml:id="pT02p0680a2708" cb:place="inline">是時，大王白尊者<name role="" type="person">那羅陀</name>
<lb n="0680a28" ed="T"/>曰：「此名何法？當云何奉行？」</p><p xml:id="pT02p0680a2811" cb:place="inline"><name role="" type="person">那羅陀</name>言：「此經
<lb n="0680a29" ed="T"/>名曰除憂之患，當念奉行。」</p><p xml:id="pT02p0680a2911" cb:place="inline">時王報言：「實如
<pb n="0680b" ed="T" xml:id="T02.0125.0680b"/>
<lb n="0680b01" ed="T"/>所說，除去愁憂。所以然者，我聞此法已，
<lb n="0680b02" ed="T"/>所有愁苦今日永除。若尊者有所敎勅者，數
<lb n="0680b03" ed="T"/>至宮中，當相供給，使國土人民長受福無
<lb n="0680b04" ed="T"/>窮。唯願尊者廣演此法，永存於世，使四部
<lb n="0680b05" ed="T"/>之衆長夜安隱，我今自歸尊者<name role="" type="person">那羅陀</name>。」</p><p xml:id="pT02p0680b0516" cb:place="inline">那羅
<lb n="0680b06" ed="T"/>陀曰：「大王！莫自歸我，當自歸於佛。」</p><p xml:id="pT02p0680b0614" cb:place="inline">時王問
<lb n="0680b07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0680007" n="0680007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0680007" n="0680007"/><anchor xml:id="beg0680007" n="0680007"/>曰<anchor xml:id="end0680007"/>：「今佛在何處？」</p><p xml:id="pT02p0680b0707" cb:place="inline"><name role="" type="person">那羅陀</name>曰：「大王當知，迦
<lb n="0680b08" ed="T"/>毘羅衛大國，轉輪聖王種出於釋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0680008" n="0680008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0680008" n="0680008"/><anchor xml:id="beg0680008" n="0680008"/>姓<anchor xml:id="end0680008"/>，彼王
<lb n="0680b09" ed="T"/>有子，名曰悉達，出家學道，今自致成佛，號
<lb n="0680b10" ed="T"/>釋迦文，當自歸彼。」</p><p xml:id="pT02p0680b1008" cb:place="inline">大王復問：「今在何方？去
<lb n="0680b11" ed="T"/>此幾所？」</p><p xml:id="pT02p0680b1104" cb:place="inline"><name role="" type="person">那羅陀</name>曰：「如來<anchor xml:id="nkr_note_orig_0680009" n="0680009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0680009" n="0680009"/><anchor xml:id="beg0680009" n="0680009"/>已<anchor xml:id="end0680009"/>取涅槃。」</p><p xml:id="pT02p0680b1114" cb:place="inline">大王曰：
<lb n="0680b12" ed="T"/>「如來取滅度何其速疾？若當在世者，經數
<lb n="0680b13" ed="T"/>千萬由旬，當往覲省。」</p><p xml:id="pT02p0680b1309" cb:place="inline">是時，卽從<anchor xml:id="beg_302" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_302"/>起，長跪
<lb n="0680b14" ed="T"/>叉手，而作是說：「我自歸如來、法及比丘僧，
<lb n="0680b15" ed="T"/>盡形壽聽爲優婆塞，不復殺生。國事猥多，
<lb n="0680b16" ed="T"/>今欲還宮。」</p><p xml:id="pT02p0680b1605" cb:place="inline"><name role="" type="person">那羅陀</name>曰：「今正是時。」是時，王從
<lb n="0680b17" ed="T"/><anchor xml:id="beg_303" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_303"/>起，禮足遶三匝而去。</p><p xml:id="pT02p0680b1710" cb:place="inline">爾時，文<anchor xml:id="beg_304" type="star"/>茶<anchor xml:id="end_304"/>王聞那
<lb n="0680b18" ed="T"/>羅陀所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0680b19" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="8" type="經">8</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0680010" n="0680010"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0680010" n="0680010"/>（八）</head><p xml:id="pT02p0680b1902" cb:place="inline">聞如是：</p><p xml:id="pT02p0680b1905" cb:place="inline">一時，佛在<name role="" type="person">舍衛國</name>祇樹<name role="" type="person">給孤獨</name>
<lb n="0680b20" ed="T"/>園。</p><p xml:id="pT02p0680b2002" cb:place="inline">爾時，世尊吿諸比丘：「疾病之人成就五
<lb n="0680b21" ed="T"/>法，不得時差，恒在床<anchor xml:id="nkr_note_orig_0680011" n="0680011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0680011" n="0680011"/><anchor xml:id="beg0680011" n="0680011"/>褥<anchor xml:id="end0680011"/>。云何爲五？於時，
<lb n="0680b22" ed="T"/>病人不擇飮食，不隨時而食，不親近醫
<lb n="0680b23" ed="T"/>藥，多憂喜瞋，不起慈心向瞻病人。是謂，
<lb n="0680b24" ed="T"/>比丘！疾病之人成就此五法，不得時差。</p><p xml:id="pT02p0680b2416" cb:place="inline">「若
<lb n="0680b25" ed="T"/>復病人成就五法，便得時差。云何爲五？於是，
<lb n="0680b26" ed="T"/>病人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0680012" n="0680012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0680012" n="0680012"/><anchor xml:id="beg0680012" n="0680012"/>選<anchor xml:id="end0680012"/>擇而食，隨時而食，親近醫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0680013" n="0680013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0680013" n="0680013"/><anchor xml:id="beg0680013" n="0680013"/>藥<anchor xml:id="end0680013"/>，
<lb n="0680b27" ed="T"/>不懷愁憂，咸起慈心向瞻病人。是謂，比丘！
<lb n="0680b28" ed="T"/>病人成就此五法，便得時差。</p><p xml:id="pT02p0680b2812" cb:place="inline">「如是，比丘！前
<lb n="0680b29" ed="T"/>五法者當念捨離，後五法者當共奉行。如
<pb n="0680c" ed="T" xml:id="T02.0125.0680c"/>
<lb n="0680c01" ed="T"/>是，比丘！當作是學。」</p><p xml:id="pT02p0680c0108" cb:place="inline">爾時，諸比丘聞佛所說，
<lb n="0680c02" ed="T"/>歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0680c03" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="9" type="經">9</cb:mulu><head>（九）</head><p xml:id="pT02p0680c0302" cb:place="inline">聞如是：</p><p xml:id="pT02p0680c0305" cb:place="inline">一時，佛在<name role="" type="person">舍衛國</name>祇樹<name role="" type="person">給孤獨</name>
<lb n="0680c04" ed="T"/>園。</p><p xml:id="pT02p0680c0402" cb:place="inline">爾時，世尊吿諸比丘：「若瞻病人成就五
<lb n="0680c05" ed="T"/>法，不得時差，恒在床<anchor xml:id="beg_305" type="star"/>褥<anchor xml:id="end_305"/>。云何爲五？於是，
<lb n="0680c06" ed="T"/>瞻病之人不別良藥；懈怠無勇猛心，常喜
<lb n="0680c07" ed="T"/>瞋恚，亦好睡眠；但貪食故瞻視病人；不以
<lb n="0680c08" ed="T"/>法供養故，亦不與病人語談往<anchor xml:id="nkr_note_orig_0680014" n="0680014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0680014" n="0680014"/><anchor xml:id="beg0680014" n="0680014"/>返<anchor xml:id="end0680014"/>。是謂，
<lb n="0680c09" ed="T"/>比丘！若瞻病之人成就此五法者，不得時差。</p>
<lb n="0680c10" ed="T"/><p xml:id="pT02p0680c1001">「若復，比丘！瞻病之人成就五法，便得時差，不
<lb n="0680c11" ed="T"/>著床<anchor xml:id="beg_306" type="star"/>褥<anchor xml:id="end_306"/>。云何爲五？於是，瞻病之人分別良
<lb n="0680c12" ed="T"/>醫；亦不懈怠，先起後臥；恒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0680015" n="0680015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0680015" n="0680015"/><anchor xml:id="beg0680015" n="0680015"/>喜<anchor xml:id="end0680015"/>言談，少於睡
<lb n="0680c13" ed="T"/>眠；以法供養，不貪飮食；堪任與病人說
<lb n="0680c14" ed="T"/>法。是謂，比丘！瞻病之人成就此五法者，便
<lb n="0680c15" ed="T"/>得時差。</p><p xml:id="pT02p0680c1504" cb:place="inline">「是故，比丘！若瞻病人時，當捨前五
<lb n="0680c16" ed="T"/>法，就後<anchor xml:id="nkr_note_add_0680c1601" n="0680c1601"/><anchor xml:id="beg0680c1601" n="0680c1601"/>五<anchor xml:id="end0680c1601"/>法。如是，諸比丘！當作是學。」</p><p xml:id="pT02p0680c1615" cb:place="inline">爾時，
<lb n="0680c17" ed="T"/>諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0680c18" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="10" type="經">10</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0680016" n="0680016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0680016" n="0680016"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0680016" n="0680016"/>（一〇）</head><p xml:id="pT02p0680c1803" cb:place="inline">聞如是：</p><p xml:id="pT02p0680c1806" cb:place="inline">一時，佛在毘舍離獼猴林中，
<lb n="0680c19" ed="T"/>與大比丘衆五百人俱。</p><p xml:id="pT02p0680c1910" cb:place="inline">爾時，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0680017" n="0680017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0680017" n="0680017"/><anchor xml:id="beg0680017" n="0680017"/>師子<anchor xml:id="end0680017"/>大將便
<lb n="0680c20" ed="T"/>往至世尊所，頭面禮足，在一面坐。爾時，佛
<lb n="0680c21" ed="T"/>吿師子：「云何，師子！家中恒布施乎？」</p><p xml:id="pT02p0680c2114" cb:place="inline">師子白佛
<lb n="0680c22" ed="T"/>言：「常於四城門外及都市，隨時布施，不令
<lb n="0680c23" ed="T"/>有缺，須食給食，衣裳、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0680018" n="0680018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0680018" n="0680018"/><anchor xml:id="beg0680018" n="0680018"/>香華<anchor xml:id="end0680018"/>、車馬、坐具，隨
<lb n="0680c24" ed="T"/>彼所須，皆令給與。」</p><p xml:id="pT02p0680c2408" cb:place="inline">佛吿師子：「善哉！善哉！乃
<lb n="0680c25" ed="T"/>能惠施，不懷悋想。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0680019" n="0680019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0680019" n="0680019"/><anchor xml:id="beg0680019" n="0680019"/>施主檀越<anchor xml:id="end0680019"/>隨時惠施，有
<lb n="0680c26" ed="T"/>五功德。云何爲五？於是，檀越施主名聞四
<lb n="0680c27" ed="T"/>遠，衆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0680020" n="0680020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0680020" n="0680020"/><anchor xml:id="beg0680020" n="0680020"/>人<anchor xml:id="end0680020"/>歎譽：『某甲村落有檀越施主，恒喜
<lb n="0680c28" ed="T"/>接納沙門、婆羅門，隨所給與，不令有乏。』
<lb n="0680c29" ed="T"/>是謂，師子！檀越施主獲此第一之德。</p><p xml:id="pT02p0680c2915" cb:place="inline">「復次，師
<pb n="0681a" ed="T" xml:id="T02.0125.0681a"/>
<lb n="0681a01" ed="T"/>子！檀越施主若至沙門、刹利、婆羅門、長者衆
<lb n="0681a02" ed="T"/>中，不懷慚愧，亦無所畏，猶如師子獸王，在
<lb n="0681a03" ed="T"/>群鹿中亦無畏難。是謂，師子，檀越施主獲
<lb n="0681a04" ed="T"/>此第二之德。</p><p xml:id="pT02p0681a0406" cb:place="inline">「復次，師子！檀越施主衆人敬仰，
<lb n="0681a05" ed="T"/>見者歡悅，如子見父，瞻視無厭。是謂，師子，
<lb n="0681a06" ed="T"/>檀越施主獲此第三之德。</p><p xml:id="pT02p0681a0611" cb:place="inline">「復次，師子！檀越施
<lb n="0681a07" ed="T"/>主命終之後，當生二處，或生天上，或生人
<lb n="0681a08" ed="T"/>中；在天爲天所敬，在人爲人尊貴。是謂，
<lb n="0681a09" ed="T"/>師子，檀越施主獲此第四之德。</p><p xml:id="pT02p0681a0913" cb:place="inline">「復次，師子！檀
<lb n="0681a10" ed="T"/>越施主智慧遠出衆人上，現身盡漏，不經
<lb n="0681a11" ed="T"/>後世。是謂，師子！檀越施主獲此第五之德。夫
<lb n="0681a12" ed="T"/>人惠施<anchor xml:id="nkr_note_orig_0681001" n="0681001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0681001" n="0681001"/><anchor xml:id="beg0681001" n="0681001"/>有<anchor xml:id="end0681001"/>五德，恒隨己身。」</p><p xml:id="pT02p0681a1211" cb:place="inline">爾時，世尊便說
<lb n="0681a13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0681002" n="0681002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0681002" n="0681002"/><anchor xml:id="beg0681002" n="0681002"/>斯<anchor xml:id="end0681002"/>偈：</p>
<lb n="0681a14" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0681a1401"><l>「心常喜惠施，</l><l>功德具足成，</l>
<lb n="0681a15" ed="T"/><l>在衆無疑難，</l><l>亦復無所畏。</l>
<lb n="0681a16" ed="T"/><l>智者當惠施，</l><l>初無變悔心，</l>
<lb n="0681a17" ed="T"/><l>在<name role="" type="person">三十三天</name>，</l><l>玉女而圍遶。</l></lg>
<lb n="0681a18" ed="T"/><p xml:id="pT02p0681a1801">「所以爾者，師子當知，檀越施主生二善處，
<lb n="0681a19" ed="T"/>現身盡漏，至無爲處。」</p><p xml:id="pT02p0681a1909" cb:place="inline">爾時，世尊便說此偈：</p>
<lb n="0681a20" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0681a2001"><l>「施爲後世糧，</l><l>要至究竟處，</l>
<lb n="0681a21" ed="T"/><l>善神常將護，</l><l>亦復致歡喜。</l></lg>
<lb n="0681a22" ed="T"/><p xml:id="pT02p0681a2201">「所以然者，師子當知，布施之時，恒懷歡悅，
<lb n="0681a23" ed="T"/>身意牢固，諸善功德皆悉具足，得三昧意，亦
<lb n="0681a24" ed="T"/>不錯亂，如實而知之。云何如實而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0681003" n="0681003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0681003" n="0681003"/><anchor xml:id="beg0681003" n="0681003"/>知<anchor xml:id="end0681003"/>？苦
<lb n="0681a25" ed="T"/>集、苦盡、苦出要如實而知。是故，師子！當求
<lb n="0681a26" ed="T"/>方便，隨時惠施，若欲得聲聞道、辟支佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0681004" n="0681004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0681004" n="0681004"/><anchor xml:id="beg0681004" n="0681004"/>道<anchor xml:id="end0681004"/>，
<lb n="0681a27" ed="T"/>皆悉如意。如是，師子！當作是學。」</p><p xml:id="pT02p0681a2713" cb:place="inline">爾時，師子
<lb n="0681a28" ed="T"/>聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0681a29" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="11" type="經">11</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0681005" n="0681005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0681005" n="0681005"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0681005" n="0681005"/><anchor xml:id="nkr_note_cf._0681005" n="0681005"/>（一一）</head><p xml:id="pT02p0681a2903" cb:place="inline">聞如是：</p><p xml:id="pT02p0681a2906" cb:place="inline">一時，佛在<name role="" type="person">舍衛國</name>祇樹給孤
<pb n="0681b" ed="T" xml:id="T02.0125.0681b"/>
<lb n="0681b01" ed="T"/>獨園。</p><p xml:id="pT02p0681b0103" cb:place="inline">爾時，世尊吿諸比丘：「若檀越<anchor xml:id="nkr_note_orig_0681006" n="0681006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0681006" n="0681006"/><anchor xml:id="beg0681006" n="0681006"/>施<anchor xml:id="end0681006"/>主惠
<lb n="0681b02" ed="T"/>施之日，得五事功德。云何爲五？一者施命，
<lb n="0681b03" ed="T"/>二者施<anchor xml:id="nkr_note_orig_0681007" n="0681007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0681007" n="0681007"/><anchor xml:id="beg0681007" n="0681007"/>色<anchor xml:id="end0681007"/>，三者施安，四者施力，五者施<anchor xml:id="beg_307" type="star"/>辯<anchor xml:id="end_307"/>，
<lb n="0681b04" ed="T"/>是謂爲五。復次，檀越施主施命之時，欲得
<lb n="0681b05" ed="T"/>長壽；施色之時，欲得端<anchor xml:id="beg_308" type="star"/>正<anchor xml:id="end_308"/>；施安之時，欲得
<lb n="0681b06" ed="T"/>無病；施力之時，欲令無能勝；施<anchor xml:id="beg_309" type="star"/>辯<anchor xml:id="end_309"/>之時，欲
<lb n="0681b07" ed="T"/>得無上正眞之<anchor xml:id="beg_30a" type="star"/>辯<anchor xml:id="end_30a"/>。比丘當知，檀越施主惠
<lb n="0681b08" ed="T"/>施之<anchor xml:id="nkr_note_add_0681b0801" n="0681b0801"/><anchor xml:id="beg0681b0801" n="0681b0801"/>日<anchor xml:id="end0681b0801"/>，有此五功德。」</p><p xml:id="pT02p0681b0809" cb:place="inline">爾時，世尊便說此偈：</p>
<lb n="0681b09" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0681b0901"><l>「施命色及安，</l><l>力<anchor xml:id="beg_30b" type="star"/>辯<anchor xml:id="end_30b"/>爲第五，</l>
<lb n="0681b10" ed="T"/><l>五功德<anchor xml:id="beg_30c" type="star"/>已<anchor xml:id="end_30c"/>備，</l><l>後受無窮福。</l>
<lb n="0681b11" ed="T"/><l>智者當念施，</l><l>除去貪欲心，</l>
<lb n="0681b12" ed="T"/><l>今身有名譽，</l><l>生天亦復然。</l></lg>
<lb n="0681b13" ed="T"/><p xml:id="pT02p0681b1301">「若有善男子、善女人，欲得五功德者，當行
<lb n="0681b14" ed="T"/>此五事。如是，諸比丘！當作是學。」</p><p xml:id="pT02p0681b1413" cb:place="inline">爾時，諸比
<lb n="0681b15" ed="T"/>丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0681b16" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="2" n="12" type="經">12</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0681008" n="0681008"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0681008" n="0681008"/>（一二）</head><p xml:id="pT02p0681b1603" cb:place="inline">聞如是：</p><p xml:id="pT02p0681b1606" cb:place="inline">一時，佛在<name role="" type="person">舍衛國</name>祇樹給孤
<lb n="0681b17" ed="T"/>獨園。</p><p xml:id="pT02p0681b1703" cb:place="inline">爾時，世尊吿諸比丘：「應時之施有五
<lb n="0681b18" ed="T"/>事。云何爲五？一者施遠來人，二者施遠去
<lb n="0681b19" ed="T"/>人，三者施病人，四者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0681009" n="0681009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0681009" n="0681009"/><anchor xml:id="beg0681009" n="0681009"/>儉時<anchor xml:id="end0681009"/>施，五者若初得
<lb n="0681b20" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0681010" n="0681010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0681010" n="0681010"/><anchor xml:id="beg0681010" n="0681010"/>新菓蓏<anchor xml:id="end0681010"/>、若穀食，先<anchor xml:id="nkr_note_orig_0681011" n="0681011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0681011" n="0681011"/><anchor xml:id="beg0681011" n="0681011"/>與<anchor xml:id="end0681011"/>持戒精進人，然後自
<lb n="0681b21" ed="T"/>食。是謂，比丘！應時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0681012" n="0681012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0681012" n="0681012"/><anchor xml:id="beg0681012" n="0681012"/>之<anchor xml:id="end0681012"/>施，有此五事。」</p><p xml:id="pT02p0681b2114" cb:place="inline">爾時，世
<lb n="0681b22" ed="T"/>尊便說此偈：</p>
<lb n="0681b23" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0681b2301"><l>「智者應時施，</l><l>信心不斷絕，</l>
<lb n="0681b24" ed="T"/><l>於此快受樂，</l><l>生天衆德備。</l>
<lb n="0681b25" ed="T"/><l>隨時念惠施，</l><l>受福如<anchor xml:id="beg_30d" type="star"/>響<anchor xml:id="end_30d"/>應，</l>
<lb n="0681b26" ed="T"/><l>永<anchor xml:id="nkr_note_orig_0681013" n="0681013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0681013" n="0681013"/><anchor xml:id="beg0681013" n="0681013"/>已<anchor xml:id="end0681013"/>無短乏，</l><l>所生常富貴。</l>
<lb n="0681b27" ed="T"/><l>施爲衆行具，</l><l>得至無上位，</l>
<lb n="0681b28" ed="T"/><l>億施不起想，</l><l>歡喜遂增益。</l>
<lb n="0681b29" ed="T"/><l>心中生此念，</l><l>亂意永無餘，</l>
<pb n="0681c" ed="T" xml:id="T02.0125.0681c"/>
<lb n="0681c01" ed="T"/><l>覺知身安樂，</l><l>心便得解脫。</l>
<lb n="0681c02" ed="T"/><l>是故有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0681014" n="0681014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0681014" n="0681014"/><anchor xml:id="beg0681014" n="0681014"/>智<anchor xml:id="end0681014"/>人，</l><l>不問男與女，</l>
<lb n="0681c03" ed="T"/><l>當行此五施，</l><l>無失方便宜。</l></lg>
<lb n="0681c04" ed="T"/><p xml:id="pT02p0681c0401">「是故，諸比丘！若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0681015" n="0681015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0681015" n="0681015"/><anchor xml:id="beg0681015" n="0681015"/>善<anchor xml:id="end0681015"/>男子、善女人，欲行此五
<lb n="0681c05" ed="T"/>事者，當念隨時施。如是，諸比丘！當作是
<lb n="0681c06" ed="T"/>學。」</p><p xml:id="pT02p0681c0602" cb:place="inline">爾時，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p>
<lb n="0681c07" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0681c0701"><l>善、不善、禮佛</l><l>天使、歲、五瑞</l>
<lb n="0681c08" ed="T"/><l>文<anchor xml:id="nkr_note_orig_0681016" n="0681016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0681016" n="0681016"/><anchor xml:id="beg0681016" n="0681016"/>茶、親<anchor xml:id="end0681016"/>、瞻病</l><l>五施、隨時施</l></lg>
<lb n="0681c09" ed="T"/><cb:juan n="024" fun="close"><cb:jhead><title>增壹阿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0681017" n="0681017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0681017" n="0681017"/><anchor xml:id="beg0681017" n="0681017"/>含<anchor xml:id="end0681017"/>經</title>卷第二十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0681018" n="0681018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0681018" n="0681018"/><anchor xml:id="beg0681018" n="0681018"/>四<anchor xml:id="end0681018"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0681019" n="0681019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0681019" n="0681019"/></cb:jhead></cb:juan></cb:div></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app cb:word-count="13" from="#beg0673024" to="#end0673024"><lem wit="#wit.orig">東晉<name role="" type="person">罽賓</name>三藏瞿曇<name role="" type="person">僧伽提婆</name>譯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">符秦建元年三藏曇摩難提譯</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">苻秦三藏曇摩難提譯</rdg></app>
<app from="#beg0673025" to="#end0673025"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">二五法初</rdg></app>
<app from="#beg0674001" to="#end0674001"><lem wit="#wit.orig">復</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">彼</rdg></app>
<app from="#beg0674003" to="#end0674003"><lem wit="#wit.orig">謂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">爲</rdg></app>
<app from="#beg0674004" to="#end0674004"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">政</rdg></app>
<app from="#beg_2d8" to="#end_2d8" corresp="#0674004"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">政</rdg></app>
<app from="#beg0674005" to="#end0674005"><lem wit="#wit.orig">見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0674006" to="#end0674006"><lem wit="#wit.orig">功</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">之</rdg></app>
<app from="#beg0674008" to="#end0674008"><lem wit="#wit.orig">猶如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">如獨</rdg></app>
<app from="#beg0674009" to="#end0674009"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">等</rdg></app>
<app from="#beg0674010" to="#end0674010"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">者</rdg></app>
<app from="#beg0674011" to="#end0674011"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0674013" to="#end0674013"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">得</rdg></app>
<app from="#beg0674014" to="#end0674014"><lem wit="#wit.orig">觀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">處</rdg></app>
<app from="#beg0674015" to="#end0674015"><lem wit="#wit.orig">哺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">鋪</rdg></app>
<app from="#beg0674016" to="#end0674016"><lem wit="#wit.orig">罪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">羅</rdg></app>
<app from="#beg0674017" to="#end0674017"><lem wit="#wit.orig">却</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">約</rdg></app>
<app from="#beg0674018" to="#end0674018"><lem wit="#wit.orig">苦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">枯</rdg></app>
<app from="#beg0674019" to="#end0674019"><lem wit="#wit.orig">坌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit3">圿</rdg></app>
<app from="#beg0674020" to="#end0674020"><lem wit="#wit.orig">戰掉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">顫<g ref="#CB05602">𩑣</g></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">戰<g ref="#CB01846">𣏞</g></rdg></app>
<app from="#beg0674022" to="#end0674022"><lem wit="#wit.orig">乎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">于</rdg></app>
<app from="#beg0674023" to="#end0674023"><lem wit="#wit.orig">尿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">溺</rdg></app>
<app from="#beg0675001" to="#end0675001"><lem wit="#wit.orig">免</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">勉</rdg></app>
<app from="#beg0675002" to="#end0675002"><lem wit="#wit.orig">歇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">次</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">冷</rdg></app>
<app from="#beg_2d9" to="#end_2d9" corresp="#0675001"><lem wit="#wit.orig">免</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">勉</rdg></app>
<app from="#beg_2da" to="#end_2da" corresp="#0674016"><lem wit="#wit.orig">罪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">羅</rdg></app>
<app from="#beg0675003" to="#end0675003"><lem wit="#wit.orig">穿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">竊</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4"><g ref="#CB04823">𤗇</g></rdg></app>
<app from="#beg0675004" to="#end0675004"><lem wit="#wit.orig">擒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">禽</rdg></app>
<app from="#beg0675005" to="#end0675005"><lem wit="#wit.orig">融</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">鎔</rdg></app>
<app from="#beg0675006" to="#end0675006"><lem wit="#wit.orig">或</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">而</rdg></app>
<app from="#beg0675007" to="#end0675007"><lem wit="#wit.orig">轢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">落</rdg></app>
<app from="#beg0675008" to="#end0675008"><lem wit="#wit.orig">標</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">摽</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><g ref="#CB01447">㯹</g></rdg></app>
<app cb:word-count="8" from="#beg0675009" to="#end0675009"><lem wit="#wit.orig">如<lb n="0675a25" ed="T"/>是，大王！我實愚惑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0675010" to="#end0675010"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">今</rdg></app>
<app from="#beg0675011" to="#end0675011"><lem wit="#wit.orig">左</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">佐</rdg></app>
<app from="#beg0675012" to="#end0675012"><lem wit="#wit.orig">臭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">醜臭</rdg></app>
<app from="#beg_2db" to="#end_2db" corresp="#0674023"><lem wit="#wit.orig">尿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">溺</rdg></app>
<app from="#beg0675013" to="#end0675013"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB02597">𠿘</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">觜</rdg></app>
<app from="#beg0675014" to="#end0675014"><lem wit="#wit.orig">隔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">鬲</rdg></app>
<app from="#beg0675015" to="#end0675015"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB02689">𭮂</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0675016" to="#end0675016"><lem wit="#wit.orig">斫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">破</rdg></app>
<app from="#beg0675017" to="#end0675017"><lem wit="#wit.orig">爾乃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">乃爾</rdg></app>
<app from="#beg_2dc" to="#end_2dc" corresp="#0675013"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB02597">𠿘</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">觜</rdg></app>
<app from="#beg0675018" to="#end0675018"><lem wit="#wit.orig">婬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">淫</rdg></app>
<app from="#beg0675019" to="#end0675019"><lem wit="#wit.orig">跟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">根</rdg></app>
<app from="#beg0675020" to="#end0675020"><lem wit="#wit.orig">車載</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">載車</rdg></app>
<app from="#beg0675021" to="#end0675021"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">火</rdg></app>
<app from="#beg0675022" to="#end0675022"><lem wit="#wit.orig">葉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">鐷</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">鍱</rdg></app>
<app from="#beg0675023" to="#end0675023"><lem wit="#wit.orig">使</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0675024" to="#end0675024"><lem wit="#wit.orig">至<lb n="0675c13" ed="T"/>下</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">下至</rdg></app>
<app from="#beg0675025" to="#end0675025"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">令</rdg></app>
<app from="#beg0675026" to="#end0675026"><lem wit="#wit.orig">債</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">責</rdg></app>
<app from="#beg0675027" to="#end0675027"><lem wit="#wit.orig">後</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">復</rdg></app>
<app from="#beg_2dd" to="#end_2dd" corresp="#0675016"><lem wit="#wit.orig">斫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">破</rdg></app>
<app from="#beg0676001" to="#end0676001"><lem wit="#wit.orig">壓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">押</rdg></app>
<app from="#beg_2de" to="#end_2de" corresp="#0676001"><lem wit="#wit.orig">壓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">押</rdg></app>
<app from="#beg0676002" to="#end0676002"><lem wit="#wit.orig">原</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">源</rdg></app>
<app from="#beg0676003" to="#end0676003"><lem wit="#wit.orig">壞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">懷</rdg></app>
<app from="#beg0676004" to="#end0676004"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">罪人</rdg></app>
<app from="#beg_2df" to="#end_2df" corresp="#0675005"><lem wit="#wit.orig">融</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">鎔</rdg></app>
<app from="#beg0676005" to="#end0676005"><lem wit="#wit.orig">還</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">受</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">復</rdg></app>
<app from="#beg0676006" to="#end0676006"><lem wit="#wit.orig">愛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">受</rdg></app>
<app from="#beg0676007" to="#end0676007"><lem wit="#wit.orig">聞聲、嗅香</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">聞聲香</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">耳聞聲鼻嗅香舌</rdg></app>
<app from="#beg0676008" to="#end0676008"><lem wit="#wit.orig">沾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">玷</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">治</rdg></app>
<app from="#beg0676009" to="#end0676009"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">以</rdg></app>
<app from="#beg0676010" to="#end0676010"><lem wit="#wit.orig">常當</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">當常</rdg></app>
<app from="#beg0676012" to="#end0676012"><lem wit="#wit.orig">座</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">坐</rdg></app>
<app from="#beg0676013" to="#end0676013"><lem wit="#wit.orig">比</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">諸比</rdg></app>
<app from="#beg0676014" to="#end0676014"><lem wit="#wit.orig">響</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">嚮</rdg></app>
<app from="#beg0676015" to="#end0676015"><lem wit="#wit.orig">運</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">雲</rdg></app>
<app from="#beg_2e0" to="#end_2e0" corresp="#0676009"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">以</rdg></app>
<app from="#beg0677001" to="#end0677001"><lem wit="#wit.orig">椎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">槌</rdg></app>
<app from="#beg_2e1" to="#end_2e1" corresp="#0674022"><lem wit="#wit.orig">乎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">于</rdg></app>
<app from="#beg0677002" to="#end0677002"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">座</rdg></app>
<app from="#beg0677003" to="#end0677003"><lem wit="#wit.orig">未</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">夫</rdg></app>
<app from="#beg0677004" to="#end0677004"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">令</rdg></app>
<app from="#beg0677005" to="#end0677005"><lem wit="#wit.orig">捷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">健</rdg></app>
<app from="#beg0677006" to="#end0677006"><lem wit="#wit.orig">解脫成就</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0677007" to="#end0677007"><lem wit="#wit.orig">無惡，不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">知惡之</rdg></app>
<app from="#beg0677008" to="#end0677008"><lem wit="#wit.orig">非法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">法非</rdg></app>
<app from="#beg0677009" to="#end0677009"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_2e2" to="#end_2e2" corresp="#0677002"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">座</rdg></app>
<app from="#beg0677011" to="#end0677011"><lem wit="#wit.orig">尊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">導</rdg></app>
<app from="#beg0677012" to="#end0677012"><lem wit="#wit.orig">從</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">衆</rdg></app>
<app from="#beg0677013" to="#end0677013"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">弟</rdg></app>
<app from="#beg0677014" to="#end0677014"><lem wit="#wit.orig">閱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">越</rdg></app>
<app from="#beg0677015" to="#end0677015"><lem wit="#wit.orig">瑞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">相瑞</rdg></app>
<app from="#beg0677016" to="#end0677016"><lem wit="#wit.orig">坋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">圿</rdg></app>
<app from="#beg0677017" to="#end0677017"><lem wit="#wit.orig">叛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">畔</rdg></app>
<app from="#beg0677018" to="#end0677018"><lem wit="#wit.orig">搥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">推</rdg></app>
<app from="#beg_2e3" to="#end_2e3" corresp="#0677018"><lem wit="#wit.orig">搥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">推</rdg></app>
<app from="#beg0677019" to="#end0677019"><lem wit="#wit.orig">子</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">王</rdg></app>
<app from="#beg0677020" to="#end0677020"><lem wit="#wit.orig">將</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_2e4" to="#end_2e4" corresp="#0677015"><lem wit="#wit.orig">瑞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">相瑞</rdg></app>
<app from="#beg_2e5" to="#end_2e5" corresp="#0677016"><lem wit="#wit.orig">坋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">圿</rdg></app>
<app from="#beg0677021" to="#end0677021"><lem wit="#wit.orig">汗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">汚</rdg></app>
<app from="#beg_2e6" to="#end_2e6" corresp="#0677017"><lem wit="#wit.orig">叛。」</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">畔</rdg></app>
<app from="#beg0677022" to="#end0677022"><lem wit="#wit.orig">華</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">華冠自</rdg></app>
<app from="#beg_2e7" to="#end_2e7" corresp="#0677021"><lem wit="#wit.orig">汗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">汚</rdg></app>
<app from="#beg0677023" to="#end0677023"><lem wit="#wit.orig">叛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">離</rdg></app>
<app from="#beg0677024" to="#end0677024"><lem wit="#wit.orig">忘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg_2e8" to="#end_2e8" corresp="#0677014"><lem wit="#wit.orig">閱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">越</rdg></app>
<app from="#beg0677025" to="#end0677025"><lem wit="#wit.orig">桓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">洹</rdg></app>
<app from="#beg_2e9" to="#end_2e9" corresp="#0677025"><lem wit="#wit.orig">桓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">洹</rdg></app>
<app from="#beg_2ea" to="#end_2ea" corresp="#0677025"><lem wit="#wit.orig">桓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">洹</rdg></app>
<app from="#beg_2eb" to="#end_2eb" corresp="#0677025"><lem wit="#wit.orig">桓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">洹</rdg></app>
<app from="#beg_2ec" to="#end_2ec" corresp="#0677014"><lem wit="#wit.orig">閱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">越</rdg></app>
<app from="#beg_2ed" to="#end_2ed" corresp="#0677025"><lem wit="#wit.orig">桓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">洹</rdg></app>
<app from="#beg0678001" to="#end0678001"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">我今</rdg></app>
<app from="#beg_2ee" to="#end_2ee" corresp="#0677025"><lem wit="#wit.orig">桓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">洹</rdg></app>
<app from="#beg_2ef" to="#end_2ef" corresp="#0677025"><lem wit="#wit.orig">桓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">洹</rdg></app>
<app from="#beg_2f0" to="#end_2f0" corresp="#0677014"><lem wit="#wit.orig">閱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">越</rdg></app>
<app from="#beg0678002" to="#end0678002"><lem wit="#wit.orig">娠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">身</rdg></app>
<app from="#beg_2f1" to="#end_2f1" corresp="#0674004"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">政</rdg></app>
<app from="#beg_2f2" to="#end_2f2" corresp="#0677025"><lem wit="#wit.orig">桓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">洹</rdg></app>
<app from="#beg0678003" to="#end0678003"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg0678004" to="#end0678004"><lem wit="#wit.orig">憶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">億</rdg></app>
<app from="#beg_2f3" to="#end_2f3" corresp="#0677014"><lem wit="#wit.orig">閱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">越</rdg></app>
<app from="#beg0678005" to="#end0678005"><lem wit="#wit.orig">恒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">正</rdg></app>
<app from="#beg0678006" to="#end0678006"><lem wit="#wit.orig">俱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">但</rdg></app>
<app from="#beg0678007" to="#end0678007"><lem wit="#wit.orig">趣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">處</rdg></app>
<app from="#beg0678008" to="#end0678008"><lem wit="#wit.orig">強。」</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">彊</rdg></app>
<app from="#beg0678009" to="#end0678009"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00626">㲲</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">疊</rdg></app>
<app from="#beg_2f4" to="#end_2f4" corresp="#0677014"><lem wit="#wit.orig">閱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">越</rdg></app>
<app from="#beg0678010" to="#end0678010"><lem wit="#wit.orig">威容</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">容儀</rdg></app>
<app from="#beg0678011" to="#end0678011"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">上</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">出衆山上</rdg></app>
<app from="#beg_2f5" to="#end_2f5" corresp="#0678009"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00626">㲲</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">疊</rdg></app>
<app from="#beg0678012" to="#end0678012"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">爲不</rdg></app>
<app from="#beg_2f6" to="#end_2f6" corresp="#0678003"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg0678013" to="#end0678013"><lem wit="#wit.orig">習</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">集</rdg></app>
<app from="#beg_2f7" to="#end_2f7" corresp="#0677002"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">座</rdg></app>
<app from="#beg_2f8" to="#end_2f8" corresp="#0677002"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">座</rdg></app>
<app from="#beg0678014" to="#end0678014"><lem wit="#wit.orig">使</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">受</rdg></app>
<app from="#beg_2f9" to="#end_2f9" corresp="#0677002"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">座</rdg></app>
<app from="#beg0679001" to="#end0679001"><lem wit="#wit.orig">盛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">五盛</rdg></app>
<app from="#beg0679002" to="#end0679002"><lem wit="#wit.orig">臭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">在臭</rdg></app>
<app from="#beg0679004" to="#end0679004"><lem wit="#wit.orig">波羅梨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">彼羅梨</rdg></app>
<app from="#beg0679005" to="#end0679005"><lem wit="#wit.orig">林</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">村</rdg></app>
<app from="#beg0679006" to="#end0679006"><lem wit="#wit.orig">茶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">荼</rdg></app>
<app from="#beg0679007" to="#end0679007"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0679008" to="#end0679008"><lem wit="#wit.orig">王言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">言王</rdg></app>
<app from="#beg0679009" to="#end0679009"><lem wit="#wit.orig">屍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">尸</rdg></app>
<app from="#beg0679010" to="#end0679010"><lem wit="#wit.orig">復</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">不</rdg></app>
<app from="#beg0679011" to="#end0679011"><lem wit="#wit.orig">不持法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">治王法</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">非法治</rdg></app>
<app from="#beg0679012" to="#end0679012"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">是得</rdg></app>
<app from="#beg0679013" to="#end0679013"><lem wit="#wit.orig">辯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">辨</rdg></app>
<app from="#beg0679014" to="#end0679014"><lem wit="#wit.orig">先遣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">先</rdg></app>
<app from="#beg0679015" to="#end0679015"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">面</rdg></app>
<app from="#beg0679016" to="#end0679016"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">以</rdg></app>
<app from="#beg0679017" to="#end0679017"><lem wit="#wit.orig">寶羽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">羽葆</rdg></app>
<app from="#beg_2fa" to="#end_2fa" corresp="#0679017"><lem wit="#wit.orig">寶羽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">羽葆</rdg></app>
<app from="#beg_2fb" to="#end_2fb" corresp="#0676009"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">以</rdg></app>
<app from="#beg_2fc" to="#end_2fc" corresp="#0679017"><lem wit="#wit.orig">寶羽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">羽葆</rdg></app>
<app from="#beg0679018" to="#end0679018"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">可</rdg></app>
<app from="#beg0679019" to="#end0679019"><lem wit="#wit.orig">設</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">說</rdg></app>
<app from="#beg0679020" to="#end0679020"><lem wit="#wit.orig">失</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0679021" to="#end0679021"><lem wit="#wit.orig">當</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">常</rdg></app>
<app from="#beg0679022" to="#end0679022"><lem wit="#wit.orig">除</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0679023" to="#end0679023"><lem wit="#wit.orig">復次</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">次復</rdg></app>
<app from="#beg_2fd" to="#end_2fd" corresp="#0679021"><lem wit="#wit.orig">當</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">常</rdg></app>
<app from="#beg_2fe" to="#end_2fe" corresp="#0679021"><lem wit="#wit.orig">當</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">常</rdg></app>
<app from="#beg0680001" to="#end0680001"><lem wit="#wit.orig">愁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">愁憂</rdg></app>
<app from="#beg0680002" to="#end0680002"><lem wit="#wit.orig">能</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">能使</rdg></app>
<app from="#beg0680003" to="#end0680003"><lem wit="#wit.orig">惱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">惱病</rdg></app>
<app from="#beg_2ff" to="#end_2ff" corresp="#0678003"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg_300" to="#end_300" corresp="#0679021"><lem wit="#wit.orig">當</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">常</rdg></app>
<app from="#beg0680004" to="#end0680004"><lem wit="#wit.orig">我今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">今我</rdg></app>
<app from="#beg0680005" to="#end0680005"><lem wit="#wit.orig">苦惱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">惱苦</rdg></app>
<app from="#beg_301" to="#end_301" corresp="#0679021"><lem wit="#wit.orig">當</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">常</rdg></app>
<app from="#beg0680006" to="#end0680006"><lem wit="#wit.orig">能</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0680007" to="#end0680007"><lem wit="#wit.orig">曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0680008" to="#end0680008"><lem wit="#wit.orig">姓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">性</rdg></app>
<app from="#beg0680009" to="#end0680009"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">以</rdg></app>
<app from="#beg_302" to="#end_302" corresp="#0677002"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">座</rdg></app>
<app from="#beg_303" to="#end_303" corresp="#0677002"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">座</rdg></app>
<app from="#beg_304" to="#end_304" corresp="#0679006"><lem wit="#wit.orig">茶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">荼</rdg></app>
<app from="#beg0680011" to="#end0680011"><lem wit="#wit.orig">褥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">蓐</rdg></app>
<app from="#beg0680012" to="#end0680012"><lem wit="#wit.orig">選</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">撰</rdg></app>
<app from="#beg0680013" to="#end0680013"><lem wit="#wit.orig">藥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">師</rdg></app>
<app from="#beg_305" to="#end_305" corresp="#0680011"><lem wit="#wit.orig">褥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">蓐</rdg></app>
<app from="#beg0680014" to="#end0680014"><lem wit="#wit.orig">返</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">反</rdg></app>
<app from="#beg_306" to="#end_306" corresp="#0680011"><lem wit="#wit.orig">褥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">蓐</rdg></app>
<app from="#beg0680015" to="#end0680015"><lem wit="#wit.orig">喜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">善</rdg></app>
<app from="#beg0680c1601" to="#end0680c1601"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">五</lem><rdg wit="#wit.orig">王</rdg></app>
<app from="#beg0680018" to="#end0680018"><lem wit="#wit.orig">香華</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">華香</rdg></app>
<app from="#beg0680020" to="#end0680020"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">大</rdg></app>
<app from="#beg0681001" to="#end0681001"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">主此</rdg></app>
<app from="#beg0681002" to="#end0681002"><lem wit="#wit.orig">斯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">此</rdg></app>
<app from="#beg0681003" to="#end0681003"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">知苦諦如實而知</rdg></app>
<app from="#beg0681004" to="#end0681004"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">道佛道</rdg></app>
<app from="#beg0681006" to="#end0681006"><lem wit="#wit.orig">施</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_307" to="#end_307" corresp="#0679013"><lem wit="#wit.orig">辯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">辨</rdg></app>
<app from="#beg_308" to="#end_308" corresp="#0674004"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">政</rdg></app>
<app from="#beg_309" to="#end_309" corresp="#0679013"><lem wit="#wit.orig">辯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">辨</rdg></app>
<app from="#beg_30a" to="#end_30a" corresp="#0679013"><lem wit="#wit.orig">辯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">辨</rdg></app>
<app from="#beg0681b0801" to="#end0681b0801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">日</lem><rdg wit="#wit.orig">曰</rdg></app>
<app from="#beg_30b" to="#end_30b" corresp="#0679013"><lem wit="#wit.orig">辯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">辨</rdg></app>
<app from="#beg_30c" to="#end_30c" corresp="#0676009"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">以</rdg></app>
<app from="#beg0681010" to="#end0681010"><lem wit="#wit.orig">新菓蓏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">新果蓏</rdg></app>
<app from="#beg0681011" to="#end0681011"><lem wit="#wit.orig">與</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">施與</rdg></app>
<app from="#beg0681012" to="#end0681012"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_30d" to="#end_30d" corresp="#0676014"><lem wit="#wit.orig">響</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">嚮</rdg></app>
<app from="#beg0681013" to="#end0681013"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit3">以</rdg></app>
<app from="#beg0681014" to="#end0681014"><lem wit="#wit.orig">智</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">知</rdg></app>
<app from="#beg0681015" to="#end0681015"><lem wit="#wit.orig">善</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">比丘善</rdg></app>
<app from="#beg0681016" to="#end0681016"><lem wit="#wit.orig">茶、親</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">荼觀</rdg></app>
<app from="#beg0681017" to="#end0681017"><lem wit="#wit.orig">含</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">鋡</rdg></app>
<app from="#beg0681018" to="#end0681018"><lem wit="#wit.orig">四</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">三</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="tt">
<head>多語詞條對照</head>
<p>
<cb:tt type="app" from="#beg0674012" to="#end0674012">
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hant">閻羅</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Yama.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0674021" to="#end0674021">
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hant">形老之法</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Jarādhamma.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0677010" to="#end0677010">
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hant">多耆<lb n="0677b10" ed="T"/>奢</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Vaṅgīsa.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0679004" to="#end0679004">
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hant"><app n="0679004"><lem wit="#wit.orig">波羅梨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">彼羅梨</rdg></app></cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Pāṭaliputta.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0679006" to="#end0679006">
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hant">文<app n="0679006"><lem wit="#wit.orig">茶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">荼</rdg></app></cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Muṇḍa.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0679011" to="#end0679011">
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hant"><app n="0679011"><lem wit="#wit.orig">不持法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">治王法</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">非法治</rdg></app></cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Na kammantam payojeti.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0680017" to="#end0680017">
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hant">師子</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Sīha.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0680019" to="#end0680019">
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hant">施主檀越</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Dānapati.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0681007" to="#end0681007">
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hant">色</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Vaṇṇa.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0681009" to="#end0681009">
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hant">儉時</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Dubbhikkha.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0681010" to="#end0681010">
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hant"><app n="0681010"><lem wit="#wit.orig">新菓蓏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">新果蓏</rdg></app></cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Navasassāni, navaphalāni.</cb:t>
</cb:tt>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0673024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0673024">（東晉…譯）十三字【大】，符秦建元年三藏曇摩難提譯【宋】【元】，苻秦三藏曇摩難提譯【明】</note>
<note n="0673025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0673025">二【大】，二五法初【明】</note>
<note n="0673026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0673026">～ A. V. 2.</note>
<note n="0674001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0674001">復【大】，彼【元】【明】</note>
<note n="0674003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0674003">謂【大】，爲【明】</note>
<note n="0674004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0674004">正【大】＊，政【聖】＊</note>
<note n="0674005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0674005">見【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0674006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0674006">功【大】，之【聖】</note>
<note n="0674007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0674007">～M. 130. Devadūta.，[No. 26.(64), Nos.42, 43]</note>
<note n="0674008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0674008">猶如【大】，如獨【宋】【元】【明】</note>
<note n="0674009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0674009">正【大】，等【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0674010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0674010">若【大】，者【宋】【元】【明】</note>
<note n="0674011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0674011">是【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0674012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0674012">閻羅【大】，～Yama.</note>
<note n="0674013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0674013">行【大】，得【元】</note>
<note n="0674014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0674014">觀【大】，處【聖】</note>
<note n="0674015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0674015">哺【大】，鋪【聖】</note>
<note n="0674016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0674016">罪【大】＊，羅【元】＊</note>
<note n="0674017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0674017">却【大】，約【宋】【元】【明】</note>
<note n="0674018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0674018">苦【大】，枯【宋】【元】【明】</note>
<note n="0674019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0674019">坌【大】，圿【元】【明】【聖】</note>
<note n="0674020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0674020">戰掉【大】，顫<g ref="#CB05602">𩑣</g>【明】，戰<g ref="#CB01846">𣏞</g>【聖】</note>
<note n="0674021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0674021">形老之法【大】，～Jarādhamma.</note>
<note n="0674022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0674022">乎【大】＊，于【聖】＊</note>
<note n="0674023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0674023">尿【大】＊，溺【宋】【元】【明】【聖】＊</note>
<note n="0675001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0675001">免【大】＊，勉【聖】＊</note>
<note n="0675002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0675002">歇【大】，次【宋】【元】【聖】，冷【明】</note>
<note n="0675003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0675003">穿【大】，竊【宋】，<g ref="#CB04823">𤗇</g>【元】【明】</note>
<note n="0675004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0675004">擒【大】，禽【聖】</note>
<note n="0675005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0675005">融【大】＊，鎔【明】＊</note>
<note n="0675006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0675006">或【大】，而【明】</note>
<note n="0675007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0675007">轢【大】，落【聖】</note>
<note n="0675008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0675008">標【大】，摽【宋】【元】【明】，<g ref="#CB01447">㯹</g>【聖】</note>
<note n="0675009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0675009">（如是…惑）八字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0675010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0675010">令【大】，今【元】【明】</note>
<note n="0675011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0675011">左【大】，佐【聖】</note>
<note n="0675012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0675012">臭【大】，醜臭【聖】</note>
<note n="0675013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0675013"><g ref="#CB02597">𠿘</g>【大】＊，觜【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0675014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0675014">隔【大】，鬲【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0675015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0675015"><g ref="#CB02689">𭮂</g>【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0675016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0675016">斫【大】＊，破【宋】＊【元】＊【明】＊【聖】</note>
<note n="0675017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0675017">爾乃【大】，乃爾【宋】【元】【明】</note>
<note n="0675018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0675018">婬【大】，淫【聖】</note>
<note n="0675019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0675019">跟【大】，根【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0675020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0675020">車載【大】，載車【聖】</note>
<note n="0675021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0675021">大【大】，火【宋】【元】【明】</note>
<note n="0675022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0675022">葉【大】，鐷【宋】，鍱【明】，<!--CBETA todo type: newmod--><!--CBETA todo type: i--><space quantity="1" unit="chars"/>【元】</note>
<note n="0675023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0675023">使【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0675024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0675024">至下【大】，下至【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0675025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0675025">今【大】，令【宋】【元】【明】</note>
<note n="0675026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0675026">債【大】，責【聖】</note>
<note n="0675027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0675027">後【大】，復【宋】【元】【明】</note>
<note n="0676001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0676001">壓【大】＊，押【聖】＊</note>
<note n="0676002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0676002">原【大】，源【宋】【元】【明】</note>
<note n="0676003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0676003">壞【大】，懷【元】</note>
<note n="0676004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0676004">人【大】，罪人【宋】【元】【明】</note>
<note n="0676005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0676005">還【大】，受【宋】【元】，復【明】</note>
<note n="0676006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0676006">愛【大】，受【宋】</note>
<note n="0676007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0676007">聞聲嗅香【大】，聞聲香【宋】，耳聞聲鼻嗅香舌【元】【明】</note>
<note n="0676008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0676008">沾【大】，玷【元】【明】，治【聖】</note>
<note n="0676009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0676009">已【大】＊，以【宋】【元】【明】【聖】＊</note>
<note n="0676010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0676010">常當【大】，當常【宋】【元】【明】</note>
<note n="0676011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0676011">Pravāraṇa. (Fragment, Hoernle, p. 36)～S. 8. 7. Pavāraṇā.，[Nos. 26(121), 61, 63, 99(1212), 100(228)]</note>
<note n="0676012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0676012">座【大】，坐【宋】【元】【明】</note>
<note n="0676013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0676013">比【大】，諸比【元】【明】</note>
<note n="0676014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0676014">響【大】＊，嚮【聖】＊</note>
<note n="0676015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0676015">運【大】，雲【宋】【元】【明】</note>
<note n="0677001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677001">椎【大】，槌【宋】【元】</note>
<note n="0677002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677002">坐【大】＊，座【元】【明】＊</note>
<note n="0677003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677003">未【大】，夫【宋】</note>
<note n="0677004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677004">今【大】，令【元】</note>
<note n="0677005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677005">捷【大】，健【宋】</note>
<note n="0677006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677006">解脫成就【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0677007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677007">無惡不【大】，知惡之【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0677008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677008">非法【大】，法非【聖】</note>
<note n="0677009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677009">有【大】，〔－〕【宋】【聖】</note>
<note n="0677010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677010">多耆奢【大】，～Vaṅgīsa.</note>
<note n="0677011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677011">尊【大】，導【聖】</note>
<note n="0677012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677012">從【大】，衆【宋】【元】【明】</note>
<note n="0677013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677013">佛【大】，弟【宋】【元】【明】</note>
<note n="0677014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677014">閱【大】＊，越【明】＊</note>
<note n="0677015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677015">瑞【大】＊，相瑞【聖】＊</note>
<note n="0677016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677016">坋【大】＊，圿【元】【明】＊</note>
<note n="0677017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677017">叛【大】＊，畔【聖】＊</note>
<note n="0677018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677018">搥【大】＊，推【聖】＊</note>
<note n="0677019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677019">子【大】，王【宋】【元】【明】</note>
<note n="0677020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677020">將【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0677021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677021">汗【大】＊，汚【元】＊</note>
<note n="0677022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677022">華【大】，華冠自【宋】【元】【明】</note>
<note n="0677023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677023">叛【大】，離【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0677024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677024">忘【大】，已【元】【明】</note>
<note n="0677025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677025">桓【大】＊，洹【聖】＊</note>
<note n="0678001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0678001">今【大】，我今【聖】</note>
<note n="0678002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0678002">娠【大】，身【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0678003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0678003">以【大】＊，已【元】【明】＊</note>
<note n="0678004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0678004">憶【大】，億【聖】</note>
<note n="0678005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0678005">恒【大】，正【宋】</note>
<note n="0678006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0678006">俱【大】，但【宋】【元】【明】</note>
<note n="0678007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0678007">趣【大】，處【宋】【元】【明】</note>
<note n="0678008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0678008">強【大】，彊【聖】</note>
<note n="0678009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0678009"><g ref="#CB00626">㲲</g>【大】＊，疊【聖】＊</note>
<note n="0678010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0678010">威容【大】，容儀【聖】</note>
<note n="0678011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0678011">王【大】，上【宋】【聖】，出衆山上【元】【明】</note>
<note n="0678012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0678012">不【大】，爲不【元】【明】</note>
<note n="0678013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0678013">習【大】，集【元】【明】</note>
<note n="0678014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0678014">使【大】，受【宋】【元】【明】</note>
<note n="0679001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0679001">盛【大】，五盛【元】【明】</note>
<note n="0679002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0679002">臭【大】，在臭【元】【明】</note>
<note n="0679004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0679004">波羅梨【大】，彼羅梨【聖】，～Pāṭaliputta.</note>
<note n="0679005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0679005">林【大】，村【聖】</note>
<note n="0679006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0679006">文茶【大】＊，文荼【宋】【元】【明】【聖】＊，～Muṇḍa.</note>
<note n="0679007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0679007">王【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0679008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0679008">王言【大】，言王【元】</note>
<note n="0679009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0679009">屍【大】，尸【聖】</note>
<note n="0679010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0679010">復【大】，不【宋】【元】【明】</note>
<note n="0679011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0679011">不持法【大】，治王法【宋】【元】【明】，非法治【聖】，～Na kammantam payojeti.</note>
<note n="0679012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0679012">得【大】，是得【聖】</note>
<note n="0679013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0679013">辯【大】＊，辨【聖】＊</note>
<note n="0679014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0679014">先遣【大】，〔－〕【宋】，先【聖】</note>
<note n="0679015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0679015">而【大】，面【元】</note>
<note n="0679016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0679016">已【大】，以【聖】</note>
<note n="0679017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0679017">寶羽【大】＊，羽葆【元】【明】＊</note>
<note n="0679018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0679018">以【大】，可【明】</note>
<note n="0679019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0679019">設【大】，說【元】</note>
<note n="0679020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0679020">失【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0679021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0679021">當【大】＊，常【宋】【元】【明】【聖】＊</note>
<note n="0679022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0679022">除【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0679023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0679023">復次【大】，次復【聖】</note>
<note n="0680001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0680001">愁【大】，愁憂【元】【明】</note>
<note n="0680002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0680002">能【大】，能使【明】</note>
<note n="0680003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0680003">惱【大】，惱病【宋】【元】【明】</note>
<note n="0680004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0680004">我今【大】，今我【宋】【元】【明】</note>
<note n="0680005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0680005">苦惱【大】，惱苦【聖】</note>
<note n="0680006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0680006">能【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0680007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0680007">曰【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0680008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0680008">姓【大】，性【聖】</note>
<note n="0680009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0680009">已【大】，以【宋】【聖】</note>
<note n="0680011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0680011">褥【大】＊，蓐【宋】【元】【明】【聖】＊</note>
<note n="0680012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0680012">選【大】，撰【聖】</note>
<note n="0680013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0680013">藥【大】，師【聖】</note>
<note n="0680014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0680014">返【大】，反【聖】</note>
<note n="0680015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0680015">喜【大】，善【宋】【元】【明】</note>
<note n="0680016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0680016"><!--CBETA todo type: a-->～A. V. 34. Sīha.，<!--CBETA todo type: newmod-->此經無【聖】</note>
<note n="0680017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0680017">師子【大】，～Sīha.</note>
<note n="0680018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0680018">香華【大】，華香【宋】【元】【明】</note>
<note n="0680019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0680019">施主檀越【大】，～Dānapati.</note>
<note n="0680020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0680020">人【大】，大【元】【明】</note>
<note n="0681001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0681001">有【大】，主此【宋】【元】【明】</note>
<note n="0681002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0681002">斯【大】，此【明】</note>
<note n="0681003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0681003">知【大】，知苦諦如實而知【宋】【元】【明】</note>
<note n="0681004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0681004">道【大】，道佛道【宋】【元】【明】</note>
<note n="0681005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0681005">～A. V. 37. Bhojana.，[No. 136]</note>
<note n="0681006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0681006">施【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0681007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0681007">色【大】，～Vaṇṇa.</note>
<note n="0681009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0681009">儉時【大】，～Dubbhikkha.</note>
<note n="0681010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0681010">新菓蓏【大】，新果蓏【宋】【元】【明】，～Navasassāni, navaphalāni.</note>
<note n="0681011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0681011">與【大】，施與【宋】【元】【明】</note>
<note n="0681012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0681012">之【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0681013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0681013">已【大】，以【元】【明】【聖】</note>
<note n="0681014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0681014">智【大】，知【聖】</note>
<note n="0681015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0681015">善【大】，比丘善【聖】</note>
<note n="0681016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0681016">茶親【大】，荼觀【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0681017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0681017">含【大】，鋡【聖】</note>
<note n="0681018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0681018">四【大】，三【聖】</note>
<note n="0681019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0681019">〔－〕【大】，光明皇后願文【聖】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0673024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0673024">（東晉…譯）十三字＝符秦建元年三藏曇摩難提譯【宋】【元】，苻秦三藏曇摩難提譯【明】</note>
<note n="0673025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0673025">二＋（五法初）【明】</note>
<note n="0673026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0673026">A. V. 2.</note>
<note n="0674001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0674001">復＝彼【元】【明】</note>
<note n="0674002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0674002">～A. V. 52. Rāsi.</note>
<note n="0674003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0674003">謂＝爲【明】</note>
<note n="0674004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0674004">正＝政【聖】＊</note>
<note n="0674005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0674005">〔見〕－【三】【聖】</note>
<note n="0674006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0674006">功＝之【聖】</note>
<note n="0674007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0674007">～M. 130. Devadūta. [No. 26.(64), Nos.42, 43]</note>
<note n="0674008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0674008">猶如＝如獨【三】</note>
<note n="0674009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0674009">正＝等【三】【聖】</note>
<note n="0674010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0674010">若＝者【三】</note>
<note n="0674011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0674011">〔是〕－【三】</note>
<note n="0674012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0674012">閻羅～Yama.</note>
<note n="0674013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0674013">行＝得【元】</note>
<note n="0674014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0674014">觀＝處【聖】</note>
<note n="0674015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0674015">哺＝鋪【聖】</note>
<note n="0674016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0674016">罪＝羅【元】＊</note>
<note n="0674017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0674017">却＝約【三】</note>
<note n="0674018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0674018">苦＝枯【三】</note>
<note n="0674019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0674019">坌＝圿【元】【明】【聖】</note>
<note n="0674020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0674020">戰掉＝顫<g ref="#CB05602">𩑣</g>【明】，戰<g ref="#CB01846">𣏞</g>【聖】</note>
<note n="0674021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0674021">形老之法～Jarādhamma.</note>
<note n="0674022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0674022">乎＝于【聖】＊</note>
<note n="0674023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0674023">尿＝溺【三】【聖】＊</note>
<note n="0675001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0675001">免＝勉【聖】＊</note>
<note n="0675002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0675002">歇＝次【宋】【元】【聖】，冷【明】</note>
<note n="0675003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0675003">穿＝竊【宋】，<g ref="#CB04823">𤗇</g>【元】【明】</note>
<note n="0675004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0675004">擒＝禽【聖】</note>
<note n="0675005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0675005">融＝鎔【明】＊</note>
<note n="0675006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0675006">或＝而【明】</note>
<note n="0675007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0675007">轢＝落【聖】</note>
<note n="0675008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0675008">標＝摽【三】，<g ref="#CB01447">㯹</g>【聖】</note>
<note n="0675009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0675009">〔如是…惑〕八字－【三】</note>
<note n="0675010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0675010">令＝今【元】【明】</note>
<note n="0675011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0675011">左＝佐【聖】</note>
<note n="0675012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0675012">（醜）＋臭【聖】</note>
<note n="0675013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0675013"><g ref="#CB02597">𠿘</g>＝觜【三】＊</note>
<note n="0675014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0675014">隔＝鬲【三】【聖】</note>
<note n="0675015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0675015">〔<g ref="#CB02689">𭮂</g>〕－【三】【聖】</note>
<note n="0675016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0675016">斫＝破【三】＊【聖】</note>
<note n="0675017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0675017">爾乃＝乃爾【三】</note>
<note n="0675018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0675018">婬＝淫【聖】</note>
<note n="0675019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0675019">跟＝根【三】【聖】</note>
<note n="0675020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0675020">車載＝載車【聖】</note>
<note n="0675021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0675021">大＝火【三】</note>
<note n="0675022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0675022">葉＝鐷【宋】，<space quantity="1" unit="chars"/>【元】鍱【明】</note>
<note n="0675023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0675023">〔使〕－【聖】</note>
<note n="0675024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0675024">至下＝下至【三】【聖】</note>
<note n="0675025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0675025">今＝令【三】</note>
<note n="0675026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0675026">債＝責【聖】</note>
<note n="0675027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0675027">後＝復【三】</note>
<note n="0676001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0676001">壓＝押【聖】＊</note>
<note n="0676002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0676002">原＝源【三】</note>
<note n="0676003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0676003">壞＝懷【元】</note>
<note n="0676004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0676004">（罪）＋人【三】</note>
<note n="0676005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0676005">還＝受【宋】【元】，復【明】</note>
<note n="0676006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0676006">愛＝受【宋】</note>
<note n="0676007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0676007">聞聲嗅香＝聞聲香【宋】，耳聞聲鼻嗅香舌【元】【明】</note>
<note n="0676008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0676008">沾＝玷【元】【明】，治【聖】</note>
<note n="0676009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0676009">已＝以【三】【聖】＊</note>
<note n="0676010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0676010">常當＝當常【三】</note>
<note n="0676011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0676011">Pravāraṇa. (Fragment, Hoernle, p. 36)～S. 8. 7. Pavāraṇā. [Nos. 26(121), 61, 63, 99(1212), 100(228)]</note>
<note n="0676012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0676012">座＝坐【三】</note>
<note n="0676013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0676013">（諸）＋比【元】【明】</note>
<note n="0676014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0676014">響＝嚮【聖】＊</note>
<note n="0676015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0676015">運＝雲【三】</note>
<note n="0677001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677001">椎＝槌【宋】【元】</note>
<note n="0677002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677002">坐＝座【元】【明】＊</note>
<note n="0677003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677003">未＝夫【宋】</note>
<note n="0677004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677004">今＝令【元】</note>
<note n="0677005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677005">捷＝健【宋】</note>
<note n="0677006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677006">〔解脫成就〕－【三】【聖】</note>
<note n="0677007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677007">無惡不＝知惡之【三】【聖】</note>
<note n="0677008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677008">非法＝法非【聖】</note>
<note n="0677009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677009">〔有〕－【宋】【聖】</note>
<note n="0677010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677010">多耆奢～Vaṅgīsa.</note>
<note n="0677011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677011">尊＝導【聖】</note>
<note n="0677012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677012">從＝衆【三】</note>
<note n="0677013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677013">佛＝弟【三】</note>
<note n="0677014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677014">閱＝越【明】＊</note>
<note n="0677015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677015">（相）＋瑞【聖】＊</note>
<note n="0677016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677016">坋＝圿【元】【明】＊</note>
<note n="0677017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677017">叛＝畔【聖】＊</note>
<note n="0677018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677018">搥＝推【聖】＊</note>
<note n="0677019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677019">子＝王【三】</note>
<note n="0677020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677020">〔將〕－【三】</note>
<note n="0677021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677021">汗＝汚【元】＊</note>
<note n="0677022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677022">華＋（冠自）【三】</note>
<note n="0677023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677023">叛＝離【三】【聖】</note>
<note n="0677024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677024">忘＝已【元】【明】</note>
<note n="0677025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677025">桓＝洹【聖】＊</note>
<note n="0678001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0678001">（我）＋今【聖】</note>
<note n="0678002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0678002">娠＝身【三】【聖】</note>
<note n="0678003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0678003">以＝已【元】【明】＊</note>
<note n="0678004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0678004">憶＝億【聖】</note>
<note n="0678005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0678005">恒＝正【宋】</note>
<note n="0678006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0678006">俱＝但【三】</note>
<note n="0678007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0678007">趣＝處【三】</note>
<note n="0678008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0678008">強＝彊【聖】</note>
<note n="0678009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0678009"><g ref="#CB00626">㲲</g>＝疊【聖】＊</note>
<note n="0678010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0678010">威容＝容儀【聖】</note>
<note n="0678011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0678011">王＝上【宋】【聖】，出衆山上【元】【明】</note>
<note n="0678012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0678012">（爲）＋不【元】【明】</note>
<note n="0678013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0678013">習＝集【元】【明】</note>
<note n="0678014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0678014">使＝受【三】</note>
<note n="0679001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0679001">（五）＋盛【元】【明】</note>
<note n="0679002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0679002">（在）＋臭【元】【明】</note>
<note n="0679003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0679003">～A. V. 50. Nārada.（<name role="" type="person">那羅陀</name>）</note>
<note n="0679004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0679004">波羅梨～Pāṭaliputta.，波＝彼【聖】</note>
<note n="0679005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0679005">林＝村【聖】</note>
<note n="0679006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0679006">茶＝荼【三】【聖】＊，文茶～Muṇḍa.</note>
<note n="0679007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0679007">〔王〕－【三】【聖】</note>
<note n="0679008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0679008">王言＝言王【元】</note>
<note n="0679009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0679009">屍＝尸【聖】</note>
<note n="0679010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0679010">復不持＝不治王【三】，～No. kammantam payojeti.</note>
<note n="0679011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0679011">不持法＝非法治【聖】</note>
<note n="0679012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0679012">（是）＋得【聖】</note>
<note n="0679013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0679013">辯＝辨【聖】＊</note>
<note n="0679014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0679014">〔先遣〕－【宋】，〔遣〕－【聖】</note>
<note n="0679015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0679015">而＝面【元】</note>
<note n="0679016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0679016">已＝以【聖】</note>
<note n="0679017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0679017">寶羽＝羽葆【元】【明】＊</note>
<note n="0679018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0679018">以＝可【明】</note>
<note n="0679019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0679019">設＝說【元】</note>
<note n="0679020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0679020">〔失〕－【三】【聖】</note>
<note n="0679021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0679021">當＝常【三】【聖】＊</note>
<note n="0679022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0679022">〔除〕－【三】【聖】</note>
<note n="0679023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0679023">復次＝次復【聖】</note>
<note n="0680001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0680001">愁＋（憂）【元】【明】</note>
<note n="0680002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0680002">能＋（使）【明】</note>
<note n="0680003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0680003">惱＋（病）【三】</note>
<note n="0680004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0680004">我今＝今我【三】</note>
<note n="0680005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0680005">苦惱＝惱苦【聖】</note>
<note n="0680006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0680006">〔能〕－【三】【聖】</note>
<note n="0680007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0680007">〔曰〕－【三】【聖】</note>
<note n="0680008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0680008">姓＝性【聖】</note>
<note n="0680009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0680009">已＝以【宋】【聖】</note>
<note n="0680010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0680010">～A. V. 124. Upaṭṭhāna.</note>
<note n="0680011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0680011">褥＝蓐【三】【聖】＊</note>
<note n="0680012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0680012">選＝撰【聖】</note>
<note n="0680013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0680013">藥＝師【聖】</note>
<note n="0680014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0680014">返＝反【聖】</note>
<note n="0680015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0680015">喜＝善【三】</note>
<note n="0680016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0680016">～A. V. 34. Sīha. 此經無【聖】</note>
<note n="0680017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0680017">師子～Sīha.</note>
<note n="0680018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0680018">香華＝華香【三】</note>
<note n="0680019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0680019">施主檀越～Dānapati.</note>
<note n="0680020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0680020">人＝大【元】【明】</note>
<note n="0681001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0681001">有＝主此【三】</note>
<note n="0681002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0681002">斯＝此【明】</note>
<note n="0681003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0681003">知＋（苦諦如實而知）【三】</note>
<note n="0681004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0681004">道＋（佛道）【三】</note>
<note n="0681005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0681005">～A. V. 37. Bhojana. [No. 136]</note>
<note n="0681006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0681006">〔施〕－【三】【聖】</note>
<note n="0681007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0681007">色～Vaṇṇa.</note>
<note n="0681008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0681008">～A. V. 36. Kāla.</note>
<note n="0681009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0681009">儉時～Dubbhikkha.</note>
<note n="0681010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0681010">菓＝果【三】，新菓蓏～Navasassāni, navaphalāni.</note>
<note n="0681011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0681011">（施）＋與【三】</note>
<note n="0681012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0681012">〔之〕－【三】</note>
<note n="0681013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0681013">已＝以【元】【明】【聖】</note>
<note n="0681014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0681014">智＝知【聖】</note>
<note n="0681015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0681015">（比丘）＋善【聖】</note>
<note n="0681016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0681016">茶親＝荼觀【三】【聖】</note>
<note n="0681017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0681017">含＝鋡【聖】</note>
<note n="0681018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0681018">四＝三【聖】</note>
<note n="0681019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0681019">＋（光明皇后願文）【聖】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0680c1601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0680c1601">五【CB】，王【大】</note>
<note n="0681b0801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0681b0801">日【CB】，曰【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="equiv-notes">
<head>相對應巴利文書名</head>
<p>
<note n="0673026" place="foot" type="equivalent" target="#nkr_note_equivalent_0673026">～A. V. 2.</note>
<note n="0674002" place="foot" type="equivalent" target="#nkr_note_equivalent_0674002">～A. V. 52. Rāsi.</note>
<note n="0674007" place="foot" type="equivalent" target="#nkr_note_equivalent_0674007">～M. 130. Devadūta.</note>
<note n="0676011" place="foot" type="equivalent" target="#nkr_note_equivalent_0676011">Pravāraṇa. (Fragment, Hoernle, p. 36)～S. 8. 7. Pavāraṇā.</note>
<note n="0679003" place="foot" type="equivalent" target="#nkr_note_equivalent_0679003">～A. V. 50. Nārada.（<name role="" type="person">那羅陀</name>）</note>
<note n="0680010" place="foot" type="equivalent" target="#nkr_note_equivalent_0680010">～A. V. 124. Upaṭṭhāna.</note>
<note n="0680016" place="foot" type="equivalent" target="#nkr_note_equivalent_0680016">～A. V. 34. Sīha.</note>
<note n="0681005" place="foot" type="equivalent" target="#nkr_note_equivalent_0681005">～A. V. 37. Bhojana.</note>
<note n="0681008" place="foot" type="equivalent" target="#nkr_note_equivalent_0681008">～A. V. 36. Kāla.</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
<note n="0674007" place="foot" type="cf." target="#nkr_note_cf._0674007">[No. 26.(64), Nos.42, 43]</note>
<note n="0676011" place="foot" type="cf." target="#nkr_note_cf._0676011">[Nos. 26(121), 61, 63, 99(1212), 100(228)]</note>
<note n="0681005" place="foot" type="cf." target="#nkr_note_cf._0681005">[No. 136]</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>