<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T04n0202">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 202 賢愚經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 202 賢愚經</title>
			<author>元魏 慧覺等譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.liyi</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>13卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">4</idno>.<idno type="no">202</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-07-08 12:38:29 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">賢愚經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama, Re-proofing punctuated text as provided by CBETA</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，<name role="" type="person">法雨道場</name>提供新式標點，CBETA 提供新式標點重校</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit10">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit11">【磧乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit12">【嘉興乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【思溪-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【？】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【金藏乙-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00079">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00079</charName>
				<mapping cb:dec="983119" type="PUA">U+F004F</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3601</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*睪]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00463">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00463</charName>
				<mapping cb:dec="983503" type="PUA">U+F01CF</mapping>
			<mapping type="unicode">U+4A6D</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>羈</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[革*奇]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00649">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00649</charName>
				<mapping cb:dec="983689" type="PUA">U+F0289</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+8987</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>霸</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[襾/(革*月)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02517">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02517</charName>
				<mapping cb:dec="985557" type="PUA">U+F09D5</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+3CB2</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[(畾/且)*毛]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02571">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02571</charName>
				<mapping cb:dec="985611" type="PUA">U+F0A0B</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2EA83</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[馬*字]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02573">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02573</charName>
				<mapping cb:dec="985613" type="PUA">U+F0A0D</mapping>
			<mapping type="unicode">U+397F</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>傲</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[敖/心]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-08-10T22:49:25">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu n="51" level="1" type="品">44 迦毘梨百頭品</cb:mulu>
<milestone n="11" unit="juan"/>
<lb n="0423a28" ed="T"/>
<lb n="0423a29" ed="T"/>
<pb n="0423b" ed="T" xml:id="T04.0202.0423b"/>
<lb n="0423b01" ed="T"/>
<lb n="0423b02" ed="T"/><cb:juan n="011" fun="open"><cb:mulu n="011" type="卷"/><cb:jhead><title>賢愚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423005" n="0423005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423005" n="0423005"/><anchor xml:id="beg0423005" n="0423005"/>經<anchor xml:id="end0423005"/></title>卷第十一</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0423b03" ed="T"/>
<lb n="0423b04" ed="T"/><byline cb:type="Translator">元魏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423006" n="0423006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423006" n="0423006"/><anchor xml:id="beg0423006" n="0423006"/>涼州<anchor xml:id="end0423006"/>沙門慧覺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423007" n="0423007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423007" n="0423007"/><anchor xml:id="beg0423007" n="0423007"/>等<anchor xml:id="end0423007"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0423008" n="0423008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423008" n="0423008"/><anchor xml:id="beg0423008" n="0423008"/>在高昌郡<anchor xml:id="end0423008"/>譯</byline>
<lb n="0423b05" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu n="52" level="1" type="品">45 無惱指鬘品</cb:mulu><head>（五二）無惱指鬘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423009" n="0423009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423009" n="0423009"/><anchor xml:id="beg0423009" n="0423009"/>品<anchor xml:id="end0423009"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0423010" n="0423010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423010" n="0423010"/><anchor xml:id="beg0423010" n="0423010"/>第<anchor xml:id="end0423010"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0423011" n="0423011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423011" n="0423011"/><anchor xml:id="beg0423011" n="0423011"/>四十五<anchor xml:id="end0423011"/><note place="inline">丹本爲五十一</note></head>
<lb n="0423b06" ed="T"/><p xml:id="pT04p0423b0601">如是我聞：</p><p xml:id="pT04p0423b0605" cb:place="inline">一時佛在<name role="" type="person">舍衛國</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>。
<lb n="0423b07" ed="T"/>於時國王名波斯匿。王有輔相，聰明巨富，
<lb n="0423b08" ed="T"/>其婦懷妊，生一男兒，形貌端正，容體殊絕。
<lb n="0423b09" ed="T"/>於時輔相見兒歡喜，卽召相師，令占相
<lb n="0423b10" ed="T"/>之。相師看見，懷喜而言：「是兒福相，人中挺
<lb n="0423b11" ed="T"/>特，聰明智辯，有踰人之德。」父聞遂喜，勅爲
<lb n="0423b12" ed="T"/>作字。相師問言：「兒受胎來，有何異事？」輔相
<lb n="0423b13" ed="T"/>答言：「其母素性不能良善，懷妊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423012" n="0423012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423012" n="0423012"/><anchor xml:id="beg0423012" n="0423012"/>已<anchor xml:id="end0423012"/>來，倍更
<lb n="0423b14" ed="T"/>異常，心性恭順，樂宣人德，慈矜苦厄，不喜
<lb n="0423b15" ed="T"/>說過。」相師言曰：「此是兒志，當爲立字，號
<lb n="0423b16" ed="T"/>阿舋賊奇（<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423013" n="0423013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423013" n="0423013"/><anchor xml:id="beg0423013" n="0423013"/>晉言無惱<anchor xml:id="end0423013"/>）。」兒漸長大，雄壯絕倫，
<lb n="0423b17" ed="T"/>有力士之力，一人敵千，騰接飛鳥，走疾奔
<lb n="0423b18" ed="T"/>馬，其父輔相甚愛念之。</p><p xml:id="pT04p0423b1810" cb:place="inline">於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423014" n="0423014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423014" n="0423014"/><anchor xml:id="beg0423014" n="0423014"/>是<anchor xml:id="end0423014"/>國中有一
<lb n="0423b19" ed="T"/>婆羅門，聰明博達，多聞廣識，有五百弟子
<lb n="0423b20" ed="T"/>追逐隨學，爾時輔相卽將其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423015" n="0423015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423015" n="0423015"/><anchor xml:id="beg0423015" n="0423015"/>子<anchor xml:id="end0423015"/>往<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423016" n="0423016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423016" n="0423016"/><anchor xml:id="beg0423016" n="0423016"/>囑<anchor xml:id="end0423016"/>及
<lb n="0423b21" ed="T"/>之，令其學問。婆羅門可之，受持敎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423017" n="0423017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423017" n="0423017"/><anchor xml:id="beg0423017" n="0423017"/>授<anchor xml:id="end0423017"/>。阿
<lb n="0423b22" ed="T"/>舋賊奇夙夜勤業，一日諮受，勝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423018" n="0423018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423018" n="0423018"/><anchor xml:id="beg0423018" n="0423018"/>餘<anchor xml:id="end0423018"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0423019" n="0423019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423019" n="0423019"/><anchor xml:id="beg0423019" n="0423019"/>終<anchor xml:id="end0423019"/>
<lb n="0423b23" ed="T"/>年，學未經久，普悉通達。婆羅門師異常待
<lb n="0423b24" ed="T"/>遇，行來進止，每與<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423020" n="0423020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423020" n="0423020"/><anchor xml:id="beg0423020" n="0423020"/>是<anchor xml:id="end0423020"/>俱，及諸同學傾意瞻
<lb n="0423b25" ed="T"/>敬。</p><p xml:id="pT04p0423b2502" cb:place="inline">爾時婆羅門師婦見其端正，才姿挺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423021" n="0423021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423021" n="0423021"/><anchor xml:id="beg0423021" n="0423021"/>貌<anchor xml:id="end0423021"/>，
<lb n="0423b26" ed="T"/>過踰人表，懷情色著，愛不去意，然諸弟
<lb n="0423b27" ed="T"/>子與共<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423022" n="0423022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423022" n="0423022"/><anchor xml:id="beg0423022" n="0423022"/>周<anchor xml:id="end0423022"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0423023" n="0423023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423023" n="0423023"/><anchor xml:id="beg0423023" n="0423023"/>迴<anchor xml:id="end0423023"/>，行止不獨，無緣與語，有心
<lb n="0423b28" ed="T"/>不遂，常以歎悒。</p><p xml:id="pT04p0423b2807" cb:place="inline">會有檀越來請其師及諸
<lb n="0423b29" ed="T"/>弟子三月，一時婆羅門師內與婦議：「我今
<pb n="0423c" ed="T" xml:id="T04.0202.0423c"/>
<lb n="0423c01" ed="T"/>當行受請三月，當留一人經<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423024" n="0423024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423024" n="0423024"/><anchor xml:id="beg0423024" n="0423024"/>紀<anchor xml:id="end0423024"/>於後。」時婦
<lb n="0423c02" ed="T"/>內喜，密自懷計，白婆羅門：「是事應爾。後家
<lb n="0423c03" ed="T"/>理重，宜須才能，可留無惱，<anchor xml:id="fxT04p0423c01"/>囑以後事。」時
<lb n="0423c04" ed="T"/>婆羅門卽勅無惱：「我今赴彼檀越之請，後
<lb n="0423c05" ed="T"/>事總多，須人料理。卿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423025" n="0423025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423025" n="0423025"/><anchor xml:id="beg0423025" n="0423025"/>著<anchor xml:id="end0423025"/>才能，爲吾營後。」
<lb n="0423c06" ed="T"/>無惱受敎，卽住不行，師及徒衆，引<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423026" n="0423026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423026" n="0423026"/><anchor xml:id="beg0423026" n="0423026"/>道<anchor xml:id="end0423026"/>而去。</p>
<lb n="0423c07" ed="T"/><p xml:id="pT04p0423c0701">其婦怡悅，欣喜無量，極自莊飾，多作姿媚，與
<lb n="0423c08" ed="T"/>共談語，嬈動其意。無惱志固，無心相從。欲
<lb n="0423c09" ed="T"/>心轉盛，實意語之：「我相欽愛，由來有素，但
<lb n="0423c10" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0423027" n="0423027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423027" n="0423027"/><anchor xml:id="beg0423027" n="0423027"/>逼<anchor xml:id="end0423027"/>衆人，有懷未發，汝師臨去，吾故相留，
<lb n="0423c11" ed="T"/>今旣獨靜，當從我意。」無惱曉謝，語言：「我
<lb n="0423c12" ed="T"/>梵志法，不婬師婦，若當違犯，非婆羅門。寧
<lb n="0423c13" ed="T"/>交取死，終不爲此。」</p><p xml:id="pT04p0423c1308" cb:place="inline">於時師婦望重違心，慚
<lb n="0423c14" ed="T"/>愧瞋憤，復作密計，候師垂至，挽裂衣裳，
<lb n="0423c15" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0423028" n="0423028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423028" n="0423028"/><anchor xml:id="beg0423028" n="0423028"/>爴<anchor xml:id="end0423028"/>破其面，塵土坌身，憔悴臥地，無所言
<lb n="0423c16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0423029" n="0423029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423029" n="0423029"/><anchor xml:id="beg0423029" n="0423029"/>語<anchor xml:id="end0423029"/>。時婆羅門師徒俱到，師卽入內，見婦
<lb n="0423c17" ed="T"/>色狀，卽問其故：「何緣乃爾？」婦垂泣言：「不足
<lb n="0423c18" ed="T"/>問也。」時婆羅門重更問之：「汝有何事，當相
<lb n="0423c19" ed="T"/>吿語，云何不說？」婦啼而言：「汝所欽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423030" n="0423030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423030" n="0423030"/><anchor xml:id="beg0423030" n="0423030"/>美<anchor xml:id="end0423030"/>阿舋
<lb n="0423c20" ed="T"/>賊奇，自汝去後，常見侵凌，我適不從，抴
<lb n="0423c21" ed="T"/>裂我衣，壞我身首。汝畜弟子，云何乃爾？」婆
<lb n="0423c22" ed="T"/>羅門聞，甚懷恚忿，語其婦言：「此無惱者，力
<lb n="0423c23" ed="T"/>敵千人，輔相之子，種族強盛，雖欲治之，宜
<lb n="0423c24" ed="T"/>當以漸。」</p><p xml:id="pT04p0423c2404" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0423031" n="0423031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423031" n="0423031"/><anchor xml:id="beg0423031" n="0423031"/>詮<anchor xml:id="end0423031"/>謀是已，往見無惱，隨宜方便，
<lb n="0423c25" ed="T"/>而慰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423032" n="0423032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423032" n="0423032"/><anchor xml:id="beg0423032" n="0423032"/>喩<anchor xml:id="end0423032"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0423033" n="0423033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423033" n="0423033"/><anchor xml:id="beg0423033" n="0423033"/>言<anchor xml:id="end0423033"/>：「我去之後，苦汝營勞，又汝前後
<lb n="0423c26" ed="T"/>奉事盡忠，常感汝意，思欲相酬。有一秘法，
<lb n="0423c27" ed="T"/>由來未說，若能成辦，直生梵天。」無惱長跪，
<lb n="0423c28" ed="T"/>問是何事，答言：「若持七日之中，斬千人首，
<lb n="0423c29" ed="T"/>而取一指，凡得千指，以爲鬘飾，爾時梵天
<pb n="0424a" ed="T" xml:id="T04.0202.0424a"/>
<lb n="0424a01" ed="T"/>便自來下，命終之後，定生梵天。」無惱聞此，情
<lb n="0424a02" ed="T"/>懷猶豫，復白師言：「此事不應⸺殺害衆生，
<lb n="0424a03" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0424001" n="0424001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424001" n="0424001"/><anchor xml:id="beg0424001" n="0424001"/>便<anchor xml:id="end0424001"/>生梵天。」師又吿言：「汝我弟子，豈不信我
<lb n="0424a04" ed="T"/>至要之言？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424002" n="0424002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424002" n="0424002"/><anchor xml:id="beg0424002" n="0424002"/>若汝<anchor xml:id="end0424002"/>不信，則爲義絕，隨爾道徑，
<lb n="0424a05" ed="T"/>莫復此住。」又更作呪，竪刀在地。說呪已訖，
<lb n="0424a06" ed="T"/>惡心轉生，師知其意，卽授與刀。</p><p xml:id="pT04p0424a0613" cb:place="inline">受刀走外，
<lb n="0424a07" ed="T"/>得人便殺，取指爲鬘，人見便號鴦仇魔羅
<lb n="0424a08" ed="T"/>（<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424003" n="0424003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424003" n="0424003"/><anchor xml:id="beg0424003" n="0424003"/>晉言指鬘<anchor xml:id="end0424003"/>）。周行斬害到七日頭，方得九百
<lb n="0424a09" ed="T"/>九十九指，唯少一指，殘殺一人，指數便滿。
<lb n="0424a10" ed="T"/>人皆藏竄，無敢行者，遍行求覓，更不能得。
<lb n="0424a11" ed="T"/>七日之中，不得飮食，其母憐愍，遣人爲致，
<lb n="0424a12" ed="T"/>悉各懷懼，無敢往者。其母持食，躬自致往，
<lb n="0424a13" ed="T"/>兒遙見母，走趣欲殺，母時語言：「咄！不孝物！
<lb n="0424a14" ed="T"/>云何懷逆，欲危害我？」兒便語言：「我受師敎，
<lb n="0424a15" ed="T"/>要七日中滿得千指，便當得願生於梵天。
<lb n="0424a16" ed="T"/>日數已滿，更不能得，事不獲已，當殺於
<lb n="0424a17" ed="T"/>母。」母又語言：「事苟當爾，但取我指，莫見傷
<lb n="0424a18" ed="T"/>殺。」</p><p xml:id="pT04p0424a1802" cb:place="inline">於時世尊具遙<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424004" n="0424004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424004" n="0424004"/><anchor xml:id="beg0424004" n="0424004"/>覩見<anchor xml:id="end0424004"/>，知其可度，化作
<lb n="0424a19" ed="T"/>比丘，行於彼邊。鴦仇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424005" n="0424005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424005" n="0424005"/><anchor xml:id="beg0424005" n="0424005"/>摩<anchor xml:id="end0424005"/>羅已見比丘，捨
<lb n="0424a20" ed="T"/>母騰躍，走趣規殺。佛見其來，徐行捨去。指
<lb n="0424a21" ed="T"/>鬘極力走不能及，便遙喚言：「比丘！小住！」佛
<lb n="0424a22" ed="T"/>遙答言：「我常自住，但汝不住。」指鬘復問：「云
<lb n="0424a23" ed="T"/>何汝住、我不住耶？」佛卽答言：「我諸根寂定，
<lb n="0424a24" ed="T"/>而得自在，汝從惡師，稟受邪倒，變易汝心，
<lb n="0424a25" ed="T"/>不得定住，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424006" n="0424006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424006" n="0424006"/><anchor xml:id="beg0424006" n="0424006"/>晝<anchor xml:id="end0424006"/>夜殺害，造無邊罪。」指鬘聞
<lb n="0424a26" ed="T"/>此，意欻開悟，投刀遠棄，遙禮自歸。</p><p xml:id="pT04p0424a2614" cb:place="inline">於時如
<lb n="0424a27" ed="T"/>來爾乃待之，還現佛身，光明朗日，三十二
<lb n="0424a28" ed="T"/>相昺著奇妙。指鬘見佛光相威儀，以身投
<lb n="0424a29" ed="T"/>地，悔過自責。佛粗說法，得法眼淨，心遂純
<pb n="0424b" ed="T" xml:id="T04.0202.0424b"/>
<lb n="0424b01" ed="T"/>信，求索出家，佛卽可之：「善來比丘！」鬚髮自
<lb n="0424b02" ed="T"/>落，法衣著身。隨彼所應，重爲說法，心垢都
<lb n="0424b03" ed="T"/>盡，得羅漢道。佛卽將其還<name role="" type="person">祇陀林</name>。</p><p xml:id="pT04p0424b0314" cb:place="inline">爾時國
<lb n="0424b04" ed="T"/>中人民之類聞指鬘聲，皆各驚怖，人畜懷
<lb n="0424b05" ed="T"/>妊，怖不能生。時有一象不能出子，佛勅
<lb n="0424b06" ed="T"/>指鬘往說誠言：「我生<anchor xml:id="beg_a6" type="star"/>已<anchor xml:id="end_a6"/>來，不殺一人。」指
<lb n="0424b07" ed="T"/>鬘白佛：「我由來殺多，云何不殺？」佛吿之曰：
<lb n="0424b08" ed="T"/>「於聖法中，是爲始生。」爾時指鬘便整衣服，
<lb n="0424b09" ed="T"/>奉敎往說，如語尋生，皆得安隱。還詣精舍，
<lb n="0424b10" ed="T"/>坐一房中。</p><p xml:id="pT04p0424b1005" cb:place="inline">時波斯匿王大合兵衆，躬欲往
<lb n="0424b11" ed="T"/>討鴦仇<anchor xml:id="beg_a7" type="star"/>摩<anchor xml:id="end_a7"/>羅，路由祇洹，當往攻擊。時祇洹
<lb n="0424b12" ed="T"/>中有一比丘，形極<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424007" n="0424007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424007" n="0424007"/><anchor xml:id="beg0424007" n="0424007"/>痤<anchor xml:id="end0424007"/>陋，音聲異妙，振聲
<lb n="0424b13" ed="T"/>高唄，音極和暢，軍衆傾耳，無有厭足，象馬
<lb n="0424b14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0424008" n="0424008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424008" n="0424008"/><anchor xml:id="beg0424008" n="0424008"/>竪<anchor xml:id="end0424008"/>耳，住不肯行。王怪，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424009" n="0424009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424009" n="0424009"/><anchor xml:id="beg0424009" n="0424009"/>顧<anchor xml:id="end0424009"/>問御者：「何以乃
<lb n="0424b15" ed="T"/>爾？」御者答言：「由聞唄聲，是使象馬停足立
<lb n="0424b16" ed="T"/>聽。」王言：「畜生尙樂聞法，我曹人類何不往
<lb n="0424b17" ed="T"/>聽？」卽與群衆暫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424010" n="0424010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424010" n="0424010"/><anchor xml:id="beg0424010" n="0424010"/>還<anchor xml:id="end0424010"/>祇洹。</p><p xml:id="pT04p0424b1710" cb:place="inline">到下象乘，解劍
<lb n="0424b18" ed="T"/>却蓋，直進佛所，敬禮問訊。彼唄比丘唄
<lb n="0424b19" ed="T"/>聲已絕，王先問言：「向聞唄音，淸妙和暢，情豫
<lb n="0424b20" ed="T"/>欽慕，願得見識，施十萬錢。」佛吿之曰：「先與
<lb n="0424b21" ed="T"/>其錢，然後可見。若已見者，更不欲與一錢
<lb n="0424b22" ed="T"/>之心。」卽將示之。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424011" n="0424011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424011" n="0424011"/><anchor xml:id="beg0424011" n="0424011"/>見<anchor xml:id="end0424011"/>其形狀，倍復<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424012" n="0424012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424012" n="0424012"/><anchor xml:id="beg0424012" n="0424012"/>痤<anchor xml:id="end0424012"/>陋，不
<lb n="0424b23" ed="T"/>忍見之，意無欲與一錢之想。王從座起，
<lb n="0424b24" ed="T"/>長跪白佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424013" n="0424013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424013" n="0424013"/><anchor xml:id="beg0424013" n="0424013"/>言<anchor xml:id="end0424013"/>：「今此比丘形極短醜，其音深
<lb n="0424b25" ed="T"/>遠，聲徹乃爾。宿作何行，致得斯報？」</p><p xml:id="pT04p0424b2514" cb:place="inline">佛吿王
<lb n="0424b26" ed="T"/>曰：「善聽！著心！過去有佛，名曰迦葉，度人周
<lb n="0424b27" ed="T"/>訖，便般涅槃。時彼國王名機里毘，收取舍
<lb n="0424b28" ed="T"/>利，欲用起塔。時四龍王化<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424014" n="0424014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424014" n="0424014"/><anchor xml:id="beg0424014" n="0424014"/>爲<anchor xml:id="end0424014"/>人形，來見
<lb n="0424b29" ed="T"/>其王，問起塔事：『爲用寶作？爲用土耶？』王
<pb n="0424c" ed="T" xml:id="T04.0202.0424c"/>
<lb n="0424c01" ed="T"/>卽答言：『欲令塔大，無多寶物，那得使成？
<lb n="0424c02" ed="T"/>今欲土作，令方五里、高二十五里，極使高
<lb n="0424c03" ed="T"/>顯可觀。』龍王白言：『我非是人，皆是龍王，聞
<lb n="0424c04" ed="T"/>王作塔，故來相問。苟欲用寶，當相佐助。』
<lb n="0424c05" ed="T"/>王歡喜言：『能爾者快！』龍復語言：『四城門外
<lb n="0424c06" ed="T"/>有四大泉⸺城東泉水，取用作墼，成紺琉璃；
<lb n="0424c07" ed="T"/>城南泉水，取用作墼，其墼成已，皆成黃金；
<lb n="0424c08" ed="T"/>城西泉水，取用作墼，墼成就已，變成爲銀；
<lb n="0424c09" ed="T"/>城<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424015" n="0424015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424015" n="0424015"/><anchor xml:id="beg0424015" n="0424015"/>北<anchor xml:id="end0424015"/>泉水，取用作墼，其墼成已，變爲白玉。』</p>
<lb n="0424c10" ed="T"/><p xml:id="pT04p0424c1001">「王聞是語，倍增踊躍，卽立四監，各典一邊。
<lb n="0424c11" ed="T"/>其三監所作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424016" n="0424016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424016" n="0424016"/><anchor xml:id="beg0424016" n="0424016"/>工<anchor xml:id="end0424016"/>向欲成，一監慢怠，<anchor xml:id="beg_a8" type="star"/>工<anchor xml:id="end_a8"/>獨不
<lb n="0424c12" ed="T"/>就，王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424017" n="0424017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424017" n="0424017"/><anchor xml:id="beg0424017" n="0424017"/>行<anchor xml:id="end0424017"/>看見，便以理責：『卿不用心，當
<lb n="0424c13" ed="T"/>加罰讁。』其人懷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424018" n="0424018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424018" n="0424018"/><anchor xml:id="beg0424018" n="0424018"/>怨<anchor xml:id="end0424018"/>，便白王言：『此塔太大，
<lb n="0424c14" ed="T"/>當何時成？』王去之後，勅諸作人晝夜勤作，
<lb n="0424c15" ed="T"/>一時都訖。塔極高峻，衆寶晃昱，莊校雕飾，
<lb n="0424c16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0424019" n="0424019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424019" n="0424019"/><anchor xml:id="beg0424019" n="0424019"/>極<anchor xml:id="end0424019"/>有異觀。見已歡喜，懺悔前過，持一金
<lb n="0424c17" ed="T"/>鈴著塔棖頭，卽自求願：『令我所生音聲極
<lb n="0424c18" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0424020" n="0424020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424020" n="0424020"/><anchor xml:id="beg0424020" n="0424020"/>好<anchor xml:id="end0424020"/>，一切衆生莫不樂聞，將來有佛，號釋
<lb n="0424c19" ed="T"/>迦牟尼，使我得見，度脫生死。』</p><p xml:id="pT04p0424c1912" cb:place="inline">「如是，大王！
<lb n="0424c20" ed="T"/>欲知爾時一監作遲、怨塔大者，此比丘是。
<lb n="0424c21" ed="T"/>緣彼恨言，嫌其塔大，五百世中常極<anchor xml:id="beg_a9" type="star"/>痤<anchor xml:id="end_a9"/>
<lb n="0424c22" ed="T"/>陋，由後歡喜施鈴塔頭，求索好聲及願見
<lb n="0424c23" ed="T"/>我，五百世中極好音聲，今復見我，致得解
<lb n="0424c24" ed="T"/>脫。」</p><p xml:id="pT04p0424c2402" cb:place="inline">王聞是已，便辭欲退。佛問大王：「欲何所
<lb n="0424c25" ed="T"/>至？」王白佛言：「國有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424021" n="0424021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424021" n="0424021"/><anchor xml:id="beg0424021" n="0424021"/>惡<anchor xml:id="end0424021"/>賊鴦仇<anchor xml:id="beg_aa" type="star"/>摩<anchor xml:id="end_aa"/>羅，傷殺
<lb n="0424c26" ed="T"/>人民，縱橫暴害，今欲率衆往攻伐之。」佛吿
<lb n="0424c27" ed="T"/>王曰：「鴦仇<anchor xml:id="beg_ab" type="star"/>摩<anchor xml:id="end_ab"/>羅當如今者不能殺蟻，況
<lb n="0424c28" ed="T"/>復餘耶？」王心念言：「世尊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424022" n="0424022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424022" n="0424022"/><anchor xml:id="beg0424022" n="0424022"/>已<anchor xml:id="end0424022"/>往、已降伏之？」佛
<lb n="0424c29" ed="T"/>吿王言：「指鬘今已出家入道，得阿羅漢，諸惡
<pb n="0425a" ed="T" xml:id="T04.0202.0425a"/>
<lb n="0425a01" ed="T"/>永盡，今在<anchor xml:id="nkr_note_orig_0425001" n="0425001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0425001" n="0425001"/><anchor xml:id="beg0425001" n="0425001"/>其<anchor xml:id="end0425001"/>房，欲見之不？」王言：「思見。」卽
<lb n="0425a02" ed="T"/>起到其房外，聞指鬘比丘謦欬之聲，憶其
<lb n="0425a03" ed="T"/>暴惡所傷彌廣，怖躃斷絕，良久乃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0425002" n="0425002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0425002" n="0425002"/><anchor xml:id="beg0425002" n="0425002"/>穌<anchor xml:id="end0425002"/>，還至佛
<lb n="0425a04" ed="T"/>所，以事白佛。</p><p xml:id="pT04p0425a0406" cb:place="inline">佛吿王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0425003" n="0425003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0425003" n="0425003"/><anchor xml:id="beg0425003" n="0425003"/>言<anchor xml:id="end0425003"/>：「不但今日聞彼
<lb n="0425a05" ed="T"/>之聲墮地斷絕，過去世時聞其音聲亦爾
<lb n="0425a06" ed="T"/>斷絕。善聽！大王！過去久遠，此<name role="" type="person">閻浮提</name>有一
<lb n="0425a07" ed="T"/>大國，名波羅捺。爾時國中有一毒鳥，捕諸
<lb n="0425a08" ed="T"/>毒蟲，恒以爲食，其形極毒，不可觸近，所經
<lb n="0425a09" ed="T"/>歷下，衆生皆死，樹木悉枯。爾時此鳥<anchor xml:id="nkr_note_orig_0425004" n="0425004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0425004" n="0425004"/><anchor xml:id="beg0425004" n="0425004"/>過<anchor xml:id="end0425004"/>到
<lb n="0425a10" ed="T"/>一林，住一樹上，謦欬欲鳴。時彼林中有白
<lb n="0425a11" ed="T"/>象王在傍樹下，聞毒鳥聲，躃地斷絕不能
<lb n="0425a12" ed="T"/>動搖。如是，大王！爾時毒鳥，今指鬘是；時白
<lb n="0425a13" ed="T"/>象王，今王身是。」</p><p xml:id="pT04p0425a1307" cb:place="inline">王復白佛：「鴦仇<anchor xml:id="beg_ac" type="star"/>摩<anchor xml:id="end_ac"/>羅暴害
<lb n="0425a14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0425005" n="0425005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0425005" n="0425005"/><anchor xml:id="beg0425005" n="0425005"/>滋<anchor xml:id="end0425005"/>甚，殺爾所人，賴蒙世尊降化修善。」佛
<lb n="0425a15" ed="T"/>吿王曰：「鴦仇<anchor xml:id="beg_ad" type="star"/>摩<anchor xml:id="end_ad"/>羅不但今日殺此多人，
<lb n="0425a16" ed="T"/>蒙我降化，過去世時，亦殺此等，我亦降化，
<lb n="0425a17" ed="T"/>乃復思善。」王重白佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0425006" n="0425006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0425006" n="0425006"/><anchor xml:id="beg0425006" n="0425006"/>言<anchor xml:id="end0425006"/>：「不審此等先世被
<lb n="0425a18" ed="T"/>害，世尊降化，其事云何？願爲解說！」</p><p xml:id="pT04p0425a1814" cb:place="inline">佛吿王
<lb n="0425a19" ed="T"/>曰：「善聽！著心！過去久遠阿僧祇劫，此閻浮
<lb n="0425a20" ed="T"/>提有一大國名波羅捺，於時國王名波羅
<lb n="0425a21" ed="T"/>摩達。爾時國王將四種兵入山林中遊行
<lb n="0425a22" ed="T"/>獵戲。王到澤上，馳逐禽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0425007" n="0425007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0425007" n="0425007"/><anchor xml:id="beg0425007" n="0425007"/>獸<anchor xml:id="end0425007"/>，單隻一乘獨
<lb n="0425a23" ed="T"/>到深林，王時疲極，下馬小休。爾時林中有
<lb n="0425a24" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0425008" n="0425008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0425008" n="0425008"/><anchor xml:id="beg0425008" n="0425008"/>牸<anchor xml:id="end0425008"/>師子懷欲心盛，行求其偶，困不能得，
<lb n="0425a25" ed="T"/>値於林間，見王獨坐，婬意轉隆，思欲從
<lb n="0425a26" ed="T"/>王，近到其邊，擧尾背住。王知其意，而自
<lb n="0425a27" ed="T"/>思惟：『此是猛獸，力能殺我，若不從意，儻見
<lb n="0425a28" ed="T"/>危害。』王以怖故，卽從師子，成欲事已，師子
<lb n="0425a29" ed="T"/>還去。諸兵群從已復來到，王與人衆卽還
<pb n="0425b" ed="T" xml:id="T04.0202.0425b"/>
<lb n="0425b01" ed="T"/>宮城。</p><p xml:id="pT04p0425b0103" cb:place="inline">「爾時師子從是懷胎，日月滿足，便生
<lb n="0425b02" ed="T"/>一子，形盡似人，唯足斑駮。師子憶識，知
<lb n="0425b03" ed="T"/>是王有，便銜擔來，著於王前。王亦思惟，自
<lb n="0425b04" ed="T"/>憶前事，知是己兒，卽收取<anchor xml:id="nkr_note_orig_0425009" n="0425009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0425009" n="0425009"/><anchor xml:id="beg0425009" n="0425009"/>養<anchor xml:id="end0425009"/>，以足斑<anchor xml:id="nkr_note_add_0425b0401" n="0425b0401"/><anchor xml:id="beg0425b0401" n="0425b0401"/>駮<anchor xml:id="end0425b0401"/>，
<lb n="0425b05" ed="T"/>字爲迦摩沙波陀（<anchor xml:id="nkr_note_orig_0425010" n="0425010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0425010" n="0425010"/><anchor xml:id="beg0425010" n="0425010"/>晉言駮足<anchor xml:id="end0425010"/>）。養之漸大，雄
<lb n="0425b06" ed="T"/>才志猛，父王崩亡，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0425011" n="0425011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0425011" n="0425011"/><anchor xml:id="beg0425011" n="0425011"/>駮<anchor xml:id="end0425011"/>足繼治。</p><p xml:id="pT04p0425b0612" cb:place="inline">「時<anchor xml:id="nkr_note_add_0425b0601" n="0425b0601"/><anchor xml:id="beg0425b0601" n="0425b0601"/>駮<anchor xml:id="end0425b0601"/>足王
<lb n="0425b07" ed="T"/>有二夫人，一王者種，二婆羅門種。時<anchor xml:id="nkr_note_add_0425b0701" n="0425b0701"/><anchor xml:id="beg0425b0701" n="0425b0701"/>駮<anchor xml:id="end0425b0701"/>足
<lb n="0425b08" ed="T"/>王一日出城，遊於園觀，勅二夫人：『隨我
<lb n="0425b09" ed="T"/>後往，誰先到者，當與一日極相娛樂，其
<lb n="0425b10" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0425012" n="0425012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0425012" n="0425012"/><anchor xml:id="beg0425012" n="0425012"/>隨<anchor xml:id="end0425012"/>後者，吾不見之。』王去之後，其二夫人
<lb n="0425b11" ed="T"/>極自莊飾，嚴駕車乘，一時俱往。到於道中，
<lb n="0425b12" ed="T"/>見於天祠，梵志種者下車作禮，禮已急進，
<lb n="0425b13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0425013" n="0425013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0425013" n="0425013"/><anchor xml:id="beg0425013" n="0425013"/>猶隨<anchor xml:id="end0425013"/>後到。王從本言，而不前之。於是夫
<lb n="0425b14" ed="T"/>人瞋恚煩憤，怨責天神：『我由禮汝，使王
<lb n="0425b15" ed="T"/>見薄，若有天力，何不護我？』恚恨憤惱，密自
<lb n="0425b16" ed="T"/>懷計。</p><p xml:id="pT04p0425b1603" cb:place="inline">「王後還宮，加意奉事，復還待遇，從王
<lb n="0425b17" ed="T"/>求願：『聽我國中一日自在。』値王偏心，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0425014" n="0425014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0425014" n="0425014"/><anchor xml:id="beg0425014" n="0425014"/>卽<anchor xml:id="end0425014"/>聽
<lb n="0425b18" ed="T"/>可之，出外令人打壞天祠，令平如地，乃
<lb n="0425b19" ed="T"/>還宮中。守天祠神悲苦懊惱，往至宮中，
<lb n="0425b20" ed="T"/>欲思傷害；王宮天神遮不聽入。</p><p xml:id="pT04p0425b2013" cb:place="inline">「有一仙
<lb n="0425b21" ed="T"/>人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0425015" n="0425015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0425015" n="0425015"/><anchor xml:id="beg0425015" n="0425015"/>住<anchor xml:id="end0425015"/>仙山中，時<anchor xml:id="nkr_note_add_0425b2101" n="0425b2101"/><anchor xml:id="beg0425b2101" n="0425b2101"/>駮<anchor xml:id="end0425b2101"/>足王恒常供養，日日食
<lb n="0425b22" ed="T"/>時飛來入宮，不食餚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0425016" n="0425016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0425016" n="0425016"/><anchor xml:id="beg0425016" n="0425016"/>饍<anchor xml:id="end0425016"/>，粗食麤供。偶値
<lb n="0425b23" ed="T"/>一日仙人不來，天神知之，化作其形，欲來
<lb n="0425b24" ed="T"/>入宮。宮神猶識，不聽前入。遙在門外，白
<lb n="0425b25" ed="T"/>王求通，王聞仙人在外索現，怪其所以，
<lb n="0425b26" ed="T"/>急勅聽入。是時宮神聞王有敎，卽休不
<lb n="0425b27" ed="T"/>遮。徑前得入，坐於仙人常坐之處。辦如常
<lb n="0425b28" ed="T"/>食，以用供養，時化仙人不肯就食，卽語王
<lb n="0425b29" ed="T"/>言：『此食麤惡，又無肉魚，云何可噉？』王卽白
<pb n="0425c" ed="T" xml:id="T04.0202.0425c"/>
<lb n="0425c01" ed="T"/>言：『大仙自來恒食淸素，故令不辦肉魚餚
<lb n="0425c02" ed="T"/>饍。』化仙又吿：『自今<anchor xml:id="beg_ae" type="star"/>已<anchor xml:id="end_ae"/>後，莫設麤供，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0425017" n="0425017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0425017" n="0425017"/><anchor xml:id="beg0425017" n="0425017"/>但<anchor xml:id="end0425017"/>肉
<lb n="0425c03" ed="T"/>爲食。』卽如語辦，食已還去。</p><p xml:id="pT04p0425c0311" cb:place="inline">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0425018" n="0425018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0425018" n="0425018"/><anchor xml:id="beg0425018" n="0425018"/>後<anchor xml:id="end0425018"/>到明日，舊
<lb n="0425c04" ed="T"/>仙飛來，爲設餚<anchor xml:id="beg_af" type="star"/>饍<anchor xml:id="end_af"/>種種<anchor xml:id="nkr_note_orig_0425019" n="0425019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0425019" n="0425019"/><anchor xml:id="beg0425019" n="0425019"/>諸<anchor xml:id="end0425019"/>肉，仙人瞋恚，
<lb n="0425c05" ed="T"/>怨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0425020" n="0425020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0425020" n="0425020"/><anchor xml:id="beg0425020" n="0425020"/>憤<anchor xml:id="end0425020"/>於王。王言：『大仙昨日勅如是作。』仙人
<lb n="0425c06" ed="T"/>語言：『昨日有患，斷食一日，不來是間，誰語
<lb n="0425c07" ed="T"/>汝曹？但相輕試，故復爾耳。令王是後十二年
<lb n="0425c08" ed="T"/>中恒食人肉。』作是語竟，飛還山中。</p><p xml:id="pT04p0425c0814" cb:place="inline">「是後厨
<lb n="0425c09" ed="T"/>監忘不辦肉，臨時無計，出外求肉，見死
<lb n="0425c10" ed="T"/>小兒肥白在地，念且稱急，卽却頭足，擔至
<lb n="0425c11" ed="T"/>厨中，加諸美藥，作食與王。王得食之，覺
<lb n="0425c12" ed="T"/>美倍常，卽問厨監：『由來食肉，未有斯美，
<lb n="0425c13" ed="T"/>此是何肉？』厨監惶怖，腹拍王前：『若王原罪，
<lb n="0425c14" ed="T"/>乃敢實說。』王答之言：『但實說之，不問汝罪。』
<lb n="0425c15" ed="T"/>厨監白王：『先日有緣，不及<anchor xml:id="nkr_note_orig_0425021" n="0425021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0425021" n="0425021"/><anchor xml:id="beg0425021" n="0425021"/>覓<anchor xml:id="end0425021"/>肉，得死
<lb n="0425c16" ed="T"/>小兒，以稱時要，不意大王乃當覺之。』王
<lb n="0425c17" ed="T"/>言：『此肉甚美異常，自今已往如是求索。』厨
<lb n="0425c18" ed="T"/>監白王：『前者偶値自死小兒，更求叵得。』其
<lb n="0425c19" ed="T"/>作食者，畏懼國法。王又語言：『汝但密取，
<lb n="0425c20" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0425022" n="0425022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0425022" n="0425022"/><anchor xml:id="beg0425022" n="0425022"/>設<anchor xml:id="end0425022"/>有覺者，斷處由我。』厨監受敎，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0425023" n="0425023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0425023" n="0425023"/><anchor xml:id="beg0425023" n="0425023"/>密<anchor xml:id="end0425023"/>捕<anchor xml:id="nkr_note_orig_0425024" n="0425024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0425024" n="0425024"/><anchor xml:id="beg0425024" n="0425024"/>得<anchor xml:id="end0425024"/>
<lb n="0425c21" ed="T"/>之，日日供王。</p><p xml:id="pT04p0425c2106" cb:place="inline">「於時城中人民之類各各行
<lb n="0425c22" ed="T"/>哭，云亡小兒，展轉相問：『何由乃爾？』諸臣聚
<lb n="0425c23" ed="T"/>議，當試微伺，卽於街里處處安人，見王
<lb n="0425c24" ed="T"/>厨監抴他小兒，伺捕得之，縛將詣王，具
<lb n="0425c25" ed="T"/>以前後所亡事白。王聞是語，默然不答。
<lb n="0425c26" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0425025" n="0425025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0425025" n="0425025"/><anchor xml:id="beg0425025" n="0425025"/>三<anchor xml:id="end0425025"/>重白<anchor xml:id="nkr_note_orig_0425026" n="0425026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0425026" n="0425026"/><anchor xml:id="beg0425026" n="0425026"/>王<anchor xml:id="end0425026"/>：『今捕得賊，罪釁彰露，事當
<lb n="0425c27" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0425027" n="0425027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0425027" n="0425027"/><anchor xml:id="beg0425027" n="0425027"/>斷決<anchor xml:id="end0425027"/>，云何默然？』王乃答言：『是我所敎。』諸臣
<lb n="0425c28" ed="T"/>懷恨，各自罷去，於外共議：『王便是賊，食我
<lb n="0425c29" ed="T"/>等子。噉人之王，云何共治？當共除之，去此
<pb n="0426a" ed="T" xml:id="T04.0202.0426a"/>
<lb n="0426a01" ed="T"/>禍害。』一切同心咸共齊謀。</p><p xml:id="pT04p0426a0111" cb:place="inline">「城外園中有好
<lb n="0426a02" ed="T"/>池水，其王日日至彼洗浴，諸臣儲兵安伏
<lb n="0426a03" ed="T"/>園中。王出洗浴，已到池中，伏兵一時周匝四
<lb n="0426a04" ed="T"/>合，卽圍其王，當取殺之。王見兵集，驚怖問
<lb n="0426a05" ed="T"/>言：『汝等何故而圍逼我？』諸臣答言：『夫爲王
<lb n="0426a06" ed="T"/>者養民爲事，方<anchor xml:id="nkr_note_orig_0426001" n="0426001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0426001" n="0426001"/><anchor xml:id="beg0426001" n="0426001"/>臨<anchor xml:id="end0426001"/>厨子殺人爲食，衆
<lb n="0426a07" ed="T"/>民呼嗟，吿情無處，不任苦酷，故欲殺王。』
<lb n="0426a08" ed="T"/>王語諸臣：『我實無狀！自今<anchor xml:id="beg_b0" type="star"/>已<anchor xml:id="end_b0"/>後更不復
<lb n="0426a09" ed="T"/>爲，唯見恕放，當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0426002" n="0426002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0426002" n="0426002"/><anchor xml:id="beg0426002" n="0426002"/>自改<anchor xml:id="end0426002"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0426a0901" n="0426a0901"/><anchor xml:id="beg0426a0901" n="0426a0901"/>厲<anchor xml:id="end0426a0901"/>！』諸臣語曰：『終不
<lb n="0426a10" ed="T"/>相放，正使今日天雨黑雪，令汝頭上生黑
<lb n="0426a11" ed="T"/>毒蛇，猶不相聽，不須多云。』時王<anchor xml:id="nkr_note_add_0426a1101" n="0426a1101"/><anchor xml:id="beg0426a1101" n="0426a1101"/>駮<anchor xml:id="end0426a1101"/>足聞臣
<lb n="0426a12" ed="T"/>語已，自知必死，得脫無路，卽語諸臣：『雖
<lb n="0426a13" ed="T"/>當殺我，小緩須臾，聽我小住。』諸臣緩置，王
<lb n="0426a14" ed="T"/>卽自誓：『我身由來所修善行⸺爲王正治、供
<lb n="0426a15" ed="T"/>養仙人，合集衆德，迴令今日我得變成飛
<lb n="0426a16" ed="T"/>行羅刹。』其語已訖，尋語而成，卽飛虛空，吿
<lb n="0426a17" ed="T"/>諸臣曰：『汝等合力欲強殺我，賴我大幸，
<lb n="0426a18" ed="T"/>復能自拔。自今已後，汝等好忍，所愛妻兒，
<lb n="0426a19" ed="T"/>我次當食。』語訖飛去，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0426003" n="0426003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0426003" n="0426003"/><anchor xml:id="beg0426003" n="0426003"/>止山<anchor xml:id="end0426003"/>林間，飛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0426004" n="0426004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0426004" n="0426004"/><anchor xml:id="beg0426004" n="0426004"/>行摶<anchor xml:id="end0426004"/>
<lb n="0426a20" ed="T"/>人，擔以爲食，人民之類恐怖藏避。</p><p xml:id="pT04p0426a2014" cb:place="inline">「如是之
<lb n="0426a21" ed="T"/>後，殺噉多人，諸羅刹輩附爲翼從，徒衆漸
<lb n="0426a22" ed="T"/>多，所害轉廣。後諸羅刹白<anchor xml:id="nkr_note_add_0426a2201" n="0426a2201"/><anchor xml:id="beg0426a2201" n="0426a2201"/>駮<anchor xml:id="end0426a2201"/>足王：『我等奉
<lb n="0426a23" ed="T"/>事，爲王翼從，願爲我曹作一宴會！』時<anchor xml:id="nkr_note_add_0426a2301" n="0426a2301"/><anchor xml:id="beg0426a2301" n="0426a2301"/>駮<anchor xml:id="end0426a2301"/>足
<lb n="0426a24" ed="T"/>王卽許之言：『當取諸王，令滿一千，與汝
<lb n="0426a25" ed="T"/>曹輩，以爲宴會。』許之已訖，一一往取，閉著
<lb n="0426a26" ed="T"/>深山。已得九百九十九王，殘少一人，其數
<lb n="0426a27" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0426005" n="0426005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0426005" n="0426005"/><anchor xml:id="beg0426005" n="0426005"/>未<anchor xml:id="end0426005"/>足。諸王念言：『我曹窮急，當何所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0426006" n="0426006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0426006" n="0426006"/><anchor xml:id="beg0426006" n="0426006"/>趣<anchor xml:id="end0426006"/>？若
<lb n="0426a28" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0426007" n="0426007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0426007" n="0426007"/><anchor xml:id="beg0426007" n="0426007"/>其<anchor xml:id="end0426007"/>捕得須陀素彌，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0426008" n="0426008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0426008" n="0426008"/><anchor xml:id="beg0426008" n="0426008"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0426008"/>有大方便
<lb n="0426a29" ed="T"/>能濟我等。』作是計已，白羅刹王：『王欲作
<pb n="0426b" ed="T" xml:id="T04.0202.0426b"/>
<lb n="0426b01" ed="T"/>會，極令有異，純取諸王，不用凡細。須陀
<lb n="0426b02" ed="T"/>素彌<anchor xml:id="nkr_note_orig_0426009" n="0426009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0426009" n="0426009"/><anchor xml:id="beg0426009" n="0426009"/>甚有高<anchor xml:id="end0426009"/>德，若能得來，王會乃好。』羅刹
<lb n="0426b03" ed="T"/>王言：『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0426010" n="0426010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0426010" n="0426010"/><anchor xml:id="beg0426010" n="0426010"/>有何高德<anchor xml:id="end0426010"/>？』卽時飛騰，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0426011" n="0426011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0426011" n="0426011"/><anchor xml:id="beg0426011" n="0426011"/>往欲<anchor xml:id="end0426011"/>取之。</p><p xml:id="pT04p0426b0315" cb:place="inline">「値
<lb n="0426b04" ed="T"/>須陀素彌將諸婇女，晨欲出城至園洗浴，
<lb n="0426b05" ed="T"/>道見<anchor xml:id="nkr_note_add_0426b0501" n="0426b0501"/><anchor xml:id="beg0426b0501" n="0426b0501"/>婆<anchor xml:id="end0426b0501"/>羅門，從其乞匂。王語婆羅門：『待我
<lb n="0426b06" ed="T"/>洗還，當相布施。』王旣到園，入池中洗。時羅
<lb n="0426b07" ed="T"/>刹王飛空來取，擔到山中。須陀素彌愁憂
<lb n="0426b08" ed="T"/>悲泣，時<anchor xml:id="nkr_note_add_0426b0801" n="0426b0801"/><anchor xml:id="beg0426b0801" n="0426b0801"/>駮<anchor xml:id="end0426b0801"/>足王而問之曰：『聞汝名德殊勝第
<lb n="0426b09" ed="T"/>一，大丈夫志當任窮達，云何特愁，啼如
<lb n="0426b10" ed="T"/>小兒？』須陀素彌白羅刹王：『我不愛身貪惜
<lb n="0426b11" ed="T"/>壽命，但念生來未曾妄語，朝出宮行，見一
<lb n="0426b12" ed="T"/>道士當車駕前從我乞匂，我許洗還，當
<lb n="0426b13" ed="T"/>相施與。出値大王擔我至此，念今妄語
<lb n="0426b14" ed="T"/>違失誠信，是以故愁，非惜身也。願<anchor xml:id="nkr_note_orig_0426012" n="0426012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0426012" n="0426012"/><anchor xml:id="beg0426012" n="0426012"/>見<anchor xml:id="end0426012"/>哀
<lb n="0426b15" ed="T"/>愍，假我七日，施彼道士，當歸就死。』<anchor xml:id="nkr_note_add_0426b1501" n="0426b1501"/><anchor xml:id="beg0426b1501" n="0426b1501"/>駮<anchor xml:id="end0426b1501"/>足聞
<lb n="0426b16" ed="T"/>是，而語之言：『汝今得去，寧當自還來就死
<lb n="0426b17" ed="T"/>耶？』卽復<anchor xml:id="nkr_note_orig_0426013" n="0426013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0426013" n="0426013"/><anchor xml:id="beg0426013" n="0426013"/>言曰<anchor xml:id="end0426013"/>：『正使不還，我自能得。』尋放
<lb n="0426b18" ed="T"/>令去。</p><p xml:id="pT04p0426b1803" cb:place="inline">「王還到國，道士猶在，歡喜供養，施婆
<lb n="0426b19" ed="T"/>羅門。時婆羅門見王不久欲還就死，懼其
<lb n="0426b20" ed="T"/>戀國而有愁憂，卽爲其王而說偈言：</p>
<lb n="0426b21" ed="T"/><lg xml:id="lgT04p0426b2101" type="regular"><l>「『劫數終極，</l><l>乾坤洞然，</l><l>須彌巨海，</l>
<lb n="0426b22" ed="T"/><l>都爲灰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0426014" n="0426014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0426014" n="0426014"/><anchor xml:id="beg0426014" n="0426014"/>焬<anchor xml:id="end0426014"/>。</l><l>天龍人鬼，</l><l>於中彫喪，</l>
<lb n="0426b23" ed="T"/><l>二儀尙殞，</l><l>國有何常？</l><l>生老病死，</l>
<lb n="0426b24" ed="T"/><l>輪轉無際，</l><l>事與願違，</l><l>憂悲爲害。</l>
<lb n="0426b25" ed="T"/><l>欲深禍重，</l><l>瘡疣無外，</l><l>三界都苦，</l>
<lb n="0426b26" ed="T"/><l>國有何賴？</l><l>有本自無，</l><l>因緣成諸，</l>
<lb n="0426b27" ed="T"/><l>盛者必衰，</l><l>實者必虛。</l><l>衆生蠢蠢，</l>
<lb n="0426b28" ed="T"/><l>都如幻居，</l><l>三<anchor xml:id="nkr_note_add_0426b2801" n="0426b2801"/><anchor xml:id="beg0426b2801" n="0426b2801"/>界<anchor xml:id="end0426b2801"/>皆空，</l><l>國土亦如。</l>
<lb n="0426b29" ed="T"/><l>識神無形，</l><l>假乘四蛇，</l><l>無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0426015" n="0426015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0426015" n="0426015"/><anchor xml:id="beg0426015" n="0426015"/>明<anchor xml:id="end0426015"/>寶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0426016" n="0426016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0426016" n="0426016"/><anchor xml:id="beg0426016" n="0426016"/>象<anchor xml:id="end0426016"/>，</l>
<pb n="0426c" ed="T" xml:id="T04.0202.0426c"/>
<lb n="0426c01" ed="T"/><l>以爲樂車。</l><l>形無常主，</l><l>神無常家，</l>
<lb n="0426c02" ed="T"/><l>形神尙離，</l><l>豈有國耶？』</l></lg>
<lb n="0426c03" ed="T"/><p xml:id="pT04p0426c0301">「時須陀素彌聞說此偈，思惟義理，歡喜無
<lb n="0426c04" ed="T"/>量，卽立太子自代爲王，與諸臣別，當還
<lb n="0426c05" ed="T"/>赴信。諸臣同聲白於王言：『願王但住，勿
<lb n="0426c06" ed="T"/>憂<anchor xml:id="nkr_note_add_0426c0601" n="0426c0601"/><anchor xml:id="beg0426c0601" n="0426c0601"/>駮<anchor xml:id="end0426c0601"/>足，臣等思計，設備防慮，鍛鐵爲舍，
<lb n="0426c07" ed="T"/>王且在中，<anchor xml:id="nkr_note_add_0426c0701" n="0426c0701"/><anchor xml:id="beg0426c0701" n="0426c0701"/>駮<anchor xml:id="end0426c0701"/>足雖猛，何所能耶？』王吿諸
<lb n="0426c08" ed="T"/>臣幷諸人民：『夫人生世，誠信爲本，虛妄苟
<lb n="0426c09" ed="T"/>存，情所未許。寧就信死，不妄語生。』復爲
<lb n="0426c10" ed="T"/>種種說誠信之利，廣爲分別虛妄之罪。諸臣
<lb n="0426c11" ed="T"/>悲咽，一更無言。王起出城，一切皆送，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0426017" n="0426017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0426017" n="0426017"/><anchor xml:id="beg0426017" n="0426017"/><g ref="#CB00079">㘁</g><anchor xml:id="end0426017"/>
<lb n="0426c12" ed="T"/>慕道次，斷絕復穌。王曉喩訖，涉道而去。</p><p xml:id="pT04p0426c1216" cb:place="inline">「時
<lb n="0426c13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0426c1301" n="0426c1301"/><anchor xml:id="beg0426c1301" n="0426c1301"/>駮<anchor xml:id="end0426c1301"/>足王自思惟言：『須陀素彌今日應來。』坐
<lb n="0426c14" ed="T"/>於山頂，遙候望之，見其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0426018" n="0426018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0426018" n="0426018"/><anchor xml:id="beg0426018" n="0426018"/>順<anchor xml:id="end0426018"/>道徑來。<anchor xml:id="nkr_note_add_0426c1401" n="0426c1401"/><anchor xml:id="beg0426c1401" n="0426c1401"/>趣<anchor xml:id="end0426c1401"/>已
<lb n="0426c15" ed="T"/>旣到，見之顏色怡悅，歡喜解<anchor xml:id="nkr_note_orig_0426019" n="0426019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0426019" n="0426019"/><anchor xml:id="beg0426019" n="0426019"/>懌<anchor xml:id="end0426019"/>，踰過於舊，
<lb n="0426c16" ed="T"/>羅刹王問：『快<anchor xml:id="nkr_note_orig_0426020" n="0426020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0426020" n="0426020"/><anchor xml:id="beg0426020" n="0426020"/>能來<anchor xml:id="end0426020"/>到！人生於世，靡不惜
<lb n="0426c17" ed="T"/>壽，汝今當死，歡喜倍常，還到本國，獲何
<lb n="0426c18" ed="T"/>善利？』須陀素彌答言：『大王寬恩，假我七日
<lb n="0426c19" ed="T"/>布施，得遂誠言，又聞妙法，心用<anchor xml:id="nkr_note_add_0426c1901" n="0426c1901"/><anchor xml:id="beg0426c1901" n="0426c1901"/>開<anchor xml:id="end0426c1901"/>解。當如
<lb n="0426c20" ed="T"/>今日志願畢足，雖當就死，情欣猶生。』<anchor xml:id="nkr_note_add_0426c2001" n="0426c2001"/><anchor xml:id="beg0426c2001" n="0426c2001"/>駮<anchor xml:id="end0426c2001"/>足
<lb n="0426c21" ed="T"/>王言：『汝聞何法？試爲吾說。』須陀素彌爲說
<lb n="0426c22" ed="T"/>本偈，復更方便廣爲說法，分別殺罪及其惡
<lb n="0426c23" ed="T"/>報，復說慈心不殺之福。<anchor xml:id="nkr_note_add_0426c2301" n="0426c2301"/><anchor xml:id="beg0426c2301" n="0426c2301"/>駮<anchor xml:id="end0426c2301"/>足歡喜，敬戴爲禮，
<lb n="0426c24" ed="T"/>承用其敎，無復害心，卽放諸王各還本國。
<lb n="0426c25" ed="T"/>須陀素彌卽收兵衆，還將<anchor xml:id="nkr_note_add_0426c2501" n="0426c2501"/><anchor xml:id="beg0426c2501" n="0426c2501"/>駮<anchor xml:id="end0426c2501"/>足安置本國。
<lb n="0426c26" ed="T"/>前仙人誓，十二年滿，自是<anchor xml:id="beg_b1" type="star"/>已<anchor xml:id="end_b1"/>後，更不噉人，
<lb n="0426c27" ed="T"/>遂還<g ref="#CB00649">覇</g>王，治民<anchor xml:id="nkr_note_orig_0426021" n="0426021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0426021" n="0426021"/><anchor xml:id="beg0426021" n="0426021"/>如<anchor xml:id="end0426021"/>舊。</p><p xml:id="pT04p0426c2709" cb:place="inline">「如是，大王！欲知爾
<lb n="0426c28" ed="T"/>時須陀素彌王者，今我身是；<anchor xml:id="nkr_note_add_0426c2801" n="0426c2801"/><anchor xml:id="beg0426c2801" n="0426c2801"/>駮<anchor xml:id="end0426c2801"/>足王者，今鴦
<lb n="0426c29" ed="T"/>仇<anchor xml:id="beg_b2" type="star"/>摩<anchor xml:id="end_b2"/>羅是；爾時諸人十二年中爲<anchor xml:id="nkr_note_add_0426c2901" n="0426c2901"/><anchor xml:id="beg0426c2901" n="0426c2901"/>駮<anchor xml:id="end0426c2901"/>足王
<pb n="0427a" ed="T" xml:id="T04.0202.0427a"/>
<lb n="0427a01" ed="T"/>所食噉者，今此諸人爲鴦仇<anchor xml:id="beg_b3" type="star"/>摩<anchor xml:id="end_b3"/>羅所殺者
<lb n="0427a02" ed="T"/>是。此諸人等世世常爲鴦仇<anchor xml:id="beg_b4" type="star"/>摩<anchor xml:id="end_b4"/>羅之所殺
<lb n="0427a03" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0427001" n="0427001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0427001" n="0427001"/><anchor xml:id="beg0427001" n="0427001"/>害<anchor xml:id="end0427001"/>，我亦世世降之以善。我念過<anchor xml:id="nkr_note_orig_0427002" n="0427002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0427002" n="0427002"/><anchor xml:id="beg0427002" n="0427002"/>去<anchor xml:id="end0427002"/>爲凡
<lb n="0427a04" ed="T"/>夫時化令不殺，況我今日成爲如來，衆德
<lb n="0427a05" ed="T"/>普<anchor xml:id="nkr_note_orig_0427003" n="0427003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0427003" n="0427003"/><anchor xml:id="beg0427003" n="0427003"/>備<anchor xml:id="end0427003"/>，諸惡永息，豈復不能降化之耶？」</p><p xml:id="pT04p0427a0515" cb:place="inline">王
<lb n="0427a06" ed="T"/>復白佛：「今此諸人宿有何緣，乃常世世爲
<lb n="0427a07" ed="T"/>其所殺？」</p><p xml:id="pT04p0427a0704" cb:place="inline">佛吿王曰：「善<anchor xml:id="nkr_note_orig_0427004" n="0427004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0427004" n="0427004"/><anchor xml:id="beg0427004" n="0427004"/>諦<anchor xml:id="end0427004"/>聽之！乃往過去久
<lb n="0427a08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0427a0801" n="0427a0801"/><anchor xml:id="beg0427a0801" n="0427a0801"/>遠<anchor xml:id="end0427a0801"/>劫中，此<name role="" type="person">閻浮提</name>有一大國，名波羅捺，於
<lb n="0427a09" ed="T"/>時國王名波羅摩達。王有二子，各有雄才，端
<lb n="0427a10" ed="T"/>正殊妙，王甚愛念。於時小者，心自念言：『設
<lb n="0427a11" ed="T"/>我父崩，兄當繼治，我旣年小，無望國位，生
<lb n="0427a12" ed="T"/>於一世，已不作王，處世何爲？不如幽靜以
<lb n="0427a13" ed="T"/>求仙道。』作是念已，往白父王：『貪慕深山，
<lb n="0427a14" ed="T"/>求於仙道，願見聽放，得遂所志！』如是慇
<lb n="0427a15" ed="T"/>懃，志不可奪，父便聽之，卽放入山。</p><p xml:id="pT04p0427a1514" cb:place="inline">「去經
<lb n="0427a16" ed="T"/>數年，父王崩亡，其兄繼位，統領人民。兄
<lb n="0427a17" ed="T"/>治不久，遇疾命終，未有子嗣，更無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0427005" n="0427005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0427005" n="0427005"/><anchor xml:id="beg0427005" n="0427005"/>繼紹<anchor xml:id="end0427005"/>，
<lb n="0427a18" ed="T"/>諸臣集議，靡知所歸。</p><p xml:id="pT04p0427a1809" cb:place="inline">「有一臣言：『王有小
<lb n="0427a19" ed="T"/>子，前啓大王入山學仙，當還往迎，以續王
<lb n="0427a20" ed="T"/>位。』諸臣喜曰：『定有此事。』卽相率合，入山請
<lb n="0427a21" ed="T"/>喚，到以情狀具白其意：『唯願垂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0427006" n="0427006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0427006" n="0427006"/><anchor xml:id="beg0427006" n="0427006"/>憐<anchor xml:id="end0427006"/>，撫接
<lb n="0427a22" ed="T"/>我國！』仙人答言：『此事可畏，我此靜樂，永無
<lb n="0427a23" ed="T"/>憂患。世人兇惡，好相斬戮，若我爲王，儻見
<lb n="0427a24" ed="T"/>圖害。今甚樂此，不能爲也。』諸臣重白：『王崩
<lb n="0427a25" ed="T"/>絕嗣，更無紹繼，唯有大仙是王之種。國土
<lb n="0427a26" ed="T"/>人民不得無主，唯願垂愍，顧意臨覆！』如
<lb n="0427a27" ed="T"/>是致誠慇懃求請，其意不忍，遂與還國。</p><p xml:id="pT04p0427a2716" cb:place="inline">「仙
<lb n="0427a28" ed="T"/>人少小不習欲事，旣來治國，漸近女色，婬
<lb n="0427a29" ed="T"/>事已<anchor xml:id="nkr_note_orig_0427007" n="0427007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0427007" n="0427007"/><anchor xml:id="beg0427007" n="0427007"/>深<anchor xml:id="end0427007"/>，奔逸放蕩，晨夜躭荒，不能自制。遂
<pb n="0427b" ed="T" xml:id="T04.0202.0427b"/>
<lb n="0427b01" ed="T"/>勅：『國中一切諸女欲出行時，要先從我，
<lb n="0427b02" ed="T"/>爾乃然後聽往從夫。』及諸國中端正婦女
<lb n="0427b03" ed="T"/>入其意者，皆悉凌辱。</p><p xml:id="pT04p0427b0309" cb:place="inline">「時一女人於道陌上
<lb n="0427b04" ed="T"/>多人衆中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0427008" n="0427008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0427008" n="0427008"/><anchor xml:id="beg0427008" n="0427008"/>倮<anchor xml:id="end0427008"/>形立溺，人悉驚笑，來共呵之：
<lb n="0427b05" ed="T"/>『汝何無羞乃至若是？』女卽答言：『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0427009" n="0427009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0427009" n="0427009"/><anchor xml:id="beg0427009" n="0427009"/>女<anchor xml:id="end0427009"/>於女
<lb n="0427b06" ed="T"/>中，有何羞恥？汝等立溺，旣亦不羞，我汝不
<lb n="0427b07" ed="T"/>異，有何羞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0427010" n="0427010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0427010" n="0427010"/><anchor xml:id="beg0427010" n="0427010"/>耻<anchor xml:id="end0427010"/>？』諸人答言：『是語何謂？』女復
<lb n="0427b08" ed="T"/>言曰：『唯王一人是男子耳，一國婦女皆被
<lb n="0427b09" ed="T"/>其辱，汝等若男，當令爾耶？』於是諸人更相
<lb n="0427b10" ed="T"/>慙愧，便共談<anchor xml:id="nkr_note_orig_0427011" n="0427011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0427011" n="0427011"/><anchor xml:id="beg0427011" n="0427011"/>論<anchor xml:id="end0427011"/>：『如此女言，實是其理。』陰持
<lb n="0427b11" ed="T"/>女言，轉密相語，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0427012" n="0427012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0427012" n="0427012"/><anchor xml:id="beg0427012" n="0427012"/>同<anchor xml:id="end0427012"/>心合謀，欲共圖王。</p><p xml:id="pT04p0427b1115" cb:place="inline">「城
<lb n="0427b12" ed="T"/>外園中有<name role="" type="person">淸涼池</name>，王恒前後至池洗浴。諸
<lb n="0427b13" ed="T"/>臣民輩安伏園中，値王出洗，伏兵悉出，周
<lb n="0427b14" ed="T"/>匝圍遶，逼取欲殺。王乃驚曰：『欲作何等？』諸
<lb n="0427b15" ed="T"/>臣白言：『王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0427013" n="0427013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0427013" n="0427013"/><anchor xml:id="beg0427013" n="0427013"/>違政<anchor xml:id="end0427013"/>治，婬荒過度，壞亂常俗，
<lb n="0427b16" ed="T"/>汚辱諸家。臣等覩見，不能堪忍，故欲除王，
<lb n="0427b17" ed="T"/>更求賢能。』王聞遂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0427014" n="0427014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0427014" n="0427014"/><anchor xml:id="beg0427014" n="0427014"/>驚<anchor xml:id="end0427014"/>，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0427015" n="0427015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0427015" n="0427015"/><anchor xml:id="beg0427015" n="0427015"/>語<anchor xml:id="end0427015"/>諸臣言：『我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0427016" n="0427016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0427016" n="0427016"/><anchor xml:id="beg0427016" n="0427016"/>實<anchor xml:id="end0427016"/>
<lb n="0427b18" ed="T"/>不是，負累汝等。請自改<anchor xml:id="nkr_note_add_0427b1801" n="0427b1801"/><anchor xml:id="beg0427b1801" n="0427b1801"/>厲<anchor xml:id="end0427b1801"/>，更不敢爾。願見
<lb n="0427b19" ed="T"/>寬放，與民更始！』諸臣復語：『正使今日天雨
<lb n="0427b20" ed="T"/>黑雪，頂生毒蛇，終不相放，奚須多云！』王聞
<lb n="0427b21" ed="T"/>是已，自知必死，瞋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0427017" n="0427017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0427017" n="0427017"/><anchor xml:id="beg0427017" n="0427017"/>恚感<anchor xml:id="end0427017"/>憤，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0427018" n="0427018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0427018" n="0427018"/><anchor xml:id="beg0427018" n="0427018"/>語<anchor xml:id="end0427018"/>諸臣言：『我
<lb n="0427b22" ed="T"/>本在山無豫世事，強來見逼，以我爲王。
<lb n="0427b23" ed="T"/>未有大失，同心圖我。我今單弱，無力自
<lb n="0427b24" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0427019" n="0427019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0427019" n="0427019"/><anchor xml:id="beg0427019" n="0427019"/>拔<anchor xml:id="end0427019"/>，誓當來世<anchor xml:id="nkr_note_orig_0427020" n="0427020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0427020" n="0427020"/><anchor xml:id="beg0427020" n="0427020"/>當常<anchor xml:id="end0427020"/>殺汝，垂當得道，猶不
<lb n="0427b25" ed="T"/>相置。』雖作是誓，猶故殺之。</p><p xml:id="pT04p0427b2511" cb:place="inline">「如是，大王！欲
<lb n="0427b26" ed="T"/>知爾時仙人王者，今鴦仇<anchor xml:id="beg_b5" type="star"/>摩<anchor xml:id="end_b5"/>羅是；爾時臣
<lb n="0427b27" ed="T"/>民同心殺王者，今此諸人爲鴦仇<anchor xml:id="beg_b6" type="star"/>摩<anchor xml:id="end_b6"/>羅所
<lb n="0427b28" ed="T"/>殺者是，從彼<anchor xml:id="beg_b7" type="star"/>已<anchor xml:id="end_b7"/>來，常爲所殺，乃至今日，
<lb n="0427b29" ed="T"/>猶害此等。」</p><p xml:id="pT04p0427b2905" cb:place="inline">時王長跪，復白佛言：「指鬘比丘
<pb n="0427c" ed="T" xml:id="T04.0202.0427c"/>
<lb n="0427c01" ed="T"/>殺此多人，今已得道，當受報不？」</p><p xml:id="pT04p0427c0113" cb:place="inline">佛吿大
<lb n="0427c02" ed="T"/>王：「行必有報，今此比丘在於房中，地獄之
<lb n="0427c03" ed="T"/>火從毛孔出，極患苦痛，酸切叵言。」于時如
<lb n="0427c04" ed="T"/>來欲令衆會知作惡行必有罪報，勅一比
<lb n="0427c05" ed="T"/>丘：「汝持戶排往指鬘房，刺戶孔中。」比丘卽
<lb n="0427c06" ed="T"/>往，奉敎爲之，排入戶內，尋時融消。比丘驚
<lb n="0427c07" ed="T"/>愕，還來白佛。佛吿比丘：「行報如是。」王及衆
<lb n="0427c08" ed="T"/>會莫不信解。</p><p xml:id="pT04p0427c0806" cb:place="inline">爾時阿難長跪白佛：「鴦仇<anchor xml:id="beg_b8" type="star"/>摩<anchor xml:id="end_b8"/>
<lb n="0427c09" ed="T"/>羅宿有何慶，身力雄壯，力士之力，健捷輕
<lb n="0427c10" ed="T"/>疾，走及飛鳥，復得値佛，越度生死？唯願
<lb n="0427c11" ed="T"/>垂哀，爲衆會說！」</p><p xml:id="pT04p0427c1107" cb:place="inline">佛吿阿難：「汝等善聽！乃往
<lb n="0427c12" ed="T"/>過去迦葉佛時，有一比丘爲僧執事，將僧
<lb n="0427c13" ed="T"/>人畜載致穀米，道中逢雨，隱<anchor xml:id="nkr_note_orig_0427021" n="0427021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0427021" n="0427021"/><anchor xml:id="beg0427021" n="0427021"/>避<anchor xml:id="end0427021"/>無處，穀
<lb n="0427c14" ed="T"/>米囊物悉被澆浸。時彼比丘思欲疾過，力
<lb n="0427c15" ed="T"/>少行遲，無方從意，心懷悒遲，卽立誓言：
<lb n="0427c16" ed="T"/>『願我後生力敵千人，身輕行速，走疾飛鳥，
<lb n="0427c17" ed="T"/>將來有佛釋迦牟尼，使我得見，永脫生死。』
<lb n="0427c18" ed="T"/>如是，阿難！爾時執事比丘者，今鴦仇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0427022" n="0427022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0427022" n="0427022"/><anchor xml:id="beg0427022" n="0427022"/>摩<anchor xml:id="end0427022"/>羅
<lb n="0427c19" ed="T"/>是。由彼世時，出家持戒，因營僧事，立願
<lb n="0427c20" ed="T"/>之故，自從是來，世世端正，猛力輕疾，悉如
<lb n="0427c21" ed="T"/>其願，復遇見我，得度生死。」</p><p xml:id="pT04p0427c2111" cb:place="inline">爾時阿難及諸
<lb n="0427c22" ed="T"/>比丘、王及臣民，一切會者聞佛所說因緣行
<lb n="0427c23" ed="T"/>報，皆悉感<anchor xml:id="nkr_note_add_0427c2301" n="0427c2301"/><anchor xml:id="beg0427c2301" n="0427c2301"/>厲<anchor xml:id="end0427c2301"/>，思惟四諦，有得須陀洹、斯陀
<lb n="0427c24" ed="T"/>含、阿那含、阿羅漢者，有種辟支佛善根本
<lb n="0427c25" ed="T"/>者，有發無上正眞道意者，或有得住不
<lb n="0427c26" ed="T"/>退轉者，皆護身口，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0427023" n="0427023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0427023" n="0427023"/><anchor xml:id="beg0427023" n="0427023"/>剋<anchor xml:id="end0427023"/>心從善，聞佛所
<lb n="0427c27" ed="T"/>說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0427c28" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu n="53" level="1" type="品">46 檀膩羈品</cb:mulu><head>（五三）檀膩<g ref="#CB00463">䩭</g><anchor xml:id="beg_b9" type="star"/>品<anchor xml:id="end_b9"/><anchor xml:id="beg_ba" type="star"/>第<anchor xml:id="end_ba"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0427024" n="0427024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0427024" n="0427024"/><anchor xml:id="beg0427024" n="0427024"/>四十六<anchor xml:id="end0427024"/><note place="inline">丹本爲五十二</note></head>
<lb n="0427c29" ed="T"/><p xml:id="pT04p0427c2901">如是我聞：</p><p xml:id="pT04p0427c2905" cb:place="inline">一時佛在<name role="" type="person">舍衛國</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>。
<pb n="0428a" ed="T" xml:id="T04.0202.0428a"/>
<lb n="0428a01" ed="T"/>爾時國內有婆羅門<anchor xml:id="nkr_note_orig_0428001" n="0428001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0428001" n="0428001"/><anchor xml:id="beg0428001" n="0428001"/>賓<anchor xml:id="end0428001"/>頭盧埵闍，其婦醜
<lb n="0428a02" ed="T"/>惡，兩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0428002" n="0428002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0428002" n="0428002"/><anchor xml:id="beg0428002" n="0428002"/>眼<anchor xml:id="end0428002"/>復靑，純有七女，無有男兒，家自
<lb n="0428a03" ed="T"/>貧困，諸女亦窮。婦性弊惡，恒罵其夫，女等
<lb n="0428a04" ed="T"/>更互來求所須，比<anchor xml:id="nkr_note_orig_0428003" n="0428003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0428003" n="0428003"/><anchor xml:id="beg0428003" n="0428003"/>未<anchor xml:id="end0428003"/>稱給，瞋目<anchor xml:id="nkr_note_orig_0428004" n="0428004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0428004" n="0428004"/><anchor xml:id="beg0428004" n="0428004"/>啼<anchor xml:id="end0428004"/>哭，其
<lb n="0428a05" ed="T"/>七女夫<anchor xml:id="nkr_note_add_0428a0501" n="0428a0501"/><anchor xml:id="beg0428a0501" n="0428a0501"/>臻<anchor xml:id="end0428a0501"/>集其舍，承待供給，恐失其意。田
<lb n="0428a06" ed="T"/>有熟穀，未見踐治，從他借牛，將往踐之，
<lb n="0428a07" ed="T"/>守牛不謹，於澤亡失。</p><p xml:id="pT04p0428a0709" cb:place="inline">時婆羅門坐自思惟：
<lb n="0428a08" ed="T"/>「我種何罪，酸毒兼至？內爲惡婦所罵，七女
<lb n="0428a09" ed="T"/>所切；女夫來集，無以承當；復失他牛，不
<lb n="0428a10" ed="T"/>知所在。」廣行推覓，形疲心勞，愁悶惱悸，偶
<lb n="0428a11" ed="T"/>到林中，値見如來坐於樹下，諸根寂定，靜
<lb n="0428a12" ed="T"/>然安樂。時婆羅門以杖拄頰，久住觀之，便
<lb n="0428a13" ed="T"/>生此念：「瞿曇沙門今最安樂，無有惡婦罵
<lb n="0428a14" ed="T"/>詈鬪諍、諸女熬惱、貧女夫等煩損愁苦，又
<lb n="0428a15" ed="T"/>復無有田中熟穀，不借他牛，無有失憂。」
<lb n="0428a16" ed="T"/>佛知其心，便語之曰：「如汝所念，如我今者
<lb n="0428a17" ed="T"/>靜無衆患，實無惡婦呪詛罵詈，無有七女
<lb n="0428a18" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0428a1801" n="0428a1801"/><anchor xml:id="beg0428a1801" n="0428a1801"/>熬<anchor xml:id="end0428a1801"/>惱於我，亦無女夫競集我家，亦復不憂
<lb n="0428a19" ed="T"/>田中熟穀，不借他牛，無有亡憂。」佛吿之
<lb n="0428a20" ed="T"/>曰：「欲出家不？」卽白佛言：「如我今者觀家
<lb n="0428a21" ed="T"/>如塚，婦女衆緣如處怨賊，世尊慈愍，聽出
<lb n="0428a22" ed="T"/>家者，甚適鄙願。」佛卽吿曰：「善來比丘！」鬚
<lb n="0428a23" ed="T"/>髮自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0428005" n="0428005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0428005" n="0428005"/><anchor xml:id="beg0428005" n="0428005"/>落<anchor xml:id="end0428005"/>，身所著衣變成袈裟。佛爲說法，
<lb n="0428a24" ed="T"/>卽於坐處諸垢永盡，成阿羅漢。</p><p xml:id="pT04p0428a2413" cb:place="inline">阿難聞之，
<lb n="0428a25" ed="T"/>歎言：「善哉！如來權導實難思議。此婆羅門宿
<lb n="0428a26" ed="T"/>種何慶，得離衆患，獲茲善利，猶如淨<g ref="#CB02517">㲲</g>
<lb n="0428a27" ed="T"/>易染爲色？」</p><p xml:id="pT04p0428a2705" cb:place="inline">佛吿阿難：「此婆羅門非但今日
<lb n="0428a28" ed="T"/>蒙我恩澤，離苦獲安，過去世時，亦賴我
<lb n="0428a29" ed="T"/>恩，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0428006" n="0428006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0428006" n="0428006"/><anchor xml:id="beg0428006" n="0428006"/>免<anchor xml:id="end0428006"/>衆厄<anchor xml:id="nkr_note_orig_0428007" n="0428007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0428007" n="0428007"/><anchor xml:id="beg0428007" n="0428007"/>難<anchor xml:id="end0428007"/>，復獲安快。」</p><p xml:id="pT04p0428a2910" cb:place="inline">阿難白佛：「不審
<pb n="0428b" ed="T" xml:id="T04.0202.0428b"/>
<lb n="0428b01" ed="T"/>世尊過去世時云何免救，令其脫苦？」佛吿
<lb n="0428b02" ed="T"/>阿難：「諦聽！諦聽！善思念之，吾當爲汝廣
<lb n="0428b03" ed="T"/>分別說。」阿難白佛：「諾！當善聽。」</p><p xml:id="pT04p0428b0312" cb:place="inline">佛吿阿難：「乃
<lb n="0428b04" ed="T"/>往過去阿僧祇劫，有大國王名阿波羅提
<lb n="0428b05" ed="T"/>目<anchor xml:id="nkr_note_orig_0428008" n="0428008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0428008" n="0428008"/><anchor xml:id="beg0428008" n="0428008"/>佉<anchor xml:id="end0428008"/>（<anchor xml:id="nkr_note_orig_0428009" n="0428009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0428009" n="0428009"/><anchor xml:id="beg0428009" n="0428009"/>晉言端正<anchor xml:id="end0428009"/>），治以道化，不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0428010" n="0428010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0428010" n="0428010"/><anchor xml:id="beg0428010" n="0428010"/>抂民物<anchor xml:id="end0428010"/>。時
<lb n="0428b06" ed="T"/>王國中，有婆羅門名檀膩<g ref="#CB00463">䩭</g>，家理空貧，
<lb n="0428b07" ed="T"/>食不充口，少有熟穀，不能治之，從他借
<lb n="0428b08" ed="T"/>牛，將往踐治。踐穀已竟，驅牛還主。驅到
<lb n="0428b09" ed="T"/>他門，忘不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0428011" n="0428011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0428011" n="0428011"/><anchor xml:id="beg0428011" n="0428011"/>囑<anchor xml:id="end0428011"/>付，於是還歸。牛主雖見，謂
<lb n="0428b10" ed="T"/>用未竟，復不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0428012" n="0428012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0428012" n="0428012"/><anchor xml:id="beg0428012" n="0428012"/>收<anchor xml:id="end0428012"/>攝。二家<anchor xml:id="nkr_note_orig_0428013" n="0428013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0428013" n="0428013"/><anchor xml:id="beg0428013" n="0428013"/>相<anchor xml:id="end0428013"/>棄，遂失其牛。
<lb n="0428b11" ed="T"/>後往從索，言已還汝，共相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0428014" n="0428014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0428014" n="0428014"/><anchor xml:id="beg0428014" n="0428014"/>詆謾<anchor xml:id="end0428014"/>。</p><p xml:id="pT04p0428b1113" cb:place="inline">「爾時牛主
<lb n="0428b12" ed="T"/>將檀膩<g ref="#CB00463">䩭</g>詣王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0428015" n="0428015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0428015" n="0428015"/><anchor xml:id="beg0428015" n="0428015"/>債<anchor xml:id="end0428015"/>牛，適出到外，値見王
<lb n="0428b13" ed="T"/>家牧馬之人，時馬逸走，喚：『檀膩<g ref="#CB00463">䩭</g>！爲我遮
<lb n="0428b14" ed="T"/>馬。』時檀膩<g ref="#CB00463">䩭</g>下手得石，持用擲之，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0428016" n="0428016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0428016" n="0428016"/><anchor xml:id="beg0428016" n="0428016"/>値脚<anchor xml:id="end0428016"/>
<lb n="0428b15" ed="T"/>卽折。馬吏復捉，亦共詣王。</p><p xml:id="pT04p0428b1511" cb:place="inline">「次<anchor xml:id="nkr_note_orig_0428017" n="0428017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0428017" n="0428017"/><anchor xml:id="beg0428017" n="0428017"/>行到水<anchor xml:id="end0428017"/>，不
<lb n="0428b16" ed="T"/>知渡處，値一木工口銜斵斤，褰衣垂越。
<lb n="0428b17" ed="T"/>時檀膩<g ref="#CB00463">䩭</g>問彼人曰：『何處可渡？』<anchor xml:id="nkr_note_orig_0428018" n="0428018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0428018" n="0428018"/><anchor xml:id="beg0428018" n="0428018"/>應<anchor xml:id="end0428018"/>聲答
<lb n="0428b18" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0428019" n="0428019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0428019" n="0428019"/><anchor xml:id="beg0428019" n="0428019"/>處，其口開已<anchor xml:id="end0428019"/>，斵斤墮水，求覓不得，復來捉
<lb n="0428b19" ed="T"/>之，共將詣王。</p><p xml:id="pT04p0428b1906" cb:place="inline">「時檀膩<g ref="#CB00463">䩭</g>爲諸債主所見催
<lb n="0428b20" ed="T"/>逼，加復飢渴，便於道次從<anchor xml:id="nkr_note_orig_0428020" n="0428020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0428020" n="0428020"/><anchor xml:id="beg0428020" n="0428020"/>沽<anchor xml:id="end0428020"/>酒家乞少白
<lb n="0428b21" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0428021" n="0428021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0428021" n="0428021"/><anchor xml:id="beg0428021" n="0428021"/>酒<anchor xml:id="end0428021"/>，上床飮之，不意被下有小兒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0428022" n="0428022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0428022" n="0428022"/><anchor xml:id="beg0428022" n="0428022"/>臥<anchor xml:id="end0428022"/>，壓
<lb n="0428b22" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0428023" n="0428023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0428023" n="0428023"/><anchor xml:id="beg0428023" n="0428023"/>兒<anchor xml:id="end0428023"/>腹潰。爾時兒母復捉不放：『汝之無道，
<lb n="0428b23" ed="T"/>枉殺我兒。』並共持著，將詣王宮。</p><p xml:id="pT04p0428b2313" cb:place="inline">「到一牆邊，
<lb n="0428b24" ed="T"/>內自思惟：『我之不幸，衆過橫集，若至王所，
<lb n="0428b25" ed="T"/>儻能殺我，我今逃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0428024" n="0428024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0428024" n="0428024"/><anchor xml:id="beg0428024" n="0428024"/>走<anchor xml:id="end0428024"/>，或可得脫。』作是念
<lb n="0428b26" ed="T"/>已，自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0428025" n="0428025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0428025" n="0428025"/><anchor xml:id="beg0428025" n="0428025"/>躑超<anchor xml:id="end0428025"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0428026" n="0428026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0428026" n="0428026"/><anchor xml:id="beg0428026" n="0428026"/>牆，下有<anchor xml:id="nkr_note_add_0428b2601" n="0428b2601"/><anchor xml:id="beg0428b2601" n="0428b2601"/>織老<anchor xml:id="end0428b2601"/>公，<anchor xml:id="nkr_note_add_0428b2602" n="0428b2602"/><anchor xml:id="beg0428b2602" n="0428b2602"/>身墮其上，老公<anchor xml:id="end0428b2602"/><anchor xml:id="end0428026"/>卽死。時織
<lb n="0428b27" ed="T"/>公兒復捉得之，便與衆人共將詣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0428027" n="0428027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0428027" n="0428027"/><anchor xml:id="beg0428027" n="0428027"/>王<anchor xml:id="end0428027"/>。</p><p xml:id="pT04p0428b2715" cb:place="inline">「次
<lb n="0428b28" ed="T"/>復前行，見有一雉住在樹上，遙問之曰：『汝
<lb n="0428b29" ed="T"/>檀膩<g ref="#CB00463">䩭</g>今欲那去？』卽以上緣向雉說之，
<pb n="0428c" ed="T" xml:id="T04.0202.0428c"/>
<lb n="0428c01" ed="T"/>雉復報言：『汝到彼所，爲我白王：我在餘樹，
<lb n="0428c02" ed="T"/>鳴聲不快，若在此樹，鳴聲哀好。何緣乃爾？
<lb n="0428c03" ed="T"/>汝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0428028" n="0428028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0428028" n="0428028"/><anchor xml:id="beg0428028" n="0428028"/>若見<anchor xml:id="end0428028"/>王，爲我問之。』</p><p xml:id="pT04p0428c0309" cb:place="inline">「次見毒蛇，蛇復問
<lb n="0428c04" ed="T"/>之：『汝檀膩<g ref="#CB00463">䩭</g>今欲何至？』卽以上事具向蛇
<lb n="0428c05" ed="T"/>說。蛇復報言：『汝到王所，爲我白王：我常晨
<lb n="0428c06" ed="T"/>朝初出穴時身體柔軟，無有衆痛，暮還入
<lb n="0428c07" ed="T"/>時身麤強痛，礙孔難前。』時檀膩<g ref="#CB00463">䩭</g>亦受其
<lb n="0428c08" ed="T"/>囑。</p><p xml:id="pT04p0428c0802" cb:place="inline">「復見母人而問之言：『汝欲何趣？』復以上
<lb n="0428c09" ed="T"/>事盡向說之。母人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0428029" n="0428029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0428029" n="0428029"/><anchor xml:id="beg0428029" n="0428029"/>吿<anchor xml:id="end0428029"/>曰：『汝到王所，爲
<lb n="0428c10" ed="T"/>我白王：不知何故⸺我向夫家，思父母舍；父
<lb n="0428c11" ed="T"/>母舍住，思念夫家。』亦受其囑。</p><p xml:id="pT04p0428c1112" cb:place="inline">「時諸債主咸
<lb n="0428c12" ed="T"/>共圍守，將至王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0428030" n="0428030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0428030" n="0428030"/><anchor xml:id="beg0428030" n="0428030"/>前<anchor xml:id="end0428030"/>。爾時牛主前白王言：
<lb n="0428c13" ed="T"/>『此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0428031" n="0428031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0428031" n="0428031"/><anchor xml:id="beg0428031" n="0428031"/>人借<anchor xml:id="end0428031"/>我牛去，我從索牛，不肯償我。』王
<lb n="0428c14" ed="T"/>問之曰：『何不還牛？』檀膩<g ref="#CB00463">䩭</g>曰：『我實貧困，熟
<lb n="0428c15" ed="T"/>穀在田，彼有恩意，以牛借我。我用踐訖，驅
<lb n="0428c16" ed="T"/>還歸主，主亦見之，雖不口付，牛在其門。
<lb n="0428c17" ed="T"/>我空歸家，不知彼牛竟云何失？』王語彼人：
<lb n="0428c18" ed="T"/>『卿等二人俱爲不是⸺由檀膩<g ref="#CB00463">䩭</g>口不付，
<lb n="0428c19" ed="T"/>汝當截其舌；由卿見牛不自收攝，當挑
<lb n="0428c20" ed="T"/>汝眼。』彼人白王：『請棄此牛！不樂剜眼、截他
<lb n="0428c21" ed="T"/>舌也。』卽聽和解。</p><p xml:id="pT04p0428c2107" cb:place="inline">「馬吏復言：『彼之無道，折我
<lb n="0428c22" ed="T"/>馬脚。』王便爲問檀膩<g ref="#CB00463">䩭</g>言：『此王家馬，汝何
<lb n="0428c23" ed="T"/>以輙打折其脚？』跪白王言：『債主將我從道
<lb n="0428c24" ed="T"/>而來，彼人喚我令遮王馬，<anchor xml:id="nkr_note_add_0428c2401" n="0428c2401"/><anchor xml:id="beg0428c2401" n="0428c2401"/>馬<anchor xml:id="end0428c2401"/>奔叵御，下
<lb n="0428c25" ed="T"/>手得石，捉而擲之，誤折馬脚，非故爾也。』王
<lb n="0428c26" ed="T"/>語馬吏：『由汝喚他，當截汝舌；由彼打馬，
<lb n="0428c27" ed="T"/>當截其手。』馬吏白王：『自當備馬，勿得行
<lb n="0428c28" ed="T"/>刑！』各共和解。</p><p xml:id="pT04p0428c2806" cb:place="inline">「木工復前云：『檀膩<g ref="#CB00463">䩭</g>失我斵
<lb n="0428c29" ed="T"/>斤。』王卽問言：『汝復何以失他斵斤？』跪白王
<pb n="0429a" ed="T" xml:id="T04.0202.0429a"/>
<lb n="0429a01" ed="T"/>言：『我問渡處，彼便答我，口中斵斤失墮渠
<lb n="0429a02" ed="T"/>水，求覓不得，實不故爾。』王語木工：『由<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429001" n="0429001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429001" n="0429001"/><anchor xml:id="beg0429001" n="0429001"/>喚
<lb n="0429a03" ed="T"/>汝<anchor xml:id="end0429001"/>故，當截其舌；擔物之法，禮當用手，由
<lb n="0429a04" ed="T"/>卿口銜，致使墮水，今當打汝前兩齒折。』
<lb n="0429a05" ed="T"/>木工聞是，前白王言：『寧棄斵斤，莫行此
<lb n="0429a06" ed="T"/>罰！』各共和解。</p><p xml:id="pT04p0429a0606" cb:place="inline">「時酒家母復牽白王。王問
<lb n="0429a07" ed="T"/>檀膩<g ref="#CB00463">䩭</g>：『何以乃爾抂殺他兒？』跪白王言：『債
<lb n="0429a08" ed="T"/>主逼我，加復飢渴，彼乞少酒，上床飮之，不
<lb n="0429a09" ed="T"/>意被下有臥小兒。飮酒已訖，兒已命終，非
<lb n="0429a10" ed="T"/>臣所樂。唯願大王當見恕察！』王吿母人：
<lb n="0429a11" ed="T"/>『汝<anchor xml:id="fxT04p0429a01"/>舍沽酒，衆客猥多，何以臥兒置於坐處，
<lb n="0429a12" ed="T"/>覆令不現？汝今二人俱有過罪。汝兒已死，
<lb n="0429a13" ed="T"/>以檀膩<g ref="#CB00463">䩭</g>與汝作婿，令還有兒。』乃放使
<lb n="0429a14" ed="T"/>去。爾時母人便叩頭曰：『我兒已死，聽各和
<lb n="0429a15" ed="T"/>解，我不用此餓婆羅門用作夫也。』於是各
<lb n="0429a16" ed="T"/>了自得和解。</p><p xml:id="pT04p0429a1606" cb:place="inline">「時織工兒復前白王：『此人狂
<lb n="0429a17" ed="T"/>暴，躡殺我公。』王問言曰：『汝以何故，抂殺他
<lb n="0429a18" ed="T"/>父？』檀膩<g ref="#CB00463">䩭</g>曰：『衆債逼我，我甚惶怖，趒牆逃
<lb n="0429a19" ed="T"/>走，偶墮其上，實非所樂。』王語彼人：『二俱不
<lb n="0429a20" ed="T"/>是。卿父已死，以檀膩<g ref="#CB00463">䩭</g>與汝作公。』其人白
<lb n="0429a21" ed="T"/>王：『父已死了，我終不用此婆羅門以爲父
<lb n="0429a22" ed="T"/>也。』聽各共解，王便聽之。</p><p xml:id="pT04p0429a2210" cb:place="inline">「時檀膩<g ref="#CB00463">䩭</g>身事都
<lb n="0429a23" ed="T"/>了，欣踊無量，故在王前，見二母人共諍一
<lb n="0429a24" ed="T"/>兒，詣王相言。時王明黠，以智權計，語二母
<lb n="0429a25" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0429002" n="0429002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429002" n="0429002"/><anchor xml:id="beg0429002" n="0429002"/>言<anchor xml:id="end0429002"/>：『今唯一兒，二母<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429003" n="0429003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429003" n="0429003"/><anchor xml:id="beg0429003" n="0429003"/>名<anchor xml:id="end0429003"/>之，聽汝二人各挽
<lb n="0429a26" ed="T"/>一手，誰能得者，卽是其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429004" n="0429004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429004" n="0429004"/><anchor xml:id="beg0429004" n="0429004"/>兒<anchor xml:id="end0429004"/>。』其非母者於
<lb n="0429a27" ed="T"/>兒無慈，盡力頓牽，不恐傷損；所生母者，於
<lb n="0429a28" ed="T"/>兒慈深，隨從愛護，不忍抴挽。王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429005" n="0429005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429005" n="0429005"/><anchor xml:id="beg0429005" n="0429005"/>鑒<anchor xml:id="end0429005"/>眞僞，
<lb n="0429a29" ed="T"/>語出力者：『實非汝子，強<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429006" n="0429006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429006" n="0429006"/><anchor xml:id="beg0429006" n="0429006"/>挽<anchor xml:id="end0429006"/>他兒。今於王
<pb n="0429b" ed="T" xml:id="T04.0202.0429b"/>
<lb n="0429b01" ed="T"/>前道汝事實。』卽向王首：『我審虛妄，抂名
<lb n="0429b02" ed="T"/>他兒。大王聰聖，幸恕虛過！』兒還其母，各爾
<lb n="0429b03" ed="T"/>放去。復有二人共諍白<g ref="#CB02517">㲲</g>，詣王紛紜，王復
<lb n="0429b04" ed="T"/>以智如上斷之。</p><p xml:id="pT04p0429b0407" cb:place="inline">「時檀膩<g ref="#CB00463">䩭</g>便白王言：『此諸
<lb n="0429b05" ed="T"/>債主將我來時，於彼道邊有一毒蛇慇懃
<lb n="0429b06" ed="T"/>倩我寄意白王：「不知何故，從穴出時柔
<lb n="0429b07" ed="T"/>軟便易，還入穴時妨礙苦痛。我不自知何
<lb n="0429b08" ed="T"/>緣有是？」』王答之言：『所以然者，從穴出時，
<lb n="0429b09" ed="T"/>無有衆惱，心情和柔，身亦如是；蛇由在
<lb n="0429b10" ed="T"/>外，鳥獸諸事觸嬈其身，瞋恚隆盛，身便麤
<lb n="0429b11" ed="T"/>大，是以入時礙穴難前。卿可語之：「若汝
<lb n="0429b12" ed="T"/>在外持心不瞋如初出時，則無此患。」』</p><p xml:id="pT04p0429b1215" cb:place="inline">「復
<lb n="0429b13" ed="T"/>白王言：『道見女人，倩我白王：「我在夫家，
<lb n="0429b14" ed="T"/>念父母舍；若在父舍，復念夫家。不知所
<lb n="0429b15" ed="T"/>以何緣乃爾？」』王復答言：『卿可語之：「由汝邪
<lb n="0429b16" ed="T"/>心，於父母舍更畜傍婿，汝在夫家念彼傍
<lb n="0429b17" ed="T"/>人，至彼小厭，還念正婿，是以爾耳。」卿可語
<lb n="0429b18" ed="T"/>之：「汝若持心捨邪就正，則無此患。」』</p><p xml:id="pT04p0429b1814" cb:place="inline">「又白
<lb n="0429b19" ed="T"/>王言：『道邊樹上，見有一雉，倩我白王：「我
<lb n="0429b20" ed="T"/>在餘樹，鳴聲不好；若在此樹，鳴聲哀和。不
<lb n="0429b21" ed="T"/>知其故何緣如是？」』王吿彼人：『所以爾者，
<lb n="0429b22" ed="T"/>由彼樹下有大釜金，是以於上鳴聲哀好；
<lb n="0429b23" ed="T"/>餘處無金，是以住上，音聲不好。』王吿檀膩
<lb n="0429b24" ed="T"/><g ref="#CB00463">䩭</g>：『卿之多過，吾已釋汝。汝家貧窮，困苦理
<lb n="0429b25" ed="T"/>極，樹下釜金應是我有，就用與汝，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429007" n="0429007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429007" n="0429007"/><anchor xml:id="beg0429007" n="0429007"/>卿<anchor xml:id="end0429007"/>可
<lb n="0429b26" ed="T"/>掘取。』奉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429008" n="0429008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429008" n="0429008"/><anchor xml:id="beg0429008" n="0429008"/>受<anchor xml:id="end0429008"/>王敎，一一答報。掘取彼金，貿易
<lb n="0429b27" ed="T"/>田業，一切所須，皆無乏少，便爲富人，盡世
<lb n="0429b28" ed="T"/>快樂。」</p><p xml:id="pT04p0429b2803" cb:place="inline">佛吿阿難：「爾時大王阿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429009" n="0429009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429009" n="0429009"/><anchor xml:id="beg0429009" n="0429009"/>婆<anchor xml:id="end0429009"/>羅提目佉
<lb n="0429b29" ed="T"/>者，豈異人乎？我身是也；爾時婆羅門檀膩<g ref="#CB00463">䩭</g>
<pb n="0429c" ed="T" xml:id="T04.0202.0429c"/>
<lb n="0429c01" ed="T"/>者，今婆羅門<name role="" type="person">賓頭盧</name>埵闍是。我往昔時免
<lb n="0429c02" ed="T"/>其衆厄，施以珍寶，令其快樂；吾今成佛，復
<lb n="0429c03" ed="T"/>拔彼苦，施以無盡法藏寶財。」</p><p xml:id="pT04p0429c0312" cb:place="inline">尊者阿難及
<lb n="0429c04" ed="T"/>諸衆會聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0429c05" ed="T"/><cb:juan n="011" fun="close"><cb:jhead><title>賢愚<anchor xml:id="fxT04p0429c01"/>經</title>卷第十一</cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0423005" to="#end0423005"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">因緣經</rdg></app>
<app from="#beg0423006" to="#end0423006"><lem wit="#wit.orig">涼州</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0423007" to="#end0423007"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0423008" to="#end0423008"><lem wit="#wit.orig">在高昌郡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0423009" to="#end0423009"><lem wit="#wit.orig">品</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">緣品</rdg></app>
<app from="#beg0423010" to="#end0423010"><lem wit="#wit.orig">第</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0423011" to="#end0423011"><lem wit="#wit.orig">四十五</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">五十一</rdg></app>
<app from="#beg0423012" to="#end0423012"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">以</rdg></app>
<app from="#beg0423013" to="#end0423013"><lem wit="#wit.orig">晉言無惱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><note place="inline">晉言無惱</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><note place="inline">此言無惱</note></rdg></app>
<app from="#beg0423014" to="#end0423014"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">時</rdg></app>
<app from="#beg0423015" to="#end0423015"><lem wit="#wit.orig">子</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">兒</rdg></app>
<app from="#beg0423016" to="#end0423016"><lem wit="#wit.orig">囑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">屬</rdg></app>
<app from="#beg0423017" to="#end0423017"><lem wit="#wit.orig">授</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">授加</rdg></app>
<app from="#beg0423018" to="#end0423018"><lem wit="#wit.orig">餘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">於</rdg></app>
<app from="#beg0423019" to="#end0423019"><lem wit="#wit.orig">終</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">經</rdg></app>
<app from="#beg0423020" to="#end0423020"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">其</rdg></app>
<app from="#beg0423021" to="#end0423021"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">貌<note type="cf1">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經db2第4595帖第3圖第25行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">邈</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">貌</rdg></app>
<app from="#beg0423022" to="#end0423022"><lem wit="#wit.orig">周</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">同</rdg></app>
<app from="#beg0423023" to="#end0423023"><lem wit="#wit.orig">迴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">遊</rdg></app>
<app from="#beg0423024" to="#end0423024"><lem wit="#wit.orig">紀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">營</rdg></app>
<app from="#beg0423025" to="#end0423025"><lem wit="#wit.orig">著</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">善</rdg></app>
<app from="#beg0423026" to="#end0423026"><lem wit="#wit.cbeta #wit6" resp="#resp3">道<note type="cf1">《思溪藏》（中國<name role="" type="person">國家圖書館</name>藏第4106册第5圖第7行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">導</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">道</rdg></app>
<app from="#beg0423027" to="#end0423027"><lem wit="#wit.orig">逼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">避</rdg></app>
<app from="#beg0423028" to="#end0423028"><lem wit="#wit.orig">爴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">摑</rdg></app>
<app from="#beg0423029" to="#end0423029"><lem wit="#wit.orig">語</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">說</rdg></app>
<app from="#beg0423030" to="#end0423030"><lem wit="#wit.orig">美</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">羡</rdg></app>
<app from="#beg0423031" to="#end0423031"><lem wit="#wit.orig">詮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">談</rdg></app>
<app from="#beg0423032" to="#end0423032"><lem wit="#wit.orig">喩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">譬</rdg></app>
<app from="#beg0423033" to="#end0423033"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">之</rdg></app>
<app from="#beg0424001" to="#end0424001"><lem wit="#wit.orig">便</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">更</rdg></app>
<app from="#beg0424002" to="#end0424002"><lem wit="#wit.orig">若汝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">汝若</rdg></app>
<app from="#beg0424003" to="#end0424003"><lem wit="#wit.orig">晉言指鬘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><note place="inline">晉言指鬘</note></rdg></app>
<app from="#beg0424004" to="#end0424004"><lem wit="#wit.orig">覩見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">見之</rdg></app>
<app from="#beg0424005" to="#end0424005"><lem wit="#wit.orig">摩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">魔</rdg></app>
<app from="#beg0424006" to="#end0424006"><lem wit="#wit.orig">晝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">畫</rdg></app>
<app from="#beg_a6" to="#end_a6" corresp="#0423012"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">以</rdg></app>
<app from="#beg_a7" to="#end_a7" corresp="#0424005"><lem wit="#wit.orig">摩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">魔</rdg></app>
<app from="#beg0424007" to="#end0424007"><lem wit="#wit.orig">痤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">矬</rdg></app>
<app from="#beg0424008" to="#end0424008"><lem wit="#wit.orig">竪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">堅</rdg></app>
<app from="#beg0424009" to="#end0424009"><lem wit="#wit.orig">顧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0424010" to="#end0424010"><lem wit="#wit.orig">還</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">過</rdg></app>
<app from="#beg0424011" to="#end0424011"><lem wit="#wit.orig">見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">看</rdg></app>
<app from="#beg0424012" to="#end0424012"><lem wit="#wit.orig">痤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">矬</rdg></app>
<app from="#beg0424013" to="#end0424013"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0424014" to="#end0424014"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">作</rdg></app>
<app from="#beg0424015" to="#end0424015"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta">北</lem><rdg wit="#wit.orig">比</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">北</rdg></app>
<app from="#beg0424016" to="#end0424016"><lem wit="#wit.orig">工</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">功</rdg></app>
<app from="#beg_a8" to="#end_a8" corresp="#0424016"><lem wit="#wit.orig">工</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">功</rdg></app>
<app from="#beg0424017" to="#end0424017"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">往</rdg></app>
<app from="#beg0424018" to="#end0424018"><lem wit="#wit.orig">怨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">忍</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">恐</rdg></app>
<app from="#beg0424019" to="#end0424019"><lem wit="#wit.orig">極</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">各</rdg></app>
<app from="#beg0424020" to="#end0424020"><lem wit="#wit.orig">好</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">妙</rdg></app>
<app from="#beg_a9" to="#end_a9" corresp="#0424012"><lem wit="#wit.orig">痤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">矬</rdg></app>
<app from="#beg0424021" to="#end0424021"><lem wit="#wit.orig">惡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">怨</rdg></app>
<app from="#beg_aa" to="#end_aa" corresp="#0424005"><lem wit="#wit.orig">摩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">魔</rdg></app>
<app from="#beg_ab" to="#end_ab" corresp="#0424005"><lem wit="#wit.orig">摩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">魔</rdg></app>
<app from="#beg0424022" to="#end0424022"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">似</rdg></app>
<app from="#beg0425001" to="#end0425001"><lem wit="#wit.orig">其</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">某</rdg></app>
<app from="#beg0425002" to="#end0425002"><lem wit="#wit.orig">穌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">甦</rdg></app>
<app from="#beg0425003" to="#end0425003"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">曰</rdg></app>
<app from="#beg0425004" to="#end0425004"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">過<note type="cf1">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經db2第4595帖第8圖第行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">遇</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">過</rdg></app>
<app from="#beg_ac" to="#end_ac" corresp="#0424005"><lem wit="#wit.orig">摩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">魔</rdg></app>
<app from="#beg0425005" to="#end0425005"><lem wit="#wit.orig">滋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">茲</rdg></app>
<app from="#beg_ad" to="#end_ad" corresp="#0424005"><lem wit="#wit.orig">摩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">魔</rdg></app>
<app from="#beg0425006" to="#end0425006"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0425007" to="#end0425007"><lem wit="#wit.orig">獸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">狩</rdg></app>
<app from="#beg0425008" to="#end0425008"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">牸<note type="cf1">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經第4595帖第9圖第13行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB02571">𮪃</g></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">牸</rdg></app>
<app from="#beg0425009" to="#end0425009"><lem wit="#wit.orig">養</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">養之</rdg></app>
<app from="#beg0425b0401" to="#end0425b0401"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">駮<note type="cf1">K29n0983_p1096b15</note></lem><rdg wit="#wit.orig">駁</rdg></app>
<app from="#beg0425010" to="#end0425010"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">晉言駮足<note type="cf1">K29n0983_p1096b15</note></lem><rdg wit="#wit.orig">晉言駁足</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><note place="inline">晉言駁足</note></rdg></app>
<app from="#beg0425011" to="#end0425011"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit8">駮<note type="cf1">Q27_p0841a14</note></lem><rdg wit="#wit.orig">班</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">駁</rdg></app>
<app from="#beg0425b0601" to="#end0425b0601"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">駮<note type="cf1">K29n0983_p1096b17</note></lem><rdg wit="#wit.orig">駁</rdg></app>
<app from="#beg0425b0701" to="#end0425b0701"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">駮<note type="cf1">K29n0983_p1096b18</note></lem><rdg wit="#wit.orig">駁</rdg></app>
<app from="#beg0425012" to="#end0425012"><lem wit="#wit.orig">隨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">墮</rdg></app>
<app from="#beg0425013" to="#end0425013"><lem wit="#wit.orig">猶隨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">獨墮</rdg></app>
<app from="#beg0425014" to="#end0425014"><lem wit="#wit.orig">卽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">自</rdg></app>
<app from="#beg0425015" to="#end0425015"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">作</rdg></app>
<app from="#beg0425b2101" to="#end0425b2101"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">駮<note type="cf1">K29n0983_p1096c10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">駁</rdg></app>
<app from="#beg0425016" to="#end0425016"><lem wit="#wit.orig">饍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">饌</rdg></app>
<app from="#beg_ae" to="#end_ae" corresp="#0423012"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">以</rdg></app>
<app from="#beg0425017" to="#end0425017"><lem wit="#wit.orig">但</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">具</rdg></app>
<app from="#beg0425018" to="#end0425018"><lem wit="#wit.orig">後</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">復</rdg></app>
<app from="#beg_af" to="#end_af" corresp="#0425016"><lem wit="#wit.orig">饍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">饌</rdg></app>
<app from="#beg0425019" to="#end0425019"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">之</rdg></app>
<app from="#beg0425020" to="#end0425020"><lem wit="#wit.orig">憤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">責</rdg></app>
<app from="#beg0425021" to="#end0425021"><lem wit="#wit.orig">覓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">具</rdg></app>
<app from="#beg0425022" to="#end0425022"><lem wit="#wit.orig">設</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">設令</rdg></app>
<app from="#beg0425023" to="#end0425023"><lem wit="#wit.orig">密</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">夜恒密</rdg></app>
<app from="#beg0425024" to="#end0425024"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">得便殺</rdg></app>
<app from="#beg0425025" to="#end0425025"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">再三</rdg></app>
<app from="#beg0425026" to="#end0425026"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0425027" to="#end0425027"><lem wit="#wit.orig">斷決</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">決斷</rdg></app>
<app from="#beg0426001" to="#end0426001"><lem wit="#wit.orig">臨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">驗</rdg></app>
<app from="#beg_b0" to="#end_b0" corresp="#0423012"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">以</rdg></app>
<app from="#beg0426002" to="#end0426002"><lem wit="#wit.orig">自改</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">目自</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">改自</rdg></app>
<app from="#beg0426a0901" to="#end0426a0901"><lem wit="#wit.orig">厲</lem><rdg wit="#wit6 #wit4 #wit12" resp="#resp3">勵<note type="cf1">《思溪藏》（中國<name role="" type="person">國家圖書館</name>藏第4106册第21圖第5行）</note><note type="cf2">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經第4595帖第12圖第8行）</note><note type="cf3">《嘉興藏》（日本東京大學綜合圖書館藏正編第168帙第1册第11圖左欄第8行）</note></rdg></app>
<app from="#beg0426a1101" to="#end0426a1101"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">駮<note type="cf1">K29n0983_p1097b17</note></lem><rdg wit="#wit.orig">駁</rdg></app>
<app from="#beg0426003" to="#end0426003"><lem wit="#wit.orig">止山</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">居止</rdg></app>
<app from="#beg0426004" to="#end0426004"><lem wit="#wit.orig">行摶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">搏取</rdg></app>
<app from="#beg0426a2201" to="#end0426a2201"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">駮<note type="cf1">K29n0983_p1097c07</note></lem><rdg wit="#wit.orig">駁</rdg></app>
<app from="#beg0426a2301" to="#end0426a2301"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">駮<note type="cf1">K29n0983_p1097c08</note></lem><rdg wit="#wit.orig">駁</rdg></app>
<app from="#beg0426005" to="#end0426005"><lem wit="#wit.orig">未</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">便</rdg></app>
<app from="#beg0426006" to="#end0426006"><lem wit="#wit.orig">趣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">歸</rdg></app>
<app from="#beg0426007" to="#end0426007"><lem wit="#wit.orig">其</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">當</rdg></app>
<app from="#beg0426008" to="#end0426008"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3"><space quantity="0"/><note type="cf1">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經db2第4595帖第13圖第1行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">須陀素彌</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0426009" to="#end0426009"><lem wit="#wit.orig">甚有高</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">有高名</rdg></app>
<app from="#beg0426010" to="#end0426010"><lem wit="#wit.orig">有何高德</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">此有何難</rdg></app>
<app from="#beg0426011" to="#end0426011"><lem wit="#wit.orig">往欲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">欲往</rdg></app>
<app from="#beg0426b0501" to="#end0426b0501"><lem resp="#resp1" wit="#wit.cbeta">婆</lem><rdg wit="#wit.orig">娑</rdg></app>
<app from="#beg0426b0801" to="#end0426b0801"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">駮<note type="cf1">K29n0983_p1097c23</note></lem><rdg wit="#wit.orig">駁</rdg></app>
<app from="#beg0426012" to="#end0426012"><lem wit="#wit.orig">見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">是</rdg></app>
<app from="#beg0426b1501" to="#end0426b1501"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">駮<note type="cf1">K29n0983_p1098a08</note></lem><rdg wit="#wit.orig">駁</rdg></app>
<app from="#beg0426013" to="#end0426013"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">言曰<note type="cf1">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經db2第4595帖第13圖第17行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">問言</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">言曰</rdg></app>
<app from="#beg0426014" to="#end0426014"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">焬<note type="cf1">K29n0983_p1098a16</note></lem><rdg wit="#wit.orig">煬</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">揚</rdg></app>
<app from="#beg0426b2801" to="#end0426b2801"><lem resp="#resp1" wit="#wit.cbeta">界</lem><rdg wit="#wit.orig">果</rdg></app>
<app from="#beg0426015" to="#end0426015"><lem resp="#resp6" wit="#wit.cbeta">明<note type="cf1">T08n0245_p0830b13</note><note type="cf2">X28n0586_p0199c22</note><note type="cf3">X28n0586_p0413b13-14</note></lem><rdg wit="#wit.orig">眼</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">明</rdg></app>
<app from="#beg0426016" to="#end0426016"><lem resp="#resp6" wit="#wit.cbeta">象<note type="cf1">T08n0245_p0830b13</note><note type="cf2">X28n0586_p0199c22</note><note type="cf3">X28n0586_p0413b13-14</note></lem><rdg wit="#wit.orig">養</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">象</rdg></app>
<app from="#beg0426c0601" to="#end0426c0601"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">駮<note type="cf1">K29n0983_p1098b06</note></lem><rdg wit="#wit.orig">駁</rdg></app>
<app from="#beg0426c0701" to="#end0426c0701"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">駮<note type="cf1">K29n0983_p1098b07</note></lem><rdg wit="#wit.orig">駁</rdg></app>
<app from="#beg0426017" to="#end0426017"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00079">㘁</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">號</rdg></app>
<app from="#beg0426c1301" to="#end0426c1301"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">駮<note type="cf1">K29n0983_p1098b14</note></lem><rdg wit="#wit.orig">駁</rdg></app>
<app from="#beg0426018" to="#end0426018"><lem wit="#wit.orig">順</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">循</rdg></app>
<app from="#beg0426c1401" to="#end0426c1401"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">趣<note type="cf1">K29n0983_p1098b16</note></lem><rdg wit="#wit.orig">越</rdg></app>
<app from="#beg0426019" to="#end0426019"><lem wit="#wit.cbeta #wit6" resp="#resp3">懌<note type="cf1">《思溪藏》（中國<name role="" type="person">國家圖書館</name>藏第4106册第26圖第1行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">釋</rdg><rdg wit="#wit4" resp="#resp3">液<note type="cf1">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經第4595帖第14圖第16行）</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">懌</rdg></app>
<app from="#beg0426020" to="#end0426020"><lem wit="#wit.orig">能來</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">善能</rdg></app>
<app from="#beg0426c1901" to="#end0426c1901"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">開<note type="cf1">K29n0983_p1098b21</note></lem><rdg wit="#wit.orig">聞</rdg></app>
<app from="#beg0426c2001" to="#end0426c2001"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">駮<note type="cf1">K29n0983_p1098b21</note></lem><rdg wit="#wit.orig">駁</rdg></app>
<app from="#beg0426c2301" to="#end0426c2301"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">駮<note type="cf1">K29n0983_p1098c03</note></lem><rdg wit="#wit.orig">駁</rdg></app>
<app from="#beg0426c2501" to="#end0426c2501"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">駮<note type="cf1">K29n0983_p1098c05</note></lem><rdg wit="#wit.orig">駁</rdg></app>
<app from="#beg_b1" to="#end_b1" corresp="#0423012"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">以</rdg></app>
<app from="#beg0426021" to="#end0426021"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">始</rdg></app>
<app from="#beg0426c2801" to="#end0426c2801"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">駮<note type="cf1">K29n0983_p1098c08</note></lem><rdg wit="#wit.orig">駁</rdg></app>
<app from="#beg_b2" to="#end_b2" corresp="#0424005"><lem wit="#wit.orig">摩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">魔</rdg></app>
<app from="#beg0426c2901" to="#end0426c2901"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">駮<note type="cf1">K29n0983_p1098c10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">駁</rdg></app>
<app from="#beg_b3" to="#end_b3" corresp="#0424005"><lem wit="#wit.orig">摩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">魔</rdg></app>
<app from="#beg_b4" to="#end_b4" corresp="#0424005"><lem wit="#wit.orig">摩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">魔</rdg></app>
<app from="#beg0427001" to="#end0427001"><lem wit="#wit.orig">害</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">者</rdg></app>
<app from="#beg0427002" to="#end0427002"><lem wit="#wit.orig">去</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">世</rdg></app>
<app from="#beg0427003" to="#end0427003"><lem wit="#wit.orig">備</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">被</rdg></app>
<app from="#beg0427004" to="#end0427004"><lem wit="#wit.orig">諦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">心</rdg></app>
<app from="#beg0427a0801" to="#end0427a0801"><lem resp="#resp1" wit="#wit.cbeta">遠</lem><rdg wit="#wit.orig">違</rdg></app>
<app from="#beg0427005" to="#end0427005"><lem wit="#wit.orig">繼紹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">紹繼</rdg></app>
<app from="#beg0427006" to="#end0427006"><lem wit="#wit.orig">憐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">降</rdg></app>
<app from="#beg0427007" to="#end0427007"><lem wit="#wit.orig">深</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">染</rdg></app>
<app from="#beg0427008" to="#end0427008"><lem wit="#wit.orig">倮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">裸</rdg></app>
<app from="#beg0427009" to="#end0427009"><lem wit="#wit.orig">女</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">汝</rdg></app>
<app from="#beg0427010" to="#end0427010"><lem wit="#wit.orig">耻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">耶</rdg></app>
<app from="#beg0427011" to="#end0427011"><lem wit="#wit.orig">論</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">議</rdg></app>
<app from="#beg0427012" to="#end0427012"><lem wit="#wit.orig">同</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">用</rdg></app>
<app from="#beg0427013" to="#end0427013"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">違政<note type="cf1">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經db2第4595帖第16圖第22行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">爲正</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">違政</rdg></app>
<app from="#beg0427014" to="#end0427014"><lem wit="#wit.orig">驚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">懼</rdg></app>
<app from="#beg0427015" to="#end0427015"><lem wit="#wit.orig">語</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">卽語</rdg></app>
<app from="#beg0427016" to="#end0427016"><lem wit="#wit.orig">實</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0427b1801" to="#end0427b1801"><lem wit="#wit.orig">厲</lem><rdg wit="#wit6 #wit4 #wit12" resp="#resp3">勵<note type="cf1">《思溪藏》（中國<name role="" type="person">國家圖書館</name>藏第4106册第30圖第9行）</note><note type="cf2">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經第4595帖第16圖第24行）</note><note type="cf3">《嘉興藏》（日本東京大學綜合圖書館藏正編第168帙第1册第16圖左欄第5行）</note></rdg></app>
<app from="#beg0427017" to="#end0427017"><lem wit="#wit.orig">恚感</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">憾</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">憾內</rdg></app>
<app from="#beg0427018" to="#end0427018"><lem wit="#wit.orig">語</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">語語</rdg></app>
<app from="#beg0427019" to="#end0427019"><lem wit="#wit.orig">拔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">救</rdg></app>
<app from="#beg0427020" to="#end0427020"><lem wit="#wit.orig">當常</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">常當</rdg></app>
<app from="#beg_b5" to="#end_b5" corresp="#0424005"><lem wit="#wit.orig">摩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">魔</rdg></app>
<app from="#beg_b6" to="#end_b6" corresp="#0424005"><lem wit="#wit.orig">摩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">魔</rdg></app>
<app from="#beg_b7" to="#end_b7" corresp="#0423012"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">以</rdg></app>
<app from="#beg_b8" to="#end_b8" corresp="#0424005"><lem wit="#wit.orig">摩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">魔</rdg></app>
<app from="#beg0427021" to="#end0427021"><lem wit="#wit.orig">避</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">息</rdg></app>
<app from="#beg0427022" to="#end0427022"><lem wit="#wit.orig">摩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">魔</rdg></app>
<app from="#beg0427c2301" to="#end0427c2301"><lem wit="#wit.orig">厲</lem><rdg wit="#wit6 #wit4 #wit12" resp="#resp3">勵<note type="cf1">《思溪藏》（中國<name role="" type="person">國家圖書館</name>藏第4106册第33圖第5行）</note><note type="cf2">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經第4595帖第18圖第8行）</note><note type="cf3">《嘉興藏》（日本東京大學綜合圖書館藏正編第168帙第1册第18圖右欄第2行）</note></rdg></app>
<app from="#beg0427023" to="#end0427023"><lem wit="#wit.orig">剋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">克</rdg></app>
<app from="#beg_b9" to="#end_b9" corresp="#0423009"><lem wit="#wit.orig">品</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">緣品</rdg></app>
<app from="#beg_ba" to="#end_ba" corresp="#0423010"><lem wit="#wit.orig">第</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0427024" to="#end0427024"><lem wit="#wit.orig">四十六</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">五十二</rdg></app>
<app from="#beg0428001" to="#end0428001"><lem wit="#wit.orig">賓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">名賓</rdg></app>
<app from="#beg0428002" to="#end0428002"><lem wit="#wit.orig">眼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">目</rdg></app>
<app from="#beg0428003" to="#end0428003"><lem wit="#wit.orig">未</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">來</rdg></app>
<app from="#beg0428004" to="#end0428004"><lem wit="#wit.orig">啼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">涕</rdg></app>
<app from="#beg0428a0501" to="#end0428a0501"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">臻<note type="cf1">K29n0983_p1100a19</note></lem><rdg wit="#wit.orig">瑧</rdg></app>
<app from="#beg0428a1801" to="#end0428a1801"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">熬<note type="cf1">K29n0983_p1100b12</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB02573">㥿</g></rdg></app>
<app from="#beg0428005" to="#end0428005"><lem wit="#wit.orig">落</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">墮</rdg></app>
<app from="#beg0428006" to="#end0428006"><lem wit="#wit.orig">免</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">得免</rdg></app>
<app from="#beg0428007" to="#end0428007"><lem wit="#wit.orig">難</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0428008" to="#end0428008"><lem wit="#wit.orig">佉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">伽</rdg></app>
<app from="#beg0428009" to="#end0428009"><lem wit="#wit.orig">晉言端正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><note place="inline">晉言端正</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><note place="inline">此言端正</note></rdg></app>
<app from="#beg0428010" to="#end0428010"><lem wit="#wit.orig">抂民物</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">枉人民</rdg></app>
<app from="#beg0428011" to="#end0428011"><lem wit="#wit.orig">囑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">屬</rdg></app>
<app from="#beg0428012" to="#end0428012"><lem wit="#wit.orig">收</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">牧</rdg></app>
<app from="#beg0428013" to="#end0428013"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">詳</rdg></app>
<app from="#beg0428014" to="#end0428014"><lem wit="#wit.orig">詆謾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">詎冐</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">欺冐</rdg></app>
<app from="#beg0428015" to="#end0428015"><lem wit="#wit.orig">債</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">責</rdg></app>
<app from="#beg0428016" to="#end0428016"><lem wit="#wit.orig">値脚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">偶値馬脚當手</rdg></app>
<app from="#beg0428017" to="#end0428017"><lem wit="#wit.orig">行到水</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">復前行到深水邊</rdg></app>
<app from="#beg0428018" to="#end0428018"><lem wit="#wit.orig">應</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">彼人應</rdg></app>
<app from="#beg0428019" to="#end0428019"><lem wit="#wit.orig">處，其口開已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">渡處所其口已開</rdg></app>
<app from="#beg0428020" to="#end0428020"><lem wit="#wit.orig">沽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">酤</rdg></app>
<app from="#beg0428021" to="#end0428021"><lem wit="#wit.orig">酒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">酒酒家憐愍卽便匃與得他酒已</rdg></app>
<app from="#beg0428022" to="#end0428022"><lem wit="#wit.orig">臥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">臥飮酒比意</rdg></app>
<app from="#beg0428023" to="#end0428023"><lem wit="#wit.orig">兒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">令</rdg></app>
<app from="#beg0428024" to="#end0428024"><lem wit="#wit.orig">走</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">之</rdg></app>
<app from="#beg0428025" to="#end0428025"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">躑超<note type="cf1">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經db2第4595帖第20圖第17行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">跳躑</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">躑越</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">擲趒</rdg></app>
<app from="#beg0428b2601" to="#end0428b2601"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">織老<note type="cf1">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經db2第4595帖第20圖第17行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">織</rdg></app>
<app from="#beg0428b2602" to="#end0428b2602"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">身墮其上，老公<note type="cf1">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經db2第4595帖第20圖第17行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">墮上</rdg></app>
<app from="#beg0428026" to="#end0428026"><lem wit="#wit.orig">牆，下有<note n="0428b2601" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T04.0428b26.08">織老【CB】【宮-CB】，織【大】</note><app n="0428b2601"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">織老<note type="cf1">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經db2第4595帖第20圖第17行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">織</rdg></app>公，<note n="0428b2602" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T04.0428b26.11">身墮其上老公【CB】【宮-CB】，墮上【大】</note><app n="0428b2602"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">身墮其上，老公<note type="cf1">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經db2第4595帖第20圖第17行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">墮上</rdg></app></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">墻不意墻後有織老公身墮其上老公</rdg></app>
<app from="#beg0428027" to="#end0428027"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">王云殺我父</rdg></app>
<app from="#beg0428028" to="#end0428028"><lem wit="#wit.orig">若見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">可語</rdg></app>
<app from="#beg0428029" to="#end0428029"><lem wit="#wit.orig">吿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">報</rdg></app>
<app from="#beg0428030" to="#end0428030"><lem wit="#wit.orig">前</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">所</rdg></app>
<app from="#beg0428031" to="#end0428031"><lem wit="#wit.orig">人借</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">檀膩<g ref="#CB00463">䩭</g>從我借牛云用踐穀不還見付失</rdg></app>
<app from="#beg0428c2401" to="#end0428c2401"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">馬<note type="cf1">K29n0983_p1101b12</note></lem><rdg wit="#wit.orig">高</rdg></app>
<app from="#beg0429001" to="#end0429001"><lem wit="#wit.orig">喚<lb n="0429a03" ed="T"/>汝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">汝喚</rdg></app>
<app from="#beg0429002" to="#end0429002"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">人</rdg></app>
<app from="#beg0429003" to="#end0429003"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">名<note type="cf1">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經第4595帖第22圖第22行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">召</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">名</rdg></app>
<app from="#beg0429004" to="#end0429004"><lem wit="#wit.orig">兒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">子</rdg></app>
<app from="#beg0429005" to="#end0429005"><lem wit="#wit.orig">鑒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">監</rdg></app>
<app from="#beg0429006" to="#end0429006"><lem wit="#wit.orig">挽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">謀</rdg></app>
<app from="#beg0429007" to="#end0429007"><lem wit="#wit.orig">卿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">卿到</rdg></app>
<app from="#beg0429008" to="#end0429008"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">受用</rdg></app>
<app from="#beg0429009" to="#end0429009"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">波</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0423005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423005">經【大】，因緣經【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423006">涼州【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423007">等【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423008">在高昌郡【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0423009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423009">品【大】＊，緣品【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0423010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423010">第【大】＊，〔－〕【宋】＊</note>
<note n="0423011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423011">四十五【大】，五十一【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423012">已【大】＊，以【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0423013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423013"><!--CBETA todo type: ＊-->晉言無惱【大】＊，<note place="inline">晉言無惱</note>【宋】【元】，（此言無惱）夾註【明】＊</note>
<note n="0423014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423014">是【大】，時【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423015">子【大】，兒【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423016">囑【大】，屬【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423017">授【大】，授加【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423018">餘【大】，於【明】</note>
<note n="0423019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423019">終【大】，經【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423020">是【大】，其【元】【明】</note>
<note n="0423021" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T04.0423b25.16" target="#nkr_note_mod_0423021">貌【CB】【宮-CB】【宋】【元】【明】，邈【大】</note>
<note n="0423022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423022">周【大】，同【宋】</note>
<note n="0423023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423023">迴【大】，遊【元】【明】</note>
<note n="0423024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423024">紀【大】，營【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423025">著【大】，善【元】【明】</note>
<note n="0423026" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T04.0423c06.14" target="#nkr_note_mod_0423026">道【CB】【思溪-CB】【宋】【元】【明】，導【大】</note>
<note n="0423027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423027">逼【大】，避【明】</note>
<note n="0423028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423028">爴【大】，摑【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423029"><!--CBETA todo type: ＊-->語【大】＊，說【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0423030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423030">美【大】，羡【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423031">詮【大】，談【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423032">喩【大】，譬【宋】</note>
<note n="0423033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423033">言【大】，之【宋】【元】【明】</note>
<note n="0424001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424001">便【大】，更【宋】【元】【明】</note>
<note n="0424002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424002">若汝【大】，汝若【宋】【元】【明】</note>
<note n="0424003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424003">晉言指鬘【大】，<note place="inline">晉言指鬘</note>【宋】【元】【明】</note>
<note n="0424004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424004">覩見【大】，見之【宋】【元】【明】</note>
<note n="0424005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424005">摩【大】＊，魔【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0424006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424006">晝【大】，畫【明】</note>
<note n="0424007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424007">痤【大】，矬【宋】【元】【明】</note>
<note n="0424008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424008">竪【大】，堅【元】</note>
<note n="0424009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424009">顧【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0424010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424010">還【大】，過【宋】【元】【明】</note>
<note n="0424011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424011">見【大】，看【宋】【元】【明】</note>
<note n="0424012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424012">痤【大】＊，矬【明】＊</note>
<note n="0424013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424013">言【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0424014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424014">爲【大】，作【宋】【元】【明】</note>
<note n="0424015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424015">北【CB】【宋】【元】【明】，比【大】</note>
<note n="0424016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424016">工【大】＊，功【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0424017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424017">行【大】，往【宋】【元】【明】</note>
<note n="0424018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424018">怨【大】，忍【宋】，恐【元】【明】</note>
<note n="0424019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424019">極【大】，各【宋】【元】【明】</note>
<note n="0424020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424020">好【大】，妙【宋】【元】【明】</note>
<note n="0424021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424021">惡【大】，怨【宋】【元】【明】</note>
<note n="0424022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424022">已【大】，似【宋】【元】【明】</note>
<note n="0425001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0425001">其【大】，某【宋】【元】【明】</note>
<note n="0425002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0425002">穌【大】，甦【明】</note>
<note n="0425003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0425003">言【大】，曰【宋】【元】【明】</note>
<note n="0425004" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T04.0425a09.15" target="#nkr_note_mod_0425004">過【CB】【宮-CB】【宋】【元】【明】，遇【大】</note>
<note n="0425005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0425005">滋【大】，茲【元】【明】</note>
<note n="0425006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0425006">言【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0425007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0425007">獸【大】，狩【宋】</note>
<note n="0425008" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T04.0425a24.01" target="#nkr_note_mod_0425008">牸【CB】【宮-CB】【宋】【元】【明】，<g ref="#CB02571">𮪃</g>【大】</note>
<note n="0425009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0425009">養【大】，養之【宋】【元】【明】</note>
<note n="0425010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0425010">（晉言駮足）本文【CB】【麗-CB】，晉言駁足【大】，<note place="inline">晉言駁足</note>【宋】【元】【明】</note>
<note n="0425011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0425011">駮【CB】【磧-CB】，班【大】，駁【宋】【元】【明】</note>
<note n="0425012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0425012">隨【大】，墮【宋】【元】【明】</note>
<note n="0425013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0425013">猶隨【大】，獨墮【宋】【元】【明】</note>
<note n="0425014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0425014">卽【大】，自【宋】【元】【明】</note>
<note n="0425015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0425015">住【大】，作【宋】【元】【明】</note>
<note n="0425016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0425016">饍【大】＊，饌【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0425017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0425017">但【大】，具【宋】【元】【明】</note>
<note n="0425018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0425018">後【大】，復【宋】【元】【明】</note>
<note n="0425019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0425019">諸【大】，之【宋】【元】【明】</note>
<note n="0425020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0425020">憤【大】，責【宋】【元】【明】</note>
<note n="0425021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0425021">覓【大】，具【宋】【元】【明】</note>
<note n="0425022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0425022">設【大】，設令【宋】【元】【明】</note>
<note n="0425023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0425023">密【大】，夜恒密【宋】【元】【明】</note>
<note n="0425024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0425024">得【大】，得便殺【宋】【元】【明】</note>
<note n="0425025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0425025">三【大】，再三【宋】【元】【明】</note>
<note n="0425026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0425026">王【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0425027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0425027">斷決【大】，決斷【宋】【元】【明】</note>
<note n="0426001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0426001">臨【大】，驗【宋】【元】【明】</note>
<note n="0426002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0426002">自改【大】，目自【元】，改自【明】</note>
<note n="0426003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0426003">止山【大】，居止【宋】【元】【明】</note>
<note n="0426004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0426004">行摶【大】，搏取【宋】【元】【明】</note>
<note n="0426005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0426005">未【大】，便【宋】【元】【明】</note>
<note n="0426006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0426006">趣【大】，歸【宋】【元】【明】</note>
<note n="0426007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0426007">其【大】，當【宋】【元】【明】</note>
<note n="0426008" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T04.0426a28.08" target="#nkr_note_mod_0426008">［－］【CB】【宮-CB】【宋】【元】【明】，須陀素彌【大】</note>
<note n="0426009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0426009">甚有高【大】，有高名【宋】【元】【明】</note>
<note n="0426010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0426010">有何高德【大】，此有何難【宋】【元】【明】</note>
<note n="0426011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0426011">往欲【大】，欲往【宋】【元】【明】</note>
<note n="0426012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0426012">見【大】，是【宋】【元】【明】</note>
<note n="0426013" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T04.0426b17.04" target="#nkr_note_mod_0426013">言曰【CB】【宮-CB】【宋】【元】【明】，問言【大】</note>
<note n="0426014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0426014">焬【CB】【麗-CB】，煬【大】，揚【宋】【元】【明】</note>
<note n="0426015" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T04.0426b29.10" target="#nkr_note_mod_0426015">明【CB】【宋】【元】【明】，眼【大】</note>
<note n="0426016" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T04.0426b29.12" target="#nkr_note_mod_0426016">象【CB】【宋】【元】【明】，養【大】</note>
<note n="0426017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0426017"><g ref="#CB00079">㘁</g>【大】，號【元】【明】</note>
<note n="0426018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0426018">順【大】，循【宋】【元】【明】</note>
<note n="0426019" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T04.0426c15.12" target="#nkr_note_mod_0426019">懌【CB】【思溪-CB】【宋】【元】【明】，釋【大】，液【宮-CB】</note>
<note n="0426020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0426020">能來【大】，善能【宋】【元】【明】</note>
<note n="0426021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0426021">如【大】，始【明】</note>
<note n="0427001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0427001">害【大】，者【宋】【元】【明】</note>
<note n="0427002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0427002">去【大】，世【宋】【元】【明】</note>
<note n="0427003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0427003">備【大】，被【宋】【元】【明】</note>
<note n="0427004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0427004">諦【大】，心【宋】【元】【明】</note>
<note n="0427005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0427005">繼紹【大】，紹繼【宋】【元】【明】</note>
<note n="0427006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0427006">憐【大】，降【宋】【元】【明】</note>
<note n="0427007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0427007">深【大】，染【宋】【元】【明】</note>
<note n="0427008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0427008">倮【大】，裸【宋】【元】【明】</note>
<note n="0427009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0427009">女【大】，汝【宋】【元】【明】</note>
<note n="0427010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0427010">耻【大】，耶【宋】【元】【明】</note>
<note n="0427011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0427011">論【大】，議【宋】【元】【明】</note>
<note n="0427012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0427012">同【大】，用【宋】【元】【明】</note>
<note n="0427013" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T04.0427b15.05" target="#nkr_note_mod_0427013">違政【CB】【宮-CB】【宋】【元】【明】，爲正【大】</note>
<note n="0427014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0427014">驚【大】，懼【宋】【元】【明】</note>
<note n="0427015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0427015">語【大】，卽語【宋】【元】【明】</note>
<note n="0427016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0427016">實【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0427017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0427017">恚感【大】，憾【宋】，憾內【元】【明】</note>
<note n="0427018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0427018">語【大】，語語【宋】</note>
<note n="0427019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0427019">拔【大】，救【宋】【元】【明】</note>
<note n="0427020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0427020">當常【大】，常當【宋】【元】【明】</note>
<note n="0427021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0427021">避【大】，息【宋】【元】【明】</note>
<note n="0427022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0427022">摩【大】，魔【明】</note>
<note n="0427023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0427023">剋【大】，克【宋】【元】【明】</note>
<note n="0427024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0427024">四十六【大】，五十二【宋】【元】【明】</note>
<note n="0428001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0428001">賓【大】，名賓【宋】【元】【明】</note>
<note n="0428002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0428002">眼【大】，目【宋】【元】【明】</note>
<note n="0428003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0428003">未【大】，來【宋】【元】【明】</note>
<note n="0428004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0428004">啼【大】，涕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0428005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0428005">落【大】，墮【宋】【元】【明】</note>
<note n="0428006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0428006">免【大】，得免【宋】【元】【明】</note>
<note n="0428007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0428007">難【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0428008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0428008">佉【大】，伽【宋】【元】【明】</note>
<note n="0428009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0428009">晉言端正【大】，<note place="inline">晉言端正</note>【宋】【元】，（此言端正）夾註【明】</note>
<note n="0428010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0428010">抂民物【大】，枉人民【宋】【元】【明】</note>
<note n="0428011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0428011">囑【大】，屬【宋】【元】【明】</note>
<note n="0428012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0428012">收【大】，牧【明】</note>
<note n="0428013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0428013">相【大】，詳【宋】【元】【明】</note>
<note n="0428014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0428014">詆謾【大】，詎冐【宋】，欺冐【元】【明】</note>
<note n="0428015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0428015">債【大】，責【元】【明】</note>
<note n="0428016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0428016">値脚【大】，偶値馬脚當手【宋】【元】【明】</note>
<note n="0428017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0428017">行到水【大】，復前行到深水邊【宋】【元】【明】</note>
<note n="0428018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0428018">應【大】，彼人應【宋】【元】【明】</note>
<note n="0428019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0428019">處其口開已【大】，渡處所其口已開【宋】【元】【明】</note>
<note n="0428020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0428020"><!--CBETA todo type: ＊-->沽【大】＊，酤【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0428021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0428021">酒【大】，酒酒家憐愍卽便匃與得他酒已【宋】【元】【明】</note>
<note n="0428022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0428022">臥【大】，臥飮酒比意【宋】【元】【明】</note>
<note n="0428023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0428023">兒【大】，令【宋】【元】【明】</note>
<note n="0428024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0428024">走【大】，之【宋】【元】【明】</note>
<note n="0428025" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T04.0428b26.03" target="#nkr_note_mod_0428025">躑超【CB】【宮-CB】，跳躑【大】，躑越【宋】，擲趒【元】【明】</note>
<note n="0428026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0428026">牆下有織公墮上【大】，墻不意墻後有織老公身墮其上老公【宋】【元】【明】</note>
<note n="0428027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0428027">王【大】，王云殺我父【宋】【元】【明】</note>
<note n="0428028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0428028">若見【大】，可語【宋】【元】【明】</note>
<note n="0428029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0428029">吿【大】，報【宋】【元】【明】</note>
<note n="0428030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0428030">前【大】，所【宋】【元】【明】</note>
<note n="0428031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0428031">人借【大】，檀膩<g ref="#CB00463">䩭</g>從我借牛云用踐穀不還見付失【宋】【元】【明】</note>
<note n="0429001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429001">喚汝【大】，汝喚【宋】【元】【明】</note>
<note n="0429002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429002">言【大】，人【宋】【元】【明】</note>
<note n="0429003" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T04.0429a25.08" target="#nkr_note_mod_0429003">名【CB】【宮-CB】【宋】【元】【明】，召【大】</note>
<note n="0429004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429004">兒【大】，子【宋】【元】【明】</note>
<note n="0429005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429005">鑒【大】，監【宋】【元】【明】</note>
<note n="0429006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429006">挽【大】，謀【宋】【元】【明】</note>
<note n="0429007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429007">卿【大】，卿到【宋】【元】【明】</note>
<note n="0429008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429008">受【大】，受用【宋】【元】【明】</note>
<note n="0429009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429009">婆【大】，波【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0423005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423005">（因緣）＋經【三】</note>
<note n="0423006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423006">〔涼州〕－【三】</note>
<note n="0423007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423007">〔等〕－【三】</note>
<note n="0423008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423008">〔在高昌郡〕－【明】</note>
<note n="0423009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423009">（緣）＋品【三】＊</note>
<note n="0423010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423010">〔第〕－【宋】＊</note>
<note n="0423011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423011">四十五＝五十一【三】</note>
<note n="0423012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423012">已＝以【三】＊</note>
<note n="0423013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423013">晉言無惱爲夾註【三】，晉＝此【明】＊</note>
<note n="0423014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423014">是＝時【三】</note>
<note n="0423015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423015">子＝兒【三】</note>
<note n="0423016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423016">囑＝屬【三】</note>
<note n="0423017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423017">授＋（加）【三】</note>
<note n="0423018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423018">餘＝於【明】</note>
<note n="0423019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423019">終＝經【三】</note>
<note n="0423020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423020">是＝其【元】【明】</note>
<note n="0423021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423021">邈＝貌【三】</note>
<note n="0423022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423022">周＝同【宋】</note>
<note n="0423023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423023">迴＝遊【元】【明】</note>
<note n="0423024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423024">紀＝營【三】</note>
<note n="0423025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423025">著＝善【元】【明】</note>
<note n="0423026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423026">導＝道【三】</note>
<note n="0423027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423027">逼＝避【明】</note>
<note n="0423028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423028">爴＝摑【三】</note>
<note n="0423029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423029">語＝說【三】＊</note>
<note n="0423030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423030">美＝羡【三】</note>
<note n="0423031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423031">詮＝談【三】</note>
<note n="0423032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423032">喩＝譬【宋】</note>
<note n="0423033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423033">言＝之【三】</note>
<note n="0424001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424001">便＝更【三】</note>
<note n="0424002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424002">若汝＝汝若【三】</note>
<note n="0424003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424003">晉言指鬘爲夾註【三】</note>
<note n="0424004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424004">覩見＝見之【三】</note>
<note n="0424005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424005">摩＝魔【三】＊</note>
<note n="0424006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424006">晝＝畫【明】</note>
<note n="0424007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424007">痤＝矬【三】</note>
<note n="0424008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424008">竪＝堅【元】</note>
<note n="0424009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424009">〔顧〕－【三】</note>
<note n="0424010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424010">還＝過【三】</note>
<note n="0424011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424011">見＝看【三】</note>
<note n="0424012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424012">痤＝矬【明】＊</note>
<note n="0424013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424013">〔言〕－【三】</note>
<note n="0424014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424014">爲＝作【三】</note>
<note n="0424015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424015">比＝北【三】</note>
<note n="0424016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424016">工＝功【三】＊</note>
<note n="0424017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424017">行＝往【三】</note>
<note n="0424018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424018">怨＝忍【宋】，恐【元】【明】</note>
<note n="0424019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424019">極＝各【三】</note>
<note n="0424020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424020">好＝妙【三】</note>
<note n="0424021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424021">惡＝怨【三】</note>
<note n="0424022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424022">已＝似【三】</note>
<note n="0425001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0425001">其＝某【三】</note>
<note n="0425002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0425002">穌＝甦【明】</note>
<note n="0425003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0425003">言＝曰【三】</note>
<note n="0425004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0425004">遇＝過【三】</note>
<note n="0425005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0425005">滋＝茲【元】【明】</note>
<note n="0425006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0425006">〔言〕－【三】</note>
<note n="0425007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0425007">獸＝狩【宋】</note>
<note n="0425008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0425008"><g ref="#CB02571">𮪃</g>＝牸【三】</note>
<note n="0425009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0425009">養＋（之）【三】</note>
<note n="0425010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0425010">晉言駁足爲夾註【三】</note>
<note n="0425011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0425011">班＝駁【三】</note>
<note n="0425012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0425012">隨＝墮【三】</note>
<note n="0425013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0425013">猶隨＝獨墮【三】</note>
<note n="0425014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0425014">卽＝自【三】</note>
<note n="0425015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0425015">住＝作【三】</note>
<note n="0425016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0425016">饍＝饌【三】＊</note>
<note n="0425017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0425017">但＝具【三】</note>
<note n="0425018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0425018">後＝復【三】</note>
<note n="0425019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0425019">諸＝之【三】</note>
<note n="0425020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0425020">憤＝責【三】</note>
<note n="0425021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0425021">覓＝具【三】</note>
<note n="0425022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0425022">設＋（令）【三】</note>
<note n="0425023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0425023">（夜恒）＋密【三】</note>
<note n="0425024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0425024">得＋（便殺）【三】</note>
<note n="0425025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0425025">（再）＋三【三】</note>
<note n="0425026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0425026">〔王〕－【三】</note>
<note n="0425027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0425027">斷決＝決斷【三】</note>
<note n="0426001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0426001">臨＝驗【三】</note>
<note n="0426002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0426002">自改＝目自【元】，改自【明】</note>
<note n="0426003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0426003">止山＝居止【三】</note>
<note n="0426004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0426004">行摶＝搏取【三】</note>
<note n="0426005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0426005">未＝便【三】</note>
<note n="0426006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0426006">趣＝歸【三】</note>
<note n="0426007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0426007">其＝當【三】</note>
<note n="0426008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0426008">〔須陀素彌〕－【三】</note>
<note n="0426009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0426009">甚有高＝有高名【三】</note>
<note n="0426010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0426010">有何高德＝此有何難【三】</note>
<note n="0426011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0426011">往欲＝欲往【三】</note>
<note n="0426012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0426012">見＝是【三】</note>
<note n="0426013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0426013">問言＝言曰【三】</note>
<note n="0426014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0426014">煬＝揚【三】</note>
<note n="0426015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0426015">眼＝明【三】</note>
<note n="0426016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0426016">養＝象【三】</note>
<note n="0426017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0426017"><g ref="#CB00079">㘁</g>＝號【元】【明】</note>
<note n="0426018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0426018">順＝循【三】</note>
<note n="0426019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0426019">釋＝懌【三】</note>
<note n="0426020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0426020">能來＝善能【三】</note>
<note n="0426021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0426021">如＝始【明】</note>
<note n="0427001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0427001">害＝者【三】</note>
<note n="0427002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0427002">去＝世【三】</note>
<note n="0427003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0427003">備＝被【三】</note>
<note n="0427004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0427004">諦＝心【三】</note>
<note n="0427005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0427005">繼紹＝紹繼【三】</note>
<note n="0427006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0427006">憐＝降【三】</note>
<note n="0427007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0427007">深＝染【三】</note>
<note n="0427008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0427008">倮＝裸【三】</note>
<note n="0427009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0427009">女＝汝【三】</note>
<note n="0427010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0427010">耻＝耶【三】</note>
<note n="0427011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0427011">論＝議【三】</note>
<note n="0427012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0427012">同＝用【三】</note>
<note n="0427013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0427013">爲正＝違政【三】</note>
<note n="0427014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0427014">驚＝懼【三】</note>
<note n="0427015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0427015">（卽）＋語【三】</note>
<note n="0427016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0427016">〔實〕－【三】</note>
<note n="0427017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0427017">恚感＝憾【宋】，憾內【元】【明】</note>
<note n="0427018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0427018">（語）＋語【宋】</note>
<note n="0427019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0427019">拔＝救【三】</note>
<note n="0427020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0427020">當常＝常當【三】</note>
<note n="0427021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0427021">避＝息【三】</note>
<note n="0427022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0427022">摩＝魔【明】</note>
<note n="0427023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0427023">剋＝克【三】</note>
<note n="0427024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0427024">四十六＝五十二【三】</note>
<note n="0428001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0428001">（名）＋賓【三】</note>
<note n="0428002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0428002">眼＝目【三】</note>
<note n="0428003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0428003">未＝來【三】</note>
<note n="0428004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0428004">啼＝涕【三】</note>
<note n="0428005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0428005">落＝墮【三】</note>
<note n="0428006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0428006">（得）＋免【三】</note>
<note n="0428007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0428007">〔難〕－【三】</note>
<note n="0428008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0428008">佉＝伽【三】</note>
<note n="0428009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0428009">晉言端正爲夾註晉【三】，此【明】</note>
<note n="0428010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0428010">抂民物＝枉人民【三】</note>
<note n="0428011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0428011">囑＝屬【三】</note>
<note n="0428012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0428012">收＝牧【明】</note>
<note n="0428013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0428013">相＝詳【三】</note>
<note n="0428014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0428014">詆謾＝詎冐【宋】，欺冐【元】【明】</note>
<note n="0428015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0428015">債＝責【元】【明】</note>
<note n="0428016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0428016">値脚＝（偶値馬脚當手）六字【三】</note>
<note n="0428017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0428017">行到水＝（復前行到深水邊）七字【三】</note>
<note n="0428018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0428018">（彼人）＋應【三】</note>
<note n="0428019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0428019">處其口開已＝渡處所其口已開【三】</note>
<note n="0428020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0428020">沽＝酤【三】＊</note>
<note n="0428021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0428021">酒＋（酒家憐愍卽便匃與得他酒已）十二字【三】</note>
<note n="0428022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0428022">臥＋（飮酒比意）【三】</note>
<note n="0428023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0428023">兒＝令【三】</note>
<note n="0428024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0428024">走＝之【三】</note>
<note n="0428025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0428025">跳躑＝躑越【宋】，擲趒【元】【明】</note>
<note n="0428026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0428026">牆下有織公墮上＝（墻不意墻後有織老公身墮其上老公）十五字【三】</note>
<note n="0428027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0428027">王＋（云殺我父）【三】</note>
<note n="0428028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0428028">若見＝可語【三】</note>
<note n="0428029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0428029">吿＝報【三】</note>
<note n="0428030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0428030">前＝所【三】</note>
<note n="0428031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0428031">人借＝（檀膩<g ref="#CB00463">䩭</g>從我借牛云用踐穀不還見付失）十六字【三】</note>
<note n="0429001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429001">喚汝＝汝喚【三】</note>
<note n="0429002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429002">言＝人【三】</note>
<note n="0429003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429003">召＝名【三】</note>
<note n="0429004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429004">兒＝子【三】</note>
<note n="0429005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429005">鑒＝監【三】</note>
<note n="0429006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429006">挽＝謀【三】</note>
<note n="0429007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429007">卿＋（到）【三】</note>
<note n="0429008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429008">受＋（用）【三】</note>
<note n="0429009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429009">婆＝波【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0425b0401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0425b0401">駮【CB】【麗-CB】，駁【大】</note>
<note n="0425b0601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0425b0601">駮【CB】【麗-CB】，駁【大】</note>
<note n="0425b0701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0425b0701">駮【CB】【麗-CB】，駁【大】</note>
<note n="0425b2101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0425b2101">駮【CB】【麗-CB】，駁【大】</note>
<note n="0426a0901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T04.0426a09.09" target="#nkr_note_add_0426a0901">厲【大】，勵【思溪-CB】【宮-CB】【嘉興乙-CB】</note>
<note n="0426a1101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0426a1101">駮【CB】【麗-CB】，駁【大】</note>
<note n="0426a2201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0426a2201">駮【CB】【麗-CB】，駁【大】</note>
<note n="0426a2301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0426a2301">駮【CB】【麗-CB】，駁【大】</note>
<note n="0426b0501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0426b0501">婆【CB】，娑【大】</note>
<note n="0426b0801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0426b0801">駮【CB】【麗-CB】，駁【大】</note>
<note n="0426b1501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0426b1501">駮【CB】【麗-CB】，駁【大】</note>
<note n="0426b2801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0426b2801">界【CB】，果【大】</note>
<note n="0426c0601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0426c0601">駮【CB】【麗-CB】，駁【大】</note>
<note n="0426c0701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0426c0701">駮【CB】【麗-CB】，駁【大】</note>
<note n="0426c1301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0426c1301">駮【CB】【麗-CB】，駁【大】</note>
<note n="0426c1401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0426c1401">趣【CB】【麗-CB】，越【大】</note>
<note n="0426c1901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0426c1901">開【CB】【麗-CB】，聞【大】</note>
<note n="0426c2001" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0426c2001">駮【CB】【麗-CB】，駁【大】</note>
<note n="0426c2301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0426c2301">駮【CB】【麗-CB】，駁【大】</note>
<note n="0426c2501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0426c2501">駮【CB】【麗-CB】，駁【大】</note>
<note n="0426c2801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0426c2801">駮【CB】【麗-CB】，駁【大】</note>
<note n="0426c2901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0426c2901">駮【CB】【麗-CB】，駁【大】</note>
<note n="0427a0801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0427a0801">遠【CB】，違【大】</note>
<note n="0427b1801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T04.0427b18.10" target="#nkr_note_add_0427b1801">厲【大】，勵【思溪-CB】【宮-CB】【嘉興乙-CB】</note>
<note n="0427c2301" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T04.0427c23.05" target="#nkr_note_add_0427c2301">厲【大】，勵【思溪-CB】【宮-CB】【嘉興乙-CB】</note>
<note n="0428a0501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0428a0501">臻【CB】【麗-CB】，瑧【大】</note>
<note n="0428a1801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0428a1801">熬【CB】【麗-CB】，<g ref="#CB02573">㥿</g>【大】</note>
<note n="0428b2601" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T04.0428b26.08" target="#nkr_note_add_0428b2601">織老【CB】【宮-CB】，織【大】</note>
<note n="0428b2602" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T04.0428b26.11" target="#nkr_note_add_0428b2602">身墮其上老公【CB】【宮-CB】，墮上【大】</note>
<note n="0428c2401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0428c2401">馬【CB】【麗-CB】，高【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>