<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T10n0293">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 293 大方廣佛華嚴經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 293 大方廣佛華嚴經</title>
			<author>唐 般若譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>【明】</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.march</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp7"><resp>corrections</resp><name>CBETA.liyi</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp8"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp9"><resp>corrections</resp><name>CBETA.shin</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>40卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">10</idno>.<idno type="no">293</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-04-14 23:30:55 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">大方廣佛華嚴經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Punctuated text as provided by Chung Sheng Publishing Company</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，衆生出版社提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【和】</witness>
						<witness xml:id="wit10">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【南藏】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【嘉興-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【北藏-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【嘉興乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【？】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【宋】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
			</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="sa">Sanskrit</language>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-05-08T21:06:07">
			CW (ed.) converted to XML with CBXML.BAT (99/5/8)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu level="1" n="1" type="品">入不思議解脫境界普賢行願品</cb:mulu><cb:div type="pin">
<milestone n="30" unit="juan"/>
<lb n="0797b16" ed="T"/>
<lb n="0797b17" ed="T"/>
<lb n="0797b18" ed="T"/><cb:juan n="030" fun="open"><cb:mulu n="030" type="卷"/><cb:jhead><title>大方廣佛華嚴經</title>卷第三十</cb:jhead>
<lb n="0797b19" ed="T"/>
<lb n="0797b20" ed="T"/><byline><name role="" type="person">罽賓國</name>三藏般若奉　詔譯</byline>
<lb n="0797b21" ed="T"/><cb:jhead type="pin">入不思議解脫境界普賢行願<anchor xml:id="nkr_note_orig_0797007" n="0797007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0797007" n="0797007"/><anchor xml:id="beg0797007" n="0797007"/>品<anchor xml:id="end0797007"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0797b22" ed="T"/><p xml:id="pT10p0797b2201">爾時，善財童子一心欲往親近佛母摩耶夫
<lb n="0797b23" ed="T"/>人，卽時獲得微細觀察諸佛境界無邊正智。
<lb n="0797b24" ed="T"/>作如是念：「我當云何方便得見此善知識？此
<lb n="0797b25" ed="T"/>善知識遠離世間，住無所住，超過六處，離一
<lb n="0797b26" ed="T"/>切著，不染欲泥，住無礙道，知如實行，具淨法
<lb n="0797b27" ed="T"/>身；以如幻業而現化身，以如幻智觀察世間，
<lb n="0797b28" ed="T"/>以如幻願而現色身，以佛威力加持自身。此
<lb n="0797b29" ed="T"/>善知識隨意生身；此善知識無生滅身、無來
<pb n="0797c" ed="T" xml:id="T10.0293.0797c"/>
<lb n="0797c01" ed="T"/>去身、非虛實身、不變壞身、無起盡身、不思議
<lb n="0797c02" ed="T"/>身、所有諸相皆一相身、遠離二邊住解脫身、
<lb n="0797c03" ed="T"/>無依處身、無窮盡身、如影普<anchor xml:id="nkr_note_orig_0797008" n="0797008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0797008" n="0797008"/><anchor xml:id="beg0797008" n="0797008"/>現<anchor xml:id="end0797008"/>無分別身、
<lb n="0797c04" ed="T"/>如夢所見離尋伺身、如鏡中像不出入身、普
<lb n="0797c05" ed="T"/>於十方而化現身、住於三世無變異身、非身
<lb n="0797c06" ed="T"/>心身、無差別身，此善知識所行無礙，猶如
<lb n="0797c07" ed="T"/>虛空，超諸世間一切眼境，唯是普賢淨目所
<lb n="0797c08" ed="T"/>見。如是之人，我今云何而得親近，承事供養，
<lb n="0797c09" ed="T"/>令生歡喜？與其同住，觀其狀貌？處其衆會，聽
<lb n="0797c10" ed="T"/>其音聲？思其語言，受其敎誨？」</p>
<lb n="0797c11" ed="T"/><p xml:id="pT10p0797c1101">善財童子作是念時，有主城神名曰寶眼。無
<lb n="0797c12" ed="T"/>量城神眷屬圍遶，於虛空中而現其身，種種
<lb n="0797c13" ed="T"/>瓔珞以爲莊嚴；各現無量殊異色身，手持無
<lb n="0797c14" ed="T"/>量諸天寶華，以恭敬心散善財上，作如是言：
<lb n="0797c15" ed="T"/>「善男子！汝應善巧守護心城，謂不貪一切生
<lb n="0797c16" ed="T"/>死境界；應莊嚴心城，謂觀察趣求如來十力；
<lb n="0797c17" ed="T"/>應淨治心城，謂畢竟遠離慳嫉諂誑；應淸涼
<lb n="0797c18" ed="T"/>心城，謂思惟一切諸法實性；應增長心城，謂
<lb n="0797c19" ed="T"/>以大精進成<anchor xml:id="nkr_note_orig_0797009" n="0797009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0797009" n="0797009"/><anchor xml:id="beg0797009" n="0797009"/>辨<anchor xml:id="end0797009"/>一切助道之法；應嚴飾心城，
<lb n="0797c20" ed="T"/>謂建立一切禪定解脫自在宮殿；應照耀心
<lb n="0797c21" ed="T"/>城，謂普入一切如來道場，聽受般若波羅蜜
<lb n="0797c22" ed="T"/>法；應增益心城，謂普能出生一切如來諸方
<lb n="0797c23" ed="T"/>便海；應堅固心城，謂恒勤修習增長普賢淸
<lb n="0797c24" ed="T"/>淨行願；應防護心城，謂常能禦捍煩惱惡友
<lb n="0797c25" ed="T"/>一切魔軍；應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0797010" n="0797010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0797010" n="0797010"/><anchor xml:id="beg0797010" n="0797010"/>廓<anchor xml:id="end0797010"/>徹心城，謂開引諸佛普智光
<lb n="0797c26" ed="T"/>明；應善補心城，謂受持諸佛甘露法雨；應扶
<lb n="0797c27" ed="T"/>助心城，謂深信一切佛功德海；應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0797011" n="0797011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0797011" n="0797011"/><anchor xml:id="beg0797011" n="0797011"/>廣<anchor xml:id="end0797011"/>大心
<lb n="0797c28" ed="T"/>城，謂大慈遍及一切世間；應普覆心城，謂集
<lb n="0797c29" ed="T"/>衆善法以覆其上；應寬博心城，謂大悲哀愍
<pb n="0798a" ed="T" xml:id="T10.0293.0798a"/>
<lb n="0798a01" ed="T"/>一切衆生；應開闢心城，謂悉捨所有，隨應給
<lb n="0798a02" ed="T"/>施一切衆生；應密護心城，謂防諸生死惡欲
<lb n="0798a03" ed="T"/>境界，不令得入；應嚴肅心城，謂斷除一切諸
<lb n="0798a04" ed="T"/>不善法，流轉根本；應決定心城，謂集一切智
<lb n="0798a05" ed="T"/>助道之法，恒無退轉；應安立心城，謂正念三
<lb n="0798a06" ed="T"/>世一切如來圓滿境界；應瑩徹心城，謂明解
<lb n="0798a07" ed="T"/>一切如來法輪，修多羅中所有法門；應部分
<lb n="0798a08" ed="T"/>心城，謂普能曉示一切衆生，皆令得見薩婆
<lb n="0798a09" ed="T"/>若道；應住持心城，謂普攝一切三世如來諸
<lb n="0798a10" ed="T"/>大願海；應令心城富實，謂積集一切周遍法
<lb n="0798a11" ed="T"/>界大福智聚；應令心城明了，謂普知衆生諸
<lb n="0798a12" ed="T"/>根樂欲煩惱等法；應令心城自在，謂普攝一
<lb n="0798a13" ed="T"/>切十方法界；應令心城淸淨，謂正念一切諸
<lb n="0798a14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0798001" n="0798001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0798001" n="0798001"/><anchor xml:id="beg0798001" n="0798001"/>佛<anchor xml:id="end0798001"/>如來；應知心城自性，謂知一切法皆無有
<lb n="0798a15" ed="T"/>性；應知心城<anchor xml:id="nkr_note_orig_0798002" n="0798002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0798002" n="0798002"/><anchor xml:id="beg0798002" n="0798002"/>如幻<anchor xml:id="end0798002"/>，謂以一切智了諸法性。</p><p xml:id="pT10p0798a1517" cb:place="inline">「善男
<lb n="0798a16" ed="T"/>子！菩薩摩訶薩若能如是淨修心城，則能積
<lb n="0798a17" ed="T"/>集一切善根，隨所修行，皆能證入。何以故？蠲
<lb n="0798a18" ed="T"/>除一切諸障難故，所謂：見佛障、聞法障、親近
<lb n="0798a19" ed="T"/>供養諸如來障、方便攝取諸衆生障、嚴淨種
<lb n="0798a20" ed="T"/>種佛國土障。善男子！菩薩摩訶薩以離如是
<lb n="0798a21" ed="T"/>諸障難故，若發希求善知識心，不用功力，則
<lb n="0798a22" ed="T"/>便得見，乃至究竟成一切智。」</p>
<lb n="0798a23" ed="T"/><p xml:id="pT10p0798a2301">爾時，有身衆神名蓮華吉祥、及妙華光明，無
<lb n="0798a24" ed="T"/>量百千諸身衆神前後圍遶；從道場出，住虛
<lb n="0798a25" ed="T"/>空中，於善財前，以妙音聲種種稱歎摩耶夫
<lb n="0798a26" ed="T"/>人。時，諸神衆各從耳璫，放無量色淸淨衆寶
<lb n="0798a27" ed="T"/>焰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0798003" n="0798003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0798003" n="0798003"/><anchor xml:id="beg0798003" n="0798003"/>網<anchor xml:id="end0798003"/>光明，放無量色衆寶香焰雲網光明，放
<lb n="0798a28" ed="T"/>無量色離垢淸淨焰網光明，放無量色普能
<lb n="0798a29" ed="T"/>顯示衆生心性淸淨光明，放無量色速疾增
<pb n="0798b" ed="T" xml:id="T10.0293.0798b"/>
<lb n="0798b01" ed="T"/>長愛樂光明，放無量色能除熱惱淸涼光明，
<lb n="0798b02" ed="T"/>放無量色<anchor xml:id="nkr_note_orig_0798004" n="0798004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0798004" n="0798004"/><anchor xml:id="beg0798004" n="0798004"/>能普<anchor xml:id="end0798004"/>顯示淸淨光明，放無量色勇
<lb n="0798b03" ed="T"/>猛出現無著境界寶焰光明，放如是等種種
<lb n="0798b04" ed="T"/>衆色大光明網，普照無邊廣大佛刹，能令善
<lb n="0798b05" ed="T"/>財普見十方一切國土所有諸佛。其諸光明
<lb n="0798b06" ed="T"/>右遶世間，經一匝已，然後還來入善財頂，乃
<lb n="0798b07" ed="T"/>至遍入身諸毛孔，善財童子以得如是光明
<lb n="0798b08" ed="T"/>照故，卽時獲得十種法眼；所謂：得淨光明眼，
<lb n="0798b09" ed="T"/>永離一切愚癡闇故；得無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0798005" n="0798005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0798005" n="0798005"/><anchor xml:id="beg0798005" n="0798005"/>瞖<anchor xml:id="end0798005"/>眼，能了一切衆
<lb n="0798b10" ed="T"/>生性故；得離垢眼，能觀一切法性門故；得淨
<lb n="0798b11" ed="T"/>慧眼，能觀一切佛刹性故；得毘盧遮那眼，能
<lb n="0798b12" ed="T"/>見如來淨法身故；得普光明眼，見佛平等不
<lb n="0798b13" ed="T"/>可思議妙色身故；得無礙<anchor xml:id="nkr_note_orig_0798006" n="0798006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0798006" n="0798006"/><anchor xml:id="beg0798006" n="0798006"/>光<anchor xml:id="end0798006"/>眼，觀察一切無
<lb n="0798b14" ed="T"/>邊刹海成壞相故；得普<anchor xml:id="nkr_note_orig_0798007" n="0798007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0798007" n="0798007"/><anchor xml:id="beg0798007" n="0798007"/>照<anchor xml:id="end0798007"/>明眼，見一切佛起
<lb n="0798b15" ed="T"/>大方便，轉正法輪，出生種種修多羅故；得普
<lb n="0798b16" ed="T"/>境界眼，見無量佛神通威德，調伏一切諸衆
<lb n="0798b17" ed="T"/>生故；得普見眼，觀察一切種種刹中，一切如
<lb n="0798b18" ed="T"/>來出興世故。</p>
<lb n="0798b19" ed="T"/><p xml:id="pT10p0798b1901">時有守護菩薩法堂羅刹鬼王，名曰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0798008" n="0798008"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0798008" n="0798008"/>妙眼，與
<lb n="0798b20" ed="T"/>其眷屬萬羅刹俱，於虛空中，以天拘蘇摩可
<lb n="0798b21" ed="T"/>愛妙華，及衆妙香散善財上。作如是言：</p><p xml:id="pT10p0798b2116" cb:place="inline">「善男
<lb n="0798b22" ed="T"/>子！菩薩具足成就十法，則得親近諸善知識。
<lb n="0798b23" ed="T"/>何等爲十？所謂：離諸諂幻，其心質直，恒淸淨
<lb n="0798b24" ed="T"/>故；離諸分別，大悲平等，普攝衆生故；覺法自
<lb n="0798b25" ed="T"/>性，知衆生性無眞實故；知無去來，趣一切
<lb n="0798b26" ed="T"/>智心不退故；具信解力，普入一切佛道場故；
<lb n="0798b27" ed="T"/>得淨慧眼，了一切法性無生故；住平等慈，普
<lb n="0798b28" ed="T"/>令衆生得勝義故；開智光明，能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0798009" n="0798009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0798009" n="0798009"/><anchor xml:id="beg0798009" n="0798009"/>廓<anchor xml:id="end0798009"/>自心諸
<lb n="0798b29" ed="T"/>妄境故；作淸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0798010" n="0798010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0798010" n="0798010"/><anchor xml:id="beg0798010" n="0798010"/>涼<anchor xml:id="end0798010"/>雲，灑甘露雨，滌煩惱故；作
<pb n="0798c" ed="T" xml:id="T10.0293.0798c"/>
<lb n="0798c01" ed="T"/>廣大眼，徹鑒諸法，心常隨順善知識故。若諸
<lb n="0798c02" ed="T"/>菩薩具足圓滿此十種法，則得親近諸善知
<lb n="0798c03" ed="T"/>識。</p><p xml:id="pT10p0798c0302" cb:place="inline">「復次，善男子！菩薩成就十種三昧，微細觀
<lb n="0798c04" ed="T"/>察則常現見諸善知識。何等爲十？所謂：法空
<lb n="0798c05" ed="T"/>無盡淸淨輪三昧；現見十方一切諸佛刹海
<lb n="0798c06" ed="T"/>三昧；於諸境界不捨離無缺減三昧；普見一
<lb n="0798c07" ed="T"/>切如來出現三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0798011" n="0798011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0798011" n="0798011"/><anchor xml:id="beg0798011" n="0798011"/>昧<anchor xml:id="end0798011"/>；普集一切福智海藏三昧；
<lb n="0798c08" ed="T"/>心恒不捨諸善知識三昧；常念一切如來功
<lb n="0798c09" ed="T"/>德從善知識出現三昧；念常不捨諸善知識
<lb n="0798c10" ed="T"/>三昧；念常親近平等供養諸善知識三昧；於
<lb n="0798c11" ed="T"/>善知識方便行中，身無疲倦，心無厭足，離諸
<lb n="0798c12" ed="T"/>過失三昧。善男子！菩薩成就此十三昧，常得
<lb n="0798c13" ed="T"/>親近諸善知識。又得善知識常轉一切如來
<lb n="0798c14" ed="T"/>法輪三昧，得此三昧已，悉知諸佛體性平等，
<lb n="0798c15" ed="T"/>遍一切處，常得値遇諸善知識。」說是語時，善
<lb n="0798c16" ed="T"/>財童子仰視空中，而報之言：「善哉！善哉！汝爲
<lb n="0798c17" ed="T"/>哀愍攝受我故，顯示種種巧方便門，令我得
<lb n="0798c18" ed="T"/>見眞善知識。唯願爲我分別演說：我當云何
<lb n="0798c19" ed="T"/>而得往詣善知識所？於何方處城邑聚落求
<lb n="0798c20" ed="T"/>善知識？作何方便而得親近諸善知識？」</p><p xml:id="pT10p0798c2016" cb:place="inline">羅刹
<lb n="0798c21" ed="T"/>答言：「善男子！汝應謙下普禮十方，盡虛空際
<lb n="0798c22" ed="T"/>一切境界，求善知識；勇猛自在，遍遊十方求
<lb n="0798c23" ed="T"/>善知識；起速疾心，起隨順心求善知識；觀察
<lb n="0798c24" ed="T"/>身心如影如夢求善知識。」</p>
<lb n="0798c25" ed="T"/><p xml:id="pT10p0798c2501">爾時，善財受羅刹敎，隨順修行，卽時覩見大
<lb n="0798c26" ed="T"/>寶蓮華從地<anchor xml:id="nkr_note_orig_0798012" n="0798012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0798012" n="0798012"/><anchor xml:id="beg0798012" n="0798012"/>涌<anchor xml:id="end0798012"/>出；金剛爲莖，摩尼爲葉，毘
<lb n="0798c27" ed="T"/>盧遮那寶王以爲其臺，現衆生海摩尼寶王以
<lb n="0798c28" ed="T"/>爲其藏，衆色寶香以爲其鬚，無數寶網彌覆
<lb n="0798c29" ed="T"/>其上。於其臺上有一樓閣，名普納十方法界
<pb n="0799a" ed="T" xml:id="T10.0293.0799a"/>
<lb n="0799a01" ed="T"/>藏，種種奇妙以爲嚴飾；金剛爲地，千柱行列，
<lb n="0799a02" ed="T"/>一切皆以摩尼寶成，閻浮檀金以爲其壁，衆
<lb n="0799a03" ed="T"/>寶瓔珞四面垂下，種種寶色大摩尼幢分布
<lb n="0799a04" ed="T"/>行列，普遍莊嚴，無數妙寶階陛欄楯，周匝莊
<lb n="0799a05" ed="T"/>嚴。其樓閣中，有如意寶王蓮華之座，種種衆
<lb n="0799a06" ed="T"/>寶以爲莊校，妙寶欄楯周匝圍遶，星宿幢摩
<lb n="0799a07" ed="T"/>尼王間列莊嚴，衆色寶衣內外敷設，寶帳寶
<lb n="0799a08" ed="T"/>網垂衆寶鈴以覆其上，衆寶繒幡處處垂下，
<lb n="0799a09" ed="T"/>微風吹動，光流響發；寶華幢中雨衆妙華，寶
<lb n="0799a10" ed="T"/>鈴鐸中出美音聲，寶戶牖間垂諸瓔珞，摩尼
<lb n="0799a11" ed="T"/>身中流出香水；毘盧遮那寶象，口中出蓮華
<lb n="0799a12" ed="T"/>網；衆色金剛寶師子，口吐妙香雲；梵天形像
<lb n="0799a13" ed="T"/>衆妙寶輪，出隨樂音，演大慈敎；金剛寶鈴，出
<lb n="0799a14" ed="T"/>諸菩薩大願之音；寶月幢中，出佛化形，相續
<lb n="0799a15" ed="T"/>不斷；淨藏寶王，現三世佛受生次第；日藏摩
<lb n="0799a16" ed="T"/>尼放大光明，遍照十方一切佛刹；普光照耀
<lb n="0799a17" ed="T"/>摩尼寶王，放一切佛圓滿光明；毘盧遮那摩
<lb n="0799a18" ed="T"/>尼寶王，興供養雲，供養一切諸佛如來；如意
<lb n="0799a19" ed="T"/>珠王，念念示現普賢神變，充滿法界；須彌寶
<lb n="0799a20" ed="T"/>王出天宮殿，普現一切<name role="" type="person">帝釋天</name>衆變化身雲，
<lb n="0799a21" ed="T"/>天諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0799001" n="0799001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0799001" n="0799001"/><anchor xml:id="beg0799001" n="0799001"/>采女<anchor xml:id="end0799001"/>種種妙音，歌讚如來不可思議微
<lb n="0799a22" ed="T"/>妙功德。</p><p xml:id="pT10p0799a2204" cb:place="inline">爾時，善財見如是座，復有無量不思
<lb n="0799a23" ed="T"/>議數寶莊嚴座，周匝圍遶，<name role="" type="person">摩耶夫人</name>在彼座
<lb n="0799a24" ed="T"/>上，遍於一切諸衆生前，現淨色身，所謂：超三
<lb n="0799a25" ed="T"/>界色身，已出一切諸有趣故；隨心樂色身，於
<lb n="0799a26" ed="T"/>諸世間無所著故；普周遍色身，等於一切衆
<lb n="0799a27" ed="T"/>生數故；廣大力色身，令諸衆生具福德故；無
<lb n="0799a28" ed="T"/>等比色身，令諸衆生滅倒見故；無量種色身，
<lb n="0799a29" ed="T"/>隨衆生心悉示現故；無邊相色身，普現調伏
<pb n="0799b" ed="T" xml:id="T10.0293.0799b"/>
<lb n="0799b01" ed="T"/>衆生相故；普對現色身，以大自在而示現故；
<lb n="0799b02" ed="T"/>化一切色身，隨其所應而現前故；恒示現色
<lb n="0799b03" ed="T"/>身，盡衆生界而無盡故；住安樂色<anchor xml:id="nkr_note_orig_0799002" n="0799002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0799002" n="0799002"/><anchor xml:id="beg0799002" n="0799002"/>身<anchor xml:id="end0799002"/>，親近
<lb n="0799b04" ed="T"/>見聞得安樂故；無斷盡色身，究竟普見如虛
<lb n="0799b05" ed="T"/>空故；大威德色身，滅除衆生虛妄法故；無去
<lb n="0799b06" ed="T"/>色身，於一切趣無所滅故；無來色身，於諸世
<lb n="0799b07" ed="T"/>間無所出故；不生色身，無生起故；不滅色身，
<lb n="0799b08" ed="T"/>常寂滅故；非實色身，得如實故；非虛色身，隨
<lb n="0799b09" ed="T"/>世現故；不動色身，生滅永離故；不壞色身，法
<lb n="0799b10" ed="T"/>性無壞故；無相色身，言語道斷故；一相色身，
<lb n="0799b11" ed="T"/>無相爲相故；如像色身，隨心應現故；如幻色
<lb n="0799b12" ed="T"/>身，幻智所成故；如焰色身，唯想所持故；如影
<lb n="0799b13" ed="T"/>色身，隨願現生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0799003" n="0799003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0799003" n="0799003"/><anchor xml:id="beg0799003" n="0799003"/>故；如夢色身，隨心而現故；
<lb n="0799b14" ed="T"/>法界色身，性<anchor xml:id="end0799003"/>淨如空故；大悲色身，常護衆生
<lb n="0799b15" ed="T"/>故；無礙色身，遍周法界故；無邊色身，普淨衆
<lb n="0799b16" ed="T"/>生故；無量色身，超過言說故；無住色身，調伏
<lb n="0799b17" ed="T"/>衆生故；無依色身，願度世間故；無處色身，恒
<lb n="0799b18" ed="T"/>化衆生故；無生色身，幻願所成故；無勝色身，
<lb n="0799b19" ed="T"/>超諸世間故；如實色身，定心所現故；不生色
<lb n="0799b20" ed="T"/>身，隨衆生業而出現故；如意珠色身，普滿一
<lb n="0799b21" ed="T"/>切衆生願故；無分別色身，但隨衆生心願<anchor xml:id="nkr_note_orig_0799004" n="0799004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0799004" n="0799004"/><anchor xml:id="beg0799004" n="0799004"/>起<anchor xml:id="end0799004"/>
<lb n="0799b22" ed="T"/>故；離分別色身，一切衆生不能知故；離虛妄
<lb n="0799b23" ed="T"/>色身，永離衆生虛假法故；恒無盡色身，盡諸
<lb n="0799b24" ed="T"/>衆生生死際故；淸淨色身，同於如來無分別
<lb n="0799b25" ed="T"/>故。</p><p xml:id="pT10p0799b2502" cb:place="inline">善財童子見於<name role="" type="person">摩耶夫人</name>，如是所現一切
<lb n="0799b26" ed="T"/>色身，究竟非色，所有色相如影像故；究竟非
<lb n="0799b27" ed="T"/>受，世間諸受咸轉滅故；究竟非想，但隨衆生
<lb n="0799b28" ed="T"/>想所現故；究竟非行，依如幻業而成就故；究
<lb n="0799b29" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0799005" n="0799005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0799005" n="0799005"/><anchor xml:id="beg0799005" n="0799005"/>竟<anchor xml:id="end0799005"/>非識，菩薩願智空無性故；一切世間語言
<pb n="0799c" ed="T" xml:id="T10.0293.0799c"/>
<lb n="0799c01" ed="T"/>斷故；滅除生死<anchor xml:id="nkr_note_orig_0799006" n="0799006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0799006" n="0799006"/><anchor xml:id="beg0799006" n="0799006"/>諸<anchor xml:id="end0799006"/>熱惱故；安住最勝寂滅身
<lb n="0799c02" ed="T"/>故。</p><p xml:id="pT10p0799c0202" cb:place="inline">爾時，善財童子復見<name role="" type="person">摩耶夫人</name>隨諸衆生
<lb n="0799c03" ed="T"/>心之所樂，自在普現如諸世間，或超世間種
<lb n="0799c04" ed="T"/>種女身。所謂：或現魔女身，或現<name role="" type="person">他化天</name>女身，
<lb n="0799c05" ed="T"/>或現化樂天女身，或現<name role="" type="person">兜率天</name>女身，或現夜
<lb n="0799c06" ed="T"/>摩天女身，或現<name role="" type="person">忉利天</name>女身，或現四王天女
<lb n="0799c07" ed="T"/>身，或現諸龍、夜叉、乾闥婆、阿脩羅、迦樓羅、緊
<lb n="0799c08" ed="T"/>那羅、摩睺羅伽、人、非人女身；於一切處現如
<lb n="0799c09" ed="T"/>是等相似女身及超過身，饒益衆生。集一切
<lb n="0799c10" ed="T"/>智，行於平等檀波羅蜜，大悲普覆一切世間，
<lb n="0799c11" ed="T"/>出生如來無量功德；修習增長一切智智，觀
<lb n="0799c12" ed="T"/>察思惟諸法實性，獲深<anchor xml:id="nkr_note_orig_0799007" n="0799007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0799007" n="0799007"/><anchor xml:id="beg0799007" n="0799007"/>忍<anchor xml:id="end0799007"/>海，精勤速疾曾無
<lb n="0799c13" ed="T"/>懈息，恒轉淸淨不退法輪；微細了知一切法
<lb n="0799c14" ed="T"/>性，住於平等三昧境界；得如來定圓滿光明，
<lb n="0799c15" ed="T"/>銷竭衆生煩惱巨海；善能了知一切佛法，恒
<lb n="0799c16" ed="T"/>以智慧觀法實相，見諸如來心無厭足，知三
<lb n="0799c17" ed="T"/>世佛出興次第，見佛三昧常現在前，普集無
<lb n="0799c18" ed="T"/>量諸淸淨道，行於諸佛虛空境界，隨其心樂
<lb n="0799c19" ed="T"/>普攝衆生，種種方便敎化成熟；入佛無量淸
<lb n="0799c20" ed="T"/>淨法身，成就大願，淨諸佛刹，究竟調伏一切
<lb n="0799c21" ed="T"/>衆生，心恒普入諸佛境界，出生一切菩薩神
<lb n="0799c22" ed="T"/>通；已得法身淸淨無染，而恒示現無量色身；
<lb n="0799c23" ed="T"/>遊戲如來諸自在力，摧伏魔怨力，成就善根
<lb n="0799c24" ed="T"/>力，出生正法力，具足諸佛力，得諸菩薩自在
<lb n="0799c25" ed="T"/>之力，速疾增長一切智力；得佛智光普照一
<lb n="0799c26" ed="T"/>切，悉知無量衆生心海、根性、欲解種種差別，
<lb n="0799c27" ed="T"/>其身充滿十方刹海，亦知諸刹成壞之相，以
<lb n="0799c28" ed="T"/>廣大眼見十方海；以周遍智知三世海；身
<lb n="0799c29" ed="T"/>普承事一切佛海；心恒納受一切法海；修習
<pb n="0800a" ed="T" xml:id="T10.0293.0800a"/>
<lb n="0800a01" ed="T"/>圓滿一切如來種種功德；隨順出生一切菩
<lb n="0800a02" ed="T"/>薩智慧助道，常樂觀察一切菩薩從初發心
<lb n="0800a03" ed="T"/>所有修行波羅蜜行；出生一切諸菩薩地，積
<lb n="0800a04" ed="T"/>集一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0800001" n="0800001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0800001" n="0800001"/><anchor xml:id="beg0800001" n="0800001"/>切<anchor xml:id="end0800001"/>菩薩福聚，勇猛精進心無所畏，普
<lb n="0800a05" ed="T"/>遍成就一切菩薩菩提之道，恒勤守護一切
<lb n="0800a06" ed="T"/>衆生，常樂稱揚諸佛功德，光明普照一切世
<lb n="0800a07" ed="T"/>間，願爲一切菩薩之母。</p><p xml:id="pT10p0800a0710" cb:place="inline">爾時，善財童子見摩
<lb n="0800a08" ed="T"/>耶夫人遍一切處，現如是等<name role="" type="person">閻浮提</name>，極微塵
<lb n="0800a09" ed="T"/>數諸方<anchor xml:id="nkr_note_orig_0800002" n="0800002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0800002" n="0800002"/><anchor xml:id="beg0800002" n="0800002"/>便門<anchor xml:id="end0800002"/>。旣見是已，如<name role="" type="person">摩耶夫人</name>所現身
<lb n="0800a10" ed="T"/>數，善財亦現作爾許身，於一切處摩耶之前
<lb n="0800a11" ed="T"/>恭敬禮拜，卽時證得無量無數諸三昧門，分
<lb n="0800a12" ed="T"/>別觀察修行證入。從三昧起，右遶摩耶幷其
<lb n="0800a13" ed="T"/>眷屬，合掌而立，白言：「大聖！<name role="" type="person">文殊師利</name>菩薩
<lb n="0800a14" ed="T"/>敎我發阿耨多羅三藐三菩提心，令我勤求諸
<lb n="0800a15" ed="T"/>善知識。我承其敎，普於一一善知識所，皆往
<lb n="0800a16" ed="T"/>親近承事供養，無空過者。如是展轉漸來
<lb n="0800a17" ed="T"/>至此，唯願大聖爲我宣說菩薩云何學菩薩
<lb n="0800a18" ed="T"/>行，而得成就一切智智。」</p><p xml:id="pT10p0800a1810" cb:place="inline"><name role="" type="person">摩耶夫人</name>吿善財言：
<lb n="0800a19" ed="T"/>「善男子！我已成就菩薩大願智幻莊嚴解脫
<lb n="0800a20" ed="T"/>門，是故常爲諸菩薩母。善男子！如我於此閻
<lb n="0800a21" ed="T"/>浮提中，迦毘羅城<name role="" type="person">淨飯王</name>家，右脇而生悉達
<lb n="0800a22" ed="T"/>太子，現不思議廣大莊嚴，菩薩受生自在神
<lb n="0800a23" ed="T"/>變；如是乃至盡此世界海，所有一切毘盧遮
<lb n="0800a24" ed="T"/>那如來，住最後身，示現誕生自在神變，我皆
<lb n="0800a25" ed="T"/>一一而爲其母。彼諸菩薩皆入我身，右脇而
<lb n="0800a26" ed="T"/>生，成一切智。</p><p xml:id="pT10p0800a2606" cb:place="inline">「又，善男子！我於<name role="" type="person">淨飯王</name>宮，菩薩
<lb n="0800a27" ed="T"/>將欲下生之時，見菩薩身一一毛孔咸放光
<lb n="0800a28" ed="T"/>明，名一切如來受生功德輪。其諸毛孔一一
<lb n="0800a29" ed="T"/>皆現不可說不可說佛刹極微塵數菩薩受生
<pb n="0800b" ed="T" xml:id="T10.0293.0800b"/>
<lb n="0800b01" ed="T"/>神變功德莊嚴。彼諸光明，皆悉普照一切世
<lb n="0800b02" ed="T"/>界，照世界已，來入我頂，乃至一切身諸毛孔。</p>
<lb n="0800b03" ed="T"/><p xml:id="pT10p0800b0301">「善男子！又彼光中，普現一切菩薩名號，受生
<lb n="0800b04" ed="T"/>神變廣大莊嚴，宮殿眷屬五欲自娛；又見菩
<lb n="0800b05" ed="T"/>薩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0800003" n="0800003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0800003" n="0800003"/><anchor xml:id="beg0800003" n="0800003"/>捨<anchor xml:id="end0800003"/>位出家，往詣道場，摧魔軍已，成<anchor xml:id="nkr_note_orig_0800004" n="0800004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0800004" n="0800004"/><anchor xml:id="beg0800004" n="0800004"/>等正<anchor xml:id="end0800004"/>
<lb n="0800b06" ed="T"/>覺，坐師子座，種種菩薩前後圍遶，種種世主
<lb n="0800b07" ed="T"/>親近供養，爲諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0800005" n="0800005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0800005" n="0800005"/><anchor xml:id="beg0800005" n="0800005"/>大<anchor xml:id="end0800005"/>衆轉正法輪；又見如來往
<lb n="0800b08" ed="T"/>昔修行菩薩道<anchor xml:id="nkr_note_orig_0800006" n="0800006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0800006" n="0800006"/><anchor xml:id="beg0800006" n="0800006"/>時<anchor xml:id="end0800006"/>，於諸佛所尊重供養，發
<lb n="0800b09" ed="T"/>菩提心淨佛國土，念念示現無量化身，充遍
<lb n="0800b10" ed="T"/>十方一切世界，變化種種受生莊嚴，成無上
<lb n="0800b11" ed="T"/>覺，轉妙法輪，乃至最後現般涅槃，廣大神變
<lb n="0800b12" ed="T"/>如是等事，靡不皆見。</p><p xml:id="pT10p0800b1209" cb:place="inline">「又，善男子！彼妙光明入
<lb n="0800b13" ed="T"/>我身時，我身形量雖不逾本然，其實已超諸
<lb n="0800b14" ed="T"/>世間。所以者何？我身爾時量同虛空，於胎藏
<lb n="0800b15" ed="T"/>中，悉能容受十方菩薩宮殿，莊嚴自在受生
<lb n="0800b16" ed="T"/>大神變故。善男子！爾時菩薩從<name role="" type="person">兜率天</name>將降
<lb n="0800b17" ed="T"/>神時，有十佛刹極微塵數諸菩薩衆，皆與菩
<lb n="0800b18" ed="T"/>薩同願、同行、同善根、同莊嚴、同解脫、同智
<lb n="0800b19" ed="T"/>慧、同住地、同神通、同出現、同威力、同法身
<lb n="0800b20" ed="T"/>淸淨、同色身威德，乃至普賢功德行願，悉皆
<lb n="0800b21" ed="T"/>同等，如是菩薩前後圍遶。</p><p xml:id="pT10p0800b2111" cb:place="inline">「又，有八萬諸大龍
<lb n="0800b22" ed="T"/>王，<name role="" type="person">娑竭羅龍</name>王而爲上首，及諸世主各乘種
<lb n="0800b23" ed="T"/>種摩尼樓閣，俱來親近承事供養。菩薩爾時
<lb n="0800b24" ed="T"/>以神通力，與諸菩薩普現一切<name role="" type="person">兜率天</name>宮，一
<lb n="0800b25" ed="T"/>一宮中，悉現十方一切世界<name role="" type="person">閻浮提</name>內受生
<lb n="0800b26" ed="T"/>影像，不可思議種種神變，敎化調伏無量衆
<lb n="0800b27" ed="T"/>生，令其覺悟不生放逸，離諸懈怠無所執
<lb n="0800b28" ed="T"/>著。</p><p xml:id="pT10p0800b2802" cb:place="inline">「又以神力放大光明，普照世間，破諸黑
<lb n="0800b29" ed="T"/>闇，滅諸苦惱，脫諸欲境，令諸衆生，皆識宿
<pb n="0800c" ed="T" xml:id="T10.0293.0800c"/>
<lb n="0800c01" ed="T"/>世所有業行，永出惡道；又爲救護一切衆生，
<lb n="0800c02" ed="T"/>普現其前作諸神變，現如是等諸奇特事，與
<lb n="0800c03" ed="T"/>眷屬俱，從天宮下來入我身。彼諸菩薩於
<lb n="0800c04" ed="T"/>我腹中現大神通，遊行自在；或以三千大千
<lb n="0800c05" ed="T"/>世界而爲一步，乃至或以不可說不可說佛
<lb n="0800c06" ed="T"/>刹極微塵數世界而爲一步；又念念中，十方
<lb n="0800c07" ed="T"/>不可說不可說佛刹極微塵數世界，諸如來
<lb n="0800c08" ed="T"/>所菩薩衆會，及四<anchor xml:id="nkr_note_orig_0800007" n="0800007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0800007" n="0800007"/><anchor xml:id="beg0800007" n="0800007"/>天王<anchor xml:id="end0800007"/>、<name role="" type="person">三十三天</name>、須夜摩
<lb n="0800c09" ed="T"/>天、<name role="" type="person">兜率陀天</name>、化樂天、<name role="" type="person">他化自在天</name>，乃至色界
<lb n="0800c10" ed="T"/>諸梵天王，俱來欲見菩薩處胎廣大神變，恭
<lb n="0800c11" ed="T"/>敬供養聽受正法，皆入我身。雖我腹中悉能
<lb n="0800c12" ed="T"/>容受如是衆會，而身不廣大，亦不迫窄，其諸
<lb n="0800c13" ed="T"/>菩薩，各見自處衆會道場淸淨嚴飾。</p><p xml:id="pT10p0800c1315" cb:place="inline">「善男子！
<lb n="0800c14" ed="T"/>如此四天下<name role="" type="person">閻浮提</name>中，菩薩受生，我爲其母。
<lb n="0800c15" ed="T"/>三千大千世界、百億四天下<name role="" type="person">閻浮提</name>中，悉亦
<lb n="0800c16" ed="T"/>如是。然我此身本來無二，亦復非一，非一處
<lb n="0800c17" ed="T"/>住，非多處住。何以故？以修菩薩大願智幻莊
<lb n="0800c18" ed="T"/>嚴解脫門故。善男子！如今世尊毘盧遮那我
<lb n="0800c19" ed="T"/>爲其母，往昔所有無量諸佛，悉亦如是而爲
<lb n="0800c20" ed="T"/>其母。善男子！我昔曾作蓮華池神，時有菩薩
<lb n="0800c21" ed="T"/>於蓮華藏忽然化生，我卽捧持瞻侍養育，一
<lb n="0800c22" ed="T"/>切世間皆共號我爲菩薩母；又我昔爲菩提
<lb n="0800c23" ed="T"/>場神，時有菩薩於我懷中忽然化生，世亦號
<lb n="0800c24" ed="T"/>我爲菩薩母。善男子！如是所有無量菩薩住
<lb n="0800c25" ed="T"/>最後身，於此世界種種方便，示現受生廣大
<lb n="0800c26" ed="T"/>神變，我皆爲母。善男子！如此世界賢劫之中，
<lb n="0800c27" ed="T"/>最初出現拘留孫如來、拘那含牟尼如來、迦
<lb n="0800c28" ed="T"/>葉如來，及今世尊釋迦牟尼如來，現受生時，
<lb n="0800c29" ed="T"/>我爲其母。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0800008" n="0800008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0800008" n="0800008"/><anchor type="circle"/></p>
<pb n="0801a" ed="T" xml:id="T10.0293.0801a"/>
<lb n="0801a01" ed="T"/><cb:juan n="030" fun="close"><cb:jhead><title>大方廣佛華嚴經</title>卷第三十</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0797007" to="#end0797007"><lem wit="#wit.orig">品</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">品之三十</rdg></app>
<app from="#beg0797008" to="#end0797008"><lem wit="#wit.orig">現</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">現身</rdg></app>
<app from="#beg0797009" to="#end0797009"><lem wit="#wit.orig">辨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">辦</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">辯</rdg></app>
<app from="#beg0797010" to="#end0797010"><lem wit="#wit.orig">廓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">廊</rdg></app>
<app from="#beg0797011" to="#end0797011"><lem wit="#wit.orig">廣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0798001" to="#end0798001"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">佛十方法界應令心城淸淨謂正念一切諸佛</rdg></app>
<app from="#beg0798002" to="#end0798002"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta">如幻</lem><rdg wit="#wit.orig">幻</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1">如幻</rdg></app>
<app from="#beg0798003" to="#end0798003"><lem wit="#wit.orig">網</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">納</rdg></app>
<app from="#beg0798004" to="#end0798004"><lem wit="#wit.orig">能普</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">普能</rdg></app>
<app from="#beg0798005" to="#end0798005"><lem wit="#wit.orig">瞖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1">翳</rdg></app>
<app from="#beg0798006" to="#end0798006"><lem wit="#wit.orig">光</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">光明</rdg></app>
<app from="#beg0798007" to="#end0798007"><lem wit="#wit.orig">照</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">照光</rdg></app>
<app from="#beg0798009" to="#end0798009"><lem wit="#wit.orig">廓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">廊</rdg></app>
<app from="#beg0798010" to="#end0798010"><lem wit="#wit.orig">涼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">淨</rdg></app>
<app from="#beg0798011" to="#end0798011"><lem wit="#wit.orig">昧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">昧普見一切如來出現三昧</rdg></app>
<app from="#beg0798012" to="#end0798012"><lem wit="#wit.orig">涌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">踊</rdg></app>
<app from="#beg0799001" to="#end0799001"><lem wit="#wit.orig">采女</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1">婇女</rdg></app>
<app from="#beg0799002" to="#end0799002"><lem wit="#wit.orig">身</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">身盡衆生界而無盡故住安樂色身</rdg></app>
<app cb:word-count="15" from="#beg0799003" to="#end0799003"><lem wit="#wit.orig">故；如夢色身，隨心而現故；<lb n="0799b14" ed="T"/>法界色身，性</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0799004" to="#end0799004"><lem wit="#wit.orig">起</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">超</rdg></app>
<app from="#beg0799005" to="#end0799005"><lem wit="#wit.orig">竟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">竟非行依如幻業而成就故究竟</rdg></app>
<app from="#beg0799006" to="#end0799006"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">請</rdg></app>
<app from="#beg0799007" to="#end0799007"><lem wit="#wit.orig">忍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">慧</rdg></app>
<app from="#beg0800001" to="#end0800001"><lem wit="#wit.orig">切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">切德</rdg></app>
<app from="#beg0800002" to="#end0800002"><lem wit="#wit.orig">便門</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">門亦</rdg></app>
<app from="#beg0800003" to="#end0800003"><lem wit="#wit.orig">捨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">拾</rdg></app>
<app from="#beg0800004" to="#end0800004"><lem wit="#wit.orig">等正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">正等</rdg></app>
<app from="#beg0800005" to="#end0800005"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">天</rdg></app>
<app from="#beg0800006" to="#end0800006"><lem wit="#wit.orig">時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">場</rdg></app>
<app from="#beg0800007" to="#end0800007"><lem wit="#wit.orig">天王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">王天</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="tt">
<head>多語詞條對照</head>
<p>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0797007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0797007">品【大】，品之三十【明】</note>
<note n="0797008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0797008">現【大】，現身【明】</note>
<note n="0797009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0797009">辨【大】，辦【明】，辯【和】</note>
<note n="0797010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0797010">廓【大】，廊【和】</note>
<note n="0797011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0797011">廣【大】，〔－〕【和】</note>
<note n="0798001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0798001">佛【大】，佛十方法界應令心城淸淨謂正念一切諸佛【和】</note>
<note n="0798002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0798002">如幻【CB】【明】【和】，幻【大】</note>
<note n="0798003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0798003">網【大】，納【和】</note>
<note n="0798004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0798004">能普【大】，普能【和】</note>
<note n="0798005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0798005">瞖【大】，翳【明】【和】</note>
<note n="0798006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0798006">光【大】，光明【明】</note>
<note n="0798007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0798007">照【大】，照光【明】</note>
<note n="0798009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0798009">廓【大】，廊【和】</note>
<note n="0798010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0798010">涼【大】，淨【和】</note>
<note n="0798011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0798011">昧【大】，昧普見一切如來出現三昧【和】</note>
<note n="0798012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0798012">涌【大】，踊【和】</note>
<note n="0799001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0799001">采女【大】下同，婇女【明】【和】下同</note>
<note n="0799002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0799002">身【大】，身盡衆生界而無盡故住安樂色身【和】</note>
<note n="0799003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0799003">（故如…身性）十五字【大】，〔－〕【和】</note>
<note n="0799004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0799004">起【大】，超【明】</note>
<note n="0799005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0799005">竟【大】，竟非行依如幻業而成就故究竟【和】</note>
<note n="0799006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0799006">諸【大】，請【和】</note>
<note n="0799007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0799007">忍【大】，慧【明】</note>
<note n="0800001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0800001">切【大】，切德【和】</note>
<note n="0800002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0800002">便門【大】，門亦【和】</note>
<note n="0800003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0800003">捨【大】，拾【明】</note>
<note n="0800004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0800004">等正【大】，正等【明】</note>
<note n="0800005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0800005">大【大】，天【明】</note>
<note n="0800006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0800006">時【大】，場【和】</note>
<note n="0800007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0800007">天王【大】，王天【和】</note>
<note n="0800008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0800008"><!--CBETA todo type: a-->次頁[01]不分卷【明】【和】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0797007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0797007">品＋（之三十）【明】</note>
<note n="0797008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0797008">現＋（身）【明】</note>
<note n="0797009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0797009">辨＝辦【明】，辯【和】</note>
<note n="0797010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0797010">廓＝廊【和】</note>
<note n="0797011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0797011">〔廣〕－【和】</note>
<note n="0798001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0798001">佛＋（十方法界應令心城淸淨謂正念一切諸佛）【和】</note>
<note n="0798002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0798002">（如）＋幻【明】【和】</note>
<note n="0798003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0798003">網＝納【和】</note>
<note n="0798004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0798004">能普＝普能【和】</note>
<note n="0798005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0798005">瞖＝翳【明】【和】</note>
<note n="0798006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0798006">光＋（明）【明】</note>
<note n="0798007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0798007">照＋（光）【明】</note>
<note n="0798008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0798008">Sunetra.</note>
<note n="0798009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0798009">廓＝廊【和】</note>
<note n="0798010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0798010">涼＝淨【和】</note>
<note n="0798011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0798011">昧＋（普見一切如來出現三昧）【和】</note>
<note n="0798012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0798012">涌＝踊【和】</note>
<note n="0799001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0799001">采女＝婇女【明】【和】下同</note>
<note n="0799002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0799002">身＋（盡衆生界而無盡故住安樂色身）【和】</note>
<note n="0799003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0799003">〔故如…身性〕十五字－【和】</note>
<note n="0799004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0799004">起＝超【明】</note>
<note n="0799005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0799005">竟＋（非行依如幻業而成就故究竟）十二字【和】</note>
<note n="0799006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0799006">諸＝請【和】</note>
<note n="0799007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0799007">忍＝慧【明】</note>
<note n="0800001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0800001">切＋（德）【和】</note>
<note n="0800002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0800002">便門＝門亦【和】</note>
<note n="0800003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0800003">捨＝拾【明】</note>
<note n="0800004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0800004">等正＝正等【明】</note>
<note n="0800005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0800005">大＝天【明】</note>
<note n="0800006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0800006">時＝場【和】</note>
<note n="0800007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0800007">天王＝王天【和】</note>
<note n="0800008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0800008">次頁[01]不分卷【明】【和】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
<note target="#nkr_note_foreign_0798008"><foreign n="0798008" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Sunetra.</foreign></note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>