<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T11n0310">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 310 大寶積經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 310 大寶積經</title>
			<author>唐 <name role="" type="person">菩提流志</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>【明】</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.pan</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp7"><resp>corrections</resp><name>CBETA.liyi</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp8"><resp>corrections</resp><name>CBETA.Shao-Yun</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp9"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp10"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp11"><resp>corrections</resp><name>CBETA.grace</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>120卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">11</idno>.<idno type="no">310</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-07-11 22:35:49 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">大寶積經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by CBETA</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，CBETA 提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit10">【北藏-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit11">【思溪-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit12">【聖乙】</witness>
						<witness xml:id="wit13">【房山-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【南藏】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【磧乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【聖】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB03224">
				<charName>CBETA CHARACTER CB03224</charName>
				<mapping cb:dec="986264" type="PUA">U+F0C98</mapping>
			<mapping type="unicode">U+278F4</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>琖</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[角*戔]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-06-28T19:57:14">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/6/28)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu level="1" n="22" type="會">22 大神變會</cb:mulu><cb:mulu level="2">2</cb:mulu>
<milestone n="88" unit="juan"/>
<lb n="0501b07" ed="T"/>
<lb n="0501b08" ed="T"/><cb:div type="hui">
<lb n="0501b09" ed="T"/><cb:juan n="088" fun="open"><cb:mulu n="088" type="卷"/><cb:jhead><title>大寶積經</title>卷第八十八</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0501b10" ed="T"/>
<lb n="0501b11" ed="T"/><byline cb:type="Translator">元魏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0501001" n="0501001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0501001" n="0501001"/><anchor xml:id="beg0501001" n="0501001"/><name role="" type="person">優禪尼國</name><anchor xml:id="end0501001"/>王子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0501002" n="0501002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0501002" n="0501002"/><anchor xml:id="beg0501002" n="0501002"/>月<anchor xml:id="end0501002"/>婆首那譯</byline>
<lb n="0501b12" ed="T"/><cb:mulu level="1" n="23" type="會">23 <name role="" type="person">摩訶迦葉</name>會</cb:mulu><cb:mulu level="2">1</cb:mulu><head><name role="" type="person">摩訶迦葉</name>會第二十三之一</head>
<lb n="0501b13" ed="T"/><p xml:id="pT11p0501b1301">如是我聞：</p><p xml:id="pT11p0501b1305" cb:place="inline">一時婆伽婆在<name role="" type="person">舍婆提</name>城祇樹給
<lb n="0501b14" ed="T"/>孤獨園，與大比丘僧五千人俱，菩薩摩訶薩
<lb n="0501b15" ed="T"/>八千人俱。</p>
<lb n="0501b16" ed="T"/><p xml:id="pT11p0501b1601">其名曰：<name role="" type="person">文殊師利</name>菩薩、觀世音菩薩、大勢至
<lb n="0501b17" ed="T"/>菩薩、<name role="" type="person">德藏菩薩</name>、彌勒菩薩，如是等菩薩摩
<lb n="0501b18" ed="T"/>訶薩而爲上首。</p>
<lb n="0501b19" ed="T"/><p xml:id="pT11p0501b1901">爾時世尊與百千大衆恭敬圍遶而爲說法。
<lb n="0501b20" ed="T"/>爾時<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>在大衆中，從坐而起，偏袒右
<lb n="0501b21" ed="T"/>肩右膝著地，合掌恭敬白佛言：「世尊！我欲
<lb n="0501b22" ed="T"/>少問如來、應、正遍知，若佛聽許乃敢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0501003" n="0501003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0501003" n="0501003"/><anchor xml:id="beg0501003" n="0501003"/>諮<anchor xml:id="end0501003"/>問。」</p><p xml:id="pT11p0501b2217" cb:place="inline">佛
<lb n="0501b23" ed="T"/>吿迦葉：「恣汝所問。如來悉能爲汝分別，斷
<lb n="0501b24" ed="T"/>汝疑心令得歡喜。」</p>
<lb n="0501b25" ed="T"/><p xml:id="pT11p0501b2501">爾時<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>白佛言：「世尊！若有善男子善
<lb n="0501b26" ed="T"/>女人欲求涅槃，於正法中出家，當云何學？云
<lb n="0501b27" ed="T"/>何行？云何修觀？」</p><p xml:id="pT11p0501b2707" cb:place="inline">爾時世尊吿<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>：「善
<lb n="0501b28" ed="T"/>哉善哉。迦葉！汝今善能問於如來如是之義。
<lb n="0501b29" ed="T"/>如汝所問，爲利一切諸天世人令得安樂。汝
<pb n="0501c" ed="T" xml:id="T11.0310.0501c"/>
<lb n="0501c01" ed="T"/>今諦聽善思念之，吾當爲汝分別解說。」</p><p xml:id="pT11p0501c0116" cb:place="inline">爾時
<lb n="0501c02" ed="T"/><name role="" type="person">摩訶迦葉</name>白佛言：「世尊！如是。願樂欲聞。」</p><p xml:id="pT11p0501c0216" cb:place="inline">佛
<lb n="0501c03" ed="T"/>吿迦葉：「善男子善女人欲求涅槃，於正法中
<lb n="0501c04" ed="T"/>出家，應學淨戒，具律儀戒，具正法敎，於淸
<lb n="0501c05" ed="T"/>淨戒微細不犯，應如是學。隨順正法離諂曲
<lb n="0501c06" ed="T"/>心，遠離貪欲具足慚愧，常畏生死樂求遠離，
<lb n="0501c07" ed="T"/>厭離生死常念涅槃。若在樹下、若山巖間、若
<lb n="0501c08" ed="T"/>在靜室、若在窟中，初修正意，念於如來、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0501004" n="0501004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0501004" n="0501004"/><anchor xml:id="beg0501004" n="0501004"/>應<anchor xml:id="end0501004"/>、
<lb n="0501c09" ed="T"/>正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士調御丈夫、
<lb n="0501c10" ed="T"/>天人師、佛、婆伽婆，生具足種<anchor xml:id="nkr_note_orig_0501005" n="0501005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0501005" n="0501005"/><anchor xml:id="beg0501005" n="0501005"/>姓<anchor xml:id="end0501005"/>、具足善根，
<lb n="0501c11" ed="T"/>具足無量淨戒、無量三昧、無量智慧、無量
<lb n="0501c12" ed="T"/>解脫、無量解脫知見，具足一切無邊佛法不
<lb n="0501c13" ed="T"/>可思議，具足無等無邊功德。實語眞語，所言
<lb n="0501c14" ed="T"/>無二不誑衆生。爲大醫王能拔毒箭，爲不請
<lb n="0501c15" ed="T"/>友具大慈悲，爲大導師說甚深法令入甚深，
<lb n="0501c16" ed="T"/>說寂滅法令得寂滅。空無衆生、無相斷相、無
<lb n="0501c17" ed="T"/>願離願、無有戲論離諸戲論，甚深難見難覺。
<lb n="0501c18" ed="T"/>其性遠離，離於有無，無行斷行、無說離說。
<lb n="0501c19" ed="T"/>無相平等，離垢淸淨無取無捨，能滅諸苦、能
<lb n="0501c20" ed="T"/>斷渴愛令至涅槃。迦葉！比丘如是一日若過
<lb n="0501c21" ed="T"/>一日，在於靜室心念如來，作是思念：『我得
<lb n="0501c22" ed="T"/>人身，得出家道，得比丘法，親近如來，不應
<lb n="0501c23" ed="T"/>懈怠。所以者何？於此修戒當得道果。以是
<lb n="0501c24" ed="T"/>因緣於未來世，若佛出世當得見佛，佛出世
<lb n="0501c25" ed="T"/>難如優曇花。』迦葉！比丘修行應學慧命須
<lb n="0501c26" ed="T"/>菩提之所修行。</p><p xml:id="pT11p0501c2607" cb:place="inline">「迦葉！如來、應、正遍知難得見
<lb n="0501c27" ed="T"/>聞，於正法中而得出家，具比丘戒甚爲希有。
<lb n="0501c28" ed="T"/>善男子善女人於正法中出家者，爲二事故。
<lb n="0501c29" ed="T"/>何等爲二？一者爲現得道果故，二者爲見未
<pb n="0502a" ed="T" xml:id="T11.0310.0502a"/>
<lb n="0502a01" ed="T"/>來佛故。迦葉！有諸癡人，受著袈裟違背如
<lb n="0502a02" ed="T"/>來，自謂我得道果聖人。是人若在靜室、若
<lb n="0502a03" ed="T"/>在窟中，貪心思念：『一切施主施我衣鉢。』作
<lb n="0502a04" ed="T"/>如是念：『如來不知我、不覺我、不見我。』迦葉！
<lb n="0502a05" ed="T"/>比丘若在靜室、若在窟中，若行若坐若臥，若
<lb n="0502a06" ed="T"/>念貪欲、若念瞋恚及餘種種諸惡覺觀。隨
<lb n="0502a07" ed="T"/>所住處，其中諸神知彼比丘，心生愁憂作
<lb n="0502a08" ed="T"/>如是念：『此諸比丘非法非宜。於正法中得出
<lb n="0502a09" ed="T"/>家已，思惟如是不善之法。』迦葉！彼諸神等
<lb n="0502a10" ed="T"/>知彼比丘，各作方便令不安隱。迦葉！彼諸
<lb n="0502a11" ed="T"/>天神以少善根得少智慧尙知他心，況復如
<lb n="0502a12" ed="T"/>來百千萬億阿僧祇劫具行智慧？迦葉！如
<lb n="0502a13" ed="T"/>來無所不知、無所不見、無所不覺、無所不
<lb n="0502a14" ed="T"/>證。迦葉！如來具足無礙智慧，於三世法皆
<lb n="0502a15" ed="T"/>悉了知。是故迦葉！善男子善女人於正法中
<lb n="0502a16" ed="T"/>得出家者，應作是念：『諸佛如來悉知我心，
<lb n="0502a17" ed="T"/>十方世界現在諸佛亦知我心，莫於佛法作
<lb n="0502a18" ed="T"/>沙門賊。』迦葉！云何名沙門賊？沙門賊有四
<lb n="0502a19" ed="T"/>種。何等爲四？迦葉！若有比丘整理法服，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0502001" n="0502001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0502001" n="0502001"/><anchor xml:id="beg0502001" n="0502001"/>似<anchor xml:id="end0502001"/>
<lb n="0502a20" ed="T"/>像比丘而破禁戒作不善法，是名第一沙門
<lb n="0502a21" ed="T"/>之賊。二者於日暮後其心思惟不善之法，是
<lb n="0502a22" ed="T"/>名第二沙門之賊。三者未得聖果，自知凡夫，
<lb n="0502a23" ed="T"/>爲利養故自稱我得阿羅漢果，是名第三沙
<lb n="0502a24" ed="T"/>門之賊。四者自讚毀他，是名第四沙門之賊。
<lb n="0502a25" ed="T"/>迦葉！是名四種沙門之賊。迦葉！譬如有人
<lb n="0502a26" ed="T"/>具大勢力，於<name role="" type="person">閻浮提</name>一切衆生所有珍寶，金
<lb n="0502a27" ed="T"/>銀琉璃眞珠珊瑚虎珀等寶，刀杖加害皆悉
<lb n="0502a28" ed="T"/>奪取。迦葉！於汝意云何？此人得罪寧爲多
<lb n="0502a29" ed="T"/>不？」</p><p xml:id="pT11p0502a2902" cb:place="inline">迦葉白佛言：「甚多。世尊！」</p><p xml:id="pT11p0502a2911" cb:place="inline">佛吿迦葉：「若有
<pb n="0502b" ed="T" xml:id="T11.0310.0502b"/>
<lb n="0502b01" ed="T"/>凡夫未得聖果，自知凡夫，爲利養故自稱
<lb n="0502b02" ed="T"/>我得須陀洹果，若受一食，罪多於彼。」</p><p xml:id="pT11p0502b0215" cb:place="inline">爾時摩
<lb n="0502b03" ed="T"/>訶迦葉白佛言：「希有世尊！如來說此律儀之
<lb n="0502b04" ed="T"/>法，誰聞此法未得聖果自說得道受一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0502002" n="0502002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0502002" n="0502002"/><anchor xml:id="beg0502002" n="0502002"/>盞<anchor xml:id="end0502002"/>
<lb n="0502b05" ed="T"/>水。」</p><p xml:id="pT11p0502b0502" cb:place="inline">佛吿迦葉：「如是如是，如汝所說。若欲離
<lb n="0502b06" ed="T"/>生死者，應如是行，如救頭燃。迦葉！若復有
<lb n="0502b07" ed="T"/>人身具大力，於四天下衆生資身之具，加以
<lb n="0502b08" ed="T"/>刀杖悉皆奪取。迦葉！於意云何？彼人以此
<lb n="0502b09" ed="T"/>劫奪因緣，得罪多不？」</p><p xml:id="pT11p0502b0909" cb:place="inline">迦葉白佛：「甚多。世尊！
<lb n="0502b10" ed="T"/>甚多。善逝！」</p><p xml:id="pT11p0502b1005" cb:place="inline">佛吿迦葉：「若凡夫人未得聖果，爲
<lb n="0502b11" ed="T"/>利養故自稱我得斯陀含果，受一食施，罪多
<lb n="0502b12" ed="T"/>於彼。迦葉！若復有人於千世界所有衆生一
<lb n="0502b13" ed="T"/>切資具，金銀琉璃眞珠珂貝虎珀珊瑚種種
<lb n="0502b14" ed="T"/>諸寶，無價寶衣騎乘宮殿飮食之具，刀杖
<lb n="0502b15" ed="T"/>加害悉皆劫奪。迦葉！於意云何？彼人以是
<lb n="0502b16" ed="T"/>劫害因緣，得罪多不？」</p><p xml:id="pT11p0502b1609" cb:place="inline">迦葉白佛：「甚多。世尊！
<lb n="0502b17" ed="T"/>甚多。善逝！」</p><p xml:id="pT11p0502b1705" cb:place="inline">佛吿迦葉：「若有衆生未得聖果，自
<lb n="0502b18" ed="T"/>知凡夫，爲利養故自稱我得阿那含果，受
<lb n="0502b19" ed="T"/>人信施乃至一食，罪多於彼。迦葉！若復有人
<lb n="0502b20" ed="T"/>身具大力，於中千世界一切衆生，若天、龍、夜
<lb n="0502b21" ed="T"/>叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人
<lb n="0502b22" ed="T"/>非人等一切樂具，刀杖加害悉皆劫奪。迦
<lb n="0502b23" ed="T"/>葉！於意云何？彼人以是加害因緣，得罪多
<lb n="0502b24" ed="T"/>不？」</p><p xml:id="pT11p0502b2402" cb:place="inline">迦葉白佛：「甚多。世尊！甚多。善逝！」</p><p xml:id="pT11p0502b2414" cb:place="inline">佛吿迦
<lb n="0502b25" ed="T"/>葉：「若有衆生未得聖果，自知凡夫，爲利養
<lb n="0502b26" ed="T"/>故自稱我得阿羅漢果，受人信施乃至一食，
<lb n="0502b27" ed="T"/>罪多於彼。迦葉！寧奪三千大千世界衆生一
<lb n="0502b28" ed="T"/>切樂具，不應自稱我得聖果，受人信施乃至
<lb n="0502b29" ed="T"/>一食。迦葉！我觀沙門法中，更無有罪重於
<pb n="0502c" ed="T" xml:id="T11.0310.0502c"/>
<lb n="0502c01" ed="T"/>妄稱得聖果者。</p><p xml:id="pT11p0502c0107" cb:place="inline">「迦葉！聲聞之人有四惡欲。何
<lb n="0502c02" ed="T"/>等爲四？一者求見未來世佛，二者求作轉輪
<lb n="0502c03" ed="T"/>聖王，三者願生刹利大姓，四者願生婆羅門
<lb n="0502c04" ed="T"/>大姓。是名四種惡欲。若有所求乃至涅槃，亦
<lb n="0502c05" ed="T"/>名惡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0502003" n="0502003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0502003" n="0502003"/><anchor xml:id="beg0502003" n="0502003"/>欲<anchor xml:id="end0502003"/>，是名如來祕密之說。迦葉！聲聞之
<lb n="0502c06" ed="T"/>人有四種性，於一切時一切事所不應作。何
<lb n="0502c07" ed="T"/>等爲四？一者著我，二者著人，三者犯戒，四
<lb n="0502c08" ed="T"/>者求未來佛法。此四種性，聲聞之人於一
<lb n="0502c09" ed="T"/>切時一切事所不應作。迦葉！若有沙門婆
<lb n="0502c10" ed="T"/>羅門持淨戒者，我爲彼說阿耨多羅三藐三
<lb n="0502c11" ed="T"/>菩提，終不爲彼惡欲人說。爲持戒人心不諂
<lb n="0502c12" ed="T"/>曲求涅槃者，令其安隱是故爲說。迦葉！我
<lb n="0502c13" ed="T"/>今更說，令諸行者聞已歡喜。迦葉！若復有
<lb n="0502c14" ed="T"/>人以一切樂具供養四天下一切衆生，若一
<lb n="0502c15" ed="T"/>劫若減一劫。迦葉！若復有人以一器水施
<lb n="0502c16" ed="T"/>於持戒正命之人。彼善男子善女人，所得功
<lb n="0502c17" ed="T"/>德勝前布施無量無邊。迦葉！是惡欲人若
<lb n="0502c18" ed="T"/>受人施，傷害於人過於一切惡友怨敵。迦葉！
<lb n="0502c19" ed="T"/>出家之人微細煩惱，復有四種。具彼煩惱，如
<lb n="0502c20" ed="T"/>負重擔入於地獄。何等爲四？一者見他得利
<lb n="0502c21" ed="T"/>心生嫉妬，二者聞經禁戒而反毀犯，三者違
<lb n="0502c22" ed="T"/>反佛語覆藏不悔，四者自知犯戒受他信施。
<lb n="0502c23" ed="T"/>迦葉！是名四種微細煩惱。出家之人具此煩
<lb n="0502c24" ed="T"/>惱，如負重擔入於地獄。迦葉！有四種相似
<lb n="0502c25" ed="T"/>沙門。何等爲四？一者惡戒，二者我見，三者
<lb n="0502c26" ed="T"/>誹謗正法，四者斷見。是名四種相似沙門。迦
<lb n="0502c27" ed="T"/>葉！出家之人有四放逸，入於地獄。何等爲四？
<lb n="0502c28" ed="T"/>一者多聞放逸，自恃多聞而生放逸。二者利
<lb n="0502c29" ed="T"/>養放逸，得利養故而生放逸。三者親友放逸，
<pb n="0503a" ed="T" xml:id="T11.0310.0503a"/>
<lb n="0503a01" ed="T"/>依恃親友而生放逸。四者頭陀放逸，自恃頭
<lb n="0503a02" ed="T"/>陀自高毀人。是則名曰四種放逸。迦葉！出家
<lb n="0503a03" ed="T"/>之人具四放逸，墮於地獄。」</p>
<lb n="0503a04" ed="T"/><p xml:id="pT11p0503a0401">爾時<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>白佛言：「世尊！當來末世後五
<lb n="0503a05" ed="T"/>百歲，有相似沙門，身被袈裟，毀滅如來無
<lb n="0503a06" ed="T"/>量阿僧祇劫所修集阿耨多羅三藐三菩提。」</p>
<lb n="0503a07" ed="T"/><p xml:id="pT11p0503a0701">爾時世尊吿<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>：「汝莫以此問於如來。
<lb n="0503a08" ed="T"/>何以故？迦葉！彼愚癡人實有過惡，如來不
<lb n="0503a09" ed="T"/>說。以惡欲故，其心妄執邪行諂曲，一切魔
<lb n="0503a10" ed="T"/>事皆悉信受。彼愚癡人實有過惡，如來不說。」</p>
<lb n="0503a11" ed="T"/><p xml:id="pT11p0503a1101">爾時<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>白佛言：「世尊！唯願如來久
<lb n="0503a12" ed="T"/>住世間爲我說法。」</p><p xml:id="pT11p0503a1208" cb:place="inline">佛吿迦葉：「如來不久當般
<lb n="0503a13" ed="T"/>涅槃。」</p><p xml:id="pT11p0503a1303" cb:place="inline">迦葉白佛言：「世尊！唯願世尊住世一
<lb n="0503a14" ed="T"/>劫、若減一劫，守護正法。」</p><p xml:id="pT11p0503a1410" cb:place="inline">爾時世尊吿摩訶
<lb n="0503a15" ed="T"/>迦葉：「彼諸癡人，假使千佛出興於世，種種
<lb n="0503a16" ed="T"/>神通說法敎化彼愚癡人，於彼惡欲不可令
<lb n="0503a17" ed="T"/>息。迦葉！當來末世後五百歲，有諸衆生具
<lb n="0503a18" ed="T"/>足善根其心淸淨，能報佛恩守護我法。」</p><p xml:id="pT11p0503a1816" cb:place="inline">爾時
<lb n="0503a19" ed="T"/><name role="" type="person">摩訶迦葉</name>白佛言：「世尊！我寧頂戴四大天下
<lb n="0503a20" ed="T"/>一切衆生、山河石壁城邑聚落，滿於一劫若
<lb n="0503a21" ed="T"/>減一劫，不能聞彼愚癡衆生不信之音。世尊！
<lb n="0503a22" ed="T"/>我寧坐於一胡麻上，滿於一劫若減一劫，不
<lb n="0503a23" ed="T"/>能聞彼不信癡人破戒之音。世尊！我寧在於
<lb n="0503a24" ed="T"/>大劫火中，若行若立若坐若臥百千億歲，不
<lb n="0503a25" ed="T"/>能聞彼不信癡人破戒之音。世尊！我寧受於
<lb n="0503a26" ed="T"/>一切衆生瞋恚罵辱撾打加害，不能聞彼不
<lb n="0503a27" ed="T"/>信癡人偷法大賊毀禁之聲。世尊！我修少行
<lb n="0503a28" ed="T"/>智慧微淺，如是重擔我不能堪。世尊！唯有
<lb n="0503a29" ed="T"/>菩薩堪能荷負如斯重擔。世尊！我於此中
<pb n="0503b" ed="T" xml:id="T11.0310.0503b"/>
<lb n="0503b01" ed="T"/>欲說譬喩。世尊！譬如有人年耆極老年百
<lb n="0503b02" ed="T"/>二十，身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0503001" n="0503001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0503001" n="0503001"/><anchor xml:id="beg0503001" n="0503001"/>癭<anchor xml:id="end0503001"/>長病臥在床席不能起止。時有
<lb n="0503b03" ed="T"/>一人巨富饒財，齎持珍寶至病人所，而語之
<lb n="0503b04" ed="T"/>言：『我有緣事當至他方。以寶相寄，爲我守護。
<lb n="0503b05" ed="T"/>或十年還、若二十年，待我還時，汝當歸我。』彼
<lb n="0503b06" ed="T"/>老病人臥在床席，無有子息唯獨一身。彼人
<lb n="0503b07" ed="T"/>去已未久之間，時彼病人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0503002" n="0503002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0503002" n="0503002"/><anchor xml:id="beg0503002" n="0503002"/>困<anchor xml:id="end0503002"/>至命終，所寄
<lb n="0503b08" ed="T"/>財物悉皆散失，彼人行還求索無所。世尊！聲
<lb n="0503b09" ed="T"/>聞之人亦復如是，智慧微淺修行甚少又無
<lb n="0503b10" ed="T"/>伴侶，不能久住在於世間。若付正法，不久散
<lb n="0503b11" ed="T"/>滅。」</p><p xml:id="pT11p0503b1102" cb:place="inline">爾時世尊讚迦葉言：「善哉善哉。迦葉！我
<lb n="0503b12" ed="T"/>已了知而故付汝，令彼癡人得聞此已，生於
<lb n="0503b13" ed="T"/>悔心。」</p><p xml:id="pT11p0503b1303" cb:place="inline">爾時<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>白佛言：「世尊！我今更
<lb n="0503b14" ed="T"/>欲說第二喩。世尊！譬如有人身力盛壯無諸
<lb n="0503b15" ed="T"/>患苦離一切病，壽命無量百千萬歲，生大種
<lb n="0503b16" ed="T"/>姓具足財寶，善持淨戒、有大慈悲、內懷歡
<lb n="0503b17" ed="T"/>喜，能捨一切衆生煩惱。其心勇猛，利益多人
<lb n="0503b18" ed="T"/>令得安樂，利<anchor xml:id="nkr_note_orig_0503003" n="0503003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0503003" n="0503003"/><anchor xml:id="beg0503003" n="0503003"/>益<anchor xml:id="end0503003"/>天人。時有一人齎持寶物
<lb n="0503b19" ed="T"/>來至其所，而語之言：『我有緣事當至他方。以
<lb n="0503b20" ed="T"/>寶相寄，當好守護。若十年還、若二十年，待
<lb n="0503b21" ed="T"/>我來時，當見相還。』其人得寶藏積守護，彼人
<lb n="0503b22" ed="T"/>行還卽便歸之。世尊！菩薩摩訶薩亦復如是，
<lb n="0503b23" ed="T"/>若以法寶付諸菩薩，無量千億那由他劫終
<lb n="0503b24" ed="T"/>無失壞，利益無量無邊衆生，不斷佛種、不斷
<lb n="0503b25" ed="T"/>法輪、僧寶具足。世尊！如是之事我不能持，
<lb n="0503b26" ed="T"/>唯有菩薩乃能堪受。世尊！此彌勒菩薩摩訶
<lb n="0503b27" ed="T"/>薩俱在此會，如來付之，於當來世後五百歲
<lb n="0503b28" ed="T"/>法欲滅時，如來無量阿僧祇劫所集阿耨多
<lb n="0503b29" ed="T"/>羅三藐三菩提法，悉能守護流演廣說。何以
<pb n="0503c" ed="T" xml:id="T11.0310.0503c"/>
<lb n="0503c01" ed="T"/>故？世尊！此彌勒菩薩摩訶薩，於當來世當
<lb n="0503c02" ed="T"/>證如來阿耨多羅三藐三菩提。世尊！譬如國
<lb n="0503c03" ed="T"/>王第一太子灌頂受位，當爲王事如法治世，
<lb n="0503c04" ed="T"/>王諸群臣悉皆朝宗。世尊！彌勒菩薩摩訶薩
<lb n="0503c05" ed="T"/>亦復如是，治法王位守護正法。」</p><p xml:id="pT11p0503c0513" cb:place="inline">爾時世尊讚
<lb n="0503c06" ed="T"/><name role="" type="person">摩訶迦葉</name>：「善哉善哉。如汝所說。」</p><p xml:id="pT11p0503c0613" cb:place="inline">爾時世尊
<lb n="0503c07" ed="T"/>卽申右手，猶如金色微妙光明，無量阿僧祇
<lb n="0503c08" ed="T"/>劫善根所集，其指掌色猶如蓮花，以摩彌勒
<lb n="0503c09" ed="T"/>菩薩摩訶薩頂。作如是言：「彌勒！我付囑汝，
<lb n="0503c10" ed="T"/>當來末世後五百歲正法滅時，汝當守護佛
<lb n="0503c11" ed="T"/>法僧寶，莫令斷絕。」</p><p xml:id="pT11p0503c1108" cb:place="inline">爾時如來申金色手摩
<lb n="0503c12" ed="T"/>彌勒<name role="" type="person">菩薩頂</name>時，於此三千大千世界六種震
<lb n="0503c13" ed="T"/>動，光明遍滿三千大千世界。爾時地天及虛
<lb n="0503c14" ed="T"/>空天，上至阿迦膩吒天，悉皆合掌白彌勒
<lb n="0503c15" ed="T"/>菩薩摩訶薩言：「如來以法付囑聖者，唯願聖
<lb n="0503c16" ed="T"/>者爲利一切諸天人故受此正法。」</p><p xml:id="pT11p0503c1614" cb:place="inline">爾時彌
<lb n="0503c17" ed="T"/>勒菩薩從坐而起，偏袒右肩右膝著地，合
<lb n="0503c18" ed="T"/>掌恭敬白佛言：「世尊！我爲利益一一衆生，尙
<lb n="0503c19" ed="T"/>受無量億劫之苦，況復如來付我正法而當
<lb n="0503c20" ed="T"/>不受？世尊！我今受持，於當來世演說如來
<lb n="0503c21" ed="T"/>無量阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提。」
<lb n="0503c22" ed="T"/>彌勒菩薩說此語時，三千大千世界六種震
<lb n="0503c23" ed="T"/>動。</p><p xml:id="pT11p0503c2302" cb:place="inline">爾時彌勒菩薩摩訶薩復白佛言：「世尊！
<lb n="0503c24" ed="T"/>不應於餘衆生而起諍論及增上慢。何以故？
<lb n="0503c25" ed="T"/>世尊！正事業者，謂護正法。世尊！若聲聞辟
<lb n="0503c26" ed="T"/>支佛，不能荷負菩薩重擔。」</p><p xml:id="pT11p0503c2611" cb:place="inline">爾時世尊讚彌
<lb n="0503c27" ed="T"/>勒菩薩摩訶薩言：「善哉善哉。彌勒！如汝今
<lb n="0503c28" ed="T"/>日至於我前作師子吼，受持守護如來正法。
<lb n="0503c29" ed="T"/>如是恒河沙等過去諸佛前諸大菩薩，亦復
<pb n="0504a" ed="T" xml:id="T11.0310.0504a"/>
<lb n="0504a01" ed="T"/>如是作師子吼守護正法。」</p><p xml:id="pT11p0504a0111" cb:place="inline">爾時彌勒菩薩摩
<lb n="0504a02" ed="T"/>訶薩白佛言：「世尊！唯願世尊說當來世愚
<lb n="0504a03" ed="T"/>癡人輩，自稱菩薩、自稱沙門，爲名利故惱
<lb n="0504a04" ed="T"/>亂施主知識親屬。唯願世尊說其過惡。何以
<lb n="0504a05" ed="T"/>故？若世尊說其過惡，我得聞已自攝心行。
<lb n="0504a06" ed="T"/>彼愚癡人聞如來說，或得信解如來知我、如
<lb n="0504a07" ed="T"/>來覺我。」</p><p xml:id="pT11p0504a0704" cb:place="inline">爾時世尊吿彌勒言：「善哉！諦聽，善
<lb n="0504a08" ed="T"/>思念之，當爲汝說彼癡人過。彌勒！當來末
<lb n="0504a09" ed="T"/>世後五百歲，有諸衆生自稱說言我是菩薩。
<lb n="0504a10" ed="T"/>彼諸惡欲我今說之。彌勒！具四法者自稱菩
<lb n="0504a11" ed="T"/>薩。何等爲四？一者求利養，二者求名聞，三
<lb n="0504a12" ed="T"/>者諂曲，四者邪命。彌勒！具此四法，是故自
<lb n="0504a13" ed="T"/>稱我是菩薩。」</p><p xml:id="pT11p0504a1306" cb:place="inline">佛吿彌勒：「當來末世後五百歲，
<lb n="0504a14" ed="T"/>自稱菩薩而行狗法。彌勒！譬如有狗前至
<lb n="0504a15" ed="T"/>他家，見後狗來，心生瞋嫉嘊喍吠之，內心起
<lb n="0504a16" ed="T"/>想謂是我家。」</p><p xml:id="pT11p0504a1606" cb:place="inline">佛吿彌勒：「當來末世後五百歲，
<lb n="0504a17" ed="T"/>亦復如是。自稱菩薩行於狗法，至他施主家
<lb n="0504a18" ed="T"/>中生己家想，旣起此想便生貪著。前至他
<lb n="0504a19" ed="T"/>家見後比丘，瞋目視之心生嫉恚，而起鬪諍
<lb n="0504a20" ed="T"/>互相誹謗言：『某甲比丘有如是過。某甲比丘
<lb n="0504a21" ed="T"/>有如是過。汝莫親近某甲比丘。汝若親近某
<lb n="0504a22" ed="T"/>甲比丘，則爲衆人之所輕賤，增長罪垢。』如
<lb n="0504a23" ed="T"/>是之人心生嫉妬，行餓鬼因貧賤之因。爲自
<lb n="0504a24" ed="T"/>活故，妄稱己身以爲菩薩。爲衣食故，讚歎如
<lb n="0504a25" ed="T"/>來智慧功德，令餘衆生生於信仰，內自犯戒
<lb n="0504a26" ed="T"/>惡欲惡行。」</p><p xml:id="pT11p0504a2605" cb:place="inline">佛吿彌勒：「汝觀來世，有如是等
<lb n="0504a27" ed="T"/>大怖畏事。師子之獸應師子吼作師子業，
<lb n="0504a28" ed="T"/>非野干鳴作野干業，讚歎能捨一切財物而
<lb n="0504a29" ed="T"/>自慳悋不能離貪，讚歎慈愍自行瞋恚，讚歎
<pb n="0504b" ed="T" xml:id="T11.0310.0504b"/>
<lb n="0504b01" ed="T"/>忍辱自行不忍，讚歎四攝自不能行布施愛
<lb n="0504b02" ed="T"/>語利益同事，但有言語而不能學樂精進菩
<lb n="0504b03" ed="T"/>薩之行。</p><p xml:id="pT11p0504b0304" cb:place="inline">「彌勒！往昔過去無量無邊不可稱計
<lb n="0504b04" ed="T"/>不可思議阿僧祇劫，爾時有佛，號曰智上如
<lb n="0504b05" ed="T"/>來、應供、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士調
<lb n="0504b06" ed="T"/>御丈夫、天人師、佛、婆伽婆。彌勒！彼佛出於五
<lb n="0504b07" ed="T"/>濁惡世。時佛法中有一菩薩比丘名樂精進，
<lb n="0504b08" ed="T"/>具足念慧，少欲知足順如來敎，遊諸村邑爲
<lb n="0504b09" ed="T"/>人說法，國王大臣一切人民之所知識尊重
<lb n="0504b10" ed="T"/>恭敬。時彼比丘欲入城邑先自觀察，若得
<lb n="0504b11" ed="T"/>尊重愛語讚歎，然後入城。復遊邪見不信之
<lb n="0504b12" ed="T"/>處，於彼不得善語供養，唯得瞋恚罵詈撾打。
<lb n="0504b13" ed="T"/>而彼比丘被忍辱鎧，安住大悲不捨衆生，亦
<lb n="0504b14" ed="T"/>不瞋恚不生悔心。彌勒！樂精進菩薩所化衆
<lb n="0504b15" ed="T"/>生，悉爲比丘而作施主，奉施衣食臥具湯藥。」</p>
<lb n="0504b16" ed="T"/><p xml:id="pT11p0504b1601">佛吿彌勒：「於意云何？時彼比丘不至餘家。有
<lb n="0504b17" ed="T"/>嫉妬不？」</p><p xml:id="pT11p0504b1704" cb:place="inline">彌勒白佛：「不也。世尊！」</p><p xml:id="pT11p0504b1712" cb:place="inline">佛吿彌勒：「汝
<lb n="0504b18" ed="T"/>觀樂精進菩薩利益之心，少欲知足大悲觀
<lb n="0504b19" ed="T"/>察，城邑聚落不得食處則止不入。化邪見
<lb n="0504b20" ed="T"/>人，爲餘比丘而作檀越，更不重入。化諸邪
<lb n="0504b21" ed="T"/>見不信之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0504001" n="0504001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0504001" n="0504001"/><anchor xml:id="beg0504001" n="0504001"/>處<anchor xml:id="end0504001"/>，令其正信，瞋恚打罵心不瞋
<lb n="0504b22" ed="T"/>恨。如是彌勒！過去之世諸大菩薩入於村
<lb n="0504b23" ed="T"/>邑，爲化衆生不爲自活。彌勒！莫作異觀。爾
<lb n="0504b24" ed="T"/>時樂精進菩薩豈異人乎？我身是也。彌勒！
<lb n="0504b25" ed="T"/>是故菩薩若入村邑欲化衆生，當學樂精進
<lb n="0504b26" ed="T"/>菩薩摩訶薩。復應學餘大菩薩行，莫學狗法。」</p>
<lb n="0504b27" ed="T"/><p xml:id="pT11p0504b2701">佛吿彌勒：「當來末世後五百歲，有諸比丘自
<lb n="0504b28" ed="T"/>言菩薩，爲衣食故入於聚落，不爲敎化衆生
<lb n="0504b29" ed="T"/>入於聚落，唯爲財物遞相誹謗。自得便喜，見
<pb n="0504c" ed="T" xml:id="T11.0310.0504c"/>
<lb n="0504c01" ed="T"/>他得利愁憂瞋恚。自求不得便生愁憂，見他
<lb n="0504c02" ed="T"/>不得便生歡喜。彌勒！汝觀彼人如是顚倒。爲
<lb n="0504c03" ed="T"/>菩薩法，所有樂具應悉捨與一切衆生。何以
<lb n="0504c04" ed="T"/>故？以大悲心故發廣大願，令諸衆生悉得樂
<lb n="0504c05" ed="T"/>故。彌勒！譬如長者居士唯有一子，顏貌端
<lb n="0504c06" ed="T"/>正，敬順父命，愛之甚重。以少因緣繫在牢
<lb n="0504c07" ed="T"/>獄。父時聞之親自入獄。彌勒！於汝意云何？
<lb n="0504c08" ed="T"/>如是長者入於牢獄爲何事故？」</p><p xml:id="pT11p0504c0813" cb:place="inline">彌勒菩薩
<lb n="0504c09" ed="T"/>白佛言：「世尊！爲見子故入於獄中求出解
<lb n="0504c10" ed="T"/>脫。」</p><p xml:id="pT11p0504c1002" cb:place="inline">佛吿彌勒：「言牢獄者，卽是生死。長者居
<lb n="0504c11" ed="T"/>士，喩諸菩薩。言一子者，如諸菩薩摩訶薩於
<lb n="0504c12" ed="T"/>諸衆生如一子想。彌勒！如彼長者居士入
<lb n="0504c13" ed="T"/>於牢獄爲見其子愍而救之。菩薩摩訶薩亦
<lb n="0504c14" ed="T"/>復如是，入於聚落，不爲飮食衣服臥具，爲
<lb n="0504c15" ed="T"/>化衆生令得解脫。」</p><p xml:id="pT11p0504c1508" cb:place="inline">佛吿彌勒：「當來末世後五
<lb n="0504c16" ed="T"/>百歲，有諸比丘，不修身、不修心、不修戒、不
<lb n="0504c17" ed="T"/>修慧。彼諸比丘入於聚落，持諸香花與人作
<lb n="0504c18" ed="T"/>信，以求衣服臥具飮食。」</p><p xml:id="pT11p0504c1810" cb:place="inline">佛吿彌勒：「比丘之
<lb n="0504c19" ed="T"/>法，不應如是作<anchor xml:id="nkr_note_add_0504c1901" n="0504c1901"/><anchor xml:id="beg0504c1901" n="0504c1901"/>下<anchor xml:id="end0504c1901"/>賤業入於村邑。若入村邑，
<lb n="0504c20" ed="T"/>應爲求法、求善知識，莫懷諂曲、莫起憍慢，應
<lb n="0504c21" ed="T"/>作法語，莫說世事、莫說田宅苦樂得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0504002" n="0504002"/><anchor xml:id="beg0504002" n="0504002"/>失<anchor xml:id="end0504002"/>、王
<lb n="0504c22" ed="T"/>事賊事、城邑聚落軍衆之事、莫說男女婚會
<lb n="0504c23" ed="T"/>之事，唯應說法，讚佛功德、歎說正法、歎說聖
<lb n="0504c24" ed="T"/>僧，說於布施持戒忍辱精進禪定智慧之法。」</p>
<lb n="0504c25" ed="T"/><p xml:id="pT11p0504c2501">佛吿彌勒：「若滿三千大千世界珍寶樂具，若
<lb n="0504c26" ed="T"/>善男子善女人以此珍寶樂具施諸衆生。若
<lb n="0504c27" ed="T"/>有善男子善女人爲他人說一四句偈，令其
<lb n="0504c28" ed="T"/>得聞。彼善男子善女人所得功德，勝前功德
<lb n="0504c29" ed="T"/>無量無邊阿僧祇數。」</p><p xml:id="pT11p0504c2909" cb:place="inline">佛吿彌勒：「觀此比丘入
<pb n="0505a" ed="T" xml:id="T11.0310.0505a"/>
<lb n="0505a01" ed="T"/>於村邑有大利益。彌勒！若入城邑，勿得遠
<lb n="0505a02" ed="T"/>離讚歎三寶論說世事。何以故？彌勒！若金
<lb n="0505a03" ed="T"/>銀琉璃眞珠馬瑙珊瑚諸寶及諸樂具，不能
<lb n="0505a04" ed="T"/>令人離於生老病死憂悲苦惱。彌勒！唯有正
<lb n="0505a05" ed="T"/>法能大利益，離於生老病死憂悲苦惱，是名
<lb n="0505a06" ed="T"/>如來微密之法。」</p><p xml:id="pT11p0505a0607" cb:place="inline">爾時世尊而說頌曰：</p>
<lb n="0505a07" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT11p0505a0701"><l>「三千大千界，</l><l>珍寶滿其中，</l>
<lb n="0505a08" ed="T"/><l>以此用布施，</l><l>所得功德少；</l>
<lb n="0505a09" ed="T"/><l>若說一偈法，</l><l>功德爲甚多。</l>
<lb n="0505a10" ed="T"/><l>三界諸樂具，</l><l>盡持施一人，</l>
<lb n="0505a11" ed="T"/><l>不如一偈施，</l><l>功德爲最勝；</l>
<lb n="0505a12" ed="T"/><l>此功德勝彼，</l><l>能離諸苦惱。」</l></lg>
<lb n="0505a13" ed="T"/><p xml:id="pT11p0505a1301">佛吿彌勒：「若有菩薩摩訶薩以滿無邊世界
<lb n="0505a14" ed="T"/>珍寶施諸佛如來。若有菩薩以大悲心爲
<lb n="0505a15" ed="T"/>一衆生說四句偈，功德勝彼。」</p><p xml:id="pT11p0505a1512" cb:place="inline">爾時世尊而
<lb n="0505a16" ed="T"/>說頌曰：</p>
<lb n="0505a17" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT11p0505a1701"><l>「若恒沙世界，</l><l>珍寶滿其中，</l>
<lb n="0505a18" ed="T"/><l>以施諸如來，</l><l>不如一法施。</l>
<lb n="0505a19" ed="T"/><l>施寶福雖多，</l><l>不及一法施，</l>
<lb n="0505a20" ed="T"/><l>一偈福尙勝，</l><l>況多難思議。」</l></lg>
<lb n="0505a21" ed="T"/><p xml:id="pT11p0505a2101">爾時世尊吿彌勒菩薩言：「彌勒！如來有光，
<lb n="0505a22" ed="T"/>名曰一切功德莊嚴，在右掌中。我以此光，能
<lb n="0505a23" ed="T"/>令三千大千世界衆生所須一切樂具悉皆
<lb n="0505a24" ed="T"/>充足，須食與食、須飮與飮、須衣與衣、須乘與
<lb n="0505a25" ed="T"/>乘、須寶與寶，如是等事我悉能與。彌勒！一
<lb n="0505a26" ed="T"/>切衆生雖得此樂，於生死中不能解脫。彌勒！
<lb n="0505a27" ed="T"/>是故如來不施衆生世間樂具，但與出世無
<lb n="0505a28" ed="T"/>上法寶，衆生聞已畢竟離苦。是故彌勒！汝
<lb n="0505a29" ed="T"/>等悉應學於如來無上法施，莫重世間資生
<pb n="0505b" ed="T" xml:id="T11.0310.0505b"/>
<lb n="0505b01" ed="T"/>施也。彌勒！當來末世後五百歲正法滅時，有
<lb n="0505b02" ed="T"/>諸比丘自稱菩薩，身作不善、口作不善、意
<lb n="0505b03" ed="T"/>作不善，身犯禁戒、口犯禁戒、意犯禁戒，造
<lb n="0505b04" ed="T"/>不善業，無沙門果。彌勒！我爲發菩提心善
<lb n="0505b05" ed="T"/>男子善女人說菩薩善根，不墮地獄、畜生、餓
<lb n="0505b06" ed="T"/>鬼及餘難處。善男子善女人應勤精進，具足
<lb n="0505b07" ed="T"/>慚愧，常畏生死，諸有生處常懷怖畏，我當
<lb n="0505b08" ed="T"/>云何令諸三界六道衆生速得解脫？何以故？
<lb n="0505b09" ed="T"/>彌勒！菩薩摩訶薩發願許度三界六道一切
<lb n="0505b10" ed="T"/>衆生令得解脫，不安隱者令得安隱，未涅
<lb n="0505b11" ed="T"/>槃者令得涅槃。彌勒！我觀一切世界，若天
<lb n="0505b12" ed="T"/>若人若魔若梵、若沙門婆羅門中，不見一人
<lb n="0505b13" ed="T"/>有能荷負如是重擔如菩薩者。彌勒！譬如有
<lb n="0505b14" ed="T"/>人頂戴三千大千世界山河石壁。有人吿言：
<lb n="0505b15" ed="T"/>『善男子！汝今以此三千大千世界，頂戴一劫、
<lb n="0505b16" ed="T"/>若減一劫、若百千劫，頂戴不息。』彌勒！於汝
<lb n="0505b17" ed="T"/>意云何？如是之人爲大力不？」</p><p xml:id="pT11p0505b1712" cb:place="inline">彌勒白佛言：「世
<lb n="0505b18" ed="T"/>尊！甚大。世尊！甚大。善逝！」</p><p xml:id="pT11p0505b1810" cb:place="inline">佛吿彌勒：「菩薩摩
<lb n="0505b19" ed="T"/>訶薩精進之力復勝於彼。菩薩發願許度一
<lb n="0505b20" ed="T"/>切衆生，皆令得住涅槃之樂。彌勒！譬如有人
<lb n="0505b21" ed="T"/>於三千大千世界一切衆生所有作業，彼人
<lb n="0505b22" ed="T"/>一時悉能成就。彌勒！於汝意云何？此人所
<lb n="0505b23" ed="T"/>作事業寧爲大不？」</p><p xml:id="pT11p0505b2308" cb:place="inline">彌勒白佛：「甚大。世尊！」</p><p xml:id="pT11p0505b2316" cb:place="inline">佛
<lb n="0505b24" ed="T"/>吿彌勒：「菩薩所作事業復過於此。菩薩發
<lb n="0505b25" ed="T"/>言：『三界衆生受苦惱者，我令解脫。』彌勒！譬
<lb n="0505b26" ed="T"/>如長者唯有一子，容顏端正，年在幼稚，孝順
<lb n="0505b27" ed="T"/>父母。長者及子妻妾眷屬奴婢財物悉入王
<lb n="0505b28" ed="T"/>獄。爾時大王語長者言：『去此一百由旬，有
<lb n="0505b29" ed="T"/>城名某，汝去七日令至彼城，復行七日還至
<pb n="0505c" ed="T" xml:id="T11.0310.0505c"/>
<lb n="0505c01" ed="T"/>我所。汝能如是，捨汝妻子眷屬財物悉皆
<lb n="0505c02" ed="T"/>還汝及賜官物。若過七日從於彼城不至此
<lb n="0505c03" ed="T"/>者，當斷汝命及汝一子，親屬財物悉入於官。』」
<lb n="0505c04" ed="T"/>佛吿彌勒：「於意云何？如是長者勉力勤進，爲
<lb n="0505c05" ed="T"/>愛自身爲愛一子，爲惜妻妾奴婢財物，而從
<lb n="0505c06" ed="T"/>彼城勤苦至此。」</p><p xml:id="pT11p0505c0607" cb:place="inline">彌勒菩薩白佛言：「世尊！如
<lb n="0505c07" ed="T"/>我解佛所說義者，彼人不念飮食睡眠，唯念
<lb n="0505c08" ed="T"/>速行。何以故？世尊！如是之人自惜命故，是
<lb n="0505c09" ed="T"/>故速行。」</p><p xml:id="pT11p0505c0904" cb:place="inline">佛吿彌勒：「若一切衆生勤行精進悉
<lb n="0505c10" ed="T"/>如彼人。一切衆生如是精進，欲比菩薩精進，
<lb n="0505c11" ed="T"/>百分不及一、千分不及一、百千分不及一、億
<lb n="0505c12" ed="T"/>分不及一、百千億分不及一、百千億那由他
<lb n="0505c13" ed="T"/>乃至不可數分不及一。何以故？彌勒！一切
<lb n="0505c14" ed="T"/>衆生順生死流，菩薩逆生死流令其住於不
<lb n="0505c15" ed="T"/>動涅槃。彌勒！譬如有人勇猛大力轉勝於
<lb n="0505c16" ed="T"/>前，取四大海及諸河水悉還置於阿耨大池。
<lb n="0505c17" ed="T"/>彌勒！於意云何？是人所作爲希有不？」</p><p xml:id="pT11p0505c1715" cb:place="inline">彌勒
<lb n="0505c18" ed="T"/>菩薩白佛言：「世尊！如是之事甚爲希有。」</p><p xml:id="pT11p0505c1816" cb:place="inline">佛
<lb n="0505c19" ed="T"/>吿彌勒：「菩薩精進難作希有復過於此。菩
<lb n="0505c20" ed="T"/>薩以大悲心化一切衆生，令住阿耨多羅三
<lb n="0505c21" ed="T"/>藐三菩提，是事爲難。若能信有佛法及僧，此
<lb n="0505c22" ed="T"/>事爲難。若有能信善惡業果，此事爲難。貪
<lb n="0505c23" ed="T"/>瞋癡起能令滅者，是事爲難。能捨親屬發少
<lb n="0505c24" ed="T"/>欲心而求出家行至七步，此事爲難。身披
<lb n="0505c25" ed="T"/>袈裟，於正法中正信出家離於欲火，此事爲
<lb n="0505c26" ed="T"/>難。不犯禁戒，此事爲難。能離憒閙修遠離
<lb n="0505c27" ed="T"/>行，此事爲難。信諸法空，此事爲難。於深法
<lb n="0505c28" ed="T"/>中得柔順忍，此事爲難。證三解脫門，此事
<lb n="0505c29" ed="T"/>爲難。證須陀洹果乃至阿羅漢果，此事亦難。
<pb n="0506a" ed="T" xml:id="T11.0310.0506a"/>
<lb n="0506a01" ed="T"/>何以故？彌勒！所謂難者，於正法中以信出
<lb n="0506a02" ed="T"/>家得沙門果。彌勒！當來末世後五百歲，有
<lb n="0506a03" ed="T"/>諸衆生發菩薩心，於正法中出家學道空無
<lb n="0506a04" ed="T"/>所得，捨菩薩業作凡愚行。彌勒！何等是菩
<lb n="0506a05" ed="T"/>薩業？彌勒！菩薩業者有二十法。若有菩薩
<lb n="0506a06" ed="T"/>不成就此二十法者，則不能得坐於道場。何
<lb n="0506a07" ed="T"/>等二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0506001" n="0506001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0506001" n="0506001"/><anchor xml:id="beg0506001" n="0506001"/>十<anchor xml:id="end0506001"/>？一者離慳心，二者修布施，三者離
<lb n="0506a08" ed="T"/>熱惱，四者修淨戒，五者離瞋恚，六者修忍辱，
<lb n="0506a09" ed="T"/>七者離懈怠，八者大精進，九者離亂心，十
<lb n="0506a10" ed="T"/>者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0506002" n="0506002"/><anchor xml:id="beg0506002" n="0506002"/>念<anchor xml:id="end0506002"/>慧修無依定，十一者修甚深忍，十二
<lb n="0506a11" ed="T"/>者具足般若波羅蜜，十三者行無相行，十四
<lb n="0506a12" ed="T"/>者行空行，十五者行無願行，十六者成無願
<lb n="0506a13" ed="T"/>境界，十七者不捨一切衆生，十八者修行大
<lb n="0506a14" ed="T"/>悲，十九者不念聲聞緣覺之乘，二十者心樂
<lb n="0506a15" ed="T"/>成就如來智慧。是名菩薩摩訶薩二十種業。
<lb n="0506a16" ed="T"/>菩薩成就此二十業，能坐道場。彌勒！菩薩
<lb n="0506a17" ed="T"/>摩訶薩有四種畢定誓。何等爲四？一者畢定
<lb n="0506a18" ed="T"/>成佛轉於法輪，二者生死衆生令得解脫，三
<lb n="0506a19" ed="T"/>者令無量衆生住阿耨多羅三藐三菩提，四
<lb n="0506a20" ed="T"/>者捨自身樂令諸衆生得無漏樂。是名四種
<lb n="0506a21" ed="T"/>畢定之誓。」</p><p xml:id="pT11p0506a2105" cb:place="inline">佛吿彌勒：「譬如二人，善解醫方、
<lb n="0506a22" ed="T"/>善解呪術、善別毒藥、善識甘露。爾時一人
<lb n="0506a23" ed="T"/>於大衆中卽取毒藥而自食之，現希有相，食
<lb n="0506a24" ed="T"/>已受苦身不安隱，復求甘露呪術望除毒氣。
<lb n="0506a25" ed="T"/>爾時彼人求不能得，毒氣熾盛遂便命終。時
<lb n="0506a26" ed="T"/>第二人作如是言：『我今不能食於毒藥，不食
<lb n="0506a27" ed="T"/>毒藥不須甘露，不欲處衆作希有想令身苦
<lb n="0506a28" ed="T"/>惱。』彌勒！當來末世後五百歲，有諸在家出
<lb n="0506a29" ed="T"/>家菩薩亦復如是，作如是言：『如我說法能
<pb n="0506b" ed="T" xml:id="T11.0310.0506b"/>
<lb n="0506b01" ed="T"/>除諸罪。』如是語已轉集惡業，復作是言：『我還
<lb n="0506b02" ed="T"/>懺悔。』我說彼人於正法中名爲死人。何故
<lb n="0506b03" ed="T"/>名死？謂於正法墮落退沒，是名爲死。彌勒！
<lb n="0506b04" ed="T"/>復有菩薩其心淸淨，作如是言：『我不作罪
<lb n="0506b05" ed="T"/>不須懺悔。我當懺悔過去未來一切諸罪，現
<lb n="0506b06" ed="T"/>在不作。亦如彼人不食毒藥不須甘露。』彌勒！
<lb n="0506b07" ed="T"/>所言毒者，於正法中犯於戒律，是名爲毒。彌
<lb n="0506b08" ed="T"/>勒！汝等莫作食毒之人。」</p><p xml:id="pT11p0506b0810" cb:place="inline">佛吿彌勒：「復有四
<lb n="0506b09" ed="T"/>法，能令菩薩離薩婆若離聲聞果，況薩婆若。
<lb n="0506b10" ed="T"/>何等爲四？一者不知恩，二者諂曲，三者妄
<lb n="0506b11" ed="T"/>語，四者犯戒。彌勒！此四種法，能令菩薩離
<lb n="0506b12" ed="T"/>薩婆若，亦離聲聞，況薩婆若。彌勒！復有四
<lb n="0506b13" ed="T"/>法，菩薩應急走捨離過百由旬。何等爲四？一
<lb n="0506b14" ed="T"/>者利養；二者惡友；三者惡衆；四者同在一
<lb n="0506b15" ed="T"/>處，或作戲笑、或瞋或鬪。當速捨離過百由
<lb n="0506b16" ed="T"/>旬。菩薩於餘菩薩不應惡心。彌勒！若有菩
<lb n="0506b17" ed="T"/>薩打罵割截三千大千世界一切衆生。彌勒！
<lb n="0506b18" ed="T"/>於汝意云何？菩薩以是打罵割截一切衆生，
<lb n="0506b19" ed="T"/>得罪多不？」</p><p xml:id="pT11p0506b1905" cb:place="inline">彌勒菩薩白佛言：「世尊！打一衆生
<lb n="0506b20" ed="T"/>得罪尙多，何況三千大千世界一切衆生。何
<lb n="0506b21" ed="T"/>以故？世尊！一切菩薩於衆生不應起於瞋
<lb n="0506b22" ed="T"/>恚之心。」</p><p xml:id="pT11p0506b2204" cb:place="inline">爾時世尊吿彌勒言：「若有菩薩打
<lb n="0506b23" ed="T"/>罵割截三千大千世界一切衆生，得罪尙少。
<lb n="0506b24" ed="T"/>若有菩薩於餘菩薩起瞋恚心，退於菩提復
<lb n="0506b25" ed="T"/>爾所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0506003" n="0506003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0506003" n="0506003"/><anchor xml:id="beg0506003" n="0506003"/>劫<anchor xml:id="end0506003"/>。彌勒！譬如木柱，若以草土不能斬
<lb n="0506b26" ed="T"/>截，必以利斧乃能斬之。菩薩善根亦復如是，
<lb n="0506b27" ed="T"/>餘不能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0506004" n="0506004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0506004" n="0506004"/><anchor xml:id="beg0506004" n="0506004"/>盡<anchor xml:id="end0506004"/>，若於菩薩起瞋恚心能滅諸善。
<lb n="0506b28" ed="T"/>彌勒！是故菩薩應學恭敬於初發心諸菩薩
<lb n="0506b29" ed="T"/>等，心生尊重如世尊想。」</p><p xml:id="pT11p0506b2910" cb:place="inline">爾時彌勒菩薩摩訶
<pb n="0506c" ed="T" xml:id="T11.0310.0506c"/>
<lb n="0506c01" ed="T"/>薩白佛言：「世尊！我當修行尊重恭敬一切衆
<lb n="0506c02" ed="T"/>生，何況菩薩。何以故？世尊！應捨瞋恚行於
<lb n="0506c03" ed="T"/>忍辱，離於諂曲行淸淨心，遠離有爲，行於
<lb n="0506c04" ed="T"/>無我無取之行，不貴財寶當重法行，不求衣
<lb n="0506c05" ed="T"/>食當求法財。捨離嫉妬，見人巨富心助歡喜。
<lb n="0506c06" ed="T"/>非唯求名以爲沙門，當學沙門一切功德。我
<lb n="0506c07" ed="T"/>非口說當修實行，捨於利養少欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0506005" n="0506005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0506005" n="0506005"/><anchor xml:id="beg0506005" n="0506005"/>知<anchor xml:id="end0506005"/>足，求
<lb n="0506c08" ed="T"/>佛功德，不爲財利入於聚落，念薩婆若入於
<lb n="0506c09" ed="T"/>聚落。不爲衣食入於村邑行諂曲行，當行正
<lb n="0506c10" ed="T"/>行讚四聖種。不學凡夫下劣之心，當學佛行
<lb n="0506c11" ed="T"/>不觀他過但自調伏。修奢摩他、毘婆舍那。離
<lb n="0506c12" ed="T"/>三業惡，常修三業淸淨之行。離於破戒，當學
<lb n="0506c13" ed="T"/>波羅提木叉。不依佛法僧而自活命，讚歎如
<lb n="0506c14" ed="T"/>來眞實功德，不爲求施爲求法故。常讚正
<lb n="0506c15" ed="T"/>法修如法行，讚歎聖僧。依不退僧，不依世
<lb n="0506c16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0506006" n="0506006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0506006" n="0506006"/><anchor xml:id="beg0506006" n="0506006"/>間<anchor xml:id="end0506006"/>有爲之僧。不求一切世間資身之具，唯
<lb n="0506c17" ed="T"/>求正法不求世事。求出世法離於諂曲，行眞
<lb n="0506c18" ed="T"/>實行不樂一處。當如野鹿無所依止，離世間
<lb n="0506c19" ed="T"/>樂求佛功德。當離睡眠，初夜後夜讀誦經典。
<lb n="0506c20" ed="T"/>捨於憒閙當行遠離，於諸功德不生厭想，求
<lb n="0506c21" ed="T"/>諸功德心不暫息。當離狗法，當行師子所吼
<lb n="0506c22" ed="T"/>之法。爲究竟友不應暫友，捨無反復當行報
<lb n="0506c23" ed="T"/>恩，不以財利而作親友，當以淨心而作親友。
<lb n="0506c24" ed="T"/>捨虛誑心行眞實行，捨下劣法當求成就無
<lb n="0506c25" ed="T"/>上佛身。於如來所當行恭敬，不起憍慢。捨
<lb n="0506c26" ed="T"/>於兩舌心口相違，當行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0506007" n="0506007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0506007" n="0506007"/><anchor xml:id="beg0506007" n="0506007"/>誠<anchor xml:id="end0506007"/>實無二之言，不
<lb n="0506c27" ed="T"/>作菩薩而行諂曲。當以淨心行奢摩他毘婆
<lb n="0506c28" ed="T"/>舍那。捨於我慢當行恭敬。離不淨食，當淨持
<lb n="0506c29" ed="T"/>戒。食人之施，當捨邪念念諸佛法。離於人
<pb n="0507a" ed="T" xml:id="T11.0310.0507a"/>
<lb n="0507a01" ed="T"/>見行於空行，離於妄覺行無相行。離身諂曲，
<lb n="0507a02" ed="T"/>當行三業淸淨之行。不求財利而演說法，以
<lb n="0507a03" ed="T"/>大悲心而說正法。不以財物而作親友，以法
<lb n="0507a04" ed="T"/>親友。不爲自利，爲利他人令不損害。行阿蘭
<lb n="0507a05" ed="T"/>若離於諂曲，不作諂曲而行乞食，不行諂曲
<lb n="0507a06" ed="T"/>著糞掃衣。所以者何？具十二頭陀者，不求
<lb n="0507a07" ed="T"/>一切世間利養。」</p><p xml:id="pT11p0507a0707" cb:place="inline">爾時世尊讚彌勒菩薩摩訶
<lb n="0507a08" ed="T"/>薩言：「善哉善哉。彌勒！汝求佛功德心無厭
<lb n="0507a09" ed="T"/>足，作師子吼。已於過去佛所種諸善根，能
<lb n="0507a10" ed="T"/>說此法、說此功德。」</p><p xml:id="pT11p0507a1008" cb:place="inline">爾時彌勒菩薩摩訶薩說
<lb n="0507a11" ed="T"/>此法時，衆中五百比丘從坐起去。爾時摩訶
<lb n="0507a12" ed="T"/>迦葉問諸比丘：「今聽說法，汝等比丘欲詣何
<lb n="0507a13" ed="T"/>所？」</p><p xml:id="pT11p0507a1302" cb:place="inline">諸比丘言：「大德迦葉！如彌勒菩薩摩訶
<lb n="0507a14" ed="T"/>薩所說之法，甚深難得。我等作如是念：『我
<lb n="0507a15" ed="T"/>等不能修得此法，欲還歸俗。何以故？信施
<lb n="0507a16" ed="T"/>之食難可消故。』」</p><p xml:id="pT11p0507a1607" cb:place="inline">爾時<name role="" type="person">文殊師利</name>菩薩讚諸比
<lb n="0507a17" ed="T"/>丘：「善哉善哉。善男子！是汝所應。若不能消
<lb n="0507a18" ed="T"/>信施之食，寧可一日百數歸俗，不應破戒受
<lb n="0507a19" ed="T"/>人信施。」</p><p xml:id="pT11p0507a1904" cb:place="inline">爾時<name role="" type="person">文殊師利</name>白佛言：「世尊！何等
<lb n="0507a20" ed="T"/>之人應受信施？」</p><p xml:id="pT11p0507a2007" cb:place="inline">爾時世尊吿<name role="" type="person">文殊師利</name>菩薩：
<lb n="0507a21" ed="T"/>「善男子！若有修禪解脫者，我聽彼人受信施
<lb n="0507a22" ed="T"/>食。」</p><p xml:id="pT11p0507a2202" cb:place="inline">爾時<name role="" type="person">文殊師利</name>吿五百比丘：「汝等今者
<lb n="0507a23" ed="T"/>應速修行。佛世難値，當住佛法。」</p><p xml:id="pT11p0507a2313" cb:place="inline">爾時五百
<lb n="0507a24" ed="T"/>比丘問<name role="" type="person">文殊師利</name>言：「<name role="" type="person">文殊師利</name>！我等云何
<lb n="0507a25" ed="T"/>修行？」</p><p xml:id="pT11p0507a2503" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>吿諸比丘言：「汝等應如是
<lb n="0507a26" ed="T"/>觀，無一法合、無一法散，無一法生、無一法
<lb n="0507a27" ed="T"/>滅，不受一法、不捨一法，不增一法、不減一
<lb n="0507a28" ed="T"/>法。若如是行於法無得，無得則無去，無去故
<lb n="0507a29" ed="T"/>無來，無來則無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0507001" n="0507001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0507001" n="0507001"/><anchor xml:id="beg0507001" n="0507001"/>去<anchor xml:id="end0507001"/>。比丘！是名無來無去、無住
<pb n="0507b" ed="T" xml:id="T11.0310.0507b"/>
<lb n="0507b01" ed="T"/>無不住。」爾時<name role="" type="person">文殊師利</name>說是法時，五百比丘
<lb n="0507b02" ed="T"/>於諸漏中心得解脫。</p>
<lb n="0507b03" ed="T"/><cb:juan n="088" fun="close"><cb:jhead><title>大寶積經</title>卷第八十八</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0501001" to="#end0501001"><lem wit="#wit.orig"><name role="" type="person">優禪尼國</name></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">中印土</rdg></app>
<app from="#beg0501002" to="#end0501002"><lem wit="#wit.orig">月</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0501003" to="#end0501003"><lem wit="#wit.orig">諮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">恣</rdg></app>
<app from="#beg0501004" to="#end0501004"><lem wit="#wit.orig">應</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">應供</rdg></app>
<app from="#beg0501005" to="#end0501005"><lem wit="#wit.orig">姓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">性</rdg></app>
<app from="#beg0502001" to="#end0502001"><lem wit="#wit.orig">似</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">以</rdg></app>
<app from="#beg0502002" to="#end0502002"><lem wit="#wit.orig">盞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><g ref="#CB03224">𧣴</g></rdg></app>
<app from="#beg0502003" to="#end0502003"><lem wit="#wit.orig">欲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">求</rdg></app>
<app from="#beg0503001" to="#end0503001"><lem wit="#wit.orig">癭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">嬰</rdg></app>
<app from="#beg0503002" to="#end0503002"><lem wit="#wit.orig">困</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">因</rdg></app>
<app from="#beg0503003" to="#end0503003"><lem wit="#wit.orig">益</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">安</rdg></app>
<app from="#beg0504001" to="#end0504001"><lem wit="#wit.orig">處</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">家</rdg></app>
<app from="#beg0504c1901" to="#end0504c1901"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">下<note type="cf1">K06n0022_p0698c11</note></lem><rdg wit="#wit.orig">不</rdg></app>
<app from="#beg0504002" to="#end0504002"><lem wit="#wit.orig">失</lem><rdg resp="#resp4" wit="#wit10">天</rdg></app>
<app from="#beg0506001" to="#end0506001"><lem wit="#wit.orig">十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">十法</rdg></app>
<app from="#beg0506002" to="#end0506002"><lem wit="#wit.orig">念</lem><rdg resp="#resp4" wit="#wit10">思</rdg></app>
<app from="#beg0506003" to="#end0506003"><lem wit="#wit.orig">劫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">以</rdg></app>
<app from="#beg0506004" to="#end0506004"><lem wit="#wit.orig">盡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">捨</rdg></app>
<app from="#beg0506005" to="#end0506005"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">如</rdg></app>
<app from="#beg0506006" to="#end0506006"><lem wit="#wit.orig">間</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">圓</rdg></app>
<app from="#beg0506007" to="#end0506007"><lem wit="#wit.orig">誠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">成</rdg></app>
<app from="#beg0507001" to="#end0507001"><lem wit="#wit.orig">去</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">住</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0501001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0501001"><name role="" type="person">優禪尼國</name>【大】＊，中印土【宋】【宮】＊</note>
<note n="0501002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0501002">月【大】，〔－〕【宋】【宮】</note>
<note n="0501003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0501003">諮【大】，恣【明】</note>
<note n="0501004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0501004">應【大】，應供【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0501005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0501005">姓【大】，性【元】【明】</note>
<note n="0502001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0502001">似【大】，以【宋】【宮】</note>
<note n="0502002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0502002">盞【大】，<g ref="#CB03224">𧣴</g>【明】</note>
<note n="0502003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0502003">欲【大】，求【宮】</note>
<note n="0503001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0503001">癭【大】，嬰【元】【明】</note>
<note n="0503002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0503002">困【大】，因【元】【明】</note>
<note n="0503003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0503003">益【大】，安【宮】</note>
<note n="0504001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0504001">處【大】，家【元】【明】</note>
<note n="0506001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0506001">十【大】，十法【明】</note>
<note n="0506003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0506003">劫【大】，以【宋】</note>
<note n="0506004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0506004">盡【大】，捨【宋】</note>
<note n="0506005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0506005">知【大】，如【宮】</note>
<note n="0506006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0506006">間【大】，圓【宮】</note>
<note n="0506007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0506007">誠【大】，成【宮】</note>
<note n="0507001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0507001">去【大】，住【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0501001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0501001"><name role="" type="person">優禪尼國</name>＝中印土【宋】【宮】＊</note>
<note n="0501002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0501002">〔月〕－【宋】【宮】</note>
<note n="0501003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0501003">諮＝恣【明】</note>
<note n="0501004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0501004">應＋（供）【三】【宮】</note>
<note n="0501005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0501005">姓＝性【元】【明】</note>
<note n="0502001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0502001">似＝以【宋】【宮】</note>
<note n="0502002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0502002">盞＝<g ref="#CB03224">𧣴</g>【明】</note>
<note n="0502003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0502003">欲＝求【宮】</note>
<note n="0503001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0503001">癭＝嬰【元】【明】</note>
<note n="0503002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0503002">困＝因【元】【明】</note>
<note n="0503003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0503003">益＝安【宮】</note>
<note n="0504001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0504001">處＝家【元】【明】</note>
<note n="0504002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0504002">明註曰失北藏作天</note>
<note n="0506001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0506001">十＋（法）【明】</note>
<note n="0506002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0506002">明註曰念北藏作思</note>
<note n="0506003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0506003">劫＝以【宋】</note>
<note n="0506004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0506004">盡＝捨【宋】</note>
<note n="0506005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0506005">知＝如【宮】</note>
<note n="0506006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0506006">間＝圓【宮】</note>
<note n="0506007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0506007">誠＝成【宮】</note>
<note n="0507001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0507001">去＝住【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0504c1901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0504c1901">下【CB】【麗-CB】，不【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>