<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T11n0310">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 310 大寶積經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 310 大寶積經</title>
			<author>唐 <name role="" type="person">菩提流志</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>【明】</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.pan</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp7"><resp>corrections</resp><name>CBETA.liyi</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp8"><resp>corrections</resp><name>CBETA.Shao-Yun</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp9"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp10"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp11"><resp>corrections</resp><name>CBETA.grace</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>120卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">11</idno>.<idno type="no">310</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-07-11 22:35:49 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">大寶積經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by CBETA</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，CBETA 提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit10">【北藏-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit11">【思溪-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit12">【聖乙】</witness>
						<witness xml:id="wit13">【房山-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【南藏】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【磧乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【聖】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00166">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00166</charName>
				<mapping cb:dec="983206" type="PUA">U+F00A6</mapping>
			<mapping type="unicode">U+267DB</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>傭</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[月*庸]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00592">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00592</charName>
				<mapping cb:dec="983632" type="PUA">U+F0250</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3C89</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[穀-禾+卵]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00698">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00698</charName>
				<mapping cb:dec="983738" type="PUA">U+F02BA</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2667D</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[月*册]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02303">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02303</charName>
				<mapping cb:dec="985343" type="PUA">U+F08FF</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+97C8</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[革*(卄/(ㄇ@人)/戍)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB03239">
				<charName>CBETA CHARACTER CB03239</charName>
				<mapping cb:dec="986279" type="PUA">U+F0CA7</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2E772</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>轡</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[轡-口+亡]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-06-28T19:57:14">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/6/28)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu level="1" n="38" type="會">38 大乘方便會</cb:mulu><cb:mulu level="2">3</cb:mulu>
<milestone n="109" unit="juan"/>
<pb n="0608a" ed="T" xml:id="T11.0310.0608a"/>
<lb n="0608a01" ed="T"/>
<cb:div type="hui">
<lb n="0608a02" ed="T"/><cb:juan n="109" fun="open"><cb:mulu n="109" type="卷"/><cb:jhead><title>大寶積經</title>卷第一百九</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0608a03" ed="T"/>
<lb n="0608a04" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0608001" n="0608001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0608001" n="0608001"/><anchor xml:id="beg0608001" n="0608001"/>隋<anchor xml:id="end0608001"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0608002" n="0608002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0608002" n="0608002"/><anchor xml:id="beg0608002" n="0608002"/>天竺<anchor xml:id="end0608002"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0608003" n="0608003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0608003" n="0608003"/><anchor xml:id="beg0608003" n="0608003"/>三藏<anchor xml:id="end0608003"/>闍那崛多<anchor xml:id="nkr_note_orig_0608004" n="0608004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0608004" n="0608004"/><anchor xml:id="beg0608004" n="0608004"/>譯<anchor xml:id="end0608004"/></byline>
<lb n="0608a05" ed="T"/><cb:mulu level="1" n="39" type="會">39 賢護長者會</cb:mulu><cb:mulu level="2">1</cb:mulu><head>賢護長者會第三十九之一</head>
<lb n="0608a06" ed="T"/><p xml:id="pT11p0608a0601">如是我聞：</p><p xml:id="pT11p0608a0605" cb:place="inline">一時佛在王舍大城，住迦蘭陀長
<lb n="0608a07" ed="T"/>者竹園，與諸比丘衆千二百五十人俱，所作
<lb n="0608a08" ed="T"/>已辦不受後有，長老舍利弗爲衆之首。時諸
<lb n="0608a09" ed="T"/>比丘圍遶世尊欲聽受法，身心調順無有睡
<lb n="0608a10" ed="T"/>眠。當於爾時，如來世尊面貌容色，猶如初日
<lb n="0608a11" ed="T"/>開敷蓮花，端嚴顯耀微笑熙怡。爾時彼諸比
<lb n="0608a12" ed="T"/>丘等作如是念：「今婆伽婆欲宣說何等法門，
<lb n="0608a13" ed="T"/>面相乃然如是光顯？」當於彼時有一最大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0608005" n="0608005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0608005" n="0608005"/><anchor xml:id="beg0608005" n="0608005"/>巨<anchor xml:id="end0608005"/>
<lb n="0608a14" ed="T"/>富商主長者之子，名<name role="" type="person">跋陀羅</name>波梨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0608006" n="0608006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0608006" n="0608006"/><anchor xml:id="beg0608006" n="0608006"/><note place="inline">隋言賢護</note><anchor xml:id="end0608006"/>，與其
<lb n="0608a15" ed="T"/>一千眷屬圍遶，威力欲似震動大地，安詳徐
<lb n="0608a16" ed="T"/>步向世尊前。爾時賢護長者之子，宿福因緣
<lb n="0608a17" ed="T"/>受天果報，身體柔軟猶如初出新嫩花枝，
<lb n="0608a18" ed="T"/>詣於佛所。到佛所已，觀見如來最勝最妙容
<lb n="0608a19" ed="T"/>色，寂靜澄定功德藏身，猶如金樹光耀顯赫
<lb n="0608a20" ed="T"/>遍滿竹林。是時賢護卽於佛所生淨信心，
<lb n="0608a21" ed="T"/>合十指掌作如是念：「於世間中得大名聞，此
<lb n="0608a22" ed="T"/>不虛說，謂言薩婆若、多陀阿伽度、阿羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0608007" n="0608007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0608007" n="0608007"/><anchor xml:id="beg0608007" n="0608007"/>呵<anchor xml:id="end0608007"/>、三
<lb n="0608a23" ed="T"/>藐三佛陀者，斯眞實也。」爾時賢護卽便低頭
<lb n="0608a24" ed="T"/>頂禮佛足，兩膝著地一心擧頭，諦視世尊目
<lb n="0608a25" ed="T"/>未曾瞬。如是瞻仰如來之時，其身儼然不傾
<lb n="0608a26" ed="T"/>不動。</p>
<lb n="0608a27" ed="T"/><p xml:id="pT11p0608a2701">爾時世尊見<name role="" type="person">跋陀羅</name>波梨長者，內心如是生
<lb n="0608a28" ed="T"/>渴仰已，如來卽更身放妙光。而彼光明出照
<lb n="0608a29" ed="T"/>之時，其<name role="" type="person">跋陀羅</name>波梨長者卽得無畏，從地而
<pb n="0608b" ed="T" xml:id="T11.0310.0608b"/>
<lb n="0608b01" ed="T"/>起遶佛三匝，復更頂禮佛世尊足。禮已長跪
<lb n="0608b02" ed="T"/>而白佛言：「唯願世尊哀愍於我，唯願世尊敎
<lb n="0608b03" ed="T"/>示於我。大聖世尊！我於佛邊信心未久，是故
<lb n="0608b04" ed="T"/>世尊但當爲我隨逐現事說一法門。我今渴
<lb n="0608b05" ed="T"/>仰欲聞諸法，以生死中煩惱所逼、多有疑惑
<lb n="0608b06" ed="T"/>心恒分別，以是義故唯願世尊慈悲憐愍，爲
<lb n="0608b07" ed="T"/>我說法令我決疑。大聖世尊！我無正知故有
<lb n="0608b08" ed="T"/>迷惑，不知出離生老病死煩惱海津。唯大聖
<lb n="0608b09" ed="T"/>尊是一切智，世間希有猶如意珠，能與一切
<lb n="0608b10" ed="T"/>衆生諸樂令成就故。又復世尊猶如父母，爲
<lb n="0608b11" ed="T"/>令一切諸衆生等得善果報，卽是根本。」</p>
<lb n="0608b12" ed="T"/><p xml:id="pT11p0608b1201">爾時世尊吿<name role="" type="person">跋陀羅</name>波梨長者作如是言：
<lb n="0608b13" ed="T"/>「<name role="" type="person">跋陀羅</name>波梨！若有疑者，今恣汝問，我當爲汝
<lb n="0608b14" ed="T"/>分別解說。」爾時<name role="" type="person">跋陀羅</name>波梨長者蒙佛印可，
<lb n="0608b15" ed="T"/>內懷歡喜欲問心疑，卽便起立却住一面。住
<lb n="0608b16" ed="T"/>一面已，其身威光圓滿具足。</p><p xml:id="pT11p0608b1612" cb:place="inline">爾時長老阿難
<lb n="0608b17" ed="T"/>比丘旣見彼已，卽白佛言：「希有世尊！此長者
<lb n="0608b18" ed="T"/>子<name role="" type="person">跋陀羅</name>波梨，身光德力勝諸王威，殊妙絕
<lb n="0608b19" ed="T"/>群端正可愛，於世間內獨無有雙。」</p>
<lb n="0608b20" ed="T"/><p xml:id="pT11p0608b2001">爾時世尊吿阿難言：「長老阿難！汝今欲聞此
<lb n="0608b21" ed="T"/><name role="" type="person">跋陀羅</name>波梨長者家中所有衆樂事乎？乃至
<lb n="0608b22" ed="T"/>具足說其受於快樂果報，雖復忉利<name role="" type="person">帝釋天</name>
<lb n="0608b23" ed="T"/>王猶不能及，況復人間此<name role="" type="person">閻浮提</name>能得及者，
<lb n="0608b24" ed="T"/>無有是處。唯除一人，長者童子名蘇摩浮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0608008" n="0608008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0608008" n="0608008"/><anchor xml:id="beg0608008" n="0608008"/>帝<anchor xml:id="end0608008"/>
<lb n="0608b25" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0608009" n="0608009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0608009" n="0608009"/><anchor xml:id="beg0608009" n="0608009"/><note place="inline">隋言眞月</note><anchor xml:id="end0608009"/>。」</p><p xml:id="pT11p0608b2505" cb:place="inline">爾時阿難卽白佛言：「唯然世尊！此跋陀
<lb n="0608b26" ed="T"/>羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0608010" n="0608010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0608010" n="0608010"/><anchor xml:id="beg0608010" n="0608010"/>婆<anchor xml:id="end0608010"/>梨長者家宅之中有何殊勝，世尊乃爾
<lb n="0608b27" ed="T"/>稱譽？」</p>
<lb n="0608b28" ed="T"/><p xml:id="pT11p0608b2801">爾時佛吿長老阿難：「汝當至心諦聽諦受。是
<lb n="0608b29" ed="T"/>長者子所有資財善根廣大，我今爲汝次第
<pb n="0608c" ed="T" xml:id="T11.0310.0608c"/>
<lb n="0608c01" ed="T"/>宣說。阿難！是長者子，凡有六萬最大商主恒
<lb n="0608c02" ed="T"/>隨其後，彼諸商主各有無量奇異財寶種種
<lb n="0608c03" ed="T"/>富饒。其<name role="" type="person">跋陀羅</name>波梨家內，恒常鋪設六萬上
<lb n="0608c04" ed="T"/>妙六合床榻，雜色被褥以覆其上，復以眞緋
<lb n="0608c05" ed="T"/>雜色繒綵用爲倚枕，持<anchor xml:id="nkr_note_orig_0608011" n="0608011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0608011" n="0608011"/><anchor xml:id="beg0608011" n="0608011"/>來<anchor xml:id="end0608011"/>兩邊雜色妙衣憍
<lb n="0608c06" ed="T"/>奢耶等，一一之處皆有四具，又火浣布及以
<lb n="0608c07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0608012" n="0608012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0608012" n="0608012"/><anchor xml:id="beg0608012" n="0608012"/>麁<anchor xml:id="end0608012"/>紵。諸是四方土地所出種種衣服衆雜異
<lb n="0608c08" ed="T"/>物，皆悉具足莊嚴其家。彼之衣裳悉皆柔軟，
<lb n="0608c09" ed="T"/>猶如手掌淸潔光潤。其宅處處周遍皆懸眞
<lb n="0608c10" ed="T"/>珠瓔珞以爲挍飾。復有六萬婇女，端正殊絕
<lb n="0608c11" ed="T"/>身體柔軟細滑，閑於戲笑善巧語言，<anchor xml:id="nkr_note_add_0608c1101" n="0608c1101"/><anchor xml:id="beg0608c1101" n="0608c1101"/>姿<anchor xml:id="end0608c1101"/>態艷
<lb n="0608c12" ed="T"/>美承接人意，瞋恚見之自然歡喜、憂慼遇者
<lb n="0608c13" ed="T"/>便生欣慰，調謔音<anchor xml:id="nkr_note_orig_0608013" n="0608013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0608013" n="0608013"/><anchor xml:id="beg0608013" n="0608013"/>詞<anchor xml:id="end0608013"/>開心悅目，並皆孝順瞻
<lb n="0608c14" ed="T"/>仰己夫婦禮具足，於餘男子遠離欲心。或復
<lb n="0608c15" ed="T"/>有時自知慚愧羞恥，合掌低眉曲躬恭敬，專
<lb n="0608c16" ed="T"/>向其夫無復餘顧。或復有時各各爲其夫婿
<lb n="0608c17" ed="T"/>別<anchor xml:id="nkr_note_orig_0608014" n="0608014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0608014" n="0608014"/><anchor xml:id="beg0608014" n="0608014"/>憐<anchor xml:id="end0608014"/>愛故，心生妬嫉爭鬪相嫌，皺眉蹙頞猶
<lb n="0608c18" ed="T"/>如深鉤，假此爲戲實無妬心。手爪纖長指節
<lb n="0608c19" ed="T"/>圓<g ref="#CB00166">𦟛</g>，踝腕細密<anchor xml:id="nkr_note_orig_0608015" n="0608015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0608015" n="0608015"/><anchor xml:id="beg0608015" n="0608015"/>以<anchor xml:id="end0608015"/>欲醉身，妖冶顧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0608016" n="0608016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0608016" n="0608016"/><anchor xml:id="beg0608016" n="0608016"/>眄<anchor xml:id="end0608016"/>行步
<lb n="0608c20" ed="T"/>庠序進止逶迤。髮彩紺靑細潤柔軟，巧爲結
<lb n="0608c21" ed="T"/>梳能驚惑人，在於如是等諸婇女之中或侍
<lb n="0608c22" ed="T"/>或憑。彼諸婇女皆專奉夫，淸淨名聞處處流
<lb n="0608c23" ed="T"/>布。然此婇女種姓最大，處其家中亦好名聞，
<lb n="0608c24" ed="T"/>並堪匹偶大家爲嫡婦。有如是種種等莊嚴，
<lb n="0608c25" ed="T"/>長者賢護家中不可稱量宅甚寬曠。又其長
<lb n="0608c26" ed="T"/>者欲食之時，則有六萬雜種羹臛飯食微妙香
<lb n="0608c27" ed="T"/>美，猶若天厨無有異也。其飯悉是糠糧，色味
<lb n="0608c28" ed="T"/>充盈具八功德，隨意進噉入口便銷，食已隨
<lb n="0608c29" ed="T"/>順無所妨礙，果報感致稱心自然。又復食已
<pb n="0609a" ed="T" xml:id="T11.0310.0609a"/>
<lb n="0609a01" ed="T"/>身體光鮮無諸臭穢。又其長者家內復有六
<lb n="0609a02" ed="T"/>萬輦輿，各以種種珍奇莊嚴，眞珠間錯上下
<lb n="0609a03" ed="T"/>正等，悉有妙衣以覆其上，又以香花各各布
<lb n="0609a04" ed="T"/>散。水灑於地無有塵埃淸淨潤澤。又其家內
<lb n="0609a05" ed="T"/>復有種種最上音聲，手打指彈及以氣吹，其
<lb n="0609a06" ed="T"/>響微妙鳴亮入神，歌曲正得猶白鴿聲心所
<lb n="0609a07" ed="T"/>樂聞，如此微妙莊嚴其家。又其家內園林樹木
<lb n="0609a08" ed="T"/>扶疎茂盛，花卉交加紅紫鮮潔。其樹林間復
<lb n="0609a09" ed="T"/>有諸鳥，各各出好音聲，其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0609001" n="0609001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0609001" n="0609001"/><anchor xml:id="beg0609001" n="0609001"/>音<anchor xml:id="end0609001"/>和雅猶如天宮、
<lb n="0609a10" ed="T"/>約<name role="" type="person">須彌山</name>衆寶合成、龍窟無異。又然種種燈
<lb n="0609a11" ed="T"/>明，其燈光明無風動搖，處處洞徹朗夜赫奕
<lb n="0609a12" ed="T"/>與晝不殊。又復其家所住國界有六萬城，其
<lb n="0609a13" ed="T"/>城各有街巷相當，樓櫓却敵悉皆具足。彼城
<lb n="0609a14" ed="T"/>處處諸國商人往來聚集，種種形狀、種種語
<lb n="0609a15" ed="T"/>言，種種珍奇衆雜寶貨共相貿易<anchor xml:id="nkr_note_orig_0609002" n="0609002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0609002" n="0609002"/><anchor xml:id="beg0609002" n="0609002"/>塡咽<anchor xml:id="end0609002"/>城
<lb n="0609a16" ed="T"/>市，百千萬衆不可勝計。又彼諸城周匝四邊，
<lb n="0609a17" ed="T"/>園圃雜樹<anchor xml:id="nkr_note_orig_0609003" n="0609003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0609003" n="0609003"/><anchor xml:id="beg0609003" n="0609003"/>數<anchor xml:id="end0609003"/>百千種，花果繁茂枝葉扶疎，蜂
<lb n="0609a18" ed="T"/>衆競來採其香味。又彼諸城多有象馬及諸
<lb n="0609a19" ed="T"/>車乘。</p><p xml:id="pT11p0609a1903" cb:place="inline">「阿難！彼諸城內所有大富長者居士商
<lb n="0609a20" ed="T"/>主及以商人，恒常一心皆共稱嘆<name role="" type="person">跋陀羅</name>波
<lb n="0609a21" ed="T"/>梨所有功德，合十指掌頂禮讚詠，況彼名聞
<lb n="0609a22" ed="T"/>心皆願樂欲得覩見。又其國主波斯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0609004" n="0609004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0609004" n="0609004"/><anchor xml:id="beg0609004" n="0609004"/>匿<anchor xml:id="end0609004"/>王，見
<lb n="0609a23" ed="T"/><name role="" type="person">跋陀羅</name>波梨長者資財富饒形勢福德，自身
<lb n="0609a24" ed="T"/>卑愻猶如貧人羨其財寶。</p>
<lb n="0609a25" ed="T"/><p xml:id="pT11p0609a2501">「阿難！其彼眞月長者童子，每一食時卽有千
<lb n="0609a26" ed="T"/>種珍味，晨昏左右所須自然。又有五<anchor xml:id="nkr_note_orig_0609005" n="0609005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0609005" n="0609005"/><anchor xml:id="beg0609005" n="0609005"/>千<anchor xml:id="end0609005"/>婇
<lb n="0609a27" ed="T"/>女圍遶承奉以爲娛樂。阿難！是眞月長者童
<lb n="0609a28" ed="T"/>子所受快樂，比天帝釋已勝千倍，匹於跋
<lb n="0609a29" ed="T"/>陀羅波梨形貌顏色庫藏資財受樂果報，百
<pb n="0609b" ed="T" xml:id="T11.0310.0609b"/>
<lb n="0609b01" ed="T"/>倍不及其一。</p>
<lb n="0609b02" ed="T"/><p xml:id="pT11p0609b0201">「復次阿難！是<name role="" type="person">跋陀羅</name>波梨長者有一妙車名
<lb n="0609b03" ed="T"/>爲奪意，奇巧精麗人間所無。而此車中有天
<lb n="0609b04" ed="T"/>寶座。其車純以天諸雜寶雕飾間錯，彼諸天
<lb n="0609b05" ed="T"/>寶馬瑙金剛眞珠珍貝，光明顯曜如虛空星，
<lb n="0609b06" ed="T"/>莊嚴如是。其車行時迅疾如風。阿難！<name role="" type="person">跋陀羅</name>
<lb n="0609b07" ed="T"/>波梨意欲至於海內採珍寶時，坐彼車中如
<lb n="0609b08" ed="T"/>意卽至，受快樂已若欲還家應念便至。」</p>
<lb n="0609b09" ed="T"/><p xml:id="pT11p0609b0901">爾時阿難頂禮佛足，合掌恭敬而白佛言：「希
<lb n="0609b10" ed="T"/>有世尊！此<name role="" type="person">跋陀羅</name>波梨長者往昔造何等善
<lb n="0609b11" ed="T"/>根，今世乃爾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0609006" n="0609006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0609006" n="0609006"/><anchor xml:id="beg0609006" n="0609006"/>受<anchor xml:id="end0609006"/>斯果報？」</p><p xml:id="pT11p0609b1110" cb:place="inline">爾時世尊吿阿難
<lb n="0609b12" ed="T"/>言：「長老阿難！汝欲知者應當諦聽。此之因緣
<lb n="0609b13" ed="T"/>皆由過去於諸佛邊種<anchor xml:id="nkr_note_orig_0609007" n="0609007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0609007" n="0609007"/><anchor xml:id="beg0609007" n="0609007"/>殖<anchor xml:id="end0609007"/>善根，今得如是勝
<lb n="0609b14" ed="T"/>上果報。阿難！我念往昔有一如來出現於世，
<lb n="0609b15" ed="T"/>名曰樂光多陀阿伽度、阿羅訶、三藐三佛陀。
<lb n="0609b16" ed="T"/>阿難！爾時此<name role="" type="person">跋陀羅</name>波梨長者於彼佛邊作
<lb n="0609b17" ed="T"/>聲聞僧，名爲法髻，持戒不完多有毀缺，而善
<lb n="0609b18" ed="T"/>宣說諸佛敎法，開示未聞，是大法師。一聞，總
<lb n="0609b19" ed="T"/>持修多羅藏亦持律藏，爲諸衆生常說法要，
<lb n="0609b20" ed="T"/>博識辯聰義味甚深，音聲朗徹令人樂聞，得
<lb n="0609b21" ed="T"/>聽法者心生歡喜，永<anchor xml:id="nkr_note_orig_0609008" n="0609008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0609008" n="0609008"/><anchor xml:id="beg0609008" n="0609008"/>卽<anchor xml:id="end0609008"/>不復墮諸惡道。阿
<lb n="0609b22" ed="T"/>難！彼以如是法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0609009" n="0609009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0609009" n="0609009"/><anchor xml:id="beg0609009" n="0609009"/>施<anchor xml:id="end0609009"/>因緣，九十一劫恒生天人
<lb n="0609b23" ed="T"/>端正富貴。阿難！是長者子所得妙車因緣報
<lb n="0609b24" ed="T"/>者，我更爲汝次第解說。阿難！是<name role="" type="person">跋陀羅</name>波梨
<lb n="0609b25" ed="T"/>長者於彼樂光佛世作法師時，見諸梵行持
<lb n="0609b26" ed="T"/>戒比丘羸瘦頓乏力弱無堪，凡有所須悉皆
<lb n="0609b27" ed="T"/>布施，復造鞋<g ref="#CB02303">韈</g>靴履等物歡喜施與。藉此功
<lb n="0609b28" ed="T"/>德，今感妙車如意果報。</p>
<lb n="0609b29" ed="T"/><p xml:id="pT11p0609b2901">「復次阿難！往<anchor xml:id="nkr_note_orig_0609010" n="0609010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0609010" n="0609010"/><anchor xml:id="beg0609010" n="0609010"/>昔<anchor xml:id="end0609010"/>有佛，號曰迦葉多陀阿伽度、
<pb n="0609c" ed="T" xml:id="T11.0310.0609c"/>
<lb n="0609c01" ed="T"/>阿羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0609011" n="0609011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0609011" n="0609011"/><anchor xml:id="beg0609011" n="0609011"/>呵<anchor xml:id="end0609011"/>、三藐三佛陀。爾時彼佛吿長者言：『於
<lb n="0609c02" ed="T"/>未來世有佛，名曰釋迦牟尼多陀阿伽度、阿
<lb n="0609c03" ed="T"/>羅<anchor xml:id="beg_10f" type="star"/>呵<anchor xml:id="end_10f"/>、三藐三佛陀，彼佛世尊當授汝記。』阿
<lb n="0609c04" ed="T"/>難！此<name role="" type="person">跋陀羅</name>波梨長者，我須敎之令其生解。」</p>
<lb n="0609c05" ed="T"/><p xml:id="pT11p0609c0501">爾時阿難重白佛言：「希有世尊！此長者子如
<lb n="0609c06" ed="T"/>是富饒多蓄財產，而性柔和不生貢高，在於
<lb n="0609c07" ed="T"/>五欲不染其心。」</p><p xml:id="pT11p0609c0707" cb:place="inline">佛吿阿難：「汝今當知，凡是智
<lb n="0609c08" ed="T"/>者，不以資財及諸五欲心生憍傲。阿難！此長
<lb n="0609c09" ed="T"/>者子以妙法因，多受種種無盡福報。」</p><p xml:id="pT11p0609c0915" cb:place="inline">爾時跋
<lb n="0609c10" ed="T"/>陀羅波梨長者蒙佛許可欲問所疑，卽便一
<lb n="0609c11" ed="T"/>心在於佛前，長跪合掌而白佛言：「大慈世尊
<lb n="0609c12" ed="T"/>攝受一切衆生、哀愍衆生。我今心中有疑欲
<lb n="0609c13" ed="T"/>問，唯願世尊爲我解說使得斷疑。」</p><p xml:id="pT11p0609c1314" cb:place="inline">爾時佛吿
<lb n="0609c14" ed="T"/><name role="" type="person">跋陀羅</name>波梨長者子言：「<name role="" type="person">跋陀羅</name>波梨！汝心有
<lb n="0609c15" ed="T"/>疑欲斷除者，今正是時。恣汝所問，我當爲汝
<lb n="0609c16" ed="T"/>分別解說。」</p>
<lb n="0609c17" ed="T"/><p xml:id="pT11p0609c1701">爾時<name role="" type="person">跋陀羅</name>波梨長者卽白佛言：「世尊！諸衆
<lb n="0609c18" ed="T"/>生等知有神識，而是神識猶如寶篋未開之
<lb n="0609c19" ed="T"/>時，不知其中是何等寶。世尊！此之神識相貌
<lb n="0609c20" ed="T"/>云何？復何因緣名爲神識？世尊！云何人死無
<lb n="0609c21" ed="T"/>手脚眼，命終之時諸根欲滅諸大欲分，而此
<lb n="0609c22" ed="T"/>神識云何從此身中而得移出？世尊！而此神
<lb n="0609c23" ed="T"/>識復云何色？復云何體？從於身中云何得離？
<lb n="0609c24" ed="T"/>此識云何捨於此身成就別身？云何捨此諸
<lb n="0609c25" ed="T"/>大諸入向於後世，云何成就各各別身？世尊！
<lb n="0609c26" ed="T"/>人今旣死，未來諸入云何隨順？云何此世作
<lb n="0609c27" ed="T"/>諸善根，於未來世受於果報？旣是此世諸入
<lb n="0609c28" ed="T"/>陰等造作善根，其人云何更復於後別諸陰
<lb n="0609c29" ed="T"/>中受其果報？云何此識彼處得身？云何諸入
<pb n="0610a" ed="T" xml:id="T11.0310.0610a"/>
<lb n="0610a01" ed="T"/>體隨彼處？」</p>
<lb n="0610a02" ed="T"/><p xml:id="pT11p0610a0201">爾時世尊讚長者言：「善哉善哉。<name role="" type="person">跋陀羅</name>波梨！
<lb n="0610a03" ed="T"/>如是如是，如汝所問。汝今至心諦聽諦受，
<lb n="0610a04" ed="T"/>我當爲汝說神識去來移滅。<name role="" type="person">跋陀羅</name>波梨！猶
<lb n="0610a05" ed="T"/>如風大，雖無形色不可覩見，然由因緣而現
<lb n="0610a06" ed="T"/>形色。現形色者其義云何？譬如風吹動諸樹
<lb n="0610a07" ed="T"/>木，發起山壁水<anchor xml:id="nkr_note_orig_0610001" n="0610001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0610001" n="0610001"/><anchor xml:id="beg0610001" n="0610001"/>崖<anchor xml:id="end0610001"/>觸已作聲，以冷熱因緣所
<lb n="0610a08" ed="T"/>生是故能受，然彼風體不可得見。手足目等
<lb n="0610a09" ed="T"/>亦復如是不可得見，於諸色上增益勝處，或
<lb n="0610a10" ed="T"/>黑或白。<name role="" type="person">跋陀羅</name>波梨！如是如是，此神識界亦
<lb n="0610a11" ed="T"/>復如是，不可以色得見，亦不至色體，但以
<lb n="0610a12" ed="T"/>所入行作體而現色。此識界亦復然。當須知
<lb n="0610a13" ed="T"/>云何於彼處此識界得名受觸法界耶？復云
<lb n="0610a14" ed="T"/>何此識界捨此身已後受愛觸等？譬如風界
<lb n="0610a15" ed="T"/>能移香氣，故知此花香從風吹來。而其風界
<lb n="0610a16" ed="T"/>實不持花香而來，亦非無風而花香能來。彼
<lb n="0610a17" ed="T"/>香無色，彼風亦無色，其彼聞香根亦無色。跋
<lb n="0610a18" ed="T"/>陀羅波梨！如是如是，彼死人識欲移，持觸受
<lb n="0610a19" ed="T"/>等及諸界已，有於彼世以父母和合故然後
<lb n="0610a20" ed="T"/>可知有識，其識有故卽知有受有觸和合而
<lb n="0610a21" ed="T"/>成。猶如勝人識強勝故有香根，香根勝故有
<lb n="0610a22" ed="T"/>勝香。復有二身勝故有二事勝可見，二事勝
<lb n="0610a23" ed="T"/>者所謂色觸。其風多故花香亦多，如是如是，
<lb n="0610a24" ed="T"/>以識大故受亦大，受大故識亦大，識大故諸
<lb n="0610a25" ed="T"/>界亦大，然知此善此惡也。譬如畫師旣善成
<lb n="0610a26" ed="T"/>就板，隨欲出向作卽能爲，善意解故隨色能
<lb n="0610a27" ed="T"/>作。然彼畫師若無色不可現色，如是如是，此
<lb n="0610a28" ed="T"/>識成就六色身，所謂因眼見色所有識智，因
<lb n="0610a29" ed="T"/>眼見色者實無有色，因耳聞聲者亦無色，因
<pb n="0610b" ed="T" xml:id="T11.0310.0610b"/>
<lb n="0610b01" ed="T"/>鼻聞香者亦無色，因舌知味者亦無色，因身
<lb n="0610b02" ed="T"/>覺觸者彼觸亦無色，因意有諸大者彼亦無
<lb n="0610b03" ed="T"/>色，所有知者亦無色，當知彼境界內亦無有
<lb n="0610b04" ed="T"/>色。如是次第此識當知皆亦無色，當應如是
<lb n="0610b05" ed="T"/>觀。而汝問此識云何捨此身至於彼世者，跋
<lb n="0610b06" ed="T"/>陀羅波梨！夫命終時此識以業持故，此業及
<lb n="0610b07" ed="T"/>命盡時，譬如入寂滅三昧人有識身體，此識
<lb n="0610b08" ed="T"/>身體滅已，然後入寂滅內住。如是如是，此識
<lb n="0610b09" ed="T"/>於死人邊捨身及以諸大，捨已唯有念力，如
<lb n="0610b10" ed="T"/>是知我是彼某甲。凡人捨身之時，有二種觸
<lb n="0610b11" ed="T"/>正念。何等爲二？一者正念，二者觸。而彼人命
<lb n="0610b12" ed="T"/>終之時，於身有觸二受：一身受，二念受。死後
<lb n="0610b13" ed="T"/>念有觸。</p>
<lb n="0610b14" ed="T"/><p xml:id="pT11p0610b1401">「復次汝問識者何義？然有子能生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0610002" n="0610002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0610002" n="0610002"/><anchor xml:id="beg0610002" n="0610002"/>牙<anchor xml:id="end0610002"/>，從智生
<lb n="0610b15" ed="T"/>識卽名爲念，是故智及子故名爲識。然後還
<lb n="0610b16" ed="T"/>受於觸，苦樂智知故名爲識。後復受善惡，亦
<lb n="0610b17" ed="T"/>能知善惡境界故名爲識。猶如從子生<anchor xml:id="beg_110" type="star"/>牙<anchor xml:id="end_110"/>，其
<lb n="0610b18" ed="T"/>身成就故名爲識。</p>
<lb n="0610b19" ed="T"/><p xml:id="pT11p0610b1901">「復次<name role="" type="person">跋陀羅</name>波梨！汝又問言此識云何捨身
<lb n="0610b20" ed="T"/>已移向彼者，譬如<anchor xml:id="nkr_note_add_0610b2001" n="0610b2001"/><anchor xml:id="beg0610b2001" n="0610b2001"/>鏡<anchor xml:id="end0610b2001"/>中照現身形，又如泥團
<lb n="0610b21" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0610b2101" n="0610b2101"/><anchor xml:id="beg0610b2101" n="0610b2101"/>模<anchor xml:id="end0610b2101"/>內鑄出身形，又復如日出時能滅諸暗。其
<lb n="0610b22" ed="T"/>日沒已還復生暗，然而彼暗無有常定，非無
<lb n="0610b23" ed="T"/>常定之處，然彼暗無色無受不可見。如是此
<lb n="0610b24" ed="T"/>識生身已，如暗離明身生亦然。其人不見此
<lb n="0610b25" ed="T"/>識，然識受此身。譬如婦人受胎，然不知此我
<lb n="0610b26" ed="T"/>懷胎爲男爲女、或黑或白、或諸根具以不具、
<lb n="0610b27" ed="T"/>或手足正等。以不然彼在胎之者，或以熱食
<lb n="0610b28" ed="T"/>觸故覺已卽動。如是如是，此識來去伸縮共
<lb n="0610b29" ed="T"/>眼開閉，昔所造諸業故，所有境界卽笑語言
<pb n="0610c" ed="T" xml:id="T11.0310.0610c"/>
<lb n="0610c01" ed="T"/>等。諸有所生得色身內住識，然諸衆生不知
<lb n="0610c02" ed="T"/>我身內所住識有何體。<name role="" type="person">跋陀羅</name>波梨！此識善
<lb n="0610c03" ed="T"/>成就故，流至於一切諸有，然諸有不染著。跋
<lb n="0610c04" ed="T"/>陀羅波梨！諸有及識六根境界，是六界處有
<lb n="0610c05" ed="T"/>四大處、有五陰處。<name role="" type="person">跋陀羅</name>波梨！如是識等境
<lb n="0610c06" ed="T"/>界汝當知。<name role="" type="person">跋陀羅</name>波梨！譬如木人以一機關
<lb n="0610c07" ed="T"/>作一切諸事，走跳現種種諸伎。<name role="" type="person">跋陀羅</name>波
<lb n="0610c08" ed="T"/>梨！於汝意云何？彼木人有何因緣作如是事？」</p>
<lb n="0610c09" ed="T"/><p xml:id="pT11p0610c0901"><name role="" type="person">跋陀羅</name>波梨白佛言：「世尊！如來所問非我境
<lb n="0610c10" ed="T"/>界，我無智能答。」</p><p xml:id="pT11p0610c1007" cb:place="inline">佛復言：「<name role="" type="person">跋陀羅</name>波梨！彼者由
<lb n="0610c11" ed="T"/>巧智慧力作種種事。而彼巧業無有色，以智
<lb n="0610c12" ed="T"/>所生。如是如是，此身人由識巧故生，而此種
<lb n="0610c13" ed="T"/>種身由識所作。此識造身故生，而此識無有
<lb n="0610c14" ed="T"/>可盡。猶法界修熏故，往昔諸身憶念意成就。
<lb n="0610c15" ed="T"/>猶如日光，此識應須當見。譬如日光照於穢
<lb n="0610c16" ed="T"/>濁臭惡諸尸，亦不爲其所染，而其臭穢不離
<lb n="0610c17" ed="T"/>日光所生。如是如是，此識欲初生在糞穢所
<lb n="0610c18" ed="T"/>食諸不淨，又在猪狗等腹內受胎，然彼識不
<lb n="0610c19" ed="T"/>爲臭穢所染。</p>
<lb n="0610c20" ed="T"/><p xml:id="pT11p0610c2001">「復次<name role="" type="person">跋陀羅</name>波梨！此識捨身已，隨善惡所行。
<lb n="0610c21" ed="T"/>此義何也？此識捨此身體卽受彼罪福。譬如
<lb n="0610c22" ed="T"/>風界從山首出至於瞻婆林，因觸故受微妙
<lb n="0610c23" ed="T"/>香，至臭穢之處、或至諸尸臭處，<name role="" type="person">跋陀羅</name>波梨！
<lb n="0610c24" ed="T"/>彼風隨至多處而取多氣，至彼卽多。猶如彼
<lb n="0610c25" ed="T"/>風界將彼香氣過，而彼風界無有色，及彼香
<lb n="0610c26" ed="T"/>亦無色。如是如是，此識捨身已將善惡而移，
<lb n="0610c27" ed="T"/>如是次第而去。彼識欲移，猶如睡夢人知一
<lb n="0610c28" ed="T"/>切諸物有，身不移本處。如是如是，有福亦生。
<lb n="0610c29" ed="T"/>欲移識時，猶如夢見諸事，然此識不從咽喉
<pb n="0611a" ed="T" xml:id="T11.0310.0611a"/>
<lb n="0611a01" ed="T"/>出，亦不從諸孔出，其識出時亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0611001" n="0611001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0611001" n="0611001"/><anchor xml:id="beg0611001" n="0611001"/>復不<anchor xml:id="end0611001"/>求諸
<lb n="0611a02" ed="T"/>孔。」</p><p xml:id="pT11p0611a0202" cb:place="inline">爾時<name role="" type="person">跋陀羅</name>波梨頂禮佛足白佛言：「世尊！
<lb n="0611a03" ed="T"/>云何或雞卵鵝卵在<g ref="#CB00592">㲉</g>內，其<g ref="#CB00592">㲉</g>無孔，云何知
<lb n="0611a04" ed="T"/>識別而<g ref="#CB00592">㲉</g>不破？其識云何移徙？」</p><p xml:id="pT11p0611a0413" cb:place="inline">佛吿跋陀
<lb n="0611a05" ed="T"/>羅波梨：「譬如以瞻婆等諸花熏烏麻，善熟
<lb n="0611a06" ed="T"/>然後壓取油，而言此是瞻婆等花油。如彼香
<lb n="0611a07" ed="T"/>不破壞烏麻而香氣移徙，彼香不著烏麻，因
<lb n="0611a08" ed="T"/>麻及花共和合故香氣相著，然<anchor xml:id="nkr_note_add_0611a0801" n="0611a0801"/><anchor xml:id="beg0611a0801" n="0611a0801"/>彼<anchor xml:id="end0611a0801"/>香氣不從
<lb n="0611a09" ed="T"/>麻子邊求孔然後入，因彼二故其香移徙。如
<lb n="0611a10" ed="T"/>是如是，此識不破壞卵<g ref="#CB00592">㲉</g>。妙香移徙，此識轉
<lb n="0611a11" ed="T"/>移亦復如是，汝當如是知。</p>
<lb n="0611a12" ed="T"/><p xml:id="pT11p0611a1201">「復次此識不移徙，猶如日火摩尼寶等光明，
<lb n="0611a13" ed="T"/>應如是見。復次此識移徙，猶如種子所至地
<lb n="0611a14" ed="T"/>方種子，而彼種子擲置地內，生<anchor xml:id="beg_111" type="star"/>牙<anchor xml:id="end_111"/>莖葉花果
<lb n="0611a15" ed="T"/>子，或白或赤或黑，各<anchor xml:id="nkr_note_orig_0611002" n="0611002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0611002" n="0611002"/><anchor xml:id="beg0611002" n="0611002"/>有自<anchor xml:id="end0611002"/>味力成熟。而彼
<lb n="0611a16" ed="T"/>地界是一水火風大亦然。如是如是，此識有
<lb n="0611a17" ed="T"/>一法界，一切諸有中成就身然後生，或黑或
<lb n="0611a18" ed="T"/>白或赤等色、或本性剛強、或本性調柔。</p>
<lb n="0611a19" ed="T"/><p xml:id="pT11p0611a1901">「復次<name role="" type="person">跋陀羅</name>波梨！命終之時，此神識捨身已，
<lb n="0611a20" ed="T"/>成後身種子因，欲作手足等體。而當時未有
<lb n="0611a21" ed="T"/>身分，而彼捨地分取法界分，而彼諸界共念
<lb n="0611a22" ed="T"/>和合。然彼念以信敬力故，法界念和合，取識
<lb n="0611a23" ed="T"/>不離識，而法界可見，亦不離法界識有因。然
<lb n="0611a24" ed="T"/>彼識風爲助，自餘法界皆爲微妙，所謂念界
<lb n="0611a25" ed="T"/>受界法界色界。」</p>
<lb n="0611a26" ed="T"/><p xml:id="pT11p0611a2601">爾時<name role="" type="person">跋陀羅</name>白佛言：「世尊！彼識云何有色？」</p><p xml:id="pT11p0611a2617" cb:place="inline">佛
<lb n="0611a27" ed="T"/>吿<name role="" type="person">跋陀羅</name>波梨：「凡有二種色：一者內，二者外。
<lb n="0611a28" ed="T"/>言內色者何？所謂眼也。外者是色。若有眼識
<lb n="0611a29" ed="T"/>彼名內色；耳內聲外，鼻內香外，舌內味外，身
<pb n="0611b" ed="T" xml:id="T11.0310.0611b"/>
<lb n="0611b01" ed="T"/>內觸外，意內法外。<name role="" type="person">跋陀羅</name>波梨！譬如生盲之
<lb n="0611b02" ed="T"/>人夜睡眠中，夢見種種天妙諸色最勝最上，
<lb n="0611b03" ed="T"/>而彼人見已生最勝喜樂。睡眠覺已便卽不
<lb n="0611b04" ed="T"/>見，及至天曉而向他說：『諸人輩！聽我昨夜眠
<lb n="0611b05" ed="T"/>中夢也。我見最妙最上端正婦女之形，復見
<lb n="0611b06" ed="T"/>丈夫百千數衆，復見園林。此中彼處我皆夢
<lb n="0611b07" ed="T"/>見。或有人身體柔軟，手足端嚴臂膊<g ref="#CB00166">𦟛</g>長，身
<lb n="0611b08" ed="T"/>體纖細腰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0611003" n="0611003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0611003" n="0611003"/><anchor xml:id="beg0611003" n="0611003"/>跨<anchor xml:id="end0611003"/>正等。』而彼生盲夢中所見諸人，
<lb n="0611b09" ed="T"/>身體形容及莊嚴瓔珞皆悉具說。爾時彼生盲
<lb n="0611b10" ed="T"/>人如是所說形體，生識不見。於汝意云何？彼
<lb n="0611b11" ed="T"/>生盲之人睡眠所夢，云何得見？」</p>
<lb n="0611b12" ed="T"/><p xml:id="pT11p0611b1201"><name role="" type="person">跋陀羅</name>波梨白佛言：「善哉世尊！唯願爲我解
<lb n="0611b13" ed="T"/>說此事，云何得見？」</p><p xml:id="pT11p0611b1308" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">跋陀羅</name>波梨：「<anchor xml:id="nkr_note_add_0611b1301" n="0611b1301"/><anchor xml:id="beg0611b1301" n="0611b1301"/>跋<anchor xml:id="end0611b1301"/>陀羅
<lb n="0611b14" ed="T"/>波梨！汝當知以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0611004" n="0611004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0611004" n="0611004"/><anchor xml:id="beg0611004" n="0611004"/>內<anchor xml:id="end0611004"/>眼因智力，彼生盲人在
<lb n="0611b15" ed="T"/>夢中見，非實眼見。<name role="" type="person">跋陀羅</name>波梨！如夢中人見
<lb n="0611b16" ed="T"/>色少時正念其死，人見內色亦復如是。復次
<lb n="0611b17" ed="T"/><name role="" type="person">跋陀羅</name>波梨！更爲汝解。其死人神識如種子
<lb n="0611b18" ed="T"/>移。譬如種子散於地上受取四大，如是此識
<lb n="0611b19" ed="T"/>受正念已、受受已、受善及不善已、捨身已然
<lb n="0611b20" ed="T"/>後移。」</p><p xml:id="pT11p0611b2003" cb:place="inline"><name role="" type="person">跋陀羅</name>波梨復問世尊：「云何此識受善
<lb n="0611b21" ed="T"/>及不善識然後移？」</p><p xml:id="pT11p0611b2108" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">跋陀羅</name>波梨：「譬如蓮
<lb n="0611b22" ed="T"/>花色摩尼寶隨色影變，若置黑影形卽變黑，
<lb n="0611b23" ed="T"/>若置白中卽變爲白，隨其影形所在之處，彼
<lb n="0611b24" ed="T"/>摩尼寶卽同其色，所安置處隨其地分色卽
<lb n="0611b25" ed="T"/>隨變。如是此識受善及惡而卽移去，亦復如
<lb n="0611b26" ed="T"/>是。」</p>
<lb n="0611b27" ed="T"/><p xml:id="pT11p0611b2701">爾時<name role="" type="person">跋陀羅</name>波梨復問佛言：「世尊！此神識何
<lb n="0611b28" ed="T"/>體而現？」</p><p xml:id="pT11p0611b2804" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">跋陀羅</name>波梨：「此神識無形，無聚
<lb n="0611b29" ed="T"/>處、無積貯處，畢竟不可得、不可得言。此神
<pb n="0611c" ed="T" xml:id="T11.0310.0611c"/>
<lb n="0611c01" ed="T"/>識有生有滅有惱，亦不可言。<name role="" type="person">跋陀羅</name>波梨！譬
<lb n="0611c02" ed="T"/>如從子生<anchor xml:id="beg_112" type="star"/>牙<anchor xml:id="end_112"/>，亦不可得爛子生<anchor xml:id="beg_113" type="star"/>牙<anchor xml:id="end_113"/>，亦非壞
<lb n="0611c03" ed="T"/>子生<anchor xml:id="beg_114" type="star"/>牙<anchor xml:id="end_114"/>，而彼好子乃生<anchor xml:id="beg_115" type="star"/>牙<anchor xml:id="end_115"/>成就。<name role="" type="person">跋陀羅</name>波
<lb n="0611c04" ed="T"/>梨！於汝意云何？彼子<anchor xml:id="beg_116" type="star"/>牙<anchor xml:id="end_116"/>住何處？或在莖、或
<lb n="0611c05" ed="T"/>在葉、或在根，爲彼子在樹枝？如是如是，此識
<lb n="0611c06" ed="T"/>於身體無處倚住，不在眼、不在耳、不在鼻，乃
<lb n="0611c07" ed="T"/>至亦不在意。猶如從子生<anchor xml:id="beg_117" type="star"/>牙<anchor xml:id="end_117"/>，所生子<anchor xml:id="beg_118" type="star"/>牙<anchor xml:id="end_118"/>者
<lb n="0611c08" ed="T"/>以取受爲本，彼處取故卽便受胎，受胎已卽
<lb n="0611c09" ed="T"/>有觸，如生<anchor xml:id="beg_119" type="star"/>牙<anchor xml:id="end_119"/>已依時卽有枝葉花，有枝葉花
<lb n="0611c10" ed="T"/>卽有子。如是如是，此識先成就身體，身體成
<lb n="0611c11" ed="T"/>就已其神識無處可住，亦不離神識有身。
<lb n="0611c12" ed="T"/>如彼種子從樹熟已然後有子，非生果有子。
<lb n="0611c13" ed="T"/>如是如是，此身命終之時，從身體中此神識
<lb n="0611c14" ed="T"/>顯現以受和合，以愛相縛以念相執，善攀緣
<lb n="0611c15" ed="T"/>和合、或非善攀緣和合，以風界相持，智熏逐
<lb n="0611c16" ed="T"/>業緣，父母和合，然後此識顯現。<name role="" type="person">跋陀羅</name>波
<lb n="0611c17" ed="T"/>梨！譬如善成就好明鏡見面形，非無其面得
<lb n="0611c18" ed="T"/>見面形，亦非無明鏡可有面形。如明鏡及面
<lb n="0611c19" ed="T"/>兩緣和合得有面形，而其面形無有色，亦無
<lb n="0611c20" ed="T"/>受亦無有識，但隨身轉動其鏡內形亦轉動，
<lb n="0611c21" ed="T"/>如身言語移徙轉動申縮俯仰，隨所作者，其
<lb n="0611c22" ed="T"/>鏡內面形亦作如是事相顯現。<name role="" type="person">跋陀羅</name>波梨！
<lb n="0611c23" ed="T"/>於汝意云何？其面形因何事故而現形鏡中？」</p>
<lb n="0611c24" ed="T"/><p xml:id="pT11p0611c2401"><name role="" type="person">跋陀羅</name>波梨白佛言：「世尊！因人身體故現彼
<lb n="0611c25" ed="T"/>鏡中如是形，隨其身色面亦有如是色，彼形
<lb n="0611c26" ed="T"/>亦如是色，或諸根具足或不具足，彼面形於
<lb n="0611c27" ed="T"/>明鏡中亦復如是現其形相。」</p><p xml:id="pT11p0611c2712" cb:place="inline">「<name role="" type="person">跋陀羅</name>波梨！如
<lb n="0611c28" ed="T"/>彼明鏡成就面形，以有身故彼明鏡中現形。
<lb n="0611c29" ed="T"/>如是此身因識有受有取有識有諸行思念
<pb n="0612a" ed="T" xml:id="T11.0310.0612a"/>
<lb n="0612a01" ed="T"/>成就身體。言彼明鏡者，彼緣父母和合。當知
<lb n="0612a02" ed="T"/>如身滅已無有識形。如彼明鏡現面形已，又
<lb n="0612a03" ed="T"/>淸水中更見面形。如此識捨此身形已，至於
<lb n="0612a04" ed="T"/>彼復受餘諸陰。譬如<name role="" type="person">尼拘陀</name>樹子或優曇婆
<lb n="0612a05" ed="T"/>羅等諸樹子雖復細小，而能生極大樹枝。生
<lb n="0612a06" ed="T"/>大樹枝已，捨彼形復更餘處生。而彼子界捨
<lb n="0612a07" ed="T"/>樹形已，隨時乾枯無復本味。其本味滅已，彼
<lb n="0612a08" ed="T"/>樹便卽乾枯萎悴。如是此識微細無定色形，
<lb n="0612a09" ed="T"/>生諸身已更復捨，更成就前別體。猶如大麥
<lb n="0612a10" ed="T"/>小麥烏麻小粒大粒等子，隨所地方散處，於
<lb n="0612a11" ed="T"/>彼地方卽便著根。如是如是，此識所有衆生
<lb n="0612a12" ed="T"/>身內移於彼處，卽有取有受而住，或受福或
<lb n="0612a13" ed="T"/>受罪，從此世移至彼世。猶如蜜蜂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0612001" n="0612001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0612001" n="0612001"/><anchor xml:id="beg0612001" n="0612001"/>見<anchor xml:id="end0612001"/>其味
<lb n="0612a14" ed="T"/>於花內，取其味香而捨其花更移別花，或捨
<lb n="0612a15" ed="T"/>惡花移至好花。坐花上已，樂著彼花取彼香
<lb n="0612a16" ed="T"/>味。如是如是，此神識以多善根，或受天身。受
<lb n="0612a17" ed="T"/>天身已，以惡果故或復受地獄、畜生、餓鬼等
<lb n="0612a18" ed="T"/>身，受已復受別身。而此神識云何須觀？譬如
<lb n="0612a19" ed="T"/>欝金香子、或紅藍花子、或分陀利花子，其體
<lb n="0612a20" ed="T"/>本隨分色不定，而彼子內不可見<anchor xml:id="beg_11a" type="star"/>牙<anchor xml:id="end_11a"/>亦無定
<lb n="0612a21" ed="T"/>色。而彼子入地得水潤澤卽便生<anchor xml:id="beg_11b" type="star"/>牙<anchor xml:id="end_11b"/>，有<anchor xml:id="beg_11c" type="star"/>牙<anchor xml:id="end_11c"/>
<lb n="0612a22" ed="T"/>已然後生花。而彼色不可以子得見，亦不離
<lb n="0612a23" ed="T"/>子有<anchor xml:id="beg_11d" type="star"/>牙<anchor xml:id="end_11d"/>及色。如是如是，此識捨此身已欲成
<lb n="0612a24" ed="T"/>彼身，彼肉團內未有諸根，何況諸入。旣無諸
<lb n="0612a25" ed="T"/>根及入，豈可有天眼天耳及香味觸？體得有
<lb n="0612a26" ed="T"/>知理豈可知。我於彼時作如是諸業，我過去
<lb n="0612a27" ed="T"/>如是身體，但因識而受。譬如蠶虫以自身口
<lb n="0612a28" ed="T"/>出於絲縷作繭，纏繞其身於中卽死。如是如
<lb n="0612a29" ed="T"/>是，此識自生身已還自造業，猶如蠶虫出絲
<pb n="0612b" ed="T" xml:id="T11.0310.0612b"/>
<lb n="0612b01" ed="T"/>纏繞，卽自滅身移向於彼。譬如蓮花生於水
<lb n="0612b02" ed="T"/>中卽有妙色香味，而彼花內無水正體而可
<lb n="0612b03" ed="T"/>得見。彼花滅已，所有地方置子於中，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0612002" n="0612002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0612002" n="0612002"/><anchor xml:id="beg0612002" n="0612002"/>卽<anchor xml:id="end0612002"/>有
<lb n="0612b04" ed="T"/>色香所住。如是如是，此識所移之處，諸根境
<lb n="0612b05" ed="T"/>界無共移者，受亦無移；其所移者唯有法
<lb n="0612b06" ed="T"/>界。譬如如意珠隨所至之處，有須之物卽隨
<lb n="0612b07" ed="T"/>念得。猶如日天光明，自隨逐日而行，日所至
<lb n="0612b08" ed="T"/>處光亦至彼。如是如是，此神識所移至處，受
<lb n="0612b09" ed="T"/>想法界等相隨不離。</p>
<lb n="0612b10" ed="T"/><p xml:id="pT11p0612b1001">「復次！此識捨身已取一切諸有。聚集取已，無
<lb n="0612b11" ed="T"/>肉無骨來就後身。彼取色身有及諸觸等事，
<lb n="0612b12" ed="T"/>以天眼觀見善惡受取。譬如小棗千年棗、菴
<lb n="0612b13" ed="T"/>摩羅果、迦毘陀等，果成就時各有一味，或
<lb n="0612b14" ed="T"/>苦或酢、或甘或醎，等諸六味。而彼諸果熟已，
<lb n="0612b15" ed="T"/>在所地方其味在內，子移彼處各自有味。如
<lb n="0612b16" ed="T"/>是如是，此識子所移之處，彼自有觸隨福及
<lb n="0612b17" ed="T"/>無福，以有及念自隨而移。</p>
<lb n="0612b18" ed="T"/><p xml:id="pT11p0612b1801">「復次！此識捨身時作如是念：『如我今捨此身
<lb n="0612b19" ed="T"/>故，名此念識。爲識知善業不善業，知此業隨
<lb n="0612b20" ed="T"/>我而行，知我隨此業而行。』如是等知，故名爲
<lb n="0612b21" ed="T"/>識。</p>
<lb n="0612b22" ed="T"/><p xml:id="pT11p0612b2201">「復次！此身知造一切諸業，故名爲識。猶如風
<lb n="0612b23" ed="T"/>界，或時冷、或時熱，或時隨臭有氣、或時因香
<lb n="0612b24" ed="T"/>有氣，故知爲風。如是此識體無有色，以取因
<lb n="0612b25" ed="T"/>色故、或欲取因故、或見取因故、或持戒求報
<lb n="0612b26" ed="T"/>取因故，乃至有受，受因故受身體色成就，故
<lb n="0612b27" ed="T"/>言爲識。」</p>
<lb n="0612b28" ed="T"/><p xml:id="pT11p0612b2801">爾時彼衆中有一長者童子，名曰蘇摩浮坻
<lb n="0612b29" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0612003" n="0612003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0612003" n="0612003"/><anchor xml:id="beg0612003" n="0612003"/><note place="inline">音多尼反，隋言眞月</note><anchor xml:id="end0612003"/>，從座而起，合十指掌而白佛言：「世
<pb n="0612c" ed="T" xml:id="T11.0310.0612c"/>
<lb n="0612c01" ed="T"/>尊！其色云何須觀？取云何須觀？欲取云何
<lb n="0612c02" ed="T"/>須觀？見取云何須觀？戒取云何須觀？」</p><p xml:id="pT11p0612c0215" cb:place="inline">佛吿眞
<lb n="0612c03" ed="T"/>月：「凡有智者欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0612004" n="0612004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0612004" n="0612004"/><anchor xml:id="beg0612004" n="0612004"/>知汝<anchor xml:id="end0612004"/>所問，當如是知。眞月！
<lb n="0612c04" ed="T"/>若有善色、若有非善色，從肉團時須觀筋血、
<lb n="0612c05" ed="T"/>脈及氣脈、髑髏縫腦、大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0612005" n="0612005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0612005" n="0612005"/><anchor xml:id="beg0612005" n="0612005"/>腸<anchor xml:id="end0612005"/>小<anchor xml:id="beg_11e" type="star"/>腸<anchor xml:id="end_11e"/>、肺心肝腎、
<lb n="0612c06" ed="T"/>脾膽諸藏、脂<g ref="#CB00698">𦙽</g>髓血、痰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0612006" n="0612006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0612006" n="0612006"/><anchor xml:id="beg0612006" n="0612006"/>陰<anchor xml:id="end0612006"/>涕唾、不淨臭穢
<lb n="0612c07" ed="T"/>非常可畏。毛髮髭鬢皮膚裹覆聚集，聚已所
<lb n="0612c08" ed="T"/>有諸色皆爲四大所成。四大者，取色以成身，
<lb n="0612c09" ed="T"/>故名取色。蘇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0612007" n="0612007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0612007" n="0612007"/><anchor xml:id="beg0612007" n="0612007"/>摩<anchor xml:id="end0612007"/>坻！彼身以父母和合成牢鞕
<lb n="0612c10" ed="T"/>者，彼卽是地大。所有稀軟者，彼名爲水大。所
<lb n="0612c11" ed="T"/>有煖成熟者，彼名爲火大。所有搖動屈伸者，
<lb n="0612c12" ed="T"/>彼名爲風大。所有知者，彼名聲香味觸等界。
<lb n="0612c13" ed="T"/>所念知者，故名爲識。」</p>
<lb n="0612c14" ed="T"/><p xml:id="pT11p0612c1401">爾時蘇摩浮坻復白佛言：「世尊！云何死時捨
<lb n="0612c15" ed="T"/>彼色界？云何彼識從彼身出？云何彼身捨已
<lb n="0612c16" ed="T"/>作如是知，此是我身？」</p><p xml:id="pT11p0612c1609" cb:place="inline">佛報眞月言：「眞月！受此
<lb n="0612c17" ed="T"/>身正住之時，身業旣盡捨於諸大。譬如以乳和
<lb n="0612c18" ed="T"/>水以火煎煮，以得熱氣乳水各別，而彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0612008" n="0612008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0612008" n="0612008"/><anchor xml:id="beg0612008" n="0612008"/>乳<anchor xml:id="end0612008"/>所
<lb n="0612c19" ed="T"/>有脂膩味彼無有色。眞月！如是如是，死人身
<lb n="0612c20" ed="T"/>別，諸大亦有別，神識亦有別。然彼識取諸大
<lb n="0612c21" ed="T"/>及取法界已，以法界<anchor xml:id="nkr_note_orig_0612009" n="0612009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0612009" n="0612009"/><anchor xml:id="beg0612009" n="0612009"/>熏<anchor xml:id="end0612009"/>念，取善及惡至於來
<lb n="0612c22" ed="T"/>世。譬如摩訶迦良那藥蘇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0612010" n="0612010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0612010" n="0612010"/><anchor xml:id="beg0612010" n="0612010"/><note place="inline">隋言大眞藥蘇</note><anchor xml:id="end0612010"/>，取種種藥
<lb n="0612c23" ed="T"/>味力煎，其內或有辛或有苦、或有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0612011" n="0612011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0612011" n="0612011"/><anchor xml:id="beg0612011" n="0612011"/>醋<anchor xml:id="end0612011"/>或有
<lb n="0612c24" ed="T"/>醎、或有淡或有甜，取諸味已入體成熟。色香
<lb n="0612c25" ed="T"/>等味取已，彼蘇體捨移而成藥味。此識亦復
<lb n="0612c26" ed="T"/>如是，捨身已取善及惡及取法界，此識移去。
<lb n="0612c27" ed="T"/>言彼蘇味體者，卽以喩身。言彼諸藥和合聚
<lb n="0612c28" ed="T"/>集者，喩彼諸根。言諸藥色香味觸者，喩識移
<lb n="0612c29" ed="T"/>去故言識。諸味將去者，卽是識移。應當如是
<pb n="0613a" ed="T" xml:id="T11.0310.0613a"/>
<lb n="0613a01" ed="T"/>觀。言人色別異者，或善色或惡色。或入體大
<lb n="0613a02" ed="T"/>眞藥蘇熟消，卽是喩善業。當如是觀。若言因
<lb n="0613a03" ed="T"/>彼大眞蘇食已出痿黃色，卽是喩不善業。當
<lb n="0613a04" ed="T"/>如是觀。如大摩訶迦良那藥蘇寶者，如是此
<lb n="0613a05" ed="T"/>識。應當觀如摩訶迦良那藥蘇取諸藥色味，
<lb n="0613a06" ed="T"/>取已成大眞藥蘇，而彼蘇無有手足及諸根，
<lb n="0613a07" ed="T"/>但取彼味。如是如是，此<anchor xml:id="nkr_note_add_0613a0701" n="0613a0701"/><anchor xml:id="beg0613a0701" n="0613a0701"/>識<anchor xml:id="end0613a0701"/>捨身已及捨諸界，
<lb n="0613a08" ed="T"/>唯取法界。取受已，取善及惡而去。眞月！彼人
<lb n="0613a09" ed="T"/>捨身已，於來世得正念得天念，或見六欲諸
<lb n="0613a10" ed="T"/>天，或見十六大地獄，或見身體諸根具足。彼
<lb n="0613a11" ed="T"/>於爾時作如是知，此是我身也。彼人命終之
<lb n="0613a12" ed="T"/>時，彼念見種種相，或見微妙輦輿、或見微妙
<lb n="0613a13" ed="T"/>園林。其園林內有種種樹木，新生蓊欝可愛，
<lb n="0613a14" ed="T"/>或有妙池，或見種種成就諸事。彼見如是等
<lb n="0613a15" ed="T"/>諸相，心生歡喜。生歡喜已，安隱如法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0613001" n="0613001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0613001" n="0613001"/><anchor xml:id="beg0613001" n="0613001"/>取<anchor xml:id="end0613001"/>命
<lb n="0613a16" ed="T"/>終，而彼人神識猶如乘馬。應當如是觀。言
<lb n="0613a17" ed="T"/>乘馬者，譬如有人在戰場內，身著好牢鎧甲，
<lb n="0613a18" ed="T"/>善持馬控<anchor xml:id="nkr_note_orig_0613002" n="0613002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0613002" n="0613002"/><anchor xml:id="beg0613002" n="0613002"/>轡<anchor xml:id="end0613002"/>速疾騙騎。如是此識，著攀緣鎧
<lb n="0613a19" ed="T"/>甲善果報，速疾乘出入息捨諸界諸入等。
<lb n="0613a20" ed="T"/>捨已取後生諸梵天，乃至阿迦膩吒等天微
<lb n="0613a21" ed="T"/>妙之處。」</p>
<lb n="0613a22" ed="T"/><cb:juan n="109" fun="close"><cb:jhead><title>大寶積經</title>卷第一百九</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0608001" to="#end0608001"><lem wit="#wit.orig">隋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">隋北</rdg></app>
<app from="#beg0608002" to="#end0608002"><lem wit="#wit.orig">天竺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0608003" to="#end0608003"><lem wit="#wit.orig">三藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">三藏法師</rdg></app>
<app from="#beg0608004" to="#end0608004"><lem wit="#wit.orig">譯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">初譯</rdg></app>
<app from="#beg0608005" to="#end0608005"><lem wit="#wit.orig">巨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">臣</rdg></app>
<app from="#beg0608006" to="#end0608006"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">隋言賢護</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0608007" to="#end0608007"><lem wit="#wit.orig">呵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">訶</rdg></app>
<app from="#beg0608008" to="#end0608008"><lem wit="#wit.orig">帝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">坻</rdg></app>
<app from="#beg0608009" to="#end0608009"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3"><note place="inline">隋言眞月</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><note place="inline">靖言眞月</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0608010" to="#end0608010"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">波</rdg></app>
<app from="#beg0608011" to="#end0608011"><lem wit="#wit.orig">來</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">夾</rdg></app>
<app from="#beg0608012" to="#end0608012"><lem wit="#wit.orig">麁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">麻</rdg></app>
<app from="#beg0608c1101" to="#end0608c1101"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp5" cb:provider="來函：楊秋貞 (2021-09-09)">姿<note type="cf1">K06n0022_p0847b13</note></lem><rdg wit="#wit.orig">恣</rdg></app>
<app from="#beg0608013" to="#end0608013"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">詞</lem><rdg wit="#wit.orig">訶</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">辭</rdg></app>
<app from="#beg0608014" to="#end0608014"><lem wit="#wit.orig">憐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">怜</rdg></app>
<app from="#beg0608015" to="#end0608015"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">似</rdg></app>
<app from="#beg0608016" to="#end0608016"><lem wit="#wit.orig">眄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">盼</rdg></app>
<app from="#beg0609001" to="#end0609001"><lem wit="#wit.orig">音</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">聲</rdg></app>
<app from="#beg0609002" to="#end0609002"><lem wit="#wit.orig">塡咽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">闐<unclear/></rdg></app>
<app from="#beg0609003" to="#end0609003"><lem wit="#wit.orig">數</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">設</rdg></app>
<app from="#beg0609004" to="#end0609004"><lem wit="#wit.orig">匿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0609005" to="#end0609005"><lem wit="#wit.orig">千</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">十</rdg></app>
<app from="#beg0609006" to="#end0609006"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">愛</rdg></app>
<app from="#beg0609007" to="#end0609007"><lem wit="#wit.orig">殖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">植</rdg></app>
<app from="#beg0609008" to="#end0609008"><lem wit="#wit.orig">卽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">世</rdg></app>
<app from="#beg0609009" to="#end0609009"><lem wit="#wit.orig">施</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">於</rdg></app>
<app from="#beg0609010" to="#end0609010"><lem wit="#wit.orig">昔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">百</rdg></app>
<app from="#beg0609011" to="#end0609011"><lem wit="#wit.orig">呵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">訶</rdg></app>
<app from="#beg_10f" to="#end_10f" corresp="#0609011"><lem wit="#wit.orig">呵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">訶</rdg></app>
<app from="#beg0610001" to="#end0610001"><lem wit="#wit.orig">崖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">厓</rdg></app>
<app from="#beg0610002" to="#end0610002"><lem wit="#wit.orig">牙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">芽</rdg></app>
<app from="#beg_110" to="#end_110" corresp="#0610002"><lem wit="#wit.orig">牙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">芽</rdg></app>
<app from="#beg0610b2001" to="#end0610b2001"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp5" cb:provider="來函：楊秋貞 (2021-09-09)">鏡<note type="cf1">QC017n0023_p0398a03</note></lem><rdg wit="#wit.orig">境</rdg></app>
<app from="#beg0610b2101" to="#end0610b2101"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp5" cb:provider="來函：楊秋貞 (2021-09-09)">模<note type="cf1">QC017n0023_p0398a04</note></lem><rdg wit="#wit.orig">摸</rdg></app>
<app from="#beg0611001" to="#end0611001"><lem wit="#wit.orig">復不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">不復</rdg></app>
<app from="#beg0611a0801" to="#end0611a0801"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">彼<note type="cf1">K06n0022_p0850c24</note></lem><rdg wit="#wit.orig">後</rdg></app>
<app from="#beg_111" to="#end_111" corresp="#0610002"><lem wit="#wit.orig">牙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">芽</rdg></app>
<app from="#beg0611002" to="#end0611002"><lem wit="#wit.orig">有自</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">自有</rdg></app>
<app from="#beg0611003" to="#end0611003"><lem wit="#wit.orig">跨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">胯</rdg></app>
<app from="#beg0611b1301" to="#end0611b1301"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">跋<note type="cf1">K06n0022_p0851b19</note></lem><rdg wit="#wit.orig">跛</rdg></app>
<app from="#beg0611004" to="#end0611004"><lem wit="#wit.orig">內</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">肉</rdg></app>
<app from="#beg_112" to="#end_112" corresp="#0610002"><lem wit="#wit.orig">牙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">芽</rdg></app>
<app from="#beg_113" to="#end_113" corresp="#0610002"><lem wit="#wit.orig">牙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">芽</rdg></app>
<app from="#beg_114" to="#end_114" corresp="#0610002"><lem wit="#wit.orig">牙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">芽</rdg></app>
<app from="#beg_115" to="#end_115" corresp="#0610002"><lem wit="#wit.orig">牙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">芽</rdg></app>
<app from="#beg_116" to="#end_116" corresp="#0610002"><lem wit="#wit.orig">牙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">芽</rdg></app>
<app from="#beg_117" to="#end_117" corresp="#0610002"><lem wit="#wit.orig">牙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">芽</rdg></app>
<app from="#beg_118" to="#end_118" corresp="#0610002"><lem wit="#wit.orig">牙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">芽</rdg></app>
<app from="#beg_119" to="#end_119" corresp="#0610002"><lem wit="#wit.orig">牙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">芽</rdg></app>
<app from="#beg0612001" to="#end0612001"><lem wit="#wit.orig">見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">覓</rdg></app>
<app from="#beg_11a" to="#end_11a" corresp="#0610002"><lem wit="#wit.orig">牙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">芽</rdg></app>
<app from="#beg_11b" to="#end_11b" corresp="#0610002"><lem wit="#wit.orig">牙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">芽</rdg></app>
<app from="#beg_11c" to="#end_11c" corresp="#0610002"><lem wit="#wit.orig">牙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">芽</rdg></app>
<app from="#beg_11d" to="#end_11d" corresp="#0610002"><lem wit="#wit.orig">牙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">芽</rdg></app>
<app from="#beg0612002" to="#end0612002"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">卽<note type="cf1">K06n0022_p0852c19</note></lem><rdg wit="#wit.orig">則</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">卽</rdg></app>
<app cb:word-count="8" from="#beg0612003" to="#end0612003"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">音多尼反，隋言眞月</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0612004" to="#end0612004"><lem wit="#wit.orig">知汝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">汝</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><note place="inline"><!--CBETA todo type: None-->汝知</note></rdg></app>
<app from="#beg0612005" to="#end0612005"><lem wit="#wit.orig">腸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">腹</rdg></app>
<app from="#beg_11e" to="#end_11e" corresp="#0612005"><lem wit="#wit.orig">腸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">腹</rdg></app>
<app from="#beg0612006" to="#end0612006"><lem wit="#wit.orig">陰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">廕</rdg></app>
<app from="#beg0612007" to="#end0612007"><lem wit="#wit.orig">摩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">摩浮</rdg></app>
<app from="#beg0612008" to="#end0612008"><lem wit="#wit.orig">乳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">水</rdg></app>
<app from="#beg0612009" to="#end0612009"><lem wit="#wit.orig">熏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">薰</rdg></app>
<app cb:word-count="6" from="#beg0612010" to="#end0612010"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3"><note place="inline">隋言大眞藥蘇</note><note type="cf1">K06n0022_p0853c07</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><note place="inline">隋言大眞樂蘇</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0612011" to="#end0612011"><lem wit="#wit.orig">醋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">酢</rdg></app>
<app from="#beg0613a0701" to="#end0613a0701"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">識<note type="cf1">K06n0022_p0853c24</note></lem><rdg wit="#wit.orig">誠</rdg></app>
<app from="#beg0613001" to="#end0613001"><lem wit="#wit.orig">取</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">取生</rdg></app>
<app from="#beg0613002" to="#end0613002"><lem wit="#wit.orig">轡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><g ref="#CB03239">𮝲</g></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0608001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0608001">隋【大】，隋北【元】【明】</note>
<note n="0608002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0608002">天竺【大】，〔－〕【宋】【宮】</note>
<note n="0608003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0608003">三藏【大】，三藏法師【元】【明】</note>
<note n="0608004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0608004">譯【大】＊，初譯【元】＊</note>
<note n="0608005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0608005">巨【大】，臣【宮】</note>
<note n="0608006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0608006"><note place="inline">隋言賢護</note>【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0608007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0608007">呵【大】，訶【明】</note>
<note n="0608008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0608008">帝【大】，坻【明】</note>
<note n="0608009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0608009">隋言眞月【CB】，靖言眞月【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0608010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0608010">婆【大】，波【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0608011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0608011">來【大】，夾【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0608012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0608012">麁【大】，麻【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0608013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0608013">詞【大】，辭【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0608014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0608014">憐【大】，怜【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0608015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0608015">以【大】，似【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0608016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0608016">眄【大】，盼【明】</note>
<note n="0609001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0609001">音【大】，聲【明】</note>
<note n="0609002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0609002">塡咽【大】，闐<unclear/>【元】【明】</note>
<note n="0609003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0609003">數【大】，設【宮】</note>
<note n="0609004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0609004">匿【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0609005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0609005">千【大】，十【宮】</note>
<note n="0609006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0609006">受【大】，愛【宮】</note>
<note n="0609007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0609007">殖【大】，植【明】</note>
<note n="0609008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0609008">卽【大】，世【宮】</note>
<note n="0609009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0609009">施【大】，於【宮】</note>
<note n="0609010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0609010">昔【大】，百【宮】</note>
<note n="0609011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0609011">呵【大】＊，訶【明】＊</note>
<note n="0610001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0610001">崖【大】，厓【明】</note>
<note n="0610002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0610002">牙【大】＊，芽【宋】＊【元】＊【明】＊【宮】</note>
<note n="0611001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0611001">復不【大】，不復【明】</note>
<note n="0611002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0611002">有自【大】，自有【明】</note>
<note n="0611003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0611003">跨【大】，胯【明】</note>
<note n="0611004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0611004">內【大】，肉【宋】【元】【明】</note>
<note n="0612001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0612001">見【大】，覓【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0612002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0612002">卽【CB】【麗-CB】【宋】【元】【明】【宮】，則【大】</note>
<note n="0612003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0612003">（音多…月）八字夾註【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0612004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0612004">知汝【大】，汝【宋】，（（汝知））夾註【元】</note>
<note n="0612005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0612005">腸【大】＊，腹【宮】＊</note>
<note n="0612006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0612006">陰【大】，廕【明】</note>
<note n="0612007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0612007">摩【大】，摩浮【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0612008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0612008">乳【大】，水【明】</note>
<note n="0612009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0612009">熏【大】，薰【宋】【元】</note>
<note n="0612010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0612010">隋言大眞藥蘇【麗-CB】【CB】，（隋言…蘇）六字夾註【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0612011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0612011">醋【大】，酢【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0613001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0613001">取【大】，取生【宋】【元】【明】</note>
<note n="0613002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0613002">轡【大】，<g ref="#CB03239">𮝲</g>【宋】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0608001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0608001">隋＋（北）【元】【明】</note>
<note n="0608002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0608002">〔天竺〕－【宋】【宮】</note>
<note n="0608003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0608003">三藏＋（法師）【元】【明】</note>
<note n="0608004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0608004">（初）＋譯【元】＊</note>
<note n="0608005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0608005">巨＝臣【宮】</note>
<note n="0608006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0608006">〔隋言賢護〕夾註－【明】</note>
<note n="0608007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0608007">呵＝訶【明】</note>
<note n="0608008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0608008">帝＝坻【明】</note>
<note n="0608009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0608009">〔隋言眞月〕－【明】</note>
<note n="0608010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0608010">婆＝波【三】【宮】</note>
<note n="0608011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0608011">來＝夾【三】【宮】</note>
<note n="0608012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0608012">麁＝麻【三】【宮】</note>
<note n="0608013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0608013">詞＝辭【三】【宮】</note>
<note n="0608014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0608014">憐＝怜【三】【宮】</note>
<note n="0608015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0608015">以＝似【三】【宮】</note>
<note n="0608016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0608016">眄＝盼【明】</note>
<note n="0609001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0609001">音＝聲【明】</note>
<note n="0609002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0609002">塡咽＝闐<unclear/>【元】【明】</note>
<note n="0609003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0609003">數＝設【宮】</note>
<note n="0609004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0609004">〔匿〕－【宮】</note>
<note n="0609005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0609005">千＝十【宮】</note>
<note n="0609006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0609006">受＝愛【宮】</note>
<note n="0609007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0609007">殖＝植【明】</note>
<note n="0609008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0609008">卽＝世【宮】</note>
<note n="0609009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0609009">施＝於【宮】</note>
<note n="0609010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0609010">昔＝百【宮】</note>
<note n="0609011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0609011">呵＝訶【明】＊</note>
<note n="0610001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0610001">崖＝厓【明】</note>
<note n="0610002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0610002">牙＝芽【三】＊【宮】</note>
<note n="0611001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0611001">復不＝不復【明】</note>
<note n="0611002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0611002">有自＝自有【明】</note>
<note n="0611003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0611003">跨＝胯【明】</note>
<note n="0611004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0611004">內＝肉【三】</note>
<note n="0612001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0612001">見＝覓【三】【宮】</note>
<note n="0612002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0612002">則＝卽【三】【宮】</note>
<note n="0612003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0612003">〔音多…月〕八字夾註－【明】</note>
<note n="0612004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0612004">知汝＝汝【宋】，（（汝知））夾註【元】</note>
<note n="0612005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0612005">腸＝腹【宮】＊</note>
<note n="0612006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0612006">陰＝廕【明】</note>
<note n="0612007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0612007">摩＋（浮）【三】【宮】</note>
<note n="0612008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0612008">乳＝水【明】</note>
<note n="0612009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0612009">熏＝薰【宋】【元】</note>
<note n="0612010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0612010">〔隋言…蘇〕六字夾註－【明】</note>
<note n="0612011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0612011">醋＝酢【三】【宮】</note>
<note n="0613001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0613001">取＋（生）【三】</note>
<note n="0613002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0613002">轡＝<g ref="#CB03239">𮝲</g>【宋】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0608c1101" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T11.0608c11.15" target="#nkr_note_add_0608c1101">姿【CB】【麗-CB】，恣【大】</note>
<note n="0610b2001" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T11.0610b20.08" target="#nkr_note_add_0610b2001">鏡【CB】【麗-CB】，境【大】</note>
<note n="0610b2101" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T11.0610b21.01" target="#nkr_note_add_0610b2101">模【CB】【麗-CB】，摸【大】</note>
<note n="0611a0801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0611a0801">彼【CB】【麗-CB】，後【大】</note>
<note n="0611b1301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0611b1301">跋【CB】【麗-CB】，跛【大】</note>
<note n="0613a0701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0613a0701">識【CB】【麗-CB】，誠【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>