<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T11n0311">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 311 大方廣三戒經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 311 大方廣三戒經</title>
			<author>北涼 曇無讖譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>【明】</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.pan</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp7"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>3卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">11</idno>.<idno type="no">311</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">大方廣三戒經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by The Seeland Monastery</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，<name role="" type="person">西蓮淨苑</name>提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【北藏-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【磧乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【房山-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00589">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00589</charName>
				<mapping cb:dec="983629" type="PUA">U+F024D</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3D4E</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>澗</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[澗-日+月]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02278">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02278</charName>
				<mapping cb:dec="985318" type="PUA">U+F08E6</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3AEE</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[此/曰]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-06-28T19:57:46">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/6/28)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:div type="jing">
<milestone n="2" unit="juan"/>
<pb n="0691a" ed="T" xml:id="T11.0311.0691a"/>
<lb n="0691a01" ed="T"/>
<lb n="0691a02" ed="T"/><cb:juan n="002" fun="open"><cb:mulu n="002" type="卷"/><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0691001" n="0691001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0691001" n="0691001"/>大方廣三戒經</title>卷中</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0691a03" ed="T"/>
<lb n="0691a04" ed="T"/><byline cb:type="Translator">北涼天竺三藏曇無讖譯</byline>
<lb n="0691a05" ed="T"/><p xml:id="pT11p0691a0501">「如是漸漸多有女人，棄捨其夫遊諸僧坊。入
<lb n="0691a06" ed="T"/>僧坊已，爲一女人而獨說法，示解脫法。迦葉！
<lb n="0691a07" ed="T"/>我見爾時純是非法，五百非法門，五百煩惱
<lb n="0691a08" ed="T"/>門，不修行人。當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0691002" n="0691002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0691002" n="0691002"/><anchor xml:id="beg0691002" n="0691002"/>于<anchor xml:id="end0691002"/>爾時，悉是無戒，在家無
<lb n="0691a09" ed="T"/>異。</p><p xml:id="pT11p0691a0902" cb:place="inline">「迦葉！當<anchor xml:id="beg_e" type="star"/>于<anchor xml:id="end_e"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0691003" n="0691003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0691003" n="0691003"/><anchor xml:id="beg0691003" n="0691003"/>爾<anchor xml:id="end0691003"/>時，戒法極惡。若希望利益
<lb n="0691a10" ed="T"/>求菩提者，不應親近於比丘尼，不住是處，離
<lb n="0691a11" ed="T"/>不親近，更勿親近，捨世利養，依乞食行，捨愛
<lb n="0691a12" ed="T"/>衣服，受糞掃衣，捨離臺觀、床臥敷具，依止山
<lb n="0691a13" ed="T"/>林、坑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0691004" n="0691004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0691004" n="0691004"/><anchor xml:id="beg0691004" n="0691004"/><g ref="#CB00589">㵎</g><anchor xml:id="end0691004"/>、窟舍，捨離一切甘美病藥，依陳棄藥；
<lb n="0691a14" ed="T"/>於諸衆生生親<anchor xml:id="nkr_note_orig_0691005" n="0691005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0691005" n="0691005"/><anchor xml:id="beg0691005" n="0691005"/>愛<anchor xml:id="end0691005"/>想，修行慈心，當忍一切毀
<lb n="0691a15" ed="T"/>罵撾打；捨離一切知識親族，修業自活，不應
<lb n="0691a16" ed="T"/>同彼在家之人，說解脫戒，當隨順行。</p><p xml:id="pT11p0691a1615" cb:place="inline">「迦葉！若
<lb n="0691a17" ed="T"/>違解脫戒，便違如來力、無所畏等，則違過去
<lb n="0691a18" ed="T"/>未來現在諸佛菩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0691006" n="0691006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0691006" n="0691006"/><anchor xml:id="beg0691006" n="0691006"/>薩<anchor xml:id="end0691006"/>。如是罪報，若三千大千
<lb n="0691a19" ed="T"/>世界所有一切衆生悉墮地獄，是等衆生所
<lb n="0691a20" ed="T"/>受苦痛，比是苦痛，百分不及一，千分、百千分、
<lb n="0691a21" ed="T"/>百千億，乃至算數譬喩所不能及。若欲得離
<lb n="0691a22" ed="T"/>如是等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0691007" n="0691007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0691007" n="0691007"/><anchor xml:id="beg0691007" n="0691007"/>苦<anchor xml:id="end0691007"/>，應當捨離是癡惡人百千由旬。若
<lb n="0691a23" ed="T"/>聞其聲，猶應當離，況復見聞而不離之。應親
<lb n="0691a24" ed="T"/>近一法。云何一法？一切諸法悉無所有。若忍
<lb n="0691a25" ed="T"/>諸法悉無所有，應當遠離如是惡人而不親
<lb n="0691a26" ed="T"/>近。又復應當親近二法。何等二法？一切諸法
<lb n="0691a27" ed="T"/>悉無所有，求集諸法，不著集心。云何爲集？如
<lb n="0691a28" ed="T"/>所集者都不可得，不可得中而不生心，如離
<lb n="0691a29" ed="T"/>邪見捨離三有，亦復如是行菩薩行，離諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0691008" n="0691008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0691008" n="0691008"/><anchor xml:id="beg0691008" n="0691008"/>相<anchor xml:id="end0691008"/>
<pb n="0691b" ed="T" xml:id="T11.0311.0691b"/>
<lb n="0691b01" ed="T"/>心行菩薩行。行菩薩行時，捨離如上所說。捨
<lb n="0691b02" ed="T"/>離是已，値彌勒佛，離諸怖畏，作如是言：『快哉！
<lb n="0691b03" ed="T"/>安樂！快哉！得離於魔伴侶。快哉！得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0691009" n="0691009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0691009" n="0691009"/><anchor xml:id="beg0691009" n="0691009"/>離遠<anchor xml:id="end0691009"/>於惡
<lb n="0691b04" ed="T"/>道。』</p><p xml:id="pT11p0691b0402" cb:place="inline">「迦葉！若聞是經已，不怖不驚，自見己身生
<lb n="0691b05" ed="T"/>能持心，如來悉知是人能持於我法藏。迦葉！
<lb n="0691b06" ed="T"/>猶如長者多財封祿，是長者子，所見諸物起
<lb n="0691b07" ed="T"/>父財想。初始見時此是我物，後持此物隨所
<lb n="0691b08" ed="T"/>至處處處藏擧。</p><p xml:id="pT11p0691b0807" cb:place="inline">「如是，迦葉！爾時比丘聞是等
<lb n="0691b09" ed="T"/>經，作是念言：『此是如來軟妙梵音之所演說。』
<lb n="0691b10" ed="T"/>復有比丘聞是法已，而起誹謗：『是持法比丘
<lb n="0691b11" ed="T"/>作如是言：「此是佛說，最爲眞實。」少於伴侶，是
<lb n="0691b12" ed="T"/>人劣弱，居處<anchor xml:id="nkr_note_orig_0691010" n="0691010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0691010" n="0691010"/><anchor xml:id="beg0691010" n="0691010"/>不惡日<anchor xml:id="end0691010"/>處藏擧。』</p><p xml:id="pT11p0691b1212" cb:place="inline">「迦葉！我後<anchor xml:id="nkr_note_orig_0691011" n="0691011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0691011" n="0691011"/><anchor xml:id="beg0691011" n="0691011"/>世<anchor xml:id="end0691011"/>
<lb n="0691b13" ed="T"/>護法城者甚爲極少，我持是等委付彌勒爲
<lb n="0691b14" ed="T"/>其伴侶，是等當修行於大捨。若有善男子。聞
<lb n="0691b15" ed="T"/>是法已如敎而作，是當在於彌勒初會修行
<lb n="0691b16" ed="T"/>梵行，正見衆生當護法城。</p><p xml:id="pT11p0691b1611" cb:place="inline">「迦葉！我不見有
<lb n="0691b17" ed="T"/>乃至一人不値於我，後五百歲法欲滅時，聞
<lb n="0691b18" ed="T"/>是法已而不誹謗，能受持讀誦，無有是處。若
<lb n="0691b19" ed="T"/>已見我親近恭敬，於後末世五百歲時聞如
<lb n="0691b20" ed="T"/>是經，能受能持能讀能誦。如是人等，不待我
<lb n="0691b21" ed="T"/>讀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0691012" n="0691012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0691012" n="0691012"/><anchor xml:id="beg0691012" n="0691012"/>誦<anchor xml:id="end0691012"/>斯，自當有一切智心，念於我已生於
<lb n="0691b22" ed="T"/>歡喜，作如是言：『奇哉，奇哉！釋迦牟尼世尊能
<lb n="0691b23" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0691013" n="0691013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0691013" n="0691013"/><anchor xml:id="beg0691013" n="0691013"/>受<anchor xml:id="end0691013"/>我法、守護於我。』是故，迦葉！當學此法。學此
<lb n="0691b24" ed="T"/>法者，隨所欲樂必成無難。」</p><p xml:id="pT11p0691b2411" cb:place="inline">爾時<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>白
<lb n="0691b25" ed="T"/>言：「世尊！如我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0691014" n="0691014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0691014" n="0691014"/><anchor xml:id="beg0691014" n="0691014"/>今<anchor xml:id="end0691014"/>者，永無希望失於無上正
<lb n="0691b26" ed="T"/>眞之道。世尊！若令我具一切智者，甚用歡喜。
<lb n="0691b27" ed="T"/>若我得無上道者，得希有色身。」</p><p xml:id="pT11p0691b2713" cb:place="inline">佛吿迦葉：「我
<lb n="0691b28" ed="T"/>不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0691015" n="0691015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0691015" n="0691015"/><anchor xml:id="beg0691015" n="0691015"/>道<anchor xml:id="end0691015"/>汝，我因汝故說於是等，令少疑惑，速成
<lb n="0691b29" ed="T"/>無上正眞之道。復次，迦葉！若有衆生渴法成
<pb n="0691c" ed="T" xml:id="T11.0311.0691c"/>
<lb n="0691c01" ed="T"/>就，修<anchor xml:id="nkr_note_orig_0691016" n="0691016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0691016" n="0691016"/><anchor xml:id="beg0691016" n="0691016"/>集<anchor xml:id="end0691016"/>成就，是等漸漸成無上道，普斷
<lb n="0691c02" ed="T"/>一切所有蓋纏而爲說法。迦葉！菩薩應當成就
<lb n="0691c03" ed="T"/>四法。何等四？菩薩應當發大精進。云何精進？
<lb n="0691c04" ed="T"/>精進者謂不求色、受、想、行、識，集無漏法。云何
<lb n="0691c05" ed="T"/>無漏法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0691017" n="0691017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0691017" n="0691017"/><anchor xml:id="beg0691017" n="0691017"/>者<anchor xml:id="end0691017"/>？無地大，不說地大，無水、火、風大，
<lb n="0691c06" ed="T"/>不說水、火、風大，一切言說皆是不實，是菩薩
<lb n="0691c07" ed="T"/>取言說彼岸。」</p><p xml:id="pT11p0691c0706" cb:place="inline">迦葉白言：「世尊！設有人問：『如來
<lb n="0691c08" ed="T"/>亦以言語說法，可不實耶？』世尊！如是之人當
<lb n="0691c09" ed="T"/>云何答？我今欲從如來、應供、正遍覺聞。」</p>
<lb n="0691c10" ed="T"/><p xml:id="pT11p0691c1001">佛吿迦葉：「未來當有諸惡比丘，不修身、不修
<lb n="0691c11" ed="T"/>戒、不修心、不修慧，瞋恚勇盛，口業勇健，不受
<lb n="0691c12" ed="T"/>不持不讀不誦如是等經。何以故？是生起色、
<lb n="0691c13" ed="T"/>受、想、行、識，如是等經言說之法。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0691018" n="0691018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0691018" n="0691018"/><anchor xml:id="beg0691018" n="0691018"/>爾<anchor xml:id="end0691018"/>時世<anchor xml:id="nkr_note_orig_0691019" n="0691019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0691019" n="0691019"/><anchor xml:id="beg0691019" n="0691019"/>間<anchor xml:id="end0691019"/>
<lb n="0691c14" ed="T"/>當有比丘，生起於色、受、想、行、識。彼時比丘當
<lb n="0691c15" ed="T"/>如是住，猶如在家，終不推求於第一義。迦葉！
<lb n="0691c16" ed="T"/>如生盲人著金華鬘，是不自知。迦葉！將來比
<lb n="0691c17" ed="T"/>丘亦復如是，聞是等經不能持文，況能推求
<lb n="0691c18" ed="T"/>解第一義。迦葉！如有男女爲他丈夫之所呵
<lb n="0691c19" ed="T"/>詰，而是男女更於異時，若復聞說是丈夫名，
<lb n="0691c20" ed="T"/>驚恐怖畏。如是，迦葉！後末世時諸比丘等，聞
<lb n="0691c21" ed="T"/>是經說如實過惡，貪於衣服，知己有過，驚恐
<lb n="0691c22" ed="T"/>怖畏。迦葉！猶如獼猴爲枷鎖繫，而是獼猴目
<lb n="0691c23" ed="T"/>不欲見如是枷鎖。如是，迦葉！後比丘等亦復
<lb n="0691c24" ed="T"/>如是，聞是等經，目不喜見，背而捨去。迦葉！猶
<lb n="0691c25" ed="T"/>如有狗馳逐野干，而是野干走趣塚間孔穴
<lb n="0691c26" ed="T"/>深坑。如是，迦葉！未來比丘聞是經已，如野干
<lb n="0691c27" ed="T"/>走，野干馳走謂犯禁戒，聞是等經而生誹謗。
<lb n="0691c28" ed="T"/>迦葉！如野干走趣於塚間。如是，迦葉！未來比
<lb n="0691c29" ed="T"/>丘聞是法已，馳趣還家，馳趣色欲，馳趣女人，
<pb n="0692a" ed="T" xml:id="T11.0311.0692a"/>
<lb n="0692a01" ed="T"/>趣於鬪諍，趣於醫術，趣於斷事，住是諸處設犯
<lb n="0692a02" ed="T"/>禁戒，我說是等，喩趣塚間。迦葉！如野<anchor xml:id="nkr_note_orig_0692001" n="0692001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0692001" n="0692001"/><anchor xml:id="beg0692001" n="0692001"/>干<anchor xml:id="end0692001"/>趣
<lb n="0692a03" ed="T"/>於孔穴。如是，迦葉！爾時比丘，身壞命終<anchor xml:id="nkr_note_orig_0692002" n="0692002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0692002" n="0692002"/><anchor xml:id="beg0692002" n="0692002"/>趣
<lb n="0692a04" ed="T"/>於<anchor xml:id="end0692002"/>地獄，我說是等名趣孔穴。迦葉！如野干走
<lb n="0692a05" ed="T"/>趣於深坑，未來比丘亦復如是，身壞命終生
<lb n="0692a06" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0692003" n="0692003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0692003" n="0692003"/><anchor xml:id="beg0692003" n="0692003"/>刺<anchor xml:id="end0692003"/>地獄。迦葉！我說是等名趣深坑。迦葉！同
<lb n="0692a07" ed="T"/>如野干，諸比丘等，不能推求如是等經解其
<lb n="0692a08" ed="T"/>義趣，但能如是毀謗揚惡，身壞命終墮在惡
<lb n="0692a09" ed="T"/>道。</p><p xml:id="pT11p0692a0902" cb:place="inline">「迦葉！若有比丘作如是言：『汝說之法悉是
<lb n="0692a10" ed="T"/>不實，如來言說爲是眞實。』爲不眞實智比丘
<lb n="0692a11" ed="T"/>言：『大德！今者爲執何事？爲執於空？爲執言說？』
<lb n="0692a12" ed="T"/>答言：『我執言說。』問曰：『汝卽是佛。何以故？汝
<lb n="0692a13" ed="T"/>今亦以言<anchor xml:id="nkr_note_orig_0692004" n="0692004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0692004" n="0692004"/><anchor xml:id="beg0692004" n="0692004"/>說<anchor xml:id="end0692004"/>故。』答言：『我執於空。』問曰：『此當
<lb n="0692a14" ed="T"/>分別。何以故？不可分別名之爲空，汝之空者
<lb n="0692a15" ed="T"/>卽是言說。又汝空者，爲是我空？爲我所空？爲
<lb n="0692a16" ed="T"/>衆生空故空？』又復問言：『比丘！汝意云何？汝喜
<lb n="0692a17" ed="T"/>一切法空不也？』答曰：『我都不喜一切法空。』又
<lb n="0692a18" ed="T"/>問：『大德<anchor xml:id="nkr_note_orig_0692005" n="0692005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0692005" n="0692005"/><anchor xml:id="beg0692005" n="0692005"/>久<anchor xml:id="end0692005"/>失沙門釋子之法。何以故？是佛
<lb n="0692a19" ed="T"/>世尊說一切法空，不說有我、衆生、壽命，不說
<lb n="0692a20" ed="T"/>有人。』答曰：『我今喜樂一切法空。』問曰：『大德尙
<lb n="0692a21" ed="T"/>喜一切法空，況復如來、應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0692006" n="0692006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0692006" n="0692006"/><anchor xml:id="beg0692006" n="0692006"/>供<anchor xml:id="end0692006"/>、正遍覺。大德於
<lb n="0692a22" ed="T"/>意云何？眼是如來不？耳、鼻、舌、身、意是如來不？』
<lb n="0692a23" ed="T"/>答曰：『眼是如來，耳、鼻、舌、身、意是如來。』問曰：『此
<lb n="0692a24" ed="T"/>當分別。若其爾者，大德便爲亦是如來。』答曰：
<lb n="0692a25" ed="T"/>『眼是言說，非是如來，耳、鼻、舌、身、意是言說，非
<lb n="0692a26" ed="T"/>是如來。』問曰：『此當分別。若眼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0692007" n="0692007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0692007" n="0692007"/><anchor xml:id="beg0692007" n="0692007"/>非<anchor xml:id="end0692007"/>如來，耳、鼻、
<lb n="0692a27" ed="T"/>舌、身、意非是如來，大德先說：「如來卽是言說」，
<lb n="0692a28" ed="T"/>今者何故說言非也？』答言：『眼非如來，非離眼
<lb n="0692a29" ed="T"/>是如來；乃至意非如來，不離意是如來。』問曰：
<pb n="0692b" ed="T" xml:id="T11.0311.0692b"/>
<lb n="0692b01" ed="T"/>『如來說十二入是衆生，此當分別。大德！眼、色
<lb n="0692b02" ed="T"/>是如來不？乃至意、法是如來不？』答曰：『眼、色是
<lb n="0692b03" ed="T"/>如來，乃至意、法是如來。』問曰：『如汝言者，一切
<lb n="0692b04" ed="T"/>衆生卽是如來，一切諸地，一切諸山，樹林草
<lb n="0692b05" ed="T"/>木悉是如來。』答曰：『眼非如來，乃至意非如來。』
<lb n="0692b06" ed="T"/>問曰：『若其爾者，則說如來是法非法？』答曰：『色
<lb n="0692b07" ed="T"/>非如來，乃至法非如來。』問曰：『大德！法非如來
<lb n="0692b08" ed="T"/>也？』答曰：『法非如來。』問曰：『若其爾者，有諸衆
<lb n="0692b09" ed="T"/>生，說無父母，無沙門、婆羅門不淨種<anchor xml:id="nkr_note_orig_0692008" n="0692008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0692008" n="0692008"/><anchor xml:id="beg0692008" n="0692008"/>性<anchor xml:id="end0692008"/>，殺、盜、
<lb n="0692b10" ed="T"/>邪婬、妄言、兩舌、惡口、綺語、貪、瞋、邪見，如汝所
<lb n="0692b11" ed="T"/>言皆是如來？』答曰：『非是不善名爲如來。』問曰：
<lb n="0692b12" ed="T"/>『若其爾者，如汝所說，法非如來，非法非如來。
<lb n="0692b13" ed="T"/>若非法非非法，則無言說。如大德言，無有言
<lb n="0692b14" ed="T"/>說名爲如來。』</p><p xml:id="pT11p0692b1406" cb:place="inline">「迦葉！應當如是，數數折伏是諸
<lb n="0692b15" ed="T"/>惡人。迦葉！我不見世間人、天、魔、梵，能與如是
<lb n="0692b16" ed="T"/>如法說者而共語論，唯除瞋癡不堪忍者、無
<lb n="0692b17" ed="T"/>因緣者，毀<anchor xml:id="nkr_note_add_0692b1701" n="0692b1701"/><anchor xml:id="beg0692b1701" n="0692b1701"/>呰<anchor xml:id="end0692b1701"/>空法棄捨而去。是故，迦葉！汝等
<lb n="0692b18" ed="T"/>當持如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0692009" n="0692009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0692009" n="0692009"/><anchor xml:id="beg0692009" n="0692009"/>比<anchor xml:id="end0692009"/>經。</p><p xml:id="pT11p0692b1807" cb:place="inline">「迦葉！未來世有持是法者，
<lb n="0692b19" ed="T"/>當有三名。何等三？謂說斷滅，謂說無物，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0692010" n="0692010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0692010" n="0692010"/><anchor xml:id="beg0692010" n="0692010"/>說<anchor xml:id="end0692010"/>
<lb n="0692b20" ed="T"/>無陰聚，無有恭敬。迦葉！當爾之時，如是等經
<lb n="0692b21" ed="T"/>當被誹謗。迦葉！汝觀爾時，不恭敬佛，不恭敬
<lb n="0692b22" ed="T"/>法，不恭敬僧。若不恭敬佛、法、僧已，何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0692011" n="0692011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0692011" n="0692011"/><anchor xml:id="beg0692011" n="0692011"/>僧<anchor xml:id="end0692011"/>名
<lb n="0692b23" ed="T"/>住？但依言說，依於名字。雖唱佛名，於衆顯說，
<lb n="0692b24" ed="T"/>而不能見何者是佛。雖口說法，而不能知如
<lb n="0692b25" ed="T"/>來世尊，云何說法？雖作是言：『四向四得，是佛
<lb n="0692b26" ed="T"/>世尊聲聞之僧。』<anchor xml:id="nkr_note_add_0692b2601" n="0692b2601"/><anchor xml:id="beg0692b2601" n="0692b2601"/>但<anchor xml:id="end0692b2601"/>知於名，而不能知依名實
<lb n="0692b27" ed="T"/>德，爲於衣服、飮食、臥具、病藥緣故，毀謗於法。
<lb n="0692b28" ed="T"/>菩薩是中應勤精進，於是等經生希欲樂，應
<lb n="0692b29" ed="T"/>當受持而讀誦之。何以故？是人來世當護法
<pb n="0692c" ed="T" xml:id="T11.0311.0692c"/>
<lb n="0692c01" ed="T"/>城。何以故？九十一劫不聞演說是空法故。</p><p xml:id="pT11p0692c0117" cb:place="inline">「迦
<lb n="0692c02" ed="T"/>葉！我今惟念過世千劫，爾時有佛出現於世，
<lb n="0692c03" ed="T"/>號曰寂滅，壽命八萬四千歲，守護菩薩，利益
<lb n="0692c04" ed="T"/>世間。復有如來號曰離垢，壽命二十一劫行
<lb n="0692c05" ed="T"/>菩薩道，然後乃成於無上道。迦葉！汝觀如來
<lb n="0692c06" ed="T"/>作幾難行攝諸衆生？迦葉！劫濁盡時不應呵
<lb n="0692c07" ed="T"/>是。何以故？迦葉！劫濁盡時，若有一人能信此
<lb n="0692c08" ed="T"/>法，甚爲希有。當<anchor xml:id="beg_f" type="star"/>于<anchor xml:id="end_f"/>爾時，持是法者，不被刀
<lb n="0692c09" ed="T"/>杖瓦石所害，甚爲希有。何以故？迦葉！此法是
<lb n="0692c10" ed="T"/>大善丈夫法，謂說一切行是非行，若著我見、
<lb n="0692c11" ed="T"/>衆生見、命見、人見、有見者等，所不能解；及依
<lb n="0692c12" ed="T"/>見者，謂依戒見、佛見、法見、僧見、涅槃見，若有
<lb n="0692c13" ed="T"/>起於涅槃見者，如來悉知是爲邪見。何以故？
<lb n="0692c14" ed="T"/>迦葉！如來不有涅槃、不得涅槃。迦葉！若有涅
<lb n="0692c15" ed="T"/>槃、得涅槃者，如來悉說名爲邪見；若邪見者，
<lb n="0692c16" ed="T"/>說名無智；若爲無智之所害者，是愚凡夫。若
<lb n="0692c17" ed="T"/>愚凡夫生天尙難，況佛菩提？</p><p xml:id="pT11p0692c1712" cb:place="inline">「迦葉！未來世中
<lb n="0692c18" ed="T"/>當有比丘，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0692012" n="0692012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0692012" n="0692012"/><anchor xml:id="beg0692012" n="0692012"/>年<anchor xml:id="end0692012"/>二十、三十、四十、五十、六十、七十、
<lb n="0692c19" ed="T"/>八十，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0692013" n="0692013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0692013" n="0692013"/><anchor xml:id="beg0692013" n="0692013"/>乃<anchor xml:id="end0692013"/>至百歲老耄無智，莊嚴衣服，剃髮毀
<lb n="0692c20" ed="T"/>形，癡老之人無有威德起於邪業。是臨終時，
<lb n="0692c21" ed="T"/>復更造惡，作毀戒法。斯以三事作於姦詐。何
<lb n="0692c22" ed="T"/>等三？示現威儀，示現持戒行、善人相。擧指現
<lb n="0692c23" ed="T"/>相，以如此法用顯己德，是墮大慢。以癡悔心
<lb n="0692c24" ed="T"/>而取命終，身壞命終墮於地獄。是故，迦葉！我
<lb n="0692c25" ed="T"/>今唱令：『我爲汝等眞是知識，我敎汝等，欲利
<lb n="0692c26" ed="T"/>汝等，憐愍汝等，不令於後受大熱惱。』迦葉！我
<lb n="0692c27" ed="T"/>終不聽著見衆生而得出家，著我見者、衆生
<lb n="0692c28" ed="T"/>見者、命見者，著人見者而得出家，我實不聽。
<lb n="0692c29" ed="T"/>強在我法而便出家，食重信施，無有眞實持
<pb n="0693a" ed="T" xml:id="T11.0311.0693a"/>
<lb n="0693a01" ed="T"/>戒功德。迦葉！人寧六日斷於飮食，非著我見、
<lb n="0693a02" ed="T"/>衆生見、命見、人見，乃至涅槃見受食信施。菩
<lb n="0693a03" ed="T"/>薩是中應勤精進，不著我見至涅槃見。</p><p xml:id="pT11p0693a0316" cb:place="inline">「迦葉！
<lb n="0693a04" ed="T"/>我是等經，付囑如是諸善丈夫。何以故？是等
<lb n="0693a05" ed="T"/>所行如我行故。如是之人，卽是我侶，卽是我
<lb n="0693a06" ed="T"/>伴。」爾時世尊而說偈言：</p>
<lb n="0693a07" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT11p0693a0701"><l>「諸苦惱衆生，</l><l>都無有救護，</l>
<lb n="0693a08" ed="T"/><l>唯除世導師，</l><l>無有戲論者。</l>
<lb n="0693a09" ed="T"/><l>諸苦惱衆生，</l><l>依止下道者，</l>
<lb n="0693a10" ed="T"/><l>漸增長諸欲，</l><l>由是墮惡道。</l>
<lb n="0693a11" ed="T"/><l>無導無利益，</l><l>住在嶮曠處，</l>
<lb n="0693a12" ed="T"/><l>趣向不正路，</l><l>終無有安隱。</l>
<lb n="0693a13" ed="T"/><l>猶如持財寶，</l><l>求利行曠野，</l>
<lb n="0693a14" ed="T"/><l>彼有群賊起，</l><l>一切悉劫奪；</l>
<lb n="0693a15" ed="T"/><l>失財已還歸，</l><l>失利增苦惱，</l>
<lb n="0693a16" ed="T"/><l>從他所貸財，</l><l>以此倍增苦；</l>
<lb n="0693a17" ed="T"/><l>是等亦如是，</l><l>造業已未還，</l>
<lb n="0693a18" ed="T"/><l>本所造白業，</l><l>還來食此財。</l>
<lb n="0693a19" ed="T"/><l>依止劫奪者，</l><l>凡夫墮見者，</l>
<lb n="0693a20" ed="T"/><l>執著於我見，</l><l>命見及人見。</l>
<lb n="0693a21" ed="T"/><l>說空法比丘，</l><l>依我人見者，</l>
<lb n="0693a22" ed="T"/><l>於是生謗心，</l><l>速疾墮惡道。</l>
<lb n="0693a23" ed="T"/><l>生起造瞋恚，</l><l>更互相輕毀，</l>
<lb n="0693a24" ed="T"/><l>誹謗說不實，</l><l>於此慚愧者。</l>
<lb n="0693a25" ed="T"/><l>身惡及口惡，</l><l>意業極姦諂，</l>
<lb n="0693a26" ed="T"/><l>堅執著諸見，</l><l>斯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0693001" n="0693001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0693001" n="0693001"/><anchor xml:id="beg0693001" n="0693001"/>趣<anchor xml:id="end0693001"/>極惡處；</l>
<lb n="0693a27" ed="T"/><l>作於惡業已，</l><l>速疾至惡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0693002" n="0693002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0693002" n="0693002"/><anchor xml:id="beg0693002" n="0693002"/>處<anchor xml:id="end0693002"/>，</l>
<lb n="0693a28" ed="T"/><l>多受衆苦惱，</l><l>無有救護者。</l>
<lb n="0693a29" ed="T"/><l>未來世當有，</l><l>瞋恚勇盛人，</l>
<pb n="0693b" ed="T" xml:id="T11.0311.0693b"/>
<lb n="0693b01" ed="T"/><l>苦切逼比丘，</l><l>趣向菩提者，</l>
<lb n="0693b02" ed="T"/><l>於如是等經，</l><l>無慈者當毀。</l>
<lb n="0693b03" ed="T"/><l>而不生信敬，</l><l>於釋師子法，</l>
<lb n="0693b04" ed="T"/><l>更互生諍訟，</l><l>速起大忿諍，</l>
<lb n="0693b05" ed="T"/><l>更互相謗毀，</l><l>揚惡遍諸方，</l>
<lb n="0693b06" ed="T"/><l>造種種誹謗，</l><l>加彼慚愧者，</l>
<lb n="0693b07" ed="T"/><l>惡友得勢力，</l><l>柔軟者弱劣。</l>
<lb n="0693b08" ed="T"/><l>知正法劣弱，</l><l>惡法增勢力，</l>
<lb n="0693b09" ed="T"/><l>是比丘當去，</l><l>我之所愛子。</l>
<lb n="0693b10" ed="T"/><l>當去至何方，</l><l>得於安隱處？</l>
<lb n="0693b11" ed="T"/><l>衆惡者除放，</l><l>於此無悲心。</l>
<lb n="0693b12" ed="T"/><l>我如是等經，</l><l>常當思念之，</l>
<lb n="0693b13" ed="T"/><l>導師如是說，</l><l>以是自娛樂。</l>
<lb n="0693b14" ed="T"/><l>我當至此處，</l><l>佛所稱譽者，</l>
<lb n="0693b15" ed="T"/><l>今法毀壞時，</l><l>柔和者難得。</l>
<lb n="0693b16" ed="T"/><l>或有作是言：</l><l>『當速離是處，</l>
<lb n="0693b17" ed="T"/><l>當至大仙人，</l><l>得無上道處。』</l>
<lb n="0693b18" ed="T"/><l>復有作是言：</l><l>『善哉說是語。</l>
<lb n="0693b19" ed="T"/><l>導師如是說：</l><l>「當遊禮諸塔。」</l>
<lb n="0693b20" ed="T"/><l>寧當至是處，</l><l>可樂菩提樹，</l>
<lb n="0693b21" ed="T"/><l>非彼嫉妬者，</l><l>瞋恚忿諍處。』</l>
<lb n="0693b22" ed="T"/><l>是比丘便去，</l><l>我所說應行，</l>
<lb n="0693b23" ed="T"/><l>見是餘住處，</l><l>謂佛所住處。</l>
<lb n="0693b24" ed="T"/><l>經行及坐處，</l><l>若石及空處，</l>
<lb n="0693b25" ed="T"/><l>集趣是處已，</l><l>數相對啼泣：</l>
<lb n="0693b26" ed="T"/><l>『此是大仙處，</l><l>經行受用處，</l>
<lb n="0693b27" ed="T"/><l>佛本在是處，</l><l>見處不見佛。</l>
<lb n="0693b28" ed="T"/><l>此無上仙人，</l><l>所說無上法，</l>
<lb n="0693b29" ed="T"/><l>我等今不見，</l><l>有爲悉無常。</l>
<pb n="0693c" ed="T" xml:id="T11.0311.0693c"/>
<lb n="0693c01" ed="T"/><l>人及諸非人，</l><l>天龍悉等來，</l>
<lb n="0693c02" ed="T"/><l>善說令歡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0693003" n="0693003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0693003" n="0693003"/><anchor xml:id="beg0693003" n="0693003"/>悅<anchor xml:id="end0693003"/>，</l><l>我等今不見。』</l>
<lb n="0693c03" ed="T"/><l>至是所住處，</l><l>謂菩提樹下，</l>
<lb n="0693c04" ed="T"/><l>旣集至此已，</l><l>正念善思惟。</l>
<lb n="0693c05" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0693004" n="0693004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0693004" n="0693004"/><anchor xml:id="beg0693004" n="0693004"/>爾<anchor xml:id="end0693004"/>時世導師，</l><l>得無上菩提，</l>
<lb n="0693c06" ed="T"/><l>驚怖魔王衆，</l><l>猶如小野干。</l>
<lb n="0693c07" ed="T"/><l>此本道場地，</l><l>如來所坐處，</l>
<lb n="0693c08" ed="T"/><l>過去未來佛，</l><l>悉在是坐處。</l>
<lb n="0693c09" ed="T"/><l>此是勇健者，</l><l>億天所恭敬，</l>
<lb n="0693c10" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0693005" n="0693005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0693005" n="0693005"/><anchor xml:id="beg0693005" n="0693005"/>加<anchor xml:id="end0693005"/>趺坐七日，</l><l>觀視此樹王。</l>
<lb n="0693c11" ed="T"/><l>是人供養已，</l><l>復詣說法處，</l>
<lb n="0693c12" ed="T"/><l>是處轉法輪，</l><l>聲聞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0693006" n="0693006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0693006" n="0693006"/><anchor xml:id="beg0693006" n="0693006"/>于<anchor xml:id="end0693006"/>梵世。</l>
<lb n="0693c13" ed="T"/><l>是比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0693007" n="0693007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0693007" n="0693007"/><anchor xml:id="beg0693007" n="0693007"/>往<anchor xml:id="end0693007"/>彼，</l><l>數數而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0693008" n="0693008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0693008" n="0693008"/><anchor xml:id="beg0693008" n="0693008"/>啼<anchor xml:id="end0693008"/>泣：</l>
<lb n="0693c14" ed="T"/><l>『勇健者來此，</l><l>調伏是五人。</l>
<lb n="0693c15" ed="T"/><l>五人見佛已，</l><l>卽生起憂惱，</l>
<lb n="0693c16" ed="T"/><l>而共計議惡，</l><l>皆悉勿爲起。</l>
<lb n="0693c17" ed="T"/><l>是大悲世尊，</l><l>於衆起悲心，</l>
<lb n="0693c18" ed="T"/><l>爲五比丘說，</l><l>轉甘露法句。』</l>
<lb n="0693c19" ed="T"/><l>禮法輪處已，</l><l>復數數啼泣，</l>
<lb n="0693c20" ed="T"/><l>復至涅槃處，</l><l>見佛最後處。</l>
<lb n="0693c21" ed="T"/><l>爾時世導師，</l><l>利益多衆生，</l>
<lb n="0693c22" ed="T"/><l>碎末破己身，</l><l>佛此入滅度。</l>
<lb n="0693c23" ed="T"/><l>咄哉！佛世尊，</l><l>釋師子能仁，</l>
<lb n="0693c24" ed="T"/><l>今唯聞其名，</l><l>而不覩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0693009" n="0693009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0693009" n="0693009"/><anchor xml:id="beg0693009" n="0693009"/>其<anchor xml:id="end0693009"/>形。</l>
<lb n="0693c25" ed="T"/><l>是無上仙人，</l><l>善賢最在後，</l>
<lb n="0693c26" ed="T"/><l>大智知是已，</l><l>此是我最後。</l>
<lb n="0693c27" ed="T"/><l>或遊行命終，</l><l>或住處命終，</l>
<lb n="0693c28" ed="T"/><l>遊行竟命終，</l><l>悉往生善處。</l>
<lb n="0693c29" ed="T"/><l>於後末世時，</l><l>是廣大佛法，</l>
<pb n="0694a" ed="T" xml:id="T11.0311.0694a"/>
<lb n="0694a01" ed="T"/><l>斯當得涅槃。</l><l>諸住淨戒者，</l>
<lb n="0694a02" ed="T"/><l>若毀戒比丘，</l><l>普亦得供養，</l>
<lb n="0694a03" ed="T"/><l>服食重供已，</l><l>速往至惡道。</l>
<lb n="0694a04" ed="T"/><l>觀此諸比丘，</l><l>有如是差降，</l>
<lb n="0694a05" ed="T"/><l>智者於後終，</l><l>速疾得生天。</l>
<lb n="0694a06" ed="T"/><l>是等照世燈，</l><l>憐愍世間者，</l>
<lb n="0694a07" ed="T"/><l>大智慧菩薩，</l><l>慈心利衆生。</l>
<lb n="0694a08" ed="T"/><l>當住營事人，</l><l>踊躍歡喜心，</l>
<lb n="0694a09" ed="T"/><l>我當得作佛，</l><l>亦得値彌勒。</l>
<lb n="0694a10" ed="T"/><l>當供彼世尊，</l><l>在一切衆前，</l>
<lb n="0694a11" ed="T"/><l>一切智記我，</l><l>如我之所念。</l>
<lb n="0694a12" ed="T"/><l>是有大勢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0694001" n="0694001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0694001" n="0694001"/><anchor xml:id="beg0694001" n="0694001"/>力<anchor xml:id="end0694001"/>，</l><l>我說如是義，</l>
<lb n="0694a13" ed="T"/><l>雖不見於佛，</l><l>當知如面對。</l>
<lb n="0694a14" ed="T"/><l>我當安慰此，</l><l>亦復當如是，</l>
<lb n="0694a15" ed="T"/><l>修行菩提分，</l><l>悉禮一切佛。</l>
<lb n="0694a16" ed="T"/><l>若有諸女人，</l><l>向無上菩提，</l>
<lb n="0694a17" ed="T"/><l>我亦安慰是，</l><l>及無量如來。</l>
<lb n="0694a18" ed="T"/><l>捨是女身已，</l><l>速成男子身，</l>
<lb n="0694a19" ed="T"/><l>得見於彌勒，</l><l>是當供養之。</l>
<lb n="0694a20" ed="T"/><l>一切所求索，</l><l>悉皆如其意，</l>
<lb n="0694a21" ed="T"/><l>隨學是智者，</l><l>生殷重堅欲。</l>
<lb n="0694a22" ed="T"/><l>有於堅欲已，</l><l>持戒廣多聞，</l>
<lb n="0694a23" ed="T"/><l>斯爲彌勒佛，</l><l>得受於記<anchor xml:id="nkr_note_orig_0694002" n="0694002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0694002" n="0694002"/><anchor xml:id="beg0694002" n="0694002"/>別<anchor xml:id="end0694002"/>。</l>
<lb n="0694a24" ed="T"/><l>是故聞是利，</l><l>生起賢善信，</l>
<lb n="0694a25" ed="T"/><l>堅信而趣向，</l><l>攝一切衆生。</l>
<lb n="0694a26" ed="T"/><l>誰有求是處，</l><l>而有不得者，</l>
<lb n="0694a27" ed="T"/><l>有慧及精進，</l><l>菩提不難得。</l>
<lb n="0694a28" ed="T"/><l>不作諂曲心，</l><l>修<anchor xml:id="nkr_note_orig_0694003" n="0694003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0694003" n="0694003"/><anchor xml:id="beg0694003" n="0694003"/>習<anchor xml:id="end0694003"/>行慈心，</l>
<lb n="0694a29" ed="T"/><l>常住閑靜處，</l><l>此名菩提行。</l>
<pb n="0694b" ed="T" xml:id="T11.0311.0694b"/>
<lb n="0694b01" ed="T"/><l>捨棄如是處，</l><l>但說菩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0694004" n="0694004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0694004" n="0694004"/><anchor xml:id="beg0694004" n="0694004"/>提<anchor xml:id="end0694004"/>處，</l>
<lb n="0694b02" ed="T"/><l>此是大貪賊，</l><l>一切諸遠離。</l>
<lb n="0694b03" ed="T"/><l>若爲於飮食，</l><l>及諸利養事，</l>
<lb n="0694b04" ed="T"/><l>詐現執正法，</l><l>更互共演說。</l>
<lb n="0694b05" ed="T"/><l>斯不淨活命，</l><l>以癡用自活，</l>
<lb n="0694b06" ed="T"/><l>爲衆惡所害，</l><l>惡道所侵逼。</l>
<lb n="0694b07" ed="T"/><l>是一味法門，</l><l>但假比丘名，</l>
<lb n="0694b08" ed="T"/><l>毀謗如此法，</l><l>及與解脫戒。</l>
<lb n="0694b09" ed="T"/><l>若有持戒者，</l><l>我說禁戒法，</l>
<lb n="0694b10" ed="T"/><l>像比丘當謗，</l><l>彼不至賢處。</l>
<lb n="0694b11" ed="T"/><l>一切天世間，</l><l>悉皆棄捨離，</l>
<lb n="0694b12" ed="T"/><l>一切智世尊，</l><l>亦倍離是人。</l>
<lb n="0694b13" ed="T"/><l>若身無惡業，</l><l>口業亦無惡，</l>
<lb n="0694b14" ed="T"/><l>意業悉淸淨，</l><l>速疾至涅槃。</l></lg>
<lb n="0694b15" ed="T"/><p xml:id="pT11p0694b1501">「迦葉！如來滅後後末世時，有諸比丘於先佛
<lb n="0694b16" ed="T"/>所種善根者悉般涅槃，純善衆生命終去盡。
<lb n="0694b17" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0694005" n="0694005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0694005" n="0694005"/><anchor xml:id="beg0694005" n="0694005"/>有<anchor xml:id="end0694005"/>後五百歲時，當有比丘貪求無厭，瞋恚別
<lb n="0694b18" ed="T"/>離，麁澁毒惡，瞋面<anchor xml:id="nkr_note_orig_0694006" n="0694006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0694006" n="0694006"/><anchor xml:id="beg0694006" n="0694006"/>顰<anchor xml:id="end0694006"/>蹙，住於三法。何等三？
<lb n="0694b19" ed="T"/>專修醫道，住於販賣，親近女人。住是三法，當
<lb n="0694b20" ed="T"/>失四法。何等四？失於戒聚，失於善道，失得果
<lb n="0694b21" ed="T"/>證，失如實見法。是人有於此四法已，復增熾
<lb n="0694b22" ed="T"/>四法。何等四法？嫉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0694007" n="0694007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0694007" n="0694007"/><anchor xml:id="beg0694007" n="0694007"/>妬<anchor xml:id="end0694007"/>熾盛，瞋恚熾盛，貪他
<lb n="0694b23" ed="T"/>家熾盛，貪著利養貯聚熾盛，貪愛衣服造作
<lb n="0694b24" ed="T"/>箱篋，以此爲業，空無所有，無沙門法。聞是法
<lb n="0694b25" ed="T"/>已，當墮四法。何等四？墮在謗法，不知時言，獨
<lb n="0694b26" ed="T"/>爲女人而演說法，漸毀犯戒。聞是等法已，墮
<lb n="0694b27" ed="T"/>在災禍。</p><p xml:id="pT11p0694b2704" cb:place="inline">「迦葉！猶如惡狗打觸其鼻。迦葉！於意
<lb n="0694b28" ed="T"/>云何？是狗爲當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0694008" n="0694008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0694008" n="0694008"/><anchor xml:id="beg0694008" n="0694008"/>倍<anchor xml:id="end0694008"/>惡不？」</p><p xml:id="pT11p0694b2810" cb:place="inline">白言：「如是，當倍增
<lb n="0694b29" ed="T"/>惡。」</p><p xml:id="pT11p0694b2902" cb:place="inline">佛言：「迦葉！是等惡人如彼惡狗、如毘舍遮，
<pb n="0694c" ed="T" xml:id="T11.0311.0694c"/>
<lb n="0694c01" ed="T"/>若淨意比丘，持是等法、說是等法，眞實少欲，
<lb n="0694c02" ed="T"/>歎說少欲。是等聞已，驚怪不信，沈沒怯弱，生
<lb n="0694c03" ed="T"/>於惱熱，復增瞋恚，當住何業？是時未至，我今
<lb n="0694c04" ed="T"/>預說。彼聞此經，當生誹謗，如被<anchor xml:id="nkr_note_orig_0694009" n="0694009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0694009" n="0694009"/><anchor xml:id="beg0694009" n="0694009"/>矛<anchor xml:id="end0694009"/>刺，生大瞋
<lb n="0694c05" ed="T"/>怒，作如是言：『此非佛說。』毀少欲者作如是言：
<lb n="0694c06" ed="T"/>『當名是人爲多欲者，非是少欲。』迦葉！我常種
<lb n="0694c07" ed="T"/>種歎少欲者，歎知足者、善布薩者、易共住者、
<lb n="0694c08" ed="T"/>行頭陀者、阿練<anchor xml:id="nkr_note_orig_0694010" n="0694010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0694010" n="0694010"/><anchor xml:id="beg0694010" n="0694010"/>兒<anchor xml:id="end0694010"/>處者、淨活命者，汝等莫共
<lb n="0694c09" ed="T"/>是雜惡行者，而共是同。何以故？此是在家法，
<lb n="0694c10" ed="T"/>莫以是法侵欺於人。是在家法，汝等不應起
<lb n="0694c11" ed="T"/>大瞋忿；汝等莫大多集財物，當捨財賄；汝等
<lb n="0694c12" ed="T"/>愼勿顯現異相，歎譽己德；汝等應當無所繫
<lb n="0694c13" ed="T"/>戀，勿多貯積；汝等勿畜駝、馬、牛、驢；汝等不應
<lb n="0694c14" ed="T"/>懈怠<anchor xml:id="nkr_note_orig_0694011" n="0694011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0694011" n="0694011"/><anchor xml:id="beg0694011" n="0694011"/>嬾<anchor xml:id="end0694011"/>惰，當勤精進，斷不善法，修<anchor xml:id="nkr_note_orig_0694012" n="0694012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0694012" n="0694012"/><anchor xml:id="beg0694012" n="0694012"/>集<anchor xml:id="end0694012"/>善法。</p>
<lb n="0694c15" ed="T"/><p xml:id="pT11p0694c1501">「迦葉！我常種種因緣，讚歎阿練<anchor xml:id="beg_10" type="star"/>兒<anchor xml:id="end_10"/>處，淸淨
<lb n="0694c16" ed="T"/>寂靜，離親近家。後末世時，違我此法，違我法
<lb n="0694c17" ed="T"/>已，欲造衆患，毀謗正法。迦葉！猶如有人熱時
<lb n="0694c18" ed="T"/>服<anchor xml:id="nkr_note_orig_0694013" n="0694013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0694013" n="0694013"/><anchor xml:id="beg0694013" n="0694013"/>蘇<anchor xml:id="end0694013"/>，服已患渴，語餘人言：『汝與我水。』是人
<lb n="0694c19" ed="T"/>答言：『善，大丈夫！汝勿求水，以服<anchor xml:id="beg_11" type="star"/>蘇<anchor xml:id="end_11"/>故，汝莫因
<lb n="0694c20" ed="T"/>此，而便致死。』是人瞋忿，毀罵此人，不順他故，
<lb n="0694c21" ed="T"/>飮已命終。如是，迦葉！未來比丘著有見者，住
<lb n="0694c22" ed="T"/>於諸惡，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0694014" n="0694014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0694014" n="0694014"/><anchor xml:id="beg0694014" n="0694014"/>持<anchor xml:id="end0694014"/>是比丘作如是言：『此事應住，此不
<lb n="0694c23" ed="T"/>應住。』反生瞋恚，毀謗罵詈，謗是等經，如來敎
<lb n="0694c24" ed="T"/>法。是故，迦葉！如是等人反與如來而共諍競。</p>
<lb n="0694c25" ed="T"/><p xml:id="pT11p0694c2501">「迦葉！汝且觀是賢護比丘，如來制戒，諸比丘
<lb n="0694c26" ed="T"/>僧一坐而食。聞已瞋恚，於三月中不至我所。
<lb n="0694c27" ed="T"/>迦葉！爾時梵行淸淨完具，尙能如是，況滅度
<lb n="0694c28" ed="T"/>後貪著飮食，貪著衣鉢臥具病藥，爲睡眠所
<lb n="0694c29" ed="T"/>覆，瞋恚勇盛。聞是等經，尙不恭敬於佛如來，
<pb n="0695a" ed="T" xml:id="T11.0311.0695a"/>
<lb n="0695a01" ed="T"/>況餘比丘如法行者。迦葉！若是等法已隱滅
<lb n="0695a02" ed="T"/>者，極爲不善，甚爲不善。</p><p xml:id="pT11p0695a0210" cb:place="inline">「迦葉！若善男子，欲求
<lb n="0695a03" ed="T"/>善利信我是法。後末世時，濁惡災變，我法末
<lb n="0695a04" ed="T"/>時，末世滓穢，瞋恚盛時，善人難得。時若有聞
<lb n="0695a05" ed="T"/>信是等深經，當信是人作於相應，非不相應。
<lb n="0695a06" ed="T"/>當言信受，非不信受。迦葉！我今亦說，名爲相
<lb n="0695a07" ed="T"/>應，非不相應，非是不信。</p><p xml:id="pT11p0695a0710" cb:place="inline">「迦葉！猶如惡馬與善
<lb n="0695a08" ed="T"/>調馬而共同駕，若安靜無聲尙不調順，況當
<lb n="0695a09" ed="T"/>吹貝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0695001" n="0695001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0695001" n="0695001"/><anchor xml:id="beg0695001" n="0695001"/>椎鍾<anchor xml:id="end0695001"/>鳴鼓，能堪忍之，無有是處。如是，迦
<lb n="0695a10" ed="T"/>葉！破戒比丘，若能堪忍善丈夫法，無有是處。
<lb n="0695a11" ed="T"/>迦葉！猶如惡馬以鞭一策，是馬驚畏。如是，迦
<lb n="0695a12" ed="T"/>葉！若聞一說無我空法，著我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0695002" n="0695002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0695002" n="0695002"/><anchor xml:id="beg0695002" n="0695002"/>想<anchor xml:id="end0695002"/>者驚畏怖恐
<lb n="0695a13" ed="T"/>而起諍訟，況復廣說。</p><p xml:id="pT11p0695a1309" cb:place="inline">「迦葉！應當發起大精進
<lb n="0695a14" ed="T"/>根，發大莊嚴，降伏百千萬億諸魔，令其畢竟
<lb n="0695a15" ed="T"/>不起諍訟。云何起精進根？無欲是精進根，頭
<lb n="0695a16" ed="T"/>陀功德是精進根，無貪是精進根，無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0695003" n="0695003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0695003" n="0695003"/><anchor xml:id="beg0695003" n="0695003"/>癡、無瞋<anchor xml:id="end0695003"/>
<lb n="0695a17" ed="T"/>是精進根，無嫉是精進根，離欲是精進根，獨
<lb n="0695a18" ed="T"/>無伴侶是精進根，離於睡眠是精進根，於一
<lb n="0695a19" ed="T"/>切時不起一切諸惡之心是精進根，於一切
<lb n="0695a20" ed="T"/>時不起欲心是精進根；不起疑心，起大精進，
<lb n="0695a21" ed="T"/>離一切疑；離一切疑，大莊嚴已，發菩提心無
<lb n="0695a22" ed="T"/>所依倚，況復當起於我想也。是終不應起於
<lb n="0695a23" ed="T"/>我想、衆生之想、命想、人想、男想、女想，不起地
<lb n="0695a24" ed="T"/>大、水大、火大、風大之想，不起欲界想、色、無色
<lb n="0695a25" ed="T"/>界想，不起戒想、犯戒之想，不起空想，悉不應
<lb n="0695a26" ed="T"/>起一切諸想，至涅槃想亦不應起。云何名爲
<lb n="0695a27" ed="T"/>不起諸想？如是諸想是中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0695004" n="0695004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0695004" n="0695004"/><anchor xml:id="beg0695004" n="0695004"/>頗<anchor xml:id="end0695004"/>得。</p><p xml:id="pT11p0695a2713" cb:place="inline">「迦葉！若貪
<lb n="0695a28" ed="T"/>欲不實，知滅欲者亦復不實。迦葉！欲無定處
<lb n="0695a29" ed="T"/>但虛妄說，是故如來如實而說。此欲非我如
<pb n="0695b" ed="T" xml:id="T11.0311.0695b"/>
<lb n="0695b01" ed="T"/>是之法，是寂滅法。云何寂滅法？若執無著，是
<lb n="0695b02" ed="T"/>則著想如<name role="" type="person">須彌山</name>，若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0695005" n="0695005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0695005" n="0695005"/><anchor xml:id="beg0695005" n="0695005"/>人著<anchor xml:id="end0695005"/>想，當知是人敗失
<lb n="0695b03" ed="T"/>聖法，彼不能起於沙門法，不住沙門法，是則
<lb n="0695b04" ed="T"/>名爲癡人癡者，永不能起沙門法。何以故？是
<lb n="0695b05" ed="T"/>著想者，無量劫中爲無間獄之所攝故。</p><p xml:id="pT11p0695b0516" cb:place="inline">「迦葉！
<lb n="0695b06" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0695006" n="0695006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0695006" n="0695006"/><anchor xml:id="beg0695006" n="0695006"/>如<anchor xml:id="end0695006"/>觀拘迦離比丘、提婆達多比丘、碎財比
<lb n="0695b07" ed="T"/>丘、黑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0695007" n="0695007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0695007" n="0695007"/><anchor xml:id="beg0695007" n="0695007"/>丘<anchor xml:id="end0695007"/>舍比丘、海與比丘。迦葉！馬師比丘、
<lb n="0695b08" ed="T"/>滿宿比丘、善星比丘，是我給侍，面聞我說，見
<lb n="0695b09" ed="T"/>我經行，見我端坐，見我神通，經行虛空，見我
<lb n="0695b10" ed="T"/>降伏百千外道，如是等人尙於我所不生好
<lb n="0695b11" ed="T"/>心，以足下蟲與我相違自致惡道。若有實說
<lb n="0695b12" ed="T"/>如來功德，應栴檀末如<name role="" type="person">須彌山</name>，以散其上作
<lb n="0695b13" ed="T"/>大寶蓋，如三千界，於是人上虛空中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0695008" n="0695008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0695008" n="0695008"/><anchor xml:id="beg0695008" n="0695008"/>侍<anchor xml:id="end0695008"/>。何
<lb n="0695b14" ed="T"/>以故？迦葉！能有信心稱佛名號，實信者少，況
<lb n="0695b15" ed="T"/>有信已從佛出家，遠離欲穢修無著禪，甚爲
<lb n="0695b16" ed="T"/>希有。迦葉！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0695009" n="0695009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0695009" n="0695009"/><anchor xml:id="beg0695009" n="0695009"/>若<anchor xml:id="end0695009"/>衆生能持於我所說禁戒，信
<lb n="0695b17" ed="T"/>解如是甘露之法，倍爲希有。</p><p xml:id="pT11p0695b1712" cb:place="inline">「迦葉！猶如大衆
<lb n="0695b18" ed="T"/>聚集祠處作一革箱，形容極妙彩畫衆色，盛
<lb n="0695b19" ed="T"/>以糞穢。若復有人，以上衣裹持行示人，中有
<lb n="0695b20" ed="T"/>見知其不實者，背而捨之。如是，迦葉！若有比
<lb n="0695b21" ed="T"/>丘，見於如來功德法祠，中有比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0695010" n="0695010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0695010" n="0695010"/><anchor xml:id="beg0695010" n="0695010"/>有於我<anchor xml:id="end0695010"/>
<lb n="0695b22" ed="T"/>想。迦葉！若有我<anchor xml:id="beg_12" type="star"/>想<anchor xml:id="end_12"/>，則起於欲，若有他相，則起
<lb n="0695b23" ed="T"/>於欲。迦葉！無我<anchor xml:id="beg_13" type="star"/>想<anchor xml:id="end_13"/>者，聞是等經不生瞋恚。
<lb n="0695b24" ed="T"/>何以故？毀呰他者此爲不善，以是事故，聞此
<lb n="0695b25" ed="T"/>法已，得於好心。若有染著於我相者，是爲邪
<lb n="0695b26" ed="T"/>見；若邪見者聞於是等眞實敎誨，則生瞋恚。
<lb n="0695b27" ed="T"/>何以故。迦葉！有我相者則起瞋恚。迦葉！若比
<lb n="0695b28" ed="T"/>丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷，聞是等法若起瞋
<lb n="0695b29" ed="T"/>恚誹謗之者，是人但有沙門形名，我非彼師，
<pb n="0695c" ed="T" xml:id="T11.0311.0695c"/>
<lb n="0695c01" ed="T"/>彼非我弟子。何以故？其妄語者非我弟子，我
<lb n="0695c02" ed="T"/>亦非是妄語者師。何以故？迦葉！如來世尊是
<lb n="0695c03" ed="T"/>實語者，如來說言一切法空。</p><p xml:id="pT11p0695c0312" cb:place="inline">「迦葉！如來世尊
<lb n="0695c04" ed="T"/>壞一切我，是故是人與如來諍，若有與佛如來
<lb n="0695c05" ed="T"/>諍者，說名爲魔，如來不聽魔黨出家受具足
<lb n="0695c06" ed="T"/>戒。迦葉！若說小馬從龍象生。迦葉！於意云何？
<lb n="0695c07" ed="T"/>是人語者爲可信不？」</p><p xml:id="pT11p0695c0709" cb:place="inline">迦葉白言：「不也，世尊！」</p><p xml:id="pT11p0695c0717" cb:place="inline">「迦
<lb n="0695c08" ed="T"/>葉！是語相應不？」</p><p xml:id="pT11p0695c0807" cb:place="inline">「不也，世尊！」</p><p xml:id="pT11p0695c0811" cb:place="inline">「迦葉！若有衆生著
<lb n="0695c09" ed="T"/>我<anchor xml:id="beg_14" type="star"/>想<anchor xml:id="end_14"/>、衆生<anchor xml:id="beg_15" type="star"/>想<anchor xml:id="end_15"/>、命<anchor xml:id="beg_16" type="star"/>想<anchor xml:id="end_16"/>、人<anchor xml:id="beg_17" type="star"/>想<anchor xml:id="end_17"/>，乃至涅槃<anchor xml:id="beg_18" type="star"/>想<anchor xml:id="end_18"/>，稱
<lb n="0695c10" ed="T"/>我爲師，倍不相應。</p><p xml:id="pT11p0695c1008" cb:place="inline">「迦葉！若有人來，作如是言：
<lb n="0695c11" ed="T"/>『金翅鳥王從<anchor xml:id="nkr_note_orig_0695011" n="0695011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0695011" n="0695011"/><anchor xml:id="beg0695011" n="0695011"/>烏<anchor xml:id="end0695011"/>而生。』迦葉！汝意云何？如是之
<lb n="0695c12" ed="T"/>言爲可信不？」</p><p xml:id="pT11p0695c1206" cb:place="inline">「不也，世尊！」</p><p xml:id="pT11p0695c1210" cb:place="inline">「迦葉！如是言語爲是
<lb n="0695c13" ed="T"/>相應？爲不相應？」</p><p xml:id="pT11p0695c1307" cb:place="inline">迦葉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0695012" n="0695012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0695012" n="0695012"/><anchor xml:id="beg0695012" n="0695012"/>白<anchor xml:id="end0695012"/>言：「是不相應。」</p><p xml:id="pT11p0695c1315" cb:place="inline">「迦葉！
<lb n="0695c14" ed="T"/>若有著我，乃至有著於涅槃者，名我爲師，倍不
<lb n="0695c15" ed="T"/>相應。迦葉！若使有人作如是言：『有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0695013" n="0695013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0695013" n="0695013"/><anchor xml:id="beg0695013" n="0695013"/>熒<anchor xml:id="end0695013"/>火虫
<lb n="0695c16" ed="T"/>負須彌去。』迦葉！汝意云何？如是之語爲可信
<lb n="0695c17" ed="T"/>不？」</p><p xml:id="pT11p0695c1702" cb:place="inline">「不也，世尊！」</p><p xml:id="pT11p0695c1706" cb:place="inline">「迦葉！是相應不？」</p><p xml:id="pT11p0695c1712" cb:place="inline">「不也，世尊！」</p><p xml:id="pT11p0695c1716" cb:place="inline">「迦
<lb n="0695c18" ed="T"/>葉！諸惡人等，著於我見、衆生見，至涅槃見，名
<lb n="0695c19" ed="T"/>我爲師，倍不相應。</p><p xml:id="pT11p0695c1908" cb:place="inline">「迦葉！猶如大王有給使人，
<lb n="0695c20" ed="T"/>更有餘人，人不識者。假依此使虛傳王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0695014" n="0695014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0695014" n="0695014"/><anchor xml:id="beg0695014" n="0695014"/>令<anchor xml:id="end0695014"/>至
<lb n="0695c21" ed="T"/>大富家：『王作是令，王語某甲，作如是事。』時諸
<lb n="0695c22" ed="T"/>大臣及諸富人，見是異人乘自在處，答是人
<lb n="0695c23" ed="T"/>言：『我當作是。』時諸富人往至王所，爲活命故。
<lb n="0695c24" ed="T"/>如是，迦葉！如來福力具足自在，如王安樂無
<lb n="0695c25" ed="T"/>有怨敵，王居大地飮食具足，如來僧衆亦復
<lb n="0695c26" ed="T"/>如是無有怨敵，住佛國界法食豐足。有一異
<lb n="0695c27" ed="T"/>人無有請者，來入衆中，自說我見至涅槃見，
<lb n="0695c28" ed="T"/>作如是言：『如來說是，如來說是，此應作，此不
<lb n="0695c29" ed="T"/>應作。諸如來所有信心者，不違佛敎。』聞是說
<pb n="0696a" ed="T" xml:id="T11.0311.0696a"/>
<lb n="0696a01" ed="T"/>已，自割衣食及妻子，分上妙好者而給與之。
<lb n="0696a02" ed="T"/>信恭敬與信敬而與至未識時，如是之人如
<lb n="0696a03" ed="T"/>彼異人，是食供已，樂喜衆閙，論說王事、賊事，
<lb n="0696a04" ed="T"/>論說飮食、論說婬女，論說醫事，作如是言：『月
<lb n="0696a05" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0696001" n="0696001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0696001" n="0696001"/><anchor xml:id="beg0696001" n="0696001"/>蝕<anchor xml:id="end0696001"/>、日<anchor xml:id="beg_19" type="star"/>蝕<anchor xml:id="end_19"/>，諸王來去，論說王家。』復作是言：『是
<lb n="0696a06" ed="T"/>處得食，是處不得。』作如是等種種論說，以是
<lb n="0696a07" ed="T"/>盡日夜還住處，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0696002" n="0696002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0696002" n="0696002"/><anchor xml:id="beg0696002" n="0696002"/>二<anchor xml:id="end0696002"/>宿、三宿乃至六宿，隨所宿
<lb n="0696a08" ed="T"/>處，論說諸事，種種嫉慢，種種戲笑，言語雜合，
<lb n="0696a09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0696003" n="0696003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0696003" n="0696003"/><anchor xml:id="beg0696003" n="0696003"/>唌<anchor xml:id="end0696003"/>唾流出，亂想睡眠，隨所想處，臥則夢見，夢
<lb n="0696a10" ed="T"/>見自身往至彼處承迎恭敬，旣睡寤已互相
<lb n="0696a11" ed="T"/>說夢：『大德！我夜夢汝往於是處得如是物。』彼
<lb n="0696a12" ed="T"/>作是言：『此夢吉祥，宜應速往。』是便往詣城邑
<lb n="0696a13" ed="T"/>人間，眼目視瞻，搖動眉目，心多所期，逼惱生
<lb n="0696a14" ed="T"/>熱，心不專一，威儀輕躁，諸根不諦，心亂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0696004" n="0696004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0696004" n="0696004"/><anchor xml:id="beg0696004" n="0696004"/>調<anchor xml:id="end0696004"/>
<lb n="0696a15" ed="T"/>動。至他家已，毀犯禁戒，與一女人共獨說法，
<lb n="0696a16" ed="T"/>因緣戲笑，漸現欲<anchor xml:id="nkr_note_add_0696a1601" n="0696a1601"/><anchor xml:id="beg0696a1601" n="0696a1601"/>想<anchor xml:id="end0696a1601"/>。以其利養，得利養已，愛
<lb n="0696a17" ed="T"/>樂貪染耽重，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0696005" n="0696005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0696005" n="0696005"/><anchor xml:id="beg0696005" n="0696005"/>或<anchor xml:id="end0696005"/>著常居止住，若違本意啼泣
<lb n="0696a18" ed="T"/>而去。趣於二處濃厚之處及讚歎處，若不濃
<lb n="0696a19" ed="T"/>厚，罵是施主；復相聚集，互相問言：『誰施於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0696006" n="0696006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0696006" n="0696006"/><anchor xml:id="beg0696006" n="0696006"/>衆？
<lb n="0696a20" ed="T"/>衆<anchor xml:id="end0696006"/>何所得？爲得幾許？汝食幾許？』迦葉！有如是
<lb n="0696a21" ed="T"/>等不相應行，乃至於死。</p><p xml:id="pT11p0696a2110" cb:place="inline">「迦葉！是等復有不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0696007" n="0696007"/>相
<lb n="0696a22" ed="T"/>應行，謂謗正法。迦葉！當知，應當於是惡比丘
<lb n="0696a23" ed="T"/>所生於悲心。何以故？是等當獲大苦報故。」</p><p xml:id="pT11p0696a2317" cb:place="inline">爾
<lb n="0696a24" ed="T"/>時世尊，欲重宣此義，而說頌曰：</p>
<lb n="0696a25" ed="T"/><lg xml:id="lgT11p0696a2501"><l>「凡夫王給使，</l><l>爲欲活命故，</l>
<lb n="0696a26" ed="T"/><l>遊歷於諸家，</l><l>王作如是令。</l>
<lb n="0696a27" ed="T"/><l>彼聞勅令已，</l><l>莫瞋謫罰我。</l>
<lb n="0696a28" ed="T"/><l>愚凡以此勢，</l><l>常用自活命。</l>
<lb n="0696a29" ed="T"/><l>何況佛最勝，</l><l>於百千億劫，</l>
<pb n="0696b" ed="T" xml:id="T11.0311.0696b"/>
<lb n="0696b01" ed="T"/><l>布施於手足，</l><l>多造衆苦行。</l>
<lb n="0696b02" ed="T"/><l>此非我法王，</l><l>令住是謫罰，</l>
<lb n="0696b03" ed="T"/><l>亦無有問者，</l><l>爲當作不作。</l>
<lb n="0696b04" ed="T"/><l>在家施比丘，</l><l>上妙美飮食，</l>
<lb n="0696b05" ed="T"/><l>衣服中妙者，</l><l>一切恭敬與。</l>
<lb n="0696b06" ed="T"/><l>自己不服食，</l><l>又不與子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0696008" n="0696008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0696008" n="0696008"/><anchor xml:id="beg0696008" n="0696008"/>息<anchor xml:id="end0696008"/>，</l>
<lb n="0696b07" ed="T"/><l>聚集上妙<anchor xml:id="nkr_note_orig_0696009" n="0696009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0696009" n="0696009"/><anchor xml:id="beg0696009" n="0696009"/>色<anchor xml:id="end0696009"/>，</l><l>以施持戒者。</l>
<lb n="0696b08" ed="T"/><l>不相應行者，</l><l>食已速捨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0696010" n="0696010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0696010" n="0696010"/><anchor xml:id="beg0696010" n="0696010"/>去<anchor xml:id="end0696010"/>，</l>
<lb n="0696b09" ed="T"/><l>共集於一處，</l><l>相問樂食不？</l>
<lb n="0696b10" ed="T"/><l>說王及賊事，</l><l>又說關邏事，</l>
<lb n="0696b11" ed="T"/><l>亦說飮食事，</l><l>云何佛聚集？</l>
<lb n="0696b12" ed="T"/><l>或說日月<anchor xml:id="beg_1a" type="star"/>蝕<anchor xml:id="end_1a"/>，</l><l>問王去來事，</l>
<lb n="0696b13" ed="T"/><l>彼當得於勝，</l><l>亦說當盡滅。</l>
<lb n="0696b14" ed="T"/><l>是不相應語，</l><l>數數恒演說。</l>
<lb n="0696b15" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0696011" n="0696011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0696011" n="0696011"/><anchor xml:id="beg0696011" n="0696011"/>此是<anchor xml:id="nkr_note_add_0696b1501" n="0696b1501"/><anchor xml:id="beg0696b1501" n="0696b1501"/>半<anchor xml:id="end0696b1501"/>應缺<note place="inline">諸藏皆少一句</note><anchor xml:id="end0696011"/>。</l>
<lb n="0696b16" ed="T"/><l>速往於彼家，</l><l>是多富有處，</l>
<lb n="0696b17" ed="T"/><l>是家極慳悋，</l><l>不得上美食。</l>
<lb n="0696b18" ed="T"/><l>生如是覺想，</l><l>百種思慮已，</l>
<lb n="0696b19" ed="T"/><l>惡行不知者，</l><l>猶驢負重擔。</l>
<lb n="0696b20" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0696012" n="0696012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0696012" n="0696012"/><anchor xml:id="beg0696012" n="0696012"/>於是<anchor xml:id="end0696012"/>夜夢中，</l><l>見本所憶事，</l>
<lb n="0696b21" ed="T"/><l>寤已相向說，</l><l>種種而解釋。</l>
<lb n="0696b22" ed="T"/><l>無憂大喜笑，</l><l>汝當得安樂，</l>
<lb n="0696b23" ed="T"/><l>速往成此事，</l><l>勿遲後致悔。</l>
<lb n="0696b24" ed="T"/><l>往詣村城邑，</l><l>如是不正行，</l>
<lb n="0696b25" ed="T"/><l>邪視動眉目，</l><l>猶若如獼猴。</l>
<lb n="0696b26" ed="T"/><l>是入城邑已，</l><l>爲女人說法，</l>
<lb n="0696b27" ed="T"/><l>棄捨於佛經，</l><l>及與解脫戒。</l>
<lb n="0696b28" ed="T"/><l>旣至是處已，</l><l>云<anchor xml:id="nkr_note_orig_0696013" n="0696013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0696013" n="0696013"/><anchor xml:id="beg0696013" n="0696013"/>何<anchor xml:id="end0696013"/>設麁惡？</l>
<lb n="0696b29" ed="T"/><l>毀罵是施主，</l><l>及所知識者。</l>
<pb n="0696c" ed="T" xml:id="T11.0311.0696c"/>
<lb n="0696c01" ed="T"/><l>復共相聚集，</l><l>更互共相問：</l>
<lb n="0696c02" ed="T"/><l>『汝得何等食？</l><l>所得食妙不？』</l>
<lb n="0696c03" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0696014" n="0696014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0696014" n="0696014"/><anchor xml:id="beg0696014" n="0696014"/>比<anchor xml:id="end0696014"/>說如是事，</l><l>經於百千歲，</l>
<lb n="0696c04" ed="T"/><l>如是所思覺，</l><l>以是爲自活。</l>
<lb n="0696c05" ed="T"/><l>是起於諍訟，</l><l>聚酒及香花，</l>
<lb n="0696c06" ed="T"/><l>當以此爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0696015" n="0696015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0696015" n="0696015"/><anchor xml:id="beg0696015" n="0696015"/>藥<anchor xml:id="end0696015"/>，</l><l>則便少病痛。</l>
<lb n="0696c07" ed="T"/><l>佛當奈是何，</l><l>縱令有百佛，</l>
<lb n="0696c08" ed="T"/><l>是捨所修行，</l><l>習近在家法。</l>
<lb n="0696c09" ed="T"/><l>我見及常見，</l><l>起見已愛著，</l>
<lb n="0696c10" ed="T"/><l>彼當修是行，</l><l>以致至惡道。</l>
<lb n="0696c11" ed="T"/><l>斯當受<anchor xml:id="nkr_note_orig_0696016" n="0696016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0696016" n="0696016"/><anchor xml:id="beg0696016" n="0696016"/>呰<anchor xml:id="end0696016"/>苦，</l><l>諸謗正法者，</l>
<lb n="0696c12" ed="T"/><l>凡夫少覺知，</l><l>修集在家行。</l>
<lb n="0696c13" ed="T"/><l>諸是釋師子，</l><l>實行諸聲聞，</l>
<lb n="0696c14" ed="T"/><l>不以活命故，</l><l>而毀犯禁戒。</l>
<lb n="0696c15" ed="T"/><l>智者不貪食，</l><l>起於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0696017" n="0696017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0696017" n="0696017"/><anchor xml:id="beg0696017" n="0696017"/>動搖<anchor xml:id="end0696017"/>想，</l>
<lb n="0696c16" ed="T"/><l>於食修不淨，</l><l>定坐報施恩。</l>
<lb n="0696c17" ed="T"/><l>斷諸欲漏結，</l><l>修<anchor xml:id="nkr_note_orig_0696018" n="0696018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0696018" n="0696018"/><anchor xml:id="beg0696018" n="0696018"/>集<anchor xml:id="end0696018"/>於諸想，</l>
<lb n="0696c18" ed="T"/><l>彼修行方便，</l><l>從佛法出家。</l>
<lb n="0696c19" ed="T"/><l>知於無諍法，</l><l>諸所說空法，</l>
<lb n="0696c20" ed="T"/><l>數數而修<anchor xml:id="beg_1b" type="star"/>集<anchor xml:id="end_1b"/>，</l><l>中不得<anchor xml:id="nkr_note_add_0696c2001" n="0696c2001"/><anchor xml:id="beg0696c2001" n="0696c2001"/>堅<anchor xml:id="end0696c2001"/>實。</l>
<lb n="0696c21" ed="T"/><l>勇健智慧人，</l><l>知於空道者，</l>
<lb n="0696c22" ed="T"/><l>魔及衆怖畏，</l><l>是報信施恩。</l>
<lb n="0696c23" ed="T"/><l>此終無有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0696019" n="0696019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0696019" n="0696019"/><anchor xml:id="beg0696019" n="0696019"/>愛<anchor xml:id="end0696019"/>，</l><l>亦不毀敗空，</l>
<lb n="0696c24" ed="T"/><l>是勇健佛子，</l><l>二足中福田。</l>
<lb n="0696c25" ed="T"/><l>正法不久住，</l><l>多有惡人故，</l>
<lb n="0696c26" ed="T"/><l>柔軟比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0696020" n="0696020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0696020" n="0696020"/><anchor xml:id="beg0696020" n="0696020"/>少<anchor xml:id="end0696020"/>，</l><l>不放逸利者。</l>
<lb n="0696c27" ed="T"/><l>智者作是慮：</l><l>『不久速至死，</l>
<lb n="0696c28" ed="T"/><l>我夜當云何？</l><l>晝亦如是盡。</l>
<lb n="0696c29" ed="T"/><l>世更無救護，</l><l>唯除二足尊，</l>
<pb n="0697a" ed="T" xml:id="T11.0311.0697a"/>
<lb n="0697a01" ed="T"/><l>諸學及無學，</l><l>皆悉當滅度。』</l>
<lb n="0697a02" ed="T"/><l>此不知如是，</l><l>隨宜所說法，</l>
<lb n="0697a03" ed="T"/><l>欺不恭敬佛，</l><l>及無上正法。</l>
<lb n="0697a04" ed="T"/><l>正法欲毀滅，</l><l>應當勤精進，</l>
<lb n="0697a05" ed="T"/><l>未久當得聞，</l><l>乃至於少許。」</l></lg>
<lb n="0697a06" ed="T"/><cb:juan n="002" fun="close"><cb:jhead><title>大方廣三戒經</title>卷中</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0691002" to="#end0691002"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit6">乎</rdg></app>
<app from="#beg_e" to="#end_e" corresp="#0691002"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit6">乎</rdg></app>
<app from="#beg0691003" to="#end0691003"><lem wit="#wit.orig">爾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">是</rdg></app>
<app from="#beg0691004" to="#end0691004"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00589">㵎</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">潤</rdg></app>
<app from="#beg0691005" to="#end0691005"><lem wit="#wit.orig">愛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit6">友</rdg></app>
<app from="#beg0691006" to="#end0691006"><lem wit="#wit.orig">薩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit6">提</rdg></app>
<app from="#beg0691007" to="#end0691007"><lem wit="#wit.orig">苦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">若</rdg></app>
<app from="#beg0691008" to="#end0691008"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">想</rdg></app>
<app from="#beg0691009" to="#end0691009"><lem wit="#wit.orig">離遠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">遠離</rdg></app>
<app from="#beg0691010" to="#end0691010"><lem wit="#wit.orig">不惡日</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit6">否惡處</rdg></app>
<app from="#beg0691011" to="#end0691011"><lem wit="#wit.orig">世</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit6">末世</rdg></app>
<app from="#beg0691012" to="#end0691012"><lem wit="#wit.orig">誦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0691013" to="#end0691013"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit6">授</rdg></app>
<app from="#beg0691014" to="#end0691014"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">爾</rdg></app>
<app from="#beg0691015" to="#end0691015"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">道<note type="cf1">K06n0023_p0961c21</note><note type="cf2">T11n0310_p0007b12</note></lem><rdg wit="#wit.orig">導</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">道</rdg></app>
<app from="#beg0691016" to="#end0691016"><lem wit="#wit.orig">集</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">習</rdg></app>
<app from="#beg0691017" to="#end0691017"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit6">若</rdg></app>
<app from="#beg0691018" to="#end0691018"><lem wit="#wit.orig">爾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">於爾</rdg></app>
<app from="#beg0691019" to="#end0691019"><lem wit="#wit.orig">間</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0692001" to="#end0692001"><lem wit="#wit.orig">干</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit6">干走</rdg></app>
<app from="#beg0692002" to="#end0692002"><lem wit="#wit.orig">趣<lb n="0692a04" ed="T"/>於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">於趣</rdg></app>
<app from="#beg0692003" to="#end0692003"><lem wit="#wit.orig">刺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">莿</rdg></app>
<app from="#beg0692004" to="#end0692004"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit6">說說</rdg></app>
<app from="#beg0692005" to="#end0692005"><lem wit="#wit.orig">久</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit6">又</rdg></app>
<app from="#beg0692006" to="#end0692006"><lem wit="#wit.orig">供</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">共</rdg></app>
<app from="#beg0692007" to="#end0692007"><lem wit="#wit.orig">非</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">非是</rdg></app>
<app from="#beg0692008" to="#end0692008"><lem wit="#wit.orig">性</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">姓</rdg></app>
<app from="#beg0692b1701" to="#end0692b1701"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">呰</lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB02278">㫮</g></rdg></app>
<app from="#beg0692009" to="#end0692009"><lem wit="#wit.orig">比</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">此</rdg></app>
<app from="#beg0692010" to="#end0692010"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">謂說</rdg></app>
<app from="#beg0692011" to="#end0692011"><lem wit="#wit.orig">僧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">曾</rdg></app>
<app from="#beg0692b2601" to="#end0692b2601"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">但<note type="cf1">K06n0023_p0963b09</note><note type="cf2">T11n0310_p0008b13</note></lem><rdg wit="#wit.orig">俱</rdg></app>
<app from="#beg_f" to="#end_f" corresp="#0691002"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit6">乎</rdg></app>
<app from="#beg0692012" to="#end0692012"><lem wit="#wit.orig">年</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit6">年十</rdg></app>
<app from="#beg0692013" to="#end0692013"><lem wit="#wit.orig">乃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">九十乃</rdg></app>
<app from="#beg0693001" to="#end0693001"><lem wit="#wit.orig">趣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">起</rdg></app>
<app from="#beg0693002" to="#end0693002"><lem wit="#wit.orig">處</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit6">道</rdg></app>
<app from="#beg0693003" to="#end0693003"><lem wit="#wit.orig">悅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit6">喜</rdg></app>
<app from="#beg0693004" to="#end0693004"><lem wit="#wit.orig">爾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">念</rdg></app>
<app from="#beg0693005" to="#end0693005"><lem wit="#wit.orig">加</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit6">跏</rdg></app>
<app from="#beg0693006" to="#end0693006"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">於</rdg></app>
<app from="#beg0693007" to="#end0693007"><lem wit="#wit.orig">往</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">住</rdg></app>
<app from="#beg0693008" to="#end0693008"><lem wit="#wit.orig">啼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">渧</rdg></app>
<app from="#beg0693009" to="#end0693009"><lem wit="#wit.orig">其</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit6">於</rdg></app>
<app from="#beg0694001" to="#end0694001"><lem wit="#wit.orig">力</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">者</rdg></app>
<app from="#beg0694002" to="#end0694002"><lem wit="#wit.orig">別</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit6">莂</rdg></app>
<app from="#beg0694003" to="#end0694003"><lem wit="#wit.orig">習</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">集</rdg></app>
<app from="#beg0694004" to="#end0694004"><lem wit="#wit.orig">提</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit6">薩</rdg></app>
<app from="#beg0694005" to="#end0694005"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0694006" to="#end0694006"><lem wit="#wit.orig">顰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">頻</rdg></app>
<app from="#beg0694007" to="#end0694007"><lem wit="#wit.orig">妬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">姤</rdg></app>
<app from="#beg0694008" to="#end0694008"><lem wit="#wit.orig">倍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit6">倍增</rdg></app>
<app from="#beg0694009" to="#end0694009"><lem wit="#wit.cbeta #wit7" resp="#resp5" cb:provider="趙文平 (2021-07-27)">矛<note type="cf1">QC017n0023_p0384b16</note></lem><rdg wit="#wit.orig">牟</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit6">鉾</rdg></app>
<app from="#beg0694010" to="#end0694010"><lem wit="#wit.orig">兒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit6">若</rdg></app>
<app from="#beg0694011" to="#end0694011"><lem wit="#wit.orig">嬾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">懶</rdg></app>
<app from="#beg0694012" to="#end0694012"><lem wit="#wit.orig">集</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">習</rdg></app>
<app from="#beg_10" to="#end_10" corresp="#0694010"><lem wit="#wit.orig">兒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit6">若</rdg></app>
<app from="#beg0694013" to="#end0694013"><lem wit="#wit.orig">蘇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">酥</rdg></app>
<app from="#beg_11" to="#end_11" corresp="#0694013"><lem wit="#wit.orig">蘇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">酥</rdg></app>
<app from="#beg0694014" to="#end0694014"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit6">恃</rdg></app>
<app from="#beg0695001" to="#end0695001"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">椎鍾</lem><rdg wit="#wit.orig">推鍾</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">槌鐘</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">槌鐘</rdg></app>
<app from="#beg0695002" to="#end0695002"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">相</rdg></app>
<app from="#beg0695003" to="#end0695003"><lem wit="#wit.orig">癡、無瞋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">瞋無癡</rdg></app>
<app from="#beg0695004" to="#end0695004"><lem wit="#wit.orig">頗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit6">叵</rdg></app>
<app from="#beg0695005" to="#end0695005"><lem wit="#wit.orig">人著</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit6">著人</rdg></app>
<app from="#beg0695006" to="#end0695006"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">汝</rdg></app>
<app from="#beg0695007" to="#end0695007"><lem wit="#wit.orig">丘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit6">互</rdg></app>
<app from="#beg0695008" to="#end0695008"><lem wit="#wit.orig">侍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">時</rdg></app>
<app from="#beg0695009" to="#end0695009"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit6">若是</rdg></app>
<app from="#beg0695010" to="#end0695010"><lem wit="#wit.orig">有於我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit6">於我所</rdg></app>
<app from="#beg_12" to="#end_12" corresp="#0695002"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">相</rdg></app>
<app from="#beg_13" to="#end_13" corresp="#0695002"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">相</rdg></app>
<app from="#beg_14" to="#end_14" corresp="#0695002"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">相</rdg></app>
<app from="#beg_15" to="#end_15" corresp="#0695002"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">相</rdg></app>
<app from="#beg_16" to="#end_16" corresp="#0695002"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">相</rdg></app>
<app from="#beg_17" to="#end_17" corresp="#0695002"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">相</rdg></app>
<app from="#beg_18" to="#end_18" corresp="#0695002"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">相</rdg></app>
<app from="#beg0695011" to="#end0695011"><lem wit="#wit.orig">烏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">鳥</rdg></app>
<app from="#beg0695012" to="#end0695012"><lem wit="#wit.orig">白</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit6">白佛</rdg></app>
<app from="#beg0695013" to="#end0695013"><lem wit="#wit.orig">熒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">螢</rdg></app>
<app from="#beg0695014" to="#end0695014"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">命</rdg></app>
<app from="#beg0696001" to="#end0696001"><lem wit="#wit.orig">蝕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">食</rdg></app>
<app from="#beg_19" to="#end_19" corresp="#0696001"><lem wit="#wit.orig">蝕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">食</rdg></app>
<app from="#beg0696002" to="#end0696002"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">三</rdg></app>
<app from="#beg0696003" to="#end0696003"><lem wit="#wit.orig">唌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">涎</rdg></app>
<app from="#beg0696004" to="#end0696004"><lem wit="#wit.orig">調</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit6">掉</rdg></app>
<app from="#beg0696a1601" to="#end0696a1601"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">想<note type="cf1">K06n0023_p0967c16</note></lem><rdg wit="#wit.orig">相</rdg></app>
<app from="#beg0696005" to="#end0696005"><lem wit="#wit.orig">或</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">感</rdg></app>
<app from="#beg0696006" to="#end0696006"><lem wit="#wit.orig">衆？<lb n="0696a20" ed="T"/>衆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit6">汝終</rdg></app>
<app from="#beg0696008" to="#end0696008"><lem wit="#wit.orig">息</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">想</rdg></app>
<app from="#beg0696009" to="#end0696009"><lem wit="#wit.orig">色</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit6">已</rdg></app>
<app from="#beg0696010" to="#end0696010"><lem wit="#wit.orig">去</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">我</rdg></app>
<app from="#beg_1a" to="#end_1a" corresp="#0696001"><lem wit="#wit.orig">蝕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">食</rdg></app>
<app from="#beg0696b1501" to="#end0696b1501"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">半<note type="cf1">K06n0023_p0968a16</note><note type="cf2">T11n0310_p0012b11</note></lem><rdg wit="#wit.orig">羊</rdg></app>
<app cb:word-count="11" from="#beg0696011" to="#end0696011"><lem wit="#wit.orig">此是<note n="0696b1501" resp="#resp1" type="add">半【CB】【麗-CB】，羊【大】</note><app n="0696b1501"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">半<note type="cf1">K06n0023_p0968a16</note><note type="cf2">T11n0310_p0012b11</note></lem><rdg wit="#wit.orig">羊</rdg></app>應缺<note place="inline">諸藏皆少一句</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0696012" to="#end0696012"><lem wit="#wit.orig">於是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">是於</rdg></app>
<app from="#beg0696013" to="#end0696013"><lem wit="#wit.orig">何</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">所</rdg></app>
<app from="#beg0696014" to="#end0696014"><lem wit="#wit.orig">比</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">略</rdg></app>
<app from="#beg0696015" to="#end0696015"><lem wit="#wit.orig">藥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">樂</rdg></app>
<app from="#beg0696016" to="#end0696016"><lem resp="#resp6" wit="#wit.cbeta">呰</lem><rdg wit="#wit.orig">皆</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">此</rdg></app>
<app from="#beg0696017" to="#end0696017"><lem wit="#wit.orig">動搖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">重擔</rdg></app>
<app from="#beg0696018" to="#end0696018"><lem wit="#wit.orig">集</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">習</rdg></app>
<app from="#beg_1b" to="#end_1b" corresp="#0696018"><lem wit="#wit.orig">集</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">習</rdg></app>
<app from="#beg0696c2001" to="#end0696c2001"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">堅<note type="cf1">K06n0023_p0968b16</note><note type="cf2">T11n0310_p0202a04</note></lem><rdg wit="#wit.orig">賢</rdg></app>
<app from="#beg0696019" to="#end0696019"><lem wit="#wit.orig">愛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">受</rdg></app>
<app from="#beg0696020" to="#end0696020"><lem wit="#wit.orig">少</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">僧</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0691001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0691001"><!--CBETA todo type: a-->（大方…異）八十六字【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0691002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0691002">于【大】＊，乎【宋】【元】【明】【聖】＊</note>
<note n="0691003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0691003">爾【大】，是【宋】【元】【明】</note>
<note n="0691004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0691004"><g ref="#CB00589">㵎</g>【大】，潤【聖】</note>
<note n="0691005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0691005">愛【大】，友【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0691006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0691006">薩【大】，提【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0691007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0691007">苦【大】，若【聖】</note>
<note n="0691008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0691008">相【大】，想【聖】</note>
<note n="0691009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0691009">離遠【大】，遠離【宋】【元】【明】</note>
<note n="0691010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0691010">不惡日【大】，否惡處【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0691011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0691011">世【大】，末世【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0691012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0691012">誦【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0691013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0691013">受【大】，授【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0691014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0691014">今【大】，爾【聖】</note>
<note n="0691015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0691015">道【CB】【麗-CB】【聖】，導【大】</note>
<note n="0691016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0691016">集【大】，習【宋】【元】【明】</note>
<note n="0691017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0691017">者【大】，若【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0691018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0691018">爾【大】，於爾【宋】【元】【明】</note>
<note n="0691019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0691019">間【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0692001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0692001">干【大】，干走【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0692002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0692002">趣於【大】，於趣【聖】</note>
<note n="0692003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0692003">刺【大】，莿【宋】【元】【明】</note>
<note n="0692004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0692004">說【大】，說說【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0692005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0692005">久【大】，又【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0692006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0692006">供【大】，〔－〕【宋】【元】【明】，共【聖】</note>
<note n="0692007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0692007">非【大】，非是【明】</note>
<note n="0692008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0692008">性【大】，姓【聖】</note>
<note n="0692009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0692009">比【大】，此【明】</note>
<note n="0692010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0692010">說【大】，謂說【明】</note>
<note n="0692011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0692011">僧【大】，曾【宋】【元】【明】</note>
<note n="0692012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0692012">年【大】，年十【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0692013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0692013">乃【大】，九十乃【宋】【元】【明】</note>
<note n="0693001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0693001">趣【大】，起【聖】</note>
<note n="0693002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0693002">處【大】，道【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0693003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0693003">悅【大】，喜【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0693004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0693004">爾【大】，念【聖】</note>
<note n="0693005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0693005">加【大】，跏【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0693006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0693006">于【大】，於【聖】</note>
<note n="0693007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0693007">往【大】，住【宋】【元】【明】</note>
<note n="0693008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0693008">啼【大】，渧【聖】</note>
<note n="0693009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0693009">其【大】，於【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0694001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0694001">力【大】，者【宋】【元】【明】</note>
<note n="0694002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0694002">別【大】，莂【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0694003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0694003">習【大】，集【聖】</note>
<note n="0694004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0694004">提【大】，薩【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0694005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0694005">有【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0694006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0694006">顰【大】，頻【宋】【元】【明】</note>
<note n="0694007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0694007">妬【大】，姤【聖】</note>
<note n="0694008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0694008">倍【大】，倍增【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0694009" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T11.0694c04.13" target="#nkr_note_mod_0694009">矛【CB】【磧乙-CB】，牟【大】，鉾【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0694010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0694010">兒【大】＊，若【明】【聖】＊</note>
<note n="0694011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0694011">嬾【大】，懶【宋】【元】【明】</note>
<note n="0694012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0694012"><!--CBETA todo type: ＊-->集【大】＊，習【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0694013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0694013">蘇【大】＊，酥【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0694014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0694014">持【大】，恃【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0695001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0695001">椎鍾【CB】，推鍾【大】，槌鐘【宋】【元】，槌鐘【明】</note>
<note n="0695002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0695002">想【大】＊，相【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0695003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0695003">癡無瞋【大】，瞋無癡【宋】【元】【明】</note>
<note n="0695004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0695004">頗【大】，叵【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0695005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0695005">人著【大】，著人【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0695006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0695006">如【大】，汝【宋】【元】【明】</note>
<note n="0695007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0695007">丘【大】，互【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0695008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0695008">侍【大】，時【宋】【元】【明】</note>
<note n="0695009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0695009">若【大】，若是【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0695010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0695010">有於我【大】，於我所【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0695011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0695011">烏【大】，鳥【宋】【明】</note>
<note n="0695012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0695012">白【大】，白佛【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0695013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0695013">熒【大】，螢【宋】【元】【明】</note>
<note n="0695014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0695014">令【大】，命【宋】【元】【明】</note>
<note n="0696001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0696001">蝕【大】＊，食【聖】＊</note>
<note n="0696002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0696002">二【大】，三【明】</note>
<note n="0696003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0696003">唌【大】，涎【元】【明】</note>
<note n="0696004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0696004">調【大】，掉【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0696005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0696005">或【大】，感【宋】【元】【明】</note>
<note n="0696006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0696006">衆衆【大】，汝終【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0696008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0696008">息【大】，想【聖】</note>
<note n="0696009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0696009">色【大】，已【宋】【明】【聖】</note>
<note n="0696010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0696010">去【大】，我【聖】</note>
<note n="0696011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0696011">此…句【大】，〔－〕【宋】【明】</note>
<note n="0696012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0696012">於是【大】，是於【宋】【明】</note>
<note n="0696013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0696013">何【大】，所【宋】【明】</note>
<note n="0696014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0696014">比【大】，略【宋】【明】</note>
<note n="0696015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0696015">藥【大】，樂【宋】【明】</note>
<note n="0696016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0696016">呰【大】，此【明】【宋】</note>
<note n="0696017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0696017">動搖【大】，重擔【宋】【明】</note>
<note n="0696018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0696018">集【大】＊，習【宋】【明】＊</note>
<note n="0696019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0696019">愛【大】，受【元】</note>
<note n="0696020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0696020">少【大】，僧【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0691001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0691001">〔大方…異〕八十六字－【聖】</note>
<note n="0691002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0691002">于＝乎【三】【聖】＊</note>
<note n="0691003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0691003">爾＝是【三】</note>
<note n="0691004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0691004"><g ref="#CB00589">㵎</g>＝潤【聖】</note>
<note n="0691005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0691005">愛＝友【三】【聖】</note>
<note n="0691006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0691006">薩＝提【三】【聖】</note>
<note n="0691007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0691007">苦＝若【聖】</note>
<note n="0691008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0691008">相＝想【聖】</note>
<note n="0691009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0691009">離遠＝遠離【三】</note>
<note n="0691010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0691010">不惡日＝否惡處【三】【聖】</note>
<note n="0691011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0691011">（末）＋世【三】【聖】</note>
<note n="0691012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0691012">〔誦〕－【三】</note>
<note n="0691013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0691013">受＝授【三】【聖】</note>
<note n="0691014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0691014">今＝爾【聖】</note>
<note n="0691015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0691015">導＝道【聖】</note>
<note n="0691016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0691016">集＝習【三】</note>
<note n="0691017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0691017">者＝若【三】【聖】</note>
<note n="0691018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0691018">（於）＋爾【三】</note>
<note n="0691019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0691019">〔間〕－【三】【聖】</note>
<note n="0692001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0692001">于＋（走）【三】【聖】</note>
<note n="0692002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0692002">趣於＝於趣【聖】</note>
<note n="0692003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0692003">刺＝莿【三】</note>
<note n="0692004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0692004">說＋（說）【三】【聖】</note>
<note n="0692005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0692005">久＝又【三】【聖】</note>
<note n="0692006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0692006">〔供〕－【三】，供＝共【聖】</note>
<note n="0692007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0692007">非＋（是）【明】</note>
<note n="0692008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0692008">性＝姓【聖】</note>
<note n="0692009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0692009">比＝此【明】</note>
<note n="0692010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0692010">（謂）＋說【明】</note>
<note n="0692011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0692011">僧＝曾【三】</note>
<note n="0692012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0692012">年＋（十）【三】【聖】</note>
<note n="0692013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0692013">（九十）＋乃【三】</note>
<note n="0693001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0693001">趣＝起【聖】</note>
<note n="0693002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0693002">處＝道【三】【聖】</note>
<note n="0693003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0693003">悅＝喜【三】【聖】</note>
<note n="0693004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0693004">爾＝念【聖】</note>
<note n="0693005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0693005">加＝跏【三】【聖】</note>
<note n="0693006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0693006">于＝於【聖】</note>
<note n="0693007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0693007">往＝住【三】</note>
<note n="0693008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0693008">啼＝渧【聖】</note>
<note n="0693009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0693009">其＝於【三】【聖】</note>
<note n="0694001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0694001">力＝者【三】</note>
<note n="0694002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0694002">別＝莂【三】【聖】</note>
<note n="0694003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0694003">習＝集【聖】</note>
<note n="0694004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0694004">提＝薩【三】【聖】</note>
<note n="0694005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0694005">〔有〕－【三】【聖】</note>
<note n="0694006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0694006">顰＝頻【三】</note>
<note n="0694007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0694007">妬＝姤【聖】</note>
<note n="0694008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0694008">倍＋（增）【三】【聖】</note>
<note n="0694009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0694009">牟＝鉾【三】【聖】</note>
<note n="0694010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0694010">兒＝若【明】【聖】＊</note>
<note n="0694011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0694011">嬾＝懶【三】</note>
<note n="0694012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0694012">集＝習【三】＊</note>
<note n="0694013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0694013">蘇＝酥【三】＊</note>
<note n="0694014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0694014">持＝恃【三】【聖】</note>
<note n="0695001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0695001">椎鐘＝槌鐘【宋】【元】，槌鐘【明】</note>
<note n="0695002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0695002">想＝相【三】＊</note>
<note n="0695003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0695003">癡無瞋＝瞋無癡【三】</note>
<note n="0695004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0695004">頗＝叵【三】【聖】</note>
<note n="0695005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0695005">人著＝著人【三】【聖】</note>
<note n="0695006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0695006">如＝汝【三】</note>
<note n="0695007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0695007">丘＝互【三】【聖】</note>
<note n="0695008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0695008">侍＝時【三】</note>
<note n="0695009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0695009">若＋（是）【三】【聖】</note>
<note n="0695010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0695010">有於我＝於我所【三】【聖】</note>
<note n="0695011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0695011">烏＝鳥【宋】【明】</note>
<note n="0695012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0695012">白＋（佛）【三】【聖】</note>
<note n="0695013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0695013">熒＝螢【三】</note>
<note n="0695014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0695014">令＝命【三】</note>
<note n="0696001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0696001">蝕＝食【聖】＊</note>
<note n="0696002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0696002">二＝三【明】</note>
<note n="0696003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0696003">唌＝涎【元】【明】</note>
<note n="0696004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0696004">調＝掉【三】【聖】</note>
<note n="0696005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0696005">或＝感【三】</note>
<note n="0696006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0696006">衆衆＝汝終【三】【聖】</note>
<note n="0696007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0696007">自相應至卷中終缺【元】</note>
<note n="0696008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0696008">息＝想【聖】</note>
<note n="0696009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0696009">色＝已【宋】【明】【聖】</note>
<note n="0696010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0696010">去＝我【聖】</note>
<note n="0696011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0696011">〔此…句〕－【宋】【明】</note>
<note n="0696012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0696012">於是＝是於【宋】【明】</note>
<note n="0696013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0696013">何＝所【宋】【明】</note>
<note n="0696014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0696014">比＝略【宋】【明】</note>
<note n="0696015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0696015">藥＝樂【宋】【明】</note>
<note n="0696016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0696016">呰＝此【明】【宋】</note>
<note n="0696017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0696017">動搖＝重擔【宋】【明】</note>
<note n="0696018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0696018">集＝習【宋】【明】＊</note>
<note n="0696019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0696019">愛＝受【元】</note>
<note n="0696020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0696020">少＝僧【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0692b1701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0692b1701">呰【CB】，<g ref="#CB02278">㫮</g>【大】</note>
<note n="0692b2601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0692b2601">但【CB】【麗-CB】，俱【大】</note>
<note n="0696a1601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0696a1601">想【CB】【麗-CB】，相【大】</note>
<note n="0696b1501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0696b1501">半【CB】【麗-CB】，羊【大】</note>
<note n="0696c2001" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0696c2001">堅【CB】【麗-CB】，賢【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>