<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T11n0316">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 316 佛說大乘菩薩藏正法經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 316 佛說大乘菩薩藏正法經</title>
			<author>宋 法護等譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.pan</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.shin</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>40卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">11</idno>.<idno type="no">316</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-05-22 13:55:58 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說大乘菩薩藏正法經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by CBETA</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，CBETA 提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【嘉興乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【？】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【磧乙-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
			</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-06-28T19:57:51">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/6/28)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu level="1" n="4" type="品">4 如來不思議品</cb:mulu><cb:mulu level="2">3</cb:mulu><cb:div type="pin">
<milestone n="10" unit="juan"/>
<lb n="0801b21" ed="T"/>
<lb n="0801b22" ed="T"/>
<lb n="0801b23" ed="T"/><cb:juan n="010" fun="open"><cb:mulu n="010" type="卷"/><cb:mulu level="2">4</cb:mulu><cb:jhead><title>佛說大乘菩薩藏正法經</title>卷第十</cb:jhead>
<lb n="0801b24" ed="T"/>
<lb n="0801b25" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0801002" n="0801002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0801002" n="0801002"/><anchor xml:id="beg0801002" n="0801002"/>譯經<anchor xml:id="end0801002"/>三藏朝散大夫試光祿卿
<lb n="0801b26" ed="T"/>光梵大師<anchor xml:id="fxT11p0801b01"/>賜紫沙門臣惟淨
<lb n="0801b27" ed="T"/>等奉　詔譯</byline>
<lb n="0801b28" ed="T"/><cb:jhead type="pin">如來不思議品第四之四</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0801b29" ed="T"/><p xml:id="pT11p0801b2901">「復次舍利子！住信菩薩於佛如來十種智力
<pb n="0801c" ed="T" xml:id="T11.0316.0801c"/>
<lb n="0801c01" ed="T"/>不可思議，聞已淨信，超越分別、離諸疑惑，後
<lb n="0801c02" ed="T"/>復生起身喜心喜適悅之相，發希有想。如來
<lb n="0801c03" ed="T"/>以具十智力故了知勝處，於天人世間能師
<lb n="0801c04" ed="T"/>子吼轉妙梵輪，所有一切天人魔梵悉不能
<lb n="0801c05" ed="T"/>轉，無與如來同其法者。云何十力？一者處非
<lb n="0801c06" ed="T"/>處智力，二者業報智力，三者種種信解智力，
<lb n="0801c07" ed="T"/>四者種種界智力，五者根勝劣智力，六者至
<lb n="0801c08" ed="T"/>處道智力，七者禪定解脫等持等至染淨智
<lb n="0801c09" ed="T"/>力，八者宿住隨念作證智力，九者天眼作證
<lb n="0801c10" ed="T"/>智力，十者漏盡作證智力。舍利子！如是名爲
<lb n="0801c11" ed="T"/>如來十種智力。如來以具十智力故了知勝
<lb n="0801c12" ed="T"/>處，於大衆中能師子吼轉妙梵輪，乃至一切
<lb n="0801c13" ed="T"/>世間無與如來同其法者。</p>
<lb n="0801c14" ed="T"/><p xml:id="pT11p0801c1401">「云何如來處非處智力？謂佛如來以其無上
<lb n="0801c15" ed="T"/>最勝智力，於處非處如實了知。何者是處？何
<lb n="0801c16" ed="T"/>者非處？舍利子！所言非處者，謂不容受，身
<lb n="0801c17" ed="T"/>作惡者、語作惡者、意作惡者能感悅意光澤
<lb n="0801c18" ed="T"/>可愛果報，若如此者無有是處。而或可容受
<lb n="0801c19" ed="T"/>者，謂身語意造作諸惡，不能招感悅意光澤
<lb n="0801c20" ed="T"/>可愛果報，斯有是處。又非處者，謂身語意業
<lb n="0801c21" ed="T"/>造作諸善，而能招感不悅意光澤可愛果報，
<lb n="0801c22" ed="T"/>無有是處。可容受者，謂身語意造作諸善，而
<lb n="0801c23" ed="T"/>能招感悅意光澤可愛果報，斯有是處。又非
<lb n="0801c24" ed="T"/>處者，謂慳悋人感大富果，無有是處；若慳悋
<lb n="0801c25" ed="T"/>人感貧窮果，斯有是處。又非處者，謂行施人
<lb n="0801c26" ed="T"/>感貧窮果，無有是處；若行施人感大富果，斯
<lb n="0801c27" ed="T"/>有是處。又非處者，謂破戒人得生天人，無有
<lb n="0801c28" ed="T"/>是處；若破戒人當墮地獄餓鬼傍生趣中，斯
<lb n="0801c29" ed="T"/>有是處。又非處者，謂持戒人返墮地獄、餓鬼、
<pb n="0802a" ed="T" xml:id="T11.0316.0802a"/>
<lb n="0802a01" ed="T"/>傍生趣中，無有是處；若持戒人生天、人中，斯
<lb n="0802a02" ed="T"/>有是處。又非處者，謂瞋恚人感端正果，無有
<lb n="0802a03" ed="T"/>是處；若瞋恚人感醜陋果，斯有是處。又非處
<lb n="0802a04" ed="T"/>者，謂忍辱人感醜陋果，無有是處；若忍辱
<lb n="0802a05" ed="T"/>人感端正果，斯有是處。又非處者，謂懈怠人
<lb n="0802a06" ed="T"/>而能獲得現前三昧，無有是處；若懈怠人不
<lb n="0802a07" ed="T"/>得現前三昧，斯有是處。又非處者，謂精進人
<lb n="0802a08" ed="T"/>不得現前三昧，無有是處；若精進人而能獲
<lb n="0802a09" ed="T"/>得現前三昧，斯有是處。又非處者，謂散亂心
<lb n="0802a10" ed="T"/>人得出離道，無有是處；若散亂心人不能獲
<lb n="0802a11" ed="T"/>得出離之道，斯有是處。又非處者，謂能安住
<lb n="0802a12" ed="T"/>心一境性之人不能獲得彼出離道，無有是
<lb n="0802a13" ed="T"/>處；若能安住心一境性之人得出離道，斯有
<lb n="0802a14" ed="T"/>是處。又非處者，謂無慧人而能除斷一切種
<lb n="0802a15" ed="T"/>子習氣，無有是處；若無慧人不能除斷一切
<lb n="0802a16" ed="T"/>種子習氣，斯有是處。又非處者，謂有慧人不
<lb n="0802a17" ed="T"/>能除斷一切種子習氣，無有是處；若有慧人
<lb n="0802a18" ed="T"/>能斷一切種子習氣，斯有是處。又非處者，謂
<lb n="0802a19" ed="T"/>殺生人起殺害因感長壽果，無有是處；若殺
<lb n="0802a20" ed="T"/>生人感短壽果，斯有是處。又非處者，謂離殺
<lb n="0802a21" ed="T"/>生之人感短壽果，無有是處；若離殺生之人
<lb n="0802a22" ed="T"/>感長壽果，斯有是處。又非處者，謂偷盜之人
<lb n="0802a23" ed="T"/>感大富果，無有是處；若偷盜之人感貧窮果，
<lb n="0802a24" ed="T"/>斯有是處。又非處者，謂離偷盜之人感貧窮
<lb n="0802a25" ed="T"/>果，無有是處；若離偷盜人感大富果，斯有是
<lb n="0802a26" ed="T"/>處。又非處者，謂邪染之人得有子妻室，無有
<lb n="0802a27" ed="T"/>是處；若邪染之人不得有子妻室，斯有是處。
<lb n="0802a28" ed="T"/>又非處者，謂離邪染人不得有子妻室，無有
<lb n="0802a29" ed="T"/>是處；若離邪染之人得有子妻室，斯有是處。
<pb n="0802b" ed="T" xml:id="T11.0316.0802b"/>
<lb n="0802b01" ed="T"/>又非處者，謂妄語之人不招毀謗，無有是處；
<lb n="0802b02" ed="T"/>招其謗者，斯有是處。又非處者，謂離妄語之
<lb n="0802b03" ed="T"/>人返招毀謗，無有是處；不招謗者，斯有是處。
<lb n="0802b04" ed="T"/>又非處者，謂兩舌之人眷屬不離，無有是處；
<lb n="0802b05" ed="T"/>若眷屬分離，斯有是處。又非處者，謂離兩舌
<lb n="0802b06" ed="T"/>之人眷屬分離，無有是處；若眷屬不離，斯有
<lb n="0802b07" ed="T"/>是處。又非處者，謂惡口之人常聞悅意語言，
<lb n="0802b08" ed="T"/>無有是處；若其不聞悅意語言，斯有是處。又
<lb n="0802b09" ed="T"/>非處者，謂離惡口之人不聞悅意語言，無有
<lb n="0802b10" ed="T"/>是處；若其聞者，斯有是處。又非處者，謂綺語
<lb n="0802b11" ed="T"/>之人得決定辯才，無有是處；若其不得，斯有
<lb n="0802b12" ed="T"/>是處。又非處者，謂離綺語之人不得決定辯
<lb n="0802b13" ed="T"/>才，無有是處；若其得者，斯有是處。又非處者，
<lb n="0802b14" ed="T"/>謂多貪人得大富者，無有是處；若其不得，斯
<lb n="0802b15" ed="T"/>有是處。又非處者，謂離貪人大富斷續，無有
<lb n="0802b16" ed="T"/>是處；若不斷續，斯有是處。又非處者，謂瞋恚
<lb n="0802b17" ed="T"/>心人不墮地獄，無有是處；若其墮者，斯有是
<lb n="0802b18" ed="T"/>處。又非處者，謂離瞋人不於善趣天界中生，
<lb n="0802b19" ed="T"/>無有是處；若其生者，斯有是處。又非處者，謂
<lb n="0802b20" ed="T"/>邪見人積集邪見之因能得聖道，無有是處；
<lb n="0802b21" ed="T"/>若邪見人積集邪見之因不得聖道，斯有是
<lb n="0802b22" ed="T"/>處。又非處者，謂正見人積集正見因故不得
<lb n="0802b23" ed="T"/>聖道，無有是處；若正見人積集正見因故獲
<lb n="0802b24" ed="T"/>得聖道，斯有是處。又非處者，謂修施行之人
<lb n="0802b25" ed="T"/>若不得淨心分位，無有是處；若其得者，斯有
<lb n="0802b26" ed="T"/>是處。又非處者，謂持淨戒人不得淨心分位，
<lb n="0802b27" ed="T"/>無有是處；若其得者，斯有是處。又非處者，
<lb n="0802b28" ed="T"/>若起有所得見之人獲順忍者，無有是處；若
<lb n="0802b29" ed="T"/>其不得，斯有是處。又非處者，若證空解脫人
<pb n="0802c" ed="T" xml:id="T11.0316.0802c"/>
<lb n="0802c01" ed="T"/>不得順忍者，無有是處；若其得者，斯有是處。
<lb n="0802c02" ed="T"/>又非處者，謂惡作之人得住輕安心者，無有
<lb n="0802c03" ed="T"/>是處；若其不得，斯有是處。又非處者，謂惡作
<lb n="0802c04" ed="T"/>之人得心調伏及輕安者，無有是處；若其不
<lb n="0802c05" ed="T"/>得，斯有是處。又非處者，若諸女人成轉輪聖
<lb n="0802c06" ed="T"/>王，無有是處；若男子得成，斯有是處。又非處
<lb n="0802c07" ed="T"/>者，若諸女人成<name role="" type="person">帝釋天</name>主，無有是處；若男子
<lb n="0802c08" ed="T"/>得成，斯有是處。又非處者，若諸女人成梵王
<lb n="0802c09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0802001" n="0802001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0802001" n="0802001"/><anchor xml:id="beg0802001" n="0802001"/>者<anchor xml:id="end0802001"/>，無有是處；若男子得成，斯有是處。又非
<lb n="0802c10" ed="T"/>處者，若諸女人現成佛果者，無有是處；若八
<lb n="0802c11" ed="T"/>人地次第得果，斯有是處。又非處者，謂須陀
<lb n="0802c12" ed="T"/>洹人現轉證成第八位者，無有是處；若於此
<lb n="0802c13" ed="T"/>蘊中趣涅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0802002" n="0802002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0802002" n="0802002"/><anchor xml:id="beg0802002" n="0802002"/>盤<anchor xml:id="end0802002"/>者，斯有是處。又非處者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0802003" n="0802003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0802003" n="0802003"/><anchor xml:id="beg0802003" n="0802003"/>若<anchor xml:id="end0802003"/>斯
<lb n="0802c14" ed="T"/>陀含人現轉第三位者，無有是處；若於此蘊
<lb n="0802c15" ed="T"/>中趣涅槃者，斯有是處。又非處者，若阿那
<lb n="0802c16" ed="T"/>含人還來人間，無有是處；於此蘊中趣涅盤
<lb n="0802c17" ed="T"/>者，斯有是處。又非處者，若阿羅漢人有結習
<lb n="0802c18" ed="T"/>者，無有是處；若其無者，斯有是處。又非處者，
<lb n="0802c19" ed="T"/>謂諸聖人趣求異類師尊敎授異義所生法
<lb n="0802c20" ed="T"/>者，無有是處；若不然者，斯有是處。又非處者，
<lb n="0802c21" ed="T"/>若得無生法忍之人有退轉者，無有是處；乃
<lb n="0802c22" ed="T"/>至得證菩提，斯有是處。又非處者，若諸菩薩
<lb n="0802c23" ed="T"/>坐菩提場已而不證成菩提果<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>者<anchor xml:id="end_3"/>，無有是
<lb n="0802c24" ed="T"/>處；若諸菩薩坐菩提場已，決定證成阿耨多
<lb n="0802c25" ed="T"/>羅三藐三菩提果然後起座，斯有是處。又非
<lb n="0802c26" ed="T"/>處者，謂諸佛如來於種子習氣有所表現者，
<lb n="0802c27" ed="T"/>無有是處；若佛如來所有一切種子習氣悉
<lb n="0802c28" ed="T"/>能除斷，斯有是處。又非處者，謂佛如來智有
<lb n="0802c29" ed="T"/>障礙，無有是處；若佛如來智無障礙，斯有是
<pb n="0803a" ed="T" xml:id="T11.0316.0803a"/>
<lb n="0803a01" ed="T"/>處。又非處者，謂能觀見諸佛如來最勝頂相，
<lb n="0803a02" ed="T"/>無有是處；若不能見佛頂相者，斯有是處。又
<lb n="0803a03" ed="T"/>非處者，謂能知佛心所行者，無有是處；若不
<lb n="0803a04" ed="T"/>能知諸佛如來心所行者，斯有是處。又非處
<lb n="0803a05" ed="T"/>者，謂佛如來住等引心有所得相者，無有是
<lb n="0803a06" ed="T"/>處；若佛如來常住等引心者，斯有是處。又非
<lb n="0803a07" ed="T"/>處者，若謂如來語言虛妄不決定者，無有是
<lb n="0803a08" ed="T"/>處；若佛如來言無虛妄，斯有是處。又非處者，
<lb n="0803a09" ed="T"/>若謂如來有其過失，無有是處；諸佛如來離
<lb n="0803a10" ed="T"/>諸過失，斯有是處。</p>
<lb n="0803a11" ed="T"/><p xml:id="pT11p0803a1101">「舍利子！如是等法！如四無所畏、十八不共
<lb n="0803a12" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0803001" n="0803001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0803001" n="0803001"/><anchor xml:id="beg0803001" n="0803001"/>法<anchor xml:id="end0803001"/>中廣說。</p>
<lb n="0803a13" ed="T"/><p xml:id="pT11p0803a1301">「復次舍利子！若謂諸佛如來於現在世中若
<lb n="0803a14" ed="T"/>知若見有障礙者，無有是處；若諸佛如來於
<lb n="0803a15" ed="T"/>現在世中若知若見無障礙者，斯有是處。舍
<lb n="0803a16" ed="T"/>利子，如是所說如來所有處非處智力無有
<lb n="0803a17" ed="T"/>邊際，若欲知其邊際之者，譬如虛空所可知
<lb n="0803a18" ed="T"/>耶？若其虛空不知邊際，如來、應供、正等正覺
<lb n="0803a19" ed="T"/>處非處智力邊際亦然。諸住信菩薩得聞如
<lb n="0803a20" ed="T"/>來不可思議處非處智力已，發生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0803002" n="0803002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0803002" n="0803002"/><anchor xml:id="beg0803002" n="0803002"/>淨信<anchor xml:id="end0803002"/>，超越
<lb n="0803a21" ed="T"/>分別、離諸疑惑，後復生起身喜心喜適悅之
<lb n="0803a22" ed="T"/>相，發希有想。」</p>
<lb n="0803a23" ed="T"/><p xml:id="pT11p0803a2301">爾時世尊重明斯義說伽陀曰：</p>
<lb n="0803a24" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT11p0803a2401"><l>「十方虛空無邊量，</l><l>處非處智力亦然，</l>
<lb n="0803a25" ed="T"/><l>智力眞實遍世間，</l><l>廣說最上眞實法。</l>
<lb n="0803a26" ed="T"/><l>若人圓具解脫器，</l><l>知彼所行爲說法，</l>
<lb n="0803a27" ed="T"/><l>彼圓法器諸衆生，</l><l>知處非處住捨行。</l>
<lb n="0803a28" ed="T"/><l>虛空大地尙可動，</l><l>佛說果報無虛妄，</l>
<lb n="0803a29" ed="T"/><l>處非處智若圓成，</l><l>世出世間十力具。</l></lg>
<pb n="0803b" ed="T" xml:id="T11.0316.0803b"/>
<lb n="0803b01" ed="T"/><p xml:id="pT11p0803b0101">「舍利子！此是如來第一智力。如來、應供、正等
<lb n="0803b02" ed="T"/>正覺以具如是勝智力故了知勝處，於大衆
<lb n="0803b03" ed="T"/>中能師子吼轉妙梵輪，乃至世間無與如來
<lb n="0803b04" ed="T"/>同其法者。</p>
<lb n="0803b05" ed="T"/><p xml:id="pT11p0803b0501">「復次舍利子！云何名爲如來業報智力？謂佛
<lb n="0803b06" ed="T"/>如來以無上智，於過去未來現在一切衆生，
<lb n="0803b07" ed="T"/>所作諸業積集因處<anchor xml:id="nkr_note_orig_0803003" n="0803003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0803003" n="0803003"/>位、若身根因通眼根分
<lb n="0803b08" ed="T"/>位，如是諸根因及分位如來悉如實知。若諸
<lb n="0803b09" ed="T"/>衆生有布施根性修持戒行，如來了知自他
<lb n="0803b10" ed="T"/>根故，卽爲宣說布施之法。若諸衆生有持戒
<lb n="0803b11" ed="T"/>根性修布施行，如來了知自他根故，卽爲宣
<lb n="0803b12" ed="T"/>說持戒之法。若諸衆生有忍辱根性修精進
<lb n="0803b13" ed="T"/>行，如來了知自他根故，卽爲宣說忍辱之法。
<lb n="0803b14" ed="T"/>若諸衆生有精進根性修忍辱行，如來了知
<lb n="0803b15" ed="T"/>自他根故，卽爲宣說精進之法。若諸衆生有
<lb n="0803b16" ed="T"/>禪定根性修勝慧行，如來了知自他根故，卽
<lb n="0803b17" ed="T"/>爲宣說禪定之法。若諸衆生有勝慧根性修禪
<lb n="0803b18" ed="T"/>定行，如來了知自他根故，卽爲宣說勝慧之
<lb n="0803b19" ed="T"/>法。總略乃至諸菩提分法亦如是說。若諸衆
<lb n="0803b20" ed="T"/>生具聲聞根性修緣覺乘行，如來了知自他
<lb n="0803b21" ed="T"/>根故，卽爲宣說聲聞乘法。若諸衆生具緣覺
<lb n="0803b22" ed="T"/>根性修聲聞乘行，如來了知自他根故，卽爲
<lb n="0803b23" ed="T"/>宣說緣覺乘法。若諸衆生具大乘根性而修
<lb n="0803b24" ed="T"/>聲聞緣覺乘行，如來了知自他根故，卽爲宣
<lb n="0803b25" ed="T"/>說大乘之法。若諸衆生具最上乘根性修大
<lb n="0803b26" ed="T"/>乘行，如來了知實了知。若諸衆生於現在世
<lb n="0803b27" ed="T"/>積集樂因，未來世中感其苦報，如來決定如
<lb n="0803b28" ed="T"/>實了知。若諸衆生於現在世積集苦因，未來
<lb n="0803b29" ed="T"/>世中感其苦報，如來決定如實了知。若諸衆
<pb n="0803c" ed="T" xml:id="T11.0316.0803c"/>
<lb n="0803c01" ed="T"/>生於現在世積集樂因，未來世中感其樂報，
<lb n="0803c02" ed="T"/>如來決定如實了知。舍利子！如來於過去未
<lb n="0803c03" ed="T"/>來現在世中一切衆生，所有諸業若因若果，
<lb n="0803c04" ed="T"/>如來眞實無異無別，決定一一如實了知。如
<lb n="0803c05" ed="T"/>來隨所知已，如其所應皆爲說法。舍利子！如
<lb n="0803c06" ed="T"/>來、應供、正等正覺，於過去未來現在一切衆
<lb n="0803c07" ed="T"/>生，諸業果報、積集因處，皆如實知。如來智力
<lb n="0803c08" ed="T"/>無有邊際，若欲知其邊際之者，譬如虛空所
<lb n="0803c09" ed="T"/>可知耶？若其虛空不知邊際，如來、應供、正等
<lb n="0803c10" ed="T"/>正覺業報智力邊際亦然。諸住信菩薩得聞
<lb n="0803c11" ed="T"/>如來不可思議業報智力已，發生淨信，超越
<lb n="0803c12" ed="T"/>分別、離諸疑惑，後復生起身喜心喜適悅之
<lb n="0803c13" ed="T"/>相，發希有想。」</p>
<lb n="0803c14" ed="T"/><p xml:id="pT11p0803c1401">爾時世尊重明斯義說伽陀曰：</p>
<lb n="0803c15" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT11p0803c1501"><l>「佛善了知諸因果，</l><l>業法智眼悉能觀，</l>
<lb n="0803c16" ed="T"/><l>無礙智遍三世中，</l><l>諸衆生行悉明達。</l>
<lb n="0803c17" ed="T"/><l>苦樂諸因及所願，</l><l>遍諸衆生五趣中，</l>
<lb n="0803c18" ed="T"/><l>輪轉一切諸苦因，</l><l>善逝決定皆明了。</l>
<lb n="0803c19" ed="T"/><l>所有黑白諸業報，</l><l>因果願求亦復然，</l>
<lb n="0803c20" ed="T"/><l>能仁眞實悉了知，</l><l>猶觀掌中如意寶。</l>
<lb n="0803c21" ed="T"/><l>若諸業法修因少，</l><l>當來果報獲無量，</l>
<lb n="0803c22" ed="T"/><l>若因無量果還微，</l><l>善逝眞實皆曉了。</l>
<lb n="0803c23" ed="T"/><l>修聲聞行果如願，</l><l>緣覺菩提因願同，</l>
<lb n="0803c24" ed="T"/><l>無上智果願亦然，</l><l>善逝如實皆曉了。</l>
<lb n="0803c25" ed="T"/><l>若於先業修苦因，</l><l>後復當招於樂果，</l>
<lb n="0803c26" ed="T"/><l>若於諸業修樂因，</l><l>後復當招於苦果；</l>
<lb n="0803c27" ed="T"/><l>苦因苦果如是法，</l><l>樂因樂果亦復然，</l>
<lb n="0803c28" ed="T"/><l>自業自果和合因，</l><l>善逝如實皆曉了。</l>
<lb n="0803c29" ed="T"/><l>諸有苦法三世轉，</l><l>遍諸衆生五趣中，</l>
<pb n="0804a" ed="T" xml:id="T11.0316.0804a"/>
<lb n="0804a01" ed="T"/><l>眞實無斷無異門，</l><l>佛無上智皆明了。</l></lg>
<lb n="0804a02" ed="T"/><p xml:id="pT11p0804a0201">「舍利子！此是如來第二智力。如來以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0804001" n="0804001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0804001" n="0804001"/><anchor xml:id="beg0804001" n="0804001"/>具<anchor xml:id="end0804001"/>勝
<lb n="0804a03" ed="T"/>智力故了知勝處，於大衆中能師子吼轉妙
<lb n="0804a04" ed="T"/>梵輪，一切世間天人魔梵皆不能轉，乃至無
<lb n="0804a05" ed="T"/>與如來同其法者。」</p></cb:div>
<lb n="0804a06" ed="T"/><cb:juan n="010" fun="close"><cb:jhead><title>佛說大乘菩薩藏正法經</title>卷第十</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0804a07" ed="T"/><cb:div type="w"><p xml:id="pT11p0804a0701"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0804002" n="0804002"/><anchor xml:id="nkr_note_cf._0804002" n="0804002"/>諸果報等皆如實知。云何了知？舍利子！謂
<lb n="0804a08" ed="T"/>諸如來、應供、正等正覺，於諸衆生過去諸
<lb n="0804a09" ed="T"/>業所集善因，離諸不善，於未來世與其善
<lb n="0804a10" ed="T"/>果，如來一一如實了知。若諸衆生造不善
<lb n="0804a11" ed="T"/>業，集不善因，離諸善法，於未來世獲不善
<lb n="0804a12" ed="T"/>果，如來一一如實了知。若諸衆生積集業
<lb n="0804a13" ed="T"/>因，於未來世感下劣分位，如來決定如實
<lb n="0804a14" ed="T"/>了知。若諸衆生積集業因，於現在世感殊
<lb n="0804a15" ed="T"/>勝分位，於未來世亦感殊勝分位，如來決
<lb n="0804a16" ed="T"/>定如實了知。若諸衆生積集業因，於過去
<lb n="0804a17" ed="T"/>世起下劣行，未來世中起廣大行，如來決
<lb n="0804a18" ed="T"/>定如實了知。若諸衆生積集業因少分發
<lb n="0804a19" ed="T"/>起，當感廣大殊勝分位，如來決定如實了
<lb n="0804a20" ed="T"/>知。若諸衆生積集業因廣大發起，當感少
<lb n="0804a21" ed="T"/>分殊勝分位，如來決定如實了知。若諸衆
<lb n="0804a22" ed="T"/>生修聲聞行感聲聞果，如來決定如實了
<lb n="0804a23" ed="T"/>知。若諸衆生修緣覺行感緣覺果，如來決
<lb n="0804a24" ed="T"/>定如實了知。若諸衆生修佛智因感佛智
<lb n="0804a25" ed="T"/>果，如來決定如實了知。若諸衆生於現在
<lb n="0804a26" ed="T"/>世積集苦因，<anchor xml:id="nkr_note_add_0804a2601" n="0804a2601"/><anchor xml:id="beg0804a2601" n="0804a2601"/>未<anchor xml:id="end0804a2601"/>來世中感其樂報，如來決
<lb n="0804a27" ed="T"/>定如</p></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0801002" to="#end0801002"><lem wit="#wit.orig">譯經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">宋</rdg></app>
<app from="#beg0802001" to="#end0802001"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0802002" to="#end0802002"><lem wit="#wit.orig">盤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">槃</rdg></app>
<app from="#beg0802003" to="#end0802003"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">謂</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0802001"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0803001" to="#end0803001"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">法法</rdg></app>
<app from="#beg0803002" to="#end0803002"><lem wit="#wit.orig">淨信</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">信淨</rdg></app>
<app from="#beg0804001" to="#end0804001"><lem wit="#wit.orig">具</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">其</rdg></app>
<app from="#beg0804a2601" to="#end0804a2601"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">未</lem><rdg wit="#wit.orig">末</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0801002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0801002">譯經【大】＊，宋【明】＊</note>
<note n="0802001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0802001">者【大】＊，〔－〕【明】＊</note>
<note n="0802002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0802002">盤【大】下同，槃【明】下同</note>
<note n="0802003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0802003">若【大】，謂【明】</note>
<note n="0803001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0803001">法【大】，法法【明】</note>
<note n="0803002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0803002">淨信【大】，信淨【明】</note>
<note n="0803003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0803003"><!--CBETA todo type: a-->（位若…了知）三百八字【大】，（諸果報…決定如）三百二十二字【明】cf.p.804</note>
<note n="0804001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0804001">具【大】，其【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0801002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0801002">譯經＝宋【明】＊</note>
<note n="0802001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0802001">〔者〕－【明】＊</note>
<note n="0802002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0802002">盤＝槃【明】下同</note>
<note n="0802003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0802003">若＝謂【明】</note>
<note n="0803001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0803001">法＋（法）【明】</note>
<note n="0803002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0803002">淨信＝信淨【明】</note>
<note n="0803003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0803003">（（位若…了知））三百八字＝（（諸果報…決定如））三百二十二字，cf.p.804【明】</note>
<note n="0804001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0804001">具＝其【明】</note>
<note n="0804002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0804002">cf.p.803.</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0804a2601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0804a2601">未【CB】，末【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
<note n="0804002" place="foot" type="cf." target="#nkr_note_cf._0804002">cf.p.803.</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>