<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T12n0376">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 376 佛說大般泥洹經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 376 佛說大般泥洹經</title>
			<author>東晉 法顯譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.pan</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>6卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">12</idno>.<idno type="no">376</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-04-14 23:30:55 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說大般泥洹經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Punctuated text as provided by Mr. Fan Zhen-Ye, Others</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，范振業大德提供新式標點，其他</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【磧乙-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00145">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00145</charName>
				<mapping cb:dec="983185" type="PUA">U+F0091</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3779</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[少/兔]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00590">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00590</charName>
				<mapping cb:dec="983630" type="PUA">U+F024E</mapping>
			<mapping type="unicode">U+246B2</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[穀-禾+牛]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00712">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00712</charName>
				<mapping cb:dec="983752" type="PUA">U+F02C8</mapping>
			<mapping type="unicode">U+258B6</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[禾*會]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01161">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01161</charName>
				<mapping cb:dec="984201" type="PUA">U+F0489</mapping>
			<mapping type="unicode">U+23CE6</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[泳-永+囟]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
			<language ident="en">English</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-06-30T19:36:03">
			CW (ed.) converted to XML with CBXML.BAT (99/6/30)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu level="1" n="16" type="品">16 月喩品</cb:mulu>
<milestone n="6" unit="juan"/>
<lb n="0891b16" ed="T"/>
<lb n="0891b17" ed="T"/>
<lb n="0891b18" ed="T"/>
<lb n="0891b19" ed="T"/><cb:juan n="006" fun="open"><cb:mulu n="006" type="卷"/><cb:jhead><title>大般泥洹經</title>卷第六</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0891b20" ed="T"/>
<lb n="0891b21" ed="T"/><byline cb:type="Translator">東晉平陽沙門<anchor xml:id="nkr_note_orig_0891015" n="0891015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0891015" n="0891015"/><anchor xml:id="beg0891015" n="0891015"/>法顯<anchor xml:id="end0891015"/>譯</byline>
<lb n="0891b22" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="17" type="品">17 問菩薩品</cb:mulu><head>問菩薩品第十七</head>
<lb n="0891b23" ed="T"/><p xml:id="pT12p0891b2301">迦葉菩薩白佛言：「何等爲菩薩摩訶薩？」</p><p xml:id="pT12p0891b2316" cb:place="inline">佛吿
<lb n="0891b24" ed="T"/>迦葉：「已發意者及未發意，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0891016" n="0891016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0891016" n="0891016"/><anchor xml:id="beg0891016" n="0891016"/>是<anchor xml:id="end0891016"/>等一切<anchor xml:id="nkr_note_orig_0891017" n="0891017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0891017" n="0891017"/><anchor xml:id="beg0891017" n="0891017"/>悉<anchor xml:id="end0891017"/>爲
<lb n="0891b25" ed="T"/>菩薩。善男子！譬如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0891018" n="0891018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0891018" n="0891018"/><anchor xml:id="beg0891018" n="0891018"/>冬日蘇油<anchor xml:id="end0891018"/>凝結無有津
<lb n="0891b26" ed="T"/>澤，如是修習一切契經諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0891019" n="0891019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0891019" n="0891019"/><anchor xml:id="beg0891019" n="0891019"/>餘三昧<anchor xml:id="end0891019"/>，發心望果
<lb n="0891b27" ed="T"/>而求菩提，是輩名爲未發道意，不能速成菩
<lb n="0891b28" ed="T"/>薩之道。所以者何？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0891020" n="0891020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0891020" n="0891020"/><anchor xml:id="beg0891020" n="0891020"/>無<anchor xml:id="end0891020"/>勤方便如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0891021" n="0891021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0891021" n="0891021"/><anchor xml:id="beg0891021" n="0891021"/>冬<anchor xml:id="end0891021"/>日故。又
<lb n="0891b29" ed="T"/>善男子！如春時日其熱猛烈，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0891022" n="0891022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0891022" n="0891022"/><anchor xml:id="beg0891022" n="0891022"/>一切<anchor xml:id="end0891022"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0891023" n="0891023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0891023" n="0891023"/><anchor xml:id="beg0891023" n="0891023"/>蘇<anchor xml:id="end0891023"/>油悉
<pb n="0891c" xml:id="T12.0376.0891c" ed="T"/>
<lb n="0891c01" ed="T"/>皆津澤，其餘氷結一切<anchor xml:id="nkr_note_orig_0891024" n="0891024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0891024" n="0891024"/><anchor xml:id="beg0891024" n="0891024"/>鎔銷<anchor xml:id="end0891024"/>，湖池<anchor xml:id="nkr_note_orig_0891025" n="0891025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0891025" n="0891025"/><anchor xml:id="beg0891025" n="0891025"/>諸<anchor xml:id="end0891025"/>水亦
<lb n="0891c02" ed="T"/>復消竭；如是，迦葉！若善男子善女人內道外
<lb n="0891c03" ed="T"/>道，若有至心及名聞利養，聽此《方等大般泥
<lb n="0891c04" ed="T"/>洹》戢心歷耳，有發菩提未發心者，如斯之等
<lb n="0891c05" ed="T"/>一切身中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0891026" n="0891026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0891026" n="0891026"/><anchor xml:id="beg0891026" n="0891026"/>悉皆津澤<anchor xml:id="end0891026"/>爲菩提因，是故我說是
<lb n="0891c06" ed="T"/>善男子、善女人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0891027" n="0891027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0891027" n="0891027"/><anchor xml:id="beg0891027" n="0891027"/>悉<anchor xml:id="end0891027"/>爲菩薩。如是《方等般泥洹
<lb n="0891c07" ed="T"/>經》，功德積聚覺慧無盡，是故我說名爲春
<lb n="0891c08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0891028" n="0891028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0891028" n="0891028"/><anchor xml:id="beg0891028" n="0891028"/>澤<anchor xml:id="end0891028"/>。所以者何？開發如來常住法故。復次，善
<lb n="0891c09" ed="T"/>男子！譬如日月光明照曜，諸餘光<anchor xml:id="nkr_note_orig_0891029" n="0891029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0891029" n="0891029"/><anchor xml:id="beg0891029" n="0891029"/>明<anchor xml:id="end0891029"/>悉不復
<lb n="0891c10" ed="T"/>現，如是《大乘般泥洹經》光明照曜，諸餘契經
<lb n="0891c11" ed="T"/>及諸三昧，功德光明悉不復現。是故，善男子、
<lb n="0891c12" ed="T"/>善女人！聞是《方等大般泥洹》，雖未<anchor xml:id="nkr_note_orig_0891030" n="0891030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0891030" n="0891030"/><anchor xml:id="beg0891030" n="0891030"/>能發無上
<lb n="0891c13" ed="T"/>道心，泥洹日光<anchor xml:id="end0891030"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0891031" n="0891031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0891031" n="0891031"/><anchor xml:id="beg0891031" n="0891031"/>已<anchor xml:id="end0891031"/>入身中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0891032" n="0891032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0891032" n="0891032"/><anchor xml:id="beg0891032" n="0891032"/>爲菩提因<anchor xml:id="end0891032"/>，是故
<lb n="0891c14" ed="T"/>名爲大般泥洹。」</p><p xml:id="pT12p0891c1407" cb:place="inline">迦葉菩薩白佛言：「世尊！一切
<lb n="0891c15" ed="T"/>衆生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0891033" n="0891033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0891033" n="0891033"/><anchor xml:id="beg0891033" n="0891033"/>必<anchor xml:id="end0891033"/>有菩提<anchor xml:id="nkr_note_orig_0891034" n="0891034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0891034" n="0891034"/><anchor xml:id="beg0891034" n="0891034"/>因緣<anchor xml:id="end0891034"/>入身中者，以何等故，
<lb n="0891c16" ed="T"/>世尊說犯四墮法、作無間罪、誹謗經法及一
<lb n="0891c17" ed="T"/>闡提，於正法中作毒刺耶？
<lb n="0891c18" ed="T"/>如佛所言，若未發意有菩提<anchor xml:id="nkr_note_orig_0891035" n="0891035"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0891035" n="0891035"/><anchor xml:id="beg0891035" n="0891035"/>因<anchor xml:id="end0891035"/>者，有何差別？
<lb n="0891c19" ed="T"/>彼四種人應無惡罪。」</p><p xml:id="pT12p0891c1909" cb:place="inline">佛吿迦葉：「除一闡提，諸
<lb n="0891c20" ed="T"/>餘衆生其有聞此《大般泥洹》方等契經，爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0891036" n="0891036"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0891036" n="0891036"/><anchor xml:id="beg0891036" n="0891036"/>菩
<lb n="0891c21" ed="T"/>提<anchor xml:id="end0891036"/>因者，當知是等已曾供養無量諸佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0891037" n="0891037"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0891037" n="0891037"/><anchor xml:id="beg0891037" n="0891037"/>故，得
<lb n="0891c22" ed="T"/>聞此經<anchor xml:id="end0891037"/>，其餘諸罪無能爲也。所以者何？此摩
<lb n="0891c23" ed="T"/>訶衍大方便力，開發一切如來性故。」</p><p xml:id="pT12p0891c2315" cb:place="inline">迦葉菩
<lb n="0891c24" ed="T"/>薩白佛言：「世尊！未發心者，無有樂向聞則背
<lb n="0891c25" ed="T"/>捨。何由得爲菩提之因？」</p><p xml:id="pT12p0891c2510" cb:place="inline">佛吿迦葉：「未發意
<pb n="0892a" xml:id="T12.0376.0892a" ed="T"/>
<lb n="0892a01" ed="T"/>者，雖不樂向而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0892001" n="0892001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0892001" n="0892001"/><anchor xml:id="beg0892001" n="0892001"/>背<anchor xml:id="end0892001"/>捨去，猶憶此經心不忘失，
<lb n="0892a02" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0892002" n="0892002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0892002" n="0892002"/><anchor xml:id="beg0892002" n="0892002"/>臥則<anchor xml:id="end0892002"/>夢中見大鬼神現恐怖相：『咄，善男子！當
<lb n="0892a03" ed="T"/>念菩提，若不樂向我當殺汝。』彼卽驚怖便念
<lb n="0892a04" ed="T"/>菩提，乃至覺已心猶續念。又復彼人命終之
<lb n="0892a05" ed="T"/>後墮泥犁中，見其罪報亦復憶念，墮餓鬼中
<lb n="0892a06" ed="T"/>及生天上亦皆憶念，於彼能發菩提之心，於
<lb n="0892a07" ed="T"/>此《大乘般泥洹經》，不樂之心從是永滅，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0892003" n="0892003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0892003" n="0892003"/><anchor xml:id="beg0892003" n="0892003"/>如是
<lb n="0892a08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0892004" n="0892004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0892004" n="0892004"/><anchor xml:id="beg0892004" n="0892004"/>則爲菩提之因<anchor xml:id="end0892004"/><anchor xml:id="end0892003"/>，如是爲因如是爲緣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0892005" n="0892005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0892005" n="0892005"/><anchor xml:id="beg0892005" n="0892005"/>卽<anchor xml:id="end0892005"/>立
<lb n="0892a09" ed="T"/>菩提。</p><p xml:id="pT12p0892a0903" cb:place="inline">「復次，善男子！如虛空中興大雲雨雨於
<lb n="0892a10" ed="T"/>大地，枯木山石及諸高<anchor xml:id="nkr_note_orig_0892006" n="0892006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0892006" n="0892006"/><anchor xml:id="beg0892006" n="0892006"/>源<anchor xml:id="end0892006"/>，其水不住<anchor xml:id="nkr_note_orig_0892007" n="0892007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0892007" n="0892007"/><anchor xml:id="beg0892007" n="0892007"/>流澍<anchor xml:id="end0892007"/>
<lb n="0892a11" ed="T"/>下田陂池悉滿，衆生受用此摩訶衍大乘法
<lb n="0892a12" ed="T"/>雨，雨一闡提如雨木石高<anchor xml:id="beg_66" type="star"/>源<anchor xml:id="end_66"/>之地，不受菩提
<lb n="0892a13" ed="T"/>因緣津澤。</p><p xml:id="pT12p0892a1305" cb:place="inline">「復次，善男子！譬如種子熬令乾焦，
<lb n="0892a14" ed="T"/>雖復時雨百千萬劫不能令生，一闡提輩亦
<lb n="0892a15" ed="T"/>復如是，於此《方等般泥洹經》，雖百千<anchor xml:id="nkr_note_orig_0892008" n="0892008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0892008" n="0892008"/><anchor xml:id="beg0892008" n="0892008"/>劫<anchor xml:id="end0892008"/>聞，
<lb n="0892a16" ed="T"/>終不能發菩提萌<anchor xml:id="nkr_note_orig_0892009" n="0892009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0892009" n="0892009"/><anchor xml:id="beg0892009" n="0892009"/>牙<anchor xml:id="end0892009"/>。所以者何？如焦穀種
<lb n="0892a17" ed="T"/>善根滅故。</p><p xml:id="pT12p0892a1705" cb:place="inline">「復次，善男子！譬如明珠著濁水中
<lb n="0892a18" ed="T"/>水卽澄淸，投之淤泥不能令淸，此《摩訶衍般
<lb n="0892a19" ed="T"/>泥洹經》亦復如是，著諸衆生五無間罪、犯四
<lb n="0892a20" ed="T"/>墮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0892010" n="0892010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0892010" n="0892010"/><anchor xml:id="beg0892010" n="0892010"/>法<anchor xml:id="end0892010"/>濁水之中，猶可澄淸發菩提心，投一闡
<lb n="0892a21" ed="T"/>提淤泥之中，百千萬歲不能令淸起菩提因。
<lb n="0892a22" ed="T"/>所以者何？無善根故。</p><p xml:id="pT12p0892a2209" cb:place="inline">「復次，善男子！譬如藥樹
<lb n="0892a23" ed="T"/>名曰藥王無所不治，根莖華葉若汁若香，或
<lb n="0892a24" ed="T"/>有人服或復塗身或但聞香，意樂不樂其病
<lb n="0892a25" ed="T"/>悉除，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0892011" n="0892011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0892011" n="0892011"/><anchor xml:id="beg0892011" n="0892011"/>唯<anchor xml:id="end0892011"/>除必死之病不能令差。如是，善男
<lb n="0892a26" ed="T"/>子！此《摩訶衍般泥洹經》，一切衆生惡業重病
<lb n="0892a27" ed="T"/>悉能療治，若四墮法、無間罪業，及諸外道不
<lb n="0892a28" ed="T"/>樂菩提，聞斯方等一經耳者爲菩提因。所以
<pb n="0892b" xml:id="T12.0376.0892b" ed="T"/>
<lb n="0892b01" ed="T"/>者何？此《摩訶衍般泥洹經》一切諸惡無不治
<lb n="0892b02" ed="T"/>故，唯除一闡提。所以者何？無菩提因故。猶
<lb n="0892b03" ed="T"/>如人身有傷壞處，苪藥得行除衆疾病，若不
<lb n="0892b04" ed="T"/>傷壞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0892012" n="0892012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0892012" n="0892012"/><anchor xml:id="beg0892012" n="0892012"/>苪<anchor xml:id="end0892012"/>藥不行，一闡提輩亦復如是，不可
<lb n="0892b05" ed="T"/>傷壞受菩提因。</p><p xml:id="pT12p0892b0507" cb:place="inline">「復次，善男子！譬如金剛能壞
<lb n="0892b06" ed="T"/>衆寶，而力不能壞白羊角；是《摩訶衍般泥洹
<lb n="0892b07" ed="T"/>經》，成就一切諸惡之法，皆能破壞立菩提因，
<lb n="0892b08" ed="T"/>唯不能破一闡提惡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0892013" n="0892013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0892013" n="0892013"/><anchor xml:id="beg0892013" n="0892013"/>起<anchor xml:id="end0892013"/>菩提因。</p><p xml:id="pT12p0892b0813" cb:place="inline">「復次，善男子！
<lb n="0892b09" ed="T"/>譬如諸樹斷其枝幹尋生如故，如是衆生作
<lb n="0892b10" ed="T"/>諸罪業，聞《摩訶衍般泥洹經》生菩提因，如多
<lb n="0892b11" ed="T"/>羅樹斷則不生，一闡提輩亦復如是，終不能
<lb n="0892b12" ed="T"/>生菩提柯葉。</p><p xml:id="pT12p0892b1206" cb:place="inline">「復次，善男子！譬如空中興大雲
<lb n="0892b13" ed="T"/>雨，而彼雨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0892014" n="0892014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0892014" n="0892014"/><anchor xml:id="beg0892014" n="0892014"/>渧<anchor xml:id="end0892014"/>不住空中，此《摩訶衍般泥洹經》
<lb n="0892b14" ed="T"/>普雨法雨，於一闡提雨則不住。</p>
<lb n="0892b15" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0892b1501"><l>「不修眞實亦不來，</l><l>彼究竟處莫能見；</l>
<lb n="0892b16" ed="T"/><l>謂彼諸惡不善業，</l><l>則爲世間大鄙<anchor xml:id="nkr_note_orig_0892015" n="0892015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0892015" n="0892015"/><anchor xml:id="beg0892015" n="0892015"/>陋<anchor xml:id="end0892015"/>。</l></lg>
<lb n="0892b17" ed="T"/><p xml:id="pT12p0892b1701">「其善修者謂修菩提，不來者，若自不修終不
<lb n="0892b18" ed="T"/>自得；眞實者微密勝業，如是勝業<anchor xml:id="nkr_note_orig_0892016" n="0892016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0892016" n="0892016"/><anchor xml:id="beg0892016" n="0892016"/>於<anchor xml:id="end0892016"/>誰不來？
<lb n="0892b19" ed="T"/>謂一闡提；永離善心名一闡提。諸增上慢一
<lb n="0892b20" ed="T"/>闡提輩以何爲本？誹謗經法不善之業以是
<lb n="0892b21" ed="T"/>爲本，誹謗經法凶逆暴害，當知是等智者所
<lb n="0892b22" ed="T"/>畏。譬如險道<anchor xml:id="nkr_note_orig_0892017" n="0892017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0892017" n="0892017"/><anchor xml:id="beg0892017" n="0892017"/>多諸盜賊，暴慢<anchor xml:id="end0892017"/>愚夫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0892018" n="0892018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0892018" n="0892018"/><anchor xml:id="beg0892018" n="0892018"/>不<anchor xml:id="end0892018"/>知恐
<lb n="0892b23" ed="T"/>畏，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0892019" n="0892019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0892019" n="0892019"/><anchor xml:id="beg0892019" n="0892019"/>肆意直往爲<anchor xml:id="end0892019"/>賊所害，大力法王遊行此路
<lb n="0892b24" ed="T"/>無有恐畏。不見究竟處者，永不見彼一闡提
<lb n="0892b25" ed="T"/>輩究竟惡業，亦不見彼無量生死究竟之處，
<lb n="0892b26" ed="T"/>我略說彼諸惡積聚，若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0892020" n="0892020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0892020" n="0892020"/><anchor xml:id="beg0892020" n="0892020"/>具<anchor xml:id="end0892020"/>聞者甚可怖畏。假
<lb n="0892b27" ed="T"/>令一切衆生一時發意成無上道，此諸正覺
<lb n="0892b28" ed="T"/>猶不見彼一闡提輩諸惡究竟，成正覺時復
<pb n="0892c" xml:id="T12.0376.0892c" ed="T"/>
<lb n="0892c01" ed="T"/>於何等不見究竟，一切衆生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0892021" n="0892021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0892021" n="0892021"/><anchor xml:id="beg0892021" n="0892021"/>破壞生死皆成
<lb n="0892c02" ed="T"/>佛道，不見諸佛<anchor xml:id="end0892021"/>無餘泥洹。無常滅盡如燈火
<lb n="0892c03" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0892022" n="0892022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0892022" n="0892022"/><anchor xml:id="beg0892022" n="0892022"/>滅<anchor xml:id="end0892022"/>，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0892023" n="0892023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0892023" n="0892023"/><anchor xml:id="beg0892023" n="0892023"/>謂<anchor xml:id="end0892023"/>彼諸惡業世間<anchor xml:id="nkr_note_orig_0892024" n="0892024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0892024" n="0892024"/><anchor xml:id="beg0892024" n="0892024"/>大<anchor xml:id="end0892024"/>鄙陋者，一闡提
<lb n="0892c04" ed="T"/>輩永離菩提因緣功德，斯等名爲世間鄙陋，
<lb n="0892c05" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0892025" n="0892025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0892025" n="0892025"/><anchor xml:id="beg0892025" n="0892025"/>於<anchor xml:id="end0892025"/>此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0892026" n="0892026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0892026" n="0892026"/><anchor xml:id="beg0892026" n="0892026"/>大<anchor xml:id="end0892026"/>乘最後覺悟得爲佛名，是亦鄙陋。
<lb n="0892c06" ed="T"/>諸佛法爾。</p>
<lb n="0892c07" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0892c0701"><l>「已作惡業者，</l><l>如薩闍乳酪；</l>
<lb n="0892c08" ed="T"/><l>愚者輕被燒，</l><l>如灰覆火上。</l></lg>
<lb n="0892c09" ed="T"/><p xml:id="pT12p0892c0901">「有似<anchor xml:id="nkr_note_orig_0892027" n="0892027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0892027" n="0892027"/><anchor xml:id="beg0892027" n="0892027"/>阿<anchor xml:id="end0892027"/>羅漢一闡提而行惡業，似一闡提阿
<lb n="0892c10" ed="T"/>羅漢而行慈心。有似<anchor xml:id="nkr_note_orig_0892028" n="0892028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0892028" n="0892028"/><anchor xml:id="beg0892028" n="0892028"/>阿<anchor xml:id="end0892028"/>羅漢一闡提者，是諸
<lb n="0892c11" ed="T"/>衆生誹謗方等；似一闡提阿羅漢者，毀呰聲
<lb n="0892c12" ed="T"/>聞廣說方等，語衆生言：『我與汝等俱是菩薩。
<lb n="0892c13" ed="T"/>所以者何？一切皆有如來性故。』然彼衆生謂
<lb n="0892c14" ed="T"/>一闡提，而言：『如來授我等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0892029" n="0892029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0892029" n="0892029"/><anchor xml:id="beg0892029" n="0892029"/>決<anchor xml:id="end0892029"/>，汝亦如是。我
<lb n="0892c15" ed="T"/>與汝等皆當俱離無量煩惱衆魔惡業如壞水
<lb n="0892c16" ed="T"/>甁，於此契經必成菩提勿復生疑。譬如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0892030" n="0892030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0892030" n="0892030"/><anchor xml:id="beg0892030" n="0892030"/>烈<anchor xml:id="end0892030"/>士
<lb n="0892c17" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0892031" n="0892031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0892031" n="0892031"/><anchor xml:id="beg0892031" n="0892031"/>奉王使令<anchor xml:id="end0892031"/>，至他國中稱歎王德，寧失身命要
<lb n="0892c18" ed="T"/>不移易，我等今日亦復如是，如來記說一切
<lb n="0892c19" ed="T"/>衆生皆有佛性，我等要當不惜身命，於凡愚
<lb n="0892c20" ed="T"/>中廣說此經。』是名似一闡提摩訶薩也。若阿
<lb n="0892c21" ed="T"/>練若愚癡無智，狀似<anchor xml:id="beg_67" type="star"/>阿<anchor xml:id="end_67"/>羅漢而誹謗方等，
<lb n="0892c22" ed="T"/>愚騃凡夫謂眞<anchor xml:id="beg_68" type="star"/>阿<anchor xml:id="end_68"/>羅漢謂是大士，是惡比丘
<lb n="0892c23" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0892032" n="0892032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0892032" n="0892032"/><anchor xml:id="beg0892032" n="0892032"/>示<anchor xml:id="end0892032"/>現空閑阿練若處，而自處置似眞<anchor xml:id="beg_69" type="star"/>阿<anchor xml:id="end_69"/>羅
<lb n="0892c24" ed="T"/>漢，於阿練若行永不隨順，而作異說起四因
<lb n="0892c25" ed="T"/>緣，言方等經皆是魔說，言摩訶衍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0892033" n="0892033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0892033" n="0892033"/><anchor xml:id="beg0892033" n="0892033"/>者<anchor xml:id="end0892033"/>是諸黠
<lb n="0892c26" ed="T"/>慧正法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0892034" n="0892034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0892034" n="0892034"/><anchor xml:id="beg0892034" n="0892034"/>刺劍<anchor xml:id="end0892034"/>，諸佛世尊皆當無常而說常住，
<lb n="0892c27" ed="T"/>當知是爲毀滅正法破僧之相，作是說者名
<lb n="0892c28" ed="T"/>一闡提。是故說言：</p>
<pb n="0893a" xml:id="T12.0376.0893a" ed="T"/>
<lb n="0893a01" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0893a0101"><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0893001" n="0893001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0893001" n="0893001"/><anchor xml:id="beg0893001" n="0893001"/>「已作惡業者，</l><l>如薩闍乳酪；</l><anchor xml:id="end0893001"/>
<lb n="0893a02" ed="T"/><l>愚者輕被燒，</l><l>如灰覆火上。</l></lg>
<lb n="0893a03" ed="T"/><p xml:id="pT12p0893a0301">「如是，善男子！當知《方等般泥洹經》，諸佛如來
<lb n="0893a04" ed="T"/>決定之說。摩訶衍者，最爲無上如摩尼珠明
<lb n="0893a05" ed="T"/>淨離垢。復次，善男子！譬如蓮華日光照已無
<lb n="0893a06" ed="T"/>不開敷，一切衆生亦復如是，此《摩訶衍般泥
<lb n="0893a07" ed="T"/>洹經》一聞經耳，若未發意不樂菩提，是等必
<lb n="0893a08" ed="T"/>爲菩提之因。彼一闡提於如來性所以永絕，
<lb n="0893a09" ed="T"/>斯由誹謗作大惡業，如彼蠶虫綿網自纏而無
<lb n="0893a10" ed="T"/>出處。一闡提輩亦復如是，於如來性不能開
<lb n="0893a11" ed="T"/>發起菩提因，乃至一切極生死際。</p><p xml:id="pT12p0893a1114" cb:place="inline">「復次，善男
<lb n="0893a12" ed="T"/>子！如優鉢羅、鉢曇摩、拘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0893002" n="0893002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0893002" n="0893002"/><anchor xml:id="beg0893002" n="0893002"/>牟頭<anchor xml:id="end0893002"/>、分陀利生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0893003" n="0893003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0893003" n="0893003"/><anchor xml:id="beg0893003" n="0893003"/>淤<anchor xml:id="end0893003"/>
<lb n="0893a13" ed="T"/>泥中，而不爲彼淤泥所汚，若有衆生修《摩訶
<lb n="0893a14" ed="T"/>衍般泥洹經》亦復如是，不爲煩惱之所汚染。
<lb n="0893a15" ed="T"/>所以者何？如來之性不受染故。</p><p xml:id="pT12p0893a1513" cb:place="inline">「復次，善男子！
<lb n="0893a16" ed="T"/>譬如國土淸涼風起，一切衆生身諸毛孔，遇
<lb n="0893a17" ed="T"/>斯風者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0893004" n="0893004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0893004" n="0893004"/><anchor xml:id="beg0893004" n="0893004"/>熱惱悉除<anchor xml:id="end0893004"/>。如是，善男子！此《摩訶衍般
<lb n="0893a18" ed="T"/>泥洹經》甘露法味，一切衆生無不蒙潤發菩
<lb n="0893a19" ed="T"/>提因，除一闡提。</p><p xml:id="pT12p0893a1907" cb:place="inline">「復次，善男子！譬如良醫解八
<lb n="0893a20" ed="T"/>種術，一切諸病皆悉能治，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0893005" n="0893005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0893005" n="0893005"/><anchor xml:id="beg0893005" n="0893005"/>唯<anchor xml:id="end0893005"/>除阿薩闍病。
<lb n="0893a21" ed="T"/>如是，善男子！一切契經及諸三昧，能治一切
<lb n="0893a22" ed="T"/>婬怒癡等諸煩惱病，而不能治犯四重禁、無
<lb n="0893a23" ed="T"/>間罪業。善男子！復有良醫過八種術，一切衆
<lb n="0893a24" ed="T"/>生諸有疾病，命行未盡悉能療治，唯命行盡
<lb n="0893a25" ed="T"/>不能令差。此《摩訶衍般泥洹經》亦復如是，一
<lb n="0893a26" ed="T"/>切衆生諸煩惱患，乃至不樂菩提未發心者，
<lb n="0893a27" ed="T"/>悉皆能治令發菩提，唯除一闡提輩。</p><p xml:id="pT12p0893a2715" cb:place="inline">「復次，善
<lb n="0893a28" ed="T"/>男子！譬如盲人不見五色，良醫能治令<anchor xml:id="nkr_note_orig_0893006" n="0893006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0893006" n="0893006"/><anchor xml:id="beg0893006" n="0893006"/>目<anchor xml:id="end0893006"/>開
<lb n="0893a29" ed="T"/>明，唯不能療彼生盲者；此《摩訶衍般泥洹經》
<pb n="0893b" xml:id="T12.0376.0893b" ed="T"/>
<lb n="0893b01" ed="T"/>亦復如是，一切衆生聲聞緣覺，不樂菩提未
<lb n="0893b02" ed="T"/>發心者，悉皆療治令開慧眼發菩提心，唯除
<lb n="0893b03" ed="T"/>生盲一闡提輩。</p><p xml:id="pT12p0893b0307" cb:place="inline">「復次，善男子！譬如良醫過八
<lb n="0893b04" ed="T"/>種術，一切衆生有疾病者，書其呪術著於身
<lb n="0893b05" ed="T"/>上，能令諸病悉得除愈；此《摩訶衍般泥洹經》
<lb n="0893b06" ed="T"/>亦復如是，一切衆生諸煩惱患，不樂菩提未
<lb n="0893b07" ed="T"/>發意者，及四重禁、無間罪業，皆能除滅安立
<lb n="0893b08" ed="T"/>菩提。」</p><p xml:id="pT12p0893b0803" cb:place="inline">迦葉菩薩白佛言：「世尊！犯四重禁及無
<lb n="0893b09" ed="T"/>間罪，如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0893007" n="0893007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0893007" n="0893007"/><anchor xml:id="beg0893007" n="0893007"/>截<anchor xml:id="end0893007"/>多羅樹，及不樂菩提未發心者，
<lb n="0893b10" ed="T"/>云何能令發菩提因？」</p><p xml:id="pT12p0893b1009" cb:place="inline">佛吿迦葉：「是諸衆生若
<lb n="0893b11" ed="T"/>於夢中若命終時，墮泥犁中而生悔心：『哀哉
<lb n="0893b12" ed="T"/>我等毀犯正法自招此罪。』而生誓心，於此得
<lb n="0893b13" ed="T"/>免生餘處者，在在處處要當發心爲菩薩道，
<lb n="0893b14" ed="T"/>是《摩訶衍般泥洹經》威神力故，是等衆生生
<lb n="0893b15" ed="T"/>天人中，必得發心爲菩提因，是故我說犯四
<lb n="0893b16" ed="T"/>重禁及無間業，皆得發心爲菩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0893008" n="0893008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0893008" n="0893008"/><anchor xml:id="beg0893008" n="0893008"/>提<anchor xml:id="end0893008"/>因。</p><p xml:id="pT12p0893b1615" cb:place="inline">「復次，善
<lb n="0893b17" ed="T"/>男子！譬如良醫合和諸藥名阿伽陀，如此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0893009" n="0893009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0893009" n="0893009"/><anchor xml:id="beg0893009" n="0893009"/>良
<lb n="0893b18" ed="T"/>藥<anchor xml:id="end0893009"/>在所著處，一切諸毒皆悉消歇，唯除一種
<lb n="0893b19" ed="T"/>增上毒蛇，不能消伏。此《摩訶衍般泥洹經》亦
<lb n="0893b20" ed="T"/>復如是，一切憍慢四種毒蛇，犯四重禁及無
<lb n="0893b21" ed="T"/>間業，不樂菩提未發意者，皆悉安立於菩提
<lb n="0893b22" ed="T"/>道。所以者何？此《摩訶衍般泥洹經》最爲無上
<lb n="0893b23" ed="T"/>第一良藥故，唯除增上毒蛇一闡提輩。</p><p xml:id="pT12p0893b2316" cb:place="inline">「復次，
<lb n="0893b24" ed="T"/>善男子！譬如良醫合和諸藥以塗其鼓，若有
<lb n="0893b25" ed="T"/>衆生鬪戰被瘡，聞彼鼓聲一切悉愈，唯除命
<lb n="0893b26" ed="T"/>盡必應死者。此《摩訶衍般泥洹經》法鼓音聲
<lb n="0893b27" ed="T"/>亦復如是，一切衆生聞其音<anchor xml:id="nkr_note_orig_0893010" n="0893010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0893010" n="0893010"/><anchor xml:id="beg0893010" n="0893010"/>聲<anchor xml:id="end0893010"/>，婬怒癡箭
<lb n="0893b28" ed="T"/>不樂菩提未發意者，犯四墮法及無間罪一
<lb n="0893b29" ed="T"/>切除愈，唯除一闡提輩。</p><p xml:id="pT12p0893b2910" cb:place="inline">「復次，善男子！譬如夜
<pb n="0893c" xml:id="T12.0376.0893c" ed="T"/>
<lb n="0893c01" ed="T"/>闇<name role="" type="person">閻浮提</name>人，一切家業皆悉休廢，日光出已
<lb n="0893c02" ed="T"/>其諸人民得修家事，如是衆生聞諸契經及
<lb n="0893c03" ed="T"/>諸三昧，猶如夜闇，聞此《大乘般泥洹經》微密
<lb n="0893c04" ed="T"/>之敎，猶如日出見諸正法，如彼田夫遇夏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0893011" n="0893011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0893011" n="0893011"/><anchor xml:id="beg0893011" n="0893011"/>時
<lb n="0893c05" ed="T"/>雨<anchor xml:id="end0893011"/>。摩訶衍經無量衆生皆悉受決現如來性，
<lb n="0893c06" ed="T"/>八千聲聞於《法華經》得受記<anchor xml:id="nkr_note_orig_0893012" n="0893012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0893012" n="0893012"/><anchor xml:id="beg0893012" n="0893012"/>別<anchor xml:id="end0893012"/>，唯除冬氷一
<lb n="0893c07" ed="T"/>闡提輩。</p><p xml:id="pT12p0893c0704" cb:place="inline">「復次，善男子！猶如有人爲非人所持
<lb n="0893c08" ed="T"/>若被惡毒，而得良醫，或遣呪術或遣呪藥彼
<lb n="0893c09" ed="T"/>患卽消。如是，善男子！此《摩訶衍般泥洹經》，若
<lb n="0893c10" ed="T"/>比丘比丘尼乃至外道，在在處處若書經卷
<lb n="0893c11" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0893013" n="0893013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0893013" n="0893013"/><anchor xml:id="beg0893013" n="0893013"/>爲<anchor xml:id="end0893013"/>人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0893014" n="0893014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0893014" n="0893014"/><anchor xml:id="beg0893014" n="0893014"/>演<anchor xml:id="end0893014"/>說，其有衆生若讀若聞，斯等皆爲
<lb n="0893c12" ed="T"/>菩提之因，不樂菩提未發道意，及四重禁、五
<lb n="0893c13" ed="T"/>無間罪，諸邪惡毒皆悉消滅，唯除一闡提
<lb n="0893c14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0893015" n="0893015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0893015" n="0893015"/><anchor xml:id="beg0893015" n="0893015"/>輩<anchor xml:id="end0893015"/>。</p><p xml:id="pT12p0893c1402" cb:place="inline">「復次，善男子！猶如大王身中有虫密食
<lb n="0893c15" ed="T"/>其肉，而王未覺，時有良醫知其病相，語彼王
<lb n="0893c16" ed="T"/>言：『身中有患應疾治之。』時王不信不欲令治，
<lb n="0893c17" ed="T"/>其師畏怖不敢與藥，密加呪術令虫自落，王
<lb n="0893c18" ed="T"/>見病已乃信師語厚相待遇；諸衆生等亦復
<lb n="0893c19" ed="T"/>如是，聞《摩訶衍般泥洹經》，不樂菩提及未發
<lb n="0893c20" ed="T"/>意，諸佛菩薩方便爲說，雖不卽受，而於夢
<lb n="0893c21" ed="T"/>中若命終時，便自覺悟發菩提因，除一闡提。</p>
<lb n="0893c22" ed="T"/><p xml:id="pT12p0893c2201">「復次，善男子！譬如良醫善敎其子學八種術，
<lb n="0893c23" ed="T"/>上要祕方隱而未授，知八種術善通達已，然
<lb n="0893c24" ed="T"/>後悉敎上要祕方；如來、應供、等正覺亦復如
<lb n="0893c25" ed="T"/>是，敎法王子比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷，先
<lb n="0893c26" ed="T"/>學滅除無量煩惱，於身修習不堅固<anchor xml:id="nkr_note_orig_0893016" n="0893016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0893016" n="0893016"/><anchor xml:id="beg0893016" n="0893016"/>想<anchor xml:id="end0893016"/>，衆
<lb n="0893c27" ed="T"/>苦積聚無常變壞空無我所，又復敎學九部
<lb n="0893c28" ed="T"/>契經令善通利，然後敎學此《摩訶衍般泥洹
<lb n="0893c29" ed="T"/>經》，令知衆生有如來性是常住法，悉發無上
<pb n="0894a" xml:id="T12.0376.0894a" ed="T"/>
<lb n="0894a01" ed="T"/>菩提之因，除一闡提。如是，善男子！此《摩訶衍
<lb n="0894a02" ed="T"/>般泥洹經》，無量無數不可思議，當知此經無
<lb n="0894a03" ed="T"/>上之術良醫祕要。</p><p xml:id="pT12p0894a0308" cb:place="inline">「復次，善男子！譬如船師乘
<lb n="0894a04" ed="T"/>船度人，到彼岸已還度餘人，諸佛如來亦復
<lb n="0894a05" ed="T"/>如是，乘摩訶衍般泥洹船，隨彼衆生應受化
<lb n="0894a06" ed="T"/>者而濟度之，般泥洹已復於餘處度諸衆生，
<lb n="0894a07" ed="T"/>是故如來名大船師，是故如來爲常住法，爲
<lb n="0894a08" ed="T"/>度人故現有出沒。</p><p xml:id="pT12p0894a0808" cb:place="inline">「復次，善男子！如人乘船欲
<lb n="0894a09" ed="T"/>度大海，若得利風速到彼岸，若不得風，或經
<lb n="0894a10" ed="T"/>年歲或能溺死，如是衆生得摩訶衍般泥洹
<lb n="0894a11" ed="T"/>風，速度生死到菩提岸，若不得者永溺生死
<lb n="0894a12" ed="T"/>輪迴苦海。</p><p xml:id="pT12p0894a1205" cb:place="inline">「復次，善男子！如人入海<anchor xml:id="nkr_note_orig_0894001" n="0894001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0894001" n="0894001"/><anchor xml:id="beg0894001" n="0894001"/>遇<anchor xml:id="end0894001"/>値波
<lb n="0894a13" ed="T"/>浪，計無濟理端坐待死，忽遇風王吹到一國
<lb n="0894a14" ed="T"/>不覺闇至，欣慶無量生奇特想，如是此《摩訶
<lb n="0894a15" ed="T"/>衍般泥洹經》爲大風王，衆生不知而不樂向
<lb n="0894a16" ed="T"/>發菩提心，般泥洹風密吹令至菩提境界，方
<lb n="0894a17" ed="T"/>知眞實生奇特想。</p><p xml:id="pT12p0894a1708" cb:place="inline">「復次，善男子！如蛇脫皮更
<lb n="0894a18" ed="T"/>遊餘處而實不死；如是，善男子！如來泥洹捨
<lb n="0894a19" ed="T"/>彼故身如脫皮去，是故如來名爲善逝，捨毒
<lb n="0894a20" ed="T"/>藥樹方便之身，或復於餘閻浮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0894002" n="0894002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0894002" n="0894002"/><anchor xml:id="beg0894002" n="0894002"/>提<anchor xml:id="end0894002"/>方便現化；
<lb n="0894a21" ed="T"/>是故，善男子！當知如來是常住法。</p><p xml:id="pT12p0894a2114" cb:place="inline">「復次，善男
<lb n="0894a22" ed="T"/>子！譬如金師得好眞金，隨意能造諸莊嚴具
<lb n="0894a23" ed="T"/>種種器服，諸佛如來亦復如是，隨彼受化於
<lb n="0894a24" ed="T"/>二十五有，悉能現身而度脫之，是故如來名
<lb n="0894a25" ed="T"/>無量身，亦名常住。</p><p xml:id="pT12p0894a2508" cb:place="inline">「復次，善男子！如菴羅樹及
<lb n="0894a26" ed="T"/>閻浮樹於三時變，有時茂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0894003" n="0894003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0894003" n="0894003"/><anchor xml:id="beg0894003" n="0894003"/>葉<anchor xml:id="end0894003"/>有時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0894004" n="0894004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0894004" n="0894004"/><anchor xml:id="beg0894004" n="0894004"/>華果有
<lb n="0894a27" ed="T"/>時衰落<anchor xml:id="end0894004"/>，非爲彼樹枯而更生；如是，善男子！如
<lb n="0894a28" ed="T"/>來、應供、等正覺方便之身，爲敎化故亦三時
<lb n="0894a29" ed="T"/>現，示有出生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0894005" n="0894005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0894005" n="0894005"/><anchor xml:id="beg0894005" n="0894005"/>成佛<anchor xml:id="end0894005"/>現般泥洹，其實常存而不
<pb n="0894b" xml:id="T12.0376.0894b" ed="T"/>
<lb n="0894b01" ed="T"/>滅盡。善男子！如來密身其如此也，如來密口
<lb n="0894b02" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0894006" n="0894006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0894006" n="0894006"/><anchor xml:id="beg0894006" n="0894006"/>方便密敎亦復難知<anchor xml:id="end0894006"/>。方便密敎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0894007" n="0894007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0894007" n="0894007"/><anchor xml:id="beg0894007" n="0894007"/>者<anchor xml:id="end0894007"/>，善男子！
<lb n="0894b03" ed="T"/>譬如大王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0894008" n="0894008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0894008" n="0894008"/><anchor xml:id="beg0894008" n="0894008"/>命<anchor xml:id="end0894008"/>諸群臣，亦有如是隱密之敎，如
<lb n="0894b04" ed="T"/>有時言持先陀婆來，而先陀婆一名四實，一
<lb n="0894b05" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0894009" n="0894009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0894009" n="0894009"/><anchor xml:id="beg0894009" n="0894009"/>者<anchor xml:id="end0894009"/>、鹽；二<anchor xml:id="beg_6a" type="star"/>者<anchor xml:id="end_6a"/>、澡槃；三者、馬；四者、劍。是四種物
<lb n="0894b06" ed="T"/>皆名先陀婆；若王食時命其左右索先陀婆，
<lb n="0894b07" ed="T"/>諸臣應知王必索鹽；若王食已索先陀婆，諸
<lb n="0894b08" ed="T"/>臣應知必索澡槃；欲詣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0894010" n="0894010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0894010" n="0894010"/><anchor xml:id="beg0894010" n="0894010"/>林園<anchor xml:id="end0894010"/>索先陀婆，諸
<lb n="0894b09" ed="T"/>臣應知王必索馬；臨陣鬪時索先陀婆，諸臣
<lb n="0894b10" ed="T"/>應知必索利劍。王有如是隱覆之言，諸臣亦
<lb n="0894b11" ed="T"/>應知其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0894011" n="0894011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0894011" n="0894011"/><anchor xml:id="beg0894011" n="0894011"/>旨<anchor xml:id="end0894011"/>趣。如是，善男子！此摩訶衍隱密
<lb n="0894b12" ed="T"/>之敎，亦有四種如說無常。其諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0894012" n="0894012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0894012" n="0894012"/><anchor xml:id="beg0894012" n="0894012"/>善男子<anchor xml:id="end0894012"/>，應
<lb n="0894b13" ed="T"/>知如來生<name role="" type="person">閻浮提</name>，當現泥洹是摩訶衍修無
<lb n="0894b14" ed="T"/>常想，若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0894013" n="0894013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0894013" n="0894013"/><anchor xml:id="beg0894013" n="0894013"/>當<anchor xml:id="end0894013"/>如來說正法滅，其諸弟子應作是
<lb n="0894b15" ed="T"/>知，如來說苦此摩訶衍修行苦想，如來說身
<lb n="0894b16" ed="T"/>爲衆患器，又言僧寶亦當歸滅，其諸弟子應
<lb n="0894b17" ed="T"/>作是知。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0894014" n="0894014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0894014" n="0894014"/><anchor xml:id="beg0894014" n="0894014"/>佛<anchor xml:id="end0894014"/>說無我此摩訶衍修無我想，若
<lb n="0894b18" ed="T"/>說無想空無所有及解脫者，其諸弟子應作
<lb n="0894b19" ed="T"/>是知，此摩訶衍說二十五有而得解<anchor xml:id="nkr_note_orig_0894015" n="0894015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0894015" n="0894015"/><anchor xml:id="beg0894015" n="0894015"/>脫<anchor xml:id="end0894015"/>。是故
<lb n="0894b20" ed="T"/>說空，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0894016" n="0894016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0894016" n="0894016"/><anchor xml:id="beg0894016" n="0894016"/>衆苦悉滅說<anchor xml:id="end0894016"/>無所有，極樂無想無常
<lb n="0894b21" ed="T"/>變易所不能壞，是故名爲常住非變易法。當
<lb n="0894b22" ed="T"/>知解脫卽是如來，其如來者卽如來性，一切
<lb n="0894b23" ed="T"/>衆生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0894017" n="0894017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0894017" n="0894017"/><anchor xml:id="beg0894017" n="0894017"/>身中<anchor xml:id="end0894017"/>悉有，如是知者是我弟子，善解
<lb n="0894b24" ed="T"/>如來微密之敎。</p><p xml:id="pT12p0894b2407" cb:place="inline">「復次，善男子！譬如天旱，藥草
<lb n="0894b25" ed="T"/>香華甘果樹木，皆悉萎悴不成果實，諸餘一
<lb n="0894b26" ed="T"/>切水陸草木，亦皆枯乾而無光澤，又於來年
<lb n="0894b27" ed="T"/>復難生長。如是，善男子！此《摩訶衍般泥洹經》，
<lb n="0894b28" ed="T"/>我滅度後，其諸弟子，如旱天華果不能成實，
<lb n="0894b29" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0894018" n="0894018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0894018" n="0894018"/><anchor xml:id="beg0894018" n="0894018"/>如被賊城亡<anchor xml:id="end0894018"/>失眞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0894019" n="0894019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0894019" n="0894019"/><anchor xml:id="beg0894019" n="0894019"/>寶<anchor xml:id="end0894019"/>守糠<g ref="#CB00712">𥢶</g>聚，衆惡比丘
<pb n="0894c" xml:id="T12.0376.0894c" ed="T"/>
<lb n="0894c01" ed="T"/>旣失寶已，抄略撰集不善解義寬縱慢墮，哀
<lb n="0894c02" ed="T"/>哉大險，當來之世甚可怖畏。快哉大利，當來
<lb n="0894c03" ed="T"/>衆生，此《摩訶衍般泥洹經》得聞其耳，隨所聞
<lb n="0894c04" ed="T"/>經受持諷誦，解其義趣廣爲人說因斯當得
<lb n="0894c05" ed="T"/>眞實菩提。</p><p xml:id="pT12p0894c0505" cb:place="inline">「復次，善男子！如有國土城邑聚落
<lb n="0894c06" ed="T"/>有賣乳者，或持水雜欺誑他人而求財物，其
<lb n="0894c07" ed="T"/>販乳者亦復如是，以水雜賣展轉相欺，人買
<lb n="0894c08" ed="T"/>食之無有乳味。如是，善男子！我泥洹後正法
<lb n="0894c09" ed="T"/>未滅八十餘年，此《摩訶衍般泥洹經》於閻浮
<lb n="0894c10" ed="T"/>提流行於世，諸惡比丘寬縱懈怠，衆魔伴黨
<lb n="0894c11" ed="T"/>壞亂正法，自造經論偈<anchor xml:id="nkr_note_orig_0894020" n="0894020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0894020" n="0894020"/><anchor xml:id="beg0894020" n="0894020"/>讚頌<anchor xml:id="end0894020"/>歎，以非爲是、
<lb n="0894c12" ed="T"/>以是爲非，抄略增損，爲利養故欲多畜積非
<lb n="0894c13" ed="T"/>法財物，壞亂正味令法薄淡；加復邪說文字
<lb n="0894c14" ed="T"/>不正，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0894021" n="0894021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0894021" n="0894021"/><anchor xml:id="beg0894021" n="0894021"/>誤<anchor xml:id="end0894021"/>受學者，亦不尊重供養恭敬，內懷
<lb n="0894c15" ed="T"/>邪諂，爲利養故現樂法相；此《摩訶衍般泥洹
<lb n="0894c16" ed="T"/>經》，當於爾時爲斯等輩之所毀辱。</p><p xml:id="pT12p0894c1614" cb:place="inline">「復次，迦葉！
<lb n="0894c17" ed="T"/>以斯義故，善男子善女人於《摩訶衍般泥洹
<lb n="0894c18" ed="T"/>經》，當勤方便立丈夫志。所以者何？如來性者
<lb n="0894c19" ed="T"/>丈夫法故，女人志者於一切法多生染著，力
<lb n="0894c20" ed="T"/>不堪任發摩訶衍深經妙味。善男子！譬如蚊
<lb n="0894c21" ed="T"/>蚋身出津澤，不能令此大地潤洽，其女人法
<lb n="0894c22" ed="T"/>猶如大地多諸渴愛，譬如大海一切天雨百
<lb n="0894c23" ed="T"/>川衆流皆歸于海，而彼大海未曾滿足，女人
<lb n="0894c24" ed="T"/>之法亦復如是，貪受五欲而無厭足。是故，迦
<lb n="0894c25" ed="T"/>葉！若善男子、善女人欲得方便離女人法，當
<lb n="0894c26" ed="T"/>勤修習<anchor xml:id="nkr_note_orig_0894022" n="0894022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0894022" n="0894022"/><anchor xml:id="beg0894022" n="0894022"/>此<anchor xml:id="end0894022"/>《摩訶衍般泥洹經》。所以者何？此
<lb n="0894c27" ed="T"/>《摩訶衍般泥洹經》說如來性丈夫法故。若有
<lb n="0894c28" ed="T"/>衆生不知自身有如來性，世間雖稱名爲男
<lb n="0894c29" ed="T"/>子，我說此輩是女人也。若有女人能知自身
<pb n="0895a" xml:id="T12.0376.0895a" ed="T"/>
<lb n="0895a01" ed="T"/>有如來性，世間雖稱名曰女人，我說此等爲
<lb n="0895a02" ed="T"/>男子也。如是，善男子！此<anchor type="circle"/>《<anchor xml:id="nkr_note_orig_0895001" n="0895001"/>摩訶衍般泥洹經》，
<lb n="0895a03" ed="T"/>無量無邊功德積聚，廣說衆生有如來性，若
<lb n="0895a04" ed="T"/>善男子善女人欲得疾成如來性者，當勤方便
<lb n="0895a05" ed="T"/>修習此經。」</p><p xml:id="pT12p0895a0505" cb:place="inline">迦葉菩薩白佛言：「善哉世尊！我今
<lb n="0895a06" ed="T"/>修習《般泥洹經》，始知自身有如來性，今乃決
<lb n="0895a07" ed="T"/>定是男子也。」</p><p xml:id="pT12p0895a0706" cb:place="inline">佛吿迦葉：「善哉！善哉！善男子！當
<lb n="0895a08" ed="T"/>勤方便學此深法，如蜂採華盡深法味。譬如，
<lb n="0895a09" ed="T"/>迦葉！蚊虫津<anchor xml:id="nkr_note_orig_0895002" n="0895002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0895002" n="0895002"/><anchor xml:id="beg0895002" n="0895002"/>澤<anchor xml:id="end0895002"/>不能令此大地沾洽。如是，
<lb n="0895a10" ed="T"/>善男子！當來之世衆惡比丘壞亂經法，無數
<lb n="0895a11" ed="T"/>無量如高旱地，非此《大乘般泥洹經》所能津
<lb n="0895a12" ed="T"/>潤。所以者何？當知正法滅盡衰相現故。</p><p xml:id="pT12p0895a1216" cb:place="inline">「復
<lb n="0895a13" ed="T"/>次，善男子！譬如夏末冬初秋雨連<anchor xml:id="nkr_note_orig_0895003" n="0895003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0895003" n="0895003"/><anchor xml:id="beg0895003" n="0895003"/>澍<anchor xml:id="end0895003"/>溫澤潛
<lb n="0895a14" ed="T"/>伏。如是，善男子！此《摩訶衍般泥洹經》，我般泥
<lb n="0895a15" ed="T"/>洹後正法衰滅，于時此經流布南方，爲彼衆
<lb n="0895a16" ed="T"/>邪異說非法雲雨之所漂沒，時彼南方護法
<lb n="0895a17" ed="T"/>菩薩，當持此契經來詣<name role="" type="person">罽賓</name>潛伏地中，及諸
<lb n="0895a18" ed="T"/>一切摩訶衍方等契經於此而沒。哀哉是時
<lb n="0895a19" ed="T"/>法滅盡相，非法雲雨盈滿世間，修習如來恩
<lb n="0895a20" ed="T"/>澤法雨，護法菩薩人中之雄皆悉潛隱。」</p><p xml:id="pT12p0895a2016" cb:place="inline">爾時
<lb n="0895a21" ed="T"/>迦葉菩薩白佛言：「世尊！諸佛如來、聲聞、緣覺
<lb n="0895a22" ed="T"/>性無差別，唯願廣說，令一切衆生皆得開解。」</p>
<lb n="0895a23" ed="T"/><p xml:id="pT12p0895a2301">佛吿迦葉：「譬如有人多養乳牛，靑黃赤白各
<lb n="0895a24" ed="T"/>別爲群，欲祠天時集一切牛，盡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0895004" n="0895004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0895004" n="0895004"/><anchor xml:id="beg0895004" n="0895004"/><g ref="#CB00590">𤚲</g><anchor xml:id="end0895004"/>其乳著一
<lb n="0895a25" ed="T"/>器中同一珂色。<anchor type="circle"/>如是，善男子！諸佛如來、聲聞、
<lb n="0895a26" ed="T"/>緣覺，其性淸淨皆同一色。所以者何？同漏盡
<lb n="0895a27" ed="T"/>故。譬如金師取其金鑛種種異色，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0895005" n="0895005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0895005" n="0895005"/><anchor xml:id="beg0895005" n="0895005"/>銷<anchor xml:id="end0895005"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0895006" n="0895006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0895006" n="0895006"/><anchor xml:id="beg0895006" n="0895006"/>鎔<anchor xml:id="end0895006"/>精
<lb n="0895a28" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0895007" n="0895007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0895007" n="0895007"/><anchor xml:id="beg0895007" n="0895007"/>煉<anchor xml:id="end0895007"/>純一金色。所以者何？無量無數麁鑛煩惱
<lb n="0895a29" ed="T"/>皆消滅故，是故當信此《摩訶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0895008" n="0895008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0895008" n="0895008"/><anchor xml:id="beg0895008" n="0895008"/>衍<anchor xml:id="end0895008"/>般泥洹經》，一
<pb n="0895b" xml:id="T12.0376.0895b" ed="T"/>
<lb n="0895b01" ed="T"/>切衆生皆有眞實如來之性悉同一色。」</p><p xml:id="pT12p0895b0116" cb:place="inline">迦葉
<lb n="0895b02" ed="T"/>菩薩白佛言：「如世尊說：『一切衆生皆有佛性
<lb n="0895b03" ed="T"/>而無差別。』於此未了，且置衆生。如世尊說：
<lb n="0895b04" ed="T"/>『聲聞緣覺及諸菩薩不得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0895009" n="0895009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0895009" n="0895009"/><anchor xml:id="beg0895009" n="0895009"/>大般<anchor xml:id="end0895009"/>泥洹，唯有如
<lb n="0895b05" ed="T"/>來得此大般泥洹。』是故當知非<anchor xml:id="nkr_note_orig_0895010" n="0895010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0895010" n="0895010"/><anchor xml:id="beg0895010" n="0895010"/>聲聞緣覺<anchor xml:id="end0895010"/>及
<lb n="0895b06" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0895011" n="0895011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0895011" n="0895011"/><anchor xml:id="beg0895011" n="0895011"/>諸菩薩<anchor xml:id="end0895011"/>同如來也。若無差別，云何世尊獨於
<lb n="0895b07" ed="T"/>無量阿僧祇劫，修行方便積累功德？」</p><p xml:id="pT12p0895b0715" cb:place="inline">佛吿迦
<lb n="0895b08" ed="T"/>葉：「我先所說，是則如來方便密敎，言諸聲聞
<lb n="0895b09" ed="T"/>不得泥洹。是故當知一切皆以此《<anchor xml:id="nkr_note_orig_0895012" n="0895012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0895012" n="0895012"/><anchor xml:id="beg0895012" n="0895012"/>大<anchor xml:id="end0895012"/>般泥洹
<lb n="0895b10" ed="T"/>經》，而般泥洹<anchor xml:id="nkr_note_orig_0895013" n="0895013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0895013" n="0895013"/><anchor xml:id="beg0895013" n="0895013"/>唯佛境界<anchor xml:id="end0895013"/>，是故此經名大般
<lb n="0895b11" ed="T"/>泥洹。」</p><p xml:id="pT12p0895b1103" cb:place="inline">迦葉菩薩白佛言：「世尊！是則爲異，如
<lb n="0895b12" ed="T"/>佛所說聲聞緣覺及諸菩薩，皆當悉歸如來
<lb n="0895b13" ed="T"/>泥洹，猶如百川歸於大海常住之法。」</p><p xml:id="pT12p0895b1315" cb:place="inline">佛吿迦
<lb n="0895b14" ed="T"/>葉：「我最常也。」</p><p xml:id="pT12p0895b1406" cb:place="inline">迦葉白佛：「云何世尊，如來之性
<lb n="0895b15" ed="T"/>不異異耶？」</p><p xml:id="pT12p0895b1505" cb:place="inline">佛言：「有異。」</p><p xml:id="pT12p0895b1509" cb:place="inline">迦葉白佛：「云何爲異？」</p>
<lb n="0895b16" ed="T"/><p xml:id="pT12p0895b1601">佛吿迦葉：「譬如牛乳，一切聲聞如來之性亦
<lb n="0895b17" ed="T"/>復如是；猶如成酪，一切緣覺如來之性亦
<lb n="0895b18" ed="T"/>復如是；猶如成<anchor xml:id="nkr_note_orig_0895014" n="0895014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0895014" n="0895014"/><anchor xml:id="beg0895014" n="0895014"/>蘇<anchor xml:id="end0895014"/>，菩薩摩訶薩如來之性
<lb n="0895b19" ed="T"/>亦復如是；猶如醍醐，諸佛如來其性亦然。如
<lb n="0895b20" ed="T"/>是，善男子！此摩訶衍般泥洹經四種差別。」</p><p xml:id="pT12p0895b2017" cb:place="inline">迦
<lb n="0895b21" ed="T"/>葉菩薩白佛言：「世尊！一切衆生其性云何？」</p><p xml:id="pT12p0895b2117" cb:place="inline">佛
<lb n="0895b22" ed="T"/>吿迦葉：「如乳未成與水血合，無量煩惱覆蔽
<lb n="0895b23" ed="T"/>如來眞實之性。」</p><p xml:id="pT12p0895b2307" cb:place="inline">迦葉菩薩白佛言：「如世尊說：
<lb n="0895b24" ed="T"/>『拘夷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0895015" n="0895015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0895015" n="0895015"/><anchor xml:id="beg0895015" n="0895015"/>城<anchor xml:id="end0895015"/>有旃陀羅，名曰歡喜，當成佛道。』於此
<lb n="0895b25" ed="T"/>世界千佛之數，世尊記<anchor xml:id="nkr_note_orig_0895016" n="0895016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0895016" n="0895016"/><anchor xml:id="beg0895016" n="0895016"/>別<anchor xml:id="end0895016"/>一發念頃便成佛
<lb n="0895b26" ed="T"/>道。以何等故，世尊不記尊者舍利弗、目<anchor xml:id="nkr_note_orig_0895017" n="0895017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0895017" n="0895017"/><anchor xml:id="beg0895017" n="0895017"/>揵<anchor xml:id="end0895017"/>
<lb n="0895b27" ed="T"/>連等速成佛道？」</p><p xml:id="pT12p0895b2707" cb:place="inline">佛吿迦葉：「或有聲聞及辟支
<lb n="0895b28" ed="T"/>佛諸菩薩等，不發速願護持正法，有速願者，
<lb n="0895b29" ed="T"/>斯等發願有差降故，因菩提力世尊記<anchor xml:id="beg_6b" type="star"/>別<anchor xml:id="end_6b"/>速
<pb n="0895c" xml:id="T12.0376.0895c" ed="T"/>
<lb n="0895c01" ed="T"/>成佛道。復次，善男子！譬如商人載摩尼寶，道
<lb n="0895c02" ed="T"/>路<anchor xml:id="nkr_note_orig_0895018" n="0895018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0895018" n="0895018"/><anchor xml:id="beg0895018" n="0895018"/>經<anchor xml:id="end0895018"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0895019" n="0895019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0895019" n="0895019"/><anchor xml:id="beg0895019" n="0895019"/>由<anchor xml:id="end0895019"/>野人聚落唱賣珍寶。諸野人輩，聞
<lb n="0895c03" ed="T"/>聲來看見寶不識，卽便大笑謂爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0895020" n="0895020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0895020" n="0895020"/><anchor xml:id="beg0895020" n="0895020"/>塼<anchor xml:id="end0895020"/>石。如
<lb n="0895c04" ed="T"/>是，善男子！如來記<anchor xml:id="beg_6c" type="star"/>別<anchor xml:id="end_6c"/>諸聲聞等，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0895021" n="0895021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0895021" n="0895021"/><anchor xml:id="beg0895021" n="0895021"/>當<anchor xml:id="end0895021"/>成佛道
<lb n="0895c05" ed="T"/>得最勝處。當來之世有諸比丘，寬縱懈怠不
<lb n="0895c06" ed="T"/>識眞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0895022" n="0895022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0895022" n="0895022"/><anchor xml:id="beg0895022" n="0895022"/>寶<anchor xml:id="end0895022"/>猶如野人，疾病困苦貧窮出家，信心
<lb n="0895c07" ed="T"/>淺薄邪命諂曲，若聞如來授聲聞決卽便大
<lb n="0895c08" ed="T"/>笑，當知是輩爲沙門像非眞沙門。是故，善男
<lb n="0895c09" ed="T"/>子！或有發願速持正法，又復不發速持願者，
<lb n="0895c10" ed="T"/>是故如來隨其遲速而授彼記。」</p><p xml:id="pT12p0895c1013" cb:place="inline">迦葉菩薩白
<lb n="0895c11" ed="T"/>佛言：「世尊！菩薩摩訶薩云何當得不壞眷屬？」</p>
<lb n="0895c12" ed="T"/><p xml:id="pT12p0895c1201">佛吿迦葉：「勤修方便護持正法，是爲菩薩摩
<lb n="0895c13" ed="T"/>訶薩人中之雄不壞眷屬。」</p><p xml:id="pT12p0895c1311" cb:place="inline">迦葉菩薩白佛言：
<lb n="0895c14" ed="T"/>「世尊！何等衆生不知六味？」</p><p xml:id="pT12p0895c1411" cb:place="inline">佛吿迦葉：「不知三
<lb n="0895c15" ed="T"/>寶始終長存，是等衆生不知六味。如人口爽
<lb n="0895c16" ed="T"/>不知甜苦辛酢醎淡六味差別，一切衆生亦
<lb n="0895c17" ed="T"/>復如是，愚癡無智不知三寶是長存法，是故
<lb n="0895c18" ed="T"/>名爲不知味者。</p><p xml:id="pT12p0895c1807" cb:place="inline">「復次，善男子！其諸衆生不知
<lb n="0895c19" ed="T"/>如來是常住法，我說斯等名爲生盲，肉眼衆
<lb n="0895c20" ed="T"/>生知如來性是常住者，我說是等名爲天眼。
<lb n="0895c21" ed="T"/>若有衆生聞摩訶衍能信樂者，我說是等亦
<lb n="0895c22" ed="T"/>名天眼。正使衆生有天眼者，不知如來是常
<lb n="0895c23" ed="T"/>住法，我說斯等名爲肉眼。所以者何？如來之
<lb n="0895c24" ed="T"/>性常住眞實，而彼不能勤修習故。</p><p xml:id="pT12p0895c2414" cb:place="inline">「復次，善男
<lb n="0895c25" ed="T"/>子！當知如來爲一切衆生而作父母。所以者
<lb n="0895c26" ed="T"/>何？一切衆生種種形類悉能化現，同其境界
<lb n="0895c27" ed="T"/>而爲說法，一音說法彼彼異類各自得解，歎
<lb n="0895c28" ed="T"/>言：『善哉！如來以我音聲說法。』</p><p xml:id="pT12p0895c2812" cb:place="inline">「復次，善男子！如
<lb n="0895c29" ed="T"/>人生子，始十六月言語不正，而彼父母欲敎
<pb n="0896a" xml:id="T12.0376.0896a" ed="T"/>
<lb n="0896a01" ed="T"/>其語，先同其音漸漸敎學，當知父母非實不
<lb n="0896a02" ed="T"/>正。諸佛如來亦復如是，爲敎化故同彼形類
<lb n="0896a03" ed="T"/>音聲語言，然其如來不實同彼，方便示現隨
<lb n="0896a04" ed="T"/>順世間。」</p></cb:div>
<lb n="0896a05" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="18" type="品">18 隨喜品</cb:mulu><head><title>大般泥洹經</title>隨喜品第十八</head>
<lb n="0896a06" ed="T"/><p xml:id="pT12p0896a0601">爾時世尊，從其面門放種種色光普照四衆，
<lb n="0896a07" ed="T"/>光明照已，<name role="" type="person">純陀</name>長者便疾奉施如來大衆最
<lb n="0896a08" ed="T"/>後供養。爾時<name role="" type="person">純陀</name>與諸眷屬得大歡喜擧聲
<lb n="0896a09" ed="T"/>歎曰：「哀哉希有，供<anchor xml:id="nkr_note_orig_0896001" n="0896001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896001" n="0896001"/><anchor xml:id="beg0896001" n="0896001"/>養<anchor xml:id="end0896001"/>如來難復再遇。」卽以
<lb n="0896a10" ed="T"/>種種衆寶之鉢，盛上味飯持來向佛。當於爾
<lb n="0896a11" ed="T"/>時有大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0896002" n="0896002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896002" n="0896002"/><anchor xml:id="beg0896002" n="0896002"/>威<anchor xml:id="end0896002"/>神天而遮其前，謂<name role="" type="person">純陀</name>言：「勿便供
<lb n="0896a12" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0896003" n="0896003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896003" n="0896003"/><anchor xml:id="beg0896003" n="0896003"/>養<anchor xml:id="end0896003"/>，願令我等復得須臾瞻覩如來。」爾時世尊
<lb n="0896a13" ed="T"/>復放光明照彼天子，時彼天神承佛聖旨聽
<lb n="0896a14" ed="T"/><name role="" type="person">純陀</name>前。爾時天人及諸衆生種種雜類，各異
<lb n="0896a15" ed="T"/>音聲內懷悲感哀聲動地，與<name role="" type="person">純陀</name>俱供佛及
<lb n="0896a16" ed="T"/>僧，奉施最後檀波羅蜜。</p><p xml:id="pT12p0896a1610" cb:place="inline">爾時世尊欲令比丘
<lb n="0896a17" ed="T"/>比丘尼及諸衆會知時到故，復放光明悉照
<lb n="0896a18" ed="T"/>衆會。時諸比丘知時已至，各整威儀執持應
<lb n="0896a19" ed="T"/>器如受施法。<name role="" type="person">純陀</name>長者爲佛及僧布置種種
<lb n="0896a20" ed="T"/>衆寶床座，懸繒幡蓋香華<anchor xml:id="nkr_note_orig_0896004" n="0896004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896004" n="0896004"/><anchor xml:id="beg0896004" n="0896004"/>瓔<anchor xml:id="end0896004"/>珞。爾時三千大
<lb n="0896a21" ed="T"/>千世界莊嚴殊妙，猶如西方<name role="" type="person">極樂國</name>土。<name role="" type="person">純陀</name>
<lb n="0896a22" ed="T"/>長者住於佛前，憂悲悵怏重白佛言：「唯願世
<lb n="0896a23" ed="T"/>尊猶可哀愍，住壽一劫若過一劫。」</p><p xml:id="pT12p0896a2314" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">純陀</name>：
<lb n="0896a24" ed="T"/>「汝欲令我久住世者，宜知是時，當疾供設最
<lb n="0896a25" ed="T"/>後檀波羅蜜。」</p><p xml:id="pT12p0896a2506" cb:place="inline"><name role="" type="person">純陀</name>白佛：「唯然，世尊！」</p><p xml:id="pT12p0896a2514" cb:place="inline">爾時一切
<lb n="0896a26" ed="T"/>衆生異類天人菩薩同聲唱言：「奇哉<name role="" type="person">純陀</name>！爲
<lb n="0896a27" ed="T"/>最後施；奇哉<name role="" type="person">純陀</name>！爲極大施；然今我等所設
<lb n="0896a28" ed="T"/>供具，於茲便成無用之物。」各各歎恨愁憂苦
<lb n="0896a29" ed="T"/>惱。</p>
<pb n="0896b" xml:id="T12.0376.0896b" ed="T"/>
<lb n="0896b01" ed="T"/><p xml:id="pT12p0896b0101">爾時世尊，自身毛孔一一皆出無量化佛，一
<lb n="0896b02" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0896005" n="0896005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896005" n="0896005"/><anchor xml:id="beg0896005" n="0896005"/>一<anchor xml:id="end0896005"/>皆有比丘眷屬，應彼一切令得供養，時諸
<lb n="0896b03" ed="T"/>衆生皆大歡喜。爾時<name role="" type="person">純陀</name>所設供具承佛威
<lb n="0896b04" ed="T"/>神，諸來大會皆得充足。<name role="" type="person">純陀</name>歡喜而自
<lb n="0896b05" ed="T"/>念言：「今日如來一切大衆，皆悉受我最後
<lb n="0896b06" ed="T"/>供養，然後如來當般泥洹。」其餘衆生亦作是
<lb n="0896b07" ed="T"/>念：「今日如來與諸大衆，受我最後飯食供養，
<lb n="0896b08" ed="T"/>然後泥洹不受餘請。」是時堅固林側其地狹
<lb n="0896b09" ed="T"/>小，以佛神力故，如針鋒處皆有無量諸佛，及
<lb n="0896b10" ed="T"/>其眷屬於中坐食。</p><p xml:id="pT12p0896b1008" cb:place="inline">爾時天人阿修羅衆，皆大
<lb n="0896b11" ed="T"/>悲歎而作是言：「今日如來受我最後飯食供
<lb n="0896b12" ed="T"/>養當般泥洹。我等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0896006" n="0896006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896006" n="0896006"/><anchor xml:id="beg0896006" n="0896006"/>復當<anchor xml:id="end0896006"/>何所奉事？哀哉我等
<lb n="0896b13" ed="T"/>孤無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0896007" n="0896007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896007" n="0896007"/><anchor xml:id="beg0896007" n="0896007"/>蔭<anchor xml:id="end0896007"/>護。」</p><p xml:id="pT12p0896b1305" cb:place="inline">爾時世尊卽爲一切而說偈言：</p>
<lb n="0896b14" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0896b1401"><l>「汝等莫悲歎，</l><l>諸佛法應爾；</l>
<lb n="0896b15" ed="T"/><l>雖曰爲泥洹，</l><l>亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0896008" n="0896008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896008" n="0896008"/><anchor xml:id="beg0896008" n="0896008"/>未<anchor xml:id="end0896008"/>究竟盡。</l>
<lb n="0896b16" ed="T"/><l>如來常住法，</l><l>永處最安<anchor xml:id="nkr_note_orig_0896009" n="0896009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896009" n="0896009"/><anchor xml:id="beg0896009" n="0896009"/>隱<anchor xml:id="end0896009"/>；</l>
<lb n="0896b17" ed="T"/><l>諸有狐疑者，</l><l>諦聽我今說。</l>
<lb n="0896b18" ed="T"/><l>我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0896010" n="0896010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896010" n="0896010"/><anchor xml:id="beg0896010" n="0896010"/>已<anchor xml:id="end0896010"/>離食想，</l><l>身無飢渴患；</l>
<lb n="0896b19" ed="T"/><l>我今當爲汝，</l><l>說其隨喜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0896011" n="0896011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896011" n="0896011"/><anchor xml:id="beg0896011" n="0896011"/>法<anchor xml:id="end0896011"/>；</l>
<lb n="0896b20" ed="T"/><l>令一切衆生，</l><l>得安隱快樂。</l>
<lb n="0896b21" ed="T"/><l>諸佛如來性，</l><l>眞實常住法；</l>
<lb n="0896b22" ed="T"/><l>今汝等聞已，</l><l>當勤方便修。</l>
<lb n="0896b23" ed="T"/><l>如烏及<anchor xml:id="nkr_note_orig_0896012" n="0896012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896012" n="0896012"/><anchor xml:id="beg0896012" n="0896012"/>鵄<anchor xml:id="end0896012"/>鳥，</l><l>其性甚相違；</l>
<lb n="0896b24" ed="T"/><l>能令同群遊，</l><l>止宿相娛樂。</l>
<lb n="0896b25" ed="T"/><l>如來視一切，</l><l>猶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0896013" n="0896013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896013" n="0896013"/><anchor xml:id="beg0896013" n="0896013"/>若<anchor xml:id="end0896013"/>羅睺羅；</l>
<lb n="0896b26" ed="T"/><l>應當捨慈悲，</l><l>永入於泥洹。</l>
<lb n="0896b27" ed="T"/><l>能令盛毒蛇，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0896014" n="0896014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896014" n="0896014"/><anchor xml:id="beg0896014" n="0896014"/>兔<anchor xml:id="end0896014"/>羅同其穴；</l>
<lb n="0896b28" ed="T"/><l>如來捨慈悲，</l><l>永入於泥洹。</l>
<lb n="0896b29" ed="T"/><l>能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0896015" n="0896015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896015" n="0896015"/><anchor xml:id="beg0896015" n="0896015"/>令<anchor xml:id="end0896015"/>伊蘭樹，</l><l>同百葉華香；</l>
<pb n="0896c" xml:id="T12.0376.0896c" ed="T"/>
<lb n="0896c01" ed="T"/><l>如來捨慈悲，</l><l>永入於泥洹。</l>
<lb n="0896c02" ed="T"/><l>能令迦留果，</l><l>味同耽摩羅；</l>
<lb n="0896c03" ed="T"/><l>如來捨慈悲，</l><l>永入於泥洹。</l>
<lb n="0896c04" ed="T"/><l>能令一闡提，</l><l>悉成平等覺；</l>
<lb n="0896c05" ed="T"/><l>如來捨慈悲，</l><l>永入於泥洹。</l>
<lb n="0896c06" ed="T"/><l>若一切衆生，</l><l>一時成佛道；</l>
<lb n="0896c07" ed="T"/><l>如來捨慈悲，</l><l>永入於泥洹。</l>
<lb n="0896c08" ed="T"/><l>假使蚊蚋水，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0896016" n="0896016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896016" n="0896016"/><anchor xml:id="beg0896016" n="0896016"/>浸<anchor xml:id="end0896016"/>壞此大地；</l>
<lb n="0896c09" ed="T"/><l>百川皆流溢，</l><l>大海悉盈滿；</l>
<lb n="0896c10" ed="T"/><l>如來捨慈悲，</l><l>永入於泥洹。</l>
<lb n="0896c11" ed="T"/><l>汝等諸衆生，</l><l>深樂正法故；</l>
<lb n="0896c12" ed="T"/><l>謂如來永滅，</l><l>憂悲而愁歎；</l>
<lb n="0896c13" ed="T"/><l>從今於如來，</l><l>莫念<anchor xml:id="nkr_note_orig_0896017" n="0896017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896017" n="0896017"/><anchor xml:id="beg0896017" n="0896017"/>非<anchor xml:id="end0896017"/>常想。</l>
<lb n="0896c14" ed="T"/><l>當知如來性，</l><l>長存不變易；</l>
<lb n="0896c15" ed="T"/><l>法僧亦復然，</l><l>皆非磨滅法。</l></lg>
<lb n="0896c16" ed="T"/><p xml:id="pT12p0896c1601">「如是，善男子！此三法者常住不變眞諦之言，
<lb n="0896c17" ed="T"/>一切衆生遭諸恐怖，此眞諦說能令安隱；欲
<lb n="0896c18" ed="T"/>度一切險難曠野，此眞諦說能令得度；此眞
<lb n="0896c19" ed="T"/>諦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0896018" n="0896018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896018" n="0896018"/><anchor xml:id="beg0896018" n="0896018"/>說<anchor xml:id="end0896018"/>能令枯樹更生華葉。若此四衆聞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0896019" n="0896019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896019" n="0896019"/><anchor xml:id="beg0896019" n="0896019"/>是<anchor xml:id="end0896019"/>
<lb n="0896c20" ed="T"/>三法常住隨喜說者，設未發意不樂向者，斯
<lb n="0896c21" ed="T"/>等皆爲菩提之因。三法常住，是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0896020" n="0896020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896020" n="0896020"/><anchor xml:id="beg0896020" n="0896020"/>爲<anchor xml:id="end0896020"/>如來最
<lb n="0896c22" ed="T"/>妙隨喜誠諦之說。若比丘比丘尼能爲一切
<lb n="0896c23" ed="T"/>衆生解說三法常住，當知是等堪受一切羅
<lb n="0896c24" ed="T"/>漢供養；若異此者則不堪受。乃至一切旃陀
<lb n="0896c25" ed="T"/>羅等，樂聞如來隨喜說者，亦復得離諸憂恐
<lb n="0896c26" ed="T"/>怖。」</p><p xml:id="pT12p0896c2602" cb:place="inline">爾時天人阿修羅等，聞說如來爲常住法，
<lb n="0896c27" ed="T"/>心得歡喜，心得柔<anchor xml:id="nkr_note_orig_0896021" n="0896021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896021" n="0896021"/><anchor xml:id="beg0896021" n="0896021"/>軟<anchor xml:id="end0896021"/>，心得眞實，心離陰蓋，
<lb n="0896c28" ed="T"/>心得淸淨，顏貌怡悅如蓮華敷，散諸天華燒
<lb n="0896c29" ed="T"/>衆名香，鼓天伎樂供養如來及比丘僧。</p><p xml:id="pT12p0896c2916" cb:place="inline">爾時
<pb n="0897a" xml:id="T12.0376.0897a" ed="T"/>
<lb n="0897a01" ed="T"/>世尊吿迦葉言：「善男子！汝見何等希有之事？」</p>
<lb n="0897a02" ed="T"/><p xml:id="pT12p0897a0201">迦葉菩薩白佛言：「唯然，世尊！我見奇特未曾
<lb n="0897a03" ed="T"/>有事，見一切諸天人民阿修羅等設供具者，
<lb n="0897a04" ed="T"/>各得如來與諸大衆受其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0897001" n="0897001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0897001" n="0897001"/><anchor xml:id="beg0897001" n="0897001"/>飮<anchor xml:id="end0897001"/>食；又見是中其
<lb n="0897a05" ed="T"/>地狹小容諸如來大衆床座，一針鋒處乃有
<lb n="0897a06" ed="T"/>無量諸佛眷屬，而受供食說隨喜偈，彼諸衆
<lb n="0897a07" ed="T"/>生各不相知，而謂如來獨受我請；而今世尊
<lb n="0897a08" ed="T"/>與諸大衆哀愍<name role="" type="person">純陀</name>，受彼最後檀波羅蜜，佛
<lb n="0897a09" ed="T"/>神力故令此大衆皆得滿足，然其世尊實不
<lb n="0897a10" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0897002" n="0897002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0897002" n="0897002"/><anchor xml:id="beg0897002" n="0897002"/>揣<anchor xml:id="end0897002"/>食；唯諸菩薩摩訶薩，<name role="" type="person">文殊師利</name>法王子
<lb n="0897a11" ed="T"/>等人中之雄，能知如來方便現化，爲此奇特
<lb n="0897a12" ed="T"/>未曾有事，聲聞緣覺所不能知。甚奇，世尊！無
<lb n="0897a13" ed="T"/>數無量如來常<anchor xml:id="nkr_note_orig_0897003" n="0897003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0897003" n="0897003"/><anchor xml:id="beg0897003" n="0897003"/>法<anchor xml:id="end0897003"/>。」</p><p xml:id="pT12p0897a1308" cb:place="inline">爾時世尊吿<name role="" type="person">純陀</name>言：「汝見
<lb n="0897a14" ed="T"/>奇特未曾有不？」</p><p xml:id="pT12p0897a1407" cb:place="inline"><name role="" type="person">純陀</name>白佛：「唯然已見，向見如
<lb n="0897a15" ed="T"/>來三十二相、八十種好莊嚴其身。如是如來
<lb n="0897a16" ed="T"/>無量無數，與諸菩薩眷屬圍繞，今見世尊眞
<lb n="0897a17" ed="T"/>實之身，獨處大衆猶如藥樹，與諸菩薩前後
<lb n="0897a18" ed="T"/>圍繞。」</p><p xml:id="pT12p0897a1803" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">純陀</name>：「向者諸佛皆是現化，哀愍安
<lb n="0897a19" ed="T"/>樂一切衆生開其意故，令彼功德不可得盡
<lb n="0897a20" ed="T"/>作此現化，而諸衆生悉不能知。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0897004" n="0897004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0897004" n="0897004"/><anchor xml:id="beg0897004" n="0897004"/>唯<anchor xml:id="end0897004"/>諸菩薩
<lb n="0897a21" ed="T"/>成就無量菩薩功德，人中之雄，能知如來方
<lb n="0897a22" ed="T"/>便現化。汝今<name role="" type="person">純陀</name>，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0897005" n="0897005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0897005" n="0897005"/><anchor xml:id="beg0897005" n="0897005"/>亦復<anchor xml:id="end0897005"/>成就菩薩功德十地
<lb n="0897a23" ed="T"/>之行。」</p><p xml:id="pT12p0897a2303" cb:place="inline"><name role="" type="person">純陀</name>白<anchor xml:id="nkr_note_orig_0897006" n="0897006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0897006" n="0897006"/><anchor xml:id="beg0897006" n="0897006"/>佛<anchor xml:id="end0897006"/>：「如是，世尊！我等皆當修習
<lb n="0897a24" ed="T"/>菩薩一切隨喜。」</p><p xml:id="pT12p0897a2407" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">純陀</name>：「莫隨貪果如餘契
<lb n="0897a25" ed="T"/>經。」</p><p xml:id="pT12p0897a2502" cb:place="inline"><name role="" type="person">純陀</name>白佛：「諸餘契經爲非經耶？」</p><p xml:id="pT12p0897a2514" cb:place="inline">佛吿純
<lb n="0897a26" ed="T"/>陀：「彼說有餘。」</p><p xml:id="pT12p0897a2606" cb:place="inline"><name role="" type="person">純陀</name>白佛言：「其義云何？」</p><p xml:id="pT12p0897a2615" cb:place="inline">佛吿純
<lb n="0897a27" ed="T"/>陀：「如我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0897007" n="0897007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0897007" n="0897007"/><anchor xml:id="beg0897007" n="0897007"/>所說<anchor xml:id="end0897007"/>：</p>
<lb n="0897a28" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0897a2801"><l>「一切歎布施，</l><l>無有呵施者；</l>
<lb n="0897a29" ed="T"/><l>施犯戒福少，</l><l>施持戒福增。</l></lg>
<pb n="0897b" xml:id="T12.0376.0897b" ed="T"/>
<lb n="0897b01" ed="T"/><p xml:id="pT12p0897b0101">「我說是契經，雖歎一切施而施有差降，施犯
<lb n="0897b02" ed="T"/>戒者無毫釐福，布施持戒獲其大果不必悉
<lb n="0897b03" ed="T"/>同。」</p><p xml:id="pT12p0897b0302" cb:place="inline"><name role="" type="person">純陀</name>白佛：「云何世尊，而說斯偈一切讚歎
<lb n="0897b04" ed="T"/>布施功德？」</p><p xml:id="pT12p0897b0405" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">純陀</name>：「除一種人歎一切施。」</p><p xml:id="pT12p0897b0417" cb:place="inline">純
<lb n="0897b05" ed="T"/>陀白佛：「除何等人歎一切施？」</p><p xml:id="pT12p0897b0512" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">純陀</name>：「除一
<lb n="0897b06" ed="T"/>闡提<anchor xml:id="nkr_note_orig_0897008" n="0897008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0897008" n="0897008"/><anchor xml:id="beg0897008" n="0897008"/>犯戒謗法<anchor xml:id="end0897008"/>，歎一切施。」</p><p xml:id="pT12p0897b0611" cb:place="inline"><name role="" type="person">純陀</name>白佛：「何等
<lb n="0897b07" ed="T"/>名爲一闡提？」</p><p xml:id="pT12p0897b0706" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">純陀</name>：「若比丘、比丘尼、優婆
<lb n="0897b08" ed="T"/>塞、優婆夷，誹謗經法口說惡言永不改悔，於
<lb n="0897b09" ed="T"/>諸經法心無歸依，如是等人向一闡提道。若
<lb n="0897b10" ed="T"/>復衆生犯四重禁、作無間罪，不自改悔而無
<lb n="0897b11" ed="T"/>慚恥，彼於正法永無護惜，不與護法之人以
<lb n="0897b12" ed="T"/>爲知識，於諸善事未曾讚歎。若復邪見無佛
<lb n="0897b13" ed="T"/>法僧，我說斯等向一闡提道。除斯等類，歎一
<lb n="0897b14" ed="T"/>切施。」</p><p xml:id="pT12p0897b1403" cb:place="inline"><name role="" type="person">純陀</name>白佛：「何名犯戒？」</p><p xml:id="pT12p0897b1411" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">純陀</name>：「犯四
<lb n="0897b15" ed="T"/>重禁、五無間業、誹謗正法。」</p><p xml:id="pT12p0897b1511" cb:place="inline"><name role="" type="person">純陀</name>白佛言：「如此
<lb n="0897b16" ed="T"/>重罪有差降耶？」</p><p xml:id="pT12p0897b1607" cb:place="inline">佛言：「有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0897009" n="0897009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0897009" n="0897009"/><anchor xml:id="beg0897009" n="0897009"/>差<anchor xml:id="end0897009"/>降，彼雖犯戒尙
<lb n="0897b17" ed="T"/>服法衣而生慚愧：『咄哉！我今犯斯重罪，何其
<lb n="0897b18" ed="T"/>怪哉造斯大苦。』而懷恐怖生護法心。我當讚
<lb n="0897b19" ed="T"/>歎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0897010" n="0897010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0897010" n="0897010"/><anchor xml:id="beg0897010" n="0897010"/>護諸<anchor xml:id="end0897010"/>法者，當復降伏諸非法者，於方等
<lb n="0897b20" ed="T"/>經諸禪三昧方便勤修，若如是者我說斯等
<lb n="0897b21" ed="T"/>爲不犯戒。所以者何？如日光出微塵障翳皆
<lb n="0897b22" ed="T"/>悉不現，如是修習此摩訶衍契經日光，無數
<lb n="0897b23" ed="T"/>無量衆罪積聚皆悉消滅，是故此經說護法
<lb n="0897b24" ed="T"/>者得大果報。若不爾者，是則名爲最大犯戒，
<lb n="0897b25" ed="T"/>若施此等無毫釐福。</p><p xml:id="pT12p0897b2509" cb:place="inline">「復次，善男子！犯四重禁，
<lb n="0897b26" ed="T"/>能知眞實如來之性興護法心，若施此等所
<lb n="0897b27" ed="T"/>以得大果報者何？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0897011" n="0897011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0897011" n="0897011"/><anchor xml:id="beg0897011" n="0897011"/>譬<anchor xml:id="end0897011"/>如有女人國土荒亂，將
<lb n="0897b28" ed="T"/>一嬰兒欲至他國，道遇大水汎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0897012" n="0897012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0897012" n="0897012"/><anchor xml:id="beg0897012" n="0897012"/>涱<anchor xml:id="end0897012"/>流漫携兒
<lb n="0897b29" ed="T"/>而度水流漂急，不捨其兒母子俱<anchor xml:id="nkr_note_orig_0897013" n="0897013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0897013" n="0897013"/><anchor xml:id="beg0897013" n="0897013"/>溺<anchor xml:id="end0897013"/>；然彼女
<pb n="0897c" xml:id="T12.0376.0897c" ed="T"/>
<lb n="0897c01" ed="T"/>人曾作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0897014" n="0897014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0897014" n="0897014"/><anchor xml:id="beg0897014" n="0897014"/>大惡<anchor xml:id="end0897014"/>，以護子功德命終生天。如是，善
<lb n="0897c02" ed="T"/>男子！犯四重禁、五無間業，深自悔責興護法
<lb n="0897c03" ed="T"/>心，本作不善<anchor xml:id="nkr_note_orig_0897015" n="0897015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0897015" n="0897015"/><anchor xml:id="beg0897015" n="0897015"/>獲<anchor xml:id="end0897015"/>惡之業，以護法故得爲福田
<lb n="0897c04" ed="T"/>堪受信施，護法功德亦得大果。」</p><p xml:id="pT12p0897c0413" cb:place="inline"><name role="" type="person">純陀</name>白佛言：
<lb n="0897c05" ed="T"/>「世尊！若一闡提還生信心悔過三尊，若人施
<lb n="0897c06" ed="T"/>與得大果不？」</p><p xml:id="pT12p0897c0606" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">純陀</name>：「莫作是語，譬如有人
<lb n="0897c07" ed="T"/>食菴羅果，幷取其核壞而食之，持彼空核種
<lb n="0897c08" ed="T"/>著地中，雖復漑灌終不得生。彼一闡提亦復
<lb n="0897c09" ed="T"/>如是，壞善種子欲令改悔生其善心，無有是
<lb n="0897c10" ed="T"/>處，是故名爲一闡提也。布施持戒得大果者，
<lb n="0897c11" ed="T"/>果亦不同。所以者何？布施聲聞及辟支佛，所
<lb n="0897c12" ed="T"/>得果報皆有差別，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0897016" n="0897016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0897016" n="0897016"/><anchor xml:id="beg0897016" n="0897016"/>唯<anchor xml:id="end0897016"/>施如來獲最上果。是故
<lb n="0897c13" ed="T"/>說言，非一切施得大果報。」</p><p xml:id="pT12p0897c1311" cb:place="inline"><name role="" type="person">純陀</name>白佛言：「何
<lb n="0897c14" ed="T"/>故世尊而說此偈？」</p><p xml:id="pT12p0897c1408" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">純陀</name>：「有因有緣。時王
<lb n="0897c15" ed="T"/>舍城有不信優婆塞奉事尼<anchor xml:id="beg_6d" type="star"/>揵<anchor xml:id="end_6d"/>，而來問我布
<lb n="0897c16" ed="T"/>施之義，我攝彼故爲說斯偈。當知如來方
<lb n="0897c17" ed="T"/>便密說爲菩薩故，非是一切悉能了知。是故
<lb n="0897c18" ed="T"/>菩薩人中之雄，當於如來有餘說中分別其
<lb n="0897c19" ed="T"/>義，降伏一切諸犯戒人，如除稊稗害善苗者。
<lb n="0897c20" ed="T"/>復次，善男子！如我所說偈：</p>
<lb n="0897c21" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0897c2101"><l>「一切江河必<anchor xml:id="nkr_note_orig_0897017" n="0897017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0897017" n="0897017"/><anchor xml:id="beg0897017" n="0897017"/>迴曲<anchor xml:id="end0897017"/>，</l><l>一切叢林必樹木；</l>
<lb n="0897c22" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0897018" n="0897018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0897018" n="0897018"/><anchor xml:id="beg0897018" n="0897018"/>一切女人必諂僞，<anchor xml:id="end0897018"/></l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0897019" n="0897019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0897019" n="0897019"/><anchor xml:id="beg0897019" n="0897019"/>一切大力必安樂。」<anchor xml:id="end0897019"/></l></lg>
<lb n="0897c23" ed="T"/><p xml:id="pT12p0897c2301">爾時<name role="" type="person">文殊師利</name>卽從坐起，整衣服爲佛作禮，
<lb n="0897c24" ed="T"/>而說偈言：</p>
<lb n="0897c25" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0897c2501"><l>「非一切河必<anchor xml:id="beg_6e" type="star"/>迴曲<anchor xml:id="end_6e"/>，</l><l>非一切林必樹木；</l>
<lb n="0897c26" ed="T"/><l>非悉女人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0897020" n="0897020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0897020" n="0897020"/><anchor xml:id="beg0897020" n="0897020"/>心<anchor xml:id="end0897020"/>諂僞，</l><l>非爲大力悉安樂。</l></lg>
<lb n="0897c27" ed="T"/><p xml:id="pT12p0897c2701">「如是世尊略說法門非決定說。所以者何？此
<lb n="0897c28" ed="T"/>三千世界中<name role="" type="person">閻浮提</name>外餘<name role="" type="person">閻浮提</name>，有正直河，
<lb n="0897c29" ed="T"/>其直如繩，從其西海直至東海，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0897021" n="0897021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0897021" n="0897021"/><anchor xml:id="beg0897021" n="0897021"/>如<anchor xml:id="end0897021"/>《方等》、《阿含》
<pb n="0898a" xml:id="T12.0376.0898a" ed="T"/>
<lb n="0898a01" ed="T"/>中說，是則如來有餘之說。一切叢林必樹木
<lb n="0898a02" ed="T"/>亦有餘說。所以者何？林有二種？亦有金銀琉
<lb n="0898a03" ed="T"/>璃寶樹之林。一切女人必諂僞者亦有餘說，
<lb n="0898a04" ed="T"/>有諸女人持戒淸淨其心質直。一切大力必安
<lb n="0898a05" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0898001" n="0898001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0898001" n="0898001"/><anchor xml:id="beg0898001" n="0898001"/>樂<anchor xml:id="end0898001"/>亦有餘說，如來法王最爲大力名爲安樂，
<lb n="0898a06" ed="T"/>轉輪聖王及諸天神，亦名大力而不安樂，是
<lb n="0898a07" ed="T"/>故當知非一切大力皆爲安樂，唯有常住非
<lb n="0898a08" ed="T"/>變易法大力泥洹安隱快樂。譬如良醫與彼
<lb n="0898a09" ed="T"/>病者醍醐令服，時彼病者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0898002" n="0898002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0898002" n="0898002"/><anchor xml:id="beg0898002" n="0898002"/>請<anchor xml:id="end0898002"/>良醫言：『更與
<lb n="0898a10" ed="T"/>我藥我堪食之。』良師答言：『但食爾許消已更
<lb n="0898a11" ed="T"/>食，若頓食不消或能殺人。』時彼良師實哀病
<lb n="0898a12" ed="T"/>者恐其死故。如是如來慈哀愍傷，欲滅波斯
<lb n="0898a13" ed="T"/>匿王大臣夫人高慢心故，說此偈言：</p>
<lb n="0898a14" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0898a1401"><l>「一切江河必<anchor xml:id="beg_6f" type="star"/>迴曲<anchor xml:id="end_6f"/>，</l><l>一切叢林必<anchor xml:id="nkr_note_orig_0898003" n="0898003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0898003" n="0898003"/><anchor xml:id="beg0898003" n="0898003"/>樹<anchor xml:id="end0898003"/>木；</l>
<lb n="0898a15" ed="T"/><l>一切女人必諂僞，</l><l>一切大力必安樂。</l></lg>
<lb n="0898a16" ed="T"/><p xml:id="pT12p0898a1601">「當知世尊言無漏失，如此大地可令<anchor xml:id="nkr_note_orig_0898004" n="0898004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0898004" n="0898004"/><anchor xml:id="beg0898004" n="0898004"/>反<anchor xml:id="end0898004"/>覆，如
<lb n="0898a17" ed="T"/>來之言終無有失。是故一切有餘無餘，皆是
<lb n="0898a18" ed="T"/>如來攝衆生故。」</p><p xml:id="pT12p0898a1807" cb:place="inline">佛言：「善哉！善哉！<name role="" type="person">文殊師利</name>！
<lb n="0898a19" ed="T"/>哀愍一切諸衆生故，廣說如來有餘無餘。」</p><p xml:id="pT12p0898a1917" cb:place="inline">爾
<lb n="0898a20" ed="T"/>時<name role="" type="person">文殊師利</name>復於佛前而說偈言：</p>
<lb n="0898a21" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0898a2101"><l>「於他善隨順，</l><l>不觀作不作；</l>
<lb n="0898a22" ed="T"/><l>但自觀身行，</l><l>諦視善不善。</l></lg>
<lb n="0898a23" ed="T"/><p xml:id="pT12p0898a2301">「如是，世尊！說此正法亦復非爲究竟之說。所
<lb n="0898a24" ed="T"/>以者何？衆邪外道皆向泥犁，然佛世尊敎諸
<lb n="0898a25" ed="T"/>弟子皆向泥洹；若生天上此則名爲毀譽之
<lb n="0898a26" ed="T"/>說，如是種種不隨順說。云何世尊偈中說言：
<lb n="0898a27" ed="T"/>『於他善隨順？』」</p><p xml:id="pT12p0898a2706" cb:place="inline">爾時佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「我所以說
<lb n="0898a28" ed="T"/>善隨順者，有因有緣。時阿闍世<anchor xml:id="nkr_note_orig_0898005" n="0898005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0898005" n="0898005"/><anchor xml:id="beg0898005" n="0898005"/>王<anchor xml:id="end0898005"/>害父王已，
<lb n="0898a29" ed="T"/>來詣我所而問我言：『云何世尊，爲一切智非
<pb n="0898b" xml:id="T12.0376.0898b" ed="T"/>
<lb n="0898b01" ed="T"/>一切智耶？若一切智者，提婆達多於百千生
<lb n="0898b02" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0898006" n="0898006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0898006" n="0898006"/><anchor xml:id="beg0898006" n="0898006"/>中<anchor xml:id="end0898006"/>於如來所常懷惡心，云何聽使而得出家？』
<lb n="0898b03" ed="T"/>我卽爲彼而說此偈，於他善隨順。彼阿闍世
<lb n="0898b04" ed="T"/>王有害父罪而不自覺，如來欲使自省己過
<lb n="0898b05" ed="T"/>令其罪輕，是故說言：『但自觀身行，諦視善不
<lb n="0898b06" ed="T"/>善。』汝今云何見不隨順？若有持戒修行慈心
<lb n="0898b07" ed="T"/>而觀彼過，是則諸佛如來之法，欲令己身及
<lb n="0898b08" ed="T"/>諸衆生悉皆安樂，是以應觀他作不作，己身
<lb n="0898b09" ed="T"/>亦然，常作是觀是我弟子。」</p><p xml:id="pT12p0898b0911" cb:place="inline">爾時世尊，復語文
<lb n="0898b10" ed="T"/>殊師利言：「如我說偈：</p>
<lb n="0898b11" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0898b1101"><l>「一切皆懼死，</l><l>莫不畏杖痛；</l>
<lb n="0898b12" ed="T"/><l>恕己可爲譬，</l><l>勿殺勿行杖。」</l></lg>
<lb n="0898b13" ed="T"/><p xml:id="pT12p0898b1301">爾時<name role="" type="person">文殊師利</name>復於佛前而說偈言：</p>
<lb n="0898b14" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0898b1401"><l>「非一切懼死，</l><l>一切畏杖痛；</l>
<lb n="0898b15" ed="T"/><l>亦不悉喩己，</l><l>而恕彼衆生。</l></lg>
<lb n="0898b16" ed="T"/><p xml:id="pT12p0898b1601">「如是，世尊！略說法門亦非究竟。所以者何？如
<lb n="0898b17" ed="T"/>阿羅漢轉輪聖王玉女象馬大臣之寶，若諸
<lb n="0898b18" ed="T"/>天人及餘衆生能加害者無有是處，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0898007" n="0898007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0898007" n="0898007"/><anchor xml:id="beg0898007" n="0898007"/>勇士烈
<lb n="0898b19" ed="T"/>女<anchor xml:id="end0898007"/>野馬獸王持戒比丘，雖有對至而不恐怖，
<lb n="0898b20" ed="T"/>一切皆懼死莫不畏杖痛，是則有餘說。又復
<lb n="0898b21" ed="T"/>不可以己喩彼。所以者何？若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0898008" n="0898008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0898008" n="0898008"/><anchor xml:id="beg0898008" n="0898008"/>阿<anchor xml:id="end0898008"/>羅漢以己喩
<lb n="0898b22" ed="T"/>彼則爲命想，若命想者此非上士，計命想者
<lb n="0898b23" ed="T"/>愚夫邪見向惡趣門。又復羅漢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0898009" n="0898009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0898009" n="0898009"/><anchor xml:id="beg0898009" n="0898009"/>我<anchor xml:id="end0898009"/>及衆生空
<lb n="0898b24" ed="T"/>無所有，誰死誰殺，起害想者，無有是處。而彼
<lb n="0898b25" ed="T"/>所說<anchor xml:id="beg_70" type="star"/>我<anchor xml:id="end_70"/>爲喩者，爲有我喩？爲無我喩？若是
<lb n="0898b26" ed="T"/>我喩則爲下劣，若無我喩是阿羅漢無有譬
<lb n="0898b27" ed="T"/>喩。然佛世尊，不以無因而妄說法。有<name role="" type="person">王舍城</name>
<lb n="0898b28" ed="T"/>大獵師主，殺生供施，請佛及僧，唯願哀受。然
<lb n="0898b29" ed="T"/>佛世尊未曾食肉，等視一切如羅睺羅，卽爲
<pb n="0898c" xml:id="T12.0376.0898c" ed="T"/>
<lb n="0898c01" ed="T"/>獵師而說此偈：</p>
<lb n="0898c02" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0898c0201"><l>「當觀長壽者，</l><l>不害衆生故；</l>
<lb n="0898c03" ed="T"/><l>一切皆懼死，</l><l>莫不畏杖痛；</l>
<lb n="0898c04" ed="T"/><l>恕己可爲喩，</l><l>勿殺勿行杖。」</l></lg>
<lb n="0898c05" ed="T"/><p xml:id="pT12p0898c0501">佛言：「善哉！善哉！<name role="" type="person">文殊師利</name>！人中之仙安慰衆
<lb n="0898c06" ed="T"/>生，善說如來方便密敎。」</p><p xml:id="pT12p0898c0610" cb:place="inline">爾時<name role="" type="person">文殊師利</name>，復說
<lb n="0898c07" ed="T"/>偈言：</p>
<lb n="0898c08" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0898c0801"><l>「恭敬於父母，</l><l>增加其供養；</l>
<lb n="0898c09" ed="T"/><l>緣斯孝道故，</l><l>死墮無擇獄。</l></lg>
<lb n="0898c10" ed="T"/><p xml:id="pT12p0898c1001">「世尊！此偈說無明恩愛以爲父母，衆生隨順
<lb n="0898c11" ed="T"/>令其增長<anchor xml:id="nkr_note_orig_0898010" n="0898010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0898010" n="0898010"/><anchor xml:id="beg0898010" n="0898010"/>造<anchor xml:id="end0898010"/>諸惡業，死卽當墮無擇地獄。」</p><p xml:id="pT12p0898c1117" cb:place="inline">爾
<lb n="0898c12" ed="T"/>時世尊復吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「如我所說偈：</p>
<lb n="0898c13" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0898c1301"><l>「一切<anchor xml:id="nkr_note_orig_0898011" n="0898011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0898011" n="0898011"/><anchor xml:id="beg0898011" n="0898011"/>因<anchor xml:id="end0898011"/>他勢力苦，</l><l>一切己力自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0898012" n="0898012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0898012" n="0898012"/><anchor xml:id="beg0898012" n="0898012"/>在<anchor xml:id="end0898012"/>樂；</l>
<lb n="0898c14" ed="T"/><l>一切憍慢勢暴害，</l><l>一切賢善人所愛。」</l></lg>
<lb n="0898c15" ed="T"/><p xml:id="pT12p0898c1501"><name role="" type="person">文殊師利</name>復說偈言：</p>
<lb n="0898c16" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0898c1601"><l>「非一切因他力苦，</l><l>亦非己力<anchor xml:id="nkr_note_orig_0898013" n="0898013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0898013" n="0898013"/><anchor xml:id="beg0898013" n="0898013"/>自在<anchor xml:id="end0898013"/>樂；</l>
<lb n="0898c17" ed="T"/><l>非一切慢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0898014" n="0898014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0898014" n="0898014"/><anchor xml:id="beg0898014" n="0898014"/>勢暴害<anchor xml:id="end0898014"/>，</l><l>非一切賢人所愛。</l></lg>
<lb n="0898c18" ed="T"/><p xml:id="pT12p0898c1801">「此是世尊，略現法門非究竟說。所以者何？如
<lb n="0898c19" ed="T"/>庶民子從師而學，俯仰進止悉由於師，道藝
<lb n="0898c20" ed="T"/>旣成永得安樂。如王者子己力自在，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0898015" n="0898015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0898015" n="0898015"/><anchor xml:id="beg0898015" n="0898015"/>不隨
<lb n="0898c21" ed="T"/>他敎<anchor xml:id="end0898015"/>愚闇常苦。所以如來說此偈者，其諸衆
<lb n="0898c22" ed="T"/>生爲魔所持不得自在，如來爲彼而說此偈。
<lb n="0898c23" ed="T"/>是故當知非爲一切他力故苦，亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0898016" n="0898016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0898016" n="0898016"/><anchor xml:id="beg0898016" n="0898016"/>非<anchor xml:id="end0898016"/>一切己
<lb n="0898c24" ed="T"/>力故樂。一切<anchor xml:id="nkr_note_orig_0898017" n="0898017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0898017" n="0898017"/><anchor xml:id="beg0898017" n="0898017"/>憍<anchor xml:id="end0898017"/>慢勢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0898018" n="0898018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0898018" n="0898018"/><anchor xml:id="beg0898018" n="0898018"/>暴害<anchor xml:id="end0898018"/>者，此亦有餘說，
<lb n="0898c25" ed="T"/>非一切慢爲盡<anchor xml:id="beg_71" type="star"/>暴害<anchor xml:id="end_71"/>，猶如有人憍慢傲俗，出
<lb n="0898c26" ed="T"/>家學道或計福德持戒淸淨，當知是等雖爲憍
<lb n="0898c27" ed="T"/>慢非爲暴害。一切賢善人所愛者，亦有餘說，
<lb n="0898c28" ed="T"/>如內法中犯四重禁，能自剋勵執持威儀雖
<lb n="0898c29" ed="T"/>修賢行，以破正業人所不愛。何因世尊而說
<pb n="0899a" xml:id="T12.0376.0899a" ed="T"/>
<lb n="0899a01" ed="T"/>此偈？」</p><p xml:id="pT12p0899a0103" cb:place="inline">爾時佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「諸佛如來不以無
<lb n="0899a02" ed="T"/>因而妄說法。時<name role="" type="person">王舍城</name>有拘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0899001" n="0899001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0899001" n="0899001"/><anchor xml:id="beg0899001" n="0899001"/>隣<anchor xml:id="end0899001"/>女名<name role="" type="person">須跋陀</name>
<lb n="0899a03" ed="T"/>羅，惡厭世俗，來詣佛所欲求出家。女人之法
<lb n="0899a04" ed="T"/>不得自在制由男子，自歸三寶。佛知其意，亦
<lb n="0899a05" ed="T"/>知是時而說此偈，一切由他勢力苦。善哉！善
<lb n="0899a06" ed="T"/>哉！<name role="" type="person">文殊師利</name>人中之仙，能問如來方便密敎。」</p>
<lb n="0899a07" ed="T"/><p xml:id="pT12p0899a0701"><name role="" type="person">文殊師利</name>復說偈言：</p>
<lb n="0899a08" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0899a0801"><l>「一切衆生類，</l><l>皆依飮食存；</l>
<lb n="0899a09" ed="T"/><l>一切諸嬰兒，</l><l>悉無悋惜心。</l>
<lb n="0899a10" ed="T"/><l>一切諸世<anchor xml:id="nkr_note_orig_0899002" n="0899002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0899002" n="0899002"/><anchor xml:id="beg0899002" n="0899002"/>間<anchor xml:id="end0899002"/>，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0899003" n="0899003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0899003" n="0899003"/><anchor xml:id="beg0899003" n="0899003"/>揣<anchor xml:id="end0899003"/>食增其病；</l>
<lb n="0899a11" ed="T"/><l>一切行法者，</l><l>同止得安樂。</l></lg>
<lb n="0899a12" ed="T"/><p xml:id="pT12p0899a1201">「如是世尊，今受<name role="" type="person">純陀</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0899004" n="0899004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0899004" n="0899004"/><anchor xml:id="beg0899004" n="0899004"/>飯<anchor xml:id="end0899004"/>食供養將無增患？」</p>
<lb n="0899a13" ed="T"/><p xml:id="pT12p0899a1301">爾時世尊復爲<name role="" type="person">文殊師利</name>而說偈言：</p>
<lb n="0899a14" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0899a1401"><l>「非一切衆生，</l><l>皆依飮食存；</l>
<lb n="0899a15" ed="T"/><l>非一切嬰兒，</l><l>悉無悋惜心。</l>
<lb n="0899a16" ed="T"/><l>非一切世間，</l><l><anchor xml:id="beg_72" type="star"/>揣<anchor xml:id="end_72"/>食增其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0899005" n="0899005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0899005" n="0899005"/><anchor xml:id="beg0899005" n="0899005"/>病<anchor xml:id="end0899005"/>；</l>
<lb n="0899a17" ed="T"/><l>非一切行法，</l><l>同止得安樂。</l></lg>
<lb n="0899a18" ed="T"/><p xml:id="pT12p0899a1801">「汝<name role="" type="person">文殊師利</name>！所得病者我當得病，諸阿羅漢
<lb n="0899a19" ed="T"/>及辟支佛菩薩如來悉不<anchor xml:id="beg_73" type="star"/>揣<anchor xml:id="end_73"/>食，此則諸佛如
<lb n="0899a20" ed="T"/>來定法。若言羅漢及辟支佛菩薩如來曾<anchor xml:id="beg_74" type="star"/>揣<anchor xml:id="end_74"/>
<lb n="0899a21" ed="T"/>食者，壞大士義。而受衆生百千布施，讚歎
<lb n="0899a22" ed="T"/>一切布施功德，欲濟衆生度三惡道無邊苦
<lb n="0899a23" ed="T"/>海，雖不<anchor xml:id="beg_75" type="star"/>揣<anchor xml:id="end_75"/>食而常歎施。欲令衆生成檀波羅
<lb n="0899a24" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0899006" n="0899006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0899006" n="0899006"/><anchor xml:id="beg0899006" n="0899006"/>蜜<anchor xml:id="end0899006"/>，端坐樹下六年苦行，豈<anchor xml:id="nkr_note_orig_0899007" n="0899007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0899007" n="0899007"/><anchor xml:id="beg0899007" n="0899007"/>謂<anchor xml:id="end0899007"/>不食而形瘦
<lb n="0899a25" ed="T"/>耶？勿謂如來衆生同數，如來已度愛欲諸流，
<lb n="0899a26" ed="T"/>不同世人境界行處，如來境界不可思議，聲
<lb n="0899a27" ed="T"/>聞弟子亦復如是。言<anchor xml:id="beg_76" type="star"/>揣<anchor xml:id="end_76"/>食者是有餘說；一切
<lb n="0899a28" ed="T"/>嬰兒離慳惜者，亦有餘說；乃有無量永離慳
<lb n="0899a29" ed="T"/>心無動快樂，一切<anchor xml:id="beg_77" type="star"/>揣<anchor xml:id="end_77"/>食增其病者，亦有餘
<pb n="0899b" xml:id="T12.0376.0899b" ed="T"/>
<lb n="0899b01" ed="T"/>說；外來之病劍刺瘡疣其數無量，一切行法
<lb n="0899b02" ed="T"/>同止安樂者，亦是如來有餘之說。其法多種，
<lb n="0899b03" ed="T"/>亦有修習世俗善法，身口意業種種淨法種
<lb n="0899b04" ed="T"/>種信心，而共同止不相隨順；是故當知諸佛
<lb n="0899b05" ed="T"/>如來，不以無因緣故違義而說，以敎化故方
<lb n="0899b06" ed="T"/>便說法。時有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0899008" n="0899008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0899008" n="0899008"/><anchor xml:id="beg0899008" n="0899008"/>半<anchor xml:id="end0899008"/>頭梵志，與諸同止修天祠
<lb n="0899b07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0899009" n="0899009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0899009" n="0899009"/><anchor xml:id="beg0899009" n="0899009"/>齋<anchor xml:id="end0899009"/>法，來詣佛所，爲降伏彼令捨異見，而說此
<lb n="0899b08" ed="T"/>偈。」</p><p xml:id="pT12p0899b0802" cb:place="inline">爾時迦葉菩薩白佛言：「云何世尊，諸餘契
<lb n="0899b09" ed="T"/>經皆是如來有餘說耶？」</p><p xml:id="pT12p0899b0910" cb:place="inline">佛言：「不也。善男子！若
<lb n="0899b10" ed="T"/>有衆生功德成就善解深法，如來爲說常住
<lb n="0899b11" ed="T"/>安樂無餘之法。諸餘衆生樂聞法者，如來爲
<lb n="0899b12" ed="T"/>彼或有餘說或無餘說。」</p><p xml:id="pT12p0899b1210" cb:place="inline">迦葉菩薩卽大歡喜
<lb n="0899b13" ed="T"/>白佛言：「奇哉！世尊！等視衆生猶如一子。」</p><p xml:id="pT12p0899b1316" cb:place="inline">佛吿
<lb n="0899b14" ed="T"/>迦葉：「善哉！善男子！應當如是諦解深法。」</p><p xml:id="pT12p0899b1416" cb:place="inline">迦
<lb n="0899b15" ed="T"/>葉菩薩白佛言：「世尊！唯願如來，說此《方等
<lb n="0899b16" ed="T"/>般泥洹經》所得功德。」</p><p xml:id="pT12p0899b1609" cb:place="inline">佛吿迦葉：「此《摩訶衍
<lb n="0899b17" ed="T"/>般泥洹經》，聞其名者所得功德，非是聲聞及
<lb n="0899b18" ed="T"/>辟支佛能究竟說。此《摩訶衍般泥洹經》所生
<lb n="0899b19" ed="T"/>功德不可思議，唯是諸佛如來境界。」</p><p xml:id="pT12p0899b1915" cb:place="inline">爾時諸
<lb n="0899b20" ed="T"/>天世人及阿修羅，卽於佛前<anchor xml:id="nkr_note_orig_0899010" n="0899010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0899010" n="0899010"/><anchor xml:id="beg0899010" n="0899010"/>一心同聲，以偈<anchor xml:id="end0899010"/>
<lb n="0899b21" ed="T"/>頌曰：</p>
<lb n="0899b22" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0899b2201"><l>「如來天中天，</l><l>甚深難思議。</l>
<lb n="0899b23" ed="T"/><l>如來之所說，</l><l>方等泥洹經；</l>
<lb n="0899b24" ed="T"/><l>出生諸功德，</l><l>亦不可思議。</l>
<lb n="0899b25" ed="T"/><l>正法難思議，</l><l>僧寶亦復然；</l>
<lb n="0899b26" ed="T"/><l>唯願天中天，</l><l>哀愍小留住。</l>
<lb n="0899b27" ed="T"/><l>上座尊迦葉，</l><l>眷屬須臾至；</l>
<lb n="0899b28" ed="T"/><l>尊者<name role="" type="person">阿難陀</name>，</l><l>多聞大仙士，</l>
<lb n="0899b29" ed="T"/><l>及<name role="" type="person">摩竭提</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0899011" n="0899011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0899011" n="0899011"/><anchor xml:id="beg0899011" n="0899011"/>王<anchor xml:id="end0899011"/>，</l><l>國王阿闍世；</l>
<pb n="0899c" xml:id="T12.0376.0899c" ed="T"/>
<lb n="0899c01" ed="T"/><l>斯等於如來，</l><l>最親密弟子。</l>
<lb n="0899c02" ed="T"/><l>彼諸正士等，</l><l>必懷疑惑想；</l>
<lb n="0899c03" ed="T"/><l>如來爲泥洹，</l><l>爲當長存世。</l>
<lb n="0899c04" ed="T"/><l>此等心懷疑，</l><l>於何而取定；</l>
<lb n="0899c05" ed="T"/><l>願哀須臾住，</l><l>待至爲決疑。」</l></lg>
<lb n="0899c06" ed="T"/><p xml:id="pT12p0899c0601">爾時世尊爲諸大衆而說偈言：</p>
<lb n="0899c07" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0899c0701"><l>「諸懷疑惑者，</l><l>汝等勿憂慮。</l>
<lb n="0899c08" ed="T"/><l>我法生長子，</l><l>上座大迦葉；</l>
<lb n="0899c09" ed="T"/><l>阿難多聞士，</l><l>是等須臾至；</l>
<lb n="0899c10" ed="T"/><l>要令彼見我，</l><l>我當般泥洹。</l>
<lb n="0899c11" ed="T"/><l>如斯智慧士，</l><l>觀如來雙足；</l>
<lb n="0899c12" ed="T"/><l>彼自知我身，</l><l>常無常眞實。」</l></lg>
<lb n="0899c13" ed="T"/><p xml:id="pT12p0899c1301">爾時一切大衆眷屬，供養如來天繒華蓋，燒
<lb n="0899c14" ed="T"/>衆名香作天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0899012" n="0899012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0899012" n="0899012"/><anchor xml:id="beg0899012" n="0899012"/>伎<anchor xml:id="end0899012"/>樂，其數無量不可爲喩。供養
<lb n="0899c15" ed="T"/>佛已，萬恒河沙諸衆生等發阿耨多羅三藐
<lb n="0899c16" ed="T"/>三菩提心，住於菩薩最初住地。<name role="" type="person">純陀</name>長者歡
<lb n="0899c17" ed="T"/>喜踊躍，菩提甘露以灌其頂。</p><p xml:id="pT12p0899c1712" cb:place="inline">爾時世尊吿文
<lb n="0899c18" ed="T"/>殊師利法王子、迦葉菩薩、<name role="" type="person">純陀</name>菩薩：「汝善男
<lb n="0899c19" ed="T"/>子！自修其心愼莫放逸，我今背疾擧身皆痛，
<lb n="0899c20" ed="T"/>欲須燕臥。汝<name role="" type="person">文殊師利</name>！當爲一切四衆說
<lb n="0899c21" ed="T"/>法，如來正法今付囑汝，乃至上座<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>
<lb n="0899c22" ed="T"/>及阿難<anchor xml:id="nkr_note_orig_0899013" n="0899013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0899013" n="0899013"/><anchor xml:id="beg0899013" n="0899013"/>到<anchor xml:id="end0899013"/>，汝當廣說。」於是世尊，化衆生故
<lb n="0899c23" ed="T"/>現身有疾，右脇著地<anchor xml:id="nkr_note_orig_0899014" n="0899014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0899014" n="0899014"/><anchor xml:id="beg0899014" n="0899014"/>係<anchor xml:id="end0899014"/>念明<anchor xml:id="nkr_note_orig_0899015" n="0899015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0899015" n="0899015"/><anchor xml:id="beg0899015" n="0899015"/>想<anchor xml:id="end0899015"/>。</p></cb:div>
<lb n="0899c24" ed="T"/><cb:juan n="006" fun="close"><cb:jhead><title>大般泥洹經</title>卷第六</cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0891015" to="#end0891015"><lem wit="#wit.orig">法顯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">法顯共天竺沙門法賢</rdg></app>
<app from="#beg0891016" to="#end0891016"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0891017" to="#end0891017"><lem wit="#wit.orig">悉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit3">名</rdg></app>
<app from="#beg0891018" to="#end0891018"><lem wit="#wit.orig">冬日蘇油</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">寒月酥油皆悉</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">寒月蘇油皆悉</rdg></app>
<app from="#beg0891019" to="#end0891019"><lem wit="#wit.orig">餘三昧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">三摩提</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">餘三摩提</rdg></app>
<app from="#beg0891020" to="#end0891020"><lem wit="#wit.orig">無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">不</rdg></app>
<app from="#beg0891021" to="#end0891021"><lem wit="#wit.orig">冬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">寒天</rdg></app>
<app from="#beg0891022" to="#end0891022"><lem wit="#wit.orig">一切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0891023" to="#end0891023"><lem wit="#wit.orig">蘇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">酥</rdg></app>
<app from="#beg0891024" to="#end0891024"><lem wit="#wit.orig">鎔銷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">鎔消</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">融消</rdg></app>
<app from="#beg0891025" to="#end0891025"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">海</rdg></app>
<app from="#beg0891026" to="#end0891026"><lem wit="#wit.orig">悉皆津澤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">皆有津澤浸入身中</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">皆有津澤侵入身中</rdg></app>
<app from="#beg0891027" to="#end0891027"><lem wit="#wit.orig">悉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">名</rdg></app>
<app from="#beg0891028" to="#end0891028"><lem wit="#wit.orig">澤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">日</rdg></app>
<app from="#beg0891029" to="#end0891029"><lem wit="#wit.orig">明</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">明乃至螢火</rdg></app>
<app cb:word-count="10" from="#beg0891030" to="#end0891030"><lem wit="#wit.orig">能發無上<lb n="0891c13" ed="T"/>道心，泥洹日光</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">發心菩提道因</rdg></app>
<app from="#beg0891031" to="#end0891031"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">以</rdg></app>
<app from="#beg0891032" to="#end0891032"><lem wit="#wit.orig">爲菩提因</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0891033" to="#end0891033"><lem wit="#wit.orig">必</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">要當必</rdg></app>
<app from="#beg0891034" to="#end0891034"><lem wit="#wit.orig">因緣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">津澤</rdg></app>
<app from="#beg0891035" to="#end0891035"><lem wit="#wit.orig">因</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">心</rdg></app>
<app from="#beg0891036" to="#end0891036"><lem wit="#wit.orig">菩<lb n="0891c21" ed="T"/>提</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">開覺</rdg></app>
<app from="#beg0891037" to="#end0891037"><lem wit="#wit.orig">故，得<lb n="0891c22" ed="T"/>聞此經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">聞此大乘契經所致</rdg></app>
<app from="#beg0892001" to="#end0892001"><lem wit="#wit.orig">背</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">皆</rdg></app>
<app from="#beg0892002" to="#end0892002"><lem wit="#wit.orig">臥則</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">則臥</rdg></app>
<app cb:word-count="6" from="#beg0892004" to="#end0892004"><lem wit="#wit.orig">則爲菩提之因</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="8" from="#beg0892003" to="#end0892003"><lem wit="#wit.orig">如是<lb n="0892a08" ed="T"/><note n="0892004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">〔則爲…因〕六字－【聖】</note><note n="0892004" resp="#resp1" type="mod">（則爲…因）六字【大】，〔－〕【聖】</note><app n="0892004" cb:word-count="6"><lem wit="#wit.orig">則爲菩提之因</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0892005" to="#end0892005"><lem wit="#wit.orig">卽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">則</rdg></app>
<app from="#beg0892006" to="#end0892006"><lem wit="#wit.orig">源</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">原</rdg></app>
<app from="#beg0892007" to="#end0892007"><lem wit="#wit.orig">流澍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">流注</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">注流注</rdg></app>
<app from="#beg_66" to="#end_66" corresp="#0892006"><lem wit="#wit.orig">源</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">原</rdg></app>
<app from="#beg0892008" to="#end0892008"><lem wit="#wit.orig">劫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0892009" to="#end0892009"><lem wit="#wit.orig">牙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">芽</rdg></app>
<app from="#beg0892010" to="#end0892010"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">地</rdg></app>
<app from="#beg0892011" to="#end0892011"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">惟</rdg></app>
<app from="#beg0892012" to="#end0892012"><lem wit="#wit.orig">苪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><g ref="#CB01161">𣳦</g></rdg></app>
<app from="#beg0892013" to="#end0892013"><lem wit="#wit.orig">起</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">立</rdg></app>
<app from="#beg0892014" to="#end0892014"><lem wit="#wit.orig">渧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">滴</rdg></app>
<app from="#beg0892015" to="#end0892015"><lem wit="#wit.orig">陋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">漏</rdg></app>
<app from="#beg0892016" to="#end0892016"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">是</rdg></app>
<app from="#beg0892017" to="#end0892017"><lem wit="#wit.orig">多諸盜賊，暴慢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">中有賊盜</rdg></app>
<app from="#beg0892018" to="#end0892018"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">直往不</rdg></app>
<app from="#beg0892019" to="#end0892019"><lem wit="#wit.orig">肆意直往爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">爲彼憍慢惡</rdg></app>
<app from="#beg0892020" to="#end0892020"><lem wit="#wit.orig">具</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">其</rdg></app>
<app cb:word-count="12" from="#beg0892021" to="#end0892021"><lem wit="#wit.orig">破壞生死皆成<lb n="0892c02" ed="T"/>佛道，不見諸佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">皆成佛道破壞生死乃至永滅</rdg></app>
<app from="#beg0892022" to="#end0892022"><lem wit="#wit.orig">滅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">滅是不可見</rdg></app>
<app from="#beg0892023" to="#end0892023"><lem wit="#wit.orig">謂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">諸謂</rdg></app>
<app from="#beg0892024" to="#end0892024"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0892025" to="#end0892025"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">言於</rdg></app>
<app from="#beg0892026" to="#end0892026"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0892027" to="#end0892027"><lem wit="#wit.orig">阿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0892028" to="#end0892028"><lem wit="#wit.orig">阿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0892029" to="#end0892029"><lem wit="#wit.orig">決</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">法</rdg></app>
<app from="#beg0892030" to="#end0892030"><lem wit="#wit.orig">烈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">列</rdg></app>
<app from="#beg0892031" to="#end0892031"><lem wit="#wit.orig">奉王使令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">齎王使命</rdg></app>
<app from="#beg_67" to="#end_67" corresp="#0892028"><lem wit="#wit.orig">阿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_68" to="#end_68" corresp="#0892028"><lem wit="#wit.orig">阿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0892032" to="#end0892032"><lem wit="#wit.orig">示</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">是</rdg></app>
<app from="#beg_69" to="#end_69" corresp="#0892028"><lem wit="#wit.orig">阿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0892033" to="#end0892033"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0892034" to="#end0892034"><lem wit="#wit.orig">刺劍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">劍刺</rdg></app>
<app cb:word-count="10" from="#beg0893001" to="#end0893001"><lem wit="#wit.orig"><l>「已作惡業者，</l><l>如薩闍乳酪；</l></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">如薩闍投乳卽凝濁成酪</rdg></app>
<app from="#beg0893002" to="#end0893002"><lem wit="#wit.orig">牟頭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit5">牟尼</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">手尼陀</rdg></app>
<app from="#beg0893003" to="#end0893003"><lem wit="#wit.orig">淤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">於</rdg></app>
<app from="#beg0893004" to="#end0893004"><lem wit="#wit.orig">熱惱悉除</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">皆除熱惱</rdg></app>
<app from="#beg0893005" to="#end0893005"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">惟</rdg></app>
<app from="#beg0893006" to="#end0893006"><lem wit="#wit.orig">目</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">自</rdg></app>
<app from="#beg0893007" to="#end0893007"><lem wit="#wit.orig">截</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">滅</rdg></app>
<app from="#beg0893008" to="#end0893008"><lem wit="#wit.orig">提</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">薩</rdg></app>
<app from="#beg0893009" to="#end0893009"><lem wit="#wit.orig">良<lb n="0893b18" ed="T"/>藥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">藥果</rdg></app>
<app from="#beg0893010" to="#end0893010"><lem wit="#wit.orig">聲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">者</rdg></app>
<app from="#beg0893011" to="#end0893011"><lem wit="#wit.orig">時<lb n="0893c05" ed="T"/>雨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">雨時</rdg></app>
<app from="#beg0893012" to="#end0893012"><lem wit="#wit.orig">別</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">莂</rdg></app>
<app from="#beg0893013" to="#end0893013"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">若爲</rdg></app>
<app from="#beg0893014" to="#end0893014"><lem wit="#wit.orig">演</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0893015" to="#end0893015"><lem wit="#wit.orig">輩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0893016" to="#end0893016"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">相</rdg></app>
<app from="#beg0894001" to="#end0894001"><lem wit="#wit.orig">遇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">遭</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">速</rdg></app>
<app from="#beg0894002" to="#end0894002"><lem wit="#wit.orig">提</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">提界</rdg></app>
<app from="#beg0894003" to="#end0894003"><lem wit="#wit.orig">葉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">盛</rdg></app>
<app cb:word-count="6" from="#beg0894004" to="#end0894004"><lem wit="#wit.orig">華果有<lb n="0894a27" ed="T"/>時衰落</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">彫衰有時彼樹涼蔭菓實</rdg></app>
<app from="#beg0894005" to="#end0894005"><lem wit="#wit.orig">成佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="8" from="#beg0894006" to="#end0894006"><lem wit="#wit.orig">方便密敎亦復難知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">說方便敎亦復如是言其苦者當知如來</rdg></app>
<app from="#beg0894007" to="#end0894007"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0894008" to="#end0894008"><lem wit="#wit.orig">命</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">令</rdg></app>
<app from="#beg0894009" to="#end0894009"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">名</rdg></app>
<app from="#beg_6a" to="#end_6a" corresp="#0894009"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">名</rdg></app>
<app from="#beg0894010" to="#end0894010"><lem wit="#wit.orig">林園</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">園林</rdg></app>
<app from="#beg0894011" to="#end0894011"><lem wit="#wit.orig">旨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">自</rdg></app>
<app from="#beg0894012" to="#end0894012"><lem wit="#wit.orig">善男子</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">弟子</rdg></app>
<app from="#beg0894013" to="#end0894013"><lem wit="#wit.orig">當</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">常</rdg></app>
<app from="#beg0894014" to="#end0894014"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">今日如來現</rdg></app>
<app from="#beg0894015" to="#end0894015"><lem wit="#wit.orig">脫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">脫衆苦悉滅</rdg></app>
<app from="#beg0894016" to="#end0894016"><lem wit="#wit.orig">衆苦悉滅說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">若苦滅者則</rdg></app>
<app from="#beg0894017" to="#end0894017"><lem wit="#wit.orig">身中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">其身</rdg></app>
<app from="#beg0894018" to="#end0894018"><lem wit="#wit.orig">如被賊城亡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">亦如賊城忘</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit5 #wit3">亦如賊城妄</rdg></app>
<app from="#beg0894019" to="#end0894019"><lem wit="#wit.orig">寶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">實</rdg></app>
<app from="#beg0894020" to="#end0894020"><lem wit="#wit.orig">讚頌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">頌讚</rdg></app>
<app from="#beg0894021" to="#end0894021"><lem wit="#wit.orig">誤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">設</rdg></app>
<app from="#beg0894022" to="#end0894022"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0895002" to="#end0895002"><lem wit="#wit.orig">澤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">液</rdg></app>
<app from="#beg0895003" to="#end0895003"><lem wit="#wit.orig">澍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">注</rdg></app>
<app from="#beg0895004" to="#end0895004"><lem resp="#resp6" wit="#wit.cbeta"><g ref="#CB00590">𤚲</g></lem><rdg wit="#wit.orig">穀</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">搆</rdg></app>
<app from="#beg0895005" to="#end0895005"><lem wit="#wit.orig">銷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit5 #wit3">消</rdg></app>
<app from="#beg0895006" to="#end0895006"><lem wit="#wit.orig">鎔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">融</rdg></app>
<app from="#beg0895007" to="#end0895007"><lem wit="#wit.orig">煉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">鍊</rdg></app>
<app from="#beg0895008" to="#end0895008"><lem wit="#wit.orig">衍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">衍品</rdg></app>
<app from="#beg0895009" to="#end0895009"><lem wit="#wit.orig">大般</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0895010" to="#end0895010"><lem wit="#wit.orig">聲聞緣覺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">諸聲聞</rdg></app>
<app from="#beg0895011" to="#end0895011"><lem wit="#wit.orig">諸菩薩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">辟支佛</rdg></app>
<app from="#beg0895012" to="#end0895012"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">訶摩衍</rdg></app>
<app from="#beg0895013" to="#end0895013"><lem wit="#wit.orig">唯佛境界</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0895014" to="#end0895014"><lem wit="#wit.orig">蘇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">酥</rdg></app>
<app from="#beg0895015" to="#end0895015"><lem wit="#wit.orig">城</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">那竭國</rdg></app>
<app from="#beg0895016" to="#end0895016"><lem wit="#wit.orig">別</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">莂</rdg></app>
<app from="#beg0895017" to="#end0895017"><lem wit="#wit.orig">揵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">犍</rdg></app>
<app from="#beg_6b" to="#end_6b" corresp="#0895016"><lem wit="#wit.orig">別</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">莂</rdg></app>
<app from="#beg0895018" to="#end0895018"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">逕</rdg></app>
<app from="#beg0895019" to="#end0895019"><lem wit="#wit.orig">由</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1">遊</rdg></app>
<app from="#beg0895020" to="#end0895020"><lem wit="#wit.orig">塼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">甎</rdg></app>
<app from="#beg_6c" to="#end_6c" corresp="#0895016"><lem wit="#wit.orig">別</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">莂</rdg></app>
<app from="#beg0895021" to="#end0895021"><lem wit="#wit.orig">當</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">當於</rdg></app>
<app from="#beg0895022" to="#end0895022"><lem wit="#wit.orig">寶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">實</rdg></app>
<app from="#beg0896001" to="#end0896001"><lem wit="#wit.orig">養</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">飯</rdg></app>
<app from="#beg0896002" to="#end0896002"><lem wit="#wit.orig">威</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">盛</rdg></app>
<app from="#beg0896003" to="#end0896003"><lem wit="#wit.orig">養</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">食</rdg></app>
<app from="#beg0896004" to="#end0896004"><lem wit="#wit.orig">瓔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">纓</rdg></app>
<app from="#beg0896005" to="#end0896005"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">一化佛</rdg></app>
<app from="#beg0896006" to="#end0896006"><lem wit="#wit.orig">復當</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">當復</rdg></app>
<app from="#beg0896007" to="#end0896007"><lem wit="#wit.orig">蔭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">癊</rdg></app>
<app from="#beg0896008" to="#end0896008"><lem wit="#wit.orig">未</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">不</rdg></app>
<app from="#beg0896009" to="#end0896009"><lem wit="#wit.orig">隱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">樂</rdg></app>
<app from="#beg0896010" to="#end0896010"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">以</rdg></app>
<app from="#beg0896011" to="#end0896011"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">願</rdg></app>
<app from="#beg0896012" to="#end0896012"><lem wit="#wit.orig">鵄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">梟</rdg></app>
<app from="#beg0896013" to="#end0896013"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">如</rdg></app>
<app from="#beg0896014" to="#end0896014"><lem wit="#wit.orig">兔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5"><g ref="#CB00145">㝹</g></rdg></app>
<app from="#beg0896015" to="#end0896015"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">爲</rdg></app>
<app from="#beg0896016" to="#end0896016"><lem wit="#wit.orig">浸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit5">侵</rdg></app>
<app from="#beg0896017" to="#end0896017"><lem wit="#wit.orig">非</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">悲</rdg></app>
<app from="#beg0896018" to="#end0896018"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">言</rdg></app>
<app from="#beg0896019" to="#end0896019"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">是妙願</rdg></app>
<app from="#beg0896020" to="#end0896020"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">名</rdg></app>
<app from="#beg0896021" to="#end0896021"><lem wit="#wit.orig">軟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">濡</rdg></app>
<app from="#beg0897001" to="#end0897001"><lem wit="#wit.orig">飮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">飯</rdg></app>
<app from="#beg0897002" to="#end0897002"><lem wit="#wit.orig">揣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">摶</rdg></app>
<app from="#beg0897003" to="#end0897003"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">住</rdg></app>
<app from="#beg0897004" to="#end0897004"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit5">惟</rdg></app>
<app from="#beg0897005" to="#end0897005"><lem wit="#wit.orig">亦復</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">亦復如是</rdg></app>
<app from="#beg0897006" to="#end0897006"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">佛言</rdg></app>
<app from="#beg0897007" to="#end0897007"><lem wit="#wit.orig">所說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">說偈</rdg></app>
<app from="#beg0897008" to="#end0897008"><lem wit="#wit.orig">犯戒謗法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0897009" to="#end0897009"><lem wit="#wit.orig">差</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0897010" to="#end0897010"><lem wit="#wit.orig">護諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">諸護</rdg></app>
<app from="#beg0897011" to="#end0897011"><lem wit="#wit.orig">譬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0897012" to="#end0897012"><lem wit="#wit.orig">涱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">漲</rdg></app>
<app from="#beg0897013" to="#end0897013"><lem wit="#wit.orig">溺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">沒</rdg></app>
<app from="#beg0897014" to="#end0897014"><lem wit="#wit.orig">大惡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">惡業</rdg></app>
<app from="#beg0897015" to="#end0897015"><lem wit="#wit.orig">獲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">諸</rdg></app>
<app from="#beg0897016" to="#end0897016"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">惟</rdg></app>
<app from="#beg_6d" to="#end_6d" corresp="#0895017"><lem wit="#wit.orig">揵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">犍</rdg></app>
<app from="#beg0897017" to="#end0897017"><lem wit="#wit.orig">迴曲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">曲迴</rdg></app>
<app from="#beg0897018" to="#end0897018"><lem wit="#wit.orig">一切女人必諂僞，</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">一切大力必安樂</rdg></app>
<app from="#beg0897019" to="#end0897019"><lem wit="#wit.orig">一切大力必安樂。」</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">一切女人必諂僞</rdg></app>
<app from="#beg_6e" to="#end_6e" corresp="#0897017"><lem wit="#wit.orig">迴曲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">曲迴</rdg></app>
<app from="#beg0897020" to="#end0897020"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">必</rdg></app>
<app from="#beg0897021" to="#end0897021"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0898001" to="#end0898001"><lem wit="#wit.orig">樂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">樂者</rdg></app>
<app from="#beg0898002" to="#end0898002"><lem wit="#wit.orig">請</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">語</rdg></app>
<app from="#beg_6f" to="#end_6f" corresp="#0897017"><lem wit="#wit.orig">迴曲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">曲迴</rdg></app>
<app from="#beg0898003" to="#end0898003"><lem wit="#wit.orig">樹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">林</rdg></app>
<app from="#beg0898004" to="#end0898004"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">返</rdg></app>
<app from="#beg0898005" to="#end0898005"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0898006" to="#end0898006"><lem wit="#wit.orig">中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0898007" to="#end0898007"><lem wit="#wit.orig">勇士烈<lb n="0898b19" ed="T"/>女</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">勇亡別女</rdg></app>
<app from="#beg0898008" to="#end0898008"><lem wit="#wit.orig">阿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">使</rdg></app>
<app from="#beg0898009" to="#end0898009"><lem wit="#wit.orig">我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">己</rdg></app>
<app from="#beg_70" to="#end_70" corresp="#0898009"><lem wit="#wit.orig">我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">己</rdg></app>
<app from="#beg0898010" to="#end0898010"><lem wit="#wit.orig">造</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0898011" to="#end0898011"><lem wit="#wit.orig">因</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">由</rdg></app>
<app from="#beg0898012" to="#end0898012"><lem wit="#wit.orig">在</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">安</rdg></app>
<app from="#beg0898013" to="#end0898013"><lem wit="#wit.orig">自在</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">必安</rdg></app>
<app from="#beg0898014" to="#end0898014"><lem wit="#wit.orig">勢暴害</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">爲兇暴</rdg></app>
<app from="#beg0898015" to="#end0898015"><lem wit="#wit.orig">不隨<lb n="0898c21" ed="T"/>他敎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">敎不由人</rdg></app>
<app from="#beg0898016" to="#end0898016"><lem wit="#wit.orig">非</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">非爲</rdg></app>
<app from="#beg0898017" to="#end0898017"><lem wit="#wit.orig">憍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0898018" to="#end0898018"><lem wit="#wit.orig">暴害</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">兇暴</rdg></app>
<app from="#beg_71" to="#end_71" corresp="#0898018"><lem wit="#wit.orig">暴害</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">兇暴</rdg></app>
<app from="#beg0899001" to="#end0899001"><lem wit="#wit.orig">隣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2">憐</rdg></app>
<app from="#beg0899002" to="#end0899002"><lem wit="#wit.orig">間</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">門</rdg></app>
<app from="#beg0899003" to="#end0899003"><lem wit="#wit.orig">揣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">搏</rdg></app>
<app from="#beg0899004" to="#end0899004"><lem wit="#wit.orig">飯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">飮</rdg></app>
<app from="#beg_72" to="#end_72" corresp="#0899003"><lem wit="#wit.orig">揣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">搏</rdg></app>
<app from="#beg0899005" to="#end0899005"><lem wit="#wit.orig">病</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">患</rdg></app>
<app from="#beg_73" to="#end_73" corresp="#0899003"><lem wit="#wit.orig">揣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">搏</rdg></app>
<app from="#beg_74" to="#end_74" corresp="#0899003"><lem wit="#wit.orig">揣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">搏</rdg></app>
<app from="#beg_75" to="#end_75" corresp="#0899003"><lem wit="#wit.orig">揣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">搏</rdg></app>
<app from="#beg0899006" to="#end0899006"><lem wit="#wit.orig">蜜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">密</rdg></app>
<app from="#beg0899007" to="#end0899007"><lem wit="#wit.orig">謂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">說</rdg></app>
<app from="#beg_76" to="#end_76" corresp="#0899003"><lem wit="#wit.orig">揣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">搏</rdg></app>
<app from="#beg_77" to="#end_77" corresp="#0899003"><lem wit="#wit.orig">揣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">搏</rdg></app>
<app from="#beg0899008" to="#end0899008"><lem wit="#wit.orig">半</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">羊</rdg></app>
<app from="#beg0899009" to="#end0899009"><lem wit="#wit.orig">齋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">齊</rdg></app>
<app from="#beg0899010" to="#end0899010"><lem wit="#wit.orig">一心同聲，以偈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">同聲說偈而歎</rdg></app>
<app from="#beg0899011" to="#end0899011"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">主</rdg></app>
<app from="#beg0899012" to="#end0899012"><lem wit="#wit.orig">伎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">妓</rdg></app>
<app from="#beg0899013" to="#end0899013"><lem wit="#wit.orig">到</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">陀</rdg></app>
<app from="#beg0899014" to="#end0899014"><lem wit="#wit.orig">係</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit3">繫</rdg></app>
<app from="#beg0899015" to="#end0899015"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1 #wit2 #wit5">相</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0891015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0891015">法顯【大】，法顯共天竺沙門法賢【宮】</note>
<note n="0891016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0891016">是【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0891017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0891017">悉【大】，名【宮】【聖】</note>
<note n="0891018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0891018">冬日蘇油【大】，寒月酥油皆悉【三】【宮】，寒月蘇油皆悉【聖】</note>
<note n="0891019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0891019">餘三昧【大】，三摩提【宋】【元】【明】【宮】，餘三摩提【聖】</note>
<note n="0891020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0891020">無【大】，不【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0891021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0891021">冬【大】，寒天【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0891022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0891022">一切【大】，〔－〕【宋】</note>
<note n="0891023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0891023">蘇【大】，酥【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0891024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0891024">鎔銷【大】，鎔消【宋】【元】【明】【宮】，融消【聖】</note>
<note n="0891025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0891025">諸【大】，海【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0891026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0891026">悉皆津澤【大】，皆有津澤浸入身中【三】【宮】，皆有津澤侵入身中【聖】</note>
<note n="0891027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0891027">悉【大】，名【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0891028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0891028">澤【大】，日【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0891029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0891029">明【大】，明乃至螢火【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0891030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0891030">（能發…光）十字【大】，發心菩提道因【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0891031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0891031">已【大】，以【聖】</note>
<note n="0891032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0891032">爲菩提因【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0891033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0891033">必【大】，要當必【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0891034" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0891034">因緣【大】，津澤【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0891035" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0891035">因【大】，心【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0891036" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0891036">菩提【大】，開覺【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0891037" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0891037">故得聞此經【大】，聞此大乘契經所致【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0892001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0892001">背【大】，皆【元】</note>
<note n="0892002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0892002">臥則【大】，則臥【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0892003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0892003">（如是…因）八字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0892004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0892004">（則爲…因）六字【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0892005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0892005">卽【大】，則【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0892006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0892006">源【大】＊，原【宋】【元】【明】【宮】【聖】＊</note>
<note n="0892007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0892007">流澍【大】，流注【宋】【元】【明】【宮】，注流注【聖】</note>
<note n="0892008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0892008">劫【大】，〔－〕【宮】【聖】</note>
<note n="0892009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0892009">牙【大】，芽【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0892010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0892010">法【大】，地【宮】</note>
<note n="0892011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0892011">唯【大】下同，惟【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0892012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0892012"><!--CBETA todo type: ＊-->苪【大】＊，<g ref="#CB01161">𣳦</g>【元】【明】＊</note>
<note n="0892013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0892013">起【大】，立【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0892014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0892014">渧【大】，滴【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0892015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0892015">陋【大】，漏【聖】</note>
<note n="0892016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0892016">於【大】，是【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0892017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0892017">多諸盜賊暴慢【大】，中有賊盜【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0892018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0892018">不【大】，直往不【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0892019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0892019">肆意直往爲【大】，爲彼憍慢惡【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0892020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0892020">具【大】，其【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0892021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0892021">（破壞…佛）十二字【大】，皆成佛道破壞生死乃至永滅【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0892022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0892022">滅【大】，滅是不可見【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0892023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0892023">謂【大】，諸謂【聖】</note>
<note n="0892024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0892024">大【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0892025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0892025">於【大】，言於【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0892026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0892026">大【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0892027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0892027">阿【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0892028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0892028">阿【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】＊</note>
<note n="0892029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0892029">決【大】，法【明】</note>
<note n="0892030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0892030">烈【大】，列【聖】</note>
<note n="0892031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0892031">奉王使令【大】，齎王使命【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0892032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0892032">示【大】，是【明】</note>
<note n="0892033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0892033">者【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0892034" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0892034">刺劍【大】，劍刺【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0893001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0893001">（已作…酪）十字【大】，如薩闍投乳卽凝濁成酪【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0893002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0893002">牟頭【大】，牟尼【元】【明】【宮】，手尼陀【聖】</note>
<note n="0893003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0893003">淤【大】，於【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0893004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0893004">熱惱悉除【大】，皆除熱惱【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0893005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0893005">唯【大】下同，惟【宮】下同</note>
<note n="0893006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0893006">目【大】，自【聖】</note>
<note n="0893007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0893007">截【大】，滅【聖】</note>
<note n="0893008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0893008">提【大】，薩【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0893009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0893009">良藥【大】，藥果【宮】</note>
<note n="0893010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0893010">聲【大】，者【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0893011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0893011">時雨【大】，雨時【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0893012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0893012"><!--CBETA todo type: ＊-->別【大】＊，莂【明】＊【聖】</note>
<note n="0893013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0893013">爲【大】，若爲【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0893014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0893014">演【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0893015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0893015">輩【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0893016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0893016">想【大】，相【聖】</note>
<note n="0894001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0894001">遇【大】，遭【宋】【元】【明】【宮】，速【聖】</note>
<note n="0894002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0894002">提【大】，提界【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0894003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0894003">葉【大】，盛【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0894004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0894004">（華果…落）六字【大】，彫衰有時彼樹涼蔭菓實【聖】</note>
<note n="0894005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0894005">成佛【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0894006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0894006">（方便…知）八字【大】，說方便敎亦復如是言其苦者當知如來【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0894007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0894007">者【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0894008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0894008">命【大】，令【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0894009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0894009">者【大】＊，名【宋】【元】【明】【宮】＊【聖】</note>
<note n="0894010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0894010">林園【大】，園林【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0894011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0894011">旨【大】，自【聖】</note>
<note n="0894012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0894012">善男子【大】，弟子【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0894013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0894013">當【大】，常【宮】</note>
<note n="0894014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0894014">佛【大】，今日如來現【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0894015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0894015">脫【大】，脫衆苦悉滅【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0894016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0894016">衆苦悉滅說【大】，若苦滅者則【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0894017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0894017">身中【大】，其身【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0894018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0894018"><!--CBETA todo type: newmod-->如被賊城亡＝亦如賊城忘【宋】【元】【明】【宮】【聖】文中忘宋本宮本聖本作妄</note>
<note n="0894019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0894019">寶【大】，實【聖】</note>
<note n="0894020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0894020">讚頌【大】，頌讚【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0894021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0894021">誤【大】，設【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0894022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0894022">此【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0895002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0895002">澤【大】，液【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0895003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0895003">澍【大】，注【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0895004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0895004"><g ref="#CB00590">𤚲</g>【大】，搆【聖】</note>
<note n="0895005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0895005">銷【大】，消【宋】【元】【宮】【聖】</note>
<note n="0895006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0895006">鎔【大】，融【聖】</note>
<note n="0895007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0895007">煉【大】，鍊【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0895008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0895008">衍【大】，衍品【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0895009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0895009">大般【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0895010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0895010">聲聞緣覺【大】，諸聲聞【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0895011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0895011">諸菩薩【大】，辟支佛【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0895012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0895012">大【大】，訶摩衍【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0895013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0895013">唯佛境界【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0895014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0895014">蘇【大】，酥【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0895015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0895015">城【大】，那竭國【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0895016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0895016">別【大】＊，莂【聖】＊</note>
<note n="0895017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0895017">揵【大】＊，犍【明】＊</note>
<note n="0895018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0895018">經【大】，逕【聖】</note>
<note n="0895019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0895019">由【大】，遊【宋】【元】</note>
<note n="0895020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0895020">塼【大】，甎【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0895021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0895021">當【大】，當於【聖】</note>
<note n="0895022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0895022">寶【大】，實【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0896001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0896001">養【大】，飯【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0896002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0896002">威【大】，盛【聖】</note>
<note n="0896003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0896003">養【大】，食【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0896004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0896004">瓔【大】，纓【聖】</note>
<note n="0896005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0896005">一【大】，一化佛【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0896006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0896006">復當【大】，當復【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0896007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0896007">蔭【大】，癊【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0896008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0896008">未【大】，不【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0896009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0896009">隱【大】，樂【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0896010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0896010">已【大】，以【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0896011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0896011">法【大】，願【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0896012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0896012">鵄【大】，梟【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0896013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0896013">若【大】，如【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0896014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0896014">兔【大】，<g ref="#CB00145">㝹</g>【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0896015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0896015">令【大】，爲【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0896016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0896016">浸【大】，侵【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0896017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0896017">非【大】，悲【聖】</note>
<note n="0896018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0896018">說【大】，言【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0896019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0896019">是【大】，是妙願【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0896020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0896020">爲【大】，名【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0896021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0896021">軟【大】，濡【聖】</note>
<note n="0897001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0897001">飮【大】，飯【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0897002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0897002">揣【大】，摶【宮】</note>
<note n="0897003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0897003">法【大】，住【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0897004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0897004">唯【大】，惟【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0897005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0897005">亦復【大】，亦復如是【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0897006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0897006">佛【大】，佛言【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0897007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0897007">所說【大】，說偈【聖】</note>
<note n="0897008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0897008">犯戒謗法【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0897009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0897009">差【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0897010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0897010">護諸【大】，諸護【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0897011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0897011">譬【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0897012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0897012">涱【大】，漲【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0897013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0897013">溺【大】，沒【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0897014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0897014">大惡【大】，惡業【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0897015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0897015">獲【大】，諸【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0897016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0897016">唯【大】下同，惟【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0897017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0897017">迴曲【大】＊，曲迴【聖】＊</note>
<note n="0897018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0897018">一切女人必諂僞【大】∞一切大力必安樂【元】</note>
<note n="0897019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0897019">一切大力必安樂【大】∞一切女人必諂僞【元】</note>
<note n="0897020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0897020">心【大】，必【元】【明】</note>
<note n="0897021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0897021">如【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0898001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0898001">樂【大】，樂者【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0898002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0898002">請【大】，語【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0898003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0898003">樹【大】，林【聖】</note>
<note n="0898004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0898004">反【大】，返【宮】</note>
<note n="0898005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0898005">王【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0898006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0898006">中【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0898007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0898007">勇士烈女【大】，勇亡別女【聖】</note>
<note n="0898008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0898008">阿【大】，使【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0898009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0898009">我【大】＊，己【宋】【元】【明】【宮】【聖】＊</note>
<note n="0898010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0898010">造【大】，〔－〕【宋】【宮】</note>
<note n="0898011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0898011">因【大】，由【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0898012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0898012">在【大】，安【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0898013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0898013">自在【大】，必安【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0898014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0898014">勢暴害【大】，爲兇暴【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0898015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0898015">不隨他敎【大】，敎不由人【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0898016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0898016">非【大】，非爲【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0898017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0898017">憍【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0898018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0898018">暴害【大】＊，兇暴【宋】【元】【明】【宮】＊【聖】</note>
<note n="0899001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0899001">隣【大】，憐【宋】【元】【明】</note>
<note n="0899002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0899002">間【大】，門【聖】</note>
<note n="0899003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0899003">揣【大】＊，搏【宮】＊</note>
<note n="0899004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0899004">飯【大】，飮【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0899005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0899005">病【大】，患【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0899006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0899006">蜜【大】，密【明】</note>
<note n="0899007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0899007">謂【大】，說【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0899008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0899008">半【大】，羊【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0899009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0899009">齋【大】，齊【聖】</note>
<note n="0899010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0899010">一心同聲以偈【大】，同聲說偈而歎【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0899011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0899011">王【大】，主【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0899012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0899012">伎【大】，妓【宮】</note>
<note n="0899013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0899013">到【大】，陀【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0899014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0899014">係【大】，繫【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0899015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0899015">想【大】，相【宋】【元】【明】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0891015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0891015">法顯＋（共天竺沙門法賢）【宮】</note>
<note n="0891016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0891016">〔是〕－【聖】</note>
<note n="0891017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0891017">悉＝名【宮】【聖】</note>
<note n="0891018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0891018">冬日蘇油＝寒月酥（酥＝蘇【聖】）油皆悉【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0891019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0891019">餘三昧＝三摩提【三】【宮】，餘三摩提【聖】</note>
<note n="0891020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0891020">無＝不【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0891021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0891021">冬＝寒天【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0891022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0891022">〔一切〕－【宋】</note>
<note n="0891023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0891023">蘇＝酥【三】【宮】</note>
<note n="0891024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0891024">鎔銷＝鎔消【三】【宮】，融消【聖】</note>
<note n="0891025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0891025">諸＝海【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0891026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0891026">悉皆津澤＝皆有津澤浸（浸＝侵【聖】）入身中【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0891027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0891027">悉＝名【三】【宮】</note>
<note n="0891028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0891028">澤＝日【三】【宮】</note>
<note n="0891029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0891029">明＋（乃至螢火）【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0891030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0891030">（（能發…光））十字＝（（發心菩提道因））六字【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0891031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0891031">已＝以【聖】</note>
<note n="0891032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0891032">〔爲菩提因〕－【聖】</note>
<note n="0891033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0891033">（要當）＋必【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0891034" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0891034">因緣＝津澤【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0891035" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0891035">因＝心【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0891036" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0891036">菩提＝開覺【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0891037" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0891037">（（故得聞此經））五字＝（（聞此大乘契經所致））八字【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0892001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0892001">背＝皆【元】</note>
<note n="0892002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0892002">臥則＝則臥【三】【宮】</note>
<note n="0892003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0892003">〔如是…因〕八字－【三】【宮】</note>
<note n="0892004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0892004">〔則爲…因〕六字－【聖】</note>
<note n="0892005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0892005">卽＝則【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0892006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0892006">源＝原【三】【宮】【聖】＊</note>
<note n="0892007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0892007">流澍＝流注【三】【宮】，注流注【聖】</note>
<note n="0892008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0892008">〔劫〕－【宮】【聖】</note>
<note n="0892009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0892009">牙＝芽【三】【宮】</note>
<note n="0892010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0892010">法＝地【宮】</note>
<note n="0892011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0892011">唯＝惟【三】【宮】下同</note>
<note n="0892012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0892012">苪＝<g ref="#CB01161">𣳦</g>【元】【明】＊</note>
<note n="0892013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0892013">起＝立【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0892014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0892014">渧＝滴【三】【宮】</note>
<note n="0892015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0892015">陋＝漏【聖】</note>
<note n="0892016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0892016">於＝是【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0892017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0892017">多諸盜賊暴慢＝中有賊盜【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0892018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0892018">（直往）＋不【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0892019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0892019">肆意直往爲＝爲彼憍慢惡【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0892020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0892020">具＝其【三】【宮】</note>
<note n="0892021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0892021">（（破壞…佛））十二字＝（（皆成佛道破壞生死乃至永滅））十二字【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0892022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0892022">滅＋（是不可見）【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0892023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0892023">（諸）＋謂【聖】</note>
<note n="0892024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0892024">〔大〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0892025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0892025">（言）＋於【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0892026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0892026">〔大〕－【三】【宮】</note>
<note n="0892027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0892027">〔阿〕－【三】【宮】</note>
<note n="0892028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0892028">〔阿〕－【三】【宮】【聖】＊</note>
<note n="0892029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0892029">決＝法【明】</note>
<note n="0892030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0892030">烈＝列【聖】</note>
<note n="0892031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0892031">奉王使令＝齎王使命【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0892032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0892032">示＝是【明】</note>
<note n="0892033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0892033">〔者〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0892034" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0892034">刺劍＝劍刺【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0893001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0893001">（（已作…酪））十字＝（（如薩闍投乳卽凝濁成酪））十字【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0893002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0893002">牟頭＝牟尼【元】【明】【宮】，手尼陀【聖】</note>
<note n="0893003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0893003">淤＝於【三】【宮】</note>
<note n="0893004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0893004">熱惱悉除＝皆除熱惱【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0893005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0893005">唯＝惟【宮】下同</note>
<note n="0893006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0893006">目＝自【聖】</note>
<note n="0893007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0893007">截＝滅【聖】</note>
<note n="0893008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0893008">提＝薩【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0893009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0893009">良藥＝藥果【宮】</note>
<note n="0893010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0893010">聲＝者【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0893011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0893011">時雨＝雨時【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0893012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0893012">別＝莂【明】＊【聖】</note>
<note n="0893013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0893013">（若）＋爲【三】【宮】</note>
<note n="0893014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0893014">〔演〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0893015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0893015">〔輩〕－【三】【宮】</note>
<note n="0893016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0893016">想＝相【聖】</note>
<note n="0894001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0894001">遇＝遭【三】【宮】，速【聖】</note>
<note n="0894002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0894002">提＋（界）【三】【宮】</note>
<note n="0894003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0894003">葉＝盛【三】【宮】</note>
<note n="0894004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0894004">（（華果…落））六字＝（（彫衰有時彼樹涼蔭菓實））十字【聖】</note>
<note n="0894005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0894005">〔成佛〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0894006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0894006">（（方便…知））八字＝（（說方便敎亦復如是言其苦者當知如來））十六字【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0894007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0894007">〔者〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0894008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0894008">命＝令【三】【宮】</note>
<note n="0894009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0894009">者＝名【三】【宮】＊【聖】</note>
<note n="0894010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0894010">林園＝園林【三】【宮】</note>
<note n="0894011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0894011">旨＝自【聖】</note>
<note n="0894012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0894012">善男子＝弟子【三】【宮】</note>
<note n="0894013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0894013">當＝常【宮】</note>
<note n="0894014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0894014">佛＝今日如來現【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0894015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0894015">脫＋（衆苦悉滅）【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0894016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0894016">衆苦悉滅說＝若苦滅者則【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0894017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0894017">身中＝其身【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0894018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0894018">如被賊城亡＝亦如賊城忘【三】【宮】【聖】文中忘宋本宮本聖本作妄</note>
<note n="0894019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0894019">寶＝實【聖】</note>
<note n="0894020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0894020">讚頌＝頌讚【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0894021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0894021">誤＝設【三】【宮】</note>
<note n="0894022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0894022">〔此〕－【三】【宮】</note>
<note n="0895001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0895001">以下至本段二十五行目一器中同一珂色。梵語斷片。Hoernle,Manuscript-Remains.p.93.</note>
<note n="0895002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0895002">澤＝液【三】【宮】</note>
<note n="0895003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0895003">澍＝注【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0895004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0895004"><g ref="#CB00590">𤚲</g>＝搆【聖】</note>
<note n="0895005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0895005">銷＝消【宋】【元】【宮】【聖】</note>
<note n="0895006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0895006">鎔＝融【聖】</note>
<note n="0895007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0895007">煉＝鍊【三】【宮】</note>
<note n="0895008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0895008">衍＋（品）【三】【宮】</note>
<note n="0895009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0895009">〔大般〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0895010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0895010">聲聞緣覺＝諸聲聞【三】【宮】</note>
<note n="0895011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0895011">諸菩薩＝辟支佛【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0895012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0895012">大＝訶摩衍【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0895013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0895013">〔唯佛境界〕－【聖】</note>
<note n="0895014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0895014">蘇＝酥【三】【宮】</note>
<note n="0895015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0895015">城＝那竭國【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0895016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0895016">別＝莂【聖】＊</note>
<note n="0895017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0895017">揵＝犍【明】＊</note>
<note n="0895018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0895018">經＝逕【聖】</note>
<note n="0895019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0895019">由＝遊【宋】【元】</note>
<note n="0895020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0895020">塼＝甎【三】【宮】</note>
<note n="0895021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0895021">當＋（於）【聖】</note>
<note n="0895022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0895022">寶＝實【三】【宮】</note>
<note n="0896001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0896001">養＝飯【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0896002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0896002">威＝盛【聖】</note>
<note n="0896003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0896003">養＝食【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0896004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0896004">瓔＝纓【聖】</note>
<note n="0896005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0896005">一＋（化佛）【三】【宮】</note>
<note n="0896006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0896006">復當＝當復【三】【宮】</note>
<note n="0896007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0896007">蔭＝癊【三】【宮】</note>
<note n="0896008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0896008">未＝不【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0896009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0896009">隱＝樂【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0896010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0896010">已＝以【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0896011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0896011">法＝願【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0896012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0896012">鵄＝梟【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0896013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0896013">若＝如【三】【宮】</note>
<note n="0896014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0896014">兔＝<g ref="#CB00145">㝹</g>【三】【宮】</note>
<note n="0896015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0896015">令＝爲【三】【宮】</note>
<note n="0896016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0896016">浸＝侵【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0896017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0896017">非＝悲【聖】</note>
<note n="0896018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0896018">說＝言【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0896019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0896019">是＋（妙願）【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0896020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0896020">爲＝名【三】【宮】</note>
<note n="0896021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0896021">軟＝濡【聖】</note>
<note n="0897001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0897001">飮＝飯【三】【宮】</note>
<note n="0897002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0897002">揣＝摶【宮】</note>
<note n="0897003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0897003">法＝住【三】【宮】</note>
<note n="0897004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0897004">唯＝惟【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0897005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0897005">亦復＋（如是）【三】【宮】</note>
<note n="0897006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0897006">佛＋（言）【三】【宮】</note>
<note n="0897007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0897007">所說＝說偈【聖】</note>
<note n="0897008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0897008">〔犯戒謗法〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0897009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0897009">〔差〕－【聖】</note>
<note n="0897010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0897010">護諸＝諸護【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0897011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0897011">〔譬〕－【三】【宮】</note>
<note n="0897012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0897012">涱＝漲【三】【宮】</note>
<note n="0897013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0897013">溺＝沒【三】【宮】</note>
<note n="0897014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0897014">大惡＝惡業【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0897015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0897015">獲＝諸【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0897016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0897016">唯＝惟【三】【宮】下同</note>
<note n="0897017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0897017">迴曲＝曲迴【聖】＊</note>
<note n="0897018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0897018">（（一切…僞））七字∞（（一切…樂））七字【元】</note>
<note n="0897019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0897019">（（一切…僞））七字∞（（一切…樂））七字【元】</note>
<note n="0897020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0897020">心＝必【元】【明】</note>
<note n="0897021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0897021">〔如〕－【聖】</note>
<note n="0898001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0898001">樂＋（者）【三】【宮】</note>
<note n="0898002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0898002">請＝語【三】【宮】</note>
<note n="0898003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0898003">樹＝林【聖】</note>
<note n="0898004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0898004">反＝返【宮】</note>
<note n="0898005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0898005">〔王〕－【三】【宮】</note>
<note n="0898006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0898006">〔中〕－【三】【宮】</note>
<note n="0898007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0898007">勇士烈女＝勇亡別女【聖】</note>
<note n="0898008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0898008">阿＝使【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0898009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0898009">我＝己【三】【宮】【聖】＊</note>
<note n="0898010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0898010">〔造〕－【宋】【宮】</note>
<note n="0898011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0898011">因＝由【三】【宮】</note>
<note n="0898012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0898012">在＝安【三】【宮】</note>
<note n="0898013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0898013">自在＝必安【三】【宮】</note>
<note n="0898014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0898014">勢暴害＝爲兇暴【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0898015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0898015">不隨他敎＝敎不由人【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0898016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0898016">非＋（爲）【三】【宮】</note>
<note n="0898017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0898017">〔憍〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0898018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0898018">暴害＝兇暴【三】【宮】＊【聖】</note>
<note n="0899001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0899001">隣＝憐【三】</note>
<note n="0899002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0899002">間＝門【聖】</note>
<note n="0899003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0899003">揣＝搏【宮】＊</note>
<note n="0899004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0899004">飯＝飮【三】【宮】</note>
<note n="0899005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0899005">病＝患【三】【宮】</note>
<note n="0899006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0899006">蜜＝密【明】</note>
<note n="0899007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0899007">謂＝說【三】【宮】</note>
<note n="0899008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0899008">半＝羊【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0899009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0899009">齋＝齊【聖】</note>
<note n="0899010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0899010">一心同聲以偈＝同聲說偈而歎【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0899011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0899011">王＝主【三】【宮】</note>
<note n="0899012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0899012">伎＝妓【宮】</note>
<note n="0899013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0899013">到＝陀【三】【宮】</note>
<note n="0899014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0899014">係＝繫【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0899015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0899015">想＝相【三】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>