<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T13n0397">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 397 大方等大集經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 397 大方等大集經</title>
			<author>北涼 曇無讖譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.shin</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>60卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">13</idno>.<idno type="no">397</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-03-18 08:46:36 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">大方等大集經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Jasmine</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，Jasmine 提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit10">【磧乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit11">【卍正-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit12">【嘉興乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit13">【麗乙】</witness>
						<witness xml:id="wit14">【別】</witness>
						<witness xml:id="wit15">【中華-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit16">【久】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【金藏乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【房山-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【磧-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00626">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00626</charName>
				<mapping cb:dec="983666" type="PUA">U+F0272</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3CB2</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[疊*毛]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00766">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00766</charName>
				<mapping cb:dec="983806" type="PUA">U+F02FE</mapping>
			<mapping type="unicode">U+35E3</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>嚏</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[口*帶]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01417">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01417</charName>
				<mapping cb:dec="984457" type="PUA">U+F0589</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+2E1EC</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>隸</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[肄-聿+(入/米)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01976">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01976</charName>
				<mapping cb:dec="985016" type="PUA">U+F07B8</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2609B</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>絁</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[糸*施]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02413">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02413</charName>
				<mapping cb:dec="985453" type="PUA">U+F096D</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2DE8A</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[王*(黍-禾+利)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02725">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02725</charName>
				<mapping cb:dec="985765" type="PUA">U+F0AA5</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2D482</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[(口*皮)/女]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02750">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02750</charName>
				<mapping cb:dec="985790" type="PUA">U+F0ABE</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2D1D4</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*仚]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02787">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02787</charName>
				<mapping cb:dec="985827" type="PUA">U+F0AE3</mapping>
			<mapping type="unicode">U+27C03</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[豆*婁]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02805">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02805</charName>
				<mapping cb:dec="985845" type="PUA">U+F0AF5</mapping>
			<charProp><localName>composition</localName><value>[喋-木+巾]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02885">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02885</charName>
				<mapping cb:dec="985925" type="PUA">U+F0B45</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+7188</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>熙</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[烈-列+(丨*(頤-頁+已))]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB03201">
				<charName>CBETA CHARACTER CB03201</charName>
				<mapping cb:dec="986241" type="PUA">U+F0C81</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2D26E</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*扇]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB06251">
				<charName>CBETA CHARACTER CB06251</charName>
				<mapping cb:dec="989291" type="PUA">U+F186B</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3AEC</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>昫</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[日*旬]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T08:27:50">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu level="1" n="5" type="品">5 海慧菩薩品</cb:mulu><cb:mulu level="2">3</cb:mulu><cb:div type="other">
<milestone n="11" unit="juan"/>
<lb n="0067b02" ed="T"/>
<lb n="0067b03" ed="T"/>
<lb n="0067b04" ed="T"/><cb:juan n="011" fun="open"><cb:mulu n="011" type="卷"/><cb:mulu level="2">4</cb:mulu><cb:jhead><title>大方等大集經</title>卷第<anchor xml:id="nkr_note_orig_0067009" n="0067009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0067009" n="0067009"/><anchor xml:id="beg0067009" n="0067009"/>十一<anchor xml:id="end0067009"/></cb:jhead>
<lb n="0067b05" ed="T"/>
<lb n="0067b06" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0067010" n="0067010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0067010" n="0067010"/><anchor xml:id="beg0067010" n="0067010"/>北涼天竺三藏曇無讖<anchor xml:id="nkr_note_orig_0067011" n="0067011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0067011" n="0067011"/><anchor xml:id="beg0067011" n="0067011"/>譯<anchor xml:id="end0067011"/><anchor xml:id="end0067010"/></byline>
<lb n="0067b07" ed="T"/><cb:jhead type="pin">海慧菩薩品<anchor xml:id="nkr_note_orig_0067012" n="0067012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0067012" n="0067012"/><anchor xml:id="beg0067012" n="0067012"/>第<anchor xml:id="nkr_note_orig_0067013" n="0067013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0067013" n="0067013"/><anchor xml:id="beg0067013" n="0067013"/>五<anchor xml:id="end0067013"/>之四<anchor xml:id="end0067012"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0067b08" ed="T"/><p xml:id="pT13p0067b0801">爾時，海慧菩薩白佛言：「世尊！菩薩摩訶薩若
<lb n="0067b09" ed="T"/>有具足如是等見，發何等願？」</p><p xml:id="pT13p0067b0912" cb:place="inline">佛言：「善男子！如
<lb n="0067b10" ed="T"/>是之人如本發願，菩薩摩訶薩若心在定、若不
<lb n="0067b11" ed="T"/>在定，爲衆生故如本發願。</p><p xml:id="pT13p0067b1111" cb:place="inline">「善男子！譬如人有
<lb n="0067b12" ed="T"/>甘蔗稻田具滿一頃，其地平正，欲漑灌時開
<lb n="0067b13" ed="T"/>其水口縱之令去，更不施<anchor xml:id="nkr_note_orig_0067014" n="0067014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0067014" n="0067014"/><anchor xml:id="beg0067014" n="0067014"/>功<anchor xml:id="end0067014"/>自然周遍。善男
<lb n="0067b14" ed="T"/>子！菩薩摩訶薩亦復如是，若在定中繫心思
<lb n="0067b15" ed="T"/>惟，若不在定不思惟時，爲衆生故如本發願，
<lb n="0067b16" ed="T"/>所作善根，悉皆願與衆生共之，共已迴向無
<lb n="0067b17" ed="T"/>上佛法。菩薩心淨，戒忍定慧亦復淸淨，觀於
<lb n="0067b18" ed="T"/>佛法及諸衆生平等無二。雖有是願初無有
<lb n="0067b19" ed="T"/>心，是故菩薩雖復無心，於諸衆生而誓願力
<lb n="0067b20" ed="T"/>未常不及，所有善根悉與共之，共已迴向無
<lb n="0067b21" ed="T"/>上菩提。</p><p xml:id="pT13p0067b2104" cb:place="inline">「善男子！如娑羅樹有人斫伐，根旣斷
<lb n="0067b22" ed="T"/>已，隨斫而倒。善男子！菩薩摩訶薩亦復如是，
<lb n="0067b23" ed="T"/>修集三昧常向菩提。假使有人唱言：『是樹莫斫
<lb n="0067b24" ed="T"/>處<anchor xml:id="nkr_note_orig_0067015" n="0067015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0067015" n="0067015"/><anchor xml:id="beg0067015" n="0067015"/>墮<anchor xml:id="end0067015"/>。』是樹猶故隨斫處倒。菩薩摩訶薩亦復
<lb n="0067b25" ed="T"/>如是，所修善法欲令不向無上菩提，則無是
<lb n="0067b26" ed="T"/>處。何以故？法性爾故。菩薩摩訶薩所修善法，
<lb n="0067b27" ed="T"/>唯爲不斷三寶種性、爲淨佛土、爲莊嚴身三
<lb n="0067b28" ed="T"/>十二相八十種好、爲莊嚴口說法之時衆生
<lb n="0067b29" ed="T"/>樂聞、爲莊嚴心觀諸衆生平等無二、爲得佛
<pb n="0067c" ed="T" xml:id="T13.0397.0067c"/>
<lb n="0067c01" ed="T"/>法諸佛三昧。菩薩雖不貪如是法，而能自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0067016" n="0067016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0067016" n="0067016"/><anchor xml:id="beg0067016" n="0067016"/>在<anchor xml:id="end0067016"/>
<lb n="0067c02" ed="T"/>得如是法。何以故？誓願力故。</p><p xml:id="pT13p0067c0212" cb:place="inline">「善男子！譬如
<lb n="0067c03" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0067017" n="0067017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0067017" n="0067017"/><anchor xml:id="beg0067017" n="0067017"/>陶<anchor xml:id="end0067017"/>師，泥在輪時不得物名，旣成器已名隨物
<lb n="0067c04" ed="T"/>立。菩薩善法亦復如是，未發願時則不能得
<lb n="0067c05" ed="T"/>波羅蜜名，是故菩薩一切善法要當發願。</p><p xml:id="pT13p0067c0517" cb:place="inline">「善
<lb n="0067c06" ed="T"/>男子！譬如金師金未成器，亦不得名，及其成
<lb n="0067c07" ed="T"/>已得瓔珞名。菩薩善法亦復如是，未發願時
<lb n="0067c08" ed="T"/>則不能得波羅蜜名。</p><p xml:id="pT13p0067c0809" cb:place="inline">「善男子！譬如比丘欲入
<lb n="0067c09" ed="T"/>滅定先立誓願：『我今入定。若揵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0067018" n="0067018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0067018" n="0067018"/><anchor xml:id="beg0067018" n="0067018"/>椎<anchor xml:id="end0067018"/>鳴乃當起
<lb n="0067c10" ed="T"/>出。』而是定中無揵<anchor xml:id="beg_40" type="star"/>椎<anchor xml:id="end_40"/>音，以願力故鳴揵<anchor xml:id="beg_41" type="star"/>椎<anchor xml:id="end_41"/>
<lb n="0067c11" ed="T"/>時則便出定。善男子！菩薩摩訶薩亦復如是，
<lb n="0067c12" ed="T"/>憐愍衆生作如是願：『諸未度者我當度之，諸
<lb n="0067c13" ed="T"/>未脫者我當脫之。』修菩提時入深三昧，以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0067019" n="0067019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0067019" n="0067019"/><anchor xml:id="beg0067019" n="0067019"/>悲<anchor xml:id="end0067019"/>
<lb n="0067c14" ed="T"/>力故念諸衆生，不證聲聞、辟支佛乘，是故菩
<lb n="0067c15" ed="T"/>薩雖復<anchor xml:id="fxT13p0067c03"/>修集三十七品而不得果。善男子！菩
<lb n="0067c16" ed="T"/>薩所行不可思議，雖入深定亦不證得沙門
<lb n="0067c17" ed="T"/>道果。</p><p xml:id="pT13p0067c1703" cb:place="inline">「善男子！譬如二人欲過猛火，其一人者
<lb n="0067c18" ed="T"/>著金剛鎧卽能過之，其一人者身被乾草爲
<lb n="0067c19" ed="T"/>火所焚。何以故？草則易燒，金則堅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0067020" n="0067020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0067020" n="0067020"/><anchor xml:id="beg0067020" n="0067020"/>故<anchor xml:id="end0067020"/>。菩薩
<lb n="0067c20" ed="T"/>摩訶薩亦復如是，憐愍衆生專念菩提，莊嚴
<lb n="0067c21" ed="T"/>甚深無量三昧，以三昧力能過聲聞、緣覺正
<lb n="0067c22" ed="T"/>位不取果證，從定起已得正覺道如來三昧。
<lb n="0067c23" ed="T"/>被乾草者喩於聲聞，聲聞之人厭悔生死，於
<lb n="0067c24" ed="T"/>諸衆生無慈悲心，是故不能過於聲聞、緣覺
<lb n="0067c25" ed="T"/>正位。何以故？二乘之人於福德中生知足想，
<lb n="0067c26" ed="T"/>菩薩之人於福德中心無厭足。金剛鎧喩空
<lb n="0067c27" ed="T"/>無相願，大猛火者喩諸行法，菩薩摩訶薩觀
<lb n="0067c28" ed="T"/>一切法空無相願，而能不證沙門道果。」</p><p xml:id="pT13p0067c2816" cb:place="inline">「世尊！
<lb n="0067c29" ed="T"/>菩薩摩訶薩具足是事不可思議，修是三昧
<pb n="0068a" ed="T" xml:id="T13.0397.0068a"/>
<lb n="0068a01" ed="T"/>而不取證，行生死火不爲所燒，菩薩摩訶薩
<lb n="0068a02" ed="T"/>成就方便入一切定，亦不爲定之所誑惑，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0068001" n="0068001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0068001" n="0068001"/><anchor xml:id="beg0068001" n="0068001"/>具<anchor xml:id="end0068001"/>
<lb n="0068a03" ed="T"/>方便故。雖行諸行心無染著，雖爲邪見說沙
<lb n="0068a04" ed="T"/>門果，亦自不證沙門道果。」</p><p xml:id="pT13p0068a0411" cb:place="inline">佛言：「善哉，善哉！實
<lb n="0068a05" ed="T"/>如汝說。善男子！如三染汁盛以一器，所謂
<lb n="0068a06" ed="T"/>羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0068002" n="0068002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0068002" n="0068002"/><anchor xml:id="beg0068002" n="0068002"/>差<anchor xml:id="end0068002"/>、欝金、靑黛，染三種物，所謂毳、<anchor xml:id="nkr_note_add_0068a0601" n="0068a0601"/><anchor xml:id="beg0068a0601" n="0068a0601"/>疊<anchor xml:id="end0068a0601"/>及憍
<lb n="0068a07" ed="T"/>奢耶衣。毳以漿浸則成靑色，疊淨浣故成於
<lb n="0068a08" ed="T"/>黃色，憍奢耶衣先以灰浸則成赤色，如是三
<lb n="0068a09" ed="T"/>物，雖同一器受色各異。善男子！三乘之人亦
<lb n="0068a10" ed="T"/>復如是。器者喩於空無相願；三種色者，喩於
<lb n="0068a11" ed="T"/>聲聞緣覺菩薩；隨衣受色，喩三種菩提。空無
<lb n="0068a12" ed="T"/>相願亦不生念，與如是果、不與是果。善男子！
<lb n="0068a13" ed="T"/>毳喩聲聞，疊喩緣覺，憍奢耶衣喩菩薩乘。菩
<lb n="0068a14" ed="T"/>薩摩訶薩見一切法，如聾如盲、無有衆生，如
<lb n="0068a15" ed="T"/>是見時心無染著無有悔退。是時心中眞實
<lb n="0068a16" ed="T"/>了知：我於衆生非有利益非無利益，亦爲衆
<lb n="0068a17" ed="T"/>生修集大悲。</p><p xml:id="pT13p0068a1706" cb:place="inline">「善男子！譬如微妙淨琉璃寶，雖
<lb n="0068a18" ed="T"/>復在泥經歷百年，其性常淨出已如本。菩薩
<lb n="0068a19" ed="T"/>摩訶薩亦復如是，了知心相本性淸淨，客塵
<lb n="0068a20" ed="T"/>煩惱之所障汚，而客煩惱實不能汚淸淨之
<lb n="0068a21" ed="T"/>心，猶珠在泥不爲泥汚。菩薩摩訶薩作如是
<lb n="0068a22" ed="T"/>念：『若我心性煩惱汚者，我當云何能化衆生？』
<lb n="0068a23" ed="T"/>是故菩薩常樂修集福德莊嚴，樂在諸有供
<lb n="0068a24" ed="T"/>養三寶，樂爲衆生趨走供使。於生貪處不起
<lb n="0068a25" ed="T"/>貪心，護持正法，樂行惠施，具足淨戒，莊嚴
<lb n="0068a26" ed="T"/>忍辱，勤行精進，莊嚴禪支，修集智慧，多聞無
<lb n="0068a27" ed="T"/>厭淸淨梵行，修大神通三十七品。善男子！菩
<lb n="0068a28" ed="T"/>薩摩訶薩行如是法，不爲煩惱之所染汚，不
<lb n="0068a29" ed="T"/>著三界，菩薩摩訶薩行善方便功德力故，雖
<pb n="0068b" ed="T" xml:id="T13.0397.0068b"/>
<lb n="0068b01" ed="T"/>行三界身心不汚。</p><p xml:id="pT13p0068b0108" cb:place="inline">「善男子！譬如長者唯有一
<lb n="0068b02" ed="T"/>子心甚愛念，其<anchor xml:id="nkr_note_add_0068b0201" n="0068b0201"/><anchor xml:id="beg0068b0201" n="0068b0201"/>子<anchor xml:id="end0068b0201"/>遊戲誤墜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0068003" n="0068003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0068003" n="0068003"/><anchor xml:id="beg0068003" n="0068003"/>圊<anchor xml:id="end0068003"/>廁。時母見已
<lb n="0068b03" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0068004" n="0068004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0068004" n="0068004"/><anchor xml:id="beg0068004" n="0068004"/>惡穢<anchor xml:id="end0068004"/>不淨，父後見之呵責其母，卽便入廁牽
<lb n="0068b04" ed="T"/>之令出出已淨洗，愛因緣故忘其臭穢。善男
<lb n="0068b05" ed="T"/>子！長者父母喩於聲聞、緣覺、菩薩，廁喩三界，
<lb n="0068b06" ed="T"/>子喩衆生，母不能拔喩聲聞緣覺，父能拔濟
<lb n="0068b07" ed="T"/>喩諸菩薩，愛因緣者喩於大悲。菩薩摩訶薩
<lb n="0068b08" ed="T"/>具善方便入於三界，不爲三界之所染汚。是
<lb n="0068b09" ed="T"/>故道有二種：一者、聲聞；二者、菩薩。聲聞道者厭
<lb n="0068b10" ed="T"/>於三界，菩薩道者不厭三界。善男子！菩薩修
<lb n="0068b11" ed="T"/>集空無相願，雖行諸有不墮於有，旣不墮有
<lb n="0068b12" ed="T"/>復不取證，行三界者是名方便，不取證者是
<lb n="0068b13" ed="T"/>名智慧。</p><p xml:id="pT13p0068b1304" cb:place="inline">「善男子！菩薩摩訶薩觀一切法無有
<lb n="0068b14" ed="T"/>二相，若觀法等衆生亦等，如是等者涅槃亦
<lb n="0068b15" ed="T"/>等，是名智慧。若能如是等觀衆生不證涅槃，
<lb n="0068b16" ed="T"/>是名方便。淸淨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0068005" n="0068005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0068005" n="0068005"/><anchor xml:id="beg0068005" n="0068005"/>惠<anchor xml:id="end0068005"/>施是名爲慧發願迴向，是
<lb n="0068b17" ed="T"/>名方便。」</p><p xml:id="pT13p0068b1704" cb:place="inline">「世尊！云<anchor xml:id="nkr_note_orig_0068006" n="0068006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0068006" n="0068006"/><anchor xml:id="beg0068006" n="0068006"/>何<anchor xml:id="end0068006"/>名爲淸淨智慧、淸淨方
<lb n="0068b18" ed="T"/>便？」</p><p xml:id="pT13p0068b1802" cb:place="inline">「善男子！菩薩若見無我衆生壽命士夫，是
<lb n="0068b19" ed="T"/>名爲慧。若修集空無相無願，以諸善根願及
<lb n="0068b20" ed="T"/>衆生迴向菩提，是名方便。復次，善男子！知諸
<lb n="0068b21" ed="T"/>衆生下中上根，是名爲<anchor xml:id="nkr_note_add_0068b2101" n="0068b2101"/><anchor xml:id="beg0068b2101" n="0068b2101"/>慧<anchor xml:id="end0068b2101"/>。知已隨意而爲說
<lb n="0068b22" ed="T"/>法，是名方便。淨智慧故雖行諸有心無染著，
<lb n="0068b23" ed="T"/>淨方便故雖修二乘不證其果。</p><p xml:id="pT13p0068b2313" cb:place="inline">「善男子！若能
<lb n="0068b24" ed="T"/>不爲一切煩惱之所汚染，是名爲慧。能調衆
<lb n="0068b25" ed="T"/>生悉令趣向阿耨多羅三藐三菩提，是名方
<lb n="0068b26" ed="T"/>便。菩薩發願悉令衆生得無盡財、無盡福德
<lb n="0068b27" ed="T"/>增長善根，諸學無學聲聞緣覺，一切菩薩隨
<lb n="0068b28" ed="T"/>意得法名淨方便。若能受持一切佛法，廣分
<lb n="0068b29" ed="T"/>別說，無窮盡說，無障礙說，不空而說，隨樂
<pb n="0068c" ed="T" xml:id="T13.0397.0068c"/>
<lb n="0068c01" ed="T"/>而說，是名淨慧。菩薩摩訶薩生生之處不失
<lb n="0068c02" ed="T"/>無上菩提之心，是名淨慧。生生之處所作善
<lb n="0068c03" ed="T"/>法願及衆生，名淨方便。淨慧因緣知菩提心
<lb n="0068c04" ed="T"/>無住無根，淨方便故化諸衆生趣於菩提。」</p><p xml:id="pT13p0068c0417" cb:place="inline">「世
<lb n="0068c05" ed="T"/>尊！菩薩摩訶薩若具如是二淨，所作諸業無
<lb n="0068c06" ed="T"/>非菩提。何以故？一切法中悉有闇障，壞闇障
<lb n="0068c07" ed="T"/>故卽是菩提，是故菩薩常不遠離於菩提也。
<lb n="0068c08" ed="T"/>菩薩若作如是念言：『我離菩提。』當知是人不
<lb n="0068c09" ed="T"/>得菩提。若念：『我今有菩提』者，是人菩提有淨
<lb n="0068c10" ed="T"/>不淨。若能如是觀諸法者卽得菩提，卽是淨
<lb n="0068c11" ed="T"/>智方便也。」</p><p xml:id="pT13p0068c1105" cb:place="inline">「善男子！過去無量阿僧祇劫，有佛
<lb n="0068c12" ed="T"/>出世，號無邊光如來、應、正遍知、明行足、善逝、
<lb n="0068c13" ed="T"/>世間解、無上士調御丈夫、天人師、佛、世尊；土
<lb n="0068c14" ed="T"/>名不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0068007" n="0068007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0068007" n="0068007"/><anchor xml:id="beg0068007" n="0068007"/>眴<anchor xml:id="end0068007"/>，劫名光味。爾時，世尊初坐道場菩提
<lb n="0068c15" ed="T"/>樹下未成佛時，十方世界一生補處，不退菩
<lb n="0068c16" ed="T"/>薩悉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0068008" n="0068008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0068008" n="0068008"/><anchor xml:id="beg0068008" n="0068008"/>來<anchor xml:id="end0068008"/>覩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0068009" n="0068009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0068009" n="0068009"/><anchor xml:id="beg0068009" n="0068009"/>見<anchor xml:id="end0068009"/>，至其所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0068010" n="0068010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0068010" n="0068010"/><anchor xml:id="beg0068010" n="0068010"/>已<anchor xml:id="end0068010"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0068011" n="0068011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0068011" n="0068011"/><anchor xml:id="beg0068011" n="0068011"/>以<anchor xml:id="end0068011"/>種種華而供
<lb n="0068c17" ed="T"/>養之，華處空中高七多羅樹。成佛道已放大
<lb n="0068c18" ed="T"/>光明遍照十方，十方世界多有諸天，見佛光
<lb n="0068c19" ed="T"/>已各作是言：『無邊光佛眞實出世。』彼佛世界
<lb n="0068c20" ed="T"/>莊嚴麗飾，如彼<name role="" type="person">他化自在天</name>宮，彼劫初時過
<lb n="0068c21" ed="T"/>十千年，有佛出世號曰光味，是故此劫名曰
<lb n="0068c22" ed="T"/>光味。</p><p xml:id="pT13p0068c2203" cb:place="inline">「善男子！光味劫中有十四億諸佛如來
<lb n="0068c23" ed="T"/>出現於世，其佛世界有九萬六千小國，一一
<lb n="0068c24" ed="T"/>國土縱廣八萬四千由旬，一一國有八萬四
<lb n="0068c25" ed="T"/>千城，其城縱廣滿一由旬，一一城中居止人
<lb n="0068c26" ed="T"/>民八萬四千。彼土具足如是等事。其土純以
<lb n="0068c27" ed="T"/>四寶挍飾，所謂金銀琉璃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0068012" n="0068012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0068012" n="0068012"/><anchor xml:id="beg0068012" n="0068012"/>頗梨<anchor xml:id="end0068012"/>，多饒飮食無
<lb n="0068c28" ed="T"/>所乏少，其土人民無我我所，猶如北方欝單
<lb n="0068c29" ed="T"/>越土。其佛壽命滿十中劫，聲聞大衆九萬六
<pb n="0069a" ed="T" xml:id="T13.0397.0069a"/>
<lb n="0069a01" ed="T"/>千億，菩薩大衆萬二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0069001" n="0069001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0069001" n="0069001"/><anchor xml:id="beg0069001" n="0069001"/>千<anchor xml:id="end0069001"/>億。</p><p xml:id="pT13p0069a0111" cb:place="inline">「土有二城：一名、
<lb n="0069a02" ed="T"/>樂；二名、淨。其佛世尊生於淨城，住於樂城。其
<lb n="0069a03" ed="T"/>土有王名曰淨聲，七寶具足統領三千大千
<lb n="0069a04" ed="T"/>世界。後宮婇女三萬六千，姿顏端嚴如天無
<lb n="0069a05" ed="T"/>別，有十萬子雄猛勇健，悉皆具半那羅延力，
<lb n="0069a06" ed="T"/>各各成就二十八相，一切皆發阿耨多羅三
<lb n="0069a07" ed="T"/>藐三菩提心。有八萬女淸淨無穢，形容瑰異
<lb n="0069a08" ed="T"/>如天無差，一切亦發阿耨多羅三藐三菩提
<lb n="0069a09" ed="T"/>心。其王爾時經二劫中，供養如來及聲聞菩
<lb n="0069a10" ed="T"/>薩大衆，爲如來故造作寶坊滿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0069002" n="0069002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0069002" n="0069002"/><anchor xml:id="beg0069002" n="0069002"/>五<anchor xml:id="end0069002"/>由旬，是寶
<lb n="0069a11" ed="T"/>坊中復有寶樓其數十萬，爲供養僧。</p><p xml:id="pT13p0069a1115" cb:place="inline">「爾時，聖
<lb n="0069a12" ed="T"/>王與其眷屬，一切皆修淸淨梵行。時佛敎化
<lb n="0069a13" ed="T"/>無量衆生於大乘法，復化無數於聲聞乘。爾
<lb n="0069a14" ed="T"/>時其王供養佛已，與諸眷屬俱至佛所，頭面
<lb n="0069a15" ed="T"/>禮足右遶恭敬，長跪合掌，白佛言：『世尊！云何
<lb n="0069a16" ed="T"/>菩薩修行大乘不隨他語？云何菩薩生得畢
<lb n="0069a17" ed="T"/>竟？云何菩薩得無所住？云何菩薩得無動慧？
<lb n="0069a18" ed="T"/>云何菩薩得淸淨慧？云何菩薩力能遠見？云
<lb n="0069a19" ed="T"/>何菩薩諸根猛利？云何菩薩具足佛土？云何
<lb n="0069a20" ed="T"/>菩薩行不放逸？云何菩薩聞甚深法心不怖
<lb n="0069a21" ed="T"/>畏？云何菩薩得名菩薩？』</p><p xml:id="pT13p0069a2110" cb:place="inline">「佛言：『大王！有四事法，
<lb n="0069a22" ed="T"/>修行大乘不隨他語。何等爲四？一者、具足聖
<lb n="0069a23" ed="T"/>信出於世<anchor xml:id="nkr_note_orig_0069003" n="0069003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0069003" n="0069003"/><anchor xml:id="beg0069003" n="0069003"/>界<anchor xml:id="end0069003"/>；二者、具足智慧觀諸法性；三者、
<lb n="0069a24" ed="T"/>具諸神通；四者、修淨精進爲化衆生。大王！菩
<lb n="0069a25" ed="T"/>薩具足如是四法，修行大乘不隨他語。復有
<lb n="0069a26" ed="T"/>四法生得畢竟。何等爲四？一者、知於善法爲
<lb n="0069a27" ed="T"/>調伏心；二者、不貪己樂；三者、爲諸衆生修集
<lb n="0069a28" ed="T"/>慈悲；四者、常樂大乘；是名爲四。大王！復有四
<lb n="0069a29" ed="T"/>法得無所住。何等爲四？一、淨於心；二、淨莊嚴；
<pb n="0069b" ed="T" xml:id="T13.0397.0069b"/>
<lb n="0069b01" ed="T"/>三、離虛誑；四、修堅慧爲具福德；是名四法。大
<lb n="0069b02" ed="T"/>王！復有四法得淨智慧。何等爲四？一者、淨眼；
<lb n="0069b03" ed="T"/>二者、以四攝法攝取衆生；三者、淨身三十二
<lb n="0069b04" ed="T"/>相八十種好；四、淨佛土觀淨法界；是名爲四。
<lb n="0069b05" ed="T"/>大王！復有四法，能得遠見諸根猛利。何等爲
<lb n="0069b06" ed="T"/>四？一者、念菩提<anchor xml:id="nkr_note_orig_0069004" n="0069004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0069004" n="0069004"/><anchor xml:id="beg0069004" n="0069004"/>樹<anchor xml:id="end0069004"/>不捨菩提心；二者、念佛智
<lb n="0069b07" ed="T"/>慧亦不著智；三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0069005" n="0069005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0069005" n="0069005"/><anchor xml:id="beg0069005" n="0069005"/>者<anchor xml:id="end0069005"/>、念法身，修集於空無相無
<lb n="0069b08" ed="T"/>願；四者、念佛涅槃，於生死中心無厭悔；是
<lb n="0069b09" ed="T"/>名爲四。大王！復有四法具足佛土行不放逸，
<lb n="0069b10" ed="T"/>何等爲四？一者、受帝釋身，爲化諸天令不放
<lb n="0069b11" ed="T"/>逸；二者、受梵天身，爲化諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0069006" n="0069006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0069006" n="0069006"/><anchor xml:id="beg0069006" n="0069006"/>天<anchor xml:id="end0069006"/>令不放逸；三
<lb n="0069b12" ed="T"/>者、受轉輪王身，爲化衆生令不放逸；四者、受
<lb n="0069b13" ed="T"/>於大臣長者之身，具足珍寶，爲化衆生令不
<lb n="0069b14" ed="T"/>放逸；是名爲四。大王！復有四法聞甚深法心
<lb n="0069b15" ed="T"/>不怖畏。何等爲四？一者、親近善友；二者、善友
<lb n="0069b16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0069007" n="0069007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0069007" n="0069007"/><anchor xml:id="beg0069007" n="0069007"/>爲<anchor xml:id="end0069007"/>說甚深佛法；三者、善能思惟；四者、如法而
<lb n="0069b17" ed="T"/>住；是名爲四。大王！復有四法得菩薩名。何等
<lb n="0069b18" ed="T"/>爲四？一者、求波羅蜜；二者、爲諸衆生修集悲
<lb n="0069b19" ed="T"/>心；三者、樂求佛法；四者、化衆生時心不厭悔；
<lb n="0069b20" ed="T"/>是名爲四。』</p><p xml:id="pT13p0069b2005" cb:place="inline">「善男子！時淨聲王從彼如來聞是
<lb n="0069b21" ed="T"/>法已，及諸眷屬一切皆得無生法忍，捨其國
<lb n="0069b22" ed="T"/>土於佛法中出家修道。爾時，世尊吿彼王言：
<lb n="0069b23" ed="T"/>『大王！汝今出家卽是報佛，若能如是生信捨
<lb n="0069b24" ed="T"/>離，是名大報，是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0069008" n="0069008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0069008" n="0069008"/><anchor xml:id="beg0069008" n="0069008"/>名<anchor xml:id="end0069008"/>功德，多所利益。大王！菩
<lb n="0069b25" ed="T"/>薩出家有二十四利益之事。何等爲二十四？
<lb n="0069b26" ed="T"/>一者、捨於世事得大自在；二者、捨於煩惱獲
<lb n="0069b27" ed="T"/>得解脫；三者、身服染衣得無染道；四者、具足
<lb n="0069b28" ed="T"/>四事得四<anchor xml:id="nkr_note_orig_0069009" n="0069009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0069009" n="0069009"/><anchor xml:id="beg0069009" n="0069009"/>性<anchor xml:id="end0069009"/>種；五者、樂於頭陀，遠離一切大
<lb n="0069b29" ed="T"/>欲惡欲；六者、不捨戒聚受人天樂；七者、不捨
<pb n="0069c" ed="T" xml:id="T13.0397.0069c"/>
<lb n="0069c01" ed="T"/>菩提獲得佛法；八者、常樂寂靜離世談語；九
<lb n="0069c02" ed="T"/>者、不著法故得大淨心；十者、具足禪支，得禪
<lb n="0069c03" ed="T"/>定故；十一者、求於多聞，得智慧故；十二者、破
<lb n="0069c04" ed="T"/>壞憍慢，得智慧故；十三者、破除邪見，得正見
<lb n="0069c05" ed="T"/>故。十四者、不生覺觀，爲眞實知諸法界故；十
<lb n="0069c06" ed="T"/>五者、等觀衆生，得大慈故；十六者、化諸衆生
<lb n="0069c07" ed="T"/>心無疲惓，得大悲故；十七者、不惜身命，爲護
<lb n="0069c08" ed="T"/>法故；十八者、寂靜其心，爲得神通故；十九者、
<lb n="0069c09" ed="T"/>念於如來，爲見佛故；二十者、修善思惟，爲得
<lb n="0069c10" ed="T"/>十二緣深智慧故；二十一者、得於順忍；二十
<lb n="0069c11" ed="T"/>二者、得無生忍；二十三者、信一切功德；二十
<lb n="0069c12" ed="T"/>四者、得佛智慧；是名二十四。』</p><p xml:id="pT13p0069c1212" cb:place="inline">「善男子！爾時，聖
<lb n="0069c13" ed="T"/>王聞是法已，轉以敎化一切男女眷屬臣民，
<lb n="0069c14" ed="T"/>時彼國中有九萬九千億衆生悉共出家。</p><p xml:id="pT13p0069c1417" cb:place="inline">「善
<lb n="0069c15" ed="T"/>男子！淨聲比丘旣出家已，復白佛言：『世尊！我
<lb n="0069c16" ed="T"/>今云何得名出家？』佛言：『比丘！汝名淨聲，當淨
<lb n="0069c17" ed="T"/>自界，自界旣淨則名比丘則名出家。』爾時比
<lb n="0069c18" ed="T"/>丘聞佛說已，心樂寂靜，作是思惟：『界者卽眼，
<lb n="0069c19" ed="T"/>觀眼空者卽是淨界，夫淨界者卽是佛土，耳
<lb n="0069c20" ed="T"/>鼻舌身亦復如是，意者卽界，若觀意空卽是
<lb n="0069c21" ed="T"/>淨界，夫淨界者卽是佛土，卽是一界，卽是空
<lb n="0069c22" ed="T"/>界，卽衆生界，卽無相界，卽無願界，卽無作
<lb n="0069c23" ed="T"/>界，卽無爲界。』</p><p xml:id="pT13p0069c2306" cb:place="inline">「善男子！淨聲比丘如是觀已，
<lb n="0069c24" ed="T"/>卽時獲得身輕心輕，身心輕已得無量神通，
<lb n="0069c25" ed="T"/>得神通已得樂說無礙陀羅尼門。</p><p xml:id="pT13p0069c2514" cb:place="inline">「善男子！汝
<lb n="0069c26" ed="T"/>知爾時淨聲比丘豈異人乎？卽汝身是。男女
<lb n="0069c27" ed="T"/>眷屬卽汝所將來菩薩聽法衆是。」說是伊帝
<lb n="0069c28" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0069010" n="0069010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0069010" n="0069010"/><anchor xml:id="beg0069010" n="0069010"/>目<anchor xml:id="end0069010"/>多伽時，萬八千人發阿耨多羅三藐三菩
<lb n="0069c29" ed="T"/>提心，八千衆生得無生忍。</p><p xml:id="pT13p0069c2911" cb:place="inline">「善男子！若有欲得
<pb n="0070a" ed="T" xml:id="T13.0397.0070a"/>
<lb n="0070a01" ed="T"/>阿耨多羅三藐三菩提者，當如法說如說而
<lb n="0070a02" ed="T"/>住。云何名爲如法而說、如說而住？善男子！若
<lb n="0070a03" ed="T"/>有人言：『我當作佛，請諸衆生許以法味。』請已
<lb n="0070a04" ed="T"/>不能受持讀誦分別解說微妙經典，不能護
<lb n="0070a05" ed="T"/>持淸淨禁戒、勤修精進，不修知足，於善法中
<lb n="0070a06" ed="T"/>少得知足，是名欺誑，不如法說不如說住。若
<lb n="0070a07" ed="T"/>有人言：『我當作佛，請諸衆生許以法味。』請已
<lb n="0070a08" ed="T"/>受持讀誦演說，護持禁戒勤修精進，少欲知
<lb n="0070a09" ed="T"/>足多得善法不生足想，是名不誑，如法而說
<lb n="0070a10" ed="T"/>如說而住。</p><p xml:id="pT13p0070a1005" cb:place="inline">「善男子！譬如國王多請賓客，請
<lb n="0070a11" ed="T"/>已不設供賓之具，賓客旣至方云未辦。於是
<lb n="0070a12" ed="T"/>賓客各作是言：『昨受王請，家不設食，今赴王
<lb n="0070a13" ed="T"/>信復無所得。』呵責愁恚怨歎啼泣。善男子！菩
<lb n="0070a14" ed="T"/>薩摩訶薩請諸衆生許以法食，不求多聞持
<lb n="0070a15" ed="T"/>戒精進，不修三十七助道法，衆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0070001" n="0070001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0070001" n="0070001"/><anchor xml:id="beg0070001" n="0070001"/>生<anchor xml:id="end0070001"/>呵責人天
<lb n="0070a16" ed="T"/>涕泣。</p><p xml:id="pT13p0070a1603" cb:place="inline">「善男子！菩薩摩訶薩若能如作應如作
<lb n="0070a17" ed="T"/>說，不應欺誑一切衆生。</p><p xml:id="pT13p0070a1710" cb:place="inline">「復次，善男子！復有衆
<lb n="0070a18" ed="T"/>生請求菩薩：『爲我說法。』菩薩許言：『當爲汝說。』
<lb n="0070a19" ed="T"/>許已放逸。衆生旣見菩薩放逸，卽便勸喩，旣
<lb n="0070a20" ed="T"/>勸喩已方爲說法。說時或問甚深之義，以放
<lb n="0070a21" ed="T"/>逸故而不能答，不能答故心生慚愧，護於身
<lb n="0070a22" ed="T"/>心誑於衆生而便捨離。善男子！菩薩若欲如
<lb n="0070a23" ed="T"/>說而住，無惜身心以護衆生。</p><p xml:id="pT13p0070a2312" cb:place="inline">「善男子！過去世
<lb n="0070a24" ed="T"/>有一師子王，住深山窟常作是念：『我是一切
<lb n="0070a25" ed="T"/>獸中之王，力能視護一切諸獸。』時彼山中有
<lb n="0070a26" ed="T"/>二獼猴共生二子。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0070002" n="0070002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0070002" n="0070002"/><anchor xml:id="beg0070002" n="0070002"/>時<anchor xml:id="end0070002"/>獼猴向師子王作如是
<lb n="0070a27" ed="T"/>言：『王若能護一切獸者，我今二子以相委付，
<lb n="0070a28" ed="T"/>我欲餘行求覓飮食。』時師子王卽便許可，時
<lb n="0070a29" ed="T"/>彼獼猴留其二子，付彼獸王卽捨而行。是時，
<pb n="0070b" ed="T" xml:id="T13.0397.0070b"/>
<lb n="0070b01" ed="T"/>山中有一鷲王名利見，師子王眠，卽便搏取
<lb n="0070b02" ed="T"/>獼猴二子處嶮而住。時王寤已，卽向鷲王而
<lb n="0070b03" ed="T"/>說偈言：</p>
<lb n="0070b04" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT13p0070b0401"><l>「『我今啓請大鷲王，</l><l>唯願至心受我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0070003" n="0070003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0070003" n="0070003"/><anchor xml:id="beg0070003" n="0070003"/>語<anchor xml:id="end0070003"/>，</l>
<lb n="0070b05" ed="T"/><l>幸見爲故放捨之，</l><l>莫令失信生慚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0070004" n="0070004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0070004" n="0070004"/><anchor xml:id="beg0070004" n="0070004"/>恥<anchor xml:id="end0070004"/>。』</l></lg>
<lb n="0070b06" ed="T"/><p xml:id="pT13p0070b0601">「鷲王說偈報師子王：</p>
<lb n="0070b07" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT13p0070b0701"><l>「『我能飛行遊虛空，</l><l>已過汝界心無畏，</l>
<lb n="0070b08" ed="T"/><l>若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0070005" n="0070005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0070005" n="0070005"/><anchor xml:id="beg0070005" n="0070005"/>必<anchor xml:id="end0070005"/>護是二子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0070006" n="0070006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0070006" n="0070006"/><anchor xml:id="beg0070006" n="0070006"/>者<anchor xml:id="end0070006"/>，</l><l>爲我故應捨是身。』</l></lg>
<lb n="0070b09" ed="T"/><p xml:id="pT13p0070b0901">「師子王言：</p>
<lb n="0070b10" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT13p0070b1001"><l>「『我今爲護是二子，</l><l>捨身不惜如枯草，</l>
<lb n="0070b11" ed="T"/><l>若我護身而妄語，</l><l>云何得稱如說行？』</l></lg>
<lb n="0070b12" ed="T"/><p xml:id="pT13p0070b1201">「說是偈已卽至高處，欲捨其身。</p>
<lb n="0070b13" ed="T"/><p xml:id="pT13p0070b1301">「爾時，鷲王復說偈言：</p>
<lb n="0070b14" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT13p0070b1401"><l>「『若爲他故捨身命，</l><l>是人卽受無上樂，</l>
<lb n="0070b15" ed="T"/><l>我今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0070007" n="0070007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0070007" n="0070007"/><anchor xml:id="beg0070007" n="0070007"/>施<anchor xml:id="end0070007"/>汝獼猴子，</l><l>願大法王莫自害。』</l></lg>
<lb n="0070b16" ed="T"/><p xml:id="pT13p0070b1601">「善男子！時師子王，卽我身是；雄獼猴者，卽迦
<lb n="0070b17" ed="T"/>葉是；雌獼猴者，善護比丘尼是；二獼猴子，卽
<lb n="0070b18" ed="T"/>今阿難、羅睺羅是；時鷲王者，卽舍利弗是。善
<lb n="0070b19" ed="T"/>男子！菩薩爲護是依止者不惜身命。</p><p xml:id="pT13p0070b1915" cb:place="inline">「善男子！
<lb n="0070b20" ed="T"/>云何名爲如說而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0070008" n="0070008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0070008" n="0070008"/><anchor xml:id="beg0070008" n="0070008"/>作<anchor xml:id="end0070008"/>？菩薩若言：『我當惠施。』卽
<lb n="0070b21" ed="T"/>便大施，是名菩薩如說而作。菩薩若言：『我能
<lb n="0070b22" ed="T"/>持戒。』卽化一切同己護戒，是名菩薩如說而
<lb n="0070b23" ed="T"/><anchor xml:id="beg_42" type="star"/>作<anchor xml:id="end_42"/>。菩薩若言：『我修忍辱。』卽化衆生同修忍辱，
<lb n="0070b24" ed="T"/>是名菩薩如說而<anchor xml:id="beg_43" type="star"/>作<anchor xml:id="end_43"/>。菩薩若言：『我勤精進爲
<lb n="0070b25" ed="T"/>於佛法。』卽化衆生同修精進爲於佛法，是名
<lb n="0070b26" ed="T"/>菩薩如說而<anchor xml:id="beg_44" type="star"/>作<anchor xml:id="end_44"/>。菩薩若言：『我修禪定。』卽化衆
<lb n="0070b27" ed="T"/>生除去亂心修集禪定，是名菩薩如說而<anchor xml:id="beg_45" type="star"/>作<anchor xml:id="end_45"/>。
<lb n="0070b28" ed="T"/>菩薩若言：『我修智慧。』如法分別，是名菩薩如
<lb n="0070b29" ed="T"/>說而作。善男子！菩薩若言：『我當壞破一切惡
<pb n="0070c" ed="T" xml:id="T13.0397.0070c"/>
<lb n="0070c01" ed="T"/>法。』卽便修集一切善法，是名菩薩如說而作。</p>
<lb n="0070c02" ed="T"/><p xml:id="pT13p0070c0201">「善男子！能莊嚴者名爲如說，能畢竟者名爲
<lb n="0070c03" ed="T"/>如作；能發心者名爲如說，得果證者名爲如
<lb n="0070c04" ed="T"/>作；能淨心者名爲如說，能至心者名爲如作；
<lb n="0070c05" ed="T"/>能發心者名爲如說，不退心者名爲如作；至
<lb n="0070c06" ed="T"/>心聽法名爲如說，聞已如住名爲如作；能淨
<lb n="0070c07" ed="T"/>口者名爲如說，能淨身者名爲如作；初受戒
<lb n="0070c08" ed="T"/>者名爲如說，至心護持名爲如作；發菩提心
<lb n="0070c09" ed="T"/>名爲如說，行菩薩道是名如作；得住忍地名
<lb n="0070c10" ed="T"/>爲如說，住不退地名爲如作；得一生身名爲
<lb n="0070c11" ed="T"/>如說，得後邊身名爲如作；趣菩提樹名爲如
<lb n="0070c12" ed="T"/>說，得菩提果名爲如作。</p><p xml:id="pT13p0070c1210" cb:place="inline">「善男子！是名菩薩
<lb n="0070c13" ed="T"/>如法而說、如說而作。」說是法時，五百菩薩住
<lb n="0070c14" ed="T"/>無生忍地。</p>
<lb n="0070c15" ed="T"/><p xml:id="pT13p0070c1501">爾時，會中有一菩薩名曰蓮華，白佛言：「世尊！
<lb n="0070c16" ed="T"/>如佛所說如說如作，不可思議，如佛所住卽
<lb n="0070c17" ed="T"/>是如說、卽是如作。」</p><p xml:id="pT13p0070c1708" cb:place="inline">「善男子！汝於是事能了知
<lb n="0070c18" ed="T"/>不？」</p><p xml:id="pT13p0070c1802" cb:place="inline">「已知。世尊！」</p><p xml:id="pT13p0070c1806" cb:place="inline">「若知正法是眞實者，名如法住。」</p>
<lb n="0070c19" ed="T"/><p xml:id="pT13p0070c1901">山王菩薩言：「世尊！無所住法，名如法住。何以
<lb n="0070c20" ed="T"/>故？見一切法無有覺故，以無覺故不見一法
<lb n="0070c21" ed="T"/>名之爲覺。若無一法，云何有住？若如是見，名
<lb n="0070c22" ed="T"/>如法住。」</p><p xml:id="pT13p0070c2204" cb:place="inline">福德王菩薩言：「世尊！若隨心者，非如
<lb n="0070c23" ed="T"/>法住；若有菩薩觀意如幻，名爲無住；若無住
<lb n="0070c24" ed="T"/>者，名如法住。」</p><p xml:id="pT13p0070c2406" cb:place="inline">然燈菩薩言：「世尊！無有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0070009" n="0070009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0070009" n="0070009"/><anchor xml:id="beg0070009" n="0070009"/>貪<anchor xml:id="end0070009"/>心，
<lb n="0070c25" ed="T"/>名如法住。云<anchor xml:id="fxT13p0070c01"/>何貪心？謂於法中有損有益，
<lb n="0070c26" ed="T"/>若無<anchor xml:id="beg_46" type="star"/>貪<anchor xml:id="end_46"/>心，名如法住。」</p><p xml:id="pT13p0070c2609" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0070010" n="0070010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0070010" n="0070010"/><anchor xml:id="beg0070010" n="0070010"/>日<anchor xml:id="end0070010"/>子菩薩言：「世尊！若
<lb n="0070c27" ed="T"/>有菩薩有所著者，是名爲動。若於法中心無
<lb n="0070c28" ed="T"/>所著，是名無動。若無有動，名如法住。」</p><p xml:id="pT13p0070c2815" cb:place="inline">勇健菩
<lb n="0070c29" ed="T"/>薩言：「世尊！一切世間皆隨心行。若知心行，名
<pb n="0071a" ed="T" xml:id="T13.0397.0071a"/>
<lb n="0071a01" ed="T"/>如法住。」</p><p xml:id="pT13p0071a0104" cb:place="inline">樂見菩薩言：「世尊！如佛所說因受受
<lb n="0071a02" ed="T"/>苦。若能不受，諸受則斷；若能不取，諸取則斷。
<lb n="0071a03" ed="T"/>雖不受<anchor xml:id="nkr_note_orig_0071001" n="0071001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0071001" n="0071001"/><anchor xml:id="beg0071001" n="0071001"/>取<anchor xml:id="end0071001"/>，不捨衆生，名如法住。」</p><p xml:id="pT13p0071a0313" cb:place="inline">香<anchor xml:id="nkr_note_orig_0071002" n="0071002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0071002" n="0071002"/><anchor xml:id="beg0071002" n="0071002"/>象<anchor xml:id="end0071002"/>王菩
<lb n="0071a04" ed="T"/>薩言：「世尊！一切衆生悉有重<anchor xml:id="nkr_note_orig_0071003" n="0071003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0071003" n="0071003"/><anchor xml:id="beg0071003" n="0071003"/>擔<anchor xml:id="end0071003"/>，所謂五陰。
<lb n="0071a05" ed="T"/>若有能知五陰眞實，爲壞陰見棄捐重擔，而
<lb n="0071a06" ed="T"/>於諸法亦無擔想，名如法住。」</p><p xml:id="pT13p0071a0612" cb:place="inline">持世菩薩言：「世
<lb n="0071a07" ed="T"/>尊！若行世間非如法住，若正莊嚴名如法住，
<lb n="0071a08" ed="T"/>正莊嚴者，見一切法等如虛空。」</p><p xml:id="pT13p0071a0813" cb:place="inline">堅意菩薩言：
<lb n="0071a09" ed="T"/>「世尊！若有菩薩不生於生、不滅於滅，亦復不
<lb n="0071a10" ed="T"/>見生滅之性，名如法住」。</p><p xml:id="pT13p0071a1010" cb:place="inline">光明遍照高貴德王
<lb n="0071a11" ed="T"/>菩薩言：「若能知見眞實涅槃，見法是滅及無
<lb n="0071a12" ed="T"/>生滅，一切衆生悉有佛性，爲趣菩提而修莊
<lb n="0071a13" ed="T"/>嚴，名如法住。」</p><p xml:id="pT13p0071a1306" cb:place="inline">光無礙菩薩言：「世尊！若有行處
<lb n="0071a14" ed="T"/>卽是魔業，非如法住；若無行處，則壞魔業。若
<lb n="0071a15" ed="T"/>壞魔業，名如法住。」</p><p xml:id="pT13p0071a1508" cb:place="inline">淨進菩薩言：「世尊！若作念
<lb n="0071a16" ed="T"/>言：『我當得法，爲是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0071004" n="0071004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0071004" n="0071004"/><anchor xml:id="beg0071004" n="0071004"/>得<anchor xml:id="end0071004"/>法勤行精進。』如是精進
<lb n="0071a17" ed="T"/>是空精進。若能觀察諸法不定，以是不定勤
<lb n="0071a18" ed="T"/>修精進，名如法住。」</p><p xml:id="pT13p0071a1808" cb:place="inline">過三惡道菩薩言：「世尊！一
<lb n="0071a19" ed="T"/>切諸法無作無變、無覺無觀，無覺觀者名爲
<lb n="0071a20" ed="T"/>心性。若見衆生心性本淨，名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0071005" n="0071005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0071005" n="0071005"/><anchor xml:id="beg0071005" n="0071005"/>如<anchor xml:id="end0071005"/>法住。」</p><p xml:id="pT13p0071a2015" cb:place="inline">不可思
<lb n="0071a21" ed="T"/>惟<anchor xml:id="nkr_note_orig_0071006" n="0071006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0071006" n="0071006"/><anchor xml:id="beg0071006" n="0071006"/>思惟<anchor xml:id="end0071006"/>菩薩言：「世尊！知諸衆生一切心性不
<lb n="0071a22" ed="T"/>作心想，名不可思惟而思惟也。若能於是不
<lb n="0071a23" ed="T"/>思惟中而思惟者，名如法住。」</p><p xml:id="pT13p0071a2312" cb:place="inline">樂寂靜菩薩言：
<lb n="0071a24" ed="T"/>「世尊！若有菩薩淨諸心界，是則能離一切諸
<lb n="0071a25" ed="T"/>漏。若能遠離一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0071007" n="0071007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0071007" n="0071007"/><anchor xml:id="beg0071007" n="0071007"/>切<anchor xml:id="end0071007"/>漏者，是名正行。若正行者，
<lb n="0071a26" ed="T"/>名如法住。」</p><p xml:id="pT13p0071a2605" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0071008" n="0071008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0071008" n="0071008"/><anchor xml:id="beg0071008" n="0071008"/>商<anchor xml:id="end0071008"/>主菩薩言：「世尊！菩薩若有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0071009" n="0071009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0071009" n="0071009"/><anchor xml:id="beg0071009" n="0071009"/>淸
<lb n="0071a27" ed="T"/>淨善<anchor xml:id="end0071009"/>法，福德莊嚴、智惠莊嚴，觀二莊嚴平等
<lb n="0071a28" ed="T"/>無二，以功德等觀智慧等，以智慧等觀功德
<lb n="0071a29" ed="T"/>等無差別者，名如法住。」</p><p xml:id="pT13p0071a2910" cb:place="inline">維摩詰菩薩言：「世尊！
<pb n="0071b" ed="T" xml:id="T13.0397.0071b"/>
<lb n="0071b01" ed="T"/>不觀於二名如法住，若於法界不壞不別，名
<lb n="0071b02" ed="T"/>如法住。」</p><p xml:id="pT13p0071b0204" cb:place="inline">依義菩薩言：「世尊！若有菩薩依於正
<lb n="0071b03" ed="T"/>義不依於字，爲正義故受持讀誦，廣說八萬
<lb n="0071b04" ed="T"/>四千法聚，無失無動，名如法住。」</p><p xml:id="pT13p0071b0413" cb:place="inline">淨意菩薩言：
<lb n="0071b05" ed="T"/>「世尊！若有菩薩發菩提心，至心擁護是菩提
<lb n="0071b06" ed="T"/>心，修菩提時知諸法性。夫法性者非處非非
<lb n="0071b07" ed="T"/>處，名如法住。」</p><p xml:id="pT13p0071b0706" cb:place="inline">畢竟淨意菩薩言：「世尊！若有菩
<lb n="0071b08" ed="T"/>薩遠離垢穢如浣去垢，能令煩惱不汚其心
<lb n="0071b09" ed="T"/>名畢竟淨。其心淨已隨菩提行，名如法住。」</p><p xml:id="pT13p0071b0917" cb:place="inline">海
<lb n="0071b10" ed="T"/>慧菩薩言：「世尊！若有親近惡知識者，非<anchor xml:id="nkr_note_orig_0071010" n="0071010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0071010" n="0071010"/><anchor xml:id="beg0071010" n="0071010"/>如<anchor xml:id="end0071010"/>法
<lb n="0071b11" ed="T"/>住，不修聖法非如法住，若近惡友則行魔業
<lb n="0071b12" ed="T"/>墮於魔處。世尊！若有欲離一切魔業諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0071011" n="0071011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0071011" n="0071011"/><anchor xml:id="beg0071011" n="0071011"/>魔行<anchor xml:id="end0071011"/>
<lb n="0071b13" ed="T"/>處諸惡法者，當近善友。」</p><p xml:id="pT13p0071b1310" cb:place="inline">佛言：「善男子！汝今眞
<lb n="0071b14" ed="T"/>知魔業行不？」</p><p xml:id="pT13p0071b1406" cb:place="inline">「已知。世尊！」</p><p xml:id="pT13p0071b1410" cb:place="inline">「善男子！汝今當爲無
<lb n="0071b15" ed="T"/>量菩薩大衆而說。」</p><p xml:id="pT13p0071b1508" cb:place="inline">「世尊！夫魔業者卽是眼色。
<lb n="0071b16" ed="T"/>若人見色生貪著心卽是魔業，乃至意法亦
<lb n="0071b17" ed="T"/>復如是。</p><p xml:id="pT13p0071b1704" cb:place="inline">「復次，世尊！菩薩修行檀波羅蜜時，不
<lb n="0071b18" ed="T"/>愛之物持用<anchor xml:id="nkr_note_orig_0071012" n="0071012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0071012" n="0071012"/><anchor xml:id="beg0071012" n="0071012"/>惠<anchor xml:id="end0071012"/>施，所愛財貨貪悋不捨。愛者
<lb n="0071b19" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0071013" n="0071013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0071013" n="0071013"/><anchor xml:id="beg0071013" n="0071013"/>則<anchor xml:id="end0071013"/>施、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0071014" n="0071014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0071014" n="0071014"/><anchor xml:id="beg0071014" n="0071014"/>恚<anchor xml:id="end0071014"/>者不與，分別受者及以財物。若有
<lb n="0071b20" ed="T"/>分別如是二者，是名魔業。</p><p xml:id="pT13p0071b2011" cb:place="inline">「復次，世尊！菩薩修
<lb n="0071b21" ed="T"/>行尸波羅蜜時，護持禁戒近持戒者，讚歎己
<lb n="0071b22" ed="T"/>身毀呰破戒，是名魔業。</p><p xml:id="pT13p0071b2210" cb:place="inline">「復次，世尊！菩薩修行
<lb n="0071b23" ed="T"/>忍波羅蜜時，於大力者能生忍辱，於少力者
<lb n="0071b24" ed="T"/>不能生忍，見大力者軟語謙下，見<anchor xml:id="nkr_note_orig_0071015" n="0071015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0071015" n="0071015"/><anchor xml:id="beg0071015" n="0071015"/>小<anchor xml:id="end0071015"/>力者
<lb n="0071b25" ed="T"/>麁語輕蔑，是名魔業。</p>
<lb n="0071b26" ed="T"/><p xml:id="pT13p0071b2601">「復次，世尊！菩薩修行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0071016" n="0071016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0071016" n="0071016"/><anchor xml:id="beg0071016" n="0071016"/>進<anchor xml:id="end0071016"/>波羅蜜時，說聲聞乘、
<lb n="0071b27" ed="T"/>說緣覺乘、說菩薩乘。修菩提時，輕慢聲聞、辟
<lb n="0071b28" ed="T"/>支佛乘，口不宣說；樂於世行，不樂供養恭敬
<lb n="0071b29" ed="T"/>三寶，所謂華香幡蓋伎樂，尊重讚歎；不求多
<pb n="0071c" ed="T" xml:id="T13.0397.0071c"/>
<lb n="0071c01" ed="T"/>聞，見多聞者不能親近，是名魔業。</p><p xml:id="pT13p0071c0114" cb:place="inline">「復次，世尊！
<lb n="0071c02" ed="T"/>菩薩修行禪波羅蜜時，獲得禪定不能調伏
<lb n="0071c03" ed="T"/>一切衆生，心生悔厭貪著禪樂。呵說法者，不
<lb n="0071c04" ed="T"/>樂講論，讚歎寂靜貪著禪味，呵毀二界<anchor xml:id="nkr_note_orig_0071017" n="0071017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0071017" n="0071017"/><anchor xml:id="beg0071017" n="0071017"/>愛<anchor xml:id="end0071017"/>無
<lb n="0071c05" ed="T"/>色身，壽命極長不見諸佛，不聞正法遠離善
<lb n="0071c06" ed="T"/>友，不知方便受捨修捨，是名魔業。</p><p xml:id="pT13p0071c0614" cb:place="inline">「復次，世尊！
<lb n="0071c07" ed="T"/>菩薩修行般若波羅蜜時，知於因果，不以四
<lb n="0071c08" ed="T"/>攝攝取衆生而調伏之，不知衆生上中下根，
<lb n="0071c09" ed="T"/>是名魔業。</p><p xml:id="pT13p0071c0905" cb:place="inline">「復次，世尊！菩薩若樂空閑寂靜，樂
<lb n="0071c10" ed="T"/>寂靜已受寂靜樂，不樂聽法說法問疑，以寂
<lb n="0071c11" ed="T"/>靜故煩惱不起，以不起故不知知想，不離離
<lb n="0071c12" ed="T"/>想不證證想，不修修想不得實義，是名魔業。</p>
<lb n="0071c13" ed="T"/><p xml:id="pT13p0071c1301">「復次世尊！菩薩若有修集多聞，好語樂語，微
<lb n="0071c14" ed="T"/>妙之語，軟語喜語。若爲衣食臥具利養而演
<lb n="0071c15" ed="T"/>說法，若有信解能至心聽而不爲說，若有放
<lb n="0071c16" ed="T"/>逸致供養者便爲說之，可爲說者而不爲說，
<lb n="0071c17" ed="T"/>不可說者反爲說之，是名魔業。</p><p xml:id="pT13p0071c1713" cb:place="inline">「復次，世尊！若
<lb n="0071c18" ed="T"/>有菩薩說法之時祕藏深義，有諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0071018" n="0071018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0071018" n="0071018"/><anchor xml:id="beg0071018" n="0071018"/>天人<anchor xml:id="end0071018"/>得他
<lb n="0071c19" ed="T"/>心智，知已不悅卽作是念：『我爲如來眞正法
<lb n="0071c20" ed="T"/>來，不爲世間淺近語來。是人欲毀如來正法
<lb n="0071c21" ed="T"/>不能增長。若人有毀佛正法者，我不樂見聞
<lb n="0071c22" ed="T"/>其所說。』卽便捨去，是名魔業。</p><p xml:id="pT13p0071c2212" cb:place="inline">「復次，世尊！若有
<lb n="0071c23" ed="T"/>菩薩於惡知識作善友想，惡知識者不以四
<lb n="0071c24" ed="T"/>攝攝取衆生，不修多聞不化衆生，不說出法
<lb n="0071c25" ed="T"/>樂說世語，不知法不知時不知義，是名魔業。</p>
<lb n="0071c26" ed="T"/><p xml:id="pT13p0071c2601">「復次，世尊！惡知識者，不能開示分別解說聲
<lb n="0071c27" ed="T"/>聞、緣覺、菩薩、佛法，不化衆生令修慈悲遠離
<lb n="0071c28" ed="T"/>八難修行施戒，柔軟語言親近平等敎忍無
<lb n="0071c29" ed="T"/>力，說言佛道甚爲難得，無量世中勤苦乃獲，
<pb n="0072a" ed="T" xml:id="T13.0397.0072a"/>
<lb n="0072a01" ed="T"/>是名惡友，名爲魔業。</p><p xml:id="pT13p0072a0109" cb:place="inline">「復次，世尊！菩薩若有憍
<lb n="0072a02" ed="T"/>慢之心，以憍慢故不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0072001" n="0072001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0072001" n="0072001"/><anchor xml:id="beg0072001" n="0072001"/>能<anchor xml:id="end0072001"/>供養佛法、衆僧、師長、
<lb n="0072a03" ed="T"/>和上、父母、長宿、同學、同師。若見勝己不能親
<lb n="0072a04" ed="T"/>近聽法問疑，是故雖聞聞已便失；見<anchor xml:id="nkr_note_orig_0072002" n="0072002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0072002" n="0072002"/><anchor xml:id="beg0072002" n="0072002"/>下己<anchor xml:id="end0072002"/>者
<lb n="0072a05" ed="T"/>親近愛念，是故惡法漸漸增長，惡法增故遠
<lb n="0072a06" ed="T"/>離善法。世尊！譬如大海漸漸深故，一切諸流
<lb n="0072a07" ed="T"/>悉共歸之。菩薩壞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0072003" n="0072003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0072003" n="0072003"/><anchor xml:id="beg0072003" n="0072003"/>慢<anchor xml:id="end0072003"/>亦復如是，漸漸增長一
<lb n="0072a08" ed="T"/>切善法。菩薩若不壞憍慢者，是名魔業。</p><p xml:id="pT13p0072a0816" cb:place="inline">「世尊！
<lb n="0072a09" ed="T"/>譬如有人高原陸地種瞻波樹，水常行處復
<lb n="0072a10" ed="T"/>作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0072004" n="0072004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0072004" n="0072004"/><anchor xml:id="beg0072004" n="0072004"/>坻<anchor xml:id="end0072004"/>塘，地旣高燥又不得水，漸漸枯黃不
<lb n="0072a11" ed="T"/>能增長。世尊！菩薩摩訶薩亦復如是，憍慢增
<lb n="0072a12" ed="T"/>故不親善友，不聞正法雖聞復失。</p><p xml:id="pT13p0072a1214" cb:place="inline">「復次，世尊！
<lb n="0072a13" ed="T"/>菩薩摩訶薩身色具足端正自在，多有眷屬
<lb n="0072a14" ed="T"/>福德莊嚴，未能具足智慧莊嚴，以是因緣生
<lb n="0072a15" ed="T"/>於憍慢。以憍慢故，若有菩薩具智莊嚴，思惟
<lb n="0072a16" ed="T"/>正法身體羸瘠，見已輕慢不能供養，以是因
<lb n="0072a17" ed="T"/>緣復增憍慢，無明放逸不調魔業。如是菩薩
<lb n="0072a18" ed="T"/>爲色生慢，是名魔業。」</p><p xml:id="pT13p0072a1809" cb:place="inline">爾時，世尊吿海慧菩薩
<lb n="0072a19" ed="T"/>言：「善哉，善哉！善男子！善能分別宣說魔業。善
<lb n="0072a20" ed="T"/>男子！至心諦聽，吾今當說壞魔業道。</p><p xml:id="pT13p0072a2015" cb:place="inline">「善男子！
<lb n="0072a21" ed="T"/>一切諸法其性空寂。若知諸法其性空已，亦
<lb n="0072a22" ed="T"/>知一切衆生皆空。旣知空已而修慈心調伏
<lb n="0072a23" ed="T"/>自身，是名菩薩破壞魔業。若觀諸法性是無
<lb n="0072a24" ed="T"/>相，而爲衆生修集慈心，是名菩薩破壞魔業。
<lb n="0072a25" ed="T"/>若觀諸法性是無願，爲諸衆生至心求有，旣
<lb n="0072a26" ed="T"/>求有已隨而調伏，是名菩薩能壞魔業。觀一
<lb n="0072a27" ed="T"/>切法性是無貪，衆生之性亦復無貪，爲調伏
<lb n="0072a28" ed="T"/>貪而攝取之，是名菩薩能壞魔業。若觀諸法
<lb n="0072a29" ed="T"/>性是無恚，衆生之性亦復無恚，爲調伏恚而
<pb n="0072b" ed="T" xml:id="T13.0397.0072b"/>
<lb n="0072b01" ed="T"/>攝取之，是名菩薩能壞魔業。若觀諸法性是
<lb n="0072b02" ed="T"/>無癡，衆生之性亦復無癡，爲調伏癡而攝取
<lb n="0072b03" ed="T"/>之，是名菩薩能壞魔業。觀諸法性無生無滅，
<lb n="0072b04" ed="T"/>壞生滅故宣說正法，是名菩薩能壞魔業。觀
<lb n="0072b05" ed="T"/>一切法性是平等，雖說三乘不捨大乘，是名
<lb n="0072b06" ed="T"/>菩薩能壞魔業。若不貪著心意識等，亦能遠
<lb n="0072b07" ed="T"/>離一切因緣，爲諸衆生得解脫故修<anchor xml:id="nkr_note_orig_0072005" n="0072005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0072005" n="0072005"/><anchor xml:id="beg0072005" n="0072005"/>法<anchor xml:id="end0072005"/>莊嚴，
<lb n="0072b08" ed="T"/>雖過諸行終不捨離菩薩所行，是名菩薩能
<lb n="0072b09" ed="T"/>壞魔業。」</p><p xml:id="pT13p0072b0904" cb:place="inline">說是法時，天魔波旬莊嚴四兵來趣
<lb n="0072b10" ed="T"/>寶坊，如先趣向菩提樹時，如來見已，吿海<anchor xml:id="nkr_note_orig_0072006" n="0072006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0072006" n="0072006"/><anchor xml:id="beg0072006" n="0072006"/>慧<anchor xml:id="end0072006"/>
<lb n="0072b11" ed="T"/>言：「汝說魔業我說壞魔，以是因緣魔王波
<lb n="0072b12" ed="T"/>旬莊嚴四兵而來至此，欲設何計以當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0072007" n="0072007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0072007" n="0072007"/><anchor xml:id="beg0072007" n="0072007"/>禦<anchor xml:id="end0072007"/>
<lb n="0072b13" ed="T"/>之？」</p><p xml:id="pT13p0072b1302" cb:place="inline">海慧菩薩言：「世尊！我今欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0072008" n="0072008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0072008" n="0072008"/><anchor xml:id="beg0072008" n="0072008"/>持<anchor xml:id="end0072008"/>魔王波旬
<lb n="0072b14" ed="T"/>及其眷屬置莊嚴國，我身當住魔所住處。」</p><p xml:id="pT13p0072b1417" cb:place="inline">爾
<lb n="0072b15" ed="T"/>時，舍利弗言：「善男子！莊嚴世界去此遠近？佛
<lb n="0072b16" ed="T"/>號何等？」</p><p xml:id="pT13p0072b1604" cb:place="inline">「舍利弗！在此東方過於十二恒河沙
<lb n="0072b17" ed="T"/>等世界，其土有佛號破疑淨光，今現在世，爲
<lb n="0072b18" ed="T"/>諸菩薩說淨菩薩行。彼國三千大千世界有
<lb n="0072b19" ed="T"/>一億魔，一一魔王有十千億人兵眷屬。其佛
<lb n="0072b20" ed="T"/>初坐菩提樹時，如是諸魔悉共莊嚴至菩薩
<lb n="0072b21" ed="T"/>所。爾時菩薩先爲諸魔講宣正典，令其得住
<lb n="0072b22" ed="T"/>不退轉地，然後乃成阿耨多羅三藐三菩提
<lb n="0072b23" ed="T"/>轉正法輪。彼佛世尊，其大弟子及侍使者亦
<lb n="0072b24" ed="T"/>悉是魔，如是等魔悉能敎化調伏衆生。是故
<lb n="0072b25" ed="T"/>我今取魔波旬安置彼土，爲欲壞其所行魔
<lb n="0072b26" ed="T"/>業，莊嚴如來無上正法。」</p><p xml:id="pT13p0072b2610" cb:place="inline">時魔波旬聞是語已
<lb n="0072b27" ed="T"/>心生恐怖，四望顧視欲求退處，四方障礙不
<lb n="0072b28" ed="T"/>得從意，復欲滅身亦不能得，方計不立倍復
<lb n="0072b29" ed="T"/>生懅，白佛言：「世尊！唯願大慈少見救護。」</p><p xml:id="pT13p0072b2916" cb:place="inline">佛
<pb n="0072c" ed="T" xml:id="T13.0397.0072c"/>
<lb n="0072c01" ed="T"/>言：「波旬！我於此事不得自在，汝當歸向海慧
<lb n="0072c02" ed="T"/>菩薩求哀懺悔。」</p><p xml:id="pT13p0072c0207" cb:place="inline">時魔波旬卽向海慧合掌而
<lb n="0072c03" ed="T"/>言：「善男子！我從今日不敢復作如是魔業，唯
<lb n="0072c04" ed="T"/>願仁者聽我懺悔。」</p><p xml:id="pT13p0072c0408" cb:place="inline">海慧菩薩言：「我於汝所都
<lb n="0072c05" ed="T"/>無瞋心，菩薩之法常應忍辱一切衆生。波旬！
<lb n="0072c06" ed="T"/>汝可往<anchor xml:id="nkr_note_orig_0072009" n="0072009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0072009" n="0072009"/><anchor xml:id="beg0072009" n="0072009"/>彼<anchor xml:id="end0072009"/>禮覲彼佛，汝身當得無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0072010" n="0072010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0072010" n="0072010"/><anchor xml:id="beg0072010" n="0072010"/>量<anchor xml:id="end0072010"/>利益。」</p>
<lb n="0072c07" ed="T"/><p xml:id="pT13p0072c0701">爾時，菩薩卽以右手摩其頂上，作如是言：「若
<lb n="0072c08" ed="T"/>諸菩薩於諸法中無貪悋者，以我神通令汝
<lb n="0072c09" ed="T"/>必至彼佛世界。」言已波旬卽至彼土。旣至彼
<lb n="0072c10" ed="T"/>土，見佛敬禮，却住一面。</p><p xml:id="pT13p0072c1010" cb:place="inline">彼諸菩薩白佛言：「世
<lb n="0072c11" ed="T"/>尊！何等國土有如是等不淨之人而來至此？」</p>
<lb n="0072c12" ed="T"/><p xml:id="pT13p0072c1201">佛言：「善男子！西方過十二恒河沙等諸佛世
<lb n="0072c13" ed="T"/>界，彼有世界名曰娑婆，佛號釋迦牟尼，爲過
<lb n="0072c14" ed="T"/>數量諸菩薩等說大集經。彼有菩薩名曰海
<lb n="0072c15" ed="T"/>慧，說魔業時，是魔莊嚴四種兵衆來至會所，
<lb n="0072c16" ed="T"/>海慧菩薩以神通力移來至此。」</p><p xml:id="pT13p0072c1613" cb:place="inline">彼世界中諸
<lb n="0072c17" ed="T"/>菩薩等語波旬言：「善男子！汝今宜發阿耨多
<lb n="0072c18" ed="T"/>羅三藐三菩提心，遠離魔業，我當與汝共爲
<lb n="0072c19" ed="T"/>同學。」時魔波旬聞是語已，卽發阿耨多羅三
<lb n="0072c20" ed="T"/>藐三菩提心。</p><p xml:id="pT13p0072c2006" cb:place="inline">時諸菩薩卽請波旬昇師子座，
<lb n="0072c21" ed="T"/>問波旬言：「承彼如來爲諸大衆說大集經，斯
<lb n="0072c22" ed="T"/>有何事？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0072011" n="0072011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0072011" n="0072011"/><anchor xml:id="beg0072011" n="0072011"/>惟<anchor xml:id="end0072011"/>仁說之。」時魔波旬以海慧菩薩神
<lb n="0072c23" ed="T"/>通力故宣說所聞，乃至不失一句一字。</p><p xml:id="pT13p0072c2316" cb:place="inline">彼諸
<lb n="0072c24" ed="T"/>菩薩卽白佛言：「我等願樂欲見彼佛釋迦牟
<lb n="0072c25" ed="T"/>尼及衆菩薩。」</p><p xml:id="pT13p0072c2506" cb:place="inline">彼佛卽吿諸菩薩言：「且待須臾，
<lb n="0072c26" ed="T"/>自當得見此寶坊中。」</p><p xml:id="pT13p0072c2609" cb:place="inline">諸菩薩等復白佛言：「世
<lb n="0072c27" ed="T"/>尊！我等欲見魔王波旬，於彼世界爲何所作？」</p>
<lb n="0072c28" ed="T"/><p xml:id="pT13p0072c2801">爾時，世尊觀此彼界衆生心已，吿海慧菩薩
<lb n="0072c29" ed="T"/>言：「善男子！汝今當以此佛世界示彼菩薩。」</p><p xml:id="pT13p0072c2917" cb:place="inline">爾
<pb n="0073a" ed="T" xml:id="T13.0397.0073a"/>
<lb n="0073a01" ed="T"/>時海慧菩薩卽於十指放大光明，其光卽過
<lb n="0073a02" ed="T"/>十二恒河沙等諸佛世界遍照彼土，此間大
<lb n="0073a03" ed="T"/>衆悉見彼土佛及菩薩，魔王波旬處師子座說
<lb n="0073a04" ed="T"/>大集經。</p><p xml:id="pT13p0073a0404" cb:place="inline">時諸菩薩卽從座起，向彼如來頭面
<lb n="0073a05" ed="T"/>敬禮，散種種華而以供養，所散諸華當彼佛
<lb n="0073a06" ed="T"/>上變成華臺。彼諸菩薩見是華臺，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073001" n="0073001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073001" n="0073001"/><anchor xml:id="beg0073001" n="0073001"/>卽<anchor xml:id="end0073001"/>白佛言：
<lb n="0073a07" ed="T"/>「世尊！如是華臺從何處來？」</p><p xml:id="pT13p0073a0711" cb:place="inline">佛言：「善男子！娑婆
<lb n="0073a08" ed="T"/>世界諸菩薩衆所散供養。」</p><p xml:id="pT13p0073a0811" cb:place="inline">諸菩薩言：「世尊！云
<lb n="0073a09" ed="T"/>何令我得見彼土<name role="" type="person">娑婆世界</name>？」</p><p xml:id="pT13p0073a0912" cb:place="inline">佛言：「善男子！汝
<lb n="0073a10" ed="T"/>等今當敬禮是光至心念持，自當得見彼佛
<lb n="0073a11" ed="T"/>世界。」時彼菩薩如佛所言，敬禮光明至心念
<lb n="0073a12" ed="T"/>持，卽得見此<name role="" type="person">娑婆世界</name>。見已卽起禮釋迦牟
<lb n="0073a13" ed="T"/>尼佛，以諸香華遙供養之。又見三千大千世
<lb n="0073a14" ed="T"/>界，淨水澄滿猶如大海。彼所散華至此世界
<lb n="0073a15" ed="T"/>大寶坊中，當如來上變成寶蓋。</p><p xml:id="pT13p0073a1513" cb:place="inline">時魔波旬白
<lb n="0073a16" ed="T"/>彼佛言：「世尊！我當云何還彼世界？」</p><p xml:id="pT13p0073a1614" cb:place="inline">佛言：「善男
<lb n="0073a17" ed="T"/>子！若欲還者，應當至心念於海慧。」時魔波旬
<lb n="0073a18" ed="T"/>至心念於海慧菩薩，念已卽得還此世界。</p><p xml:id="pT13p0073a1817" cb:place="inline">時
<lb n="0073a19" ed="T"/>舍利弗見魔波旬，卽作是言：「波旬！汝得見彼
<lb n="0073a20" ed="T"/>佛世界不？」</p><p xml:id="pT13p0073a2005" cb:place="inline">波旬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073002" n="0073002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073002" n="0073002"/><anchor xml:id="beg0073002" n="0073002"/>言<anchor xml:id="end0073002"/>：「舍利弗！我已見之，及見
<lb n="0073a21" ed="T"/>彼土淸淨菩薩所住之處。」</p><p xml:id="pT13p0073a2111" cb:place="inline">舍利弗言：「汝於彼
<lb n="0073a22" ed="T"/>土作魔業不？」</p><p xml:id="pT13p0073a2206" cb:place="inline">「大德！我至彼土至心勤求無上
<lb n="0073a23" ed="T"/>菩提，何緣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073003" n="0073003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073003" n="0073003"/><anchor xml:id="beg0073003" n="0073003"/>復得<anchor xml:id="end0073003"/>造作魔業？若有至心求菩提
<lb n="0073a24" ed="T"/>時見魔業者，是人則得勤修精進。」</p><p xml:id="pT13p0073a2414" cb:place="inline">此界大衆
<lb n="0073a25" ed="T"/>見魔波旬還來至此，六萬衆生、十千魔衆同
<lb n="0073a26" ed="T"/>共發阿耨多羅三藐三菩提心，作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073004" n="0073004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073004" n="0073004"/><anchor xml:id="beg0073004" n="0073004"/>是<anchor xml:id="end0073004"/>言：「願我
<lb n="0073a27" ed="T"/>等輩所受身形，如彼菩薩身形無異。」</p><p xml:id="pT13p0073a2715" cb:place="inline">海慧菩
<lb n="0073a28" ed="T"/>薩言：「世尊！爲阿耨多羅三藐三菩提，多有怨
<lb n="0073a29" ed="T"/>敵。善哉！世尊！爲護法故建立神通。以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073005" n="0073005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073005" n="0073005"/><anchor xml:id="beg0073005" n="0073005"/>通<anchor xml:id="end0073005"/>
<pb n="0073b" ed="T" xml:id="T13.0397.0073b"/>
<lb n="0073b01" ed="T"/>力故是經當得久住於世。」</p><p xml:id="pT13p0073b0111" cb:place="inline">佛言：「善男子！我
<lb n="0073b02" ed="T"/>今所立善願神通，爲諸衆生種於善根。」</p><p xml:id="pT13p0073b0216" cb:place="inline">爾時，
<lb n="0073b03" ed="T"/>世尊吿四天王：「汝等當知，若我弟子，比丘、比
<lb n="0073b04" ed="T"/>丘尼、優婆塞、優婆夷，受持讀誦書寫廣說如
<lb n="0073b05" ed="T"/>是等經，汝等四王當深護助，無爲欲樂而作
<lb n="0073b06" ed="T"/>放逸。吾今出世爲壞放逸護正法故。」而說呪
<lb n="0073b07" ed="T"/>曰：所謂：</p>
<lb n="0073b08" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT13p0073b0801">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073006" n="0073006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073006" n="0073006"/><anchor xml:id="beg0073006" n="0073006"/>三<anchor xml:id="end0073006"/>咩　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073007" n="0073007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073007" n="0073007"/><anchor xml:id="beg0073007" n="0073007"/><note place="inline">羊鳴音</note><anchor xml:id="end0073007"/><anchor xml:id="nkr_note_rest_0073007" n="0073007"/><anchor xml:id="beg_47" type="star"/>三<anchor xml:id="end_47"/>摩<anchor xml:id="beg_48" type="star"/>三<anchor xml:id="end_48"/>咩　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073008" n="0073008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073008" n="0073008"/><anchor xml:id="beg0073008" n="0073008"/>沫頓<anchor xml:id="end0073008"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0073009" n="0073009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073009" n="0073009"/><anchor xml:id="beg0073009" n="0073009"/>禰<anchor xml:id="end0073009"/>　婆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073010" n="0073010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073010" n="0073010"/><anchor xml:id="beg0073010" n="0073010"/>羅<anchor xml:id="end0073010"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0073011" n="0073011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073011" n="0073011"/><anchor xml:id="beg0073011" n="0073011"/>
<lb n="0073b09" ed="T"/>跋<anchor xml:id="end0073011"/>坻陀<anchor xml:id="beg_49" type="star"/>禰<anchor xml:id="end_49"/>　陀那<anchor xml:id="beg_4a" type="star"/>跋<anchor xml:id="end_4a"/>坻　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073012" n="0073012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073012" n="0073012"/><anchor xml:id="beg0073012" n="0073012"/>投<anchor xml:id="end0073012"/>彌陀那<anchor xml:id="beg_4b" type="star"/>跋<anchor xml:id="end_4b"/>坻
<lb n="0073b10" ed="T"/>阿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073013" n="0073013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073013" n="0073013"/><anchor xml:id="beg0073013" n="0073013"/>婆<anchor xml:id="end0073013"/>散提　阿摩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073014" n="0073014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073014" n="0073014"/><anchor xml:id="beg0073014" n="0073014"/>隸<anchor xml:id="end0073014"/>　毘摩隸　闍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073015" n="0073015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073015" n="0073015"/><anchor xml:id="beg0073015" n="0073015"/>毘<anchor xml:id="end0073015"/><anchor xml:id="beg_4c" type="star"/>羅<anchor xml:id="end_4c"/>
<lb n="0073b11" ed="T"/>提　迦羅提　迦羅那　阿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073016" n="0073016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073016" n="0073016"/><anchor xml:id="beg0073016" n="0073016"/>梨<anchor xml:id="end0073016"/>　阿羅<anchor xml:id="beg_4d" type="star"/>跋<anchor xml:id="end_4d"/>坻
<lb n="0073b12" ed="T"/>阿隸婆散提　涅伽旦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073017" n="0073017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073017" n="0073017"/><anchor xml:id="beg0073017" n="0073017"/>尼<anchor xml:id="end0073017"/>　阿跋坻　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073018" n="0073018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073018" n="0073018"/><anchor xml:id="beg0073018" n="0073018"/>沫<anchor xml:id="end0073018"/>提
<lb n="0073b13" ed="T"/>　摩呼<anchor xml:id="beg_4e" type="star"/>沫<anchor xml:id="end_4e"/>提　摩<anchor xml:id="beg_4f" type="star"/>羅<anchor xml:id="end_4f"/>夷提　毘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073019" n="0073019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073019" n="0073019"/><anchor xml:id="beg0073019" n="0073019"/>首<anchor xml:id="end0073019"/>提　毘<anchor xml:id="beg_50" type="star"/>首<anchor xml:id="end_50"/>提
<lb n="0073b14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0073020" n="0073020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073020" n="0073020"/><anchor xml:id="beg0073020" n="0073020"/>跋<anchor xml:id="end0073020"/>坻　尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073021" n="0073021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073021" n="0073021"/><anchor xml:id="beg0073021" n="0073021"/>薩<anchor xml:id="end0073021"/>隸　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073022" n="0073022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073022" n="0073022"/><anchor xml:id="beg0073022" n="0073022"/>莫罕<anchor xml:id="end0073022"/>泥</p>
<lb n="0073b15" ed="T"/><p xml:id="pT13p0073b1501">「善男子！是名四天王呪。若有法師受持是經
<lb n="0073b16" ed="T"/>當誦是呪，誦已修慈緣念十方，至心念於四
<lb n="0073b17" ed="T"/>天王等，爾時四王當示其夢或自往護。」</p><p xml:id="pT13p0073b1716" cb:place="inline">時四
<lb n="0073b18" ed="T"/>天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073023" n="0073023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073023" n="0073023"/><anchor xml:id="beg0073023" n="0073023"/>王<anchor xml:id="end0073023"/>白佛言：「世尊！我等四王聞是呪已，卽
<lb n="0073b19" ed="T"/>與眷屬至法師所擁護侍衛。若是法師所須
<lb n="0073b20" ed="T"/>資生，我當方便令其得之，遠離病苦身受安
<lb n="0073b21" ed="T"/>樂。」</p><p xml:id="pT13p0073b2102" cb:place="inline">爾時，世尊吿海慧菩薩：「善男子！汝今至心
<lb n="0073b22" ed="T"/>聽帝釋呪。所謂：</p>
<lb n="0073b23" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT13p0073b2301">「闍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073024" n="0073024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073024" n="0073024"/><anchor xml:id="beg0073024" n="0073024"/>耶<anchor xml:id="end0073024"/>　闍<anchor xml:id="beg_51" type="star"/>耶<anchor xml:id="end_51"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0073025" n="0073025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073025" n="0073025"/><anchor xml:id="beg0073025" n="0073025"/>末<anchor xml:id="end0073025"/>坻　<anchor xml:id="fxT13p0073b12"/>阿跋坻　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073026" n="0073026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073026" n="0073026"/><anchor xml:id="beg0073026" n="0073026"/>跋<anchor xml:id="end0073026"/>坻　摩
<lb n="0073b24" ed="T"/>拘<anchor xml:id="beg_52" type="star"/>隸<anchor xml:id="end_52"/>　斯陀<anchor xml:id="beg_53" type="star"/>跋<anchor xml:id="end_53"/>坻　輸泥　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073027" n="0073027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073027" n="0073027"/><anchor xml:id="beg0073027" n="0073027"/>羶帝羯隸<anchor xml:id="end0073027"/>　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073028" n="0073028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073028" n="0073028"/><anchor xml:id="beg0073028" n="0073028"/>檀提
<lb n="0073b25" ed="T"/>曇摩尼<anchor xml:id="end0073028"/>　多迦<anchor xml:id="beg_54" type="star"/>隸<anchor xml:id="end_54"/>　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073029" n="0073029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073029" n="0073029"/><anchor xml:id="beg0073029" n="0073029"/>叉耶叉耶目佉<anchor xml:id="end0073029"/>　阿跋
<lb n="0073b26" ed="T"/>蔕那　涅伽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073030" n="0073030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073030" n="0073030"/><anchor xml:id="beg0073030" n="0073030"/>蔕<anchor xml:id="end0073030"/>那　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073031" n="0073031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073031" n="0073031"/><anchor xml:id="beg0073031" n="0073031"/>莎坻　莎坻散提<anchor xml:id="end0073031"/></p>
<lb n="0073b27" ed="T"/><p xml:id="pT13p0073b2701">「來憍尸迦！阿修羅壞，諸天則勝，諸天勝故，佛
<lb n="0073b28" ed="T"/>法增長。憍尸迦！欲受安樂當護正法。善男子！
<lb n="0073b29" ed="T"/>是名釋呪。善男子！若有法師欲說法時，當
<pb n="0073c" ed="T" xml:id="T13.0397.0073c"/>
<lb n="0073c01" ed="T"/>先洗浴令身淨潔，持妙香華正東而禮，一心
<lb n="0073c02" ed="T"/>憶念十方諸佛，慈心普及一切衆生，然後乃
<lb n="0073c03" ed="T"/>昇師子法座，誦如是呪，而作是言：『憍尸迦來，
<lb n="0073c04" ed="T"/>四天王來，爲諸大衆除却障礙消滅煩惱。』爾
<lb n="0073c05" ed="T"/>時帝釋及四天王念法師故卽便共來，是故
<lb n="0073c06" ed="T"/>大衆樂聞說法。</p><p xml:id="pT13p0073c0607" cb:place="inline">「善男子！汝今復聽十方諸魔
<lb n="0073c07" ed="T"/>及眷屬呪。所謂：</p>
<lb n="0073c08" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT13p0073c0801">「奢咩　奢摩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073032" n="0073032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073032" n="0073032"/><anchor xml:id="beg0073032" n="0073032"/>跋<anchor xml:id="end0073032"/>坻　奢摩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073033" n="0073033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073033" n="0073033"/><anchor xml:id="beg0073033" n="0073033"/>密<anchor xml:id="end0073033"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0073034" n="0073034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073034" n="0073034"/><anchor xml:id="beg0073034" n="0073034"/><g ref="#CB00766">㗣</g><anchor xml:id="end0073034"/>　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073035" n="0073035"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073035" n="0073035"/><anchor xml:id="beg0073035" n="0073035"/>阿浮<anchor xml:id="end0073035"/><anchor xml:id="beg_55" type="star"/>隸<anchor xml:id="end_55"/>
<lb n="0073c09" ed="T"/>摩<anchor xml:id="beg_56" type="star"/>羅<anchor xml:id="end_56"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0073036" n="0073036"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073036" n="0073036"/><anchor xml:id="beg0073036" n="0073036"/>歘<anchor xml:id="end0073036"/>坻　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073037" n="0073037"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073037" n="0073037"/><anchor xml:id="beg0073037" n="0073037"/>瞢崛<anchor xml:id="end0073037"/><anchor xml:id="beg_57" type="star"/>隸<anchor xml:id="end_57"/>　<anchor xml:id="fxT13p0073c04"/>婆<anchor xml:id="beg_58" type="star"/>羅<anchor xml:id="end_58"/>綈　迦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073038" n="0073038"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073038" n="0073038"/><anchor xml:id="beg0073038" n="0073038"/>由
<lb n="0073c10" ed="T"/>犁<anchor xml:id="end0073038"/>　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073039" n="0073039"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073039" n="0073039"/><anchor xml:id="beg0073039" n="0073039"/>坻<anchor xml:id="end0073039"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0073040" n="0073040"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073040" n="0073040"/><anchor xml:id="beg0073040" n="0073040"/>祁<anchor xml:id="end0073040"/>跋<anchor xml:id="fxT13p0073c06"/>坻　阿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073041" n="0073041"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073041" n="0073041"/><anchor xml:id="beg0073041" n="0073041"/>慮<anchor xml:id="end0073041"/>迦尼　比舍荼尼
<lb n="0073c11" ed="T"/>　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073042" n="0073042"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073042" n="0073042"/><anchor xml:id="beg0073042" n="0073042"/>尼<anchor xml:id="end0073042"/><anchor xml:id="beg_59" type="star"/>末<anchor xml:id="end_59"/><anchor xml:id="fxT13p0073c08"/>坻　<anchor xml:id="fxT13p0073c09"/>阿跋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073043" n="0073043"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073043" n="0073043"/><anchor xml:id="beg0073043" n="0073043"/>持<anchor xml:id="end0073043"/>　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073044" n="0073044"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073044" n="0073044"/><anchor xml:id="beg0073044" n="0073044"/>區區<anchor xml:id="end0073044"/><anchor xml:id="beg_5a" type="star"/>隸<anchor xml:id="end_5a"/>　伽羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073045" n="0073045"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073045" n="0073045"/><anchor xml:id="beg0073045" n="0073045"/>薩<anchor xml:id="end0073045"/>
<lb n="0073c12" ed="T"/>尼　憂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073046" n="0073046"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073046" n="0073046"/><anchor xml:id="beg0073046" n="0073046"/>目企<anchor xml:id="end0073046"/>　奢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073047" n="0073047"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073047" n="0073047"/><anchor xml:id="beg0073047" n="0073047"/>蜜<anchor xml:id="end0073047"/>坻　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073048" n="0073048"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073048" n="0073048"/><anchor xml:id="beg0073048" n="0073048"/>波<anchor xml:id="end0073048"/><anchor xml:id="beg_5b" type="star"/>羅<anchor xml:id="end_5b"/>目<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073049" n="0073049"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073049" n="0073049"/><anchor xml:id="beg0073049" n="0073049"/>企<anchor xml:id="end0073049"/>　槃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073050" n="0073050"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073050" n="0073050"/><anchor xml:id="beg0073050" n="0073050"/>
<lb n="0073c13" ed="T"/>檀<anchor xml:id="end0073050"/>那涅伽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073051" n="0073051"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073051" n="0073051"/><anchor xml:id="beg0073051" n="0073051"/><g ref="#CB02885">熈</g><anchor xml:id="end0073051"/>坻　奢摩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073052" n="0073052"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073052" n="0073052"/><anchor xml:id="beg0073052" n="0073052"/><g ref="#CB01976">𦂛</g><anchor xml:id="end0073052"/></p><p xml:id="pT13p0073c1310" cb:place="inline">「如是呪者，力能繫
<lb n="0073c14" ed="T"/>縛一切論師、一切魔衆，是名佛印，不可破壞
<lb n="0073c15" ed="T"/>魔眷屬怨。善男子！若有法師受持讀誦如是
<lb n="0073c16" ed="T"/>等呪昇師子座，專念諸佛慈及衆生。自於己
<lb n="0073c17" ed="T"/>身生醫師想，於所說法生良藥想，於聽法者
<lb n="0073c18" ed="T"/>生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073053" n="0073053"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073053" n="0073053"/><anchor xml:id="beg0073053" n="0073053"/>疾<anchor xml:id="end0073053"/>苦想，於如來所生善友想，於正法中生
<lb n="0073c19" ed="T"/>常恒想，若能如是說正法時，其處四邊各一
<lb n="0073c20" ed="T"/>由旬魔不能到。」</p><p xml:id="pT13p0073c2007" cb:place="inline">時魔波旬白佛言：「世尊！若佛
<lb n="0073c21" ed="T"/>弟子有能讀誦如是神呪，其身淸淨，我當擁
<lb n="0073c22" ed="T"/>護不作魔業。我以海慧神通力故捨於魔業。
<lb n="0073c23" ed="T"/>隨有國土城邑村落說是法處，我當化身親
<lb n="0073c24" ed="T"/>往聽受。」</p><p xml:id="pT13p0073c2404" cb:place="inline">佛言：「善哉，善哉！波旬！汝若能得如
<lb n="0073c25" ed="T"/>是心者，則壞魔業，亦當獲得如是等法。</p><p xml:id="pT13p0073c2516" cb:place="inline">「善男
<pb n="0074a" ed="T" xml:id="T13.0397.0074a"/>
<lb n="0074a01" ed="T"/>子！復當至心聽梵天呪。所謂：</p>
<lb n="0074a02" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT13p0074a0201">「迷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0074001" n="0074001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0074001" n="0074001"/><anchor xml:id="beg0074001" n="0074001"/>多<anchor xml:id="end0074001"/>伽<anchor xml:id="beg_5c" type="star"/>隸<anchor xml:id="end_5c"/>　迦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0074002" n="0074002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0074002" n="0074002"/><anchor xml:id="beg0074002" n="0074002"/>樓那<anchor xml:id="end0074002"/>伽<anchor xml:id="beg_5d" type="star"/>隸<anchor xml:id="end_5d"/>　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0074003" n="0074003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0074003" n="0074003"/><anchor xml:id="beg0074003" n="0074003"/>無<anchor xml:id="end0074003"/>經多<anchor xml:id="nkr_note_orig_0074004" n="0074004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0074004" n="0074004"/><anchor xml:id="beg0074004" n="0074004"/>伽<anchor xml:id="end0074004"/>
<lb n="0074a03" ed="T"/><anchor xml:id="beg_5e" type="star"/>隸<anchor xml:id="end_5e"/>　憂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0074005" n="0074005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0074005" n="0074005"/><anchor xml:id="beg0074005" n="0074005"/>比<anchor xml:id="end0074005"/>叉伽<anchor xml:id="beg_5f" type="star"/>隸<anchor xml:id="end_5f"/>　佛陀伽隸　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0074006" n="0074006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0074006" n="0074006"/><anchor xml:id="beg0074006" n="0074006"/>曇<anchor xml:id="end0074006"/>摩伽
<lb n="0074a04" ed="T"/>隸　僧伽伽隸　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0074007" n="0074007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0074007" n="0074007"/><anchor xml:id="beg0074007" n="0074007"/>蘇<anchor xml:id="end0074007"/>羯多毘闍<anchor xml:id="beg_60" type="star"/>耶<anchor xml:id="end_60"/>　摩訶<anchor xml:id="beg_61" type="star"/>毘<anchor xml:id="end_61"/>
<lb n="0074a05" ed="T"/><anchor xml:id="beg_62" type="star"/>檀<anchor xml:id="end_62"/>尼　<anchor xml:id="beg_63" type="star"/>毘<anchor xml:id="end_63"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0074008" n="0074008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0074008" n="0074008"/><anchor xml:id="beg0074008" n="0074008"/>獸<anchor xml:id="end0074008"/>提目<anchor xml:id="nkr_note_orig_0074009" n="0074009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0074009" n="0074009"/><anchor xml:id="beg0074009" n="0074009"/>爾<anchor xml:id="end0074009"/>　尼波隸陀<anchor xml:id="beg_64" type="star"/>耶<anchor xml:id="end_64"/>　烏
<lb n="0074a06" ed="T"/>闍跋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0074010" n="0074010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0074010" n="0074010"/><anchor xml:id="beg0074010" n="0074010"/>坻<anchor xml:id="end0074010"/>　烏闍嚴<anchor xml:id="nkr_note_orig_0074011" n="0074011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0074011" n="0074011"/><anchor xml:id="beg0074011" n="0074011"/>彌<anchor xml:id="end0074011"/>　捺<anchor xml:id="beg_65" type="star"/>檀<anchor xml:id="end_65"/>尼　<anchor xml:id="beg_66" type="star"/>曇<anchor xml:id="end_66"/>摩波<anchor xml:id="beg_67" type="star"/>坻<anchor xml:id="end_67"/>
<lb n="0074a07" ed="T"/>吒<anchor xml:id="beg_68" type="star"/>跋<anchor xml:id="end_68"/>尼　薩遮坻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0074012" n="0074012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0074012" n="0074012"/><anchor xml:id="beg0074012" n="0074012"/>優<anchor xml:id="end0074012"/>波跋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0074013" n="0074013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0074013" n="0074013"/><anchor xml:id="beg0074013" n="0074013"/>坻<anchor xml:id="end0074013"/><anchor xml:id="beg_69" type="star"/>毘<anchor xml:id="end_69"/><anchor xml:id="beg_6a" type="star"/>獸<anchor xml:id="end_6a"/><anchor xml:id="beg_6b" type="star"/>坻<anchor xml:id="end_6b"/>
<lb n="0074a08" ed="T"/>　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0074014" n="0074014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0074014" n="0074014"/><anchor xml:id="beg0074014" n="0074014"/>莎折<anchor xml:id="end0074014"/>多<anchor xml:id="nkr_note_orig_0074015" n="0074015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0074015" n="0074015"/><anchor xml:id="beg0074015" n="0074015"/>優<anchor xml:id="end0074015"/>波<anchor xml:id="nkr_note_orig_0074016" n="0074016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0074016" n="0074016"/><anchor xml:id="beg0074016" n="0074016"/>舍<anchor xml:id="end0074016"/>彌　烏盧迦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0074017" n="0074017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0074017" n="0074017"/><anchor xml:id="beg0074017" n="0074017"/>耶梵<anchor xml:id="end0074017"/>摩　毘
<lb n="0074a09" ed="T"/>盧迦<anchor xml:id="beg_6c" type="star"/>耶梵<anchor xml:id="end_6c"/>摩</p>
<lb n="0074a10" ed="T"/><p xml:id="pT13p0074a1001">「若欲具足受持如是梵天呪者，當行梵行淸
<lb n="0074a11" ed="T"/>淨持戒，讀誦是呪請召梵天：『梵天汝來擁護
<lb n="0074a12" ed="T"/>如是大衆，令其至心樂聽正法，念於三寶轉
<lb n="0074a13" ed="T"/>正法輪護持法城。』若有法師能調諸根，至心
<lb n="0074a14" ed="T"/>淨護身口意等，勤修戒忍精進多聞，發菩提
<lb n="0074a15" ed="T"/>心修四無量，昇於法座誦如是呪。誦是呪已，
<lb n="0074a16" ed="T"/>梵天王等與諸眷屬悉來集會是講法所。」</p><p xml:id="pT13p0074a1617" cb:place="inline">爾
<lb n="0074a17" ed="T"/>時，梵王白佛言：「世尊！若有法師讀誦是呪，我
<lb n="0074a18" ed="T"/>在初禪聞是呪已，當捨定樂而往其所，當施
<lb n="0074a19" ed="T"/>八法。何等爲八？一者、施念，持所聞故；二者、施
<lb n="0074a20" ed="T"/>慧，思惟深法故；三者、施解，分別深義故；四
<lb n="0074a21" ed="T"/>者、施樂說無礙，爲壞疑心故；五者、施<anchor xml:id="nkr_note_orig_0074018" n="0074018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0074018" n="0074018"/><anchor xml:id="beg0074018" n="0074018"/>辭<anchor xml:id="end0074018"/>無
<lb n="0074a22" ed="T"/>礙，爲解一切衆生語故；六者、施無所畏，爲衆
<lb n="0074a23" ed="T"/>無勝故；七者、施法光明，爲不謬說故；八者、施
<lb n="0074a24" ed="T"/>其不謬授記。世尊！我等亦能廣宣是法。」</p><p xml:id="pT13p0074a2416" cb:place="inline">「善
<lb n="0074a25" ed="T"/>男子！我涅槃後如是等天當護正法。」</p><p xml:id="pT13p0074a2515" cb:place="inline">海慧菩
<lb n="0074a26" ed="T"/>薩言：「世尊！如來、正覺涅槃之後，若有信者應
<lb n="0074a27" ed="T"/>以此法付囑其人令得久住。」</p><p xml:id="pT13p0074a2712" cb:place="inline">爾時，世尊眉間
<lb n="0074a28" ed="T"/>白毫放大光明，遍照三千大千世界，如來化
<lb n="0074a29" ed="T"/>身充滿其中，三十二相八十種好具足莊嚴，
<pb n="0074b" ed="T" xml:id="T13.0397.0074b"/>
<lb n="0074b01" ed="T"/>數如三千大千世界，一切卉木莖節枝葉。是
<lb n="0074b02" ed="T"/>諸化佛，同作是言：「十方諸佛釋迦如來，同願
<lb n="0074b03" ed="T"/>正法久住於世。何以故？雖有一切惡魔眷屬，
<lb n="0074b04" ed="T"/>不能破壞如是等法。大地可壞，大海可焦，須
<lb n="0074b05" ed="T"/>彌山王可碎如塵，衆生諸心可合是一，虛空
<lb n="0074b06" ed="T"/>可<anchor xml:id="nkr_note_orig_0074019" n="0074019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0074019" n="0074019"/><anchor xml:id="beg0074019" n="0074019"/>畫<anchor xml:id="end0074019"/>，四大可轉，諸佛誓願不可變易。」</p><p xml:id="pT13p0074b0615" cb:place="inline">爾時，
<lb n="0074b07" ed="T"/>世尊卽吿阿難：「汝當受持如是等經讀誦廣
<lb n="0074b08" ed="T"/>說。」</p><p xml:id="pT13p0074b0802" cb:place="inline">海慧菩薩言：「世尊！今此會中多有無量諸
<lb n="0074b09" ed="T"/>大菩薩，如來何緣顧命阿難令受持之？」</p><p xml:id="pT13p0074b0916" cb:place="inline">時諸
<lb n="0074b10" ed="T"/>大衆咸有疑心：「海慧、阿難誰念心多？」</p><p xml:id="pT13p0074b1015" cb:place="inline">爾時，世
<lb n="0074b11" ed="T"/>尊知衆會疑，吿大迦葉：「三千大千世界衆生
<lb n="0074b12" ed="T"/>數爲多不？」</p><p xml:id="pT13p0074b1205" cb:place="inline">「甚多！世尊！」</p><p xml:id="pT13p0074b1209" cb:place="inline">「迦葉！假使如是無量衆
<lb n="0074b13" ed="T"/>生，悉得人身常<anchor xml:id="nkr_note_orig_0074020" n="0074020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0074020" n="0074020"/><anchor xml:id="beg0074020" n="0074020"/>問<anchor xml:id="end0074020"/>如來，如來所說不可窮盡、
<lb n="0074b14" ed="T"/>無有障礙。善男子！如天降雨無有障礙，一切
<lb n="0074b15" ed="T"/>衆流歸集大海，而是大海無增無減。海慧菩
<lb n="0074b16" ed="T"/>薩所可受持，十方佛法亦復如是。</p><p xml:id="pT13p0074b1614" cb:place="inline">「迦葉！假使
<lb n="0074b17" ed="T"/>三千大千世界，所有衆生具足總持，如阿難
<lb n="0074b18" ed="T"/>等，欲比海慧所受持法，百分千分百千萬分
<lb n="0074b19" ed="T"/>不及其一。」說是語時，百千衆生發阿耨多羅
<lb n="0074b20" ed="T"/>三藐三菩提心，以妙<anchor xml:id="nkr_note_orig_0074021" n="0074021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0074021" n="0074021"/><anchor xml:id="beg0074021" n="0074021"/>華香貢上<anchor xml:id="end0074021"/>供養海慧菩
<lb n="0074b21" ed="T"/>薩。</p><p xml:id="pT13p0074b2102" cb:place="inline">爾時，蓮華菩薩白佛言：「世尊！若有人能信
<lb n="0074b22" ed="T"/>順受持讀誦書寫解說其義，供養恭敬如是
<lb n="0074b23" ed="T"/>經者，得幾所福？」</p><p xml:id="pT13p0074b2307" cb:place="inline">爾時，世尊卽說偈言：</p>
<lb n="0074b24" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT13p0074b2401"><l>「若滿三千大千界，</l><l>七寶奉施十方佛，</l>
<lb n="0074b25" ed="T"/><l>不如信順是經典，</l><l>受持讀誦福多彼。</l>
<lb n="0074b26" ed="T"/><l>四法所成諸功德，</l><l>佛說無量無邊數，</l>
<lb n="0074b27" ed="T"/><l>發菩提心常法施，</l><l>如法而住修集悲。</l>
<lb n="0074b28" ed="T"/><l>佛說四法無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0074022" n="0074022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0074022" n="0074022"/><anchor xml:id="beg0074022" n="0074022"/>邊量<anchor xml:id="end0074022"/>，</l><l>智者聞已不怖畏，</l>
<lb n="0074b29" ed="T"/><l>虛空之性衆生界，</l><l>如來正智菩提心。」</l></lg>
<pb n="0074c" ed="T" xml:id="T13.0397.0074c"/>
<lb n="0074c01" ed="T"/><p xml:id="pT13p0074c0101">說如是等法寶聚時，十方所來諸菩薩等，以
<lb n="0074c02" ed="T"/>妙香花種種伎樂供養於佛，尊重讚歎，作如
<lb n="0074c03" ed="T"/>是言：「世尊！若有人能受持讀誦書寫解說如
<lb n="0074c04" ed="T"/>是等經，所得功德不可稱量，十方諸佛說不
<lb n="0074c05" ed="T"/>能盡。何以故？世尊！衆生若聞如是等經，無
<lb n="0074c06" ed="T"/>有不發阿耨多羅三藐三菩提心者，是故此
<lb n="0074c07" ed="T"/>經名大寶聚。」</p><p xml:id="pT13p0074c0706" cb:place="inline">爾時，一切大衆人天、一切聲聞
<lb n="0074c08" ed="T"/>及阿難等，諸迦樓羅、乾闥婆等，及世間人，聞
<lb n="0074c09" ed="T"/>經歡喜，信受奉行。</p></cb:div>
<lb n="0074c10" ed="T"/><cb:juan n="011" fun="close"><cb:jhead><title>大方等大集經</title>卷第十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0074023" n="0074023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0074023" n="0074023"/><anchor xml:id="beg0074023" n="0074023"/>一<anchor xml:id="end0074023"/><anchor xml:id="nkr_note_rest_0074023" n="0074023"/></cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0067009" to="#end0067009"><lem wit="#wit.orig">十一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">十二</rdg></app>
<app from="#beg0067011" to="#end0067011"><lem wit="#wit.orig">譯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2">於姑臧譯</rdg></app>
<app cb:word-count="10" from="#beg0067010" to="#end0067010"><lem wit="#wit.orig">北涼天竺三藏曇無讖<note n="0067011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">（於姑臧）＋譯【元】【宋】＊</note><note n="0067011" resp="#resp1" type="mod"><!--CBETA todo type: ＊-->譯【大】＊，於姑臧譯【元】【宋】＊</note><app n="0067011"><lem wit="#wit.orig">譯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2">於姑臧譯</rdg></app></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0067013" to="#end0067013"><lem wit="#wit.orig">五</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">四</rdg></app>
<app from="#beg0067012" to="#end0067012"><lem wit="#wit.orig">第<note n="0067013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">五＝四【宮】</note><note n="0067013" resp="#resp1" type="mod">五【大】，四【宮】</note><app n="0067013"><lem wit="#wit.orig">五</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">四</rdg></app>之四</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">之五</rdg></app>
<app from="#beg0067014" to="#end0067014"><lem wit="#wit.orig">功</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">工</rdg></app>
<app from="#beg0067015" to="#end0067015"><lem wit="#wit.orig">墮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">隨</rdg></app>
<app from="#beg0067016" to="#end0067016"><lem wit="#wit.orig">在</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">然</rdg></app>
<app from="#beg0067017" to="#end0067017"><lem wit="#wit.orig">陶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">窐</rdg></app>
<app from="#beg0067018" to="#end0067018"><lem wit="#wit.orig">椎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit5">鎚</rdg></app>
<app from="#beg_40" to="#end_40" corresp="#0067018"><lem wit="#wit.orig">椎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit5">鎚</rdg></app>
<app from="#beg_41" to="#end_41" corresp="#0067018"><lem wit="#wit.orig">椎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit5">鎚</rdg></app>
<app from="#beg0067019" to="#end0067019"><lem wit="#wit.orig">悲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">大悲</rdg></app>
<app from="#beg0067020" to="#end0067020"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">周</rdg></app>
<app from="#beg0068001" to="#end0068001"><lem wit="#wit.orig">具</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">且</rdg></app>
<app from="#beg0068002" to="#end0068002"><lem wit="#wit.orig">差</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">若</rdg></app>
<app from="#beg0068a0601" to="#end0068a0601"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit6">疊<note type="cf1">K07n0056_p0099a06</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB00626">㲲</g></rdg></app>
<app from="#beg0068b0201" to="#end0068b0201"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit6">子<note type="cf1">K07n0056_p0099b13</note></lem><rdg wit="#wit.orig">于</rdg></app>
<app from="#beg0068003" to="#end0068003"><lem wit="#wit.orig">圊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">淸</rdg></app>
<app from="#beg0068004" to="#end0068004"><lem wit="#wit.orig">惡穢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">穢惡</rdg></app>
<app from="#beg0068005" to="#end0068005"><lem wit="#wit.orig">惠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">慧</rdg></app>
<app from="#beg0068006" to="#end0068006"><lem wit="#wit.orig">何</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">何施</rdg></app>
<app from="#beg0068b2101" to="#end0068b2101"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit6">慧<note type="cf1">K07n0056_p0099c12</note></lem><rdg wit="#wit.orig">悲</rdg></app>
<app from="#beg0068007" to="#end0068007"><lem wit="#wit.orig">眴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2"><g ref="#CB06251">㫬</g></rdg></app>
<app from="#beg0068008" to="#end0068008"><lem wit="#wit.orig">來</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">共</rdg></app>
<app from="#beg0068009" to="#end0068009"><lem wit="#wit.orig">見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">見來</rdg></app>
<app from="#beg0068010" to="#end0068010"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0068011" to="#end0068011"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0068012" to="#end0068012"><lem wit="#wit.orig">頗梨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">玻<g ref="#CB02413">𭺊</g></rdg></app>
<app from="#beg0069001" to="#end0069001"><lem wit="#wit.orig">千</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">十</rdg></app>
<app from="#beg0069002" to="#end0069002"><lem wit="#wit.orig">五</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">五百</rdg></app>
<app from="#beg0069003" to="#end0069003"><lem wit="#wit.orig">界</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">間</rdg></app>
<app from="#beg0069004" to="#end0069004"><lem wit="#wit.orig">樹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">樹下</rdg></app>
<app from="#beg0069005" to="#end0069005"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0069006" to="#end0069006"><lem wit="#wit.orig">天</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">梵</rdg></app>
<app from="#beg0069007" to="#end0069007"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">爲友爲</rdg></app>
<app from="#beg0069008" to="#end0069008"><lem wit="#wit.orig">名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">大</rdg></app>
<app from="#beg0069009" to="#end0069009"><lem wit="#wit.orig">性</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">聖</rdg></app>
<app from="#beg0069010" to="#end0069010"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta">目</lem><rdg wit="#wit.orig">曰</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">目</rdg></app>
<app from="#beg0070001" to="#end0070001"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">聖</rdg></app>
<app from="#beg0070002" to="#end0070002"><lem wit="#wit.orig">時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">時二</rdg></app>
<app from="#beg0070003" to="#end0070003"><lem wit="#wit.orig">語</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">請</rdg></app>
<app from="#beg0070004" to="#end0070004"><lem wit="#wit.orig">恥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">耶</rdg></app>
<app from="#beg0070005" to="#end0070005"><lem wit="#wit.orig">必</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">必欲</rdg></app>
<app from="#beg0070006" to="#end0070006"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0070007" to="#end0070007"><lem wit="#wit.orig">施</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">放</rdg></app>
<app from="#beg0070008" to="#end0070008"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit5">住</rdg></app>
<app from="#beg_42" to="#end_42" corresp="#0070008"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit5">住</rdg></app>
<app from="#beg_43" to="#end_43" corresp="#0070008"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit5">住</rdg></app>
<app from="#beg_44" to="#end_44" corresp="#0070008"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit5">住</rdg></app>
<app from="#beg_45" to="#end_45" corresp="#0070008"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit5">住</rdg></app>
<app from="#beg0070009" to="#end0070009"><lem wit="#wit.orig">貪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">食</rdg></app>
<app from="#beg_46" to="#end_46" corresp="#0070009"><lem wit="#wit.orig">貪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">食</rdg></app>
<app from="#beg0070010" to="#end0070010"><lem wit="#wit.orig">日</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">曰</rdg></app>
<app from="#beg0071001" to="#end0071001"><lem wit="#wit.orig">取</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4 #wit5">受</rdg></app>
<app from="#beg0071002" to="#end0071002"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit6">象<note type="cf1">K07n0056_p0103b14</note></lem><rdg wit="#wit.orig">像</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4 #wit5">象</rdg></app>
<app from="#beg0071003" to="#end0071003"><lem wit="#wit.orig">擔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">檐</rdg></app>
<app from="#beg0071004" to="#end0071004"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">淨</rdg></app>
<app from="#beg0071005" to="#end0071005"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">知</rdg></app>
<app from="#beg0071006" to="#end0071006"><lem wit="#wit.orig">思惟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0071007" to="#end0071007"><lem wit="#wit.orig">切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">切諸</rdg></app>
<app from="#beg0071008" to="#end0071008"><lem wit="#wit.orig">商</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">覺</rdg></app>
<app from="#beg0071009" to="#end0071009"><lem wit="#wit.orig">淸<lb n="0071a27" ed="T"/>淨善</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">善淸淨</rdg></app>
<app from="#beg0071010" to="#end0071010"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0071011" to="#end0071011"><lem wit="#wit.orig">魔行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">行魔</rdg></app>
<app from="#beg0071012" to="#end0071012"><lem wit="#wit.orig">惠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">慧</rdg></app>
<app from="#beg0071013" to="#end0071013"><lem wit="#wit.orig">則</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">財</rdg></app>
<app from="#beg0071014" to="#end0071014"><lem wit="#wit.orig">恚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">惠</rdg></app>
<app from="#beg0071015" to="#end0071015"><lem wit="#wit.orig">小</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">少</rdg></app>
<app from="#beg0071016" to="#end0071016"><lem wit="#wit.orig">進</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">精進</rdg></app>
<app from="#beg0071017" to="#end0071017"><lem wit="#wit.orig">愛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">受</rdg></app>
<app from="#beg0071018" to="#end0071018"><lem wit="#wit.orig">天人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">人天</rdg></app>
<app from="#beg0072001" to="#end0072001"><lem wit="#wit.orig">能</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">能增長</rdg></app>
<app from="#beg0072002" to="#end0072002"><lem wit="#wit.orig">下己</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">己下</rdg></app>
<app from="#beg0072003" to="#end0072003"><lem wit="#wit.orig">慢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">憍慢</rdg></app>
<app from="#beg0072004" to="#end0072004"><lem wit="#wit.orig">坻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">堤</rdg></app>
<app from="#beg0072005" to="#end0072005"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">治</rdg></app>
<app from="#beg0072006" to="#end0072006"><lem wit="#wit.orig">慧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">慧菩薩</rdg></app>
<app from="#beg0072007" to="#end0072007"><lem wit="#wit.orig">禦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">衛</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">御</rdg></app>
<app from="#beg0072008" to="#end0072008"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">將</rdg></app>
<app from="#beg0072009" to="#end0072009"><lem wit="#wit.orig">彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0072010" to="#end0072010"><lem wit="#wit.orig">量</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">量無邊</rdg></app>
<app from="#beg0072011" to="#end0072011"><lem wit="#wit.orig">惟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">唯</rdg></app>
<app from="#beg0073001" to="#end0073001"><lem wit="#wit.orig">卽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">時卽</rdg></app>
<app from="#beg0073002" to="#end0073002"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">答</rdg></app>
<app from="#beg0073003" to="#end0073003"><lem wit="#wit.orig">復得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0073004" to="#end0073004"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit5">如是</rdg></app>
<app from="#beg0073005" to="#end0073005"><lem wit="#wit.orig">通</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">神通</rdg></app>
<app from="#beg0073006" to="#end0073006"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">娑</rdg></app>
<app from="#beg0073007" to="#end0073007"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">羊鳴音</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><note place="inline">免爾反</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><note place="inline">免<space quantity="1" unit="chars"/>切</note></rdg></app>
<app from="#beg_47" to="#end_47" corresp="#0073006"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">娑</rdg></app>
<app from="#beg_48" to="#end_48" corresp="#0073006"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">娑</rdg></app>
<app from="#beg0073008" to="#end0073008"><lem wit="#wit.orig">沫頓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">摩<g ref="#CB02787">𧰃</g></rdg></app>
<app from="#beg0073009" to="#end0073009"><lem wit="#wit.orig">禰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">濘</rdg></app>
<app from="#beg0073010" to="#end0073010"><lem wit="#wit.orig">羅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">囉</rdg></app>
<app from="#beg0073011" to="#end0073011"><lem wit="#wit.orig">
<lb n="0073b09" ed="T"/>跋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">跛</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">婆</rdg></app>
<app from="#beg_49" to="#end_49" corresp="#0073009"><lem wit="#wit.orig">禰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">濘</rdg></app>
<app from="#beg_4a" to="#end_4a" corresp="#0073011"><lem wit="#wit.orig">跋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">婆</rdg></app>
<app from="#beg0073012" to="#end0073012"><lem wit="#wit.orig">投</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><g ref="#CB02787">𧰃</g></rdg></app>
<app from="#beg_4b" to="#end_4b" corresp="#0073011"><lem wit="#wit.orig">跋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">婆</rdg></app>
<app from="#beg0073013" to="#end0073013"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">那</rdg></app>
<app from="#beg0073014" to="#end0073014"><lem wit="#wit.orig">隸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">囄</rdg></app>
<app from="#beg0073015" to="#end0073015"><lem wit="#wit.orig">毘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">比</rdg></app>
<app from="#beg_4c" to="#end_4c" corresp="#0073010"><lem wit="#wit.orig">羅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">囉</rdg></app>
<app from="#beg0073016" to="#end0073016"><lem wit="#wit.orig">梨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><g ref="#CB01417">𮇬</g></rdg></app>
<app from="#beg_4d" to="#end_4d" corresp="#0073011"><lem wit="#wit.orig">跋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">婆</rdg></app>
<app from="#beg0073017" to="#end0073017"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">濘</rdg></app>
<app from="#beg0073018" to="#end0073018"><lem wit="#wit.orig">沫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">摩</rdg></app>
<app from="#beg_4e" to="#end_4e" corresp="#0073018"><lem wit="#wit.orig">沫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">摩</rdg></app>
<app from="#beg_4f" to="#end_4f" corresp="#0073010"><lem wit="#wit.orig">羅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">囉</rdg></app>
<app from="#beg0073019" to="#end0073019"><lem wit="#wit.orig">首</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">守</rdg></app>
<app from="#beg_50" to="#end_50" corresp="#0073019"><lem wit="#wit.orig">首</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">守</rdg></app>
<app from="#beg0073020" to="#end0073020"><lem wit="#wit.orig">跋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">吠</rdg></app>
<app from="#beg0073021" to="#end0073021"><lem wit="#wit.orig">薩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">婆</rdg></app>
<app from="#beg0073022" to="#end0073022"><lem wit="#wit.orig">莫罕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">暮呵</rdg></app>
<app from="#beg0073023" to="#end0073023"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">王卽</rdg></app>
<app from="#beg0073024" to="#end0073024"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">移</rdg></app>
<app from="#beg_51" to="#end_51" corresp="#0073024"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">移</rdg></app>
<app from="#beg0073025" to="#end0073025"><lem wit="#wit.orig">末</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">摩</rdg></app>
<app from="#beg0073026" to="#end0073026"><lem wit="#wit.orig">跋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit5">毘跋</rdg></app>
<app from="#beg_52" to="#end_52" corresp="#0073014"><lem wit="#wit.orig">隸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">囄</rdg></app>
<app from="#beg_53" to="#end_53" corresp="#0073011"><lem wit="#wit.orig">跋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">婆</rdg></app>
<app from="#beg0073027" to="#end0073027"><lem wit="#wit.orig">羶帝羯隸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><g ref="#CB03201">𭉮</g>抵迦囄</rdg></app>
<app from="#beg0073028" to="#end0073028"><lem wit="#wit.orig">檀提<lb n="0073b25" ed="T"/>曇摩尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">陁遮陀摩泥</rdg></app>
<app from="#beg_54" to="#end_54" corresp="#0073014"><lem wit="#wit.orig">隸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">囄</rdg></app>
<app from="#beg0073029" to="#end0073029"><lem wit="#wit.orig">叉耶叉耶目佉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">叉蛇目<g ref="#CB02750">𭇔</g></rdg></app>
<app from="#beg0073030" to="#end0073030"><lem wit="#wit.orig">蔕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">多</rdg></app>
<app from="#beg0073031" to="#end0073031"><lem wit="#wit.orig">莎坻　莎坻散提</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">娑婆私提娑婆私提散提</rdg></app>
<app from="#beg0073032" to="#end0073032"><lem wit="#wit.orig">跋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><g ref="#CB02725">𭒂</g></rdg></app>
<app from="#beg0073033" to="#end0073033"><lem wit="#wit.orig">密</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit5">蜜</rdg></app>
<app from="#beg0073034" to="#end0073034"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit6 #wit9"><g ref="#CB00766">㗣</g><note type="cf1">K07n0056_p0107b21</note><note type="cf2">Q06_p0533a10</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB02805">󰫵</g></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">提</rdg></app>
<app from="#beg0073035" to="#end0073035"><lem wit="#wit.orig">阿浮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">呵呼</rdg></app>
<app from="#beg_55" to="#end_55" corresp="#0073014"><lem wit="#wit.orig">隸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">囄</rdg></app>
<app from="#beg_56" to="#end_56" corresp="#0073010"><lem wit="#wit.orig">羅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">囉</rdg></app>
<app from="#beg0073036" to="#end0073036"><lem wit="#wit.orig">歘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">休</rdg></app>
<app from="#beg0073037" to="#end0073037"><lem wit="#wit.orig">瞢崛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">曾仇</rdg></app>
<app from="#beg_57" to="#end_57" corresp="#0073014"><lem wit="#wit.orig">隸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">囄</rdg></app>
<app from="#beg_58" to="#end_58" corresp="#0073010"><lem wit="#wit.orig">羅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">囉</rdg></app>
<app from="#beg0073038" to="#end0073038"><lem wit="#wit.orig">由<lb n="0073c10" ed="T"/>犁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">猶囄</rdg></app>
<app from="#beg0073039" to="#end0073039"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta">坻<note type="cf1">K07n0056_p0107b23</note></lem><rdg wit="#wit.orig">坁</rdg><rdg wit="#wit6">坘<note type="cf1">K07n0056_p0107b23</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">提</rdg></app>
<app from="#beg0073040" to="#end0073040"><lem wit="#wit.orig">祁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">闍</rdg></app>
<app from="#beg0073041" to="#end0073041"><lem wit="#wit.orig">慮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">盧</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">路</rdg></app>
<app from="#beg0073042" to="#end0073042"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">涅</rdg></app>
<app from="#beg_59" to="#end_59" corresp="#0073025"><lem wit="#wit.orig">末</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">摩</rdg></app>
<app from="#beg0073043" to="#end0073043"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">踟</rdg></app>
<app from="#beg0073044" to="#end0073044"><lem wit="#wit.orig">區區</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">丘丘</rdg></app>
<app from="#beg_5a" to="#end_5a" corresp="#0073014"><lem wit="#wit.orig">隸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">囄</rdg></app>
<app from="#beg0073045" to="#end0073045"><lem wit="#wit.orig">薩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">娑</rdg></app>
<app from="#beg0073046" to="#end0073046"><lem wit="#wit.orig">目企</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">茂咩<g ref="#CB02750">𭇔</g></rdg></app>
<app from="#beg0073047" to="#end0073047"><lem wit="#wit.orig">蜜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">茂</rdg></app>
<app from="#beg0073048" to="#end0073048"><lem wit="#wit.orig">波</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><g ref="#CB02725">𭒂</g></rdg></app>
<app from="#beg_5b" to="#end_5b" corresp="#0073010"><lem wit="#wit.orig">羅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">囉</rdg></app>
<app from="#beg0073049" to="#end0073049"><lem wit="#wit.orig">企</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><g ref="#CB02750">𭇔</g></rdg></app>
<app from="#beg0073050" to="#end0073050"><lem wit="#wit.orig">
<lb n="0073c13" ed="T"/>檀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">陀</rdg></app>
<app from="#beg0073051" to="#end0073051"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB02885">熈</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">醯</rdg></app>
<app from="#beg0073052" to="#end0073052"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB01976">𦂛</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0073053" to="#end0073053"><lem wit="#wit.orig">疾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">病</rdg></app>
<app from="#beg0074001" to="#end0074001"><lem wit="#wit.orig">多</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">羅</rdg></app>
<app from="#beg_5c" to="#end_5c" corresp="#0073014"><lem wit="#wit.orig">隸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">囄</rdg></app>
<app from="#beg0074002" to="#end0074002"><lem wit="#wit.orig">樓那</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">留拏</rdg></app>
<app from="#beg_5d" to="#end_5d" corresp="#0073014"><lem wit="#wit.orig">隸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">囄</rdg></app>
<app from="#beg0074003" to="#end0074003"><lem wit="#wit.orig">無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">暮</rdg></app>
<app from="#beg0074004" to="#end0074004"><lem wit="#wit.orig">伽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">迦</rdg></app>
<app from="#beg_5e" to="#end_5e" corresp="#0073014"><lem wit="#wit.orig">隸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">囄</rdg></app>
<app from="#beg0074005" to="#end0074005"><lem wit="#wit.orig">比</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">卑</rdg></app>
<app from="#beg_5f" to="#end_5f" corresp="#0073014"><lem wit="#wit.orig">隸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">囄</rdg></app>
<app from="#beg0074006" to="#end0074006"><lem wit="#wit.orig">曇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">檀</rdg></app>
<app from="#beg0074007" to="#end0074007"><lem wit="#wit.orig">蘇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">修</rdg></app>
<app from="#beg_60" to="#end_60" corresp="#0073024"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">移</rdg></app>
<app from="#beg_61" to="#end_61" corresp="#0073015"><lem wit="#wit.orig">毘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">比</rdg></app>
<app from="#beg_62" to="#end_62" corresp="#0073050"><lem wit="#wit.orig">檀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">陀</rdg></app>
<app from="#beg_63" to="#end_63" corresp="#0073015"><lem wit="#wit.orig">毘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">比</rdg></app>
<app from="#beg0074008" to="#end0074008"><lem wit="#wit.orig">獸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">守</rdg></app>
<app from="#beg0074009" to="#end0074009"><lem wit="#wit.orig">爾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">企</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><g ref="#CB02750">𭇔</g></rdg></app>
<app from="#beg_64" to="#end_64" corresp="#0073024"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">移</rdg></app>
<app from="#beg0074010" to="#end0074010"><lem wit="#wit.orig">坻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">帝</rdg></app>
<app from="#beg0074011" to="#end0074011"><lem wit="#wit.orig">彌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">咩</rdg></app>
<app from="#beg_65" to="#end_65" corresp="#0073050"><lem wit="#wit.orig">檀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">陀</rdg></app>
<app from="#beg_66" to="#end_66" corresp="#0074006"><lem wit="#wit.orig">曇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">檀</rdg></app>
<app from="#beg_67" to="#end_67" corresp="#0074010"><lem wit="#wit.orig">坻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">帝</rdg></app>
<app from="#beg_68" to="#end_68" corresp="#0073032"><lem wit="#wit.orig">跋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><g ref="#CB02725">𭒂</g></rdg></app>
<app from="#beg0074012" to="#end0074012"><lem wit="#wit.orig">優</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">憂</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">郁</rdg></app>
<app from="#beg0074013" to="#end0074013"><lem wit="#wit.orig">坻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">極</rdg></app>
<app from="#beg_69" to="#end_69" corresp="#0073015"><lem wit="#wit.orig">毘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">比</rdg></app>
<app from="#beg_6a" to="#end_6a" corresp="#0074008"><lem wit="#wit.orig">獸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">守</rdg></app>
<app from="#beg_6b" to="#end_6b" corresp="#0074013"><lem wit="#wit.orig">坻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">極</rdg></app>
<app from="#beg0074014" to="#end0074014"><lem wit="#wit.orig">莎折</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">娑<g ref="#CB02725">𭒂</g></rdg></app>
<app from="#beg0074015" to="#end0074015"><lem wit="#wit.orig">優</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4 #wit5">憂</rdg></app>
<app from="#beg0074016" to="#end0074016"><lem wit="#wit.orig">舍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">奢</rdg></app>
<app from="#beg0074017" to="#end0074017"><lem wit="#wit.orig">耶梵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">陀婆</rdg></app>
<app from="#beg_6c" to="#end_6c" corresp="#0074017"><lem wit="#wit.orig">耶梵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">陀婆</rdg></app>
<app from="#beg0074018" to="#end0074018"><lem wit="#wit.orig">辭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">辯</rdg></app>
<app from="#beg0074019" to="#end0074019"><lem wit="#wit.orig">畫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4 #wit5">盡</rdg></app>
<app from="#beg0074020" to="#end0074020"><lem wit="#wit.orig">問</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">聞</rdg></app>
<app from="#beg0074021" to="#end0074021"><lem wit="#wit.orig">華香貢上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">香華奉上於佛</rdg></app>
<app from="#beg0074022" to="#end0074022"><lem wit="#wit.orig">邊量</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">量邊</rdg></app>
<app from="#beg0074023" to="#end0074023"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">二</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0067009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0067009">十一【大】，十二【聖】</note>
<note n="0067010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0067010"><!--CBETA todo type: ＊-->（北涼…譯）十字【大】＊，〔－〕【聖】＊</note>
<note n="0067011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0067011"><!--CBETA todo type: ＊-->譯【大】＊，於姑臧譯【元】【宋】＊</note>
<note n="0067012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0067012">第五之四【大】，之五【聖】</note>
<note n="0067013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0067013">五【大】，四【宮】</note>
<note n="0067014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0067014">功【大】，工【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0067015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0067015">墮【大】，隨【宮】</note>
<note n="0067016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0067016">在【大】，然【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0067017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0067017">陶【大】，窐【聖】</note>
<note n="0067018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0067018">椎【大】＊，鎚【宮】【聖】＊</note>
<note n="0067019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0067019">悲【大】，大悲【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0067020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0067020">故【大】，周【明】</note>
<note n="0068001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0068001">具【大】，且【宮】</note>
<note n="0068002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0068002">差【大】，若【明】【宮】</note>
<note n="0068003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0068003">圊【大】，淸【宮】</note>
<note n="0068004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0068004">惡穢【大】，穢惡【元】【明】</note>
<note n="0068005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0068005">惠【大】，慧【宮】</note>
<note n="0068006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0068006">何【大】，何施【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0068007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0068007">眴【大】，<g ref="#CB06251">㫬</g>【元】【宋】</note>
<note n="0068008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0068008">來【大】，共【宋】【元】【明】</note>
<note n="0068009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0068009">見【大】，見來【宋】【元】【明】</note>
<note n="0068010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0068010">已【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0068011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0068011">以【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0068012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0068012">頗梨【大】，玻<g ref="#CB02413">𭺊</g>【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0069001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0069001">千【大】，十【宮】</note>
<note n="0069002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0069002">五【大】，五百【聖】</note>
<note n="0069003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0069003">界【大】，間【聖】</note>
<note n="0069004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0069004">樹【大】，樹下【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0069005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0069005">者【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0069006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0069006">天【大】，梵【宋】【元】【明】</note>
<note n="0069007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0069007">爲【大】，爲友爲【宮】</note>
<note n="0069008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0069008">名【大】，大【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0069009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0069009">性【大】，聖【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0069010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0069010">目【CB】【宋】【元】【明】，曰【大】</note>
<note n="0070001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0070001">生【大】，聖【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0070002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0070002">時【大】，時二【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0070003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0070003">語【大】，請【聖】</note>
<note n="0070004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0070004">恥【大】，耶【宮】</note>
<note n="0070005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0070005">必【大】，必欲【聖】</note>
<note n="0070006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0070006">者【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0070007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0070007">施【大】，放【元】【明】</note>
<note n="0070008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0070008">作【大】＊，住【元】【明】【聖】＊</note>
<note n="0070009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0070009">貪【大】＊，食【宮】＊</note>
<note n="0070010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0070010">日【大】，曰【宮】</note>
<note n="0071001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0071001">取【大】，受【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0071002" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T13.0071a03.14" target="#nkr_note_mod_0071002">象【CB】【麗-CB】【宋】【元】【明】【宮】【聖】，像【大】</note>
<note n="0071003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0071003">擔【大】，檐【宮】</note>
<note n="0071004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0071004">得【大】，淨【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0071005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0071005">如【大】，知【宮】</note>
<note n="0071006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0071006">思惟【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0071007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0071007">切【大】，切諸【聖】</note>
<note n="0071008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0071008">商【大】，覺【聖】</note>
<note n="0071009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0071009">淸淨善【大】，善淸淨【宮】</note>
<note n="0071010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0071010">如【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0071011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0071011">魔行【大】，行魔【聖】</note>
<note n="0071012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0071012">惠【大】，慧【宮】</note>
<note n="0071013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0071013">則【大】，財【宮】</note>
<note n="0071014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0071014">恚【大】，惠【元】【明】</note>
<note n="0071015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0071015">小【大】，少【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0071016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0071016">進【大】，精進【聖】</note>
<note n="0071017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0071017">愛【大】，受【聖】</note>
<note n="0071018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0071018">天人【大】，人天【聖】</note>
<note n="0072001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0072001">能【大】，能增長【聖】</note>
<note n="0072002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0072002">下己【大】，己下【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0072003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0072003">慢【大】，憍慢【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0072004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0072004">坻【大】，堤【元】【明】</note>
<note n="0072005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0072005">法【大】，治【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0072006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0072006">慧【大】，慧菩薩【聖】</note>
<note n="0072007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0072007">禦【大】，衛【宋】【元】【明】【宮】，御【聖】</note>
<note n="0072008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0072008">持【大】，將【宮】</note>
<note n="0072009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0072009">彼【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0072010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0072010">量【大】，量無邊【聖】</note>
<note n="0072011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0072011">惟【大】，唯【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0073001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073001">卽【大】，時卽【聖】</note>
<note n="0073002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073002">言【大】，答【聖】</note>
<note n="0073003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073003">復得【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0073004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073004">是【大】，如是【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0073005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073005">通【大】，神通【聖】</note>
<note n="0073006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073006">三【大】＊，娑【聖】＊</note>
<note n="0073007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073007">羊鳴音【大】，免爾反【元】，免<space quantity="1" unit="chars"/>切【明】，<!--CBETA todo type: newmod-->此呪及次三呪每句有句數【元】【明】</note>
<note n="0073008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073008">沫頓【大】，摩<g ref="#CB02787">𧰃</g>【聖】</note>
<note n="0073009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073009">禰【大】＊，濘【聖】＊</note>
<note n="0073010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073010">羅【大】＊，囉【聖】＊</note>
<note n="0073011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073011">跋【大】＊，跛【元】，婆【聖】＊</note>
<note n="0073012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073012">投【大】，<g ref="#CB02787">𧰃</g>【聖】</note>
<note n="0073013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073013">婆【大】，那【聖】</note>
<note n="0073014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073014">隸【大】＊，囄【聖】＊</note>
<note n="0073015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073015">毘【大】＊，比【聖】＊</note>
<note n="0073016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073016">梨【大】，<g ref="#CB01417">𮇬</g>【聖】</note>
<note n="0073017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073017"><!--CBETA todo type: ＊-->尼【大】＊，濘【聖】＊</note>
<note n="0073018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073018">沫【大】＊，摩【聖】＊</note>
<note n="0073019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073019">首【大】＊，守【聖】＊</note>
<note n="0073020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073020">跋【大】，吠【聖】</note>
<note n="0073021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073021">薩【大】，婆【聖】</note>
<note n="0073022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073022">莫罕【大】，暮呵【聖】</note>
<note n="0073023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073023">王【大】，王卽【聖】</note>
<note n="0073024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073024">耶【大】＊，移【聖】＊</note>
<note n="0073025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073025">末【大】＊，摩【聖】＊</note>
<note n="0073026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073026">跋【大】，毘跋【元】【明】【聖】</note>
<note n="0073027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073027">羶帝羯隸【大】，<g ref="#CB03201">𭉮</g>抵迦囄【聖】</note>
<note n="0073028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073028">檀提曇摩尼【大】，陁遮陀摩泥【聖】</note>
<note n="0073029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073029">叉耶叉耶目佉【大】，叉蛇目<g ref="#CB02750">𭇔</g>【聖】</note>
<note n="0073030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073030"><!--CBETA todo type: ＊-->蔕【大】＊，多【聖】＊</note>
<note n="0073031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073031">莎坻莎坻散提【大】，娑婆私提娑婆私提散提【聖】</note>
<note n="0073032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073032">跋【大】＊，<g ref="#CB02725">𭒂</g>【聖】＊</note>
<note n="0073033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073033">密【大】，蜜【明】【聖】</note>
<note n="0073034" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T13.0073c08.10" target="#nkr_note_mod_0073034"><g ref="#CB00766">㗣</g>【CB】【麗-CB】【磧-CB】，<g ref="#CB02805">󰫵</g>【大】，提【聖】</note>
<note n="0073035" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073035">阿浮【大】，呵呼【聖】</note>
<note n="0073036" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073036">歘【大】，休【聖】</note>
<note n="0073037" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073037">瞢崛【大】，曾仇【聖】</note>
<note n="0073038" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073038">由犁【大】，猶囄【聖】</note>
<note n="0073039" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T13.0073c10.02" target="#nkr_note_mod_0073039"><!--CBETA todo type: ＊-->坻【CB】，坁【大】＊，提【聖】＊，坘【麗-CB】</note>
<note n="0073040" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073040">祁【大】，闍【聖】</note>
<note n="0073041" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073041">慮【大】，盧【宋】【元】【明】【宮】，路【聖】</note>
<note n="0073042" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073042">尼【大】，涅【聖】</note>
<note n="0073043" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073043">持【大】，踟【聖】</note>
<note n="0073044" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073044">區區【大】，丘丘【聖】</note>
<note n="0073045" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073045">薩【大】，娑【聖】</note>
<note n="0073046" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073046">目企【大】，茂咩<g ref="#CB02750">𭇔</g>【聖】</note>
<note n="0073047" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073047">蜜【大】，茂【聖】</note>
<note n="0073048" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073048">波【大】，<g ref="#CB02725">𭒂</g>【聖】</note>
<note n="0073049" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073049">企【大】，<g ref="#CB02750">𭇔</g>【聖】</note>
<note n="0073050" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073050">檀【大】＊，陀【聖】＊</note>
<note n="0073051" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073051"><g ref="#CB02885">熈</g>【大】，醯【聖】</note>
<note n="0073052" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073052"><g ref="#CB01976">𦂛</g>【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0073053" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073053">疾【大】，病【聖】</note>
<note n="0074001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0074001">多【大】，羅【聖】</note>
<note n="0074002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0074002">樓那【大】，留拏【聖】</note>
<note n="0074003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0074003">無【大】，暮【聖】</note>
<note n="0074004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0074004">伽【大】，迦【聖】</note>
<note n="0074005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0074005">比【大】，卑【聖】</note>
<note n="0074006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0074006">曇【大】＊，檀【聖】＊</note>
<note n="0074007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0074007">蘇【大】，修【聖】</note>
<note n="0074008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0074008">獸【大】＊，守【聖】＊</note>
<note n="0074009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0074009">爾【大】，企【宋】【元】【明】【宮】，<g ref="#CB02750">𭇔</g>【聖】</note>
<note n="0074010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0074010">坻【大】＊，帝【聖】＊</note>
<note n="0074011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0074011">彌【大】，咩【聖】</note>
<note n="0074012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0074012">優【大】，憂【宋】【元】【明】【宮】，郁【聖】</note>
<note n="0074013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0074013">坻【大】＊，極【聖】＊</note>
<note n="0074014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0074014">莎折【大】，娑<g ref="#CB02725">𭒂</g>【聖】</note>
<note n="0074015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0074015">優【大】，憂【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0074016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0074016">舍【大】，奢【聖】</note>
<note n="0074017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0074017">耶梵【大】＊，陀婆【聖】＊</note>
<note n="0074018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0074018">辭【大】，辯【聖】</note>
<note n="0074019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0074019">畫【大】，盡【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0074020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0074020">問【大】，聞【聖】</note>
<note n="0074021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0074021">華香貢上【大】，香華奉上於佛【聖】</note>
<note n="0074022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0074022">邊量【大】，量邊【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0074023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0074023">一【大】，二【聖】，一光明皇后願文【聖】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0067009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0067009">十一＝十二【聖】</note>
<note n="0067010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0067010">〔北涼…譯〕十字－【聖】＊</note>
<note n="0067011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0067011">（於姑臧）＋譯【元】【宋】＊</note>
<note n="0067012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0067012">第五之四＝之五【聖】</note>
<note n="0067013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0067013">五＝四【宮】</note>
<note n="0067014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0067014">功＝工【三】【宮】</note>
<note n="0067015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0067015">墮＝隨【宮】</note>
<note n="0067016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0067016">在＝然【三】【宮】</note>
<note n="0067017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0067017">陶＝窐【聖】</note>
<note n="0067018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0067018">椎＝鎚【宮】【聖】＊</note>
<note n="0067019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0067019">（大）＋悲【三】【宮】</note>
<note n="0067020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0067020">故＝周【明】</note>
<note n="0068001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0068001">具＝且【宮】</note>
<note n="0068002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0068002">差＝若【明】【宮】</note>
<note n="0068003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0068003">圊＝淸【宮】</note>
<note n="0068004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0068004">惡穢＝穢惡【元】【明】</note>
<note n="0068005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0068005">惠＝慧【宮】</note>
<note n="0068006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0068006">何＋（施）【三】【宮】</note>
<note n="0068007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0068007">眴＝<g ref="#CB06251">㫬</g>【元】【宋】</note>
<note n="0068008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0068008">來＝共【三】</note>
<note n="0068009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0068009">見＋（來）【三】</note>
<note n="0068010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0068010">〔已〕－【三】</note>
<note n="0068011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0068011">〔以〕－【宮】</note>
<note n="0068012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0068012">頗梨＝玻<g ref="#CB02413">𭺊</g>【三】【宮】</note>
<note n="0069001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0069001">千＝十【宮】</note>
<note n="0069002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0069002">五＋（百）【聖】</note>
<note n="0069003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0069003">界＝間【聖】</note>
<note n="0069004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0069004">樹＋（下）【三】【宮】</note>
<note n="0069005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0069005">〔者〕－【三】【宮】</note>
<note n="0069006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0069006">天＝梵【三】</note>
<note n="0069007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0069007">（爲友）＋爲【宮】</note>
<note n="0069008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0069008">名＝大【三】【宮】</note>
<note n="0069009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0069009">性＝聖【三】【宮】</note>
<note n="0069010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0069010">曰＝目【三】</note>
<note n="0070001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0070001">生＝聖【三】【宮】</note>
<note n="0070002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0070002">時＋（二）【三】【宮】</note>
<note n="0070003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0070003">語＝請【聖】</note>
<note n="0070004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0070004">恥＝耶【宮】</note>
<note n="0070005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0070005">必＋（欲）【聖】</note>
<note n="0070006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0070006">〔者〕－【聖】</note>
<note n="0070007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0070007">施＝放【元】【明】</note>
<note n="0070008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0070008">作＝住【元】【明】【聖】＊</note>
<note n="0070009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0070009">貪＝食【宮】＊</note>
<note n="0070010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0070010">日＝曰【宮】</note>
<note n="0071001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0071001">取＝受【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0071002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0071002">像＝象【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0071003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0071003">擔＝檐【宮】</note>
<note n="0071004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0071004">得＝淨【三】【宮】</note>
<note n="0071005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0071005">如＝知【宮】</note>
<note n="0071006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0071006">〔思惟〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0071007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0071007">切＋（諸）【聖】</note>
<note n="0071008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0071008">商＝覺【聖】</note>
<note n="0071009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0071009">淸淨善＝善淸淨【宮】</note>
<note n="0071010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0071010">〔如〕－【宮】</note>
<note n="0071011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0071011">魔行＝行魔【聖】</note>
<note n="0071012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0071012">惠＝慧【宮】</note>
<note n="0071013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0071013">則＝財【宮】</note>
<note n="0071014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0071014">恚＝惠【元】【明】</note>
<note n="0071015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0071015">小＝少【三】【宮】</note>
<note n="0071016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0071016">（精）＋進【聖】</note>
<note n="0071017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0071017">愛＝受【聖】</note>
<note n="0071018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0071018">天人＝人天【聖】</note>
<note n="0072001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0072001">能＋（增長）【聖】</note>
<note n="0072002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0072002">下己＝己下【三】【宮】</note>
<note n="0072003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0072003">（憍）＋慢【三】【宮】</note>
<note n="0072004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0072004">坻＝堤【元】【明】</note>
<note n="0072005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0072005">法＝治【三】【宮】</note>
<note n="0072006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0072006">慧＋（菩薩）【聖】</note>
<note n="0072007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0072007">禦＝衛【三】【宮】，御【聖】</note>
<note n="0072008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0072008">持＝將【宮】</note>
<note n="0072009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0072009">〔彼〕－【聖】</note>
<note n="0072010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0072010">量＋（無邊）【聖】</note>
<note n="0072011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0072011">惟＝唯【三】【宮】</note>
<note n="0073001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073001">（時）＋卽【聖】</note>
<note n="0073002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073002">言＝答【聖】</note>
<note n="0073003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073003">〔復得〕－【聖】</note>
<note n="0073004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073004">（如）＋是【三】【聖】</note>
<note n="0073005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073005">（神）＋通【聖】</note>
<note n="0073006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073006">三＝娑【聖】＊</note>
<note n="0073007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073007">此呪及次三呪每句有句數【元】【明】，羊鳴音＝免爾反【元】，免<space quantity="1" unit="chars"/>切【明】</note>
<note n="0073008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073008">沫頓＝摩<g ref="#CB02787">𧰃</g>【聖】</note>
<note n="0073009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073009">禰＝濘【聖】＊</note>
<note n="0073010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073010">羅＝囉【聖】＊</note>
<note n="0073011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073011">跋＝跛【元】，婆【聖】＊</note>
<note n="0073012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073012">投＝<g ref="#CB02787">𧰃</g>【聖】</note>
<note n="0073013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073013">婆＝那【聖】</note>
<note n="0073014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073014">隸＝囄【聖】＊</note>
<note n="0073015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073015">毘＝比【聖】＊</note>
<note n="0073016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073016">梨＝<g ref="#CB01417">𮇬</g>【聖】</note>
<note n="0073017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073017">尼＝濘【聖】＊</note>
<note n="0073018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073018">沫＝摩【聖】</note>
<note n="0073019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073019">首＝守【聖】＊</note>
<note n="0073020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073020">跋＝吠【聖】</note>
<note n="0073021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073021">薩＝婆【聖】</note>
<note n="0073022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073022">莫罕＝暮呵【聖】</note>
<note n="0073023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073023">王＋（卽）【聖】</note>
<note n="0073024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073024">耶＝移【聖】＊</note>
<note n="0073025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073025">末＝摩【聖】＊</note>
<note n="0073026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073026">（毘）＋跋【元】【明】【聖】</note>
<note n="0073027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073027">羶帝羯隸＝<g ref="#CB03201">𭉮</g>抵迦囄【聖】</note>
<note n="0073028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073028">檀提曇摩尼＝陁遮陀摩泥【聖】</note>
<note n="0073029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073029">叉耶叉耶目佉＝叉蛇目<g ref="#CB02750">𭇔</g>【聖】</note>
<note n="0073030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073030">蔕＝多【聖】＊</note>
<note n="0073031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073031">莎坻莎坻散提＝娑婆私提娑婆私提散提【聖】</note>
<note n="0073032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073032">跋＝<g ref="#CB02725">𭒂</g>【聖】＊</note>
<note n="0073033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073033">密＝蜜【明】【聖】</note>
<note n="0073034" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073034"><g ref="#CB02805">󰫵</g>＝提【聖】</note>
<note n="0073035" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073035">阿浮＝呵呼【聖】</note>
<note n="0073036" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073036">歘＝休【聖】</note>
<note n="0073037" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073037">瞢崛＝曾仇【聖】</note>
<note n="0073038" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073038">由犁＝猶囄【聖】</note>
<note n="0073039" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073039">坻＝提【聖】＊</note>
<note n="0073040" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073040">祁＝闍【聖】</note>
<note n="0073041" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073041">慮＝盧【三】【宮】，路【聖】</note>
<note n="0073042" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073042">尼＝涅【聖】</note>
<note n="0073043" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073043">持＝踟【聖】</note>
<note n="0073044" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073044">區區＝丘丘【聖】</note>
<note n="0073045" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073045">薩＝娑【聖】</note>
<note n="0073046" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073046">目企＝茂咩<g ref="#CB02750">𭇔</g>【聖】</note>
<note n="0073047" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073047">蜜＝茂【聖】</note>
<note n="0073048" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073048">波＝<g ref="#CB02725">𭒂</g>【聖】</note>
<note n="0073049" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073049">企＝<g ref="#CB02750">𭇔</g>【聖】</note>
<note n="0073050" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073050">檀＝陀【聖】</note>
<note n="0073051" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073051"><g ref="#CB02885">熈</g>＝醯【聖】</note>
<note n="0073052" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073052">〔<g ref="#CB01976">𦂛</g>〕－【聖】</note>
<note n="0073053" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073053">疾＝病【聖】</note>
<note n="0074001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0074001">多＝羅【聖】</note>
<note n="0074002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0074002">樓那＝留拏【聖】</note>
<note n="0074003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0074003">無＝暮【聖】</note>
<note n="0074004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0074004">伽＝迦【聖】</note>
<note n="0074005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0074005">比＝卑【聖】</note>
<note n="0074006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0074006">曇＝檀【聖】＊</note>
<note n="0074007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0074007">蘇＝修【聖】</note>
<note n="0074008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0074008">獸＝守【聖】</note>
<note n="0074009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0074009">爾＝企【三】【宮】，<g ref="#CB02750">𭇔</g>【聖】</note>
<note n="0074010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0074010">坻＝帝【聖】</note>
<note n="0074011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0074011">彌＝咩【聖】</note>
<note n="0074012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0074012">優＝憂【三】【宮】，郁【聖】</note>
<note n="0074013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0074013">坻＝極【聖】＊</note>
<note n="0074014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0074014">莎折＝娑<g ref="#CB02725">𭒂</g>【聖】</note>
<note n="0074015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0074015">優＝憂【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0074016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0074016">舍＝奢【聖】</note>
<note n="0074017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0074017">耶梵＝陀婆【聖】＊</note>
<note n="0074018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0074018">辭＝辯【聖】</note>
<note n="0074019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0074019">畫＝盡【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0074020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0074020">問＝聞【聖】</note>
<note n="0074021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0074021">華香貢上＝香華奉上於佛【聖】</note>
<note n="0074022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0074022">邊量＝量邊【三】【宮】</note>
<note n="0074023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0074023">一＝二，＋（光明皇后願文）【聖】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0068a0601" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T13.0068a06.14" target="#nkr_note_add_0068a0601">疊【CB】【麗-CB】，<g ref="#CB00626">㲲</g>【大】</note>
<note n="0068b0201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0068b0201">子【CB】【麗-CB】，于【大】</note>
<note n="0068b2101" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T13.0068b21.10" target="#nkr_note_add_0068b2101">慧【CB】【麗-CB】，悲【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="equiv-notes">
<head>相對應巴利文書名</head>
<p>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
<note n="0073007" place="foot" type="rest" target="#nkr_note_rest_0073007">此呪及次三呪每句有句數【元】【明】</note>
<note n="0074023" place="foot" type="rest" target="#nkr_note_rest_0074023">＋（光明皇后願文）【聖】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>