<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T13n0397">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 397 大方等大集經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 397 大方等大集經</title>
			<author>北涼 曇無讖譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.shin</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>60卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">13</idno>.<idno type="no">397</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-03-18 08:46:36 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">大方等大集經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Jasmine</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，Jasmine 提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit10">【磧乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit11">【卍正-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit12">【嘉興乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit13">【麗乙】</witness>
						<witness xml:id="wit14">【別】</witness>
						<witness xml:id="wit15">【中華-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit16">【久】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【金藏乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【房山-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【磧-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00006">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00006</charName>
				<mapping cb:dec="983046" type="PUA">U+F0006</mapping>
			<mapping type="unicode">U+249B2</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>璩</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[(王*巨)/木]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00036">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00036</charName>
				<mapping cb:dec="983076" type="PUA">U+F0024</mapping>
			<mapping type="unicode">U+27090</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[卄/積]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00224">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00224</charName>
				<mapping cb:dec="983264" type="PUA">U+F00E0</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2DE73</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[王*梨]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB13468">
				<charName>CBETA CHARACTER CB13468</charName>
				<mapping cb:dec="996508" type="PUA">U+F349C</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2DE25</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[狂-王+(少/日/小)]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T08:27:50">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu level="1" n="8" type="品">8 虛空藏品</cb:mulu><cb:mulu level="2">2</cb:mulu><cb:div type="other">
<milestone n="16" unit="juan"/>
<lb n="0108a07" ed="T"/>
<lb n="0108a08" ed="T"/>
<lb n="0108a09" ed="T"/><cb:juan n="016" fun="open"><cb:mulu n="016" type="卷"/><cb:mulu level="2">3</cb:mulu><cb:jhead><title>大方等大集經</title>卷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0108002" n="0108002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0108002" n="0108002"/><anchor xml:id="beg0108002" n="0108002"/>第十六<anchor xml:id="end0108002"/></cb:jhead>
<lb n="0108a10" ed="T"/>
<lb n="0108a11" ed="T"/><byline cb:type="Translator">北涼天竺三藏曇無讖<anchor xml:id="fxT13p0108a01"/>譯</byline>
<lb n="0108a12" ed="T"/><cb:jhead type="pin"><name role="" type="person">虛空藏菩薩</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0108003" n="0108003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0108003" n="0108003"/><anchor xml:id="beg0108003" n="0108003"/>品<anchor xml:id="end0108003"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0108004" n="0108004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0108004" n="0108004"/><anchor xml:id="beg0108004" n="0108004"/>第八<anchor xml:id="end0108004"/>之三</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0108a13" ed="T"/><p xml:id="pT13p0108a1301">爾時，衆中有一菩薩名曰速辯，卽從座起偏
<lb n="0108a14" ed="T"/>袒右肩，右膝著地合掌向佛，白佛言：「世尊！此
<lb n="0108a15" ed="T"/><name role="" type="person">虛空藏菩薩</name>，何因緣故名虛空藏？」</p><p xml:id="pT13p0108a1514" cb:place="inline">佛吿速辯
<lb n="0108a16" ed="T"/>菩薩：「善男子！譬如大富長者多諸民衆，無
<lb n="0108a17" ed="T"/>量庫藏財寶充滿，能行布施心無慳悋。若行
<lb n="0108a18" ed="T"/>施時，貧窮往者隨意所須，開大寶藏悉能給
<lb n="0108a19" ed="T"/>與，彼諸衆生皆得適意，長者施已心喜無悔。
<lb n="0108a20" ed="T"/>善男子！<name role="" type="person">虛空藏菩薩</name>亦復如是，常行功德成
<lb n="0108a21" ed="T"/>就方便力迴向故，戒身善淸淨故，得成就神
<lb n="0108a22" ed="T"/>足力故，純至究竟善淸淨故，所願增益成就
<lb n="0108a23" ed="T"/>故，知一切法如幻化故，得如來神足力故，於
<lb n="0108a24" ed="T"/>虛空中隨衆生所須，若法施若財施盡能施
<lb n="0108a25" ed="T"/>與皆令歡喜。以是故，善男子！是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0108005" n="0108005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0108005" n="0108005"/><anchor xml:id="beg0108005" n="0108005"/>賢士以<anchor xml:id="end0108005"/>此
<lb n="0108a26" ed="T"/>方便智故名虛空藏。</p><p xml:id="pT13p0108a2609" cb:place="inline">「復次，善男子！過去無量
<lb n="0108a27" ed="T"/>阿僧祇劫，復過無量阿僧祇劫，不可思議不
<lb n="0108a28" ed="T"/>可稱不可量不可算數。爾時，有佛出世，號普
<lb n="0108a29" ed="T"/>光明王如來、應供、正遍知、明行足、善逝、世
<pb n="0108b" ed="T" xml:id="T13.0397.0108b"/>
<lb n="0108b01" ed="T"/>間解、無上士調御丈夫、天人師、佛、世尊。世
<lb n="0108b02" ed="T"/>界名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0108006" n="0108006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0108006" n="0108006"/><anchor xml:id="beg0108006" n="0108006"/>曰<anchor xml:id="end0108006"/>大雲淸淨，劫名虛空淨。是大雲淸淨
<lb n="0108b03" ed="T"/>世界，豐足熾盛安隱快樂，多諸天人，地平如
<lb n="0108b04" ed="T"/>掌，無諸沙礫荆棘，寶繩界道，雜寶莊嚴<anchor xml:id="nkr_note_orig_0108007" n="0108007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0108007" n="0108007"/><anchor xml:id="beg0108007" n="0108007"/>軟<anchor xml:id="end0108007"/>如
<lb n="0108b05" ed="T"/>天衣，閻浮檀金華遍布其地，衆寶間錯。世界
<lb n="0108b06" ed="T"/>衆生無上中下，人天同等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0108008" n="0108008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0108008" n="0108008"/><anchor xml:id="beg0108008" n="0108008"/>如<anchor xml:id="end0108008"/><name role="" type="person">兜率天</name>。彼世界
<lb n="0108b07" ed="T"/>無有村營城邑聚落，是諸天人各有寶樓臺
<lb n="0108b08" ed="T"/>觀，人宮在地、天處虛空，以此爲異。是普光
<lb n="0108b09" ed="T"/>明王如來壽命十六中劫，純以菩薩爲僧，有
<lb n="0108b10" ed="T"/>六十那由他，皆得神通遊戲，於菩薩行悉得
<lb n="0108b11" ed="T"/>自在。</p><p xml:id="pT13p0108b1103" cb:place="inline">「爾時，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0108009" n="0108009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0108009" n="0108009"/><anchor xml:id="beg0108009" n="0108009"/>於<anchor xml:id="end0108009"/>三千大千世界處中有一四天
<lb n="0108b12" ed="T"/>下，名曰日明，如來於中成阿耨多羅三藐三
<lb n="0108b13" ed="T"/>菩提，於三千大千世界而作佛事。彼日明四
<lb n="0108b14" ed="T"/>天下中有轉輪聖王，名功德莊嚴，於四天下
<lb n="0108b15" ed="T"/>而得自在，七寶成就，是大聖王。於四天下中
<lb n="0108b16" ed="T"/>起七寶臺，東西八由旬南北四由旬，周匝有
<lb n="0108b17" ed="T"/>五百園觀。是功德莊嚴聖王，有三十三萬六
<lb n="0108b18" ed="T"/>千宮人婇女，端正<anchor xml:id="nkr_note_orig_0108010" n="0108010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0108010" n="0108010"/><anchor xml:id="beg0108010" n="0108010"/>殊<anchor xml:id="end0108010"/>妙如天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0108011" n="0108011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0108011" n="0108011"/><anchor xml:id="beg0108011" n="0108011"/>玉<anchor xml:id="end0108011"/>女，有四萬
<lb n="0108b19" ed="T"/>童子端正勇健，各與半那羅延力等。</p><p xml:id="pT13p0108b1915" cb:place="inline">「爾時，功
<lb n="0108b20" ed="T"/>德莊嚴王與童子婇女及諸眷屬俱，出詣大
<lb n="0108b21" ed="T"/>樂莊嚴園遊觀，作樂歌舞以自娛樂。爾時，衆
<lb n="0108b22" ed="T"/>中有二大夫人：一名、德威；二名、德光。離本
<lb n="0108b23" ed="T"/>坐處詣一樹下，思惟諸行無常。當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0108012" n="0108012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0108012" n="0108012"/><anchor xml:id="beg0108012" n="0108012"/>作是<anchor xml:id="end0108012"/>思惟
<lb n="0108b24" ed="T"/>時，各有一子化生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0108013" n="0108013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0108013" n="0108013"/><anchor xml:id="beg0108013" n="0108013"/>抱<anchor xml:id="end0108013"/>上，端正殊妙成就第
<lb n="0108b25" ed="T"/>一微妙之色，相好嚴身觀者無厭，身放大光
<lb n="0108b26" ed="T"/>普照園觀。於上空中諸天唱言：『此二童子：一
<lb n="0108b27" ed="T"/>名、師子；二名、師子進。』從是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0108014" n="0108014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0108014" n="0108014"/><anchor xml:id="beg0108014" n="0108014"/>以<anchor xml:id="end0108014"/>來常名師子、
<lb n="0108b28" ed="T"/>師子進。</p><p xml:id="pT13p0108b2804" cb:place="inline">「爾時，二子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0108015" n="0108015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0108015" n="0108015"/><anchor xml:id="beg0108015" n="0108015"/>適<anchor xml:id="end0108015"/>生不久說諸妙偈，讚功
<lb n="0108b29" ed="T"/>德莊嚴王言：</p>
<pb n="0108c" ed="T" xml:id="T13.0397.0108c"/>
<lb n="0108c01" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT13p0108c0101"><l>「『昔造善惡不敗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0108016" n="0108016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0108016" n="0108016"/><anchor xml:id="beg0108016" n="0108016"/>忘<anchor xml:id="end0108016"/>，</l><l>供養諸佛亦不失，</l>
<lb n="0108c02" ed="T"/><l>純至不捨菩提心，</l><l>堅持所聞不忘智。</l>
<lb n="0108c03" ed="T"/><l>調伏自守不失戒，</l><l>忍辱<anchor xml:id="nkr_note_orig_0108017" n="0108017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0108017" n="0108017"/><anchor xml:id="beg0108017" n="0108017"/>軟<anchor xml:id="end0108017"/>和善防護，</l>
<lb n="0108c04" ed="T"/><l>能報恩者造善業，</l><l>能勤精進不失道。</l>
<lb n="0108c05" ed="T"/><l>善能專心定諸根，</l><l>心能分別思惟慧，</l>
<lb n="0108c06" ed="T"/><l>以智能造不濁業，</l><l>以此淨法證菩提。</l>
<lb n="0108c07" ed="T"/><l>不爲煩惱所染著，</l><l>善能分別諸義趣，</l>
<lb n="0108c08" ed="T"/><l>是故能捨受胎形，</l><l>化生淸淨蓮華中。</l>
<lb n="0108c09" ed="T"/><l>我等從上醫王佛，</l><l>聞此普光明如來，</l>
<lb n="0108c10" ed="T"/><l>智慧無等叵思議，</l><l>故來至此爲法故。</l>
<lb n="0108c11" ed="T"/><l>願共父王到佛所，</l><l>禮拜供養大法王，</l>
<lb n="0108c12" ed="T"/><l>諸佛世尊甚難値，</l><l>亦如優曇波羅華。』</l>
<lb n="0108c13" ed="T"/><l>王聞是語甚適意，</l><l>時會大衆皆歡喜，</l>
<lb n="0108c14" ed="T"/><l>百千萬種導從王，</l><l>俱共發進向佛所。</l>
<lb n="0108c15" ed="T"/><l>到已瓔珞及雜華，</l><l>塗香伎樂諸供具，</l>
<lb n="0108c16" ed="T"/><l>供養圍遶七匝已，</l><l>合掌敬禮在前立。</l>
<lb n="0108c17" ed="T"/><l>爾時師子師子進，</l><l>頂禮兩足天人尊，</l>
<lb n="0108c18" ed="T"/><l>以口嗚足而讚歎，</l><l>言辭妙巧順法義。</l>
<lb n="0108c19" ed="T"/><l>『世尊是舍依止護，</l><l>爲世盲冥開大明。</l>
<lb n="0108c20" ed="T"/><l>體衆心行到彼岸，</l><l>隨所信樂能悅可。</l>
<lb n="0108c21" ed="T"/><l>今此大王恃王位，</l><l>貪著色聲香味法，</l>
<lb n="0108c22" ed="T"/><l>是故不來至佛所，</l><l>失供養佛不聞法。</l>
<lb n="0108c23" ed="T"/><l>快哉世尊生大悲，</l><l>願說無上菩提法，</l>
<lb n="0108c24" ed="T"/><l>令此大王發道心，</l><l>堅固不退於佛智。』</l>
<lb n="0108c25" ed="T"/><l>佛踊八十多羅樹，</l><l>處在虛空吿王言：</l>
<lb n="0108c26" ed="T"/><l>『人王汝今至心聽，</l><l>聞已如法而奉行。</l>
<lb n="0108c27" ed="T"/><l>五欲無常喩如夢，</l><l>命喩草<anchor xml:id="nkr_note_orig_0108018" n="0108018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0108018" n="0108018"/><anchor xml:id="beg0108018" n="0108018"/>木<anchor xml:id="end0108018"/>如霜露，</l>
<lb n="0108c28" ed="T"/><l>王及國邑如幻化，</l><l>是故智者不足貪。</l>
<lb n="0108c29" ed="T"/><l>習行欲者無厭足，</l><l>習欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0108019" n="0108019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0108019" n="0108019"/><anchor xml:id="beg0108019" n="0108019"/>渴愛更增<anchor xml:id="end0108019"/>心，</l>
<pb n="0109a" ed="T" xml:id="T13.0397.0109a"/>
<lb n="0109a01" ed="T"/><l>習猶未足而命終，</l><l>唯得聖智者乃足。</l>
<lb n="0109a02" ed="T"/><l>汝當善順觀己身，</l><l>諸陰如幻不堅固，</l>
<lb n="0109a03" ed="T"/><l>四大其猶如毒蛇，</l><l>六情無實如空聚。</l>
<lb n="0109a04" ed="T"/><l>妻子珍寶及王位，</l><l>臨命終時無隨者，</l>
<lb n="0109a05" ed="T"/><l>唯戒及施不放逸，</l><l>今世後世爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0109001" n="0109001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0109001" n="0109001"/><anchor xml:id="beg0109001" n="0109001"/>伴<anchor xml:id="end0109001"/>侶。</l>
<lb n="0109a06" ed="T"/><l>觀我神足力無畏，</l><l>以諸相好莊嚴身，</l>
<lb n="0109a07" ed="T"/><l>辭應弟子徒衆等，</l><l>是故王宜發<anchor xml:id="nkr_note_orig_0109002" n="0109002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0109002" n="0109002"/><anchor xml:id="beg0109002" n="0109002"/>道<anchor xml:id="end0109002"/>心。』</l>
<lb n="0109a08" ed="T"/><l>大王卽時聞法已，</l><l>妻子眷屬皆歡喜，</l>
<lb n="0109a09" ed="T"/><l>七十六千億衆俱，</l><l>皆發無上菩提心，</l>
<lb n="0109a10" ed="T"/><l>皆言我已發道心，</l><l>誓度一切諸衆生，</l>
<lb n="0109a11" ed="T"/><l>我等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0109003" n="0109003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0109003" n="0109003"/><anchor xml:id="beg0109003" n="0109003"/>涉<anchor xml:id="end0109003"/>行爲衆生，</l><l>成正覺已度脫之。</l></lg>
<lb n="0109a12" ed="T"/><p xml:id="pT13p0109a1201">「爾時，功德莊嚴王從佛聞說如斯等偈，及見
<lb n="0109a13" ed="T"/>神變已，復增益堅固菩提之心。頂禮佛足，而
<lb n="0109a14" ed="T"/>白佛言：『唯願世尊及菩薩弟子大衆，受我八
<lb n="0109a15" ed="T"/>萬四千歲請，願以衣服、飮食、臥具、醫藥，給侍
<lb n="0109a16" ed="T"/>所須。』</p>
<lb n="0109a17" ed="T"/><p xml:id="pT13p0109a1701">「爾時，世尊及諸大衆，爲憐愍王故卽便受請。
<lb n="0109a18" ed="T"/>於是功德莊嚴王知佛受其請已，歡喜踊躍
<lb n="0109a19" ed="T"/>頂禮佛足，遶已便去。</p><p xml:id="pT13p0109a1909" cb:place="inline">「時，王子師子、師子進及
<lb n="0109a20" ed="T"/>二萬王子，捨世<anchor xml:id="nkr_note_orig_0109004" n="0109004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0109004" n="0109004"/><anchor xml:id="beg0109004" n="0109004"/>王<anchor xml:id="end0109004"/>位，於佛法中剃除鬚髮出
<lb n="0109a21" ed="T"/>家修道，勤行精進樂求善法。師子及師子進
<lb n="0109a22" ed="T"/>出家未久，得五神通堅固不退。彼佛知此二人
<lb n="0109a23" ed="T"/>得神通已，加其威神，常爲衆生演說妙法。彼
<lb n="0109a24" ed="T"/>二比丘卽於彼三千大千世界，從國至國、從
<lb n="0109a25" ed="T"/>四天下至四天下，施作佛事而爲說法。彼二
<lb n="0109a26" ed="T"/>比丘，以如是因緣，化度無量阿僧祇衆生，令
<lb n="0109a27" ed="T"/>堅固不退於無上大乘。</p><p xml:id="pT13p0109a2710" cb:place="inline">「爾時，功德莊嚴王於
<lb n="0109a28" ed="T"/>八萬四千歲中，以諸樂具供養世尊及大衆
<lb n="0109a29" ed="T"/>已，與一切群臣前後侍從，爲聽法故往至佛
<pb n="0109b" ed="T" xml:id="T13.0397.0109b"/>
<lb n="0109b01" ed="T"/>所，而作是念：『我諸子等剃除鬚髮出家修道，
<lb n="0109b02" ed="T"/>常受供養自不行施，亦未見得過人之法，寧
<lb n="0109b03" ed="T"/>可還家捨財布施修諸功德，如我所種<anchor xml:id="nkr_note_orig_0109005" n="0109005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0109005" n="0109005"/><anchor xml:id="beg0109005" n="0109005"/>善<anchor xml:id="end0109005"/>根
<lb n="0109b04" ed="T"/>耶！』爾時，普光明王如來卽知功德莊嚴王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0109006" n="0109006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0109006" n="0109006"/><anchor xml:id="beg0109006" n="0109006"/>心<anchor xml:id="end0109006"/>，
<lb n="0109b05" ed="T"/>吿師子進菩薩言：『善男子！現汝自在功德神
<lb n="0109b06" ed="T"/>力<anchor xml:id="nkr_note_orig_0109007" n="0109007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0109007" n="0109007"/><anchor xml:id="beg0109007" n="0109007"/>大<anchor xml:id="end0109007"/>菩薩變現，使此大衆普得見聞，迴彼
<lb n="0109b07" ed="T"/>邪心使得正見，爲降伏諸魔外道故。』</p><p xml:id="pT13p0109b0715" cb:place="inline">「爾時，師
<lb n="0109b08" ed="T"/>子進菩薩卽時入定已，現如是等相，使三千
<lb n="0109b09" ed="T"/>大千世界六<anchor xml:id="nkr_note_orig_0109008" n="0109008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0109008" n="0109008"/><anchor xml:id="beg0109008" n="0109008"/>變振<anchor xml:id="end0109008"/>動，於上虛空中雨種種妙
<lb n="0109b10" ed="T"/>物，所謂諸華香、末香、塗香，繒蓋幢幡，作種
<lb n="0109b11" ed="T"/>種天樂，美饍飮食，瓔珞衣服，種種珍寶，皆
<lb n="0109b12" ed="T"/>從空中繽紛而下。雨如此寶，滿足三千大千
<lb n="0109b13" ed="T"/>世界，衆生得未曾有，皆大喜悅。爾時，從地神
<lb n="0109b14" ed="T"/>諸天上至阿迦膩吒天皆歡喜踊躍，唱如是
<lb n="0109b15" ed="T"/>言：『此大菩薩，可名虛空藏。所以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0109009" n="0109009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0109009" n="0109009"/><anchor xml:id="beg0109009" n="0109009"/>然者<anchor xml:id="end0109009"/>，以從
<lb n="0109b16" ed="T"/>虛空中能雨無量珍寶充足一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0109010" n="0109010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0109010" n="0109010"/><anchor xml:id="beg0109010" n="0109010"/>切<anchor xml:id="end0109010"/>。』爾時，世尊
<lb n="0109b17" ed="T"/>卽印可其言，名虛空藏。</p><p xml:id="pT13p0109b1710" cb:place="inline">「於是功德莊嚴王見
<lb n="0109b18" ed="T"/>師子進作如是無量神變，心淨踊悅得未曾
<lb n="0109b19" ed="T"/>有，捨憍慢心合掌向佛，作如是言：『希有，世尊！
<lb n="0109b20" ed="T"/>菩薩功德智慧乃能如是，自然而雨無量珍
<lb n="0109b21" ed="T"/>寶，充足一切終無窮盡。世尊！在家者施所益
<lb n="0109b22" ed="T"/>無幾；夫出家者以神通力施無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0109011" n="0109011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0109011" n="0109011"/><anchor xml:id="beg0109011" n="0109011"/>崖<anchor xml:id="end0109011"/>際。在家
<lb n="0109b23" ed="T"/>者施不稱彼意，雖施猶悋以爲苦惱；出家者
<lb n="0109b24" ed="T"/>施能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0109012" n="0109012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0109012" n="0109012"/><anchor xml:id="beg0109012" n="0109012"/>適<anchor xml:id="end0109012"/>彼意，亦不悋惜不生苦惱。』</p><p xml:id="pT13p0109b2414" cb:place="inline">「爾時，功德
<lb n="0109b25" ed="T"/>莊嚴王卽捨王位與子吉意，以眞信心剃除
<lb n="0109b26" ed="T"/>鬚髮，於佛法中出家修道。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0109013" n="0109013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0109013" n="0109013"/><anchor xml:id="beg0109013" n="0109013"/>出<anchor xml:id="end0109013"/>家已，爲增長
<lb n="0109b27" ed="T"/>善法故常勤精進，出家未久修得四禪四無
<lb n="0109b28" ed="T"/>量心及五神通。時吉意王以法治化，國無怨
<lb n="0109b29" ed="T"/>者，精進不廢供養世尊。」</p><p xml:id="pT13p0109b2910" cb:place="inline">佛復吿速辯菩薩：「善
<pb n="0109c" ed="T" xml:id="T13.0397.0109c"/>
<lb n="0109c01" ed="T"/>男子！爾時功德莊嚴王者豈異人乎？莫造斯
<lb n="0109c02" ed="T"/>觀，卽拘留孫如來<anchor xml:id="nkr_note_orig_0109014" n="0109014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0109014" n="0109014"/><anchor xml:id="beg0109014" n="0109014"/>是<anchor xml:id="end0109014"/>；爾時師子菩薩者，則
<lb n="0109c03" ed="T"/>我身是；爾時，師子進菩薩者，卽<name role="" type="person">虛空藏菩薩</name>
<lb n="0109c04" ed="T"/><anchor xml:id="beg_9f" type="star"/>是<anchor xml:id="end_9f"/>。善男子！<name role="" type="person">虛空藏菩薩</name>當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0109015" n="0109015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0109015" n="0109015"/><anchor xml:id="beg0109015" n="0109015"/>乎<anchor xml:id="end0109015"/>爾時，初於空
<lb n="0109c05" ed="T"/>中雨無量珍寶，以是因緣常名虛空藏。善男
<lb n="0109c06" ed="T"/>子！爾時王子吉意者，今彌勒菩薩<anchor xml:id="beg_a0" type="star"/>是<anchor xml:id="end_a0"/>。爾時
<lb n="0109c07" ed="T"/>二萬王子於彼佛法中出家者，今與虛空藏
<lb n="0109c08" ed="T"/>菩薩來此衆中聽法者是。於彼佛法中先出
<lb n="0109c09" ed="T"/>家者，彼王內外眷屬及王子所化衆生，今現
<lb n="0109c10" ed="T"/>在十方行菩薩道。是故速辯！菩薩應常淨戒
<lb n="0109c11" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0109016" n="0109016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0109016" n="0109016"/><anchor xml:id="beg0109016" n="0109016"/>衆<anchor xml:id="end0109016"/>增長本願，以淨戒<anchor xml:id="beg_a1" type="star"/>衆<anchor xml:id="end_a1"/>增長本願故，隨欲
<lb n="0109c12" ed="T"/>所作皆能成辦。」</p><p xml:id="pT13p0109c1207" cb:place="inline">爾時，衆中有諸菩薩，渴仰欲
<lb n="0109c13" ed="T"/>見虛空藏神變之力：「虛空藏相貌云何？」</p>
<lb n="0109c14" ed="T"/><p xml:id="pT13p0109c1401">爾時，世尊知衆心所念，卽吿<name role="" type="person">虛空藏菩薩</name>言：
<lb n="0109c15" ed="T"/>「善男子！現汝神變虛空藏相。」</p><p xml:id="pT13p0109c1512" cb:place="inline">爾時，虛空藏菩
<lb n="0109c16" ed="T"/>薩卽入稱一切衆生意三昧，入已以此三昧
<lb n="0109c17" ed="T"/>力故，於此三千<anchor xml:id="nkr_note_orig_0109017" n="0109017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0109017" n="0109017"/><anchor xml:id="beg0109017" n="0109017"/>大<anchor xml:id="end0109017"/>千世界，妙寶莊嚴堂上虛
<lb n="0109c18" ed="T"/>空中，雨種種妙物，隨衆生所欲盡給足之。所
<lb n="0109c19" ed="T"/>謂須華雨華，須鬘、須香、須末香、須塗香、須
<lb n="0109c20" ed="T"/>繒蓋幢幡、須種種音樂、須嚴身之具瓔珞衣
<lb n="0109c21" ed="T"/>服、須餚饍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0109018" n="0109018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0109018" n="0109018"/><anchor xml:id="beg0109018" n="0109018"/>飮<anchor xml:id="end0109018"/>食、須車乘翼從、須金銀琉璃
<lb n="0109c22" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0109019" n="0109019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0109019" n="0109019"/><anchor xml:id="beg0109019" n="0109019"/>頗梨<anchor xml:id="end0109019"/>車渠馬瑙眞珠珊瑚，雨如是等種種珍
<lb n="0109c23" ed="T"/>寶隨意與之。有須法欲法樂法之者，於虛空
<lb n="0109c24" ed="T"/>中隨所樂聞，出衆法音悅可耳根。所謂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0109020" n="0109020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0109020" n="0109020"/><anchor xml:id="beg0109020" n="0109020"/>契
<lb n="0109c25" ed="T"/>經、音合偈經、受記經、偈經、結<anchor xml:id="nkr_note_orig_0109021" n="0109021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0109021" n="0109021"/><anchor xml:id="beg0109021" n="0109021"/>可<anchor xml:id="end0109021"/>經、因緣經、
<lb n="0109c26" ed="T"/>雙句經、本生經、勝處經、方等經、未曾有經、
<lb n="0109c27" ed="T"/>大敎勅法<anchor xml:id="end0109020"/>，須如是等經者，盡出應之。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0109022" n="0109022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0109022" n="0109022"/><anchor xml:id="beg0109022" n="0109022"/>須譬
<lb n="0109c28" ed="T"/>喩者<anchor xml:id="end0109022"/>、須那羅等變音者、須<anchor xml:id="nkr_note_orig_0109023" n="0109023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0109023" n="0109023"/><anchor xml:id="beg0109023" n="0109023"/>巧<anchor xml:id="end0109023"/>言語音者、須
<lb n="0109c29" ed="T"/>種種雜音者、須甚深音者、須方便淺音者，須
<pb n="0110a" ed="T" xml:id="T13.0397.0110a"/>
<lb n="0110a01" ed="T"/>如是等音者，盡出應之。須聲聞乘度者，出四
<lb n="0110a02" ed="T"/>諦法音應之。須緣覺乘度<anchor xml:id="nkr_note_orig_0110001" n="0110001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0110001" n="0110001"/><anchor xml:id="beg0110001" n="0110001"/>者<anchor xml:id="end0110001"/>，出甚深十二因
<lb n="0110a03" ed="T"/>緣法音應之。須大乘度者，出六波羅蜜不退
<lb n="0110a04" ed="T"/>轉法音應之。又於空中出諸妙偈曰：</p>
<lb n="0110a05" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT13p0110a0501"><l>「說諸法性，</l><l>如虛空等，</l><l>今說其門，</l>
<lb n="0110a06" ed="T"/><l>衆咸諦聽。</l><l>如空無高，</l><l>亦無有下，</l>
<lb n="0110a07" ed="T"/><l>以無高下，</l><l>亦無體性。</l><l>如空無生，</l>
<lb n="0110a08" ed="T"/><l>亦無有滅，</l><l>以無生滅，</l><l>性不敗壞。</l>
<lb n="0110a09" ed="T"/><l>如空無增，</l><l>亦無有減；</l><l>以無增減，</l>
<lb n="0110a10" ed="T"/><l>同諸法相。</l><l>如空無明，</l><l>亦無有闇，</l>
<lb n="0110a11" ed="T"/><l>以無明闇，</l><l>心性亦爾。</l><l>如日照空，</l>
<lb n="0110a12" ed="T"/><l>亦無有喜，</l><l>不照不憂，</l><l>智者學爾。</l>
<lb n="0110a13" ed="T"/><l>如雨鉾箭，</l><l>不傷於空，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0110002" n="0110002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0110002" n="0110002"/><anchor xml:id="beg0110002" n="0110002"/>行<anchor xml:id="end0110002"/>者修空，</l>
<lb n="0110a14" ed="T"/><l>亦不可傷。</l><l>如空水潤，</l><l>無有喜悅，</l>
<lb n="0110a15" ed="T"/><l>智者稱利，</l><l>亦無喜悅。</l><l>如空毀譽，</l>
<lb n="0110a16" ed="T"/><l>無有分別，</l><l>智者毀譽，</l><l>亦復如是。</l>
<lb n="0110a17" ed="T"/><l>如動大地，</l><l>空終不動，</l><l>智者無依，</l>
<lb n="0110a18" ed="T"/><l>不動法性。</l><l>如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0110003" n="0110003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0110003" n="0110003"/><anchor xml:id="beg0110003" n="0110003"/>乾大炭<anchor xml:id="end0110003"/>，</l><l>不燒虛空，</l>
<lb n="0110a19" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0110004" n="0110004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0110004" n="0110004"/><anchor xml:id="beg0110004" n="0110004"/>知<anchor xml:id="end0110004"/>煩惱者，</l><l>不爲所燒。</l><l>如空常住，</l>
<lb n="0110a20" ed="T"/><l>無有敗壞，</l><l>諸法亦爾，</l><l>常住法界。</l>
<lb n="0110a21" ed="T"/><l>喩如虛空，</l><l>受一切色，</l><l>法界亦爾，</l>
<lb n="0110a22" ed="T"/><l>受一切法。</l><l>如空非色，</l><l>相不可見，</l>
<lb n="0110a23" ed="T"/><l>心性如是，</l><l>同空無相。</l><l>虛空假名，</l>
<lb n="0110a24" ed="T"/><l>無有形貌，</l><l>心意識然，</l><l>亦假名說。</l>
<lb n="0110a25" ed="T"/><l>如空無邊，</l><l>終不可取，</l><l>大人智然，</l>
<lb n="0110a26" ed="T"/><l>與虛空等。</l><l>如鳥行空，</l><l>無有足跡，</l>
<lb n="0110a27" ed="T"/><l>行菩提然，</l><l>行不可見。</l><l>身滅過去，</l>
<lb n="0110a28" ed="T"/><l>如虛空等，</l><l>現在諸陰，</l><l>同虛空相。</l>
<lb n="0110a29" ed="T"/><l>四大亦然，</l><l>同如虛空，</l><l>如三災後，</l>
<pb n="0110b" ed="T" xml:id="T13.0397.0110b"/>
<lb n="0110b01" ed="T"/><l>無諸異相。</l><l>一切衆生，</l><l>不能滿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0110005" n="0110005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0110005" n="0110005"/><anchor xml:id="beg0110005" n="0110005"/>空<anchor xml:id="end0110005"/>，</l>
<lb n="0110b02" ed="T"/><l>凡夫如是，</l><l>五欲無滿。</l><l>若有聖智，</l>
<lb n="0110b03" ed="T"/><l>知一切法，</l><l>彼足無求，</l><l>離<anchor xml:id="nkr_note_orig_0110006" n="0110006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0110006" n="0110006"/><anchor xml:id="beg0110006" n="0110006"/>婬<anchor xml:id="end0110006"/>貪著。</l>
<lb n="0110b04" ed="T"/><l>如空廣大，</l><l>無有邊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0110007" n="0110007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0110007" n="0110007"/><anchor xml:id="beg0110007" n="0110007"/>崖<anchor xml:id="end0110007"/>，</l><l>佛法亦爾，</l>
<lb n="0110b05" ed="T"/><l>無有邊際。</l><l>知諸法性，</l><l>是佛法者，</l>
<lb n="0110b06" ed="T"/><l>彼不依物，</l><l>亦不捨物。</l><l>知物非物，</l>
<lb n="0110b07" ed="T"/><l>住於實際，</l><l>於物非物，</l><l>無有二相。</l>
<lb n="0110b08" ed="T"/><l>以聲明空，</l><l>空性非聲，</l><l>無有音聲，</l>
<lb n="0110b09" ed="T"/><l>是名爲空。</l><l>佛雖說空，</l><l>終已無說，</l>
<lb n="0110b10" ed="T"/><l>空性叵說，</l><l>是故名空。</l><l>如幻化夢，</l>
<lb n="0110b11" ed="T"/><l>野馬影響，</l><l>諸佛說法，</l><l>皆悉如是。</l>
<lb n="0110b12" ed="T"/><l>爲導衆生，</l><l>說如是喩，</l><l>眞淨之義，</l>
<lb n="0110b13" ed="T"/><l>更無譬喩。</l><l>諸法無相，</l><l>以相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0110008" n="0110008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0110008" n="0110008"/><anchor xml:id="beg0110008" n="0110008"/>如<anchor xml:id="end0110008"/>說，</l>
<lb n="0110b14" ed="T"/><l>相及無相，</l><l>法性俱無。</l><l>空相爲相，</l>
<lb n="0110b15" ed="T"/><l>空亦無相，</l><l>體此相者，</l><l>是爲菩薩。</l>
<lb n="0110b16" ed="T"/><l>無滯無礙，</l><l>無戲無動，</l><l>無始無終，</l>
<lb n="0110b17" ed="T"/><l>是爲菩薩。</l><l>不離衆生，</l><l>非衆生數，</l>
<lb n="0110b18" ed="T"/><l>如衆生性，</l><l>是爲菩薩。</l><l>喩如幻師，</l>
<lb n="0110b19" ed="T"/><l>殺衆幻人，</l><l>實無死者，</l><l>所度亦爾。</l>
<lb n="0110b20" ed="T"/><l>幻與衆生，</l><l>泥洹佛法，</l><l>知同一性，</l>
<lb n="0110b21" ed="T"/><l>無性無相。</l><l>此大士得，</l><l>無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0110009" n="0110009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0110009" n="0110009"/><anchor xml:id="beg0110009" n="0110009"/>漏<anchor xml:id="end0110009"/>空藏，</l>
<lb n="0110b22" ed="T"/><l>充足一切，</l><l>不可窮盡。</l><l>昔<anchor xml:id="nkr_note_orig_0110010" n="0110010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0110010" n="0110010"/><anchor xml:id="beg0110010" n="0110010"/>殖<anchor xml:id="end0110010"/>衆德，</l>
<lb n="0110b23" ed="T"/><l>故獲斯藏，</l><l>不有貯聚，</l><l>乃能如是。</l>
<lb n="0110b24" ed="T"/><l>能知諸法，</l><l>因緣生者，</l><l>其藏無盡，</l>
<lb n="0110b25" ed="T"/><l>不可思議。</l><l>救世大仙，</l><l>說四無盡，</l>
<lb n="0110b26" ed="T"/><l>空及道心，</l><l>衆生佛行。</l><l>若財是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0110011" n="0110011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0110011" n="0110011"/><anchor xml:id="beg0110011" n="0110011"/>寶<anchor xml:id="end0110011"/>，</l>
<lb n="0110b27" ed="T"/><l>則可貯聚，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0110012" n="0110012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0110012" n="0110012"/><anchor xml:id="beg0110012" n="0110012"/>非寶無寶<anchor xml:id="end0110012"/>，</l><l>是以無盡。</l>
<lb n="0110b28" ed="T"/><l>究竟空法，</l><l>已盡無盡，</l><l>無盡不盡，</l>
<lb n="0110b29" ed="T"/><l>是謂無盡。</l><l>知此門者，</l><l>近於菩提，</l>
<pb n="0110c" ed="T" xml:id="T13.0397.0110c"/>
<lb n="0110c01" ed="T"/><l>住此門故，</l><l>速成菩提。」</l></lg>
<lb n="0110c02" ed="T"/><p xml:id="pT13p0110c0201">以<name role="" type="person">虛空藏菩薩</name>神力故，於上空中雨如是等
<lb n="0110c03" ed="T"/>妙法及財，令三千大千世界一切衆生，得無
<lb n="0110c04" ed="T"/>量不可思議快樂所願具足。有患苦衆生蒙
<lb n="0110c05" ed="T"/>藥<anchor xml:id="nkr_note_orig_0110013" n="0110013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0110013" n="0110013"/><anchor xml:id="beg0110013" n="0110013"/>除<anchor xml:id="end0110013"/>愈，孤窮衆生得無量珍寶，繫閉衆生得
<lb n="0110c06" ed="T"/>開悟解脫，諸根不具者悉得具足，應被刑戮
<lb n="0110c07" ed="T"/>者空中雨諸化人而代受之，親愛久別悉得
<lb n="0110c08" ed="T"/>歡會，被憂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0110014" n="0110014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0110014" n="0110014"/><anchor xml:id="beg0110014" n="0110014"/>煎<anchor xml:id="end0110014"/>衆生悉得無憂，墮三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0110015" n="0110015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0110015" n="0110015"/><anchor xml:id="beg0110015" n="0110015"/>塗<anchor xml:id="end0110015"/>衆生
<lb n="0110c09" ed="T"/>蒙光觸身除一切<anchor xml:id="nkr_note_orig_0110016" n="0110016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0110016" n="0110016"/><anchor xml:id="beg0110016" n="0110016"/>苦<anchor xml:id="end0110016"/>身心快樂。</p><p xml:id="pT13p0110c0913" cb:place="inline">爾時，此三千
<lb n="0110c10" ed="T"/>大千世界中衆生各各飮食遊戲，五欲具足
<lb n="0110c11" ed="T"/>共相娛樂，或有行施作諸功德，一切衆生成
<lb n="0110c12" ed="T"/>就如是等樂，各作是言：「乃有此大士能施世
<lb n="0110c13" ed="T"/>樂，此<name role="" type="person">虛空藏菩薩</name>出世故。能施世間甘露，乃
<lb n="0110c14" ed="T"/>能常勤爲與一切衆生樂無疲惓也。」虛空藏
<lb n="0110c15" ed="T"/>菩薩現如是等神變，悅可一切衆生性，示現
<lb n="0110c16" ed="T"/>菩薩神力。以財施法施攝衆生故，令無量阿
<lb n="0110c17" ed="T"/>僧祇衆生發阿耨多羅三藐三菩提心，令無
<lb n="0110c18" ed="T"/>量菩薩得無生法忍。復令無量阿僧祇不可
<lb n="0110c19" ed="T"/>說不可說諸菩薩發勤精進故，得成就諸三
<lb n="0110c20" ed="T"/>昧門陀羅尼門，得遊戲神通門。</p><p xml:id="pT13p0110c2013" cb:place="inline">爾時，生疑菩
<lb n="0110c21" ed="T"/>薩作是念：「此不可思議未曾有也。虛空藏菩
<lb n="0110c22" ed="T"/>薩但於<name role="" type="person">娑婆世界</name>，示現種種神足也？亦於他
<lb n="0110c23" ed="T"/>方世界現種種神足<anchor xml:id="nkr_note_orig_0110017" n="0110017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0110017" n="0110017"/><anchor xml:id="beg0110017" n="0110017"/>也<anchor xml:id="end0110017"/>？」</p><p xml:id="pT13p0110c2310" cb:place="inline">爾時，<name role="" type="person">虛空藏菩薩</name>知
<lb n="0110c24" ed="T"/>生疑菩薩心所念，卽放身光，以此光明力故
<lb n="0110c25" ed="T"/>普照十方無量無邊諸佛世界。爾時，生疑菩
<lb n="0110c26" ed="T"/>薩及餘菩薩，皆見虛空藏以神變力於十方
<lb n="0110c27" ed="T"/>無量無邊不可思議諸佛世界應化衆生，亦
<lb n="0110c28" ed="T"/>如此<name role="" type="person">娑婆世界</name>等無有異，一切聲聞辟支佛
<lb n="0110c29" ed="T"/>所不能爲。</p><p xml:id="pT13p0110c2905" cb:place="inline">生疑菩薩見如是神變已，疑網卽
<pb n="0111a" ed="T" xml:id="T13.0397.0111a"/>
<lb n="0111a01" ed="T"/>除，合掌禮<name role="" type="person">虛空藏菩薩</name>，而作是言：「希有大士！
<lb n="0111a02" ed="T"/>乃能安此無盡之藏在虛空中，普雨充足無
<lb n="0111a03" ed="T"/>量世界<anchor xml:id="nkr_note_orig_0111001" n="0111001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0111001" n="0111001"/><anchor xml:id="beg0111001" n="0111001"/>而<anchor xml:id="end0111001"/>猶不盡，大士有安此藏在於空中
<lb n="0111a04" ed="T"/>其已久如。」</p><p xml:id="pT13p0111a0405" cb:place="inline">虛空藏言：「善男子！自我發阿耨
<lb n="0111a05" ed="T"/>多羅三藐三菩提心已來，常有此藏在於空
<lb n="0111a06" ed="T"/>中。」</p><p xml:id="pT13p0111a0602" cb:place="inline">生疑菩薩又問：「大士！發阿耨多羅三藐三
<lb n="0111a07" ed="T"/>菩提心已來幾時？」</p><p xml:id="pT13p0111a0708" cb:place="inline">虛空藏答言：「世尊當知，汝
<lb n="0111a08" ed="T"/>可問之。」</p><p xml:id="pT13p0111a0804" cb:place="inline">生疑菩薩卽白佛言：「世尊！虛空藏菩
<lb n="0111a09" ed="T"/>薩發阿耨多羅三藐三菩提心已來，爲經幾
<lb n="0111a10" ed="T"/>時？唯願說之除我等疑。」</p><p xml:id="pT13p0111a1010" cb:place="inline">佛吿生疑菩薩言：「善
<lb n="0111a11" ed="T"/>男子！此事久遠甚深難知。若當說之，令諸天
<lb n="0111a12" ed="T"/>人皆生疑惑不信佛語，以不信故得無量罪。」</p>
<lb n="0111a13" ed="T"/><p xml:id="pT13p0111a1301">生疑菩薩復白佛言：「世尊！唯願說之。若有
<lb n="0111a14" ed="T"/>久<anchor xml:id="beg_a2" type="star"/>殖<anchor xml:id="end_a2"/>善根者必當信受。」</p><p xml:id="pT13p0111a1410" cb:place="inline">佛吿生疑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0111002" n="0111002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0111002" n="0111002"/><anchor xml:id="beg0111002" n="0111002"/>菩薩<anchor xml:id="end0111002"/>：「善
<lb n="0111a15" ed="T"/>男子！汝已慇懃欲聞，豈得不說！諦聽，諦聽！
<lb n="0111a16" ed="T"/>善思念之。吾當爲汝分別解說，爲堅固善根
<lb n="0111a17" ed="T"/>久<anchor xml:id="beg_a3" type="star"/>殖<anchor xml:id="end_a3"/>德本者生喜悅故。</p><p xml:id="pT13p0111a1710" cb:place="inline">「善男子！喩如一恒河
<lb n="0111a18" ed="T"/>沙數等諸恒河沙，以此諸恒河沙一沙爲一
<lb n="0111a19" ed="T"/>佛土。末爾所佛土盡爲微塵聚著一處，有一
<lb n="0111a20" ed="T"/>長壽之人於此塵聚中百劫乃取一塵，盡此
<lb n="0111a21" ed="T"/>塵數，欲知<name role="" type="person">虛空藏菩薩</name>發心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0111003" n="0111003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0111003" n="0111003"/><anchor xml:id="beg0111003" n="0111003"/>已<anchor xml:id="end0111003"/>來劫數，復過
<lb n="0111a22" ed="T"/>於此，非算數所知。善男子！當以此比知虛空
<lb n="0111a23" ed="T"/>藏發心久近。</p><p xml:id="pT13p0111a2306" cb:place="inline">「善男子！乃往過去過恒河沙數
<lb n="0111a24" ed="T"/>等諸恒河沙，以此諸恒河沙一沙爲一佛土。
<lb n="0111a25" ed="T"/>末爾所佛土盡爲微塵，復過是數百千萬劫，
<lb n="0111a26" ed="T"/>爾時有佛，號曰淨一切願威德勝王如來、應
<lb n="0111a27" ed="T"/>供、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士調御丈
<lb n="0111a28" ed="T"/>夫、天人師、佛、世尊。彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0111004" n="0111004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0111004" n="0111004"/><anchor xml:id="beg0111004" n="0111004"/>世<anchor xml:id="end0111004"/>界名曰現無量諸佛
<lb n="0111a29" ed="T"/>刹土，劫名衆寶莊嚴。彼<anchor xml:id="beg_a4" type="star"/>世<anchor xml:id="end_a4"/>界，何故名曰現
<pb n="0111b" ed="T" xml:id="T13.0397.0111b"/>
<lb n="0111b01" ed="T"/>無量諸佛刹土？善男子！以彼刹土眞淨故，能
<lb n="0111b02" ed="T"/>現十方諸佛刹土，喩如無翳淨月現於淸水。
<lb n="0111b03" ed="T"/>善男子！以是因緣故，十方無量阿僧祇諸佛
<lb n="0111b04" ed="T"/>刹土，及彼諸佛幷師子座，衆生所作皆現彼
<lb n="0111b05" ed="T"/>國，是故彼世界名爲現無量刹土。</p><p xml:id="pT13p0111b0514" cb:place="inline">「彼世界與
<lb n="0111b06" ed="T"/>百億三千大千世界等，廣博嚴淨豐樂安隱
<lb n="0111b07" ed="T"/>天人熾盛，地平如掌，無有丘陵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0111005" n="0111005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0111005" n="0111005"/><anchor xml:id="beg0111005" n="0111005"/>塠<anchor xml:id="end0111005"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0111006" n="0111006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0111006" n="0111006"/><anchor xml:id="beg0111006" n="0111006"/>阜<anchor xml:id="end0111006"/>穢惡
<lb n="0111b08" ed="T"/>不淨，多諸珍寶，間錯而成端嚴可樂。懸諸繒
<lb n="0111b09" ed="T"/>綵、幢幡、華蓋莊嚴，燒栴檀、沈水、衆妙雜香，以
<lb n="0111b10" ed="T"/>雜色劫波育張施其上，衆寶妙華以布其地。
<lb n="0111b11" ed="T"/>在在處處，生寶華樹、果樹、衣樹、瓔珞樹、伎樂
<lb n="0111b12" ed="T"/>樹、寶器樹、香樹、燈樹、藥樹等，普以莊嚴。以界
<lb n="0111b13" ed="T"/>八道平正分明，眞珠瓔珞寶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0111007" n="0111007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0111007" n="0111007"/><anchor xml:id="beg0111007" n="0111007"/>網<anchor xml:id="end0111007"/>莊嚴，觀者無
<lb n="0111b14" ed="T"/>厭。彼世界中不假日月光明，以諸燈樹及摩
<lb n="0111b15" ed="T"/>尼樹而以照明，無有晝夜，唯以寶華開合知
<lb n="0111b16" ed="T"/>有時節。</p><p xml:id="pT13p0111b1604" cb:place="inline">「彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0111008" n="0111008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0111008" n="0111008"/><anchor xml:id="beg0111008" n="0111008"/>世<anchor xml:id="end0111008"/>中衆生，無盲瞎僂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0111009" n="0111009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0111009" n="0111009"/><anchor xml:id="beg0111009" n="0111009"/>躄<anchor xml:id="end0111009"/>、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0111010" n="0111010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0111010" n="0111010"/><anchor xml:id="beg0111010" n="0111010"/>痤<anchor xml:id="end0111010"/>短跛
<lb n="0111b17" ed="T"/>蹇、形體不具、顏貌醜惡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0111011" n="0111011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0111011" n="0111011"/><anchor xml:id="beg0111011" n="0111011"/>汚<anchor xml:id="end0111011"/>面睞眼，無有如是
<lb n="0111b18" ed="T"/>等醜惡衆生，一切衆生皆<anchor xml:id="nkr_note_add_0111b1801" n="0111b1801"/><anchor xml:id="beg0111b1801" n="0111b1801"/>成<anchor xml:id="end0111b1801"/>就三十二相，莊
<lb n="0111b19" ed="T"/>嚴其身。彼世界中乃無三塗八難諸惡名字，
<lb n="0111b20" ed="T"/>亦不聞外道異學音聲。彼世界衆生皆必定
<lb n="0111b21" ed="T"/>於阿耨多羅三藐三菩提，亦無聲聞辟支佛
<lb n="0111b22" ed="T"/>名。彼佛純說諸菩薩乘，彼世界中無女人及
<lb n="0111b23" ed="T"/>胎產者，一切衆生結<anchor xml:id="nkr_note_orig_0111012" n="0111012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0111012" n="0111012"/><anchor xml:id="beg0111012" n="0111012"/>加<anchor xml:id="end0111012"/>趺坐自然化生，無老
<lb n="0111b24" ed="T"/>病名盡彼壽命。命終之後，生餘淸淨佛土，或
<lb n="0111b25" ed="T"/>還生本土。</p><p xml:id="pT13p0111b2505" cb:place="inline">「善男子！彼土成就如是無量無邊
<lb n="0111b26" ed="T"/>不可思議功德，我若一劫若減一劫，說彼功
<lb n="0111b27" ed="T"/>德終不能盡。</p><p xml:id="pT13p0111b2706" cb:place="inline">「善男子！爾時現無量諸佛刹土
<lb n="0111b28" ed="T"/>中有一轉輪聖王，名曰衆天灌頂，典領三千
<lb n="0111b29" ed="T"/>大千世界，於諸佛所久<anchor xml:id="beg_a5" type="star"/>殖<anchor xml:id="end_a5"/>德本，利根<anchor xml:id="nkr_note_orig_0111013" n="0111013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0111013" n="0111013"/><anchor xml:id="beg0111013" n="0111013"/>慧猛<anchor xml:id="end0111013"/>
<pb n="0111c" ed="T" xml:id="T13.0397.0111c"/>
<lb n="0111c01" ed="T"/>威德成就。灌頂聖王有三萬六千子，皆於蓮
<lb n="0111c02" ed="T"/>華中化生，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0111014" n="0111014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0111014" n="0111014"/><anchor xml:id="beg0111014" n="0111014"/>皆<anchor xml:id="end0111014"/>於過去諸佛所久<anchor xml:id="beg_a6" type="star"/>殖<anchor xml:id="end_a6"/>善根。爾
<lb n="0111c03" ed="T"/>時，淨一切願威德勝王如來，與諸天世人大
<lb n="0111c04" ed="T"/>衆恭敬圍繞，遊於衆天灌頂聖王住處，諸菩
<lb n="0111c05" ed="T"/>薩衆無量無數，非算師及算師弟子所能算
<lb n="0111c06" ed="T"/>知。彼佛壽命百千劫，劫數長短如此賢劫。彼
<lb n="0111c07" ed="T"/>世界衆生，經爾所劫謂如一劫。</p><p xml:id="pT13p0111c0713" cb:place="inline">「爾時，衆天灌
<lb n="0111c08" ed="T"/>頂聖王請淨一切願威德勝王如來及菩薩
<lb n="0111c09" ed="T"/>僧，四十中劫⸺劫數長短如此中劫⸺供養適意
<lb n="0111c10" ed="T"/>餚饍飮食，衣服臥具，房舍臺觀，園林浴池，
<lb n="0111c11" ed="T"/>如是等種種所須之物，而以供養。</p><p xml:id="pT13p0111c1114" cb:place="inline">「爾時，衆天
<lb n="0111c12" ed="T"/>灌頂聖王爲供養佛故，莊嚴一小千世界以
<lb n="0111c13" ed="T"/>爲妙堂，純以琉璃寶莊嚴其地，周匝垣墻衆
<lb n="0111c14" ed="T"/>寶合成，以赤栴檀及<anchor xml:id="nkr_note_orig_0111015" n="0111015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0111015" n="0111015"/><anchor xml:id="beg0111015" n="0111015"/>憂<anchor xml:id="end0111015"/>陀羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0111016" n="0111016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0111016" n="0111016"/><anchor xml:id="beg0111016" n="0111016"/>婆<anchor xml:id="end0111016"/>羅栴檀爲
<lb n="0111c15" ed="T"/>柱，以車<g ref="#CB00006">𤦲</g>寶爲櫨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0111017" n="0111017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0111017" n="0111017"/><anchor xml:id="beg0111017" n="0111017"/>欂<anchor xml:id="end0111017"/>，間錯此堂，以如是等
<lb n="0111c16" ed="T"/>莊嚴合成甚可愛樂。世尊中食後從三昧起，
<lb n="0111c17" ed="T"/>在此堂中爲諸大衆講說妙法。復莊嚴一堂
<lb n="0111c18" ed="T"/>與一四天下等，欲令如來及菩薩僧於其中
<lb n="0111c19" ed="T"/>食，日日所用食直珍寶如大山<anchor xml:id="nkr_note_orig_0111018" n="0111018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0111018" n="0111018"/><anchor xml:id="beg0111018" n="0111018"/><g ref="#CB00036">𧂐</g><anchor xml:id="end0111018"/>。</p><p xml:id="pT13p0111c1914" cb:place="inline">「善男子！
<lb n="0111c20" ed="T"/>爾時，衆天灌頂轉輪聖王於四十中劫常專一
<lb n="0111c21" ed="T"/>念，未曾放逸不作餘事，常以一切樂具供養
<lb n="0111c22" ed="T"/>如來及菩薩僧。於爾所時所作功德，亦不發
<lb n="0111c23" ed="T"/>願有所志求。過四十中劫，於最後日，以無價
<lb n="0111c24" ed="T"/>三衣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0111019" n="0111019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0111019" n="0111019"/><anchor xml:id="beg0111019" n="0111019"/>供奉<anchor xml:id="end0111019"/>如來諸菩薩僧，各施一衣。當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0111020" n="0111020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0111020" n="0111020"/><anchor xml:id="beg0111020" n="0111020"/>乎<anchor xml:id="end0111020"/>
<lb n="0111c25" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0111021" n="0111021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0111021" n="0111021"/><anchor xml:id="beg0111021" n="0111021"/>爾<anchor xml:id="end0111021"/>日，世尊中後爲諸大衆廣說妙法。於時
<lb n="0111c26" ed="T"/>衆天灌頂聖王侍從圍遶，爲聽法故往詣佛
<lb n="0111c27" ed="T"/>所。</p>
<lb n="0111c28" ed="T"/><p xml:id="pT13p0111c2801">「爾時，世尊知彼聖王功德淳淑堪任有用。於
<lb n="0111c29" ed="T"/>時世尊及衆天灌頂轉輪聖王等，七日七夜
<pb n="0112a" ed="T" xml:id="T13.0397.0112a"/>
<lb n="0112a01" ed="T"/>都無食想，處師子座身不傾動說大乘經，名
<lb n="0112a02" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0112001" n="0112001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0112001" n="0112001"/><anchor xml:id="beg0112001" n="0112001"/>攝<anchor xml:id="end0112001"/>菩薩淨行不退轉輪方便。世尊說如是法，
<lb n="0112a03" ed="T"/>爲欲令盡受持不忘失故。灌頂聖王於七日
<lb n="0112a04" ed="T"/>七夜心不分散，從佛聞法歡喜踊躍其心悅
<lb n="0112a05" ed="T"/>豫，從座而起，頂禮佛足右繞七匝，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0112002" n="0112002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0112002" n="0112002"/><anchor xml:id="beg0112002" n="0112002"/>繞<anchor xml:id="end0112002"/>七匝已
<lb n="0112a06" ed="T"/>右膝著地，合掌向佛深心淳至，發阿耨多羅
<lb n="0112a07" ed="T"/>三藐三菩提心已。卽說偈言：</p>
<lb n="0112a08" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT13p0112a0801"><l>「『我發無上心，</l><l>請召諸群生，</l>
<lb n="0112a09" ed="T"/><l>無救者作救，</l><l>冥世<anchor xml:id="nkr_note_orig_0112003" n="0112003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0112003" n="0112003"/><anchor xml:id="beg0112003" n="0112003"/>開<anchor xml:id="end0112003"/>大明。</l>
<lb n="0112a10" ed="T"/><l>非爲一法行，</l><l>非爲供一佛，</l>
<lb n="0112a11" ed="T"/><l>非爲一衆生，</l><l>願度無餘故。</l>
<lb n="0112a12" ed="T"/><l>生老病死苦，</l><l>衆惱所逼者，</l>
<lb n="0112a13" ed="T"/><l>一切莫憂懼，</l><l>我誓要當度。</l>
<lb n="0112a14" ed="T"/><l>欲瞋癡慢覆，</l><l>失道造諸惡，</l>
<lb n="0112a15" ed="T"/><l>正斷邪惡業，</l><l>導至無畏城。</l>
<lb n="0112a16" ed="T"/><l>墮三塗衆生，</l><l>難處受衆苦，</l>
<lb n="0112a17" ed="T"/><l>強志莫憂懼，</l><l>我生施無畏。</l>
<lb n="0112a18" ed="T"/><l>無明癡所翳，</l><l>不識解脫門，</l>
<lb n="0112a19" ed="T"/><l>我爲然法炬，</l><l>得明至涅槃。</l>
<lb n="0112a20" ed="T"/><l>爲四流所漂，</l><l>沈溺不得邊，</l>
<lb n="0112a21" ed="T"/><l>爲造勝法船，</l><l>令度諸有流。</l>
<lb n="0112a22" ed="T"/><l>處生死飢饉，</l><l>食先<anchor xml:id="nkr_note_orig_0112004" n="0112004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0112004" n="0112004"/><anchor xml:id="beg0112004" n="0112004"/>甘<anchor xml:id="end0112004"/>業盡，</l>
<lb n="0112a23" ed="T"/><l>我爲作導師，</l><l>當令至安樂。』」</l></lg>
<lb n="0112a24" ed="T"/><p xml:id="pT13p0112a2401">佛吿生疑菩薩言：「善男子！爾時灌頂聖王說
<lb n="0112a25" ed="T"/>此偈已，彼佛世界卽六<anchor xml:id="nkr_note_orig_0112005" n="0112005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0112005" n="0112005"/><anchor xml:id="beg0112005" n="0112005"/>變振<anchor xml:id="end0112005"/>動光明遍照。於
<lb n="0112a26" ed="T"/>時聖王發道心已，卽得菩薩三昧名曰不退
<lb n="0112a27" ed="T"/>菩提心。以得此三昧力故，常得見諸佛無礙，
<lb n="0112a28" ed="T"/>乃至夢中一切煩惱不爲作患。自是已後其
<lb n="0112a29" ed="T"/>心不與嫉妬共俱，不與破戒俱，不與瞋恚俱，
<pb n="0112b" ed="T" xml:id="T13.0397.0112b"/>
<lb n="0112b01" ed="T"/>不與懈怠俱，不與散亂俱，其心不與愚癡等
<lb n="0112b02" ed="T"/>俱。彼灌頂聖王盡其形壽常給侍世尊左右，
<lb n="0112b03" ed="T"/>爲聞法故，又常敎化三萬六千子令發阿耨
<lb n="0112b04" ed="T"/>多羅三藐三菩提心，亦復敎化餘無量無邊
<lb n="0112b05" ed="T"/>衆生令發阿耨多羅三藐三菩提心。</p><p xml:id="pT13p0112b0515" cb:place="inline">「善男子！
<lb n="0112b06" ed="T"/>爾時衆天灌頂轉輪聖王者，豈異人乎？莫造
<lb n="0112b07" ed="T"/>斯觀，卽今<name role="" type="person">虛空藏菩薩</name>是也。爾時彼諸王子
<lb n="0112b08" ed="T"/>及諸大衆，敎令發阿耨多羅三藐三菩提心
<lb n="0112b09" ed="T"/>者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0112006" n="0112006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0112006" n="0112006"/><anchor xml:id="beg0112006" n="0112006"/>我<anchor xml:id="end0112006"/>今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0112007" n="0112007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0112007" n="0112007"/><anchor xml:id="beg0112007" n="0112007"/>卽見在<anchor xml:id="end0112007"/>此會中大力精進大智慧
<lb n="0112b10" ed="T"/>諸菩薩摩訶薩聽法者是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0112008" n="0112008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0112008" n="0112008"/><anchor xml:id="beg0112008" n="0112008"/>也<anchor xml:id="end0112008"/>。</p><p xml:id="pT13p0112b1012" cb:place="inline">「善男子！虛空藏
<lb n="0112b11" ed="T"/>菩薩發心已來，經如是無量阿僧祇劫行菩
<lb n="0112b12" ed="T"/>薩道。此<name role="" type="person">虛空藏菩薩</name>從發心已來，未曾失菩
<lb n="0112b13" ed="T"/>提心、未曾胎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0112009" n="0112009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0112009" n="0112009"/><anchor xml:id="beg0112009" n="0112009"/>產<anchor xml:id="end0112009"/>，常値諸佛聽法供養衆僧，於
<lb n="0112b14" ed="T"/>諸佛所受持正法，攝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0112010" n="0112010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0112010" n="0112010"/><anchor xml:id="beg0112010" n="0112010"/>取<anchor xml:id="end0112010"/>爲首未曾失念，能善
<lb n="0112b15" ed="T"/>分別成就遍行。初發心已得甚深難解菩薩
<lb n="0112b16" ed="T"/>初地能行諸施，成就大悲得無戲論，無有厭
<lb n="0112b17" ed="T"/>惓發勤精進，學一切諸論知一切世法，成就
<lb n="0112b18" ed="T"/>慚愧得堅固念力。</p><p xml:id="pT13p0112b1808" cb:place="inline">「此菩薩住於初地，於無量
<lb n="0112b19" ed="T"/>阿僧祇不可稱、不可量、不可思議、不可說、不可
<lb n="0112b20" ed="T"/>說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0112011" n="0112011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0112011" n="0112011"/><anchor xml:id="beg0112011" n="0112011"/>諸<anchor xml:id="end0112011"/>劫，能淨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0112012" n="0112012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0112012" n="0112012"/><anchor xml:id="beg0112012" n="0112012"/>淳<anchor xml:id="end0112012"/>至具足行檀波羅蜜。於諸
<lb n="0112b21" ed="T"/>衆生常行大慈，勤修攝法一切波羅蜜及諸
<lb n="0112b22" ed="T"/>助道法，成就欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0112013" n="0112013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0112013" n="0112013"/><anchor xml:id="beg0112013" n="0112013"/>進<anchor xml:id="end0112013"/>不放逸等，皆隨順檀波
<lb n="0112b23" ed="T"/>羅蜜。</p><p xml:id="pT13p0112b2303" cb:place="inline">「是菩薩住於初地，常勤給侍供養諸佛，
<lb n="0112b24" ed="T"/>勤求方便敎化衆生、淨佛國土。住於初地，得
<lb n="0112b25" ed="T"/>入一切<anchor xml:id="nkr_note_orig_0112014" n="0112014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0112014" n="0112014"/><anchor xml:id="beg0112014" n="0112014"/>地<anchor xml:id="end0112014"/>智慧光明而不過初地，然後乃成
<lb n="0112b26" ed="T"/>就無量功德智慧資糧，得如來力持不退神
<lb n="0112b27" ed="T"/>通，已離諸地障礙。而從初地入菩薩第二地，
<lb n="0112b28" ed="T"/>住無量阿僧祇劫淨於二地，修尸羅波羅蜜
<lb n="0112b29" ed="T"/>乃至十地，爲一一衆生所經劫數亦復如是。
<pb n="0112c" ed="T" xml:id="T13.0397.0112c"/>
<lb n="0112c01" ed="T"/>於一一地中過無量阿僧祇劫成就菩薩行，
<lb n="0112c02" ed="T"/>爲諸衆生現作佛事，而不捨菩薩所行。</p><p xml:id="pT13p0112c0216" cb:place="inline">「善男
<lb n="0112c03" ed="T"/>子！少有菩薩能行如是甚深不思議殊勝不
<lb n="0112c04" ed="T"/>散亂<anchor xml:id="beg_a7" type="star"/>淳<anchor xml:id="end_a7"/>至勤修進行，如此<name role="" type="person">虛空藏菩薩</name>所行
<lb n="0112c05" ed="T"/>成就者。」</p><p xml:id="pT13p0112c0504" cb:place="inline">爾時，生疑菩薩問<name role="" type="person">虛空藏菩薩</name>言：「希
<lb n="0112c06" ed="T"/>有，善男子！乃能如是發弘誓願，於此大乘久
<lb n="0112c07" ed="T"/>住生死無疲惓耶？」</p><p xml:id="pT13p0112c0708" cb:place="inline">虛空藏答言：「善男子！此大
<lb n="0112c08" ed="T"/>地運載諸山河、石壁、樹木、叢林、一切藥草、百穀、
<lb n="0112c09" ed="T"/>苗稼，及諸衆生，有疲惓不？」</p><p xml:id="pT13p0112c0911" cb:place="inline">答言：「不也。大士！」</p><p xml:id="pT13p0112c0917" cb:place="inline">虛
<lb n="0112c10" ed="T"/>空藏言：「善男子！諸菩薩心亦如大地。<anchor xml:id="beg_a8" type="star"/>淳<anchor xml:id="end_a8"/>至
<lb n="0112c11" ed="T"/>成就故行菩薩行無有疲惓亦復如是。」</p><p xml:id="pT13p0112c1116" cb:place="inline">虛空
<lb n="0112c12" ed="T"/>藏復言：「善男子！如此大地住於水上，此水持
<lb n="0112c13" ed="T"/>地無有疲惓。諸菩薩心亦如大水，以大悲力
<lb n="0112c14" ed="T"/>故敎化衆生無有疲惓亦復如是。」</p><p xml:id="pT13p0112c1414" cb:place="inline">虛空藏復
<lb n="0112c15" ed="T"/>言：「善男子！如此大水住於風上，此風持水無
<lb n="0112c16" ed="T"/>有疲惓。諸菩薩心亦如大風，以大方便力故，
<lb n="0112c17" ed="T"/>淨佛世界無有疲惓亦復如是。」</p><p xml:id="pT13p0112c1713" cb:place="inline">虛空藏復言：
<lb n="0112c18" ed="T"/>「善男子！喩如大風住於空<anchor xml:id="nkr_note_orig_0112015" n="0112015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0112015" n="0112015"/><anchor xml:id="beg0112015" n="0112015"/>上<anchor xml:id="end0112015"/>無所依止，此空
<lb n="0112c19" ed="T"/>持風無所障礙無有疲惓。諸菩薩心亦如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0112016" n="0112016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0112016" n="0112016"/><anchor xml:id="beg0112016" n="0112016"/>風<anchor xml:id="end0112016"/>
<lb n="0112c20" ed="T"/>空，以般若波羅蜜力故，集一切佛法無有懈廢
<lb n="0112c21" ed="T"/>疲惓亦復如是。所以者何？菩薩知一切法相，
<lb n="0112c22" ed="T"/>所以成就無生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0112017" n="0112017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0112017" n="0112017"/><anchor xml:id="beg0112017" n="0112017"/>質<anchor xml:id="end0112017"/>，無作者無受者，因緣合成
<lb n="0112c23" ed="T"/>故而有所作。所作諸法亦無有實，本際空故
<lb n="0112c24" ed="T"/>本際離故實無成就，自性空故無生無滅，知
<lb n="0112c25" ed="T"/>一切諸法性相如是，故不見有法可生疲厭
<lb n="0112c26" ed="T"/>及疲厭者。所以者何？菩薩知一切法無二故，
<lb n="0112c27" ed="T"/>知生死性與涅槃性等，知涅槃性與一切法
<lb n="0112c28" ed="T"/>性等，知一切法性與無性等故，亦不恃不著。
<lb n="0112c29" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0112018" n="0112018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0112018" n="0112018"/><anchor xml:id="beg0112018" n="0112018"/>知<anchor xml:id="end0112018"/>一切諸法過去際未來際無自性，以定力
<pb n="0113a" ed="T" xml:id="T13.0397.0113a"/>
<lb n="0113a01" ed="T"/>故，誓願力故，不起於定而能現一切所作。」</p>
<lb n="0113a02" ed="T"/><p xml:id="pT13p0113a0201">爾時，生疑菩薩問<name role="" type="person">虛空藏菩薩</name>言：「唯願大士
<lb n="0113a03" ed="T"/>說諸菩薩三昧行業。何謂三昧？何謂行三昧
<lb n="0113a04" ed="T"/>業者？」</p><p xml:id="pT13p0113a0403" cb:place="inline"><name role="" type="person">虛空藏菩薩</name>答生疑菩薩言：「善男子！有
<lb n="0113a05" ed="T"/>八萬四千種諸三昧門，此諸三昧門能總攝
<lb n="0113a06" ed="T"/>一切諸餘三昧。</p><p xml:id="pT13p0113a0607" cb:place="inline">「何等是八萬四千三昧門？善
<lb n="0113a07" ed="T"/>男子！菩薩有三昧名曰不忘菩提心，能成就
<lb n="0113a08" ed="T"/>不散亂行。有三昧名曰降伏，能淨<anchor xml:id="beg_a9" type="star"/>淳<anchor xml:id="end_a9"/>至。有
<lb n="0113a09" ed="T"/>三昧名曰不顯行，能究竟成就不退所作。有
<lb n="0113a10" ed="T"/>三昧名曰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0113001" n="0113001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0113001" n="0113001"/><anchor xml:id="beg0113001" n="0113001"/>不<anchor xml:id="end0113001"/>依，能增進成就畢竟。有三昧名
<lb n="0113a11" ed="T"/>曰無垢，能成就<anchor xml:id="nkr_note_orig_0113002" n="0113002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0113002" n="0113002"/><anchor xml:id="beg0113002" n="0113002"/>白<anchor xml:id="end0113002"/>心。有三昧名曰照耀，能
<lb n="0113a12" ed="T"/>開示善法。有三昧名曰眞淨，能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0113003" n="0113003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0113003" n="0113003"/><anchor xml:id="beg0113003" n="0113003"/>迴<anchor xml:id="end0113003"/>一切魔
<lb n="0113a13" ed="T"/>行。有三昧名曰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0113004" n="0113004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0113004" n="0113004"/><anchor xml:id="beg0113004" n="0113004"/>踊<anchor xml:id="end0113004"/>出，終不爲外道諸論之
<lb n="0113a14" ed="T"/>所降伏。有三昧名曰捨離，能調伏一切諸煩
<lb n="0113a15" ed="T"/>惱結。有三昧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0113005" n="0113005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0113005" n="0113005"/><anchor xml:id="beg0113005" n="0113005"/>名<anchor xml:id="end0113005"/>迴伏，能令一切入眞實道。
<lb n="0113a16" ed="T"/>有三昧名曰轉進，能離聲聞辟支佛地。有三
<lb n="0113a17" ed="T"/>昧名曰樂遊，能不厭生死。有三昧名曰趣向，
<lb n="0113a18" ed="T"/>能從一地至一地故。</p><p xml:id="pT13p0113a1809" cb:place="inline">「有三昧名曰怡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0113006" n="0113006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0113006" n="0113006"/><anchor xml:id="beg0113006" n="0113006"/>懌<anchor xml:id="end0113006"/>，能成
<lb n="0113a19" ed="T"/>就悅可大衆故。有三昧<anchor xml:id="beg_aa" type="star"/>名<anchor xml:id="end_aa"/>無礙光，能於一切
<lb n="0113a20" ed="T"/>衆生成就等心。有三昧名曰知所作，能順一
<lb n="0113a21" ed="T"/>切所作不逆故。有三昧名曰師子相，能成就
<lb n="0113a22" ed="T"/>大衆無所畏。有三昧名曰心勇，能降伏四魔。
<lb n="0113a23" ed="T"/>有三昧名曰蓮華莊嚴，能成就不染世法。有
<lb n="0113a24" ed="T"/>三昧名曰光莊嚴，能普照諸佛世界。有三昧
<lb n="0113a25" ed="T"/>名曰淸涼，能斷離<anchor xml:id="nkr_note_orig_0113007" n="0113007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0113007" n="0113007"/><anchor xml:id="beg0113007" n="0113007"/>憎<anchor xml:id="end0113007"/>愛故。有三昧名曰幢
<lb n="0113a26" ed="T"/>相，能成就一切佛法光明故。有三昧名曰炬
<lb n="0113a27" ed="T"/>王，能成就大智慧光明。</p><p xml:id="pT13p0113a2710" cb:place="inline">「有三昧名曰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0113008" n="0113008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0113008" n="0113008"/><anchor xml:id="beg0113008" n="0113008"/>日<anchor xml:id="end0113008"/>光，
<lb n="0113a28" ed="T"/>能成就斷除無明闇冥。有三昧名曰集德，能
<lb n="0113a29" ed="T"/>成就辭辯無盡。有三昧名曰那羅延，能成就
<pb n="0113b" ed="T" xml:id="T13.0397.0113b"/>
<lb n="0113b01" ed="T"/>金剛身。有三昧名曰堅固，能成就不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0113009" n="0113009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0113009" n="0113009"/><anchor xml:id="beg0113009" n="0113009"/>掉<anchor xml:id="end0113009"/>動
<lb n="0113b02" ed="T"/>心。有三昧名曰彌樓幢，能成就不見頂相。有
<lb n="0113b03" ed="T"/>三昧名曰堅自在，能成就度本願。有三昧名
<lb n="0113b04" ed="T"/>曰金剛士，能成就不退諸通。有三昧名曰金
<lb n="0113b05" ed="T"/>剛場，能成就昇於道場。有三昧名曰喩如金
<lb n="0113b06" ed="T"/>剛，善能鑑徹一切諸法。有三昧名曰行王，能
<lb n="0113b07" ed="T"/>觀一切衆生心行。有三昧名曰慧王，能成就
<lb n="0113b08" ed="T"/>勝智，知諸根滿足、未滿足者。有三昧名曰隨
<lb n="0113b09" ed="T"/>類，能成就隨衆生性而爲說法。有三昧名曰
<lb n="0113b10" ed="T"/>修一切諸身，能成就法身。</p><p xml:id="pT13p0113b1011" cb:place="inline">「有三昧名曰不眴，
<lb n="0113b11" ed="T"/>能得成就無礙見<anchor xml:id="nkr_note_orig_0113010" n="0113010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0113010" n="0113010"/><anchor xml:id="beg0113010" n="0113010"/>見<anchor xml:id="end0113010"/>諸如來。有三昧名曰無
<lb n="0113b12" ed="T"/>諍，能得分別一切因緣。有三昧名曰無垢輪，
<lb n="0113b13" ed="T"/>能得成就轉妙法輪。有三昧名曰電光，能得
<lb n="0113b14" ed="T"/>覺諸法因緣。有三昧名曰善分別，能知諸界
<lb n="0113b15" ed="T"/>盡同一界。有三昧名曰莊嚴王，能得成就相
<lb n="0113b16" ed="T"/>好。有三昧名曰隨解王，能以一音報於一切。
<lb n="0113b17" ed="T"/>有三昧名曰不分別法界，能知一切三昧同
<lb n="0113b18" ed="T"/>一三昧。有三昧名曰堅固，能得不退於諸法
<lb n="0113b19" ed="T"/>性。有三昧名曰不可壞，能知諸法同於法性。</p>
<lb n="0113b20" ed="T"/><p xml:id="pT13p0113b2001">「有三昧名曰無終，能知本際非際。有三昧名
<lb n="0113b21" ed="T"/>曰無作，能成就如如無有變易。有三昧名曰
<lb n="0113b22" ed="T"/>無動，能知諸法平等如虛空。有三昧名曰淨
<lb n="0113b23" ed="T"/>住，能得成就諸波羅蜜。有三昧名曰善攝，能
<lb n="0113b24" ed="T"/>成就四攝法。有三昧名曰等行，能得成就四
<lb n="0113b25" ed="T"/>梵行。有三昧名曰無礙觀，能得成就諸助道
<lb n="0113b26" ed="T"/>法。有三昧名曰海印，能得總持諸佛所說。有
<lb n="0113b27" ed="T"/>三昧名曰空，能斷一切諸見。有三昧名曰無
<lb n="0113b28" ed="T"/>相，能斷一切諸覺。有三昧名曰無願，能得淨
<lb n="0113b29" ed="T"/>成就一切諸願。有三昧名曰決了，能得成就
<pb n="0113c" ed="T" xml:id="T13.0397.0113c"/>
<lb n="0113c01" ed="T"/>無生法忍。</p><p xml:id="pT13p0113c0105" cb:place="inline">「有三昧名曰不脫，能得成就不失
<lb n="0113c02" ed="T"/>所聞法。有三昧名曰無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0113011" n="0113011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0113011" n="0113011"/><anchor xml:id="beg0113011" n="0113011"/>翳<anchor xml:id="end0113011"/>，能以善說悅可衆
<lb n="0113c03" ed="T"/>生。有三昧名曰得豐，能得成就寶手。有三
<lb n="0113c04" ed="T"/>昧名曰法雲，能雨一切法門。有三昧名曰寶
<lb n="0113c05" ed="T"/>莊嚴，能得成就不斷三寶勝種。有三昧名曰
<lb n="0113c06" ed="T"/>無比，能成就智所作業。有三昧名曰虛空門，
<lb n="0113c07" ed="T"/>能得離一切障礙。有三昧名曰智印，能得遍
<lb n="0113c08" ed="T"/>知一切諸法。有三昧名曰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0113012" n="0113012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0113012" n="0113012"/><anchor xml:id="beg0113012" n="0113012"/>見現在<anchor xml:id="end0113012"/>諸佛，能得
<lb n="0113c09" ed="T"/>成就諸如來功德。有三昧名曰選擇寂靜如
<lb n="0113c10" ed="T"/>意，能得成就離於本際。有三昧名曰分別一
<lb n="0113c11" ed="T"/>相法門，能得成就於未來世說一相法門。有
<lb n="0113c12" ed="T"/>三昧名曰了知一切法平等性，能得成就解
<lb n="0113c13" ed="T"/>了一切經書。有三昧名曰集諸功德，能得潤
<lb n="0113c14" ed="T"/>益一切衆生。</p><p xml:id="pT13p0113c1406" cb:place="inline">「有三昧名曰遊戲神通，能得成
<lb n="0113c15" ed="T"/>就不思議解脫。有三昧名曰自覺，能入如來
<lb n="0113c16" ed="T"/>祕密之藏。有三昧名曰首楞嚴，能於菩薩地
<lb n="0113c17" ed="T"/>中乃至示大涅槃。有三昧名曰遍至，能得成
<lb n="0113c18" ed="T"/>就在在現生。有三昧名曰灌頂王，能得成就
<lb n="0113c19" ed="T"/>菩薩所行無餘。有三昧名曰無勝，能得成就
<lb n="0113c20" ed="T"/>如來十力。有三昧名曰無盡，能得成就四無
<lb n="0113c21" ed="T"/>所畏。有三昧名曰無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0113013" n="0113013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0113013" n="0113013"/><anchor xml:id="beg0113013" n="0113013"/>等<anchor xml:id="end0113013"/>，能得成就佛不共
<lb n="0113c22" ed="T"/>法。有三昧名曰願王，能得成就諸所聞法，自
<lb n="0113c23" ed="T"/>利利<anchor xml:id="nkr_note_orig_0113014" n="0113014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0113014" n="0113014"/><anchor xml:id="beg0113014" n="0113014"/>彼<anchor xml:id="end0113014"/>功不唐捐。有三昧名曰善入無垢印，
<lb n="0113c24" ed="T"/>能現前覺了一切佛法。有三昧名曰善知覺，
<lb n="0113c25" ed="T"/>能得成就薩婆若智無有遺餘。有三昧名曰
<lb n="0113c26" ed="T"/>盡無邊，能得成就一切佛事受行無餘。</p><p xml:id="pT13p0113c2616" cb:place="inline">「善男
<lb n="0113c27" ed="T"/>子！此謂八萬四千三昧門。以此等爲首，菩薩
<lb n="0113c28" ed="T"/>坐道場時，便得八萬四千諸三昧門，一一三
<lb n="0113c29" ed="T"/>昧，以無量阿僧祇百千萬億三昧以爲眷屬。</p>
<pb n="0114a" ed="T" xml:id="T13.0397.0114a"/>
<lb n="0114a01" ed="T"/><p xml:id="pT13p0114a0101">「善男子！是諸三昧能知八萬四千種衆生諸
<lb n="0114a02" ed="T"/>所行法，<anchor xml:id="nkr_note_add_0114a0201" n="0114a0201"/><anchor xml:id="beg0114a0201" n="0114a0201"/>亦<anchor xml:id="end0114a0201"/>能顯現八萬四千法聚。善男子！是
<lb n="0114a03" ed="T"/>爲略說諸菩薩行，及諸佛法藏少分，而諸菩
<lb n="0114a04" ed="T"/>薩行無量無邊，諸佛法藏不可思議。」</p>
<lb n="0114a05" ed="T"/><p xml:id="pT13p0114a0501">爾時，<name role="" type="person">虛空藏菩薩</name>說是法時，有萬六千菩薩
<lb n="0114a06" ed="T"/>得柔順忍，無量三昧而現在前；復有八萬四
<lb n="0114a07" ed="T"/>千衆生發阿耨多羅三藐三菩提心。</p><p xml:id="pT13p0114a0715" cb:place="inline">爾時，世
<lb n="0114a08" ed="T"/>尊讚<name role="" type="person">虛空藏菩薩</name>言：「善哉，善哉！善男子！快說
<lb n="0114a09" ed="T"/>是諸三昧法門，善說如來勝智，如汝自身證
<lb n="0114a10" ed="T"/>行此法不從他得。」</p><p xml:id="pT13p0114a1008" cb:place="inline">爾時，生疑菩薩合掌白虛
<lb n="0114a11" ed="T"/>空藏言：「希有，大士！乃能成就如是不可思議
<lb n="0114a12" ed="T"/>功德，不從他聞，而能入於如來勝智行處，我
<lb n="0114a13" ed="T"/>亦願樂欲令一切衆生得此不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0114001" n="0114001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0114001" n="0114001"/><anchor xml:id="beg0114001" n="0114001"/>可<anchor xml:id="end0114001"/>思議法如
<lb n="0114a14" ed="T"/>來行處。」</p><p xml:id="pT13p0114a1404" cb:place="inline">爾時，大德舍利弗問生疑菩薩言：「善
<lb n="0114a15" ed="T"/>男子！誰爲汝作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0114002" n="0114002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0114002" n="0114002"/><anchor xml:id="beg0114002" n="0114002"/>此<anchor xml:id="end0114002"/>生疑名也？」</p><p xml:id="pT13p0114a1512" cb:place="inline">生疑菩薩答舍
<lb n="0114a16" ed="T"/>利弗言：「菩提心爲我作此生疑名。所以然者？
<lb n="0114a17" ed="T"/>若不發菩提心，於佛法中終不生疑。其有發
<lb n="0114a18" ed="T"/>阿耨多羅三藐三菩提心者，其人於一切佛
<lb n="0114a19" ed="T"/>法則生疑惑，爲欲現知明了一切佛法故。譬
<lb n="0114a20" ed="T"/>如灌頂刹利王最大太子成就王相，應作國
<lb n="0114a21" ed="T"/>主，次父之後應紹王位。是故，其子每常諮問
<lb n="0114a22" ed="T"/>治國之法：『我當云何監領國事？』大德舍利弗！
<lb n="0114a23" ed="T"/>菩薩摩訶薩亦復如是，畢竟發阿耨多羅三
<lb n="0114a24" ed="T"/>藐三菩提心者，次如來後亦應紹繼無上法
<lb n="0114a25" ed="T"/>王尊位，亦常思惟諮問一切智相應之法，我
<lb n="0114a26" ed="T"/>等應當云何持無上法王法也？是故亦於一
<lb n="0114a27" ed="T"/>切佛法每常生疑。大德舍利弗！當知以此因
<lb n="0114a28" ed="T"/>緣由菩提心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0114003" n="0114003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0114003" n="0114003"/><anchor xml:id="beg0114003" n="0114003"/>故<anchor xml:id="end0114003"/>立此生疑名也。」</p><p xml:id="pT13p0114a2813" cb:place="inline">生疑菩薩復
<lb n="0114a29" ed="T"/>語舍利弗言：「大德！我從昔來不憶値諸佛菩
<pb n="0114b" ed="T" xml:id="T13.0397.0114b"/>
<lb n="0114b01" ed="T"/>薩及善知識未曾不問諸佛妙法。是故，我眞
<lb n="0114b02" ed="T"/>名生疑也。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0114004" n="0114004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0114004" n="0114004"/><anchor type="circle"/></p>
<lb n="0114b03" ed="T"/><cb:juan n="016" fun="close"><cb:jhead><title>大方等大集經</title>卷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0114005" n="0114005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0114005" n="0114005"/><anchor xml:id="beg0114005" n="0114005"/>第十六<anchor xml:id="end0114005"/></cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0108002" to="#end0108002"><lem wit="#wit.orig">第十六</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">第十四</rdg></app>
<app from="#beg0108003" to="#end0108003"><lem wit="#wit.orig">品</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">所問品</rdg></app>
<app from="#beg0108004" to="#end0108004"><lem wit="#wit.orig">第八</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">第六</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0108005" to="#end0108005"><lem wit="#wit.orig">賢士以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">大士證</rdg></app>
<app from="#beg0108006" to="#end0108006"><lem wit="#wit.orig">曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0108007" to="#end0108007"><lem wit="#wit.orig">軟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">濡</rdg></app>
<app from="#beg0108008" to="#end0108008"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">如是</rdg></app>
<app from="#beg0108009" to="#end0108009"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0108010" to="#end0108010"><lem wit="#wit.orig">殊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">姝</rdg></app>
<app from="#beg0108011" to="#end0108011"><lem wit="#wit.orig">玉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">王</rdg></app>
<app from="#beg0108012" to="#end0108012"><lem wit="#wit.orig">作是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0108013" to="#end0108013"><lem wit="#wit.orig">抱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">膝</rdg></app>
<app from="#beg0108014" to="#end0108014"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg0108015" to="#end0108015"><lem wit="#wit.orig">適</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">這</rdg></app>
<app from="#beg0108016" to="#end0108016"><lem wit="#wit.orig">忘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">亡</rdg></app>
<app from="#beg0108017" to="#end0108017"><lem wit="#wit.orig">軟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">柔</rdg></app>
<app from="#beg0108018" to="#end0108018"><lem wit="#wit.orig">木</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">火</rdg></app>
<app from="#beg0108019" to="#end0108019"><lem wit="#wit.orig">渴愛更增</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">更增渴愛</rdg></app>
<app from="#beg0109001" to="#end0109001"><lem wit="#wit.orig">伴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><g ref="#CB13468">𭸥</g></rdg></app>
<app from="#beg0109002" to="#end0109002"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">是</rdg></app>
<app from="#beg0109003" to="#end0109003"><lem wit="#wit.orig">涉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">妙</rdg></app>
<app from="#beg0109004" to="#end0109004"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">榮</rdg></app>
<app from="#beg0109005" to="#end0109005"><lem wit="#wit.orig">善</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">諸善</rdg></app>
<app from="#beg0109006" to="#end0109006"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">心所念</rdg></app>
<app from="#beg0109007" to="#end0109007"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0109008" to="#end0109008"><lem wit="#wit.orig">變振</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">種震</rdg></app>
<app from="#beg0109009" to="#end0109009"><lem wit="#wit.orig">然者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">者何</rdg></app>
<app from="#beg0109010" to="#end0109010"><lem wit="#wit.orig">切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">切故</rdg></app>
<app from="#beg0109011" to="#end0109011"><lem wit="#wit.orig">崖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">涯</rdg></app>
<app from="#beg0109012" to="#end0109012"><lem wit="#wit.orig">適</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">稱</rdg></app>
<app from="#beg0109013" to="#end0109013"><lem wit="#wit.orig">出</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">王出</rdg></app>
<app from="#beg0109014" to="#end0109014"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">是也</rdg></app>
<app from="#beg_9f" to="#end_9f" corresp="#0109014"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">是也</rdg></app>
<app from="#beg0109015" to="#end0109015"><lem wit="#wit.orig">乎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">于</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">於</rdg></app>
<app from="#beg_a0" to="#end_a0" corresp="#0109014"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">是也</rdg></app>
<app from="#beg0109016" to="#end0109016"><lem wit="#wit.orig">衆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">聚</rdg></app>
<app from="#beg_a1" to="#end_a1" corresp="#0109016"><lem wit="#wit.orig">衆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">聚</rdg></app>
<app from="#beg0109017" to="#end0109017"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0109018" to="#end0109018"><lem wit="#wit.orig">飮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit5">飯</rdg></app>
<app from="#beg0109019" to="#end0109019"><lem wit="#wit.orig">頗梨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">玻<g ref="#CB00224">𭹳</g></rdg></app>
<app from="#beg0109021" to="#end0109021"><lem wit="#wit.orig">可</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit5">句</rdg></app>
<app cb:word-count="37" from="#beg0109020" to="#end0109020"><lem wit="#wit.orig">契<lb n="0109c25" ed="T"/>經、音合偈經、受記經、偈經、結<note n="0109021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">可＝句【宮】【聖】</note><note n="0109021" resp="#resp1" type="mod">可【大】，句【宮】【聖】</note><app n="0109021"><lem wit="#wit.orig">可</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit5">句</rdg></app>經、因緣經、<lb n="0109c26" ed="T"/>雙句經、本生經、勝處經、方等經、未曾有經、<lb n="0109c27" ed="T"/>大敎勅法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">修多羅祇夜授記伽陀優陀那尼陀那阿波陀那伊帝目多伽闍陀伽毘佛略阿浮陀達磨優波提舍</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">修多羅祇夜授記伽陀優陀那尼陀那阿波陀那伊帝曰多伽闍陀伽毘佛略阿浮陀達磨優波提舍</rdg></app>
<app from="#beg0109022" to="#end0109022"><lem wit="#wit.orig">須譬<lb n="0109c28" ed="T"/>喩者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0109023" to="#end0109023"><lem wit="#wit.orig">巧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">功</rdg></app>
<app from="#beg0110001" to="#end0110001"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">之者</rdg></app>
<app from="#beg0110002" to="#end0110002"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">智</rdg></app>
<app from="#beg0110003" to="#end0110003"><lem wit="#wit.orig">乾大炭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit5">千火災</rdg></app>
<app from="#beg0110004" to="#end0110004"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">智</rdg></app>
<app from="#beg0110005" to="#end0110005"><lem wit="#wit.orig">空</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">足</rdg></app>
<app from="#beg0110006" to="#end0110006"><lem wit="#wit.orig">婬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">望</rdg></app>
<app from="#beg0110007" to="#end0110007"><lem wit="#wit.orig">崖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">涯</rdg></app>
<app from="#beg0110008" to="#end0110008"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">而</rdg></app>
<app from="#beg0110009" to="#end0110009"><lem wit="#wit.orig">漏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">盡</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">泥</rdg></app>
<app from="#beg0110010" to="#end0110010"><lem wit="#wit.orig">殖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">植</rdg></app>
<app from="#beg0110011" to="#end0110011"><lem wit="#wit.orig">寶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">實</rdg></app>
<app from="#beg0110012" to="#end0110012"><lem wit="#wit.orig">非寶無寶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">非實無窮</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">非實無實</rdg></app>
<app from="#beg0110013" to="#end0110013"><lem wit="#wit.orig">除</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">陰</rdg></app>
<app from="#beg0110014" to="#end0110014"><lem wit="#wit.orig">煎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4 #wit5">箭</rdg></app>
<app from="#beg0110015" to="#end0110015"><lem wit="#wit.orig">塗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">途</rdg></app>
<app from="#beg0110016" to="#end0110016"><lem wit="#wit.orig">苦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4 #wit5">苦惱</rdg></app>
<app from="#beg0110017" to="#end0110017"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">耶</rdg></app>
<app from="#beg0111001" to="#end0111001"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">雨</rdg></app>
<app from="#beg_a2" to="#end_a2" corresp="#0110010"><lem wit="#wit.orig">殖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">植</rdg></app>
<app from="#beg0111002" to="#end0111002"><lem wit="#wit.orig">菩薩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">菩薩言</rdg></app>
<app from="#beg_a3" to="#end_a3" corresp="#0110010"><lem wit="#wit.orig">殖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">植</rdg></app>
<app from="#beg0111003" to="#end0111003"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">以</rdg></app>
<app from="#beg0111004" to="#end0111004"><lem wit="#wit.orig">世</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">佛世</rdg></app>
<app from="#beg_a4" to="#end_a4" corresp="#0111004"><lem wit="#wit.orig">世</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">佛世</rdg></app>
<app from="#beg0111005" to="#end0111005"><lem wit="#wit.orig">塠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit5">埠</rdg></app>
<app from="#beg0111006" to="#end0111006"><lem wit="#wit.orig">阜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">塪</rdg></app>
<app from="#beg0111007" to="#end0111007"><lem wit="#wit.orig">網</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">樹</rdg></app>
<app from="#beg0111008" to="#end0111008"><lem wit="#wit.orig">世</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">世界</rdg></app>
<app from="#beg0111009" to="#end0111009"><lem wit="#wit.orig">躄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">癖</rdg></app>
<app from="#beg0111010" to="#end0111010"><lem wit="#wit.orig">痤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">痤在戈</rdg></app>
<app from="#beg0111011" to="#end0111011"><lem wit="#wit.orig">汚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">窊</rdg></app>
<app from="#beg0111b1801" to="#end0111b1801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">成</lem><rdg wit="#wit.orig">或</rdg></app>
<app from="#beg0111012" to="#end0111012"><lem wit="#wit.orig">加</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4 #wit5">跏</rdg></app>
<app from="#beg_a5" to="#end_a5" corresp="#0110010"><lem wit="#wit.orig">殖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">植</rdg></app>
<app from="#beg0111013" to="#end0111013"><lem wit="#wit.orig">慧猛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">智慧</rdg></app>
<app from="#beg0111014" to="#end0111014"><lem wit="#wit.orig">皆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">已</rdg></app>
<app from="#beg_a6" to="#end_a6" corresp="#0110010"><lem wit="#wit.orig">殖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">植</rdg></app>
<app from="#beg0111015" to="#end0111015"><lem wit="#wit.orig">憂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">優</rdg></app>
<app from="#beg0111016" to="#end0111016"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4 #wit5">娑</rdg></app>
<app from="#beg0111017" to="#end0111017"><lem wit="#wit.orig">欂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">欂平戟</rdg></app>
<app from="#beg0111018" to="#end0111018"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00036">𧂐</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">積</rdg></app>
<app from="#beg0111019" to="#end0111019"><lem wit="#wit.orig">供奉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">供養</rdg></app>
<app from="#beg0111020" to="#end0111020"><lem wit="#wit.orig">乎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">于</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">於</rdg></app>
<app from="#beg0111021" to="#end0111021"><lem wit="#wit.orig">爾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">今</rdg></app>
<app from="#beg0112001" to="#end0112001"><lem wit="#wit.orig">攝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0112002" to="#end0112002"><lem wit="#wit.orig">繞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0112003" to="#end0112003"><lem wit="#wit.orig">開</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">間</rdg></app>
<app from="#beg0112004" to="#end0112004"><lem wit="#wit.orig">甘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">白</rdg></app>
<app from="#beg0112005" to="#end0112005"><lem wit="#wit.orig">變振</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">種震</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">變震</rdg></app>
<app from="#beg0112006" to="#end0112006"><lem wit="#wit.orig">我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0112007" to="#end0112007"><lem wit="#wit.orig">卽見在</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0112008" to="#end0112008"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0112009" to="#end0112009"><lem wit="#wit.orig">產</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">生</rdg></app>
<app from="#beg0112010" to="#end0112010"><lem wit="#wit.cbeta #wit10" resp="#resp3" cb:provider="身外有乾坤 (2020-12-15)">取<note type="cf1">QC019n0057_p0098a11</note><note type="cf2">《思溪藏》（中國<name role="" type="person">國家圖書館</name>藏第814册第30圖第10行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">法</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">取</rdg></app>
<app from="#beg0112011" to="#end0112011"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">阿僧祇</rdg></app>
<app from="#beg0112012" to="#end0112012"><lem wit="#wit.orig">淳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">純</rdg></app>
<app from="#beg0112013" to="#end0112013"><lem wit="#wit.orig">進</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">精進</rdg></app>
<app from="#beg0112014" to="#end0112014"><lem wit="#wit.orig">地</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">諸地</rdg></app>
<app from="#beg_a7" to="#end_a7" corresp="#0112012"><lem wit="#wit.orig">淳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">純</rdg></app>
<app from="#beg_a8" to="#end_a8" corresp="#0112012"><lem wit="#wit.orig">淳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">純</rdg></app>
<app from="#beg0112015" to="#end0112015"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1">中</rdg></app>
<app from="#beg0112016" to="#end0112016"><lem wit="#wit.orig">風</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">虛</rdg></app>
<app from="#beg0112017" to="#end0112017"><lem wit="#wit.orig">質</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0112018" to="#end0112018"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">如</rdg></app>
<app from="#beg_a9" to="#end_a9" corresp="#0112012"><lem wit="#wit.orig">淳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">純</rdg></app>
<app from="#beg0113001" to="#end0113001"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">無</rdg></app>
<app from="#beg0113002" to="#end0113002"><lem wit="#wit.orig">白</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">自</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">淨</rdg></app>
<app from="#beg0113003" to="#end0113003"><lem wit="#wit.orig">迴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">過</rdg></app>
<app from="#beg0113004" to="#end0113004"><lem wit="#wit.orig">踊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">涌</rdg></app>
<app from="#beg0113005" to="#end0113005"><lem wit="#wit.orig">名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">名曰</rdg></app>
<app from="#beg0113006" to="#end0113006"><lem wit="#wit.orig">懌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4 #wit5">液</rdg></app>
<app from="#beg_aa" to="#end_aa" corresp="#0113005"><lem wit="#wit.orig">名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">名曰</rdg></app>
<app from="#beg0113007" to="#end0113007"><lem wit="#wit.orig">憎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">增</rdg></app>
<app from="#beg0113008" to="#end0113008"><lem wit="#wit.orig">日</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">月</rdg></app>
<app from="#beg0113009" to="#end0113009"><lem wit="#wit.orig">掉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">挑</rdg></app>
<app from="#beg0113010" to="#end0113010"><lem wit="#wit.orig">見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0113011" to="#end0113011"><lem wit="#wit.orig">翳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">堅</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">醫</rdg></app>
<app from="#beg0113012" to="#end0113012"><lem wit="#wit.orig">見現在</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">現見</rdg></app>
<app from="#beg0113013" to="#end0113013"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">等等</rdg></app>
<app from="#beg0113014" to="#end0113014"><lem wit="#wit.orig">彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">他</rdg></app>
<app from="#beg0114a0201" to="#end0114a0201"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit6">亦<note type="cf1">K07n0056_p0167a17</note></lem><rdg wit="#wit.orig">以</rdg></app>
<app from="#beg0114001" to="#end0114001"><lem wit="#wit.orig">可</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0114002" to="#end0114002"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0114003" to="#end0114003"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">常</rdg></app>
<app from="#beg0114005" to="#end0114005"><lem wit="#wit.orig">第十六</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">第十四</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0108002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0108002">第十六【大】，第十四【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0108003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0108003">品【大】，所問品【明】</note>
<note n="0108004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0108004">第八【大】，第六【元】【明】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0108005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0108005">賢士以【大】，大士證【宋】【元】【明】</note>
<note n="0108006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0108006">曰【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0108007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0108007">軟【大】，濡【宋】【宮】</note>
<note n="0108008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0108008">如【大】，如是【宮】</note>
<note n="0108009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0108009">於【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0108010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0108010">殊【大】，姝【宋】【元】【明】</note>
<note n="0108011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0108011">玉【大】，王【宮】</note>
<note n="0108012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0108012">作是【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0108013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0108013">抱【大】，膝【宋】【元】【明】</note>
<note n="0108014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0108014">以【大】，已【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0108015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0108015">適【大】，這【宮】</note>
<note n="0108016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0108016">忘【大】，亡【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0108017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0108017">軟【大】，柔【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0108018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0108018">木【大】，火【宋】【元】【明】</note>
<note n="0108019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0108019">渴愛更增【大】，更增渴愛【宋】【元】【明】</note>
<note n="0109001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0109001">伴【大】，<g ref="#CB13468">𭸥</g>【宮】</note>
<note n="0109002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0109002">道【大】，是【宮】</note>
<note n="0109003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0109003">涉【大】，妙【明】【宮】</note>
<note n="0109004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0109004">王【大】，榮【宋】【元】【明】</note>
<note n="0109005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0109005">善【大】，諸善【宋】【元】【明】</note>
<note n="0109006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0109006">心【大】，心所念【宋】【元】【明】</note>
<note n="0109007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0109007">大【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0109008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0109008">變振【大】，種震【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0109009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0109009">然者【大】，者何【宋】【元】【明】</note>
<note n="0109010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0109010">切【大】，切故【宋】【元】【明】</note>
<note n="0109011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0109011">崖【大】，涯【宋】【元】【明】</note>
<note n="0109012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0109012">適【大】，稱【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0109013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0109013">出【大】，王出【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0109014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0109014">是【大】＊，是也【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0109015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0109015">乎【大】，于【宋】【元】【宮】，於【明】</note>
<note n="0109016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0109016">衆【大】＊，聚【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0109017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0109017">大【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0109018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0109018">飮【大】，飯【宮】【聖】</note>
<note n="0109019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0109019">頗梨【大】，玻<g ref="#CB00224">𭹳</g>【宋】【元】【明】</note>
<note n="0109020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0109020">（契經…勅法）三十七字【大】，修多羅祇夜授記伽陀優陀那尼陀那阿波陀那伊帝目多伽闍陀伽毘佛略阿浮陀達磨優波提舍【元】【明】，修多羅祇夜授記伽陀優陀那尼陀那阿波陀那伊帝曰多伽闍陀伽毘佛略阿浮陀達磨優波提舍【宋】</note>
<note n="0109021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0109021">可【大】，句【宮】【聖】</note>
<note n="0109022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0109022">須譬喩者【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0109023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0109023">巧【大】，功【宮】</note>
<note n="0110001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0110001">者【大】，之者【宮】</note>
<note n="0110002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0110002">行【大】，智【宮】</note>
<note n="0110003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0110003">乾大炭【大】，千火災【元】【明】【聖】，乾火炭【宋】，<!--CBETA todo type: newmod--><!--CBETA todo type: i-->乾大炭＝千火災【宋】</note>
<note n="0110004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0110004">知【大】，智【明】</note>
<note n="0110005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0110005">空【大】，足【宋】【元】【明】</note>
<note n="0110006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0110006">婬【大】，望【聖】</note>
<note n="0110007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0110007">崖【大】，涯【元】【明】</note>
<note n="0110008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0110008">如【大】，而【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0110009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0110009">漏【大】，盡【宋】【元】【明】，泥【宮】</note>
<note n="0110010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0110010">殖【大】＊，植【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0110011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0110011">寶【大】，實【宋】【元】【明】</note>
<note n="0110012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0110012">非寶無寶【大】，非實無窮【宋】【元】【明】【宮】，非實無實【聖】</note>
<note n="0110013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0110013">除【大】，陰【宮】</note>
<note n="0110014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0110014">煎【大】，箭【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0110015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0110015">塗【大】，途【聖】</note>
<note n="0110016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0110016">苦【大】，苦惱【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0110017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0110017">也【大】，耶【宋】【元】【明】</note>
<note n="0111001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0111001">而【大】，雨【宮】</note>
<note n="0111002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0111002">菩薩【大】，菩薩言【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0111003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0111003">已【大】，以【聖】</note>
<note n="0111004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0111004">世【大】＊，佛世【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0111005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0111005">塠【大】，埠【元】【明】【聖】</note>
<note n="0111006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0111006">阜【大】，塪【宋】【宮】</note>
<note n="0111007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0111007">網【大】，樹【宋】</note>
<note n="0111008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0111008">世【大】，世界【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0111009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0111009">躄【大】，癖【宮】</note>
<note n="0111010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0111010">痤【大】，痤在戈【聖】</note>
<note n="0111011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0111011">汚【大】，窊【元】【明】</note>
<note n="0111012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0111012">加【大】，跏【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0111013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0111013">慧猛【大】，智慧【宋】【元】【明】</note>
<note n="0111014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0111014">皆【大】，已【宋】【元】【明】</note>
<note n="0111015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0111015">憂【大】，優【宋】【元】【明】</note>
<note n="0111016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0111016">婆【大】，娑【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0111017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0111017">欂【大】，欂平戟【聖】</note>
<note n="0111018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0111018"><g ref="#CB00036">𧂐</g>【大】，積【聖】</note>
<note n="0111019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0111019">供奉【大】，供養【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0111020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0111020">乎【大】，于【宋】【元】【宮】【聖】，於【明】</note>
<note n="0111021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0111021">爾【大】，今【宮】</note>
<note n="0112001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0112001">攝【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0112002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0112002">繞【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0112003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0112003">開【大】，間【宮】</note>
<note n="0112004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0112004">甘【大】，白【宋】【元】【明】</note>
<note n="0112005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0112005">變振【大】，種震【宋】【元】【明】，變震【宮】</note>
<note n="0112006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0112006">我【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0112007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0112007">卽見在【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0112008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0112008">也【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0112009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0112009">產【大】，生【宋】【元】【明】</note>
<note n="0112010" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T13.0112b14.09" target="#nkr_note_mod_0112010">取【CB】【磧乙-CB】【宋】【元】【明】【宮】，法【大】</note>
<note n="0112011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0112011">諸【大】，阿僧祇【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0112012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0112012">淳【大】＊，純【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0112013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0112013">進【大】，精進【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0112014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0112014">地【大】，諸地【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0112015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0112015">上【大】，中【宋】【明】</note>
<note n="0112016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0112016">風【大】，虛【宋】【元】【明】</note>
<note n="0112017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0112017">質【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0112018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0112018">知【大】，如【宮】</note>
<note n="0113001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0113001">不【大】，無【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0113002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0113002">白【大】，自【宋】【元】【明】【宮】，淨【聖】</note>
<note n="0113003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0113003">迴【大】，過【宋】【元】【明】</note>
<note n="0113004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0113004">踊【大】，涌【宋】【元】【明】</note>
<note n="0113005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0113005">名【大】＊，名曰【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0113006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0113006">懌【大】，液【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0113007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0113007">憎【大】，增【宮】</note>
<note n="0113008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0113008">日【大】，月【聖】</note>
<note n="0113009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0113009">掉【大】，挑【宮】</note>
<note n="0113010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0113010">見【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0113011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0113011">翳【大】，堅【宋】，醫【宮】</note>
<note n="0113012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0113012">見現在【大】，現見【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0113013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0113013">等【大】，等等【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0113014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0113014">彼【大】，他【宋】【元】【明】</note>
<note n="0114001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0114001">可【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0114002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0114002">此【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0114003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0114003">故【大】，常【聖】</note>
<note n="0114004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0114004"><!--CBETA todo type: a-->（大方…譯）三十字【大】，〔－〕【聖】，不分卷</note>
<note n="0114005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0114005">第十六【大】，第十四【宋】【元】【明】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0108002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0108002">第十六＝第十四【三】【宮】</note>
<note n="0108003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0108003">（所問）＋品【明】</note>
<note n="0108004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0108004">第八＝第六【元】【明】，〔第八〕－【宮】</note>
<note n="0108005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0108005">賢士以＝大士證【三】</note>
<note n="0108006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0108006">〔曰〕－【三】</note>
<note n="0108007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0108007">軟＝濡【宋】【宮】</note>
<note n="0108008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0108008">如＋（是）【宮】</note>
<note n="0108009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0108009">〔於〕－【三】</note>
<note n="0108010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0108010">殊＝姝【三】</note>
<note n="0108011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0108011">玉＝王【宮】</note>
<note n="0108012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0108012">〔作是〕－【三】</note>
<note n="0108013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0108013">抱＝膝【三】</note>
<note n="0108014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0108014">以＝已【三】【宮】</note>
<note n="0108015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0108015">適＝這【宮】</note>
<note n="0108016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0108016">忘＝亡【三】【宮】</note>
<note n="0108017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0108017">軟＝柔【三】【宮】</note>
<note n="0108018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0108018">木＝火【三】</note>
<note n="0108019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0108019">渴愛更增＝更增渴愛【三】</note>
<note n="0109001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0109001">伴＝<g ref="#CB13468">𭸥</g>【宮】</note>
<note n="0109002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0109002">道＝是【宮】</note>
<note n="0109003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0109003">涉＝妙【明】【宮】</note>
<note n="0109004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0109004">王＝榮【三】</note>
<note n="0109005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0109005">（諸）＋善【三】</note>
<note n="0109006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0109006">心＋（所念）【三】</note>
<note n="0109007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0109007">〔大〕－【三】</note>
<note n="0109008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0109008">變振＝種震【三】【宮】</note>
<note n="0109009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0109009">然者＝者何【三】</note>
<note n="0109010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0109010">切＋（故）【三】</note>
<note n="0109011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0109011">崖＝涯【三】</note>
<note n="0109012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0109012">適＝稱【三】【宮】</note>
<note n="0109013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0109013">（王）＋出【三】【宮】</note>
<note n="0109014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0109014">是＋（也）【三】【宮】＊</note>
<note n="0109015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0109015">乎＝于【宋】【元】【宮】，於【明】</note>
<note n="0109016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0109016">衆＝聚【三】＊</note>
<note n="0109017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0109017">〔大〕－【宮】</note>
<note n="0109018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0109018">飮＝飯【宮】【聖】</note>
<note n="0109019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0109019">頗梨＝玻<g ref="#CB00224">𭹳</g>【三】</note>
<note n="0109020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0109020">（契經…勅法）三十七字＝（修多羅祇夜授記伽陀優陀那尼陀那阿波陀那伊帝目多伽闍陀伽毘佛略阿浮陀達磨優波提舍）三十九字【三】，就中目＝曰【宋】</note>
<note n="0109021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0109021">可＝句【宮】【聖】</note>
<note n="0109022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0109022">〔須譬喩者〕－【三】</note>
<note n="0109023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0109023">巧＝功【宮】</note>
<note n="0110001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0110001">（之）＋者【宮】</note>
<note n="0110002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0110002">行＝智【宮】</note>
<note n="0110003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0110003">乾大炭＝千火災【三】【聖】，乾火炭【宋】</note>
<note n="0110004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0110004">知＝智【明】</note>
<note n="0110005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0110005">空＝足【三】</note>
<note n="0110006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0110006">婬＝望【聖】</note>
<note n="0110007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0110007">崖＝涯【元】【明】</note>
<note n="0110008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0110008">如＝而【三】【宮】</note>
<note n="0110009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0110009">漏＝盡【三】，泥【宮】</note>
<note n="0110010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0110010">殖＝植【三】【宮】＊</note>
<note n="0110011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0110011">寶＝實【三】</note>
<note n="0110012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0110012">非寶無寶＝非實無窮【三】【宮】，非實無實【聖】</note>
<note n="0110013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0110013">除＝陰【宮】</note>
<note n="0110014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0110014">煎＝箭【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0110015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0110015">塗＝途【聖】</note>
<note n="0110016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0110016">苦＋（惱）【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0110017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0110017">也＝耶【三】</note>
<note n="0111001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0111001">而＝雨【宮】</note>
<note n="0111002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0111002">菩薩＋（言）【三】【宮】</note>
<note n="0111003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0111003">已＝以【聖】</note>
<note n="0111004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0111004">（佛）＋世【三】【宮】＊</note>
<note n="0111005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0111005">塠＝埠【元】【明】【聖】</note>
<note n="0111006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0111006">阜＝塪【宋】【宮】</note>
<note n="0111007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0111007">網＝樹【宋】</note>
<note n="0111008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0111008">世＋（界）【三】【宮】</note>
<note n="0111009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0111009">躄＝癖【宮】</note>
<note n="0111010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0111010">痤＋（在戈）【聖】</note>
<note n="0111011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0111011">汚＝窊【元】【明】</note>
<note n="0111012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0111012">加＝跏【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0111013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0111013">慧猛＝智慧【三】</note>
<note n="0111014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0111014">皆＝已【三】</note>
<note n="0111015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0111015">憂＝優【三】</note>
<note n="0111016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0111016">婆＝娑【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0111017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0111017">欂＋（平戟）【聖】</note>
<note n="0111018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0111018"><g ref="#CB00036">𧂐</g>＝積【聖】</note>
<note n="0111019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0111019">供奉＝供養【三】【宮】</note>
<note n="0111020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0111020">乎＝于【宋】【元】【宮】【聖】，於【明】</note>
<note n="0111021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0111021">爾＝今【宮】</note>
<note n="0112001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0112001">〔攝〕－【宮】</note>
<note n="0112002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0112002">〔繞〕－【宮】</note>
<note n="0112003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0112003">開＝間【宮】</note>
<note n="0112004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0112004">甘＝白【三】</note>
<note n="0112005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0112005">變振＝種震【三】，變震【宮】</note>
<note n="0112006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0112006">〔我〕－【三】</note>
<note n="0112007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0112007">〔卽見在〕－【三】</note>
<note n="0112008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0112008">〔也〕－【三】【宮】</note>
<note n="0112009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0112009">產＝生【三】</note>
<note n="0112010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0112010">法＝取【三】【宮】</note>
<note n="0112011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0112011">諸＝阿僧祇【三】【宮】</note>
<note n="0112012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0112012">淳＝純【三】【宮】＊</note>
<note n="0112013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0112013">（精）＋進【三】【宮】</note>
<note n="0112014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0112014">（諸）＋地【三】【宮】</note>
<note n="0112015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0112015">上＝中【宋】【明】</note>
<note n="0112016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0112016">風＝虛【三】</note>
<note n="0112017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0112017">〔質〕－【三】</note>
<note n="0112018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0112018">知＝如【宮】</note>
<note n="0113001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0113001">不＝無【三】【宮】</note>
<note n="0113002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0113002">白＝自【三】【宮】，淨【聖】</note>
<note n="0113003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0113003">迴＝過【三】</note>
<note n="0113004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0113004">踊＝涌【三】</note>
<note n="0113005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0113005">名＋（曰）【三】【宮】＊</note>
<note n="0113006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0113006">懌＝液【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0113007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0113007">憎＝增【宮】</note>
<note n="0113008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0113008">日＝月【聖】</note>
<note n="0113009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0113009">掉＝挑【宮】</note>
<note n="0113010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0113010">〔見〕－【三】【宮】</note>
<note n="0113011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0113011">翳＝堅【宋】，醫【宮】</note>
<note n="0113012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0113012">見現在＝現見【三】【宮】</note>
<note n="0113013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0113013">等＋（等）【三】【宮】</note>
<note n="0113014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0113014">彼＝他【三】</note>
<note n="0114001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0114001">〔可〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0114002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0114002">〔此〕－【三】【宮】</note>
<note n="0114003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0114003">故＝常【聖】</note>
<note n="0114004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0114004">不分卷，〔大方…譯〕三十字－【聖】</note>
<note n="0114005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0114005">第十六＝第十四【三】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0111b1801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0111b1801">成【CB】，或【大】</note>
<note n="0114a0201" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T13.0114a02.04" target="#nkr_note_add_0114a0201">亦【CB】【麗-CB】，以【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="equiv-notes">
<head>相對應巴利文書名</head>
<p>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>