<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T16n0671">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 671 入楞伽經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 671 入楞伽經</title>
			<author>元魏 <name role="" type="person">菩提流支</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>10卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">16</idno>.<idno type="no">671</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-07-04 18:54:25 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">入楞伽經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Fan Zhen-Ye</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，范振業大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【思溪-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【磧乙-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
			</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T09:44:13">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu level="1" n="3" type="品">3 集一切佛法品(二-四)</cb:mulu><cb:mulu level="2">3</cb:mulu>
<milestone n="5" unit="juan"/>
<lb n="0540b10" ed="T"/><cb:div type="pin">
<lb n="0540b11" ed="T"/>
<lb n="0540b12" ed="T"/><cb:juan n="005" fun="open"><cb:mulu n="005" type="卷"/><cb:jhead><title>入楞伽經</title>卷第五</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0540b13" ed="T"/>
<lb n="0540b14" ed="T"/><byline cb:type="Translator">元魏天竺三<anchor xml:id="fxT16p0540b01"/>藏菩提<anchor xml:id="nkr_note_orig_0540004" n="0540004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0540004" n="0540004"/><anchor xml:id="beg0540004" n="0540004"/>留<anchor xml:id="end0540004"/><anchor xml:id="fxT16p0540b02"/>支譯</byline>
<lb n="0540b15" ed="T"/><cb:mulu level="1" n="4" type="品">4 佛心品(五)</cb:mulu><head>佛心品第四</head>
<lb n="0540b16" ed="T"/><p xml:id="pT16p0540b1601">爾時佛吿聖者大慧菩薩言：「大慧！我今爲
<lb n="0540b17" ed="T"/>汝說意生身修行差別。大慧！諦聽！諦聽！當
<lb n="0540b18" ed="T"/>爲汝說。」</p><p xml:id="pT16p0540b1804" cb:place="inline">大慧白佛言：「善哉世尊！唯然受敎。」</p>
<lb n="0540b19" ed="T"/><p xml:id="pT16p0540b1901">佛吿大慧：「有三種意生身。何等爲三？一者、
<lb n="0540b20" ed="T"/>得三昧樂三摩跋提意生身；二者、如實覺知
<lb n="0540b21" ed="T"/>諸法相意生身；三者、種類生無作行意生身。
<lb n="0540b22" ed="T"/>菩薩從於初地如實修行，得上上地證智之
<lb n="0540b23" ed="T"/>相。大慧！何者菩薩摩訶薩得三昧樂三摩跋
<lb n="0540b24" ed="T"/>提意生身？謂第三第四第五地中，自心寂靜
<lb n="0540b25" ed="T"/>行種種行，大海心波轉識之相三摩跋提樂，
<lb n="0540b26" ed="T"/>名意識生，以見自心境界故，如實知有無
<lb n="0540b27" ed="T"/>相。大慧！是名意生身相。大慧！何者如實覺
<lb n="0540b28" ed="T"/>知諸法相意生身？謂菩薩摩訶薩於八地中
<lb n="0540b29" ed="T"/>觀察覺了，得諸法無相如幻等法悉無所
<pb n="0540c" ed="T" xml:id="T16.0671.0540c"/>
<lb n="0540c01" ed="T"/>有，身心轉變得如幻三昧及餘無量三摩跋
<lb n="0540c02" ed="T"/>提樂門，無量相力自在神通，妙華莊嚴迅疾
<lb n="0540c03" ed="T"/>如意，猶如幻夢水中月鏡中像，非四大生
<lb n="0540c04" ed="T"/>似四大相具足身分，一切修行得如意自
<lb n="0540c05" ed="T"/>在，隨入諸佛國土大衆。大慧！是名如實覺
<lb n="0540c06" ed="T"/>知諸法相意生身。大慧！何者種類生無作行
<lb n="0540c07" ed="T"/>意生身？謂自身內證一切諸法，如實樂相法
<lb n="0540c08" ed="T"/>相樂故。大慧！是名種類生無作行意生身。大
<lb n="0540c09" ed="T"/>慧！汝當於彼三種身相觀察了知。」</p><p xml:id="pT16p0540c0914" cb:place="inline">爾時世
<lb n="0540c10" ed="T"/>尊重說偈言：</p>
<lb n="0540c11" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT16p0540c1101"><l>「我乘非大乘，</l><l>非說亦非字；</l>
<lb n="0540c12" ed="T"/><l>非諦非解脫，</l><l>非無有境界。</l>
<lb n="0540c13" ed="T"/><l>然乘摩訶衍，</l><l>三摩提自在；</l>
<lb n="0540c14" ed="T"/><l>種種意生身，</l><l>自在華莊嚴。」</l></lg>
<lb n="0540c15" ed="T"/><p xml:id="pT16p0540c1501">爾時聖者大慧菩薩復白佛言：「世尊！如世
<lb n="0540c16" ed="T"/>尊說，善男子善女人行五無間業。世尊！何
<lb n="0540c17" ed="T"/>等是五無間業？而善男子善女人，行五無間
<lb n="0540c18" ed="T"/>入於無間？」</p><p xml:id="pT16p0540c1805" cb:place="inline">佛吿聖者大慧菩薩言：「善哉！善
<lb n="0540c19" ed="T"/>哉！善哉大慧！諦聽！諦聽！當爲汝說。」</p><p xml:id="pT16p0540c1914" cb:place="inline">大慧白
<lb n="0540c20" ed="T"/>佛言：「善哉世尊！唯然受敎。」</p><p xml:id="pT16p0540c2011" cb:place="inline">佛吿大慧：「五無
<lb n="0540c21" ed="T"/>間者：一者、殺母；二者、殺父；三者、殺阿羅漢；
<lb n="0540c22" ed="T"/>四者、破和合僧；五者、惡心出佛身血。大慧！
<lb n="0540c23" ed="T"/>何者衆生母？謂更受後生，貪喜俱生如緣
<lb n="0540c24" ed="T"/>母立。大慧！何者爲父？謂無明爲父生六入
<lb n="0540c25" ed="T"/>聚落。大慧！斷彼二種能生根本，名殺父母。
<lb n="0540c26" ed="T"/>大慧！何者殺阿羅漢？謂諸使如鼠毒發，拔
<lb n="0540c27" ed="T"/>諸使怨根本不生。大慧！是名殺阿羅漢。大
<lb n="0540c28" ed="T"/>慧！何者破和合僧？謂五陰異相和合積聚，究
<lb n="0540c29" ed="T"/>竟斷破，名爲破僧。大慧！何者惡心出佛身
<pb n="0541a" ed="T" xml:id="T16.0671.0541a"/>
<lb n="0541a01" ed="T"/>血？謂自相同相見外自心相八種識身，依
<lb n="0541a02" ed="T"/>無漏三解脫門，究竟斷八種識佛，名爲惡心
<lb n="0541a03" ed="T"/>出佛身血。大慧！是名內身五種無間。若善
<lb n="0541a04" ed="T"/>男子、善女人行此無間，得名無間者，無間
<lb n="0541a05" ed="T"/>者名證如實法故。</p>
<lb n="0541a06" ed="T"/><p xml:id="pT16p0541a0601">「復次，大慧！我爲汝等說外五種無間之相，
<lb n="0541a07" ed="T"/>諸菩薩聞是義已，於未來世不生疑心。
<lb n="0541a08" ed="T"/>大慧！何者是外五種無間？謂殺父、母、羅漢，
<lb n="0541a09" ed="T"/>破和合僧，出佛身血，行此無間者，於彼三
<lb n="0541a10" ed="T"/>種解脫門中，不能得證一一解脫，除依如
<lb n="0541a11" ed="T"/>來力住持，應化聲聞菩薩如來神力，爲五種
<lb n="0541a12" ed="T"/>罪人懺悔疑心，斷此疑心令生善根，爲彼
<lb n="0541a13" ed="T"/>罪人作應化說。大慧！若犯五種無間罪者，
<lb n="0541a14" ed="T"/>畢竟不得證入道分，除見自心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0541001" n="0541001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0541001" n="0541001"/><anchor xml:id="beg0541001" n="0541001"/>惟<anchor xml:id="end0541001"/>是虛妄，
<lb n="0541a15" ed="T"/>離身資生所依住處分別見我我所相，於無
<lb n="0541a16" ed="T"/>量無邊劫中遇善知識，於異道身離於自
<lb n="0541a17" ed="T"/>心虛妄見過。」</p><p xml:id="pT16p0541a1706" cb:place="inline">爾時世尊重說偈言：</p>
<lb n="0541a18" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT16p0541a1801"><l>「貪愛名爲母，</l><l>無明則爲父，</l>
<lb n="0541a19" ed="T"/><l>了境識爲佛，</l><l>諸使爲羅漢，</l>
<lb n="0541a20" ed="T"/><l>陰聚名爲僧，</l><l>無間斷相續；</l>
<lb n="0541a21" ed="T"/><l>更無有業間，</l><l>得眞如無間。」</l></lg>
<lb n="0541a22" ed="T"/><p xml:id="pT16p0541a2201">爾時聖者大慧菩薩復白佛言：「世尊！惟願爲
<lb n="0541a23" ed="T"/>我說諸如來知覺之相。」</p><p xml:id="pT16p0541a2310" cb:place="inline">佛吿聖者大慧菩薩
<lb n="0541a24" ed="T"/>摩訶薩言：「大慧！如實知人無我法無我，如
<lb n="0541a25" ed="T"/>實能知二種障故，遠離二種煩惱。大慧！是
<lb n="0541a26" ed="T"/>名如來如實知覺。大慧！聲聞辟支佛得此
<lb n="0541a27" ed="T"/>法者，亦名爲佛。大慧！是因緣故我說一乘。」</p>
<lb n="0541a28" ed="T"/><p xml:id="pT16p0541a2801">爾時世尊重說偈言：</p>
<lb n="0541a29" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT16p0541a2901"><l>「善知二無我，</l><l>二障二煩惱，</l>
<pb n="0541b" ed="T" xml:id="T16.0671.0541b"/>
<lb n="0541b01" ed="T"/><l>得不思議變，</l><l>是名佛知覺。」</l></lg>
<lb n="0541b02" ed="T"/><p xml:id="pT16p0541b0201">爾時聖者大慧菩薩復白佛言：「世尊！世
<lb n="0541b03" ed="T"/>尊何故於大衆中說如是言：『我是過去一
<lb n="0541b04" ed="T"/>切佛，及說種種本生經，我於爾時作頂生
<lb n="0541b05" ed="T"/>王，六牙大象，鸚鵡鳥，毘耶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0541002" n="0541002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0541002" n="0541002"/><anchor xml:id="beg0541002" n="0541002"/>娑<anchor xml:id="end0541002"/>仙人，帝釋
<lb n="0541b06" ed="T"/>王，善眼菩薩，如是等百千經皆說本生。』」</p><p xml:id="pT16p0541b0616" cb:place="inline">佛
<lb n="0541b07" ed="T"/>吿聖者大慧菩薩摩訶薩言：「大慧！依四種
<lb n="0541b08" ed="T"/>平等，如來、應、正遍知於大衆中唱如是言：
<lb n="0541b09" ed="T"/>『我於爾時作<name role="" type="person">拘留孫佛</name>，拘那含牟尼佛，迦
<lb n="0541b10" ed="T"/>葉佛。』何等爲四？一者、字平等；二者、語平等；
<lb n="0541b11" ed="T"/>三者、法平等；四者、身平等。大慧！依此四種平
<lb n="0541b12" ed="T"/>等法故，諸佛如來在於衆中說如是言。大
<lb n="0541b13" ed="T"/>慧！何者字平等？謂何等字，過去佛名佛，我
<lb n="0541b14" ed="T"/>同彼字亦名爲佛，不過彼字與彼字等，
<lb n="0541b15" ed="T"/>無異無別。大慧！是名字平等。大慧！何者諸
<lb n="0541b16" ed="T"/>佛語平等？謂過去佛有六十四種美妙梵聲
<lb n="0541b17" ed="T"/>言語說法，我亦六十四種微妙梵聲言語說
<lb n="0541b18" ed="T"/>法。大慧！未來諸佛亦以六十四種微妙梵聲
<lb n="0541b19" ed="T"/>言語說法，不增不減，不異無差別，迦陵頻
<lb n="0541b20" ed="T"/>伽梵聲美妙。大慧！是名諸佛語平等。大慧！
<lb n="0541b21" ed="T"/>何者諸佛身平等？大慧！我及諸佛法身色身
<lb n="0541b22" ed="T"/>相好莊嚴，無異無差別，除依可度衆生，
<lb n="0541b23" ed="T"/>彼彼衆生種種生處，諸佛如來現種種身。大
<lb n="0541b24" ed="T"/>慧！是名諸佛身平等。大慧！云何諸佛法平
<lb n="0541b25" ed="T"/>等？謂彼佛及我，得三十七菩提分法、十力、四
<lb n="0541b26" ed="T"/>無畏等。大慧！是名諸佛法平等。大慧！依此
<lb n="0541b27" ed="T"/>四種平等法故，如來於大衆中作如是說：
<lb n="0541b28" ed="T"/>『我是過去<name role="" type="person">頂生王</name>等。』」</p><p xml:id="pT16p0541b2809" cb:place="inline">爾時世尊重說偈言：</p>
<lb n="0541b29" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT16p0541b2901"><l>「迦葉拘留孫，</l><l>拘那含是我；</l>
<pb n="0541c" ed="T" xml:id="T16.0671.0541c"/>
<lb n="0541c01" ed="T"/><l>說諸佛子等，</l><l>依四平等故。」</l></lg>
<lb n="0541c02" ed="T"/><p xml:id="pT16p0541c0201">大慧菩薩復白佛言：「世尊！如來說言：『我何等
<lb n="0541c03" ed="T"/>夜證大菩提，何等夜入般涅槃，我於中間
<lb n="0541c04" ed="T"/>不說一字。』佛言非言，世尊依何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0541003" n="0541003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0541003" n="0541003"/><anchor xml:id="beg0541003" n="0541003"/>等<anchor xml:id="end0541003"/>義說
<lb n="0541c05" ed="T"/>如是語，佛語非語？」</p><p xml:id="pT16p0541c0508" cb:place="inline">佛吿大慧言：「大慧！如來
<lb n="0541c06" ed="T"/>依二種法說如是言。何者爲二？我說如
<lb n="0541c07" ed="T"/>是：一者、依自身內證法；二者、依本住法。我
<lb n="0541c08" ed="T"/>依此二法作如是言。大慧！云何依自身
<lb n="0541c09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0541004" n="0541004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0541004" n="0541004"/><anchor xml:id="beg0541004" n="0541004"/>內<anchor xml:id="end0541004"/>證<anchor xml:id="nkr_note_orig_0541005" n="0541005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0541005" n="0541005"/><anchor xml:id="beg0541005" n="0541005"/>法<anchor xml:id="end0541005"/>？謂彼過去諸佛如來所證得法，我
<lb n="0541c10" ed="T"/>亦如是證得不增不減，自身內證諸境界
<lb n="0541c11" ed="T"/>行，離言語分別相離二種字故。大慧！何者
<lb n="0541c12" ed="T"/>本住法？大慧！謂本行路平坦，譬如金銀眞珠
<lb n="0541c13" ed="T"/>等寶在於彼處。大慧！是名法性本住處。大
<lb n="0541c14" ed="T"/>慧！諸佛如來出世不出世，法性法界法住法
<lb n="0541c15" ed="T"/>相法證常住如城本道。大慧！譬如有人行
<lb n="0541c16" ed="T"/>曠野中，見向本城平坦正道卽隨入城，
<lb n="0541c17" ed="T"/>入彼城已受種種樂作種種業。大慧！於意
<lb n="0541c18" ed="T"/>云何？彼人始作是道隨入城耶？始作種種
<lb n="0541c19" ed="T"/>諸莊嚴耶？」</p><p xml:id="pT16p0541c1905" cb:place="inline">大慧白佛：「不也，世尊。」</p><p xml:id="pT16p0541c1913" cb:place="inline">「大慧！我及
<lb n="0541c20" ed="T"/>過去一切諸佛，法性法界法住法相法證常
<lb n="0541c21" ed="T"/>住亦復如是。大慧！我依此義於大衆中作
<lb n="0541c22" ed="T"/>如是說，我何等夜得大菩提，何等夜入般
<lb n="0541c23" ed="T"/>涅槃，此二中間不說一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0541006" n="0541006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0541006" n="0541006"/><anchor xml:id="beg0541006" n="0541006"/>字<anchor xml:id="end0541006"/>，亦不已說當說
<lb n="0541c24" ed="T"/>現說。」</p><p xml:id="pT16p0541c2403" cb:place="inline">爾時世尊重說偈言：</p>
<lb n="0541c25" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT16p0541c2501"><l>「我何夜成道，</l><l>何等夜涅槃，</l>
<lb n="0541c26" ed="T"/><l>於此二中間，</l><l>我都無所說。</l>
<lb n="0541c27" ed="T"/><l>內身證法性，</l><l>我依如是說；</l>
<lb n="0541c28" ed="T"/><l>十方佛及我，</l><l>諸法無差別。」</l></lg>
<lb n="0541c29" ed="T"/><p xml:id="pT16p0541c2901">爾時聖者大慧菩薩，復請佛言：「惟願世尊，
<pb n="0542a" ed="T" xml:id="T16.0671.0542a"/>
<lb n="0542a01" ed="T"/>說一切法有無相，令我及餘菩薩大衆，得
<lb n="0542a02" ed="T"/>聞是已離有無相，疾得阿耨多羅三藐三
<lb n="0542a03" ed="T"/>菩提。」</p><p xml:id="pT16p0542a0303" cb:place="inline">佛吿聖者大慧菩薩言：「善哉！善哉！善
<lb n="0542a04" ed="T"/>哉大慧！諦聽！諦聽！當爲汝說。」</p><p xml:id="pT16p0542a0412" cb:place="inline">大慧白佛
<lb n="0542a05" ed="T"/>言：「善哉世尊！唯然受敎。」</p><p xml:id="pT16p0542a0510" cb:place="inline">佛吿大慧：「世間人
<lb n="0542a06" ed="T"/>多墮於二見。何等二見？一者、見有；二<anchor xml:id="nkr_note_add_0542a0601" n="0542a0601"/><anchor xml:id="beg0542a0601" n="0542a0601"/>者<anchor xml:id="end0542a0601"/>、見
<lb n="0542a07" ed="T"/>無。以見有諸法、見無諸法故，非究竟法
<lb n="0542a08" ed="T"/>生究竟<anchor xml:id="nkr_note_orig_0542001" n="0542001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0542001" n="0542001"/><anchor xml:id="beg0542001" n="0542001"/>想<anchor xml:id="end0542001"/>。大慧！云何世間墮於有見？謂實
<lb n="0542a09" ed="T"/>有因緣而生諸法非不實有，實有法生非
<lb n="0542a10" ed="T"/>無法生。大慧！世間人如是說者，是名爲說
<lb n="0542a11" ed="T"/>無因無緣及謗世間，無因無緣而生諸法。大
<lb n="0542a12" ed="T"/>慧！世間人云何墮於無見？謂說言貪瞋癡，實
<lb n="0542a13" ed="T"/>有貪瞋癡，而復說言無貪瞋癡，分別有無。大
<lb n="0542a14" ed="T"/>慧！若復有人作如是言：『無有諸法，以不
<lb n="0542a15" ed="T"/>見諸物相故。』大慧！若復有人作如是言：
<lb n="0542a16" ed="T"/>『聲聞辟支佛，無貪無瞋無癡。』復言先有。此
<lb n="0542a17" ed="T"/>二人者，何等人勝，何等人不如。」</p><p xml:id="pT16p0542a1713" cb:place="inline">大慧菩薩言：
<lb n="0542a18" ed="T"/>「若人言先有貪瞋癡後時無，此人不如。」</p><p xml:id="pT16p0542a1816" cb:place="inline">佛
<lb n="0542a19" ed="T"/>吿大慧：「善哉！善哉！善哉大慧！汝解我問。大
<lb n="0542a20" ed="T"/>慧！非但言先實有貪瞋癡，後時言無，同衛世
<lb n="0542a21" ed="T"/>師等，是故不如。大慧！非但不如，滅一切聲聞
<lb n="0542a22" ed="T"/>辟支佛法。何以故？大慧！以實無內外諸法
<lb n="0542a23" ed="T"/>故；以非一非異故；以諸煩惱非一非異
<lb n="0542a24" ed="T"/>故。大慧！貪瞋癡法內身不可得，外法中亦不
<lb n="0542a25" ed="T"/>可得，無實體故，故我不許。大慧！我不許
<lb n="0542a26" ed="T"/>者，不許有貪瞋癡，是故彼人滅聲聞辟支
<lb n="0542a27" ed="T"/>佛法。何以故？諸佛如來知寂靜法，聲聞緣覺
<lb n="0542a28" ed="T"/>不見法故，以無能縛所縛因故。大慧！若有
<lb n="0542a29" ed="T"/>能縛必有所縛，若有所縛必有能縛因。大
<pb n="0542b" ed="T" xml:id="T16.0671.0542b"/>
<lb n="0542b01" ed="T"/>慧！如是說者名滅諸法。大慧！是名無法相。
<lb n="0542b02" ed="T"/>大慧！我依此義餘經中說，寧起我見如須
<lb n="0542b03" ed="T"/>彌山而起憍慢，不言諸法是空無也。大慧！
<lb n="0542b04" ed="T"/>增上慢人言諸法無者，是滅諸法，墮自相
<lb n="0542b05" ed="T"/>同相見故，以見自心見法故；以見外物無
<lb n="0542b06" ed="T"/>常故；諸相展轉彼彼差別故；以見陰、界、入相
<lb n="0542b07" ed="T"/>續體，彼彼因展轉而生，以自心虛妄分別。
<lb n="0542b08" ed="T"/>是故，大慧！如此人者滅諸佛法。」</p><p xml:id="pT16p0542b0813" cb:place="inline">爾時世尊重
<lb n="0542b09" ed="T"/>說偈言：</p>
<lb n="0542b10" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT16p0542b1001"><l>「有無是二邊，</l><l>以爲心境界；</l>
<lb n="0542b11" ed="T"/><l>離諸境界法，</l><l>平等心寂靜。</l>
<lb n="0542b12" ed="T"/><l>無取境界法，</l><l>滅非有非無；</l>
<lb n="0542b13" ed="T"/><l>如眞如本有，</l><l>彼是聖境界。</l>
<lb n="0542b14" ed="T"/><l>本無而有生，</l><l>生已還復滅；</l>
<lb n="0542b15" ed="T"/><l>非有非無生，</l><l>彼不住我敎。</l>
<lb n="0542b16" ed="T"/><l>非外道非佛，</l><l>非我亦非餘；</l>
<lb n="0542b17" ed="T"/><l>從因緣不成，</l><l>云何得言有？</l>
<lb n="0542b18" ed="T"/><l>若因緣不生，</l><l>云何而言無？</l>
<lb n="0542b19" ed="T"/><l>邪見論生法，</l><l>妄想計有無。</l>
<lb n="0542b20" ed="T"/><l>若知無所生，</l><l>亦知無所滅；</l>
<lb n="0542b21" ed="T"/><l>觀世悉空寂，</l><l>彼不墮有無。」</l></lg>
<lb n="0542b22" ed="T"/><p xml:id="pT16p0542b2201">爾時聖者大慧菩薩復白佛言：「世尊！惟願如
<lb n="0542b23" ed="T"/>來、應、正遍知、天人師，爲我及諸一切菩薩，建
<lb n="0542b24" ed="T"/>立修行正法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0542002" n="0542002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0542002" n="0542002"/><anchor xml:id="beg0542002" n="0542002"/>之<anchor xml:id="end0542002"/>相；我及一切菩薩摩訶薩，善
<lb n="0542b25" ed="T"/>知修行正法相已，速得成就阿耨多羅三
<lb n="0542b26" ed="T"/>藐三菩提，不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0542003" n="0542003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0542003" n="0542003"/><anchor xml:id="beg0542003" n="0542003"/>隨<anchor xml:id="end0542003"/>一切虛妄覺觀魔事故。」</p><p xml:id="pT16p0542b2616" cb:place="inline">佛
<lb n="0542b27" ed="T"/>吿大慧菩薩言：「善哉！善哉！善哉大慧！諦聽！
<lb n="0542b28" ed="T"/>諦聽！我爲汝說。」</p><p xml:id="pT16p0542b2807" cb:place="inline">大慧言：「善哉世尊！唯然受
<lb n="0542b29" ed="T"/>敎。」</p><p xml:id="pT16p0542b2902" cb:place="inline">佛吿大慧言：「大慧！有二種法，諸佛如來
<pb n="0542c" ed="T" xml:id="T16.0671.0542c"/>
<lb n="0542c01" ed="T"/>菩薩聲聞辟支佛，建立修行正法之相。何等
<lb n="0542c02" ed="T"/>爲二？一者、建立正法相；二者、說建立正法相。
<lb n="0542c03" ed="T"/>大慧！何者建立正法相？謂自身內證諸勝法
<lb n="0542c04" ed="T"/>相，離文字語言章句，能取無漏正戒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0542004" n="0542004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0542004" n="0542004"/><anchor xml:id="beg0542004" n="0542004"/>諸證<anchor xml:id="end0542004"/>
<lb n="0542c05" ed="T"/>地修行相法，離諸外道虛妄覺觀諸魔境界，
<lb n="0542c06" ed="T"/>降伏一切外道諸魔，顯示自身內證之法如
<lb n="0542c07" ed="T"/>實修行。大慧！是名建立正法之相。大慧！何
<lb n="0542c08" ed="T"/>者建立說法之相？謂說九部種種敎法，離於
<lb n="0542c09" ed="T"/>一異有無取相，先說善巧方便，爲令衆生
<lb n="0542c10" ed="T"/>入所樂處，謂隨衆生信彼彼法說彼彼法。
<lb n="0542c11" ed="T"/>大慧！是名建立說法相。大慧！汝及諸菩薩，
<lb n="0542c12" ed="T"/>應當修學如是正法。」</p><p xml:id="pT16p0542c1209" cb:place="inline">爾時世尊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0542005" n="0542005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0542005" n="0542005"/><anchor xml:id="beg0542005" n="0542005"/>重<anchor xml:id="end0542005"/>說偈言：</p>
<lb n="0542c13" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT16p0542c1301"><l>「建立內證法，</l><l>及說法相名；</l>
<lb n="0542c14" ed="T"/><l>若能善分別，</l><l>不隨他敎相。</l>
<lb n="0542c15" ed="T"/><l>實無外諸法，</l><l>如凡夫分別；</l>
<lb n="0542c16" ed="T"/><l>若諸法虛妄，</l><l>何故取解脫？</l>
<lb n="0542c17" ed="T"/><l>觀察諸有爲，</l><l>生滅等相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0542006" n="0542006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0542006" n="0542006"/><anchor xml:id="beg0542006" n="0542006"/>續<anchor xml:id="end0542006"/>；</l>
<lb n="0542c18" ed="T"/><l>增長於二見，</l><l>不能知因緣。</l>
<lb n="0542c19" ed="T"/><l>涅槃離於識，</l><l>唯此一法實；</l>
<lb n="0542c20" ed="T"/><l>觀世間虛妄，</l><l>如幻夢芭蕉。</l>
<lb n="0542c21" ed="T"/><l>雖有貪瞋癡，</l><l>而無有作者；</l>
<lb n="0542c22" ed="T"/><l>從愛生諸陰，</l><l>有皆如幻夢。」</l></lg>
<lb n="0542c23" ed="T"/><p xml:id="pT16p0542c2301">爾時聖者大慧菩薩復請佛言：「世尊！惟願如
<lb n="0542c24" ed="T"/>來、應、正遍知，爲諸菩薩說不實妄想。何等
<lb n="0542c25" ed="T"/>法中不實妄想？」</p><p xml:id="pT16p0542c2507" cb:place="inline">佛吿大慧菩薩言：「善哉！善
<lb n="0542c26" ed="T"/>哉！善哉大慧！汝爲安隱一切衆生，饒益一
<lb n="0542c27" ed="T"/>切衆生，安樂一切衆生，哀愍一切世間天
<lb n="0542c28" ed="T"/>人，請我此事。大慧！諦聽！諦聽！當爲汝說。」</p><p xml:id="pT16p0542c2816" cb:place="inline">大
<lb n="0542c29" ed="T"/>慧言：「善哉世尊！唯然受敎。」</p><p xml:id="pT16p0542c2911" cb:place="inline">佛吿大慧：「一切
<pb n="0543a" ed="T" xml:id="T16.0671.0543a"/>
<lb n="0543a01" ed="T"/>衆生執著不實虛妄想者，從見種種虛妄
<lb n="0543a02" ed="T"/>法生，以著虛妄能取可取諸境界故；入自心
<lb n="0543a03" ed="T"/>見生虛妄想故；墮於有無二見朋黨非法聚
<lb n="0543a04" ed="T"/>中，增長成就外道虛妄異見熏習故。大慧！
<lb n="0543a05" ed="T"/>以取外諸戲論義故，起於虛妄心心數法，
<lb n="0543a06" ed="T"/>猶如草束分別我我所法。大慧！以是義故
<lb n="0543a07" ed="T"/>生不實妄想。」</p><p xml:id="pT16p0543a0706" cb:place="inline">大慧白佛言：「世尊！若諸衆生
<lb n="0543a08" ed="T"/>執著不實虛妄想者，從見種種虛妄法生，
<lb n="0543a09" ed="T"/>執著虛妄能取可取一切境界，入自心見
<lb n="0543a10" ed="T"/>生虛妄想，墮於有無二見朋黨分別聚中，
<lb n="0543a11" ed="T"/>增長成就外道虛妄異見熏習，以取外諸
<lb n="0543a12" ed="T"/>戲論之義不實妄想，起於虛妄心心數法，猶
<lb n="0543a13" ed="T"/>如草束取我我所者。世尊！如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0543001" n="0543001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0543001" n="0543001"/><anchor xml:id="beg0543001" n="0543001"/>彼彼依<anchor xml:id="end0543001"/>外
<lb n="0543a14" ed="T"/>種種境界種種相，墮有墮無朋黨相中，離
<lb n="0543a15" ed="T"/>有無見相。世尊！第一義諦亦應如是，遠離
<lb n="0543a16" ed="T"/>《阿含》聖所說法，遠離諸根，遠離建立三種之
<lb n="0543a17" ed="T"/>法譬喩因相。世尊！云何一處種種分別執著，
<lb n="0543a18" ed="T"/>種種虛妄想生？何故不著第一義諦，虛妄分
<lb n="0543a19" ed="T"/>別而生分別？世尊！世尊如是說法，非平等
<lb n="0543a20" ed="T"/>說，無因而說。何以故？一處生一處不生故。若
<lb n="0543a21" ed="T"/>世尊如是說者墮二朋黨，以見執著虛妄
<lb n="0543a22" ed="T"/>分別而生分別，以世尊說如世幻師，依種
<lb n="0543a23" ed="T"/>種因緣生種種色像，以世尊自心虛妄分
<lb n="0543a24" ed="T"/>別，以世尊言種種虛妄，若有若無不可言
<lb n="0543a25" ed="T"/>說爲離分別，如是如來墮世間論，入邪見
<lb n="0543a26" ed="T"/>心朋黨聚中。」</p><p xml:id="pT16p0543a2606" cb:place="inline">佛吿大慧：「我分別虛妄不生不
<lb n="0543a27" ed="T"/>滅。何以故？不生有無分別相故；不見一切
<lb n="0543a28" ed="T"/>外有無故。大慧！以見自心如實見故，虛妄
<lb n="0543a29" ed="T"/>分別不生不滅。大慧！我此所說，惟爲愚癡凡
<pb n="0543b" ed="T" xml:id="T16.0671.0543b"/>
<lb n="0543b01" ed="T"/>夫而說自心分別，分別種種隨先心生，分
<lb n="0543b02" ed="T"/>別種種有相執著。何以故？若不說者，愚癡凡
<lb n="0543b03" ed="T"/>夫不離自心虛妄覺知，不離執著我我所
<lb n="0543b04" ed="T"/>見，不離因果諸因緣過；如實覺知二種心
<lb n="0543b05" ed="T"/>故，善知一切諸地行相，善知諸佛自身所行
<lb n="0543b06" ed="T"/>內證境界，轉五法體見分別相入如來地。
<lb n="0543b07" ed="T"/>大慧！因是事故，我說一切諸衆生等，執著
<lb n="0543b08" ed="T"/>不實虛妄生心，自心分別種種諸義；以是
<lb n="0543b09" ed="T"/>義故，一切衆生知如實義而得解脫。」</p><p xml:id="pT16p0543b0915" cb:place="inline">爾時
<lb n="0543b10" ed="T"/>世尊重說偈言：</p>
<lb n="0543b11" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT16p0543b1101"><l>「諸因及<anchor xml:id="nkr_note_orig_0543002" n="0543002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0543002" n="0543002"/><anchor xml:id="beg0543002" n="0543002"/>與<anchor xml:id="end0543002"/>緣，</l><l>從此生世間；</l>
<lb n="0543b12" ed="T"/><l>妄想著四句，</l><l>彼不知我說。</l>
<lb n="0543b13" ed="T"/><l>世有無不生，</l><l>離有無不生；</l>
<lb n="0543b14" ed="T"/><l>云何愚分別，</l><l>依因緣生法？</l>
<lb n="0543b15" ed="T"/><l>若能見世間，</l><l>有無非有無；</l>
<lb n="0543b16" ed="T"/><l>轉於虛妄心，</l><l>得眞無我法。</l>
<lb n="0543b17" ed="T"/><l>諸法本不生，</l><l>故依因緣生；</l>
<lb n="0543b18" ed="T"/><l>諸緣卽是果，</l><l>從果不生有。</l>
<lb n="0543b19" ed="T"/><l>從果不生果，</l><l>若爾有二果；</l>
<lb n="0543b20" ed="T"/><l>若有二果者，</l><l>果中果難得。</l>
<lb n="0543b21" ed="T"/><l>離念及所念，</l><l>觀諸有爲法；</l>
<lb n="0543b22" ed="T"/><l>見諸唯心法，</l><l>故我說唯心。</l>
<lb n="0543b23" ed="T"/><l>量體及形相，</l><l>離緣及諸法；</l>
<lb n="0543b24" ed="T"/><l>究竟有眞淨，</l><l>我說如是量。</l>
<lb n="0543b25" ed="T"/><l>假名世諦我，</l><l>彼則無實事；</l>
<lb n="0543b26" ed="T"/><l>諸陰陰假名，</l><l>假名非實法。</l>
<lb n="0543b27" ed="T"/><l>有四種平等，</l><l>相、因、生、無我；</l>
<lb n="0543b28" ed="T"/><l>如是四平等，</l><l>是修行者法。</l>
<lb n="0543b29" ed="T"/><l>轉一切<anchor xml:id="nkr_note_orig_0543003" n="0543003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0543003" n="0543003"/><anchor xml:id="beg0543003" n="0543003"/>諸<anchor xml:id="end0543003"/>見，</l><l>離分別分別；</l>
<pb n="0543c" ed="T" xml:id="T16.0671.0543c"/>
<lb n="0543c01" ed="T"/><l>不見及不生，</l><l>故我說唯心。</l>
<lb n="0543c02" ed="T"/><l>非有非無法，</l><l>離有無諸法；</l>
<lb n="0543c03" ed="T"/><l>如是離心法，</l><l>故我說惟心。</l>
<lb n="0543c04" ed="T"/><l>眞如空實際，</l><l>涅槃及法界；</l>
<lb n="0543c05" ed="T"/><l>意身身心等，</l><l>故我說唯心。</l>
<lb n="0543c06" ed="T"/><l>分別依熏縛，</l><l>心依諸境生；</l>
<lb n="0543c07" ed="T"/><l>衆生見外境，</l><l>故我說唯心。</l>
<lb n="0543c08" ed="T"/><l>可見外法無，</l><l>心盡見如是；</l>
<lb n="0543c09" ed="T"/><l>身資生住處，</l><l>故我說唯心。」</l></lg>
<lb n="0543c10" ed="T"/><p xml:id="pT16p0543c1001">爾時聖者大慧菩薩復白佛言：「世尊！如來說
<lb n="0543c11" ed="T"/>言：『如我所說，汝及諸菩薩，莫著音聲言語
<lb n="0543c12" ed="T"/>之義。』世尊！云何菩薩不著言語之義？世尊！
<lb n="0543c13" ed="T"/>何者爲言語？何者爲義？」</p><p xml:id="pT16p0543c1310" cb:place="inline">佛吿聖者大慧菩
<lb n="0543c14" ed="T"/>薩言：「善哉！善哉！善哉大慧！當爲汝說。」</p><p xml:id="pT16p0543c1415" cb:place="inline">大慧
<lb n="0543c15" ed="T"/>言：「善哉世尊！唯然受敎。」</p><p xml:id="pT16p0543c1510" cb:place="inline">佛吿大慧：「何者爲
<lb n="0543c16" ed="T"/>聲？謂依無始熏習言語名字和合分別，因於
<lb n="0543c17" ed="T"/>喉鼻齒頰脣舌和合動轉，出彼言語分別諸
<lb n="0543c18" ed="T"/>法，是名爲聲。大慧！何者爲義？菩薩摩訶薩
<lb n="0543c19" ed="T"/>依聞思修聖智慧力，於空閑處獨坐思惟，
<lb n="0543c20" ed="T"/>云何涅槃趣涅槃道，觀察內身修行境界，地
<lb n="0543c21" ed="T"/>地處處修行勝相，轉彼無始熏習之因。大慧！
<lb n="0543c22" ed="T"/>是名菩薩善解義相。復次，大慧！云何菩薩摩
<lb n="0543c23" ed="T"/>訶薩善解言語義？大慧！菩薩見言語聲義
<lb n="0543c24" ed="T"/>不一不異，見義言語聲不一不異。大慧！若言
<lb n="0543c25" ed="T"/>言語離於義者，不應因彼言語聲故而有
<lb n="0543c26" ed="T"/>於義，而義依彼言語了別。大慧！如依於
<lb n="0543c27" ed="T"/>燈了別衆色。大慧！譬如有人然燈觀察種
<lb n="0543c28" ed="T"/>種珍寶，此處如是如是，彼處如是如是。大
<lb n="0543c29" ed="T"/>慧！菩薩依言語聲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0543004" n="0543004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0543004" n="0543004"/><anchor xml:id="beg0543004" n="0543004"/>證<anchor xml:id="end0543004"/>離言語，入自內身修
<pb n="0544a" ed="T" xml:id="T16.0671.0544a"/>
<lb n="0544a01" ed="T"/>行義故。復次，大慧！一切諸法不生不滅，自性
<lb n="0544a02" ed="T"/>本來入於涅槃，三乘一乘五法心諸法體等
<lb n="0544a03" ed="T"/>同，言語聲義依衆緣取相，墮有無見<anchor xml:id="nkr_note_add_0544a0301" n="0544a0301"/><anchor xml:id="beg0544a0301" n="0544a0301"/>謗<anchor xml:id="end0544a0301"/>於
<lb n="0544a04" ed="T"/>諸法，見諸法體各住異相分別異相，如是
<lb n="0544a05" ed="T"/>分別已，見種種法相如幻，見種種分別。大
<lb n="0544a06" ed="T"/>慧！譬如幻種種異異分別，非謂聖人，是凡
<lb n="0544a07" ed="T"/>夫見。」</p><p xml:id="pT16p0544a0703" cb:place="inline">爾時世尊重說偈言：</p>
<lb n="0544a08" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT16p0544a0801"><l>「分別言語聲，</l><l>建立於諸法；</l>
<lb n="0544a09" ed="T"/><l>以彼建立故，</l><l>故墮於惡道。</l>
<lb n="0544a10" ed="T"/><l>五陰中無我，</l><l>我中無五陰；</l>
<lb n="0544a11" ed="T"/><l>不如彼妄<anchor xml:id="nkr_note_orig_0544001" n="0544001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0544001" n="0544001"/><anchor xml:id="beg0544001" n="0544001"/>相<anchor xml:id="end0544001"/>，</l><l>亦復非是無。</l>
<lb n="0544a12" ed="T"/><l>凡夫妄分別，</l><l>見諸法實有；</l>
<lb n="0544a13" ed="T"/><l>若如彼所見，</l><l>一切應見眞。</l>
<lb n="0544a14" ed="T"/><l>一切法若無，</l><l>染淨亦應無；</l>
<lb n="0544a15" ed="T"/><l>彼見無如是，</l><l>亦非無所有。</l></lg>
<lb n="0544a16" ed="T"/><p xml:id="pT16p0544a1601">「復次，大慧！我今爲汝說智識相，汝及諸菩薩
<lb n="0544a17" ed="T"/>摩訶薩，應善知彼智識之相如實修行智
<lb n="0544a18" ed="T"/>識相故，疾得阿耨多羅三藐三菩提。大慧！
<lb n="0544a19" ed="T"/>有三種智。何等爲三？一者、世間智；二者、出
<lb n="0544a20" ed="T"/>世間智；三者、出世間上上智。大慧！識者生滅
<lb n="0544a21" ed="T"/>相，智者不生滅相。復次，大慧！識者墮於有相
<lb n="0544a22" ed="T"/>無相，墮彼有無種種相因。大慧！智相者遠
<lb n="0544a23" ed="T"/>離有相無相有無因相，名爲智相。復次，大慧！
<lb n="0544a24" ed="T"/>集諸法者名爲識相，不集諸法名爲智
<lb n="0544a25" ed="T"/>相。大慧！智有三種。何等爲三？一者、觀察自
<lb n="0544a26" ed="T"/>相同相；二者、觀察生相滅相；三者、觀察不生
<lb n="0544a27" ed="T"/>不滅相。大慧！何者世間智？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0544002" n="0544002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0544002" n="0544002"/><anchor xml:id="beg0544002" n="0544002"/>諸<anchor xml:id="end0544002"/>外道凡夫人
<lb n="0544a28" ed="T"/>等，執著一切諸法有無，是名世間智相。大
<lb n="0544a29" ed="T"/>慧！何者出世間智？謂諸一切聲聞緣覺虛妄
<pb n="0544b" ed="T" xml:id="T16.0671.0544b"/>
<lb n="0544b01" ed="T"/>分別自相同相，是名出世間智。大慧！何者
<lb n="0544b02" ed="T"/>出世間上上智？謂佛如來菩薩摩訶薩，觀察
<lb n="0544b03" ed="T"/>一切諸法寂靜不生不滅，得如來地無我證
<lb n="0544b04" ed="T"/>法，離彼有無朋黨二見。復次，大慧！所言智
<lb n="0544b05" ed="T"/>者無障礙相，識者識彼諸境界相。復次，大
<lb n="0544b06" ed="T"/>慧！識者和合起作所作名爲識相，無礙法
<lb n="0544b07" ed="T"/>相應名爲智相。復次，大慧！無所得相名之爲
<lb n="0544b08" ed="T"/>智，以自內身證得聖智修行境界故，出入
<lb n="0544b09" ed="T"/>諸法如水中月，是名智相。」</p><p xml:id="pT16p0544b0911" cb:place="inline">爾時世尊重說
<lb n="0544b10" ed="T"/>偈言：</p>
<lb n="0544b11" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT16p0544b1101"><l>「識能集諸業，</l><l>智能了分別；</l>
<lb n="0544b12" ed="T"/><l>慧能得無相，</l><l>及妙莊嚴境。</l>
<lb n="0544b13" ed="T"/><l>識爲境界縛，</l><l>智能了諸境；</l>
<lb n="0544b14" ed="T"/><l>無相及勝境，</l><l>是慧所住處。</l>
<lb n="0544b15" ed="T"/><l>心意及意識，</l><l>遠離於諸相；</l>
<lb n="0544b16" ed="T"/><l>聲聞分別法，</l><l>非是諸弟子。</l>
<lb n="0544b17" ed="T"/><l>寂靜勝進忍，</l><l>如來淸淨智；</l>
<lb n="0544b18" ed="T"/><l>生於善勝智，</l><l>遠離諸所行。</l>
<lb n="0544b19" ed="T"/><l>我有三種慧，</l><l>依彼得聖名；</l>
<lb n="0544b20" ed="T"/><l>於彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0544003" n="0544003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0544003" n="0544003"/><anchor xml:id="beg0544003" n="0544003"/>想<anchor xml:id="end0544003"/>分別，</l><l>能聞於有無。</l>
<lb n="0544b21" ed="T"/><l>離於二乘行，</l><l>慧離於境界；</l>
<lb n="0544b22" ed="T"/><l>取於有無<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>想<anchor xml:id="end_b"/>，</l><l>從諸聲聞生。</l>
<lb n="0544b23" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0544004" n="0544004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0544004" n="0544004"/><anchor xml:id="beg0544004" n="0544004"/>能入唯<anchor xml:id="end0544004"/>是心，</l><l>智慧無垢相。</l></lg>
<lb n="0544b24" ed="T"/><p xml:id="pT16p0544b2401">「復次，大慧！諸外道有九種轉變見。何等爲
<lb n="0544b25" ed="T"/>九？一者、形相轉變；二者、相轉變；三者、因轉變；
<lb n="0544b26" ed="T"/>四者、相應轉變；五者、見轉變；六者、物轉變；七
<lb n="0544b27" ed="T"/>者、緣了別轉變；八者、作法了別轉變；九者、生
<lb n="0544b28" ed="T"/>轉變。大慧！是名九種轉變見。依九種轉變
<lb n="0544b29" ed="T"/>見故，一切外道說於轉變從有無生。大慧！
<pb n="0544c" ed="T" xml:id="T16.0671.0544c"/>
<lb n="0544c01" ed="T"/>何者外道形相轉變？大慧！譬如以金作莊
<lb n="0544c02" ed="T"/>嚴具，鐶釧瓔珞種種各異，形相雖殊金體不
<lb n="0544c03" ed="T"/>變，一切外道分別諸法形相轉變亦復如
<lb n="0544c04" ed="T"/>是。大慧！復有外道分別諸法依因轉變。大
<lb n="0544c05" ed="T"/>慧！而彼諸法亦非如是非不如是，以依
<lb n="0544c06" ed="T"/>分別故。大慧！如是一切轉變亦爾，應知譬
<lb n="0544c07" ed="T"/>如乳酪酒果等熟一一轉變，一切外道分別
<lb n="0544c08" ed="T"/>轉變亦復如是，而無實法可以轉變，以自
<lb n="0544c09" ed="T"/>心見有無可取，分別有無故。大慧！一切凡夫
<lb n="0544c10" ed="T"/>亦復如是，以依自心分別，而生一切諸法。大
<lb n="0544c11" ed="T"/>慧！無有法生無有法轉，如幻夢中見諸色
<lb n="0544c12" ed="T"/>事。大慧！譬如夢中見一切事石女兒生死。」</p>
<lb n="0544c13" ed="T"/><p xml:id="pT16p0544c1301">爾時世尊重說偈言：</p>
<lb n="0544c14" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT16p0544c1401"><l>「轉變時形相，</l><l>四大種諸根；</l>
<lb n="0544c15" ed="T"/><l>中陰及諸取，</l><l>如是取非智。</l>
<lb n="0544c16" ed="T"/><l>因緣生世間，</l><l>佛不如是說；</l>
<lb n="0544c17" ed="T"/><l>因緣卽世間，</l><l>如乾闥婆城。」</l></lg>
<lb n="0544c18" ed="T"/><p xml:id="pT16p0544c1801">爾時大慧菩薩摩訶薩復白佛言：「世尊！惟願
<lb n="0544c19" ed="T"/>如來、應、正遍知，善說一切諸法相續不相續
<lb n="0544c20" ed="T"/>相，惟願善逝說一切法相續不相續相，我及
<lb n="0544c21" ed="T"/>一切諸菩薩衆，善解諸法相續不相續相；善
<lb n="0544c22" ed="T"/>巧方便知已，不墮執著諸法相續不相續
<lb n="0544c23" ed="T"/>相；離一切法相續不相續言說文字妄想已，
<lb n="0544c24" ed="T"/>得力自在神通，遊化十方一切諸佛國土
<lb n="0544c25" ed="T"/>大衆之中，陀羅尼門善印所印，十盡句善
<lb n="0544c26" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0544005" n="0544005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0544005" n="0544005"/><anchor xml:id="beg0544005" n="0544005"/>轉<anchor xml:id="end0544005"/>所<anchor xml:id="beg_c" type="star"/>轉<anchor xml:id="end_c"/>，種種變化光明照曜，譬如四大
<lb n="0544c27" ed="T"/>日月摩尼自然而行，衆生受用遠離諸地，惟
<lb n="0544c28" ed="T"/>自心見分別之相，示一切法如幻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0544006" n="0544006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0544006" n="0544006"/><anchor xml:id="beg0544006" n="0544006"/>如<anchor xml:id="end0544006"/>夢，示
<lb n="0544c29" ed="T"/>入依止諸佛之地，於衆生界隨其所應而
<pb n="0545a" ed="T" xml:id="T16.0671.0545a"/>
<lb n="0545a01" ed="T"/>爲說法，攝取令住一切諸法如幻如夢，離
<lb n="0545a02" ed="T"/>於有無一切朋黨，生滅妄想異言說義，轉身
<lb n="0545a03" ed="T"/>自在<anchor xml:id="nkr_note_orig_0545001" n="0545001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0545001" n="0545001"/><anchor xml:id="beg0545001" n="0545001"/>往勝處生<anchor xml:id="end0545001"/>。」</p>
<lb n="0545a04" ed="T"/><p xml:id="pT16p0545a0401">佛吿聖者大慧菩薩言：「善哉！善哉！善哉大
<lb n="0545a05" ed="T"/>慧！諦聽！諦聽！當爲汝說。」</p><p xml:id="pT16p0545a0510" cb:place="inline">大慧白佛言：「善哉
<lb n="0545a06" ed="T"/>世尊！唯然受敎。」</p><p xml:id="pT16p0545a0607" cb:place="inline">佛吿大慧：「一切諸法相續
<lb n="0545a07" ed="T"/>不相續相者，謂如聲聞執著義相續、相執著
<lb n="0545a08" ed="T"/>相續、緣執著相續、有無執著相續，分別生不
<lb n="0545a09" ed="T"/>生執著相續，分別滅不滅執著相續，分別乘
<lb n="0545a10" ed="T"/>非乘執著相續，分別有爲無爲執著相續，分
<lb n="0545a11" ed="T"/>別地地相執著相續，分別自分別執著相續，
<lb n="0545a12" ed="T"/>分別有無入外道朋黨執著相續。大慧！如是
<lb n="0545a13" ed="T"/>愚癡凡夫，無量異心分別相續，依此相續愚
<lb n="0545a14" ed="T"/>癡分別如蠶作繭，依自心見分別綖相續，
<lb n="0545a15" ed="T"/>樂於和合自纏纏他，執著有無和合相續。
<lb n="0545a16" ed="T"/>大慧！然無相續無相續相，以見諸法寂靜
<lb n="0545a17" ed="T"/>故。大慧！以諸菩薩見一切法無分別相，是
<lb n="0545a18" ed="T"/>故名見一切菩薩寂靜法門。復次，大慧！如實
<lb n="0545a19" ed="T"/>能知外一切法離於有無，如實覺知自心見
<lb n="0545a20" ed="T"/>相，以入無相自心相故。大慧！以見分別有
<lb n="0545a21" ed="T"/>無法故，名爲相續；以見諸法寂靜故，名
<lb n="0545a22" ed="T"/>無相續，無相續<anchor xml:id="nkr_note_orig_0545002" n="0545002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0545002" n="0545002"/><anchor xml:id="beg0545002" n="0545002"/>相<anchor xml:id="end0545002"/>。無相續諸法相，大慧！
<lb n="0545a23" ed="T"/>無縛無脫，墮於二見，自心分別有縛有脫。
<lb n="0545a24" ed="T"/>何以故？以不能知諸法有無故。復次，大慧！
<lb n="0545a25" ed="T"/>愚癡凡夫有三種相續。何等爲三？謂貪瞋癡
<lb n="0545a26" ed="T"/>及愛樂生，以此相續故有後生。大慧！相續
<lb n="0545a27" ed="T"/>者衆生相續生於五道。大慧！斷相續者無
<lb n="0545a28" ed="T"/>相續無相續相。復次，大慧！執著因緣相續
<lb n="0545a29" ed="T"/>故生於三有，以諸識展轉相續不斷，見三
<pb n="0545b" ed="T" xml:id="T16.0671.0545b"/>
<lb n="0545b01" ed="T"/>解脫門，轉滅執著三有因識，名斷相續。」</p><p xml:id="pT16p0545b0116" cb:place="inline">爾
<lb n="0545b02" ed="T"/>時世尊重說偈言：</p>
<lb n="0545b03" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT16p0545b0301"><l>「不實妄分別，</l><l>名爲相續相；</l>
<lb n="0545b04" ed="T"/><l>能如實知彼，</l><l>相續網則斷。</l>
<lb n="0545b05" ed="T"/><l>若取聲爲實，</l><l>如蠶繭自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0545003" n="0545003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0545003" n="0545003"/><anchor xml:id="beg0545003" n="0545003"/>纏<anchor xml:id="end0545003"/>；</l>
<lb n="0545b06" ed="T"/><l>自心妄想縛，</l><l>凡夫不能知。」</l></lg>
<lb n="0545b07" ed="T"/><p xml:id="pT16p0545b0701">大慧菩薩復白佛言：「如世尊說，以何等何
<lb n="0545b08" ed="T"/>等分別心，分別何等何等法，而彼彼法無彼
<lb n="0545b09" ed="T"/>如是如是體相，惟自心分別。世尊！若惟自
<lb n="0545b10" ed="T"/>心分別非彼法相者，如世尊說，一切諸法
<lb n="0545b11" ed="T"/>應無染淨。何以故？如來說言，一切諸法妄
<lb n="0545b12" ed="T"/>分別見無實體故。」</p><p xml:id="pT16p0545b1208" cb:place="inline">佛吿大慧：「如是，如是！如
<lb n="0545b13" ed="T"/>汝所說。大慧！而諸一切愚癡凡夫分別諸法，
<lb n="0545b14" ed="T"/>而彼諸法無如是相，虛妄分別以爲實有。
<lb n="0545b15" ed="T"/>大慧！彼是凡夫虛妄分別諸法體相，虛妄覺
<lb n="0545b16" ed="T"/>知非如實見。大慧！如聖人知一切諸法自
<lb n="0545b17" ed="T"/>體性相，依聖人智，依聖人見，依聖慧眼，
<lb n="0545b18" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0545004" n="0545004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0545004" n="0545004"/><anchor xml:id="beg0545004" n="0545004"/>如<anchor xml:id="end0545004"/>如實知諸法自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0545005" n="0545005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0545005" n="0545005"/><anchor xml:id="beg0545005" n="0545005"/>體<anchor xml:id="end0545005"/>。」</p><p xml:id="pT16p0545b1809" cb:place="inline">大慧菩薩言：「世尊！世
<lb n="0545b19" ed="T"/>尊如諸聖人等，依聖智依聖見依聖慧眼，
<lb n="0545b20" ed="T"/>非肉眼天眼，覺知一切諸法體相無如是
<lb n="0545b21" ed="T"/>相，非如凡夫虛妄分別。世尊！云何愚癡凡
<lb n="0545b22" ed="T"/>夫轉虛妄相？」</p><p xml:id="pT16p0545b2206" cb:place="inline">佛吿大慧：「能如實覺知聖人
<lb n="0545b23" ed="T"/>境界轉虛妄識。」</p><p xml:id="pT16p0545b2307" cb:place="inline">「世尊！彼癡凡夫非顚倒見，
<lb n="0545b24" ed="T"/>非不顚倒見。何以故？以不能見聖人境界
<lb n="0545b25" ed="T"/>如實法體故，以見轉變有無相故。」大慧白
<lb n="0545b26" ed="T"/>佛言：「世尊！一切聖人亦有分別，一切種種
<lb n="0545b27" ed="T"/>諸事無如是相，以自心見境界相故。世尊！
<lb n="0545b28" ed="T"/>彼諸聖人見有法體分別法相，以世尊不
<lb n="0545b29" ed="T"/>說有因不說無因。何以故？以墮有法相
<pb n="0545c" ed="T" xml:id="T16.0671.0545c"/>
<lb n="0545c01" ed="T"/>故，餘人見境不如是見。世尊！如是說者有
<lb n="0545c02" ed="T"/>無窮過。何以故？以不覺知所有法相無自
<lb n="0545c03" ed="T"/>體相故。世尊！非因分別有法體相而有諸
<lb n="0545c04" ed="T"/>法。世尊！彼云何分別？不如彼分別？應如彼
<lb n="0545c05" ed="T"/>分別？世尊！分別相異相，自體相異相。世尊！
<lb n="0545c06" ed="T"/>而彼二種因不相似，彼彼分別法體相異。云
<lb n="0545c07" ed="T"/>何凡夫如此分別？此因不成如彼所見。世
<lb n="0545c08" ed="T"/>尊說言：『我爲斷諸一切衆生虛妄分別心
<lb n="0545c09" ed="T"/>故，作如是說，如彼凡夫虛妄分別，無如是
<lb n="0545c10" ed="T"/>法。』世尊！何故遮諸衆生有無見事？而執著
<lb n="0545c11" ed="T"/>實法聖智境界。世尊！復令一切衆生墮無見
<lb n="0545c12" ed="T"/>處。何以故？以言諸法寂靜無相，聖智法體
<lb n="0545c13" ed="T"/>如是無相故。」</p><p xml:id="pT16p0545c1306" cb:place="inline">佛吿大慧：「我不說言一切諸
<lb n="0545c14" ed="T"/>法寂靜無相，亦不說言諸法悉無，亦不令
<lb n="0545c15" ed="T"/>其墮於無見，亦令不著一切聖人境界如
<lb n="0545c16" ed="T"/>是。何以故？我爲衆生離驚怖處故，以諸衆
<lb n="0545c17" ed="T"/>生無始世來，執著實有諸法體相，是故我說
<lb n="0545c18" ed="T"/>聖人知法體相實有，復說諸法寂靜無相。大
<lb n="0545c19" ed="T"/>慧！我不說言法體有無，我說自身如實證
<lb n="0545c20" ed="T"/>法，以聞我法修行寂靜諸法無相得見
<lb n="0545c21" ed="T"/>眞如無相境界，入自心見法，遠離見外諸法
<lb n="0545c22" ed="T"/>有無，得三解脫門，得已以如實印善印諸
<lb n="0545c23" ed="T"/>法，自身內證智慧觀察離有無見。復次，大慧！
<lb n="0545c24" ed="T"/>菩薩不應建立諸法不生。何以故？以建立
<lb n="0545c25" ed="T"/>法同諸法有，若不爾者同諸法無。復次，大
<lb n="0545c26" ed="T"/>慧！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0545006" n="0545006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0545006" n="0545006"/><anchor xml:id="beg0545006" n="0545006"/>因<anchor xml:id="end0545006"/>建立諸法有故說一切法，於建立
<lb n="0545c27" ed="T"/>法中同。何以故？以彼建立不同一切法不
<lb n="0545c28" ed="T"/>生，是故建立說一切法，是言自破。何以故？
<lb n="0545c29" ed="T"/>以建立中無彼建立，若不爾者，彼建立亦
<pb n="0546a" ed="T" xml:id="T16.0671.0546a"/>
<lb n="0546a01" ed="T"/>不生，以同諸法無差別相故，是故建立諸
<lb n="0546a02" ed="T"/>法不生，名爲自破。以彼建立三法五法和
<lb n="0546a03" ed="T"/>合有故，離於建立有無不生。大慧！彼建立
<lb n="0546a04" ed="T"/>入諸法中，不見有無法故。大慧！若彼建立
<lb n="0546a05" ed="T"/>諸法不生，而作是言：『一切<anchor xml:id="nkr_note_orig_0546001" n="0546001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0546001" n="0546001"/><anchor xml:id="beg0546001" n="0546001"/>法<anchor xml:id="end0546001"/>不生。』大慧！如
<lb n="0546a06" ed="T"/>是說者建立則破。何以故？離於建立，有無相
<lb n="0546a07" ed="T"/>不可得故。大慧！是故不應建立諸法不生。
<lb n="0546a08" ed="T"/>大慧！以彼建立同彼一切不生法體，是故不
<lb n="0546a09" ed="T"/>應建立諸法不生，以有多過故。大慧！復
<lb n="0546a10" ed="T"/>有不應建立諸法不生。何以故？以三法五
<lb n="0546a11" ed="T"/>法彼彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0546002" n="0546002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0546002" n="0546002"/><anchor xml:id="beg0546002" n="0546002"/>因<anchor xml:id="end0546002"/>不同故。大慧！復有不應建立
<lb n="0546a12" ed="T"/>諸法不生。何以故？以彼三法五法，作有爲無
<lb n="0546a13" ed="T"/>常故，是故不應建立一切諸法不生。大慧！
<lb n="0546a14" ed="T"/>如是不應建立一切法空，一切諸法無實體
<lb n="0546a15" ed="T"/>相。大慧！而諸菩薩爲衆生說一切諸法如
<lb n="0546a16" ed="T"/>幻如夢，以見不見相故，以諸法相迷惑見
<lb n="0546a17" ed="T"/>智故，是故應說如幻如夢，除遮一切愚癡
<lb n="0546a18" ed="T"/>凡夫離驚怖處。大慧！以諸凡夫墮在有無
<lb n="0546a19" ed="T"/>邪見中故，以凡夫聞如幻如夢生驚怖故，
<lb n="0546a20" ed="T"/>諸凡夫聞生驚怖已遠離大乘。」</p><p xml:id="pT16p0546a2013" cb:place="inline">爾時世尊重
<lb n="0546a21" ed="T"/>說偈言：</p>
<lb n="0546a22" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT16p0546a2201"><l>「無自體無識，</l><l>無阿梨耶識；</l>
<lb n="0546a23" ed="T"/><l>愚癡妄分別，</l><l>邪見如死屍。</l>
<lb n="0546a24" ed="T"/><l>一切法不生，</l><l>餘見<anchor xml:id="nkr_note_orig_0546003" n="0546003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0546003" n="0546003"/><anchor xml:id="beg0546003" n="0546003"/>說<anchor xml:id="end0546003"/>不成；</l>
<lb n="0546a25" ed="T"/><l>諸法畢不生，</l><l>因緣不能成。</l>
<lb n="0546a26" ed="T"/><l>一切法不生，</l><l>莫建如是法；</l>
<lb n="0546a27" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0546004" n="0546004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0546004" n="0546004"/><anchor xml:id="beg0546004" n="0546004"/>同<anchor xml:id="end0546004"/>不同不成，</l><l>是故建立壞。</l>
<lb n="0546a28" ed="T"/><l>譬如目有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0546005" n="0546005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0546005" n="0546005"/><anchor xml:id="beg0546005" n="0546005"/>瞖<anchor xml:id="end0546005"/>，</l><l>虛妄見毛輪；</l>
<lb n="0546a29" ed="T"/><l>分別於有無，</l><l>凡夫虛妄見。</l>
<pb n="0546b" ed="T" xml:id="T16.0671.0546b"/>
<lb n="0546b01" ed="T"/><l>三有惟假名，</l><l>無有實<anchor xml:id="nkr_note_orig_0546006" n="0546006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0546006" n="0546006"/><anchor xml:id="beg0546006" n="0546006"/>法體<anchor xml:id="end0546006"/>；</l>
<lb n="0546b02" ed="T"/><l>執假名爲實，</l><l>凡夫起分別。</l>
<lb n="0546b03" ed="T"/><l>相事及假名，</l><l>心意所受用；</l>
<lb n="0546b04" ed="T"/><l>佛子能遠離，</l><l>住寂境界行。</l>
<lb n="0546b05" ed="T"/><l>無水取水相，</l><l>諸獸癡妄心；</l>
<lb n="0546b06" ed="T"/><l>凡夫見法爾，</l><l>聖人則不然。</l>
<lb n="0546b07" ed="T"/><l>聖人見淸淨，</l><l>三脫三昧生；</l>
<lb n="0546b08" ed="T"/><l>遠離於生滅，</l><l>得無障寂靜。</l>
<lb n="0546b09" ed="T"/><l>修行無所有，</l><l>亦復不見無；</l>
<lb n="0546b10" ed="T"/><l>有無法平等，</l><l>是故生聖果。</l>
<lb n="0546b11" ed="T"/><l>有無法云何？</l><l>云何成平等？</l>
<lb n="0546b12" ed="T"/><l>以心不能見，</l><l>內外法無常；</l>
<lb n="0546b13" ed="T"/><l>若能滅彼法，</l><l>見心成平等。」</l></lg>
<lb n="0546b14" ed="T"/><p xml:id="pT16p0546b1401">爾時聖者大慧菩薩白佛言：「世尊！如世尊
<lb n="0546b15" ed="T"/>說，智慧觀察不能見前境界諸法，爾時善
<lb n="0546b16" ed="T"/>知惟是內心，心、意、意識如實覺知，無法可
<lb n="0546b17" ed="T"/>取亦無能取，是故智亦不能分別而取。世
<lb n="0546b18" ed="T"/>尊！若言智慧不能取者，爲見諸法自相同
<lb n="0546b19" ed="T"/>相，異異法相種種異法體不同故，智不能
<lb n="0546b20" ed="T"/>知；爲見諸法種種體相不可異故，智不能
<lb n="0546b21" ed="T"/>知；爲是山巖石壁牆幕樹林草木，地水火風
<lb n="0546b22" ed="T"/>之所障故，智不能知；爲是極遠極近處故，
<lb n="0546b23" ed="T"/>智不能知；爲是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0546007" n="0546007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0546007" n="0546007"/><anchor xml:id="beg0546007" n="0546007"/>老<anchor xml:id="end0546007"/>小，爲是盲冥諸根不
<lb n="0546b24" ed="T"/>具，智不能知。世尊！若一切法異異，法相異
<lb n="0546b25" ed="T"/>異，法體自相同相種種不同故，智不能知
<lb n="0546b26" ed="T"/>者。世尊！若爾彼智非智。何以故？不能知前
<lb n="0546b27" ed="T"/>實境界故。世尊！若一切法種種體相，自相同
<lb n="0546b28" ed="T"/>相不見異故，智不能知者，若爾彼智不得
<lb n="0546b29" ed="T"/>言智。何以故？實有境界不能知故。世尊！
<pb n="0546c" ed="T" xml:id="T16.0671.0546c"/>
<lb n="0546c01" ed="T"/>有前境界如實能見，名之爲智；若爲山巖
<lb n="0546c02" ed="T"/>石壁牆幕樹林草木，地水火風極遠極近，老
<lb n="0546c03" ed="T"/>小盲冥諸根<anchor xml:id="nkr_note_add_0546c0301" n="0546c0301"/><anchor xml:id="beg0546c0301" n="0546c0301"/>不<anchor xml:id="end0546c0301"/>具，不能知見者，彼智無智，
<lb n="0546c04" ed="T"/>有實境界而不知故。」</p><p xml:id="pT16p0546c0409" cb:place="inline">佛吿大慧：「如汝所說
<lb n="0546c05" ed="T"/>言無智者，是義不然。何以故？有實智故。
<lb n="0546c06" ed="T"/>大慧！我不依汝如是之說，境界是無惟自
<lb n="0546c07" ed="T"/>心見，我說不覺惟是自心；見諸外物以爲
<lb n="0546c08" ed="T"/>有無，是故智慧不見境界，智不見者不行
<lb n="0546c09" ed="T"/>於心，是故我說，入三解脫門智亦不見；而
<lb n="0546c10" ed="T"/>諸凡夫無始世來虛妄分別，依戲論熏習熏
<lb n="0546c11" ed="T"/>彼心故，如是分別，見外境界形相有無；爲
<lb n="0546c12" ed="T"/>離如是虛妄心故，說一切法惟自心見，執
<lb n="0546c13" ed="T"/>著我我所故不能覺知但<anchor xml:id="nkr_note_orig_0546008" n="0546008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0546008" n="0546008"/><anchor xml:id="beg0546008" n="0546008"/>是<anchor xml:id="end0546008"/>自心；虛妄分
<lb n="0546c14" ed="T"/>別是智是境界，分別是智是境界故，觀察
<lb n="0546c15" ed="T"/>外法不見有無墮於斷見。」</p><p xml:id="pT16p0546c1511" cb:place="inline">爾時世尊重說
<lb n="0546c16" ed="T"/>偈言：</p>
<lb n="0546c17" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT16p0546c1701"><l>「有諸境界事，</l><l>智慧不能見；</l>
<lb n="0546c18" ed="T"/><l>彼無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0546009" n="0546009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0546009" n="0546009"/><anchor xml:id="beg0546009" n="0546009"/>智<anchor xml:id="end0546009"/>非智，</l><l>虛妄見者說。</l>
<lb n="0546c19" ed="T"/><l>言諸法無量，</l><l>是智不能知；</l>
<lb n="0546c20" ed="T"/><l>障礙及遠近，</l><l>是妄智非智。</l>
<lb n="0546c21" ed="T"/><l>老小諸根冥，</l><l>不能生智慧；</l>
<lb n="0546c22" ed="T"/><l>而實有境界，</l><l>彼智非實智。</l></lg>
<lb n="0546c23" ed="T"/><p xml:id="pT16p0546c2301">「復次，大慧！愚癡凡夫，依無始身戲論煩惱分
<lb n="0546c24" ed="T"/>別煩惱，幻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0546010" n="0546010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0546010" n="0546010"/><anchor xml:id="beg0546010" n="0546010"/>舞<anchor xml:id="end0546010"/>之身建立自法，執著自心見
<lb n="0546c25" ed="T"/>外境界，執著名字章句言說，而不能知建
<lb n="0546c26" ed="T"/>立正法，不修正行，離四種句淸淨之法。」</p><p xml:id="pT16p0546c2616" cb:place="inline">大
<lb n="0546c27" ed="T"/>慧菩薩言：「如是如是，如是世尊！如世尊說，
<lb n="0546c28" ed="T"/>世尊爲我說所說法建立法相，我及一切諸
<lb n="0546c29" ed="T"/>菩薩等，於未來世善知建立說法之相，不
<pb n="0547a" ed="T" xml:id="T16.0671.0547a"/>
<lb n="0547a01" ed="T"/>迷外道邪見聲聞辟支佛不正見法。」</p><p xml:id="pT16p0547a0115" cb:place="inline">佛吿大
<lb n="0547a02" ed="T"/>慧菩薩言：「善哉！善哉！善哉大慧！諦聽！諦聽！我
<lb n="0547a03" ed="T"/>爲汝說。」</p><p xml:id="pT16p0547a0304" cb:place="inline">大慧言：「善哉世尊！唯然受敎。」</p><p xml:id="pT16p0547a0315" cb:place="inline">佛吿
<lb n="0547a04" ed="T"/>大慧：「有二種過去未來現在如來、應、正遍知
<lb n="0547a05" ed="T"/>所說法。何等爲二？一者、建立說法相；二者、建
<lb n="0547a06" ed="T"/>立如實法相。大慧！何者建立說法相？謂種種
<lb n="0547a07" ed="T"/>功德，修多羅、優波提舍，隨衆生信心而爲說
<lb n="0547a08" ed="T"/>法。大慧！是名建立說法相。大慧！何者建立
<lb n="0547a09" ed="T"/>如實法相？謂依何等法而修正行，遠離自
<lb n="0547a10" ed="T"/>心虛妄分別諸法相故，不墮一異俱不俱朋
<lb n="0547a11" ed="T"/>黨聚中；離心、意、意識，內證聖智所行境界；
<lb n="0547a12" ed="T"/>離諸因緣相應見相；離一切外道邪見；離
<lb n="0547a13" ed="T"/>諸一切聲聞辟支佛見；離於有無二朋黨見。
<lb n="0547a14" ed="T"/>大慧！是名建立如實法相。大慧！汝及諸菩薩
<lb n="0547a15" ed="T"/>摩訶薩應當修學。」</p><p xml:id="pT16p0547a1508" cb:place="inline">爾時世尊重說偈言：</p>
<lb n="0547a16" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT16p0547a1601"><l>「我建立二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0547001" n="0547001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0547001" n="0547001"/><anchor xml:id="beg0547001" n="0547001"/>法<anchor xml:id="end0547001"/>，</l><l>說法如實法；</l>
<lb n="0547a17" ed="T"/><l>依名字說法，</l><l>爲實修行者。」</l></lg>
<lb n="0547a18" ed="T"/><cb:juan n="005" fun="close"><cb:jhead><title>入楞伽經</title>卷第五</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0540004" to="#end0540004"><lem wit="#wit.orig">留</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">流</rdg></app>
<app from="#beg0541001" to="#end0541001"><lem wit="#wit.orig">惟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">唯</rdg></app>
<app from="#beg0541002" to="#end0541002"><lem wit="#wit.orig">娑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">婆</rdg></app>
<app from="#beg0541003" to="#end0541003"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0541004" to="#end0541004"><lem wit="#wit.orig">內</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">內而</rdg></app>
<app from="#beg0541005" to="#end0541005"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">諸法</rdg></app>
<app from="#beg0541006" to="#end0541006"><lem wit="#wit.orig">字</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">言</rdg></app>
<app from="#beg0542a0601" to="#end0542a0601"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">者<note type="cf1">K10n0160_p0867b18</note></lem><rdg wit="#wit.orig">有</rdg></app>
<app from="#beg0542001" to="#end0542001"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">相</rdg></app>
<app from="#beg0542002" to="#end0542002"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0542003" to="#end0542003"><lem wit="#wit.orig">隨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">墮</rdg></app>
<app from="#beg0542004" to="#end0542004"><lem wit="#wit.orig">諸證</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">證諸</rdg></app>
<app from="#beg0542005" to="#end0542005"><lem wit="#wit.orig">重</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">而</rdg></app>
<app from="#beg0542006" to="#end0542006"><lem wit="#wit.orig">續</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">縛</rdg></app>
<app from="#beg0543001" to="#end0543001"><lem wit="#wit.orig">彼彼依</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">彼依</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">依彼</rdg></app>
<app from="#beg0543002" to="#end0543002"><lem wit="#wit.orig">與</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">因</rdg></app>
<app from="#beg0543003" to="#end0543003"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">說</rdg></app>
<app from="#beg0543004" to="#end0543004"><lem wit="#wit.orig">證</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">燈</rdg></app>
<app from="#beg0544a0301" to="#end0544a0301"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">謗<note type="cf1">K10n0160_p0870a08</note><note type="cf2">X01n0008_p0302c14</note></lem><rdg wit="#wit.orig">諦</rdg></app>
<app from="#beg0544001" to="#end0544001"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">想</rdg></app>
<app from="#beg0544002" to="#end0544002"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">謂</rdg></app>
<app from="#beg0544003" to="#end0544003"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">相</rdg></app>
<app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0544003"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">相</rdg></app>
<app from="#beg0544004" to="#end0544004"><lem wit="#wit.orig">能入唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">唯入如</rdg></app>
<app from="#beg0544005" to="#end0544005"><lem wit="#wit.orig">轉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">縛</rdg></app>
<app from="#beg_c" to="#end_c" corresp="#0544005"><lem wit="#wit.orig">轉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">縛</rdg></app>
<app from="#beg0544006" to="#end0544006"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0545001" to="#end0545001"><lem wit="#wit.orig">往勝處生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">住勝處住</rdg></app>
<app from="#beg0545002" to="#end0545002"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0545003" to="#end0545003"><lem wit="#wit.orig">纏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">縛</rdg></app>
<app from="#beg0545004" to="#end0545004"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">是</rdg></app>
<app from="#beg0545005" to="#end0545005"><lem wit="#wit.orig">體</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">體相</rdg></app>
<app from="#beg0545006" to="#end0545006"><lem wit="#wit.orig">因</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0546001" to="#end0546001"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0546002" to="#end0546002"><lem wit="#wit.orig">因</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">困</rdg></app>
<app from="#beg0546003" to="#end0546003"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">識</rdg></app>
<app from="#beg0546004" to="#end0546004"><lem wit="#wit.orig">同</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">因</rdg></app>
<app from="#beg0546005" to="#end0546005"><lem wit="#wit.orig">瞖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">翳</rdg></app>
<app from="#beg0546006" to="#end0546006"><lem wit="#wit.orig">法體</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">法輪</rdg></app>
<app from="#beg0546007" to="#end0546007"><lem wit="#wit.orig">老</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">者</rdg></app>
<app from="#beg0546c0301" to="#end0546c0301"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">不<note type="cf1">K10n0160_p0873b20</note></lem><rdg wit="#wit.orig">水</rdg></app>
<app from="#beg0546008" to="#end0546008"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">見</rdg></app>
<app from="#beg0546009" to="#end0546009"><lem wit="#wit.orig">智</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">知</rdg></app>
<app from="#beg0546010" to="#end0546010"><lem wit="#wit.orig">舞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">化</rdg></app>
<app from="#beg0547001" to="#end0547001"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">種</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0540004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0540004">留【大】，流【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0541001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0541001">惟【大】下同，唯【宮】下同</note>
<note n="0541002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0541002">娑【大】，婆【宮】</note>
<note n="0541003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0541003">等【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0541004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0541004">內【大】，內而【宋】【宮】</note>
<note n="0541005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0541005">法【大】，諸法【宋】【宮】</note>
<note n="0541006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0541006">字【大】，言【宋】【宮】</note>
<note n="0542001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0542001">想【大】，相【宋】【宮】</note>
<note n="0542002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0542002">之【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0542003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0542003">隨【大】，墮【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0542004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0542004">諸證【大】，證諸【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0542005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0542005">重【大】，而【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0542006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0542006">續【大】，縛【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0543001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0543001">彼彼依【大】，彼依【宋】【元】，依彼【明】【宮】</note>
<note n="0543002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0543002">與【大】，因【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0543003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0543003">諸【大】，說【宋】</note>
<note n="0543004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0543004">證【大】，燈【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0544001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0544001">相【大】，想【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0544002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0544002">諸【大】，謂【元】【明】</note>
<note n="0544003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0544003">想【大】＊，相【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0544004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0544004">能入唯【大】，唯入如【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0544005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0544005">轉【大】＊，縛【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0544006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0544006">如【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0545001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0545001">往勝處生【大】，住勝處住【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0545002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0545002">相【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0545003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0545003">纏【大】，縛【元】【明】</note>
<note n="0545004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0545004">如【大】，是【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0545005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0545005">體【大】，體相【宋】【元】【明】</note>
<note n="0545006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0545006">因【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0546001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0546001">法【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0546002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0546002">因【大】，困【元】</note>
<note n="0546003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0546003">說【大】，識【元】【明】</note>
<note n="0546004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0546004">同【大】，因【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0546005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0546005">瞖【大】，翳【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0546006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0546006">法體【大】，法輪【宮】</note>
<note n="0546007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0546007">老【大】，者【元】</note>
<note n="0546008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0546008">是【大】，見【明】</note>
<note n="0546009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0546009">智【大】，知【宋】</note>
<note n="0546010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0546010">舞【大】，化【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0547001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0547001">法【大】，種【宋】【元】【明】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0540004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0540004">留＝流【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0541001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0541001">惟＝唯【宮】下同</note>
<note n="0541002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0541002">娑＝婆【宮】</note>
<note n="0541003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0541003">〔等〕－【三】【宮】</note>
<note n="0541004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0541004">內＋（而）【宋】【宮】</note>
<note n="0541005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0541005">（諸）＋法【宋】【宮】</note>
<note n="0541006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0541006">字＝言【宋】【宮】</note>
<note n="0542001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0542001">想＝相【宋】【宮】</note>
<note n="0542002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0542002">〔之〕－【宮】</note>
<note n="0542003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0542003">隨＝墮【三】【宮】</note>
<note n="0542004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0542004">諸證＝證諸【三】【宮】</note>
<note n="0542005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0542005">重＝而【三】【宮】</note>
<note n="0542006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0542006">續＝縛【三】【宮】</note>
<note n="0543001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0543001">彼彼依＝彼依【宋】【元】，依彼【明】【宮】</note>
<note n="0543002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0543002">與＝因【三】【宮】</note>
<note n="0543003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0543003">諸＝說【宋】</note>
<note n="0543004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0543004">證＝燈【三】【宮】</note>
<note n="0544001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0544001">相＝想【三】【宮】</note>
<note n="0544002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0544002">諸＝謂【元】【明】</note>
<note n="0544003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0544003">想＝相【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0544004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0544004">能入唯＝唯入如【三】【宮】</note>
<note n="0544005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0544005">轉＝縛【三】【宮】＊</note>
<note n="0544006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0544006">〔如〕－【宮】</note>
<note n="0545001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0545001">往勝處生＝住勝處住【三】【宮】</note>
<note n="0545002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0545002">〔相〕－【三】</note>
<note n="0545003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0545003">纏＝縛【元】【明】</note>
<note n="0545004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0545004">如＝是【三】【宮】</note>
<note n="0545005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0545005">體＋（相）【三】</note>
<note n="0545006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0545006">〔因〕－【三】【宮】</note>
<note n="0546001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0546001">〔法〕－【三】【宮】</note>
<note n="0546002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0546002">因＝困【元】</note>
<note n="0546003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0546003">說＝識【元】【明】</note>
<note n="0546004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0546004">同＝因【三】【宮】</note>
<note n="0546005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0546005">瞖＝翳【三】【宮】</note>
<note n="0546006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0546006">法體＝法輪【宮】</note>
<note n="0546007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0546007">老＝者【元】</note>
<note n="0546008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0546008">是＝見【明】</note>
<note n="0546009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0546009">智＝知【宋】</note>
<note n="0546010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0546010">舞＝化【三】【宮】</note>
<note n="0547001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0547001">法＝種【三】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0542a0601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0542a0601">者【CB】【麗-CB】，有【大】</note>
<note n="0544a0301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0544a0301">謗【CB】【麗-CB】，諦【大】</note>
<note n="0546c0301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0546c0301">不【CB】【麗-CB】，水【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>