<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T17n0721">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 721 正法念處經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 721 正法念處經</title>
			<author>元魏 瞿曇<name role="" type="person">般若流支</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.Shao-Yun</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>【明】</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp7"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp8"><resp>corrections</resp><name>CBETA.shin</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp9"><resp>corrections</resp><name>CBETA.liyi</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>70卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">17</idno>.<idno type="no">721</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2023-09-23 23:38:54 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">正法念處經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Jaero Chen</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，Jaero Chen 提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit10">【宮-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit11">【磧乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit12">【嘉興乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【北藏-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【南藏】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【磧-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
			</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T10:15:50">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu level="1" type="品">6 觀天品(二二-六三)</cb:mulu><cb:mulu level="2" type="品">3 <name role="" type="person">夜摩天</name>(三六-六三)</cb:mulu><cb:mulu level="3">19</cb:mulu><cb:div type="pin"><cb:div type="pin">
<milestone n="55" unit="juan"/>
<lb n="0322a08" ed="T"/>
<lb n="0322a09" ed="T"/>
<lb n="0322a10" ed="T"/><cb:juan n="055" fun="open"><cb:mulu n="055" type="卷"/><cb:mulu level="3">20</cb:mulu><cb:jhead><title>正法念處經</title>卷第五十五</cb:jhead>
<lb n="0322a11" ed="T"/>
<lb n="0322a12" ed="T"/><byline cb:type="Translator">元魏<anchor xml:id="fxT17p0322a01"/>婆羅門瞿曇<name role="" type="person">般若流支</name>譯</byline>
<lb n="0322a13" ed="T"/><cb:jhead type="pin"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0322002" n="0322002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0322002" n="0322002"/><anchor xml:id="beg0322002" n="0322002"/>觀<anchor xml:id="end0322002"/>天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0322003" n="0322003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0322003" n="0322003"/><anchor xml:id="beg0322003" n="0322003"/>品<anchor xml:id="end0322003"/>之三十四<note place="inline"><name role="" type="person">夜摩天</name>之二十</note></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0322a14" ed="T"/><p xml:id="pT17p0322a1401">「『又，刹利王復有一法是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0322004" n="0322004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0322004" n="0322004"/><anchor xml:id="beg0322004" n="0322004"/>第<anchor xml:id="end0322004"/>二十二，應勤修
<lb n="0322a15" ed="T"/>習，成就相應，現在、未來二世利益。二十二者，
<lb n="0322a16" ed="T"/>善友堅固。友堅固王，善思惟作，久時爲王，遠
<lb n="0322a17" ed="T"/>離諸過，他不能壞。如樹多根，長而深入，堅牢
<lb n="0322a18" ed="T"/>善住，不可傾轉，風不能壞。如彼牢樹風不能
<lb n="0322a19" ed="T"/>壞，王亦如是，知友堅固好心善意，一切人愛，
<lb n="0322a20" ed="T"/>所共敬重。</p><p xml:id="pT17p0322a2005" cb:place="inline">「『世間法中，堅固不壞功德善友有
<lb n="0322a21" ed="T"/>十三種功德具足。何等十三？一者善知，王若
<lb n="0322a22" ed="T"/>有惡，能令淸淨。二者堪能，最難作者，能爲王
<lb n="0322a23" ed="T"/>作。三者有智，若彼善友復有善友，則令爲
<lb n="0322a24" ed="T"/>友。四者心盡，所有財物善友皆知。五者盡
<lb n="0322a25" ed="T"/>意，知<anchor xml:id="nkr_note_orig_0322005" n="0322005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0322005" n="0322005"/><anchor xml:id="beg0322005" n="0322005"/>於<anchor xml:id="end0322005"/>善友有利益事，勤心作之。六者心
<lb n="0322a26" ed="T"/>舒，忽爾相見，不撿威儀。七者究竟，若得衰
<lb n="0322a27" ed="T"/>惱乃至失命，則不捨離。八者稱意，隨心所
<lb n="0322a28" ed="T"/>須，如心爲作。九者不匿，隨家所有，一切不
<lb n="0322a29" ed="T"/>隱，隨其所須，索者不悋。十者共心，若見善
<pb n="0322b" ed="T" xml:id="T17.0721.0322b"/>
<lb n="0322b01" ed="T"/>友多有具足，則生歡喜。第十一者，若得苦
<lb n="0322b02" ed="T"/>惱，則共同苦，設使大瞋，心亦不變；隨有何
<lb n="0322b03" ed="T"/>食，一切同食，同共遊戲。第十二者，於所有
<lb n="0322b04" ed="T"/>物，不劣根求；若自有物，不苦求與。第十三
<lb n="0322b05" ed="T"/>者，若知家中消息好惡乃至諍鬪，如是等事，
<lb n="0322b06" ed="T"/>一切盡說，不忌不難；自家中事乃至諍鬪，亦
<lb n="0322b07" ed="T"/>皆盡說。如是十三功德善友如是功德具足
<lb n="0322b08" ed="T"/>善友，則是世間。</p><p xml:id="pT17p0322b0807" cb:place="inline">「『如是世間功德具足十三善
<lb n="0322b09" ed="T"/>友，王成就一，則有大力，況復有多，是故智
<lb n="0322b10" ed="T"/>王應當勤攝如是善友。王若勤攝如是善友，
<lb n="0322b11" ed="T"/>一切所作可愛之事皆悉成就。又因善友，復
<lb n="0322b12" ed="T"/>能成就出世間道。略而言之，有十功德具足
<lb n="0322b13" ed="T"/>善友。何等爲十？一者能遮非法之行；二者能
<lb n="0322b14" ed="T"/>敎修行布施；三者能敎受戒持戒；四者示智，
<lb n="0322b15" ed="T"/>能敎修智；五者好心，遮近惡友；六者正信，示
<lb n="0322b16" ed="T"/>業果報；七者若見迷惡道時，敎住善道；八者
<lb n="0322b17" ed="T"/>若見毀犯戒時，能爲除滅；九者敎令供養父
<lb n="0322b18" ed="T"/>母；十者恒常數數敎誡。如是十種出世善友，
<lb n="0322b19" ed="T"/>一切惡道皆能擁護，猶如父母。堅固善友，常
<lb n="0322b20" ed="T"/>於善友。若善友朋，不生慢心。如是善友，非現
<lb n="0322b21" ed="T"/>在世，是未來世，是故王者應堅善友。王若如
<lb n="0322b22" ed="T"/>是善友堅固，則修善業功德因緣，於現在世
<lb n="0322b23" ed="T"/>常得安樂、常有利益，能護國土、能護自身，善
<lb n="0322b24" ed="T"/>人所讚，身壞命終生於善道，天世界中爲夜
<lb n="0322b25" ed="T"/>摩王。以堅善友善業因故。</p>
<lb n="0322b26" ed="T"/><p xml:id="pT17p0322b2601">「『又，刹利王復有一法是二十三，應勤捨離，
<lb n="0322b27" ed="T"/>成就相應，現在、未來二世利益。二十三者，所
<lb n="0322b28" ed="T"/>謂不近無益之友。言無益者，所謂一切誑惑
<lb n="0322b29" ed="T"/>之人。不近一切博戲之人、導惡行人。若惡思
<pb n="0322c" ed="T" xml:id="T17.0721.0322c"/>
<lb n="0322c01" ed="T"/>惟，思惟已作，近如是人，大不饒益，所失甚
<lb n="0322c02" ed="T"/>大。失中大者，所謂誑惑。誑惑有二：一者私
<lb n="0322c03" ed="T"/>密；二者公彰。彼公彰者，謂博戲等種種誑惑。
<lb n="0322c04" ed="T"/>彼私密者，詐設形服，猶如惡人，不識別者心
<lb n="0322c05" ed="T"/>謂之好。如是等人，外道所攝，幷實外道，外道
<lb n="0322c06" ed="T"/>棘刺，誑惑自親，亦誑他人，不畏後世，現善形
<lb n="0322c07" ed="T"/>相，實是大賊。如是等人尙不應見，不應共
<lb n="0322c08" ed="T"/>語，何況親近以爲知識？善人應捨。彼尙不能
<lb n="0322c09" ed="T"/>利益自身，況能利他？王者應當捨如是等不
<lb n="0322c10" ed="T"/>善知識無益之友，不近一切誑惑之人，不近
<lb n="0322c11" ed="T"/>一切博戲之人。如是等人不與相識，正念所
<lb n="0322c12" ed="T"/>作，正思惟作。王若親近善知識行、善知識熏，
<lb n="0322c13" ed="T"/>功德因緣，於現在世常得安樂、常有利益，
<lb n="0322c14" ed="T"/>能護國土、能護自身，善人所讚，身壞命終
<lb n="0322c15" ed="T"/>生於善道，天世界中爲夜摩王。以不親近無
<lb n="0322c16" ed="T"/>益之友善業因故。</p>
<lb n="0322c17" ed="T"/><p xml:id="pT17p0322c1701">「『又，刹利王復有一法是二十四，應勤修習，成
<lb n="0322c18" ed="T"/>就相應，現在、未來二世利益。二十四者，所謂
<lb n="0322c19" ed="T"/>瞋喜所不能動。若刹利王能持瞋喜，彼王國
<lb n="0322c20" ed="T"/>土牢固不壞，一切國人皆悉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0322006" n="0322006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0322006" n="0322006"/><anchor xml:id="beg0322006" n="0322006"/>務<anchor xml:id="end0322006"/>樂，不生厭
<lb n="0322c21" ed="T"/>惡，無能破壞、無能得便。王若不瞋，思惟而
<lb n="0322c22" ed="T"/>作，非不思惟、非無因緣退人職位，非無因
<lb n="0322c23" ed="T"/>緣進其官爵與財利等。以不瞋故，密語不彰。
<lb n="0322c24" ed="T"/>非無因緣而擧下他；於歡喜處，心不高擧；如
<lb n="0322c25" ed="T"/>是王者，身有實意，不作諸惡，不攝惡人，平等
<lb n="0322c26" ed="T"/>重意。彼王如是世間法中瞋喜不動，而得
<lb n="0322c27" ed="T"/>安隱。云何復於出世間道瞋喜不動，而得安
<lb n="0322c28" ed="T"/>隱？王若不瞋，則爲能持生死一垢；王若不喜，
<lb n="0322c29" ed="T"/>能持力垢；彼王如是能持力垢、持生死垢。若
<pb n="0323a" ed="T" xml:id="T17.0721.0323a"/>
<lb n="0323a01" ed="T"/>人能持如是二垢，彼人則能持癡力垢。王若
<lb n="0323a02" ed="T"/>如是能持三垢，智忍堅意，有決定意，功德因
<lb n="0323a03" ed="T"/>緣，於現在世常得安樂、常有利益，能護國土、
<lb n="0323a04" ed="T"/>能護自身，善人所讚，身壞命終生於善道，天
<lb n="0323a05" ed="T"/>世界中爲夜摩王。瞋喜不動善業因故。</p>
<lb n="0323a06" ed="T"/><p xml:id="pT17p0323a0601">「『又，刹利王復有一法是二十五，應勤修習，成
<lb n="0323a07" ed="T"/>就相應，現在、未來二世利益。二十五者，所謂
<lb n="0323a08" ed="T"/>不著飮食二法，不多貪著。何以故？貪多飮
<lb n="0323a09" ed="T"/>食，於王則妨，常念飮食在腹<anchor xml:id="nkr_note_orig_0323001" n="0323001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0323001" n="0323001"/><anchor xml:id="beg0323001" n="0323001"/>內<anchor xml:id="end0323001"/>故。彼諸國
<lb n="0323a10" ed="T"/>人左右軍衆，心生厭賤，有如是念：「彼王心
<lb n="0323a11" ed="T"/>意同如畜生，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0323002" n="0323002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0323002" n="0323002"/><anchor xml:id="beg0323002" n="0323002"/>唯<anchor xml:id="end0323002"/>除飮食，更無餘心、無餘業
<lb n="0323a12" ed="T"/>心。」恒常如是貪樂飮食，心常愛樂飮食味故，
<lb n="0323a13" ed="T"/>則不思惟法與非法，於國土事不能籌量思
<lb n="0323a14" ed="T"/>惟計校，不思惟人，不能調伏一切左右內外
<lb n="0323a15" ed="T"/>軍衆，於大臣等一切國人不能次第如彼相
<lb n="0323a16" ed="T"/>應與其官爵，於所作事不知輕重。彼王財物，
<lb n="0323a17" ed="T"/>唯有損減。財物減故，則少財物。財物少故，
<lb n="0323a18" ed="T"/>飮食則盡。無飮食故，一切輕毀。以貪飮食，故
<lb n="0323a19" ed="T"/>致貧窮。貪多飮食，不自節<anchor xml:id="nkr_note_orig_0323003" n="0323003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0323003" n="0323003"/><anchor xml:id="beg0323003" n="0323003"/>王<anchor xml:id="end0323003"/>，如是妨礙世
<lb n="0323a20" ed="T"/>間饒益。云何復爲出世間妨？謂心貪著，樂多
<lb n="0323a21" ed="T"/>飮食，常愛諸味，不正思惟，不能念身、不能念
<lb n="0323a22" ed="T"/>受、不能念心、不能念法，不能思念苦集滅
<lb n="0323a23" ed="T"/>道，自餘一切皆不思念。如是貪著飮食境界，
<lb n="0323a24" ed="T"/>同如畜生，無有差別。是故應當依順道理，相
<lb n="0323a25" ed="T"/>應飮食，如相應行，相應語說，淸淨諸根，如應
<lb n="0323a26" ed="T"/>轉動，思惟正道⸺身受心法、苦集滅道。如是法
<lb n="0323a27" ed="T"/>中心善調伏，能思能念。心正念故，根轉淸
<lb n="0323a28" ed="T"/>淨，相應飮食，身則調停；身調停故，心亦調
<lb n="0323a29" ed="T"/>順；心調順故，能念善法。是故不應愛著諸
<pb n="0323b" ed="T" xml:id="T17.0721.0323b"/>
<lb n="0323b01" ed="T"/>味。若以飮食內於身中，調適相應則爲安隱，
<lb n="0323b02" ed="T"/>恒常依法而修習之。如是彼王能調伏心，心
<lb n="0323b03" ed="T"/>則正念，心正念故，能作善業。王若如是不貪
<lb n="0323b04" ed="T"/>飮食，功德因緣，於現在世常得安樂、常有利
<lb n="0323b05" ed="T"/>益，能護國土、能護自身，善人所讚，身壞命
<lb n="0323b06" ed="T"/>終，所修善業唯如香氣，生於善道，天世界
<lb n="0323b07" ed="T"/>中爲夜摩王。以不貪著飮食二味善業因
<lb n="0323b08" ed="T"/>故。</p>
<lb n="0323b09" ed="T"/><p xml:id="pT17p0323b0901">「『又，刹利王復有一法是二十六，應勤修習，
<lb n="0323b10" ed="T"/>成就相應，現在、未來二世利益。二十六者，謂
<lb n="0323b11" ed="T"/>善思惟。善思惟王，則於世間及出世間安隱
<lb n="0323b12" ed="T"/>之事一切皆得。何以故？心功德故。善思惟者，
<lb n="0323b13" ed="T"/>於現在世、若未來世常得勝樂，隨何等事，
<lb n="0323b14" ed="T"/>善思惟作，則無諸過。意如是念：「貪欲等垢，常
<lb n="0323b15" ed="T"/>行惡道，應令盡滅。以不淨法除貪欲垢，以慈
<lb n="0323b16" ed="T"/>悲法除瞋恚垢，以觀智法除愚癡垢。」如是
<lb n="0323b17" ed="T"/>皆以心善思惟故能除滅，非不善意而能除
<lb n="0323b18" ed="T"/>也。若惡思惟，不能成就世間之法；要善思惟，
<lb n="0323b19" ed="T"/>則能成就。是故當知一切諸法，善思惟作則
<lb n="0323b20" ed="T"/>得成就。王若如是心善思惟，功德因緣，於現
<lb n="0323b21" ed="T"/>在世常得安樂、常有利益，能護國土、能護自
<lb n="0323b22" ed="T"/>身，善人所讚，身壞命終生於善道，天世界
<lb n="0323b23" ed="T"/>中爲夜摩王。以善思惟善業因故。</p>
<lb n="0323b24" ed="T"/><p xml:id="pT17p0323b2401">「『又，刹利王復有一法是二十七，應勤修習，成
<lb n="0323b25" ed="T"/>就相應，現在、未來二世利益。二十七者，謂不
<lb n="0323b26" ed="T"/>待時安詳而作。若作世間、作出世間利益之
<lb n="0323b27" ed="T"/>法，久時乃作則不可作。旣不可作而作之者，
<lb n="0323b28" ed="T"/>則不成就。譬如有病，不時速治，久乃治者，則
<lb n="0323b29" ed="T"/>不可治；不可治故，則能殺人。如是復有無量
<pb n="0323c" ed="T" xml:id="T17.0721.0323c"/>
<lb n="0323c01" ed="T"/>作法不時速作，久乃作者，難作、叵作、不可得
<lb n="0323c02" ed="T"/>作，如是能障出世間道。微少煩惱亦如彼病，
<lb n="0323c03" ed="T"/>不速治故，煩惱不斷；以不斷故，則入惡道。是
<lb n="0323c04" ed="T"/>久乃作之大過患，如是障礙出世間道。微少
<lb n="0323c05" ed="T"/>煩惱不時斷故，漸次增長，猶如毒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0323004" n="0323004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0323004" n="0323004"/><anchor xml:id="beg0323004" n="0323004"/>芽<anchor xml:id="end0323004"/>，久則
<lb n="0323c06" ed="T"/>增長，燒一切身，能令衆生若墮地獄、餓鬼、畜
<lb n="0323c07" ed="T"/>生，是故不應安詳待後久時乃作。如是王者、
<lb n="0323c08" ed="T"/>若諸餘人、若諸比丘、若諸俗人、若大富人、若
<lb n="0323c09" ed="T"/>貧窮人，一切不應安詳待後久時乃作。若人
<lb n="0323c10" ed="T"/>待後久時乃作，彼人生過，速得衰惱，乃經久
<lb n="0323c11" ed="T"/>時不能除滅、不能破壞、不能斷絕；以不斷
<lb n="0323c12" ed="T"/>故，自得衰惱。若人不觀久時乃作，則速失壞，
<lb n="0323c13" ed="T"/>幷根普拔。如是之人無彼過故，畢竟得樂，住
<lb n="0323c14" ed="T"/>世間道、出世間道。如是之人若過始生，卽能
<lb n="0323c15" ed="T"/>除滅，如毒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0323005" n="0323005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0323005" n="0323005"/><anchor xml:id="beg0323005" n="0323005"/>芽<anchor xml:id="end0323005"/>生，見卽除者。彼毒<anchor xml:id="beg_1cc" type="star"/>芽<anchor xml:id="end_1cc"/>者，喩如
<lb n="0323c16" ed="T"/>煩惱，久則增長，過生則多。是故若有斷始生
<lb n="0323c17" ed="T"/>過，則爲眞知，而得安隱，彼人常樂。王若如是
<lb n="0323c18" ed="T"/>不待後時安詳而作，功德因緣，於現在世常
<lb n="0323c19" ed="T"/>得安樂、常有利益，能護國土、能護自身，善人
<lb n="0323c20" ed="T"/>所讚，彼人常樂，身壞命終生於善道，天世界
<lb n="0323c21" ed="T"/>中爲夜摩王。以不待時安詳而作善業因故。</p>
<lb n="0323c22" ed="T"/><p xml:id="pT17p0323c2201">「『又，刹利王復有一法是二十八，應勤<anchor xml:id="nkr_note_orig_0323006" n="0323006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0323006" n="0323006"/><anchor xml:id="beg0323006" n="0323006"/>修行<anchor xml:id="end0323006"/>，
<lb n="0323c23" ed="T"/>成就相應，現在、未來二世利益。二十八者，所
<lb n="0323c24" ed="T"/>謂以法利益國土，非是非法。彼多法王能自
<lb n="0323c25" ed="T"/>利益，能利益他。自利益者，若王持戒，能護國
<lb n="0323c26" ed="T"/>土，非不持戒，是自利益。利益他者，謂見有
<lb n="0323c27" ed="T"/>人不隨法行，令住法中。王者如是正護國土，
<lb n="0323c28" ed="T"/>護國土故，法、財、名三皆和合得。旣能如是令
<lb n="0323c29" ed="T"/>他依法，何況自身不隨法行？如是王者，則得
<pb n="0324a" ed="T" xml:id="T17.0721.0324a"/>
<lb n="0324a01" ed="T"/>財物。云何得物？所謂決定於國土中一切財
<lb n="0324a02" ed="T"/>物，六分取一。是以國土則爲大富，以正護
<lb n="0324a03" ed="T"/>故。若國大富，王有急事，一切人民以愛王
<lb n="0324a04" ed="T"/>故，知王有急須用財物，皆悉多與。此是王
<lb n="0324a05" ed="T"/>者第二功德具足成就。如是王者正護國土，
<lb n="0324a06" ed="T"/>左右軍衆敬愛於王，一切方處稱王善名。王
<lb n="0324a07" ed="T"/>若如是，法、財、名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0324001" n="0324001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0324001" n="0324001"/><anchor xml:id="beg0324001" n="0324001"/>等<anchor xml:id="end0324001"/>和合具足，於現在世常
<lb n="0324a08" ed="T"/>得安樂、常有利益，能護國土、能護自身，善人
<lb n="0324a09" ed="T"/>所讚，身壞命終生於善道，天世界中爲夜摩
<lb n="0324a10" ed="T"/>王。以自他利善業因故。</p>
<lb n="0324a11" ed="T"/><p xml:id="pT17p0324a1101">「『又，刹利王復有一法是二十九，應勤修習，成
<lb n="0324a12" ed="T"/>就相應，現在、未來二世利益。二十九者，謂常
<lb n="0324a13" ed="T"/>修行十善業道。彼十善道第一樂報，以要言
<lb n="0324a14" ed="T"/>之，則有三種，謂身、口、意。身則有三：殺、盜、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0324002" n="0324002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0324002" n="0324002"/><anchor xml:id="beg0324002" n="0324002"/>邪<anchor xml:id="end0324002"/>
<lb n="0324a15" ed="T"/>行。口則有四：妄語、兩舌、惡口、綺語。意地有三：
<lb n="0324a16" ed="T"/>貪、瞋、邪見。如是十種不善業道，顚倒則名十
<lb n="0324a17" ed="T"/>善業道，名爲慧道、名爲正道。不善業道則無
<lb n="0324a18" ed="T"/>有慧，善道有慧，故名慧道，攝人天生，次第乃
<lb n="0324a19" ed="T"/>至到於涅槃。彼王如是自身能住，復令他人
<lb n="0324a20" ed="T"/>軍衆等住，如是王者於諸衆生猶如父母，能
<lb n="0324a21" ed="T"/>到涅槃。隨自所願，何道皆得。彼王如是一切
<lb n="0324a22" ed="T"/>所念皆悉成就，常爲天護，無有刀劍、怨敵等
<lb n="0324a23" ed="T"/>畏，一切國土常不壞亂，一切五穀隨時善
<lb n="0324a24" ed="T"/>熟。如天時節，日月調和普照一切，國土所
<lb n="0324a25" ed="T"/>用一切具足，多饒人衆。彼王如是正護國
<lb n="0324a26" ed="T"/>土，後時無常，身壞命終生於善道，天世界
<lb n="0324a27" ed="T"/>中。</p><p xml:id="pT17p0324a2702" cb:place="inline">「『受何業報？受何等樂？略而言之，<name role="" type="person">夜摩天</name>
<lb n="0324a28" ed="T"/>中，不殺業故天命則長，有下中上如是天
<lb n="0324a29" ed="T"/>命。於六欲天，不偷盜故，天中大富，七寶具
<pb n="0324b" ed="T" xml:id="T17.0721.0324b"/>
<lb n="0324b01" ed="T"/>足，園林山峯種種可愛，在如是處遊戲受
<lb n="0324b02" ed="T"/>樂。不邪婬故，諸天女衆於餘天子悉皆不
<lb n="0324b03" ed="T"/>往，乃至未退有命以來，不往不近。彼諸天
<lb n="0324b04" ed="T"/>女一切端正、一切好色，光明勝妙，眼見心
<lb n="0324b05" ed="T"/>樂。若人邪行，彼生天中，所有天女共餘天
<lb n="0324b06" ed="T"/>行。如是異異業報成就，此如是等身善業行，
<lb n="0324b07" ed="T"/>善護不犯，樂修多作，生於天中受天樂報。</p><p xml:id="pT17p0324b0717" cb:place="inline">「『次
<lb n="0324b08" ed="T"/>復第二，口四善業樂修多作，生於天中。口何
<lb n="0324b09" ed="T"/>者業，生於天處？受何樂報？謂修四種口正行
<lb n="0324b10" ed="T"/>戒。不妄語故，滿語美語，種種實語，常一切
<lb n="0324b11" ed="T"/>時第一妙語，隨口所說，彼語則樂，隨語皆
<lb n="0324b12" ed="T"/>得，不妄語故。不兩舌故，所有軍衆常不破
<lb n="0324b13" ed="T"/>壞，於一切時隨順供養。不惡口故，常聞美
<lb n="0324b14" ed="T"/>妙歌舞、遊戲喜笑等聲，第一悅耳美妙之聲。
<lb n="0324b15" ed="T"/>不綺語故，常出義語，一切諸天愛樂其語，皆
<lb n="0324b16" ed="T"/>信其語，彼於天中如是成就口業果報。</p><p xml:id="pT17p0324b1616" cb:place="inline">「『何者
<lb n="0324b17" ed="T"/>意業，如是天處受何樂果？以不貪故，一切
<lb n="0324b18" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0324003" n="0324003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0324003" n="0324003"/><anchor xml:id="beg0324003" n="0324003"/>憶<anchor xml:id="end0324003"/>念、一切所須，隨念皆得，得已不失，自餘
<lb n="0324b19" ed="T"/>諸天不能侵奪，唯自受用。此果報者，不貪業
<lb n="0324b20" ed="T"/>故。以不瞋故，一切天愛，第一端正，可憙妙
<lb n="0324b21" ed="T"/>色。不邪見故，所求皆得，如所求得，不變不
<lb n="0324b22" ed="T"/>異。如所念得，未曾不得，常具足得。如是略
<lb n="0324b23" ed="T"/>說十善業道所得果報。</p><p xml:id="pT17p0324b2310" cb:place="inline">「『若布施者，則得勝報。
<lb n="0324b24" ed="T"/>以布施故，富樂轉勝。以智勝故，勝一切天。一
<lb n="0324b25" ed="T"/>切樂受，願是根本⸺若癡樂者則非是樂⸺心自
<lb n="0324b26" ed="T"/>在故、福田力故、時自在故、物自在故、信解力
<lb n="0324b27" ed="T"/>故。以自在故，有一善業亦生天中，乃有衆
<lb n="0324b28" ed="T"/>生入於涅槃，何況生天。如是業報，第一微
<lb n="0324b29" ed="T"/>細，何人不知，則迷業報，迷業報故入於地
<pb n="0324c" ed="T" xml:id="T17.0721.0324c"/>
<lb n="0324c01" ed="T"/>獄。此如所說十善業道，若王修行，或國土人、
<lb n="0324c02" ed="T"/>或王軍衆，以王因緣皆行十善。王若如是修
<lb n="0324c03" ed="T"/>十善業，功德因緣，於現在世常得安樂、常有
<lb n="0324c04" ed="T"/>利益，能護國土、能護自身，善人所讚，身壞命
<lb n="0324c05" ed="T"/>終生於善道，天世界中爲夜摩王。以行十善
<lb n="0324c06" ed="T"/>善業因故。</p>
<lb n="0324c07" ed="T"/><p xml:id="pT17p0324c0701">「『又，刹利王復有一法是第三十，應勤修習，成
<lb n="0324c08" ed="T"/>就相應，現在、未來二世利益。第三十者，謂信
<lb n="0324c09" ed="T"/>因緣。信因緣王、若大臣等，不迷業報，意常正
<lb n="0324c10" ed="T"/>念，於境界中不放逸行。彼因名爲果種子
<lb n="0324c11" ed="T"/>因，緣於時處具足和合。彼名信因。若信因
<lb n="0324c12" ed="T"/>者，亦信於果，彼以如是諦見因果，不作惡業。
<lb n="0324c13" ed="T"/>猶如種子與<anchor xml:id="beg_1cd" type="star"/>芽<anchor xml:id="end_1cd"/>爲因，如是諦見、信因緣故，
<lb n="0324c14" ed="T"/>不迷業報。彼如是業，有善不善，生死相續不
<lb n="0324c15" ed="T"/>斷不絕，種種苦樂，能令衆生處處受生，有中
<lb n="0324c16" ed="T"/>流轉。如是有中相續輪轉，在於地獄、餓鬼、畜
<lb n="0324c17" ed="T"/>生、天、人之中。有三種行：一、福業行；二、罪業行；
<lb n="0324c18" ed="T"/>三、不動行，謂四禪行。彼福業行是天人因；彼
<lb n="0324c19" ed="T"/>罪業行，地獄等因；彼不動行，是色界因。彼三
<lb n="0324c20" ed="T"/>種界，王若於中唯諦知<anchor xml:id="nkr_note_orig_0324004" n="0324004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0324004" n="0324004"/><anchor xml:id="beg0324004" n="0324004"/>因<anchor xml:id="end0324004"/>，彼王不迷生死
<lb n="0324c21" ed="T"/>曠野。如是一切，此有爲中，所謂因果。王信因
<lb n="0324c22" ed="T"/>果，過不能壞，以能畏過，故不造作不善之業，
<lb n="0324c23" ed="T"/>常作善業。王若如是信於因緣功德力故，於
<lb n="0324c24" ed="T"/>現在世常得安樂、常有利益，能護國土、能護
<lb n="0324c25" ed="T"/>自身，善人所讚，身壞命終生於善道，天世界
<lb n="0324c26" ed="T"/>中爲夜摩王。以信因緣善業因故。一切衆生
<lb n="0324c27" ed="T"/>第一勝法，謂信因緣。是故王者應當精勤修
<lb n="0324c28" ed="T"/>習此法、受持此法，謂信因緣。</p>
<lb n="0324c29" ed="T"/><p xml:id="pT17p0324c2901">「『又，刹利王復有一法是三十一，應勤修習，成
<pb n="0325a" ed="T" xml:id="T17.0721.0325a"/>
<lb n="0325a01" ed="T"/>就相應，現在、未來二世利益。三十一者，謂供
<lb n="0325a02" ed="T"/>養天。以何因緣供養彼天？善業行故，得生天
<lb n="0325a03" ed="T"/>中，有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0325001" n="0325001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0325001" n="0325001"/><anchor xml:id="beg0325001" n="0325001"/>大<anchor xml:id="end0325001"/>神通，若我造作不善業道，能遮止
<lb n="0325a04" ed="T"/>我。若夜若晝恒常供養，一切所作皆能調
<lb n="0325a05" ed="T"/>伏，能於夢中示善不善。一切國土不饒益時，
<lb n="0325a06" ed="T"/>能爲作護，令入善法。彼天如是能遮不善，若
<lb n="0325a07" ed="T"/>夜若晝常能擁護，猶如父母無量方便種種
<lb n="0325a08" ed="T"/>擁護。應供養天，彼能作善。是故王者供養彼
<lb n="0325a09" ed="T"/>天，以愛法故，離於惡業，不爲侵他，非邪見故。
<lb n="0325a10" ed="T"/>無如是意：「離天無業，此天造作。」一切世間無
<lb n="0325a11" ed="T"/>如是心：「一切苦樂皆天所作。」無如是心：「供養
<lb n="0325a12" ed="T"/>於天，如是供養，爲利益我不失饒益。」非謗
<lb n="0325a13" ed="T"/>因果，非邪見心，彼王如是供養天故，得他供
<lb n="0325a14" ed="T"/>養。王若如是常供養天，功德因緣，於現在世
<lb n="0325a15" ed="T"/>常得安樂、常有利益，能護國土、能護自身，善
<lb n="0325a16" ed="T"/>人所讚，身壞命終生於善道，天世界中爲夜
<lb n="0325a17" ed="T"/>摩王。以供養天善業因故。</p>
<lb n="0325a18" ed="T"/><p xml:id="pT17p0325a1801">「『又，刹利王復有一法是三十二。王者應作，成
<lb n="0325a19" ed="T"/>就相應，現在、未來二世利益。三十二者，謂一
<lb n="0325a20" ed="T"/>切時正護國土。正護國王，隨順法行，猶如父
<lb n="0325a21" ed="T"/>母，一切畏處，施與無畏。施無畏故，晝夜常恒
<lb n="0325a22" ed="T"/>善法增長，一切軍衆皆悉敬愛，心不捨離。國
<lb n="0325a23" ed="T"/>內人民，或獻財物或復讚歎，稱王善名。或時
<lb n="0325a24" ed="T"/>晝夜心常思惟，欲令其人得安隱樂。彼王如
<lb n="0325a25" ed="T"/>是利益一切諸衆生故，是以令王自在增長。
<lb n="0325a26" ed="T"/>多自在故，五穀成熟，國土增長，一切軍衆皆
<lb n="0325a27" ed="T"/>悉增長。國內耆宿，願王熾盛。彼如是王，正護
<lb n="0325a28" ed="T"/>國土，法、財、名三，日日增長，和合相應。王若
<lb n="0325a29" ed="T"/>如是正護國土，於一切時利益國土，離瞋、
<pb n="0325b" ed="T" xml:id="T17.0721.0325b"/>
<lb n="0325b01" ed="T"/>離貪，功德因緣，於現在世常得安樂、常有利
<lb n="0325b02" ed="T"/>益，能護國土、能護自身，善人所讚，身壞命
<lb n="0325b03" ed="T"/>終生於善道，天世界中爲夜摩王。以護國土
<lb n="0325b04" ed="T"/>善業因故。</p>
<lb n="0325b05" ed="T"/><p xml:id="pT17p0325b0501">「『又，刹利王復有一法是三十三，王者應作，
<lb n="0325b06" ed="T"/>成就相應，現在、未來二世利益。三十三者，謂
<lb n="0325b07" ed="T"/>一切時正護妻子。護妻子故，妻子得樂，王、若
<lb n="0325b08" ed="T"/>大臣無量福德，多種福德和集增長。若有財
<lb n="0325b09" ed="T"/>物，有何者物，何處何時有物，不惜給與妻子。
<lb n="0325b10" ed="T"/>若與財物、若與飮食、若與床敷、若與衣服，若
<lb n="0325b11" ed="T"/>或抱持，愛語信任，令心歡喜，施與無畏。如力
<lb n="0325b12" ed="T"/>分與，施與妻子。舍內得福，作無量種舍內福
<lb n="0325b13" ed="T"/>德，此護妻子有大福德。若復有人無憐愍
<lb n="0325b14" ed="T"/>心，或爲貪覆，不憐妻子。彼人之心甚於惡
<lb n="0325b15" ed="T"/>獸殺生食肉，食屎獸等。若人不能出家住法，
<lb n="0325b16" ed="T"/>彼人應當如力如分正護妻子，令得安樂。若
<lb n="0325b17" ed="T"/>自有力，無憐愍心，不護妻子，如是之人不名
<lb n="0325b18" ed="T"/>在家，不名出家。是故應以資生布施及餘物
<lb n="0325b19" ed="T"/>施，若敎持戒。王、若大臣能令妻子受戒持
<lb n="0325b20" ed="T"/>戒，敎令布施，敎令習智，更餘次第正護其
<lb n="0325b21" ed="T"/>樂，次第如力。王、若大臣如是作者，久時受
<lb n="0325b22" ed="T"/>樂，久時壽命。王若如是正護妻子，功德因
<lb n="0325b23" ed="T"/>緣，於現在世常得安樂、常有利益，能護國
<lb n="0325b24" ed="T"/>土、能護自身，善人所讚，身壞命終生於善
<lb n="0325b25" ed="T"/>道，天世界中爲夜摩王。以護妻子善業因
<lb n="0325b26" ed="T"/>故。</p>
<lb n="0325b27" ed="T"/><p xml:id="pT17p0325b2701">「『又，刹利王復有一法是三十四應勤修習，成
<lb n="0325b28" ed="T"/>就相應，現在、未來二世利益。三十四者，謂常
<lb n="0325b29" ed="T"/>習智。習智者名一切苦滅，出離一切生死之
<pb n="0325c" ed="T" xml:id="T17.0721.0325c"/>
<lb n="0325c01" ed="T"/>因。若能決定習智者，好。彼智者名：於入大闇、
<lb n="0325c02" ed="T"/>墮在闇中得無量種衰惱之者，照明如燈；生
<lb n="0325c03" ed="T"/>死曠野嶮道資糧；盲者眼目；無力者力；無
<lb n="0325c04" ed="T"/>伴者伴；無救者救；病者良藥；迷者導師；生
<lb n="0325c05" ed="T"/>死曠野嶮道、遠行飢渴乏者之淸冷水、之飮食
<lb n="0325c06" ed="T"/>也；繫縛生死牢獄之者出要之因；無親友者
<lb n="0325c07" ed="T"/>則能與作利益親友；與無目者作光明眼。能
<lb n="0325c08" ed="T"/>於死時，而作強伴。閻摩羅人來近至時，於死
<lb n="0325c09" ed="T"/>滅時，作大力伴。一切惡處能爲閉塞。於欲墮
<lb n="0325c10" ed="T"/>墜大嶮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0325002" n="0325002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0325002" n="0325002"/><anchor xml:id="beg0325002" n="0325002"/>堓<anchor xml:id="end0325002"/>者，如手接取。若作同侶，得一切
<lb n="0325c11" ed="T"/>樂。於裸露者，是好衣服，無能劫奪。若有怖
<lb n="0325c12" ed="T"/>畏破戒罪、火熱惱逼者，能作無量多枝葉
<lb n="0325c13" ed="T"/>花、淸冷蔭影具足之樹。一切衆生眼所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0325003" n="0325003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0325003" n="0325003"/><anchor xml:id="beg0325003" n="0325003"/>矚<anchor xml:id="end0325003"/>
<lb n="0325c14" ed="T"/>者，皆生愛樂。是故，智勝。於無始來流轉世界
<lb n="0325c15" ed="T"/>諸衆生等，能與現在、未來世樂，更無餘法能
<lb n="0325c16" ed="T"/>作樂因，如一智也。常應識知種種修習，心行
<lb n="0325c17" ed="T"/>正道，心善思惟，心中安住。共餘法動，無量種
<lb n="0325c18" ed="T"/>意，初中不善，智則能除，能示實道。此則安
<lb n="0325c19" ed="T"/>隱，一切饒益皆能成就，示涅槃城，常應修
<lb n="0325c20" ed="T"/>習。以修習故、善識知故，生人天中，爲王、爲
<lb n="0325c21" ed="T"/>勝。智火能燒一切煩惱，乃至後時得寂滅樂，
<lb n="0325c22" ed="T"/>更無異法能令出離一切生死如此智者。是
<lb n="0325c23" ed="T"/>故希望一切地者，應當思惟修習此智，爲他
<lb n="0325c24" ed="T"/>人說。王若如是常修習智，爲他而說，樂修多
<lb n="0325c25" ed="T"/>作，功德因緣，於現在世常得安樂、常有利益，
<lb n="0325c26" ed="T"/>能護國土、能護自身，善人所讚，後正流轉，身
<lb n="0325c27" ed="T"/>壞命終生於善道，天世界中爲夜摩王。以能
<lb n="0325c28" ed="T"/>修習多智因故，終得涅槃。</p>
<lb n="0325c29" ed="T"/><p xml:id="pT17p0325c2901">「『又，刹利王復有一法是三十五，應勤捨離，成
<pb n="0326a" ed="T" xml:id="T17.0721.0326a"/>
<lb n="0326a01" ed="T"/>就相應，現在、未來二世利益。三十五者，所謂
<lb n="0326a02" ed="T"/>不樂一切境界。若刹利王樂於境界，如是王
<lb n="0326a03" ed="T"/>者，不得安隱。若王樂聲觸味香色一切方便，
<lb n="0326a04" ed="T"/>不得安隱，亦復不能正護國土，亦復不能正
<lb n="0326a05" ed="T"/>護自身。常樂境界，常著心故，失法、物、名，三皆
<lb n="0326a06" ed="T"/>退壞。樂境界王，餘王能破；他破壞故，自軍衆
<lb n="0326a07" ed="T"/>等皆生厭惡，不復愛樂；以厭離故，則失王
<lb n="0326a08" ed="T"/>位，而得衰惱；得衰惱故，或失壽命。是故王
<lb n="0326a09" ed="T"/>者不用縱心樂著境界。若不縱心大樂境界，
<lb n="0326a10" ed="T"/>彼王則能正護自法，或時心淨，正攝色聲香
<lb n="0326a11" ed="T"/>味觸等，不能動心。久時爲王，王領國土一切
<lb n="0326a12" ed="T"/>軍衆不厭不捨，是故他王不能破壞，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0326001" n="0326001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0326001" n="0326001"/><anchor xml:id="beg0326001" n="0326001"/>命<anchor xml:id="end0326001"/>住
<lb n="0326a13" ed="T"/>久時，不得熱惱，久時受樂。今旣受樂，後生樂
<lb n="0326a14" ed="T"/>處。王若如是不樂境界，功德因緣，於現在世
<lb n="0326a15" ed="T"/>常得安樂、常有利益，能護國土、能護自身，善
<lb n="0326a16" ed="T"/>人所讚，身壞命終生於善道，天世界中爲夜
<lb n="0326a17" ed="T"/>摩王。不樂境界善業因故。</p>
<lb n="0326a18" ed="T"/><p xml:id="pT17p0326a1801">「『又，刹利王復有一法是三十六，王不應作，成
<lb n="0326a19" ed="T"/>就相應，現在、未來二世利益。三十六者，所謂
<lb n="0326a20" ed="T"/>不令惡人住國。不調伏者，不令住國。若諸惡
<lb n="0326a21" ed="T"/>人惡業破戒，令住國者，彼王則不久時爲王，
<lb n="0326a22" ed="T"/>則於彼人必得殃禍。彼大過故，國人破壞，自
<lb n="0326a23" ed="T"/>在劣減，五穀不登，人不作業，王則不能正護
<lb n="0326a24" ed="T"/>國土，一切國人於王不樂。住國土天，不生憐
<lb n="0326a25" ed="T"/>愍，以其國內惡人住故，以其國有不調人故。
<lb n="0326a26" ed="T"/>彼調伏人亦不調伏，第一修業福德之人近
<lb n="0326a27" ed="T"/>惡人故，彼則有失。是故王者，不調伏人不令
<lb n="0326a28" ed="T"/>住國。若王不令不調伏人住其國者，惡法行
<lb n="0326a29" ed="T"/>人則不住國。以不住國，則無上過，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0326002" n="0326002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0326002" n="0326002"/><anchor xml:id="beg0326002" n="0326002"/>又<anchor xml:id="end0326002"/>復常
<pb n="0326b" ed="T" xml:id="T17.0721.0326b"/>
<lb n="0326b01" ed="T"/>能正護國土。一切國人皆悉知王不令惡人
<lb n="0326b02" ed="T"/>住在國內，則不作惡，一切國人皆修行法，不
<lb n="0326b03" ed="T"/>作非法。彼能如是隨法行王，一切意念皆悉
<lb n="0326b04" ed="T"/>成就，一切國人皆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0326003" n="0326003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0326003" n="0326003"/><anchor xml:id="beg0326003" n="0326003"/>知<anchor xml:id="end0326003"/>法律，依法律行；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0326004" n="0326004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0326004" n="0326004"/><anchor xml:id="beg0326004" n="0326004"/>餘<anchor xml:id="end0326004"/>不
<lb n="0326b05" ed="T"/>饒益，不生不起。彼王如是以法爲救、以法爲
<lb n="0326b06" ed="T"/>伴。王若如是以法爲本，不令惡人住其國內，
<lb n="0326b07" ed="T"/>功德因緣，於現在世常得安樂、常有利益，能
<lb n="0326b08" ed="T"/>護國土、能護自身，善人所讚，身壞命終生於
<lb n="0326b09" ed="T"/>善道，天世界中爲夜摩王。以離惡人善業因
<lb n="0326b10" ed="T"/>故。</p>
<lb n="0326b11" ed="T"/><p xml:id="pT17p0326b1101">「『又，刹利王復有一法是三十七，王應勤修，多
<lb n="0326b12" ed="T"/>獲福德，一切國人皆不厭惡，成就相應，現在、
<lb n="0326b13" ed="T"/>未來二世利益。三十七者，所謂依前過去舊
<lb n="0326b14" ed="T"/>法，不斷先得，依法而與。使人、軍衆、一切人民
<lb n="0326b15" ed="T"/>先來得者，不斷不奪，若地、若物，依本常與。若
<lb n="0326b16" ed="T"/>有何人種姓次第先來得者，隨相應與。一切
<lb n="0326b17" ed="T"/>人民則於其王不生厭惡，左右軍衆一切不
<lb n="0326b18" ed="T"/>能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0326005" n="0326005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0326005" n="0326005"/><anchor xml:id="beg0326005" n="0326005"/>迭<anchor xml:id="end0326005"/>相妨礙。王不憂悔、不生熱惱，王位不
<lb n="0326b19" ed="T"/>動，國土不亂，恒常正住，一切職人不偏斷
<lb n="0326b20" ed="T"/>事，強不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0326006" n="0326006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0326006" n="0326006"/><anchor xml:id="beg0326006" n="0326006"/>陵<anchor xml:id="end0326006"/>弱，不違法律，一切國人如自業
<lb n="0326b21" ed="T"/>作，心生歡喜。天心喜故，以時降雨，寒暑隨
<lb n="0326b22" ed="T"/>時，常豐不儉，無刀兵劫，龍心不瞋。一切善
<lb n="0326b23" ed="T"/>天，不捨其國，行於餘國。彼王國土以行法故，
<lb n="0326b24" ed="T"/>餘天不壞。以人因緣，是故有天；以人力故，天
<lb n="0326b25" ed="T"/>則有力。彼王旣知如是過已，依先舊與，不斷
<lb n="0326b26" ed="T"/>不奪。若王善行第一法行，於國內人，依次第
<lb n="0326b27" ed="T"/>來隨相應與，依祖父來隨所應與。若王國
<lb n="0326b28" ed="T"/>土令法久住，依法正護，如彼次第依分而與，
<lb n="0326b29" ed="T"/>如是次第依法王者，一切天衆不求其便，護
<pb n="0326c" ed="T" xml:id="T17.0721.0326c"/>
<lb n="0326c01" ed="T"/>其國土，彼王大富，國土具足。以大富故，布
<lb n="0326c02" ed="T"/>施作福，持戒修智。王若如是依隨法行，功德
<lb n="0326c03" ed="T"/>因緣，於現在世常得安樂、常有利益，能護
<lb n="0326c04" ed="T"/>國土、能護自身，善人所讚，身壞命終生於
<lb n="0326c05" ed="T"/>善道，天世界中爲夜摩王。以不違法善業因
<lb n="0326c06" ed="T"/>故。</p>
<lb n="0326c07" ed="T"/><p xml:id="pT17p0326c0701">「『若王成就此如是等三十七法，攝取彼法、安
<lb n="0326c08" ed="T"/>住彼法，一切功德皆悉具足。彼從樂處，復得
<lb n="0326c09" ed="T"/>樂處。』</p><p xml:id="pT17p0326c0903" cb:place="inline">「爾時，彼名善時鵝王，爲說過去尸棄如
<lb n="0326c10" ed="T"/>來所說偈言：</p>
<lb n="0326c11" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0326c1101"><l>「『若王軍衆淨，</l><l>法行制諸根，</l>
<lb n="0326c12" ed="T"/><l>彼則有法慧，</l><l>生天世界中。</l>
<lb n="0326c13" ed="T"/><l>若王時賦稅，</l><l>依法而受取，</l>
<lb n="0326c14" ed="T"/><l>彼則捨離貪，</l><l>爲<name role="" type="person">夜摩天</name>王。</l>
<lb n="0326c15" ed="T"/><l>若王忍愛語，</l><l>瞋喜不能動，</l>
<lb n="0326c16" ed="T"/><l>彼護國土故，</l><l>生天中最勝。</l>
<lb n="0326c17" ed="T"/><l>若王不朋諍，</l><l>不看友非友，</l>
<lb n="0326c18" ed="T"/><l>彼則心平等，</l><l>得天衆中勝。</l>
<lb n="0326c19" ed="T"/><l>若王勤敬宿，</l><l>供養諸尊長，</l>
<lb n="0326c20" ed="T"/><l>彼意堅不貪，</l><l>得爲天中王。</l>
<lb n="0326c21" ed="T"/><l>若王依先世，</l><l>隨祖父法與，</l>
<lb n="0326c22" ed="T"/><l>彼不奪衆生，</l><l>得爲天中王。</l>
<lb n="0326c23" ed="T"/><l>若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0326007" n="0326007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0326007" n="0326007"/><anchor xml:id="beg0326007" n="0326007"/>王<anchor xml:id="end0326007"/>修施戒，</l><l>說法制諸根，</l>
<lb n="0326c24" ed="T"/><l>彼護國土人，</l><l>天世界中貴。</l>
<lb n="0326c25" ed="T"/><l>若王捨非法，</l><l>攝取行法者，</l>
<lb n="0326c26" ed="T"/><l>彼正法持戒，</l><l>生天中最勝。</l>
<lb n="0326c27" ed="T"/><l>若王離婦女，</l><l>唯親近善人，</l>
<lb n="0326c28" ed="T"/><l>彼則無垢意，</l><l>生天中爲王。</l>
<lb n="0326c29" ed="T"/><l>若王不普信，</l><l>唯攝取善人，</l>
<pb n="0327a" ed="T" xml:id="T17.0721.0327a"/>
<lb n="0327a01" ed="T"/><l>彼命終眞見，</l><l><name role="" type="person">夜摩天</name>中勝。</l>
<lb n="0327a02" ed="T"/><l>若王愛善名，</l><l>不貪著財物，</l>
<lb n="0327a03" ed="T"/><l>彼離貪垢故，</l><l>爲<name role="" type="person">夜摩天</name>王。</l>
<lb n="0327a04" ed="T"/><l>若王不邪見，</l><l>心愛樂正見，</l>
<lb n="0327a05" ed="T"/><l>彼淨見不動，</l><l>爲<name role="" type="person">夜摩天</name>王。</l>
<lb n="0327a06" ed="T"/><l>若王勤施戒，</l><l>亦常修行智，</l>
<lb n="0327a07" ed="T"/><l>彼得諸國土，</l><l>後生爲天王。</l>
<lb n="0327a08" ed="T"/><l>若王常愛語，</l><l>生他人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0327001" n="0327001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0327001" n="0327001"/><anchor xml:id="beg0327001" n="0327001"/>最<anchor xml:id="end0327001"/>樂，</l>
<lb n="0327a09" ed="T"/><l>彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0327002" n="0327002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0327002" n="0327002"/><anchor xml:id="beg0327002" n="0327002"/>得<anchor xml:id="end0327002"/>土淸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0327003" n="0327003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0327003" n="0327003"/><anchor xml:id="beg0327003" n="0327003"/>涼<anchor xml:id="end0327003"/>，</l><l>生天中最勝。</l>
<lb n="0327a10" ed="T"/><l>若王實語說，</l><l>不動如須彌，</l>
<lb n="0327a11" ed="T"/><l>彼登<anchor xml:id="nkr_note_orig_0327004" n="0327004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0327004" n="0327004"/><anchor xml:id="beg0327004" n="0327004"/>實<anchor xml:id="end0327004"/>階梯，</l><l>天衆中如幢。</l>
<lb n="0327a12" ed="T"/><l>若王無因緣，</l><l>不擧下軍衆，</l>
<lb n="0327a13" ed="T"/><l>彼王民不厭，</l><l>命終爲天王。</l>
<lb n="0327a14" ed="T"/><l>若王知好惡，</l><l>亦知有力無，</l>
<lb n="0327a15" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0327005" n="0327005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0327005" n="0327005"/><anchor xml:id="beg0327005" n="0327005"/>彼<anchor xml:id="end0327005"/>王有慧力，</l><l>生夜摩爲王。</l>
<lb n="0327a16" ed="T"/><l>三界<anchor xml:id="nkr_note_orig_0327006" n="0327006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0327006" n="0327006"/><anchor xml:id="beg0327006" n="0327006"/>第<anchor xml:id="end0327006"/>一勝，</l><l>所謂名三寶，</l>
<lb n="0327a17" ed="T"/><l>王若能供養，</l><l>彼王則生天。</l>
<lb n="0327a18" ed="T"/><l>若王時見人，</l><l>能利益國土，</l>
<lb n="0327a19" ed="T"/><l>彼離慢心儉，</l><l>生天中最勝。</l>
<lb n="0327a20" ed="T"/><l>若王離睡垢，</l><l>則離於癡過，</l>
<lb n="0327a21" ed="T"/><l>彼智境相應，</l><l>決定爲天王。</l>
<lb n="0327a22" ed="T"/><l>若王離懈怠，</l><l>常堅固精進，</l>
<lb n="0327a23" ed="T"/><l>彼能竭過海，</l><l>來世爲天王。</l>
<lb n="0327a24" ed="T"/><l>若王友堅固，</l><l>常隨法行者，</l>
<lb n="0327a25" ed="T"/><l>彼善友圍遶，</l><l>生天爲天王。</l>
<lb n="0327a26" ed="T"/><l>若王離惡友，</l><l>常捨離不近，</l>
<lb n="0327a27" ed="T"/><l>彼則離諂毒，</l><l>生天爲天王。</l>
<lb n="0327a28" ed="T"/><l>若王持瞋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0327007" n="0327007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0327007" n="0327007"/><anchor xml:id="beg0327007" n="0327007"/>害<anchor xml:id="end0327007"/>，</l><l>不樂作惡業，</l>
<lb n="0327a29" ed="T"/><l>彼離惡垢故，</l><l>常爲天中王。</l>
<pb n="0327b" ed="T" xml:id="T17.0721.0327b"/>
<lb n="0327b01" ed="T"/><l>若王不貪味，</l><l>唯愛樂善法，</l>
<lb n="0327b02" ed="T"/><l>彼能示善道，</l><l>黠慧生勝處。</l>
<lb n="0327b03" ed="T"/><l>若王善思惟，</l><l>隨順善法行，</l>
<lb n="0327b04" ed="T"/><l>彼如法見道，</l><l>到<name role="" type="person">夜摩天</name>處。</l>
<lb n="0327b05" ed="T"/><l>若王時速作，</l><l>依如是法行，</l>
<lb n="0327b06" ed="T"/><l>彼速離諸苦，</l><l>爲<name role="" type="person">夜摩天</name>王。</l>
<lb n="0327b07" ed="T"/><l>若王法利國，</l><l>或以王法護，</l>
<lb n="0327b08" ed="T"/><l>彼爲人所讚，</l><l>生天天亦讚。</l>
<lb n="0327b09" ed="T"/><l>若王行十善，</l><l>是如來所說，</l>
<lb n="0327b10" ed="T"/><l>彼是修行法，</l><l>生天爲天王。</l>
<lb n="0327b11" ed="T"/><l>若王信因緣，</l><l>如是道非道，</l>
<lb n="0327b12" ed="T"/><l>彼則離見垢，</l><l>黠慧生天勝。</l>
<lb n="0327b13" ed="T"/><l>若王供養天，</l><l>如所應而作，</l>
<lb n="0327b14" ed="T"/><l>彼得天供養，</l><l>生天中最勝。</l>
<lb n="0327b15" ed="T"/><l>若王護妻子，</l><l>心意不濁亂，</l>
<lb n="0327b16" ed="T"/><l>彼自妻知足，</l><l>生天中最勝。</l>
<lb n="0327b17" ed="T"/><l>若王遠境界，</l><l>愚癡所愛者，</l>
<lb n="0327b18" ed="T"/><l>彼則是持戒，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0327008" n="0327008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0327008" n="0327008"/><anchor xml:id="beg0327008" n="0327008"/>當<anchor xml:id="end0327008"/>生天爲王。</l>
<lb n="0327b19" ed="T"/><l>若王捨惡人，</l><l>近依法行者，</l>
<lb n="0327b20" ed="T"/><l>彼是善法王，</l><l>應爲夜摩王。</l>
<lb n="0327b21" ed="T"/><l>若王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0327009" n="0327009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0327009" n="0327009"/><anchor xml:id="beg0327009" n="0327009"/>依<anchor xml:id="end0327009"/>法行，</l><l>是護國土主，</l>
<lb n="0327b22" ed="T"/><l>應一切地主，</l><l>亦堪夜摩王。』</l></lg>
<lb n="0327b23" ed="T"/><p xml:id="pT17p0327b2301">「如是彼名善時鵝王，以願力故，生彼天中而
<lb n="0327b24" ed="T"/>作鵝王，旣見天主牟修樓陀，念本生時從尸
<lb n="0327b25" ed="T"/>棄佛所聞經法，爲令天主牟修樓陀心歡喜
<lb n="0327b26" ed="T"/>故，如是說已，語天王言：『天王當知！業如是
<lb n="0327b27" ed="T"/>故，得此天處，以大法勝，故得此處。若得此
<lb n="0327b28" ed="T"/>處不放逸行，於後退時，心不生悔。命盡死時，
<lb n="0327b29" ed="T"/>醜面可畏地獄之使，不來現前。汝夜摩王愼
<pb n="0327c" ed="T" xml:id="T17.0721.0327c"/>
<lb n="0327c01" ed="T"/>勿放逸，勿放逸行。汝於彼處聞我音聲，故來
<lb n="0327c02" ed="T"/>至此。汝旣捨離一切境界，爲聽法故而來至
<lb n="0327c03" ed="T"/>此。若苦惱者，隨順法行，則非奇特；若受天
<lb n="0327c04" ed="T"/>樂，不放逸行，此則爲難。汝夜摩主牟修樓
<lb n="0327c05" ed="T"/>陀若不著欲，則爲大樂。若更餘天，近汝、愛
<lb n="0327c06" ed="T"/>汝，隨汝而行。爲軍衆者，善得生處，以得近
<lb n="0327c07" ed="T"/>汝善知識故，恒常得樂。近惡知識，樂不可得。
<lb n="0327c08" ed="T"/>汝夜摩主牟修樓陀於此天衆多作利益，此
<lb n="0327c09" ed="T"/>諸天衆以近汝故，得二種樂，謂今世樂、後
<lb n="0327c10" ed="T"/>涅槃樂。汝等諸天一切軍衆，各各還向自地
<lb n="0327c11" ed="T"/>處去。我今復欲更向其餘放逸天處，爲除放
<lb n="0327c12" ed="T"/>逸。』</p>
<lb n="0327c13" ed="T"/><p xml:id="pT17p0327c1301">「善時鵝王如是說已，彼諸天衆於山頂上飛
<lb n="0327c14" ed="T"/>昇虛空。牟修樓陀<name role="" type="person">夜摩天</name>王聞說法已，隨喜
<lb n="0327c15" ed="T"/>讚歎上天宮殿，天衆圍遶上昇虛空，共諸天
<lb n="0327c16" ed="T"/>衆、諸天女衆之所圍遶。復有餘天住山鬘山
<lb n="0327c17" ed="T"/>千峯之中，遊戲受樂，如是放逸，放逸而行。境
<lb n="0327c18" ed="T"/>界所迷，愛樂境界，爲愛所壞，於園林中蓮花
<lb n="0327c19" ed="T"/>水池、意念樹林，如是如是，迭共同伴遊戲受
<lb n="0327c20" ed="T"/>樂。五樂音聲、天樂之音，不可譬喩，在飮食河
<lb n="0327c21" ed="T"/>遊戲受樂。一切時華、一切時果、衆鳥音聲，皆
<lb n="0327c22" ed="T"/>悉具足，饒蓮華池具足之處，自業<anchor xml:id="nkr_note_orig_0327010" n="0327010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0327010" n="0327010"/><anchor xml:id="beg0327010" n="0327010"/>化<anchor xml:id="end0327010"/>果，受
<lb n="0327c23" ed="T"/>第一樂。如是乃至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0327011" n="0327011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0327011" n="0327011"/><anchor xml:id="beg0327011" n="0327011"/>愛<anchor xml:id="end0327011"/>善業盡、作集業盡、善
<lb n="0327c24" ed="T"/>業盡故，如自業行，或墮地獄、或墮餓鬼、或
<lb n="0327c25" ed="T"/>墮畜生。若以餘業得生人中同業之處，第一
<lb n="0327c26" ed="T"/>富樂，或近海畔或在其餘饒流水處，作大富
<lb n="0327c27" ed="T"/>人，廣多商賈；或作國王，常在海畔，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0327012" n="0327012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0327012" n="0327012"/><anchor xml:id="beg0327012" n="0327012"/>船<anchor xml:id="end0327012"/>舶具
<lb n="0327c28" ed="T"/>足，多有財物，多有人衆，一切人愛。</p>
<lb n="0327c29" ed="T"/><cb:juan n="055" fun="close"><cb:jhead><title>正法念處經</title>卷第五十五</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0322002" to="#end0322002"><lem wit="#wit.orig">觀</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0322003" to="#end0322003"><lem wit="#wit.orig">品</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit4">品第六</rdg></app>
<app from="#beg0322004" to="#end0322004"><lem wit="#wit.orig">第</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0322005" to="#end0322005"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit3">于</rdg></app>
<app from="#beg0322006" to="#end0322006"><lem wit="#wit.orig">務</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2 #wit3">豫</rdg></app>
<app from="#beg0323001" to="#end0323001"><lem wit="#wit.orig">內</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit3">因</rdg></app>
<app from="#beg0323002" to="#end0323002"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit3">惟</rdg></app>
<app from="#beg0323003" to="#end0323003"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">量</rdg></app>
<app from="#beg0323004" to="#end0323004"><lem wit="#wit.orig">芽</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit4">牙</rdg></app>
<app from="#beg0323005" to="#end0323005"><lem wit="#wit.orig">芽</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit4">牙</rdg></app>
<app from="#beg_1cc" to="#end_1cc" corresp="#0323005"><lem wit="#wit.orig">芽</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1">牙</rdg></app>
<app from="#beg0323006" to="#end0323006"><lem wit="#wit.orig">修行</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit3">修習</rdg></app>
<app from="#beg0324001" to="#end0324001"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit3">稱</rdg></app>
<app from="#beg0324002" to="#end0324002"><lem wit="#wit.orig">邪</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit3">衺</rdg></app>
<app from="#beg0324003" to="#end0324003"><lem wit="#wit.orig">憶</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit3">億</rdg></app>
<app from="#beg_1cd" to="#end_1cd" corresp="#0323005"><lem wit="#wit.orig">芽</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1">牙</rdg></app>
<app from="#beg0324004" to="#end0324004"><lem wit="#wit.orig">因</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2">因果</rdg></app>
<app from="#beg0325001" to="#end0325001"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">天</rdg></app>
<app from="#beg0325002" to="#end0325002"><lem wit="#wit.orig">堓</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">岸</rdg></app>
<app from="#beg0325003" to="#end0325003"><lem wit="#wit.orig">矚</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">觸</rdg></app>
<app from="#beg0326001" to="#end0326001"><lem wit="#wit.orig">命</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">令</rdg></app>
<app from="#beg0326002" to="#end0326002"><lem wit="#wit.orig">又</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2 #wit3">天</rdg></app>
<app from="#beg0326003" to="#end0326003"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">如</rdg></app>
<app from="#beg0326004" to="#end0326004"><lem wit="#wit.orig">餘</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">除</rdg></app>
<app from="#beg0326005" to="#end0326005"><lem wit="#wit.orig">迭</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2 #wit3">遞</rdg></app>
<app from="#beg0326006" to="#end0326006"><lem wit="#wit.orig">陵</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">凌</rdg></app>
<app from="#beg0326007" to="#end0326007"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">有</rdg></app>
<app from="#beg0327001" to="#end0327001"><lem wit="#wit.orig">最</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">耳</rdg></app>
<app from="#beg0327002" to="#end0327002"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">國</rdg></app>
<app from="#beg0327003" to="#end0327003"><lem wit="#wit.orig">涼</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">淨</rdg></app>
<app from="#beg0327004" to="#end0327004"><lem wit="#wit.orig">實</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2 #wit3">寶</rdg></app>
<app from="#beg0327005" to="#end0327005"><lem wit="#wit.orig">彼</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2">被</rdg></app>
<app from="#beg0327006" to="#end0327006"><lem wit="#wit.orig">第</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2 #wit3">等</rdg></app>
<app from="#beg0327007" to="#end0327007"><lem wit="#wit.orig">害</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">喜</rdg></app>
<app from="#beg0327008" to="#end0327008"><lem wit="#wit.orig">當</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">常</rdg></app>
<app from="#beg0327009" to="#end0327009"><lem wit="#wit.orig">依</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1">修</rdg></app>
<app from="#beg0327010" to="#end0327010"><lem wit="#wit.orig">化</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2 #wit3">華</rdg></app>
<app from="#beg0327011" to="#end0327011"><lem wit="#wit.orig">愛</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">受</rdg></app>
<app from="#beg0327012" to="#end0327012"><lem wit="#wit.orig">船</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2">舶</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0322002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0322002">觀【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0322003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0322003">品【大】，品第六【宮】</note>
<note n="0322004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0322004">第【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0322005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0322005">於【大】下同，于【明】下同</note>
<note n="0322006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0322006">務【大】，豫【元】【明】</note>
<note n="0323001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0323001">內【大】，因【明】</note>
<note n="0323002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0323002">唯【大】下同，惟【明】下同</note>
<note n="0323003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0323003">王【大】，量【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0323004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0323004">芽【大】，牙【宋】【宮】</note>
<note n="0323005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0323005">芽【大】＊，牙【宋】＊【元】【宮】</note>
<note n="0323006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0323006">修行【大】，修習【明】</note>
<note n="0324001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0324001">等【大】，稱【明】</note>
<note n="0324002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0324002">邪【大】下同，衺【明】下同</note>
<note n="0324003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0324003">憶【大】，億【明】</note>
<note n="0324004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0324004">因【大】，因果【元】</note>
<note n="0325001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0325001">大【大】，天【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0325002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0325002">堓【大】，岸【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0325003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0325003">矚【大】，觸【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0326001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0326001">命【大】，令【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0326002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0326002">又【大】，天【元】【明】</note>
<note n="0326003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0326003">知【大】，如【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0326004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0326004">餘【大】，除【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0326005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0326005">迭【大】，遞【元】【明】</note>
<note n="0326006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0326006">陵【大】，凌【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0326007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0326007">王【大】，有【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0327001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0327001">最【大】，耳【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0327002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0327002">得【大】，國【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0327003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0327003">涼【大】，淨【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0327004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0327004">實【大】，寶【元】【明】</note>
<note n="0327005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0327005">彼【大】，被【宋】【元】</note>
<note n="0327006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0327006">第【大】，等【元】【明】</note>
<note n="0327007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0327007">害【大】，喜【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0327008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0327008">當【大】，常【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0327009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0327009">依【大】，修【宋】</note>
<note n="0327010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0327010">化【大】，華【元】【明】</note>
<note n="0327011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0327011">愛【大】，受【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0327012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0327012">船【大】，舶【元】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0322002" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0322002">〔觀〕－【宮】</note>
<note n="0322003" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0322003">品＋（第六）【宮】</note>
<note n="0322004" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0322004">〔第〕－【三】【宮】</note>
<note n="0322005" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0322005">於＝于【明】下同</note>
<note n="0322006" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0322006">務＝豫【元】【明】</note>
<note n="0323001" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0323001">內＝因【明】</note>
<note n="0323002" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0323002">唯＝惟【明】下同</note>
<note n="0323003" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0323003">王＝量【三】【宮】</note>
<note n="0323004" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0323004">芽＝牙【宋】【宮】</note>
<note n="0323005" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0323005">芽＝牙【宋】＊【元】【宮】</note>
<note n="0323006" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0323006">修行＝修習【明】</note>
<note n="0324001" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0324001">等＝稱【明】</note>
<note n="0324002" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0324002">邪＝衺【明】下同</note>
<note n="0324003" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0324003">憶＝億【明】</note>
<note n="0324004" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0324004">因＋（果）【元】</note>
<note n="0325001" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0325001">大＝天【三】【宮】</note>
<note n="0325002" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0325002">堓＝岸【三】【宮】</note>
<note n="0325003" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0325003">矚＝觸【三】【宮】</note>
<note n="0326001" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0326001">命＝令【三】【宮】</note>
<note n="0326002" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0326002">又＝天【元】【明】</note>
<note n="0326003" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0326003">知＝如【三】【宮】</note>
<note n="0326004" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0326004">餘＝除【三】【宮】</note>
<note n="0326005" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0326005">迭＝遞【元】【明】</note>
<note n="0326006" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0326006">陵＝凌【三】【宮】</note>
<note n="0326007" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0326007">王＝有【三】【宮】</note>
<note n="0327001" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0327001">最＝耳【三】【宮】</note>
<note n="0327002" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0327002">得＝國【三】【宮】</note>
<note n="0327003" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0327003">涼＝淨【三】【宮】</note>
<note n="0327004" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0327004">實＝寶【元】【明】</note>
<note n="0327005" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0327005">彼＝被【宋】【元】</note>
<note n="0327006" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0327006">第＝等【元】【明】</note>
<note n="0327007" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0327007">害＝喜【三】【宮】</note>
<note n="0327008" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0327008">當＝常【三】【宮】</note>
<note n="0327009" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0327009">依＝修【宋】</note>
<note n="0327010" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0327010">化＝華【元】【明】</note>
<note n="0327011" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0327011">愛＝受【三】【宮】</note>
<note n="0327012" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0327012">船＝舶【元】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>