<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T19n0945">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 945 大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 945 大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經</title>
			<author>唐 般剌蜜帝譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.Shao-Yun</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.pan</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp7"><resp>corrections</resp><name>CBETA.march</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp8"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp9"><resp>corrections</resp><name>CBETA.eva</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp10"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>10卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">19</idno>.<idno type="no">945</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-07-08 12:38:29 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Chinese Buddhist Literary Foundation, Re-proofing punctuated text as provided by CBETA</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供，中華佛敎百科文獻基金會提供新式標點，CBETA 提供新式標點重校</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit10">【房山-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit11">【龍-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit12">【嘉興丙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【磧乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【宮-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【嘉興乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【金藏乙-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00654">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00654</charName>
				<mapping cb:dec="983694" type="PUA">U+F028E</mapping>
			<mapping type="unicode">U+238CB</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[夌*欠]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB03715">
				<charName>CBETA CHARACTER CB03715</charName>
				<mapping cb:dec="986755" type="PUA">U+F0E83</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+238CB</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[(土/儿/夕)*欠]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-01-27T11:50:58">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu level="1" type="序">大佛頂如來萬行首楞嚴經序</cb:mulu>
<milestone n="4" unit="juan"/>
<pb n="0119c" ed="T" xml:id="T19.0945.0119c"/>
<lb n="0119c01" ed="T"/>
<lb n="0119c02" ed="T"/><cb:juan n="004" fun="open"><cb:mulu n="004" type="卷"/><cb:jhead>大佛頂如來密因修證了義諸
<lb n="0119c03" ed="T"/>菩薩萬行首楞嚴經卷第四<anchor xml:id="fxT19p0119c01"/><note place="inline">一名<name role="" type="person">中印度</name>那蘭陀
<lb n="0119c04" ed="T"/>大道場經，於灌頂部錄出別行</note></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0119c05" ed="T"/>
<lb n="0119c06" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="fxT19p0119c02"/>唐天竺沙門般剌蜜<anchor xml:id="fxT19p0119c03"/>帝<anchor xml:id="fxT19p0119c04"/>譯</byline>
<lb n="0119c07" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT19p0119c0701">爾時，富樓那彌多羅尼子在大衆中卽從座
<lb n="0119c08" ed="T"/>起，偏袒右肩，右膝著地，合掌恭敬而白佛言：
<lb n="0119c09" ed="T"/>「大威德世尊！善爲衆生敷演如來第一義諦。
<lb n="0119c10" ed="T"/>世尊常推說法人中我爲第一，今聞如來微
<lb n="0119c11" ed="T"/>妙法音，猶如聾人逾百步外聆於蚊蚋，本所
<lb n="0119c12" ed="T"/>不見，何況得聞？佛雖宣明令我除惑，今猶未
<lb n="0119c13" ed="T"/>詳斯義究竟無疑惑地。世尊！如阿難輩，雖則
<lb n="0119c14" ed="T"/>開悟，習漏未除；我等會中登無漏者，雖盡諸
<lb n="0119c15" ed="T"/>漏，今聞如來所說法音，尙紆疑悔。世尊！若復
<lb n="0119c16" ed="T"/>世間一切根、塵、陰、處、界等皆如來藏淸淨本
<lb n="0119c17" ed="T"/>然，云何忽生山河大地諸有爲相，次第遷流，
<lb n="0119c18" ed="T"/>終而復始？又如來說地、水、火、風本性圓融、周
<lb n="0119c19" ed="T"/>遍法界，湛然常住，世尊！若地性遍，云何容水？
<lb n="0119c20" ed="T"/>水性周遍，火則不生。復云何明水、火二性俱
<lb n="0119c21" ed="T"/>遍虛空不相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0119009" n="0119009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0119009" n="0119009"/><anchor xml:id="beg0119009" n="0119009"/><g ref="#CB00654">𣣋</g><anchor xml:id="end0119009"/>滅？世尊！地性障礙，空性虛通，
<lb n="0119c22" ed="T"/>云何二俱周遍法界？而我不知是義攸往，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0119010" n="0119010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0119010" n="0119010"/><anchor xml:id="beg0119010" n="0119010"/>唯<anchor xml:id="end0119010"/>
<lb n="0119c23" ed="T"/>願如來宣流大慈，開我迷雲，及諸大衆！」作是
<lb n="0119c24" ed="T"/>語已，五體投地，欽渴如來無上慈誨。</p>
<lb n="0119c25" ed="T"/><p xml:id="pT19p0119c2501">爾時，世尊吿富樓那及諸會中漏盡無學諸
<lb n="0119c26" ed="T"/>阿羅漢：「如來今日普爲此會宣勝義中眞勝
<lb n="0119c27" ed="T"/>義性，令汝會中定性聲聞，及諸一切未得二
<lb n="0119c28" ed="T"/>空迴向上乘阿羅漢等，皆獲一乘寂滅場地、
<lb n="0119c29" ed="T"/>眞阿練若正修行處。汝今諦聽！當爲汝說。」富
<pb n="0120a" ed="T" xml:id="T19.0945.0120a"/>
<lb n="0120a01" ed="T"/>樓那等欽佛法音，默然承聽。</p>
<lb n="0120a02" ed="T"/><p xml:id="pT19p0120a0201">佛言：「富樓那！如汝所言『淸淨本然，云何忽生
<lb n="0120a03" ed="T"/>山河大地？』汝常不聞如來宣說性覺妙明本
<lb n="0120a04" ed="T"/>覺明妙？」</p><p xml:id="pT19p0120a0404" cb:place="inline">富樓那言：「唯然，世尊！我常聞佛宣說
<lb n="0120a05" ed="T"/>斯義。」</p><p xml:id="pT19p0120a0503" cb:place="inline">佛言：「汝稱覺明，爲復性明稱名爲覺？爲
<lb n="0120a06" ed="T"/>覺不明稱爲明覺？」</p><p xml:id="pT19p0120a0608" cb:place="inline">富樓那言：「若此不明名爲
<lb n="0120a07" ed="T"/>覺者，則無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0120001" n="0120001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0120001" n="0120001"/><anchor xml:id="beg0120001" n="0120001"/>所<anchor xml:id="end0120001"/>明。」</p><p xml:id="pT19p0120a0707" cb:place="inline">佛言：「若無所明，則無明覺。有
<lb n="0120a08" ed="T"/>所非覺，無所非明，無明又非覺湛明性。性覺
<lb n="0120a09" ed="T"/>必明，妄爲明覺。覺非所明，因明立所，所旣妄
<lb n="0120a10" ed="T"/>立，生汝妄能，無同異中熾然成異。異彼所異，
<lb n="0120a11" ed="T"/>因異立同，同異發明，因此復立無同無異。如
<lb n="0120a12" ed="T"/>是擾亂相待生勞，勞久發塵自相渾濁，由是
<lb n="0120a13" ed="T"/>引起塵勞煩惱。起爲世界，靜成虛空，虛空爲
<lb n="0120a14" ed="T"/>同，世界爲異。彼無同異眞有爲法，覺明、空昧
<lb n="0120a15" ed="T"/>相待成搖，故有風輪執持世界。因空生搖，堅
<lb n="0120a16" ed="T"/>明立礙，彼金寶者明覺立堅，故有金輪保持
<lb n="0120a17" ed="T"/>國土。堅覺寶成，搖明風出，風、金相摩故有
<lb n="0120a18" ed="T"/>火光爲變化性；寶明生潤，火光上<anchor xml:id="nkr_note_orig_0120002" n="0120002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0120002" n="0120002"/><anchor xml:id="beg0120002" n="0120002"/>蒸<anchor xml:id="end0120002"/>，故有水
<lb n="0120a19" ed="T"/>輪含十方界。火騰、水降，交發立堅，濕爲巨海，
<lb n="0120a20" ed="T"/>乾爲洲潬。以是義故，彼大海中火光常起；彼
<lb n="0120a21" ed="T"/>洲潬中江河常注。水勢劣火，結爲高山；是故
<lb n="0120a22" ed="T"/>山石擊則成炎，融則成水。土勢劣水，抽爲草
<lb n="0120a23" ed="T"/>木；是故林藪遇燒成土，因絞成水，交妄發生，
<lb n="0120a24" ed="T"/>遞相爲種；以是因緣世界相續。</p>
<lb n="0120a25" ed="T"/><p xml:id="pT19p0120a2501">「復次，富樓那，明妄非他，覺明爲咎！所妄旣立，
<lb n="0120a26" ed="T"/>明理不踰。以是因緣，聽不出聲，見不超色；色、
<lb n="0120a27" ed="T"/>香、味、觸六妄成就，由是分開見、覺、聞、知。同業
<lb n="0120a28" ed="T"/>相纏，合離成化，見明色發，明見想成。異見成
<lb n="0120a29" ed="T"/>憎，同想成愛，流愛爲種，納想爲胎。交遘發生，
<pb n="0120b" ed="T" xml:id="T19.0945.0120b"/>
<lb n="0120b01" ed="T"/>吸引同業，故有因緣生羯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0120003" n="0120003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0120003" n="0120003"/><anchor xml:id="beg0120003" n="0120003"/>囉<anchor xml:id="end0120003"/>藍、遏蒱曇等。胎、
<lb n="0120b02" ed="T"/>卵、濕、化，隨其所應。卵唯想生，胎因情有，濕以
<lb n="0120b03" ed="T"/>合感，化以離應。情、想、合、離更相變易，所有受
<lb n="0120b04" ed="T"/>業逐其飛沈，以是因緣衆生相續。</p>
<lb n="0120b05" ed="T"/><p xml:id="pT19p0120b0501">「富樓那！想愛同結，愛不能離；則諸世間父母
<lb n="0120b06" ed="T"/>子孫相生不斷；是等則以欲貪爲本。貪愛同
<lb n="0120b07" ed="T"/>滋，貪不能止，則諸世間卵、化、濕、胎，隨力強弱
<lb n="0120b08" ed="T"/>遞相吞食；是等則以殺貪爲本。以人食羊，羊
<lb n="0120b09" ed="T"/>死爲人，人死爲羊，如是乃至十生之類，死死
<lb n="0120b10" ed="T"/>生生互來相噉，惡業俱生窮未來際；是等則
<lb n="0120b11" ed="T"/>以盜貪爲本。汝負我命，我還<anchor xml:id="nkr_note_orig_0120004" n="0120004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0120004" n="0120004"/><anchor xml:id="beg0120004" n="0120004"/>汝債<anchor xml:id="end0120004"/>，以是因緣，
<lb n="0120b12" ed="T"/>經百千劫常在生死。汝愛我心，我憐汝色，以
<lb n="0120b13" ed="T"/>是因緣，經百千劫常在纏縛。唯殺、盜、婬三爲
<lb n="0120b14" ed="T"/>根本，以是因緣業果相續。富樓那！如是三種
<lb n="0120b15" ed="T"/>顚倒相續，皆是覺明明了知性，因了發相，從
<lb n="0120b16" ed="T"/>妄見生。山河大地諸有爲相，次第遷流；因此
<lb n="0120b17" ed="T"/>虛妄，終而復始。」</p><p xml:id="pT19p0120b1707" cb:place="inline">富樓那言：「若此妙覺本妙覺
<lb n="0120b18" ed="T"/>明與如來心不增不減，無狀忽生山河大地
<lb n="0120b19" ed="T"/>諸有爲相；如來今得妙空明覺，山河大地有
<lb n="0120b20" ed="T"/>爲習漏何當復生？」</p>
<lb n="0120b21" ed="T"/><p xml:id="pT19p0120b2101">佛吿富樓那：「譬如迷人，於一聚落惑南爲北，
<lb n="0120b22" ed="T"/>此迷爲復因迷而有？因悟<anchor xml:id="nkr_note_orig_0120005" n="0120005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0120005" n="0120005"/><anchor xml:id="beg0120005" n="0120005"/>所<anchor xml:id="end0120005"/>出？」</p><p xml:id="pT19p0120b2213" cb:place="inline">富樓那言：「如
<lb n="0120b23" ed="T"/>是迷人，亦不因迷又不因悟。何以故？迷本無
<lb n="0120b24" ed="T"/>根，云何因迷？悟非生迷，云何因悟？」</p><p xml:id="pT19p0120b2414" cb:place="inline">佛言：「彼之
<lb n="0120b25" ed="T"/>迷人正在迷時，倐有悟人指示令悟；富樓那！
<lb n="0120b26" ed="T"/>於意云何？此人縱迷，於此聚落更生迷不？」</p><p xml:id="pT19p0120b2617" cb:place="inline">「不
<lb n="0120b27" ed="T"/>也。世尊！」</p><p xml:id="pT19p0120b2704" cb:place="inline">「富樓那！十方如來，亦復如是。此迷無
<lb n="0120b28" ed="T"/>本，性畢竟空。昔本無迷，似有迷覺，覺迷迷滅，
<lb n="0120b29" ed="T"/>覺不生迷。亦如瞖人見空中花，瞖病若除，<anchor xml:id="nkr_note_add_0120b2901" n="0120b2901"/><anchor xml:id="beg0120b2901" n="0120b2901"/>花<anchor xml:id="end0120b2901"/>
<pb n="0120c" ed="T" xml:id="T19.0945.0120c"/>
<lb n="0120c01" ed="T"/>於空滅。忽有愚人，於彼空花所滅空地，待花
<lb n="0120c02" ed="T"/>更生；汝觀是人爲愚爲慧？」</p><p xml:id="pT19p0120c0211" cb:place="inline">富樓那言：「空元無
<lb n="0120c03" ed="T"/>花，妄見生滅，見花滅空已是顚倒，勅令更出
<lb n="0120c04" ed="T"/>斯實狂癡；云何更名如是狂人爲愚爲慧？」</p><p xml:id="pT19p0120c0417" cb:place="inline">佛
<lb n="0120c05" ed="T"/>言：「如汝所解，云何問言：『諸佛如來妙覺明空，
<lb n="0120c06" ed="T"/>何當更出山河大地？』又如金鑛雜於精金，其
<lb n="0120c07" ed="T"/>金一純，更不成雜；如木成灰，不重爲木；諸佛
<lb n="0120c08" ed="T"/>如來菩提涅槃，亦復如是。</p>
<lb n="0120c09" ed="T"/><p xml:id="pT19p0120c0901">「富樓那！又汝問言：『地、水、火、風本性圓融周遍
<lb n="0120c10" ed="T"/>法界，疑水、火性不相<anchor xml:id="fxT19p0120c01"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0120c1001" n="0120c1001"/><anchor xml:id="beg0120c1001" n="0120c1001"/><g ref="#CB00654">𣣋</g><anchor xml:id="end0120c1001"/>滅？又徵虛空及諸大
<lb n="0120c11" ed="T"/>地俱遍法界，不合相容。』富樓那！譬如虛空體
<lb n="0120c12" ed="T"/>非群相，而不拒彼諸相發揮。所以者何？富樓
<lb n="0120c13" ed="T"/>那！彼太虛空，日照則明，雲屯則暗，風搖則動，
<lb n="0120c14" ed="T"/>霽澄則淸，氣凝則濁，土積成霾，水澄成映。於
<lb n="0120c15" ed="T"/>意云何？如是殊方諸有爲相，爲因彼生？爲復
<lb n="0120c16" ed="T"/>空有？若彼所生，富樓那！且日照時旣是日明，
<lb n="0120c17" ed="T"/>十方世界同爲日色，云何空中更見圓日？若
<lb n="0120c18" ed="T"/>是空明，空應自照，云何中宵雲霧之時，不生
<lb n="0120c19" ed="T"/>光耀？當知是明，非日、非空，不異空、日。觀相元
<lb n="0120c20" ed="T"/>妄，無可指陳，猶邀空花結爲空<anchor xml:id="nkr_note_add_0120c2001" n="0120c2001"/><anchor xml:id="beg0120c2001" n="0120c2001"/>菓<anchor xml:id="end0120c2001"/>，云何詰其
<lb n="0120c21" ed="T"/>相<anchor xml:id="fxT19p0120c02"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0120c2101" n="0120c2101"/><anchor xml:id="beg0120c2101" n="0120c2101"/><g ref="#CB00654">𣣋</g><anchor xml:id="end0120c2101"/>滅義？觀性元眞，唯妙覺明，妙覺明心先
<lb n="0120c22" ed="T"/>非水、火；云何復問不相容者！眞妙覺明，亦復
<lb n="0120c23" ed="T"/>如是。汝以空明則有空現，地、水、火、風各各發
<lb n="0120c24" ed="T"/>明，則各各現；若俱發明，則有俱現。云何俱現？
<lb n="0120c25" ed="T"/>富樓那！如一水中現於日影，兩人同觀水中
<lb n="0120c26" ed="T"/>之日，東西各行，則各有日隨二人去；一東一
<lb n="0120c27" ed="T"/>西，先無准的。不應難言：『此日是一，云何各行？
<lb n="0120c28" ed="T"/>各日旣雙，云何現一？』宛轉虛妄，無可憑據。</p>
<lb n="0120c29" ed="T"/><p xml:id="pT19p0120c2901">「富樓那！汝以色空相傾相奪於如來藏，而如
<pb n="0121a" ed="T" xml:id="T19.0945.0121a"/>
<lb n="0121a01" ed="T"/>來藏隨爲色空，周遍法界，是故於中風動、空
<lb n="0121a02" ed="T"/>澄、日明、雲暗。衆生迷悶背覺合塵，故發塵勞
<lb n="0121a03" ed="T"/>有世間相。我以妙明不滅不生合如來藏，而
<lb n="0121a04" ed="T"/>如來藏唯妙覺明，圓照法界，是故於中一爲
<lb n="0121a05" ed="T"/>無量、無量爲一，小中現大、大中現小，不動道
<lb n="0121a06" ed="T"/>場遍十方界，身含十方無盡虛空，於一毛
<lb n="0121a07" ed="T"/>端現寶王刹，坐微塵裏轉大法輪。滅塵合覺，
<lb n="0121a08" ed="T"/>故發眞如妙覺明性。而如來藏本妙圓心，非
<lb n="0121a09" ed="T"/>心、非空，非地、非水、非風、非火；非眼、非耳、鼻、舌、
<lb n="0121a10" ed="T"/>身、意，非色、非聲、香、味、觸、法；非眼識界、如是乃
<lb n="0121a11" ed="T"/>至非意識界；<anchor xml:id="nkr_note_add_0121a1201" n="0121a1201"/>非明、無明、明、無明盡，如是乃至
<lb n="0121a12" ed="T"/>非老、非死、非老死盡；非苦、非集、非滅、非道；非
<lb n="0121a13" ed="T"/>智、非得；非檀那、非尸羅、非毘梨耶、非羼提、非
<lb n="0121a14" ed="T"/>禪那、非<anchor xml:id="nkr_note_orig_0121001" n="0121001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0121001" n="0121001"/><anchor xml:id="beg0121001" n="0121001"/>鉢<anchor xml:id="end0121001"/>剌若、非波羅蜜多；如是乃至非怛
<lb n="0121a15" ed="T"/>闥阿竭，非阿羅訶、三耶三菩；非大涅槃，非常、
<lb n="0121a16" ed="T"/>非樂、非我、非淨，以是俱非世出世故。卽如來
<lb n="0121a17" ed="T"/>藏元明心妙，卽心、卽空、卽地、卽水、卽風、卽火；
<lb n="0121a18" ed="T"/>卽眼、卽耳、鼻、舌、身、意、卽色、卽聲、香、味、觸、法；卽
<lb n="0121a19" ed="T"/>眼識界、如是乃至卽意識界；<anchor xml:id="nkr_note_add_0121a2001" n="0121a2001"/>卽明、無明、明、無
<lb n="0121a20" ed="T"/>明盡，如是乃至卽老、卽死、卽老死盡；卽苦、卽
<lb n="0121a21" ed="T"/>集、卽滅、卽道；卽智、卽得；卽檀那、卽尸羅、卽毘
<lb n="0121a22" ed="T"/>梨耶、卽羼提、卽禪那、卽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0121002" n="0121002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0121002" n="0121002"/><anchor xml:id="beg0121002" n="0121002"/>鉢<anchor xml:id="end0121002"/>剌若、卽波羅蜜多；
<lb n="0121a23" ed="T"/>如是乃至卽怛闥阿竭，卽阿羅訶、三耶三菩；
<lb n="0121a24" ed="T"/>卽大涅槃，卽常、卽樂、卽我、卽淨，以是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0121003" n="0121003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0121003" n="0121003"/><anchor xml:id="beg0121003" n="0121003"/>卽俱<anchor xml:id="end0121003"/>世
<lb n="0121a25" ed="T"/>出世故。卽如來藏妙明心元，離卽、離非，是卽、
<lb n="0121a26" ed="T"/>非卽。如何世間三有衆生，及出世間聲聞、緣
<lb n="0121a27" ed="T"/>覺，以所知心測度如來無上菩提！用世語言
<lb n="0121a28" ed="T"/>入佛知見！譬如琴、瑟、箜篌、琵琶，雖有妙音，若
<lb n="0121a29" ed="T"/>無妙指終不能發。汝與衆生亦復如是。寶覺
<pb n="0121b" ed="T" xml:id="T19.0945.0121b"/>
<lb n="0121b01" ed="T"/>眞心各各圓滿，如我按指，海印發光；汝暫擧
<lb n="0121b02" ed="T"/>心，塵勞先起，由不勤求無上覺道，愛念小乘，
<lb n="0121b03" ed="T"/>得少爲足。」</p>
<lb n="0121b04" ed="T"/><p xml:id="pT19p0121b0401">富樓那言：「我與如來寶覺圓明眞妙淨心無
<lb n="0121b05" ed="T"/>二圓滿；而我昔遭無始妄想久在輪迴，今得
<lb n="0121b06" ed="T"/>聖乘猶未究竟；世尊諸妄一切圓滅，獨妙眞
<lb n="0121b07" ed="T"/>常。敢問如來，一切衆生何因有妄，自蔽妙明，
<lb n="0121b08" ed="T"/>受此淪溺？」</p><p xml:id="pT19p0121b0805" cb:place="inline">佛吿富樓那：「汝雖除疑，餘惑未盡。
<lb n="0121b09" ed="T"/>吾以世間現前諸事，今復問汝，汝豈不聞室
<lb n="0121b10" ed="T"/>羅城中演若達多，忽於晨朝以鏡照面，愛鏡
<lb n="0121b11" ed="T"/>中頭眉目可見，瞋責己頭不見面目，以爲魑
<lb n="0121b12" ed="T"/>魅，無狀狂走。於意云何？此人何因無故狂
<lb n="0121b13" ed="T"/>走？」</p>
<lb n="0121b14" ed="T"/><p xml:id="pT19p0121b1401">富樓那言：「是人心狂，更無他故。」</p><p xml:id="pT19p0121b1413" cb:place="inline">佛言：「妙覺明
<lb n="0121b15" ed="T"/>圓、本圓明妙，旣稱爲妄，云何有因？若有所因，
<lb n="0121b16" ed="T"/>云何名妄？自諸妄想展轉相因，從迷積迷以
<lb n="0121b17" ed="T"/>歷塵劫；雖佛發明，猶不能返。如是迷因，因迷
<lb n="0121b18" ed="T"/>自有。識迷無因，妄無所依；尙無有生，欲何爲
<lb n="0121b19" ed="T"/>滅？得菩提者，如寤時人、說夢中事；心縱精明，
<lb n="0121b20" ed="T"/>欲何因緣取夢中物？況復無因本無所有。如
<lb n="0121b21" ed="T"/>彼城中演若達多，豈有因緣自怖頭走？忽然
<lb n="0121b22" ed="T"/>狂歇，頭非外得。縱未歇狂，亦何遺失？富樓那！
<lb n="0121b23" ed="T"/>妄性如是，因何爲在？汝但不隨分別世間、業
<lb n="0121b24" ed="T"/>果、衆生、三種相續，三緣斷故，三因不生；則汝
<lb n="0121b25" ed="T"/>心中演若達多狂性自歇。歇卽菩提，勝淨
<lb n="0121b26" ed="T"/>明心本周法界，不從人得；何藉劬勞肯綮修
<lb n="0121b27" ed="T"/>證？</p>
<lb n="0121b28" ed="T"/><p xml:id="pT19p0121b2801">「譬如有人，於自衣中、繫如意珠，不自覺知，窮
<lb n="0121b29" ed="T"/>露他方，乞食馳走；雖實貧窮，珠不曾失，忽有
<pb n="0121c" ed="T" xml:id="T19.0945.0121c"/>
<lb n="0121c01" ed="T"/>智者指示其珠，所願從心，致大饒富，方悟神
<lb n="0121c02" ed="T"/>珠非從外得。」</p>
<lb n="0121c03" ed="T"/><p xml:id="pT19p0121c0301">卽時阿難在大衆中，頂禮佛足，起立白佛：「世
<lb n="0121c04" ed="T"/>尊現說殺、盜、婬業三緣斷故，三因不生；心中
<lb n="0121c05" ed="T"/>達多狂性自歇，歇卽菩提，不從人得。斯則因
<lb n="0121c06" ed="T"/>緣皎然明白，云何如來頓棄因緣？我從因緣
<lb n="0121c07" ed="T"/>心得開悟。世尊！此義何獨我等年少有學聲
<lb n="0121c08" ed="T"/>聞，今此會中大目<anchor xml:id="nkr_note_orig_0121004" n="0121004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0121004" n="0121004"/><anchor xml:id="beg0121004" n="0121004"/>犍<anchor xml:id="end0121004"/>連，及舍利弗、須菩提
<lb n="0121c09" ed="T"/>等，從老梵志聞佛因緣，發心開悟得成無漏。
<lb n="0121c10" ed="T"/>今說菩提不從因緣，則<name role="" type="person">王舍城</name>拘舍梨等所
<lb n="0121c11" ed="T"/>說自然，成第一義！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0121005" n="0121005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0121005" n="0121005"/><anchor xml:id="beg0121005" n="0121005"/>唯<anchor xml:id="end0121005"/>垂大悲開發迷悶！」</p>
<lb n="0121c12" ed="T"/><p xml:id="pT19p0121c1201">佛吿阿難：「卽如城中演若達多，狂性因緣，若
<lb n="0121c13" ed="T"/>得滅除，則不狂性自然而出。因緣、自然，理窮
<lb n="0121c14" ed="T"/>於是。阿難！演若達多頭本自然，本自其然，無
<lb n="0121c15" ed="T"/>然非自，何因緣故怖頭狂走？若自然頭因緣
<lb n="0121c16" ed="T"/>故狂，何不自然因緣故失？本頭不失，狂怖妄
<lb n="0121c17" ed="T"/>出，曾無變易，何藉因緣？本狂自然，本有狂怖，
<lb n="0121c18" ed="T"/>未狂之際狂何所潛？不狂自然，頭本無妄，何
<lb n="0121c19" ed="T"/>爲狂走？若悟本頭，識知狂走，因緣、自然俱爲
<lb n="0121c20" ed="T"/>戲論。是故我言『三緣斷故卽菩提心』，菩提心
<lb n="0121c21" ed="T"/>生，生滅心滅。此但生滅，滅生俱盡，無功用道。
<lb n="0121c22" ed="T"/>若有自然，如是則明自然心生，生滅心滅，此
<lb n="0121c23" ed="T"/>亦生滅；無生滅者名爲自然。猶如世間諸相
<lb n="0121c24" ed="T"/>雜和成一體者，名和合性；非和合者稱本然
<lb n="0121c25" ed="T"/>性。本然非然，和合非合，合、然俱離，離、合俱非，
<lb n="0121c26" ed="T"/>此句方名無戲論法。菩提涅槃尙在遙遠，非
<lb n="0121c27" ed="T"/>汝歷劫辛勤修證，雖復憶持十方如來十二
<lb n="0121c28" ed="T"/>部經淸淨妙理如恒河沙，秖益戲論。汝雖談
<lb n="0121c29" ed="T"/>說因緣、自然決定明了，人間稱汝多聞第一，
<pb n="0122a" ed="T" xml:id="T19.0945.0122a"/>
<lb n="0122a01" ed="T"/>以此積劫多聞<anchor xml:id="nkr_note_add_0122a0101" n="0122a0101"/><anchor xml:id="beg0122a0101" n="0122a0101"/>薰<anchor xml:id="end0122a0101"/>習，不能免離摩登伽難。何
<lb n="0122a02" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0122001" n="0122001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0122001" n="0122001"/><anchor xml:id="beg0122001" n="0122001"/>須<anchor xml:id="end0122001"/>待我佛頂神呪，摩登伽心婬火頓歇得阿
<lb n="0122a03" ed="T"/>那含；於我法中成精進林，愛河乾枯，令汝解
<lb n="0122a04" ed="T"/>脫。是故阿難！汝雖歷劫憶持如來祕密妙嚴，
<lb n="0122a05" ed="T"/>不如一日修無漏業，遠離世間憎、愛二苦。如
<lb n="0122a06" ed="T"/>摩登伽宿爲婬女，由神呪力<anchor xml:id="nkr_note_add_0122a0601" n="0122a0601"/><anchor xml:id="beg0122a0601" n="0122a0601"/>銷<anchor xml:id="end0122a0601"/>其愛欲，法中
<lb n="0122a07" ed="T"/>今名性比丘尼。與羅睺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0122002" n="0122002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0122002" n="0122002"/><anchor xml:id="beg0122002" n="0122002"/>羅<anchor xml:id="end0122002"/>母<name role="" type="person">耶輸陀羅</name>同悟
<lb n="0122a08" ed="T"/>宿因，知歷世因貪愛爲苦，一念薰修無漏善
<lb n="0122a09" ed="T"/>故，或得出纏，或蒙授記。如何自欺，尙留觀聽！」</p>
<lb n="0122a10" ed="T"/><p xml:id="pT19p0122a1001">阿難及諸大衆，聞佛示誨，疑惑銷除，心悟實
<lb n="0122a11" ed="T"/>相；身意輕安得未曾有！重復悲淚，頂禮佛足，
<lb n="0122a12" ed="T"/>長跪合掌而白佛言：「無上大悲淸淨寶王善
<lb n="0122a13" ed="T"/>開我心！能以如是種種因緣方便提獎，引諸
<lb n="0122a14" ed="T"/>沈冥出於苦海。世尊！我今雖承如是法音，知
<lb n="0122a15" ed="T"/>如來藏妙覺明心遍十方界，含育如來十方
<lb n="0122a16" ed="T"/>國土、淸淨寶嚴妙覺王刹；如來復責多聞無
<lb n="0122a17" ed="T"/>功，不逮修習。我今猶如旅泊之人，忽蒙天王
<lb n="0122a18" ed="T"/>賜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0122003" n="0122003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0122003" n="0122003"/><anchor xml:id="beg0122003" n="0122003"/>以<anchor xml:id="end0122003"/>華屋。雖獲大宅，要因門入，唯願如來
<lb n="0122a19" ed="T"/>不捨大悲，示我在會諸蒙暗者捐捨小乘，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0122004" n="0122004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0122004" n="0122004"/><anchor xml:id="beg0122004" n="0122004"/>畢<anchor xml:id="end0122004"/>
<lb n="0122a20" ed="T"/>獲如來無餘涅槃本發心路！令有學者，從何
<lb n="0122a21" ed="T"/>攝伏疇昔攀緣，得陀羅尼，入佛知見？」作是語
<lb n="0122a22" ed="T"/>已，五體投地。在會一心，佇佛慈旨。</p>
<lb n="0122a23" ed="T"/><p xml:id="pT19p0122a2301">爾時，世尊哀愍會中緣覺、聲聞於菩提心未
<lb n="0122a24" ed="T"/>自在者，及爲當來佛滅度後末法衆生發菩
<lb n="0122a25" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0122005" n="0122005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0122005" n="0122005"/><anchor xml:id="beg0122005" n="0122005"/>提<anchor xml:id="end0122005"/>心，開無上乘妙修行路。宣示阿難及諸大
<lb n="0122a26" ed="T"/>衆：「汝等決定發菩提心，於佛如來妙三摩提
<lb n="0122a27" ed="T"/>不生疲惓，應當先明發覺初心二決定義。</p><p xml:id="pT19p0122a2717" cb:place="inline">「云
<lb n="0122a28" ed="T"/>何初心二義決定？</p><p xml:id="pT19p0122a2808" cb:place="inline">「阿難！第一義者，汝等若欲
<lb n="0122a29" ed="T"/>捐捨聲聞，修菩薩乘，入佛知見，應當審觀因
<pb n="0122b" ed="T" xml:id="T19.0945.0122b"/>
<lb n="0122b01" ed="T"/>地發心，與果地覺爲同、爲異？阿難！若於因地，
<lb n="0122b02" ed="T"/>以生滅心爲本修因，而求佛乘不生不滅，無
<lb n="0122b03" ed="T"/>有是處。以是義故，汝當照明諸器世間可作
<lb n="0122b04" ed="T"/>之法，皆從變滅。阿難！汝觀世間可作之法，誰
<lb n="0122b05" ed="T"/>爲不壞？然終不聞爛壞虛空。何以故？空非可
<lb n="0122b06" ed="T"/>作，由是始終無壞滅故。則汝身中堅相爲地，
<lb n="0122b07" ed="T"/>潤濕爲水，煖觸爲火，動搖爲風。由此四纏，分
<lb n="0122b08" ed="T"/>汝湛圓妙覺明心爲視、爲聽、爲覺、爲察，從始
<lb n="0122b09" ed="T"/>入終，五疊渾濁。云何爲濁？阿難！譬如淸水淸
<lb n="0122b10" ed="T"/>潔本然；卽彼塵土灰沙之倫，本質留礙，二體
<lb n="0122b11" ed="T"/>法爾，性不相循。有世間人，取彼土塵投於淨
<lb n="0122b12" ed="T"/>水，土失留礙，水亡淸潔，容貌<anchor xml:id="nkr_note_add_0122b1201" n="0122b1201"/><anchor xml:id="beg0122b1201" n="0122b1201"/>汩<anchor xml:id="end0122b1201"/>然，<anchor xml:id="nkr_note_add_0122b1202" n="0122b1202"/><anchor xml:id="beg0122b1202" n="0122b1202"/>名<anchor xml:id="end0122b1202"/>之爲濁。
<lb n="0122b13" ed="T"/>汝濁五重，亦復如是。</p><p xml:id="pT19p0122b1309" cb:place="inline">「阿難！汝見虛空遍十方
<lb n="0122b14" ed="T"/>界，空見不分。有空無體，有見無覺，相織妄成；
<lb n="0122b15" ed="T"/>是第一重名爲劫濁。汝身現摶四大爲體，見、
<lb n="0122b16" ed="T"/>聞、覺、知<anchor xml:id="nkr_note_add_0122b1601" n="0122b1601"/><anchor xml:id="beg0122b1601" n="0122b1601"/>壅<anchor xml:id="end0122b1601"/>令留礙，水、火、風、土旋令覺知，相織
<lb n="0122b17" ed="T"/>妄成；是第二重名爲見濁。又汝心中憶識誦
<lb n="0122b18" ed="T"/>習，性發知見，容現六塵，離塵無相，離覺無性，
<lb n="0122b19" ed="T"/>相織妄成；是第三重名煩惱濁。又汝朝夕生
<lb n="0122b20" ed="T"/>滅不停，知見每欲留於世間，業運每常遷於
<lb n="0122b21" ed="T"/>國土，相織妄成；是第四重名衆生濁。汝等見
<lb n="0122b22" ed="T"/>聞元無異性，衆塵隔越，無狀異生，性中相知，
<lb n="0122b23" ed="T"/>用中相背，同異失準，相織妄成；是第五重名
<lb n="0122b24" ed="T"/>爲命濁。</p><p xml:id="pT19p0122b2404" cb:place="inline">「阿難！汝今欲令見、聞、覺、知遠契如來
<lb n="0122b25" ed="T"/>常、樂、我、淨，應當先擇死生根本，依不生滅圓
<lb n="0122b26" ed="T"/>湛性成，以湛旋其虛妄滅生，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0122006" n="0122006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0122006" n="0122006"/><anchor xml:id="beg0122006" n="0122006"/>伏<anchor xml:id="end0122006"/>還元覺，得元
<lb n="0122b27" ed="T"/>明覺無生滅性，爲因地心；然後圓成果地修
<lb n="0122b28" ed="T"/>證。如澄濁水貯於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0122007" n="0122007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0122007" n="0122007"/><anchor xml:id="beg0122007" n="0122007"/>淨<anchor xml:id="end0122007"/>器，靜深不動，沙土自沈，
<lb n="0122b29" ed="T"/>淸水現前，名爲初伏客塵煩惱。去泥純水，名
<pb n="0122c" ed="T" xml:id="T19.0945.0122c"/>
<lb n="0122c01" ed="T"/>爲永斷根本無明。明相精純，一切變現不爲
<lb n="0122c02" ed="T"/>煩惱，皆合涅槃淸淨妙德。</p>
<lb n="0122c03" ed="T"/><p xml:id="pT19p0122c0301">「第二義者，汝等必欲發菩提心，於菩薩乘生
<lb n="0122c04" ed="T"/>大勇猛，決定棄捐諸有爲相，應當審詳煩惱
<lb n="0122c05" ed="T"/>根本。此無始來發業潤生，誰作誰受？阿難！汝
<lb n="0122c06" ed="T"/>修菩提，若不審觀煩惱根本，則不能知虛妄
<lb n="0122c07" ed="T"/>根塵何處顚倒？處尙不知，云何降伏取如來
<lb n="0122c08" ed="T"/>位？阿難！汝觀世間解結之人，不見所結，云何
<lb n="0122c09" ed="T"/>知解？不聞虛空被汝<anchor xml:id="nkr_note_add_0122c0901" n="0122c0901"/><anchor xml:id="beg0122c0901" n="0122c0901"/>隳<anchor xml:id="end0122c0901"/>裂。何以故？空無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0122008" n="0122008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0122008" n="0122008"/><anchor xml:id="beg0122008" n="0122008"/>相形<anchor xml:id="end0122008"/>，
<lb n="0122c10" ed="T"/>無結、解故。則汝現前眼、耳、鼻、舌、及與身、心，六
<lb n="0122c11" ed="T"/>爲賊媒，自劫家寶；由此無始衆生世界生纏
<lb n="0122c12" ed="T"/>縛故，於器世間不能超越。</p><p xml:id="pT19p0122c1211" cb:place="inline">「阿難！云何名爲衆
<lb n="0122c13" ed="T"/>生世界？世爲遷流，界爲方位。汝今當知東、西、
<lb n="0122c14" ed="T"/>南、北、東南、西南、東北、西北、上、下爲界，過去、未
<lb n="0122c15" ed="T"/>來、現在爲世；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0122009" n="0122009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0122009" n="0122009"/><anchor xml:id="beg0122009" n="0122009"/>方位<anchor xml:id="end0122009"/>有十，流數有三。一切衆生
<lb n="0122c16" ed="T"/>織妄相成，身中貿遷，世界相涉。而此界性設
<lb n="0122c17" ed="T"/>雖十方定位可明，世間秖目東、西、南、北；上、下
<lb n="0122c18" ed="T"/>無位，中無定方。四數必明，與世相涉；三四、四
<lb n="0122c19" ed="T"/>三，宛轉十二；流變三疊，一、十、百、千。總括始終，
<lb n="0122c20" ed="T"/>六根之中，各各功德有千二百。</p><p xml:id="pT19p0122c2013" cb:place="inline">「阿難！汝復於
<lb n="0122c21" ed="T"/>中克定優劣。如眼觀見，後暗、前明，前方全明，
<lb n="0122c22" ed="T"/>後方全暗，左、右<anchor xml:id="nkr_note_orig_0122010" n="0122010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0122010" n="0122010"/><anchor xml:id="beg0122010" n="0122010"/>傍<anchor xml:id="end0122010"/>觀三分之二，統論所作
<lb n="0122c23" ed="T"/>功德不全；三分言功，一分無德，當知眼唯八
<lb n="0122c24" ed="T"/>百功德。如耳周聽十方無遺，動若邇遙，<anchor xml:id="nkr_note_add_0122c2401" n="0122c2401"/><anchor xml:id="beg0122c2401" n="0122c2401"/>靜<anchor xml:id="end0122c2401"/>無
<lb n="0122c25" ed="T"/>邊際，當知耳根圓滿一千二百功德。如鼻嗅
<lb n="0122c26" ed="T"/>聞通出入息，有出有入而闕中交，驗於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0122011" n="0122011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0122011" n="0122011"/><anchor xml:id="beg0122011" n="0122011"/>鼻<anchor xml:id="end0122011"/>根
<lb n="0122c27" ed="T"/>三分闕一，當知鼻唯八百功德。如舌宣揚盡
<lb n="0122c28" ed="T"/>諸世間、出世間智，言有方分，理無窮盡，當知
<lb n="0122c29" ed="T"/>舌根圓滿一千二百功德。如身覺觸識於違
<pb n="0123a" ed="T" xml:id="T19.0945.0123a"/>
<lb n="0123a01" ed="T"/>順，合時能覺，離中不知，離一合雙，驗於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0123001" n="0123001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0123001" n="0123001"/><anchor xml:id="beg0123001" n="0123001"/>身<anchor xml:id="end0123001"/>
<lb n="0123a02" ed="T"/>根三分闕一，當知身唯八百功德。如意默容
<lb n="0123a03" ed="T"/>十方三世一切世間出世間法，<anchor xml:id="beg_f" type="star"/>惟<anchor xml:id="end_f"/>聖與凡無
<lb n="0123a04" ed="T"/>不苞容盡其涯際，當知意根圓滿一千二百
<lb n="0123a05" ed="T"/>功德。</p><p xml:id="pT19p0123a0503" cb:place="inline">「阿難！汝今欲逆生死欲流，返窮流根至
<lb n="0123a06" ed="T"/>不生滅；當驗此等六受用根，誰合、誰離？誰深、
<lb n="0123a07" ed="T"/>誰淺？誰爲圓通？誰不圓滿？若能於此悟圓通
<lb n="0123a08" ed="T"/>根，逆彼無始織妄業流，得循圓通；與不圓根
<lb n="0123a09" ed="T"/>日劫相倍。我今備顯六湛圓明本所功德，數
<lb n="0123a10" ed="T"/>量如是。隨汝詳擇其可入者，吾當發明令汝
<lb n="0123a11" ed="T"/>增進。十方如來於十八界一一修行，皆得圓
<lb n="0123a12" ed="T"/>滿無上菩提。於其中間，亦無優劣。但汝下劣，
<lb n="0123a13" ed="T"/>未能於中圓自在慧；故我宣揚，令汝但於一
<lb n="0123a14" ed="T"/>門深入，入一無妄，彼六知根一時淸淨。」</p>
<lb n="0123a15" ed="T"/><p xml:id="pT19p0123a1501">阿難白佛言：「世尊！云何逆流深入一門，能令
<lb n="0123a16" ed="T"/>六根一時淸淨？」</p>
<lb n="0123a17" ed="T"/><p xml:id="pT19p0123a1701">佛吿阿難：「汝今已得須陀洹果，已滅三界衆
<lb n="0123a18" ed="T"/>生世間見所斷惑；然猶未知根中積生無始
<lb n="0123a19" ed="T"/>虛習，彼習要因修所斷得，何況此中生、住、異、
<lb n="0123a20" ed="T"/>滅分<anchor xml:id="nkr_note_orig_0123002" n="0123002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0123002" n="0123002"/><anchor xml:id="beg0123002" n="0123002"/>劑<anchor xml:id="end0123002"/>頭數？今汝且觀現前六根，爲一、爲六？</p>
<lb n="0123a21" ed="T"/><p xml:id="pT19p0123a2101">「阿難！若言一者，耳何不見？目何不聞？頭奚不
<lb n="0123a22" ed="T"/>履？足奚無語？若此六根決定成六，如我今會
<lb n="0123a23" ed="T"/>與汝宣揚微妙法門，汝之六根誰來領受？」</p><p xml:id="pT19p0123a2317" cb:place="inline">阿
<lb n="0123a24" ed="T"/>難言：「我用耳聞。」</p><p xml:id="pT19p0123a2407" cb:place="inline">佛言：「汝耳自聞，何關身、口？口
<lb n="0123a25" ed="T"/>來問義，身起欽承。是故應知，非一終六，非六
<lb n="0123a26" ed="T"/>終一。終不汝根元一、元六，阿難！當知是根非
<lb n="0123a27" ed="T"/>一、非六，由無始來顚倒淪替，故於圓湛一、六
<lb n="0123a28" ed="T"/>義生，汝須陀洹雖得六銷，猶未亡一。如太虛
<lb n="0123a29" ed="T"/>空參合群器，由器形異名之異空，除器觀空
<pb n="0123b" ed="T" xml:id="T19.0945.0123b"/>
<lb n="0123b01" ed="T"/>說空爲一。彼太虛空，云何爲汝成同、不同？何
<lb n="0123b02" ed="T"/>況更名是一、非一？則汝了知六受用根，亦復
<lb n="0123b03" ed="T"/>如是。由明、暗等二種相形，於妙圓中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0123003" n="0123003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0123003" n="0123003"/><anchor xml:id="beg0123003" n="0123003"/>粘<anchor xml:id="end0123003"/>湛發
<lb n="0123b04" ed="T"/>見，見精映色，結色成根；根元目爲淸淨四大，
<lb n="0123b05" ed="T"/>因名眼體，如蒲萄朵，浮根四塵流逸奔色。由
<lb n="0123b06" ed="T"/>動、靜等二種相擊，於妙圓中<anchor xml:id="beg_10" type="star"/>粘<anchor xml:id="end_10"/>湛發聽，聽精
<lb n="0123b07" ed="T"/>映聲，卷聲成根；根元目爲淸淨四大，因名耳
<lb n="0123b08" ed="T"/>體，如新卷葉，浮根四塵流逸奔聲。由通、塞等
<lb n="0123b09" ed="T"/>二種相發，於妙圓中<anchor xml:id="beg_11" type="star"/>粘<anchor xml:id="end_11"/>湛發嗅，嗅精映香，
<lb n="0123b10" ed="T"/>納香成根；根元目爲淸淨四大，因名鼻體，如
<lb n="0123b11" ed="T"/>雙垂爪，浮根四塵流逸奔香。由恬、變等二種
<lb n="0123b12" ed="T"/>相參，於妙圓中<anchor xml:id="beg_12" type="star"/>粘<anchor xml:id="end_12"/>湛發嘗，嘗精映味，絞味成
<lb n="0123b13" ed="T"/>根；根元目爲淸淨四大，因名舌體，如初偃月，
<lb n="0123b14" ed="T"/>浮根四塵流逸奔味。由離、合等二種相摩，於
<lb n="0123b15" ed="T"/>妙圓中<anchor xml:id="beg_13" type="star"/>粘<anchor xml:id="end_13"/>湛發覺，覺精映觸，<anchor xml:id="nkr_note_add_0123b1501" n="0123b1501"/><anchor xml:id="beg0123b1501" n="0123b1501"/>搏<anchor xml:id="end0123b1501"/>觸成根；根
<lb n="0123b16" ed="T"/>元目爲淸淨四大，因名身體，如腰鼓顙，浮根
<lb n="0123b17" ed="T"/>四塵流逸奔觸。由生、滅等二種相續，於妙圓
<lb n="0123b18" ed="T"/>中<anchor xml:id="beg_14" type="star"/>粘<anchor xml:id="end_14"/>湛發知，知精映法，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0123004" n="0123004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0123004" n="0123004"/><anchor xml:id="beg0123004" n="0123004"/>覽<anchor xml:id="end0123004"/>法成根；根元目
<lb n="0123b19" ed="T"/>爲淸淨四大，因名意思，如幽室見，浮根四塵
<lb n="0123b20" ed="T"/>流逸奔法。</p><p xml:id="pT19p0123b2005" cb:place="inline">「阿難！如是六根，由彼覺明有明明
<lb n="0123b21" ed="T"/>覺，失彼精了<anchor xml:id="beg_15" type="star"/>粘<anchor xml:id="end_15"/>妄發光。是以汝今離暗、離
<lb n="0123b22" ed="T"/>明無有見體，離動、離靜元無聽質，無通、無塞
<lb n="0123b23" ed="T"/>嗅性不生，非變、非恬嘗無所出，不離、不合覺
<lb n="0123b24" ed="T"/>觸本無，無滅、無生了知安寄！汝但不循動靜、
<lb n="0123b25" ed="T"/>合離、恬變、通塞、生滅、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0123005" n="0123005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0123005" n="0123005"/><anchor xml:id="beg0123005" n="0123005"/>暗明<anchor xml:id="end0123005"/>，如是十二諸有爲
<lb n="0123b26" ed="T"/>相；隨拔一根，脫<anchor xml:id="beg_16" type="star"/>粘<anchor xml:id="end_16"/>內伏，伏歸元眞，發本明
<lb n="0123b27" ed="T"/>耀，耀性發明，諸餘五<anchor xml:id="beg_17" type="star"/>粘<anchor xml:id="end_17"/>應拔圓脫，不由前
<lb n="0123b28" ed="T"/>塵所起知見。明不循根，寄根明發，由是六根
<lb n="0123b29" ed="T"/>互相爲用。</p><p xml:id="pT19p0123b2905" cb:place="inline">「阿難！汝豈不知今此會中，阿那律
<pb n="0123c" ed="T" xml:id="T19.0945.0123c"/>
<lb n="0123c01" ed="T"/>陀無目而見；<name role="" type="person">跋難陀</name>龍無耳而聽；殑伽神
<lb n="0123c02" ed="T"/>女非鼻聞香；驕梵鉢提異舌知味；舜若多神
<lb n="0123c03" ed="T"/>無身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0123006" n="0123006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0123006" n="0123006"/><anchor xml:id="beg0123006" n="0123006"/>有<anchor xml:id="end0123006"/>觸，如來光中映令暫現，旣爲風質，其
<lb n="0123c04" ed="T"/>體元無；諸滅盡定得寂聲聞，如此會中摩訶
<lb n="0123c05" ed="T"/>迦葉，久滅意根，圓明了知不因心念。阿難！今
<lb n="0123c06" ed="T"/>汝諸根若圓拔已，內瑩發光；如是浮塵及器
<lb n="0123c07" ed="T"/>世間諸變化相，如湯銷氷，應念化成無上知
<lb n="0123c08" ed="T"/>覺。阿難！如彼世人聚見於眼，若令急合，暗相
<lb n="0123c09" ed="T"/>現前。六根黯然，頭足相類。彼人以手循體外
<lb n="0123c10" ed="T"/>繞，彼雖不見，頭足一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0123007" n="0123007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0123007" n="0123007"/><anchor xml:id="beg0123007" n="0123007"/>辯<anchor xml:id="end0123007"/>，知覺是同。緣見因
<lb n="0123c11" ed="T"/>明，暗成無見；不明自發，則諸暗相永不能昏。
<lb n="0123c12" ed="T"/>根塵旣銷，云何覺明不成圓妙？」</p>
<lb n="0123c13" ed="T"/><p xml:id="pT19p0123c1301">阿難白佛言：「世尊！如佛說言『因地覺心欲求
<lb n="0123c14" ed="T"/>常住，要與果位名目相應』，世尊！如果位中，菩
<lb n="0123c15" ed="T"/>提、涅槃、眞如、佛性、菴摩羅識、空如來藏、大圓鏡
<lb n="0123c16" ed="T"/>智，是七種名稱謂雖別，淸淨圓滿體性堅凝，
<lb n="0123c17" ed="T"/>如金剛王常住不壞。若此見、聽離於<anchor xml:id="beg_18" type="star"/>暗明<anchor xml:id="end_18"/>、動
<lb n="0123c18" ed="T"/>靜、通塞，畢竟無體；猶如念心離於前塵，本無
<lb n="0123c19" ed="T"/>所有。云何將此畢竟斷滅以爲修因，欲獲如
<lb n="0123c20" ed="T"/>來七常住果？世尊！若離明暗，見畢竟空，如無
<lb n="0123c21" ed="T"/>前塵，念自性滅。進退循環，微細推求，本無我
<lb n="0123c22" ed="T"/>心及我心所，將誰立因求無上覺？如來先說
<lb n="0123c23" ed="T"/>湛精圓常，違越誠言，終成戲論；云何如來眞
<lb n="0123c24" ed="T"/>實語者？<anchor xml:id="beg_19" type="star"/>唯<anchor xml:id="end_19"/>垂大慈開我蒙悋！」</p>
<lb n="0123c25" ed="T"/><p xml:id="pT19p0123c2501">佛吿阿難：「汝學多聞，未盡諸漏，心中徒知顚
<lb n="0123c26" ed="T"/>倒所因，眞倒現前實未能識。恐汝誠心猶未
<lb n="0123c27" ed="T"/>信伏，吾今試將塵俗諸事，當除汝疑。」</p><p xml:id="pT19p0123c2715" cb:place="inline">卽時如
<lb n="0123c28" ed="T"/>來勅羅睺羅擊鍾一聲，問阿難言：「汝今聞不？」</p>
<lb n="0123c29" ed="T"/><p xml:id="pT19p0123c2901">阿難、大衆俱言：「我聞。」</p><p xml:id="pT19p0123c2909" cb:place="inline">鍾歇無聲，佛又問言：「汝
<pb n="0124a" ed="T" xml:id="T19.0945.0124a"/>
<lb n="0124a01" ed="T"/>今聞不？」</p><p xml:id="pT19p0124a0104" cb:place="inline">阿難、大衆俱言：「不聞。」</p><p xml:id="pT19p0124a0112" cb:place="inline">時羅睺羅又擊
<lb n="0124a02" ed="T"/>一聲，佛又問言：「汝今聞不？」</p><p xml:id="pT19p0124a0211" cb:place="inline">阿難、大衆又言：「俱
<lb n="0124a03" ed="T"/>聞。」</p><p xml:id="pT19p0124a0302" cb:place="inline">佛問阿難：「汝云何聞？云何不聞？」</p><p xml:id="pT19p0124a0314" cb:place="inline">阿難、大衆
<lb n="0124a04" ed="T"/>俱白佛言：「鍾聲若擊則我得聞；擊久聲銷，音
<lb n="0124a05" ed="T"/>響雙絕，則名無聞。」</p><p xml:id="pT19p0124a0508" cb:place="inline">如來又勅羅睺擊鍾，問阿
<lb n="0124a06" ed="T"/>難言：「爾今聲不？」</p><p xml:id="pT19p0124a0607" cb:place="inline">阿難、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0124001" n="0124001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0124001" n="0124001"/><anchor xml:id="beg0124001" n="0124001"/>大衆俱言<anchor xml:id="end0124001"/>：「<anchor xml:id="nkr_note_add_0124a0601" n="0124a0601"/><anchor xml:id="beg0124a0601" n="0124a0601"/>有<anchor xml:id="end0124a0601"/>聲。」</p><p xml:id="pT19p0124a0611" cb:place="inline">少選聲銷，佛又
<lb n="0124a07" ed="T"/>問言：「爾今聲不？」</p><p xml:id="pT19p0124a0707" cb:place="inline">阿難、大衆答言：「無聲。」</p><p xml:id="pT19p0124a0715" cb:place="inline">有頃，羅
<lb n="0124a08" ed="T"/>睺更來撞鍾，佛又問言：「爾今聲不？」</p><p xml:id="pT19p0124a0814" cb:place="inline">阿難、大衆
<lb n="0124a09" ed="T"/>俱言：「有聲。」</p><p xml:id="pT19p0124a0905" cb:place="inline">佛問阿難：「汝云何聲？云何無聲？」</p><p xml:id="pT19p0124a0917" cb:place="inline">阿
<lb n="0124a10" ed="T"/>難、大衆俱白佛言：「鍾聲若擊則名有聲；擊久
<lb n="0124a11" ed="T"/>聲銷，音響雙絕，則名無聲。」</p><p xml:id="pT19p0124a1111" cb:place="inline">佛語阿難及諸大
<lb n="0124a12" ed="T"/>衆：「汝今云何自語矯亂？」</p><p xml:id="pT19p0124a1210" cb:place="inline">大衆、阿難俱時問佛：
<lb n="0124a13" ed="T"/>「我今云何名爲矯亂？」</p><p xml:id="pT19p0124a1309" cb:place="inline">佛言：「我問汝聞，汝則言
<lb n="0124a14" ed="T"/>聞；又問汝聲，汝則言聲。<anchor xml:id="beg_1a" type="star"/>惟<anchor xml:id="end_1a"/>聞與聲報答無
<lb n="0124a15" ed="T"/>定，如是云何不名矯亂？阿難！聲銷無響，汝說
<lb n="0124a16" ed="T"/>無聞；若實無聞，聞性已滅同于枯木，鍾聲更
<lb n="0124a17" ed="T"/>擊，汝云何知？知有、知無，自是聲塵或無、或有，
<lb n="0124a18" ed="T"/>豈彼聞性爲汝有、無？聞實云無，誰知無者？是
<lb n="0124a19" ed="T"/>故阿難！聲於聞中自有生滅；非爲汝聞聲生、
<lb n="0124a20" ed="T"/>聲滅，令汝聞性爲有、爲無。汝尙顚倒，惑聲爲
<lb n="0124a21" ed="T"/>聞，何怪昏迷，以常爲斷？終不應言離諸動靜、
<lb n="0124a22" ed="T"/>閉塞、開通，說聞無性。如重睡人眠熟床枕，其
<lb n="0124a23" ed="T"/>家有人於彼睡時擣練、舂米，其人夢中聞舂
<lb n="0124a24" ed="T"/>擣聲別作他物，或爲擊鼓，或<anchor xml:id="nkr_note_orig_0124002" n="0124002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0124002" n="0124002"/><anchor xml:id="beg0124002" n="0124002"/>復<anchor xml:id="end0124002"/>撞鍾；卽於
<lb n="0124a25" ed="T"/>夢時，自怪其鍾爲木石響。於時忽寤，遄知杵
<lb n="0124a26" ed="T"/>音。自吿家人：『我正夢時，惑此舂音將爲鼓響。』
<lb n="0124a27" ed="T"/>阿難！是人夢中，豈憶靜搖、開閉、通塞？其形雖
<lb n="0124a28" ed="T"/>寐，聞性不昏。縱汝形銷命光遷謝，此性云何
<lb n="0124a29" ed="T"/>爲汝銷滅？以諸衆生從無始來，循諸色、聲逐
<pb n="0124b" ed="T" xml:id="T19.0945.0124b"/>
<lb n="0124b01" ed="T"/>念流轉，曾不開悟性淨妙常。不循所常，逐諸
<lb n="0124b02" ed="T"/>生滅，由是生生雜染流轉。若棄生滅，守於眞
<lb n="0124b03" ed="T"/>常，常光現前，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0124003" n="0124003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0124003" n="0124003"/><anchor xml:id="beg0124003" n="0124003"/>塵根<anchor xml:id="end0124003"/>、識心應時銷落。想相爲塵，
<lb n="0124b04" ed="T"/>識情爲垢，二俱遠離；則汝法眼應時淸明，云
<lb n="0124b05" ed="T"/>何不成無上知覺？」</p></cb:div>
<lb n="0124b06" ed="T"/><cb:juan n="004" fun="close"><cb:jhead>大佛<anchor xml:id="fxT19p0124b01"/>頂萬行首楞嚴經卷第四</cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0119009" to="#end0119009"><lem resp="#resp5" wit="#wit.cbeta"><g ref="#CB00654">𣣋</g></lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB03715">𣣋</g></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">陵</rdg></app>
<app from="#beg0119010" to="#end0119010"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">唯<note type="cf1">K13n0426_p0813c01</note></lem><rdg wit="#wit.orig">惟</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">唯</rdg></app>
<app from="#beg0120001" to="#end0120001"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">所<note type="cf1">Q13_p0460a02</note></lem><rdg wit="#wit.orig">無</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit5">無<note type="cf1">K13n0426_p0813c17</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">所</rdg></app>
<app from="#beg0120002" to="#end0120002"><lem wit="#wit.orig">蒸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">烝</rdg></app>
<app from="#beg0120003" to="#end0120003"><lem wit="#wit.orig">囉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">羅</rdg></app>
<app from="#beg0120004" to="#end0120004"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">汝債<note type="cf1">Q13_p0460b05</note></lem><rdg wit="#wit.orig">債汝</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit5">債汝<note type="cf1">K13n0426_p0814b12</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">汝債</rdg></app>
<app from="#beg0120005" to="#end0120005"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">而</rdg></app>
<app from="#beg0120b2901" to="#end0120b2901"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">花<note type="cf1">K13n0426_p0814c10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">華</rdg></app>
<app from="#beg0120c1001" to="#end0120c1001"><lem resp="#resp5" wit="#wit.cbeta"><g ref="#CB00654">𣣋</g></lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB03715">𣣋</g></rdg></app>
<app from="#beg0120c2001" to="#end0120c2001"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">菓<note type="cf1">K13n0426_p0815a12</note></lem><rdg wit="#wit.orig">果</rdg></app>
<app from="#beg0120c2101" to="#end0120c2101"><lem resp="#resp5" wit="#wit.cbeta"><g ref="#CB00654">𣣋</g></lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB03715">𣣋</g></rdg></app>
<app from="#beg0121001" to="#end0121001"><lem wit="#wit.orig">鉢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">般</rdg></app>
<app from="#beg0121002" to="#end0121002"><lem wit="#wit.orig">鉢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">般</rdg></app>
<app from="#beg0121003" to="#end0121003"><lem wit="#wit.orig">卽俱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">俱卽</rdg></app>
<app from="#beg0121004" to="#end0121004"><lem wit="#wit.orig">犍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">揵</rdg></app>
<app from="#beg0121005" to="#end0121005"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">唯<note type="cf1">K13n0426_p0816b11</note></lem><rdg wit="#wit.orig">惟</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">唯</rdg></app>
<app from="#beg0122a0101" to="#end0122a0101"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">薰<note type="cf1">K13n0426_p0816c11</note></lem><rdg wit="#wit.orig">熏</rdg></app>
<app from="#beg0122001" to="#end0122001"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">須<note type="cf1">QC040n0439_p0455a12</note></lem><rdg wit="#wit.orig">因</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">須</rdg></app>
<app from="#beg0122a0601" to="#end0122a0601"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">銷<note type="cf1">K13n0426_p0816c17</note></lem><rdg wit="#wit.orig">鎖</rdg></app>
<app from="#beg0122002" to="#end0122002"><lem wit="#wit.orig">羅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0122003" to="#end0122003"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">與</rdg></app>
<app from="#beg0122004" to="#end0122004"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">畢<note type="cf1">Q13_p0462a03</note></lem><rdg wit="#wit.orig">必</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit5">必<note type="cf1">K13n0426_p0817a11</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">畢</rdg></app>
<app from="#beg0122005" to="#end0122005"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">提</lem><rdg wit="#wit.orig">薩</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">提</rdg></app>
<app from="#beg0122b1201" to="#end0122b1201"><lem resp="#resp7" wit="#wit.cbeta">汩</lem><rdg wit="#wit.orig">汨</rdg></app>
<app from="#beg0122b1202" to="#end0122b1202"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit5 #wit4">名<note type="cf1">K13n0426_p0817b14</note><note type="cf2">QC040n0439_p0462b13</note></lem><rdg wit="#wit.orig">明</rdg></app>
<app from="#beg0122b1601" to="#end0122b1601"><lem wit="#wit.orig">壅</lem><rdg resp="#resp4" wit="#wit5">擁<note type="cf1">K13n0426_p0817b18</note></rdg></app>
<app from="#beg0122006" to="#end0122006"><lem wit="#wit.orig">伏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">復</rdg></app>
<app from="#beg0122007" to="#end0122007"><lem wit="#wit.orig">淨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">靜</rdg></app>
<app from="#beg0122c0901" to="#end0122c0901"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">隳<note type="cf1">K13n0426_p0817c22</note></lem><rdg wit="#wit.orig">墮</rdg></app>
<app from="#beg0122008" to="#end0122008"><lem wit="#wit.orig">相形</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">形相</rdg></app>
<app from="#beg0122009" to="#end0122009"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">方位<note type="cf1">QC040n0439_p0463b08</note></lem><rdg wit="#wit.orig">位方</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">方位</rdg></app>
<app from="#beg0122010" to="#end0122010"><lem wit="#wit.orig">傍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">旁</rdg></app>
<app from="#beg0122c2401" to="#end0122c2401"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">靜<note type="cf1">K13n0426_p0818a18</note></lem><rdg wit="#wit.orig">諍</rdg></app>
<app from="#beg0122011" to="#end0122011"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit4" cb:provider="討論區：身外有乾坤  (2022-03-14)">鼻<note type="cf1">QC040n0439_p0464a02</note></lem><rdg wit="#wit.orig">耳</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">鼻</rdg></app>
<app from="#beg0123001" to="#end0123001"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit4" cb:provider="討論區：身外有乾坤  (2022-03-14)">身<note type="cf1">QC040n0439_p0464a06</note></lem><rdg wit="#wit.orig">舌</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">身</rdg></app>
<app from="#beg_f" to="#end_f" corresp="#0121005"><lem wit="#wit.orig">惟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">唯</rdg></app>
<app from="#beg0123002" to="#end0123002"><lem wit="#wit.orig">劑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">齊</rdg></app>
<app from="#beg0123003" to="#end0123003"><lem wit="#wit.orig">粘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">黏</rdg></app>
<app from="#beg_10" to="#end_10" corresp="#0123003"><lem wit="#wit.orig">粘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">黏</rdg></app>
<app from="#beg_11" to="#end_11" corresp="#0123003"><lem wit="#wit.orig">粘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">黏</rdg></app>
<app from="#beg_12" to="#end_12" corresp="#0123003"><lem wit="#wit.orig">粘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">黏</rdg></app>
<app from="#beg_13" to="#end_13" corresp="#0123003"><lem wit="#wit.orig">粘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">黏</rdg></app>
<app from="#beg0123b1501" to="#end0123b1501"><lem wit="#wit.orig">搏</lem><rdg resp="#resp4" wit="#wit4 #wit7 #wit8">摶<note type="cf1">QC040n0439_p0465a12</note><note type="cf2">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經第2090帖第17圖第13行）</note><note type="cf3">《嘉興藏》（日本東京大學綜合圖書館藏正編第68帙第6册第66圖右欄第9行）</note></rdg></app>
<app from="#beg_14" to="#end_14" corresp="#0123003"><lem wit="#wit.orig">粘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">黏</rdg></app>
<app from="#beg0123004" to="#end0123004"><lem wit="#wit.orig">覽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">攬</rdg></app>
<app from="#beg_15" to="#end_15" corresp="#0123003"><lem wit="#wit.orig">粘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">黏</rdg></app>
<app from="#beg0123005" to="#end0123005"><lem wit="#wit.orig">暗明</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">明暗</rdg></app>
<app from="#beg_16" to="#end_16" corresp="#0123003"><lem wit="#wit.orig">粘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">黏</rdg></app>
<app from="#beg_17" to="#end_17" corresp="#0123003"><lem wit="#wit.orig">粘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">黏</rdg></app>
<app from="#beg0123006" to="#end0123006"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">覺</rdg></app>
<app from="#beg0123007" to="#end0123007"><lem wit="#wit.orig">辯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">辨</rdg></app>
<app from="#beg_18" to="#end_18" corresp="#0123005"><lem wit="#wit.orig">暗明</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">明暗</rdg></app>
<app from="#beg_19" to="#end_19" corresp="#0121005"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">唯<note type="cf1">K13n0426_p0819c07</note></lem><rdg wit="#wit.orig">惟</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">唯</rdg></app>
<app from="#beg0124001" to="#end0124001"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">大衆俱言<note type="cf1">QC040n0439_p0466b05-06</note></lem><rdg wit="#wit.orig">言</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">大衆俱言有</rdg></app>
<app from="#beg0124a0601" to="#end0124a0601"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">有<note type="cf1">QC040n0439_p0466b06</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_1a" to="#end_1a" corresp="#0121005"><lem wit="#wit.orig">惟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">唯</rdg></app>
<app from="#beg0124002" to="#end0124002"><lem wit="#wit.orig">復</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">爲</rdg></app>
<app from="#beg0124003" to="#end0124003"><lem wit="#wit.orig">塵根</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">根塵</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0119009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0119009"><g ref="#CB00654">𣣋</g>【大】＊，陵【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0119010" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T19.0119c22.17" target="#nkr_note_mod_0119010">唯【CB】【麗-CB】【宋】，惟【大】</note>
<note n="0120001" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T19.0120a07.05" target="#nkr_note_mod_0120001">所【CB】【磧-CB】【宋】【元】【明】，無【大】，無【麗-CB】</note>
<note n="0120002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0120002">蒸【大】，烝【明】</note>
<note n="0120003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0120003">囉【大】，羅【宋】【元】【明】</note>
<note n="0120004" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T19.0120b11.12" target="#nkr_note_mod_0120004">汝債【CB】【磧-CB】【宋】【元】【明】，債汝【大】，債汝【麗-CB】</note>
<note n="0120005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0120005">所【大】，而【明】</note>
<note n="0121001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0121001">鉢【大】，般【宋】【元】【明】</note>
<note n="0121002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0121002">鉢【大】，般【元】【明】</note>
<note n="0121003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0121003">卽俱【大】，俱卽【宋】【元】【明】</note>
<note n="0121004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0121004">犍【大】，揵【宋】</note>
<note n="0121005" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T19.0121c11.08" target="#nkr_note_mod_0121005">唯【CB】【麗-CB】【宋】＊，惟【大】＊</note>
<note n="0122001" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T19.0122a02.01" target="#nkr_note_mod_0122001">須【CB】【磧乙-CB】【宋】【元】【明】，因【大】</note>
<note n="0122002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0122002">羅【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0122003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0122003">以【大】，與【宋】【元】【明】</note>
<note n="0122004" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T19.0122a19.17" target="#nkr_note_mod_0122004">畢【CB】【磧-CB】【宋】【元】【明】，必【大】，必【麗-CB】</note>
<note n="0122005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0122005">提【CB】【宋】【元】【明】，薩【大】</note>
<note n="0122006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0122006">伏【大】，復【明】</note>
<note n="0122007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0122007">淨【大】，靜【宋】【元】【明】</note>
<note n="0122008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0122008">相形【大】，形相【宋】【元】【明】</note>
<note n="0122009" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T19.0122c15.06" target="#nkr_note_mod_0122009">方位【CB】【磧乙-CB】【宋】【元】【明】，位方【大】</note>
<note n="0122010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0122010">傍【大】，旁【明】</note>
<note n="0122011" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T19.0122c26.16" target="#nkr_note_mod_0122011">鼻【CB】【磧乙-CB】【宋】【元】【明】，耳【大】</note>
<note n="0123001" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T19.0123a01.16" target="#nkr_note_mod_0123001">身【CB】【磧乙-CB】【宋】【元】【明】，舌【大】</note>
<note n="0123002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0123002">劑【大】，齊【明】</note>
<note n="0123003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0123003">粘【大】＊，黏【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0123004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0123004">覽【大】，攬【明】</note>
<note n="0123005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0123005">暗明【大】＊，明暗【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0123006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0123006">有【大】，覺【宋】【元】【明】</note>
<note n="0123007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0123007">辯【大】，辨【宋】【元】【明】</note>
<note n="0124001" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T19.0124a06.09" target="#nkr_note_mod_0124001">大衆俱言【CB】【磧乙-CB】，言【大】，大衆俱言有【宋】【元】【明】</note>
<note n="0124002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0124002">復【大】，爲【元】【明】</note>
<note n="0124003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0124003">塵根【大】，根塵【宋】【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0119009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0119009"><g ref="#CB00654">𣣋</g>＝陵【三】＊</note>
<note n="0119010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0119010">惟＝唯【宋】</note>
<note n="0120001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0120001">無＝所【三】</note>
<note n="0120002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0120002">蒸＝烝【明】</note>
<note n="0120003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0120003">囉＝羅【三】</note>
<note n="0120004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0120004">債汝＝汝債【三】</note>
<note n="0120005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0120005">所＝而【明】</note>
<note n="0121001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0121001">鉢＝般【三】</note>
<note n="0121002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0121002">鉢＝般【元】【明】</note>
<note n="0121003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0121003">卽俱＝俱卽【三】</note>
<note n="0121004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0121004">犍＝揵【宋】</note>
<note n="0121005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0121005">惟＝唯【宋】＊</note>
<note n="0122001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0122001">因＝須【三】</note>
<note n="0122002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0122002">〔羅〕－【三】</note>
<note n="0122003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0122003">以＝與【三】</note>
<note n="0122004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0122004">必＝畢【三】</note>
<note n="0122005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0122005">薩＝提【三】</note>
<note n="0122006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0122006">伏＝復【明】</note>
<note n="0122007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0122007">淨＝靜【三】</note>
<note n="0122008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0122008">相形＝形相【三】</note>
<note n="0122009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0122009">位方＝方位【三】</note>
<note n="0122010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0122010">傍＝旁【明】</note>
<note n="0122011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0122011">耳＝鼻【三】</note>
<note n="0123001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0123001">舌＝身【三】</note>
<note n="0123002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0123002">劑＝齊【明】</note>
<note n="0123003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0123003">粘＝黏【三】＊</note>
<note n="0123004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0123004">覽＝攬【明】</note>
<note n="0123005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0123005">暗明＝明暗【三】＊</note>
<note n="0123006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0123006">有＝覺【三】</note>
<note n="0123007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0123007">辯＝辨【三】</note>
<note n="0124001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0124001">言＝大衆俱言有【三】</note>
<note n="0124002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0124002">復＝爲【元】【明】</note>
<note n="0124003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0124003">塵根＝根塵【三】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0120b2901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T19.0120b29.17" target="#nkr_note_add_0120b2901">花【CB】【麗-CB】，華【大】</note>
<note n="0120c1001" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0120c1001"><g ref="#CB00654">𣣋</g>【CB】，<g ref="#CB03715">𣣋</g>【大】</note>
<note n="0120c2001" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T19.0120c20.13" target="#nkr_note_add_0120c2001">菓【CB】【麗-CB】，果【大】</note>
<note n="0120c2101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0120c2101"><g ref="#CB00654">𣣋</g>【CB】，<g ref="#CB03715">𣣋</g>【大】</note>
<note n="0121a1201" resp="#resp4" type="add" cb:provider="討論區：身外有乾坤  (2022-03-14)" target="#nkr_note_add_0121a1201">CBETA 按：前後文均作「非A非B非C，非D、非E、F、G……」句型，此處應是指：「非明、非無明、非明盡、非無明盡」。</note>
<note n="0121a2001" resp="#resp4" type="add" cb:provider="討論區：身外有乾坤  (2022-03-14)" target="#nkr_note_add_0121a2001">CBETA 按：此處應是指：「卽明、卽無明、卽明盡、卽無明盡」。</note>
<note n="0122a0101" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T19.0122a01.07" target="#nkr_note_add_0122a0101">薰【CB】【麗-CB】，熏【大】</note>
<note n="0122a0601" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T19.0122a06.12" target="#nkr_note_add_0122a0601">銷【CB】【麗-CB】，鎖【大】</note>
<note n="0122b1201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0122b1201">汩【CB】，汨【大】</note>
<note n="0122b1202" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T19.0122b12.14" target="#nkr_note_add_0122b1202">名【CB】【麗-CB】【磧乙-CB】，明【大】</note>
<note n="0122b1601" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T19.0122b16.04" target="#nkr_note_add_0122b1601">壅【大】，擁【麗-CB】</note>
<note n="0122c0901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T19.0122c09.09" target="#nkr_note_add_0122c0901">隳【CB】【麗-CB】，墮【大】</note>
<note n="0122c2401" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T19.0122c24.16" target="#nkr_note_add_0122c2401">靜【CB】【麗-CB】，諍【大】</note>
<note n="0123b1501" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T19.0123b15.12" target="#nkr_note_add_0123b1501">搏【大】，摶【磧乙-CB】【宮-CB】【嘉興乙-CB】</note>
<note n="0124a0601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0124a0601">有【CB】【磧乙-CB】，〔－〕【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>