<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T19n0945">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 945 大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 945 大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經</title>
			<author>唐 般剌蜜帝譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.Shao-Yun</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.pan</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp7"><resp>corrections</resp><name>CBETA.march</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp8"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp9"><resp>corrections</resp><name>CBETA.eva</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp10"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>10卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">19</idno>.<idno type="no">945</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-07-08 12:38:29 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Chinese Buddhist Literary Foundation, Re-proofing punctuated text as provided by CBETA</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供，中華佛敎百科文獻基金會提供新式標點，CBETA 提供新式標點重校</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit10">【房山-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit11">【龍-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit12">【嘉興丙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【磧乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【宮-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【嘉興乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【金藏乙-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB01051">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01051</charName>
				<mapping cb:dec="984091" type="PUA">U+F041B</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2821B</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>肢</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[身*支]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB03681">
				<charName>CBETA CHARACTER CB03681</charName>
				<mapping cb:dec="986721" type="PUA">U+F0E61</mapping>
			<mapping type="unicode">U+29C93</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>魑</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[魅-未+夭]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB03691">
				<charName>CBETA CHARACTER CB03691</charName>
				<mapping cb:dec="986731" type="PUA">U+F0E6B</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2DC53</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[淴-心+目]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB04474">
				<charName>CBETA CHARACTER CB04474</charName>
				<mapping cb:dec="987514" type="PUA">U+F117A</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3CF7</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[泳-永+曶]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB05843">
				<charName>CBETA CHARACTER CB05843</charName>
				<mapping cb:dec="988883" type="PUA">U+F16D3</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2676E</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>吻</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[脂-匕+民]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-01-27T11:50:58">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu level="1" type="序">大佛頂如來萬行首楞嚴經序</cb:mulu>
<milestone n="9" unit="juan"/>
<lb n="0146a05" ed="T"/>
<lb n="0146a06" ed="T"/>
<lb n="0146a07" ed="T"/><cb:juan n="009" fun="open"><cb:mulu n="009" type="卷"/><cb:jhead>大佛頂如來密因修證了義諸
<lb n="0146a08" ed="T"/>菩薩萬行首楞嚴經卷第九<anchor xml:id="fxT19p0146a02"/><note place="inline">一名<name role="" type="person">中印度</name>那蘭陀
<lb n="0146a09" ed="T"/>大道場經，於灌頂部錄出別行</note></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0146a10" ed="T"/>
<lb n="0146a11" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="fxT19p0146a03"/>唐天竺沙門般剌蜜<anchor xml:id="fxT19p0146a04"/>帝<anchor xml:id="fxT19p0146a05"/>譯</byline>
<lb n="0146a12" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT19p0146a1201">「阿難！世間一切所修心人，不假禪那，無有智
<lb n="0146a13" ed="T"/>慧。但能執身不行婬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0146002" n="0146002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0146002" n="0146002"/><anchor xml:id="beg0146002" n="0146002"/>慾<anchor xml:id="end0146002"/>，若行、若坐想念俱
<lb n="0146a14" ed="T"/>無，愛染不生無留欲界；是人應念身爲梵侶，
<lb n="0146a15" ed="T"/>如是一類名梵衆天。欲習旣除，離欲心現，於
<lb n="0146a16" ed="T"/>諸律儀愛樂隨順，是人應時能行梵德，如是
<lb n="0146a17" ed="T"/>一類名梵輔天。身心妙圓，威儀不缺，淸淨禁
<lb n="0146a18" ed="T"/>戒加以明悟，是人應時能統梵衆爲大梵王，
<lb n="0146a19" ed="T"/>如是一類名大梵天。阿難！此三勝流，一切苦
<lb n="0146a20" ed="T"/>惱所不能逼。雖非正修眞三摩地，淸淨心中
<lb n="0146a21" ed="T"/>諸漏不動，名爲初禪。</p>
<lb n="0146a22" ed="T"/><p xml:id="pT19p0146a2201">「阿難！其次梵天，統攝梵人圓滿梵行，澄心不
<lb n="0146a23" ed="T"/>動寂湛生光，如是一類名少光天。光光相然，
<lb n="0146a24" ed="T"/>照耀無盡，映十方界遍成瑠璃，如是一類名
<lb n="0146a25" ed="T"/>無量光天。吸持圓光，成就敎體，發化淸淨，應
<lb n="0146a26" ed="T"/>用無盡，如是一類名光音天。阿難！此三勝流，
<lb n="0146a27" ed="T"/>一切憂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0146003" n="0146003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0146003" n="0146003"/><anchor xml:id="beg0146003" n="0146003"/>懸<anchor xml:id="end0146003"/>所不能逼。雖非正修眞三摩地，淸
<lb n="0146a28" ed="T"/>淨心中麁漏已伏，名爲二禪。</p>
<lb n="0146a29" ed="T"/><p xml:id="pT19p0146a2901">「阿難！如是天人，圓光成音，披音露妙，發成精
<pb n="0146b" ed="T" xml:id="T19.0945.0146b"/>
<lb n="0146b01" ed="T"/>行，通寂滅樂，如是一類名少淨天。淨空現前，
<lb n="0146b02" ed="T"/>引發無際，身心輕安，成寂滅樂，如是一類名
<lb n="0146b03" ed="T"/>無量淨天。世界身心一切圓淨，淨德成就，勝
<lb n="0146b04" ed="T"/>託現前，歸寂滅樂，如是一類名遍淨天。阿難！
<lb n="0146b05" ed="T"/>此三勝流，具大隨順，身心安隱得無量樂。雖
<lb n="0146b06" ed="T"/>非正得眞三摩地，安隱心中歡喜畢具，名爲
<lb n="0146b07" ed="T"/>三禪。</p>
<lb n="0146b08" ed="T"/><p xml:id="pT19p0146b0801">「阿難！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0146004" n="0146004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0146004" n="0146004"/><anchor xml:id="beg0146004" n="0146004"/>復次<anchor xml:id="end0146004"/>，天人不逼身心，苦因已盡；樂非
<lb n="0146b09" ed="T"/>常住，久必壞生，苦樂二心俱時頓捨。麁重相
<lb n="0146b10" ed="T"/>滅，淨福性生，如是一類名福生天。捨心圓融，
<lb n="0146b11" ed="T"/>勝解淸淨，福無遮中得妙隨順，窮未來際，如
<lb n="0146b12" ed="T"/>是一類名福愛天。阿難！從是天中有二<anchor xml:id="nkr_note_add_0146b1201" n="0146b1201"/><anchor xml:id="beg0146b1201" n="0146b1201"/>歧<anchor xml:id="end0146b1201"/>路：
<lb n="0146b13" ed="T"/>若於先心，無量淨光福德圓明修證而住，如
<lb n="0146b14" ed="T"/>是一類名<name role="" type="person">廣果天</name>。若於先心，雙厭苦樂，精研
<lb n="0146b15" ed="T"/>捨心相續不斷，圓窮捨道身心俱滅，心慮灰
<lb n="0146b16" ed="T"/>凝經五百劫；是人旣以生滅爲因，不能發明
<lb n="0146b17" ed="T"/>不生滅性，初半劫滅，後半劫生，如是一類名
<lb n="0146b18" ed="T"/>無想天。阿難！此四勝流，一切世間諸苦樂境
<lb n="0146b19" ed="T"/>所不能動。雖非無爲眞不動地，有所得心功
<lb n="0146b20" ed="T"/>用純熟，名爲四禪。</p>
<lb n="0146b21" ed="T"/><p xml:id="pT19p0146b2101">「阿難！此中復有五不還天。於下界中九品習
<lb n="0146b22" ed="T"/>氣，俱時滅盡，苦樂雙亡；下無卜居，故於捨心
<lb n="0146b23" ed="T"/>衆同分中，安立居處。阿難！苦樂兩滅，鬪心不
<lb n="0146b24" ed="T"/>交，如是一類名無煩天。機括獨行，研交無地，
<lb n="0146b25" ed="T"/>如是一類名無熱天。十方世界妙見圓澄，更
<lb n="0146b26" ed="T"/>無塵象一切沈垢，如是一類名善見天。精見
<lb n="0146b27" ed="T"/>現前，陶鑄無礙，如是一類名善現天。究竟群
<lb n="0146b28" ed="T"/>幾，窮色性性入無邊際，如是一類名色究竟
<lb n="0146b29" ed="T"/>天。</p>
<pb n="0146c" ed="T" xml:id="T19.0945.0146c"/>
<lb n="0146c01" ed="T"/><p xml:id="pT19p0146c0101">「阿難！此不還天，彼諸四禪四位天王獨有欽
<lb n="0146c02" ed="T"/>聞，不能知見。如今世間曠野深山聖道場地，
<lb n="0146c03" ed="T"/>皆阿羅漢所住持故，世間麁人所不能見。阿
<lb n="0146c04" ed="T"/>難！是十八天獨行無交，未盡形累。自此已還
<lb n="0146c05" ed="T"/>名爲色界。</p>
<lb n="0146c06" ed="T"/><p xml:id="pT19p0146c0601">「復次，阿難！從是有頂色邊際中，其間復有二
<lb n="0146c07" ed="T"/>種<anchor xml:id="nkr_note_add_0146c0701" n="0146c0701"/><anchor xml:id="beg0146c0701" n="0146c0701"/>歧<anchor xml:id="end0146c0701"/>路：若於捨心發明智慧，慧光圓通便出
<lb n="0146c08" ed="T"/>塵界，成阿羅漢，入菩薩乘，如是一類名爲迴
<lb n="0146c09" ed="T"/>心大阿羅漢。若在捨心捨厭成就，覺身爲礙，
<lb n="0146c10" ed="T"/>銷礙入空，如是一類名爲空處。諸礙旣銷，無
<lb n="0146c11" ed="T"/>礙無滅，其中唯留阿賴耶識，全於末那半分
<lb n="0146c12" ed="T"/>微細，如是一類名爲識處。空色旣亡，識心都
<lb n="0146c13" ed="T"/>滅，十方寂然逈無攸往，如是一類名無所有
<lb n="0146c14" ed="T"/>處。識性不動，以滅窮研，於無盡中發宣盡性，
<lb n="0146c15" ed="T"/>如存不存，若盡非盡，如是一類名爲非想非
<lb n="0146c16" ed="T"/>非想處。此等窮空，不盡空理。從不還天聖道
<lb n="0146c17" ed="T"/>窮者，如是一類名不迴心鈍阿羅漢。若從無
<lb n="0146c18" ed="T"/>想諸外道天窮空不歸，迷漏無聞，便入輪轉。</p>
<lb n="0146c19" ed="T"/><p xml:id="pT19p0146c1901">「阿難！是諸天上各各天人，則是凡夫業果酬
<lb n="0146c20" ed="T"/>答，答盡入輪。彼之天王，卽是菩薩遊三摩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0146005" n="0146005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0146005" n="0146005"/><anchor xml:id="beg0146005" n="0146005"/>提<anchor xml:id="end0146005"/>，
<lb n="0146c21" ed="T"/>漸次增進，迴向聖倫所修行路。阿難！是四
<lb n="0146c22" ed="T"/>空天身心滅盡，定性現前，無業果色，從此逮
<lb n="0146c23" ed="T"/>終，名無色界。此皆不了妙覺明心，積妄發生，
<lb n="0146c24" ed="T"/>妄有三界，中間妄隨七趣沈溺。補特伽羅，各
<lb n="0146c25" ed="T"/>從其類。</p><p xml:id="pT19p0146c2504" cb:place="inline">「復次，阿難！是三界中，復有四種阿修
<lb n="0146c26" ed="T"/>羅類：若於鬼道，以護法力成通入空，此阿修
<lb n="0146c27" ed="T"/>羅從卵而生，鬼趣所攝。若於天中降德貶墜，
<lb n="0146c28" ed="T"/>其所卜居隣於日月，此阿修羅從胎而出，人
<lb n="0146c29" ed="T"/>趣所攝。有修羅王執持世界，力洞無畏，能與
<pb n="0147a" ed="T" xml:id="T19.0945.0147a"/>
<lb n="0147a01" ed="T"/>梵王及天帝釋、四天爭權，此阿修羅因變化
<lb n="0147a02" ed="T"/>有，天趣所攝。阿難！別有一分下劣修羅，生大
<lb n="0147a03" ed="T"/>海心，沈水穴口，旦遊虛空，暮歸水宿，此阿修
<lb n="0147a04" ed="T"/>羅因濕氣有，畜生趣攝。</p>
<lb n="0147a05" ed="T"/><p xml:id="pT19p0147a0501">「阿難！如是地獄、餓鬼、畜生、人及神仙、天洎修
<lb n="0147a06" ed="T"/>羅，精研七趣，皆是昏沈諸有爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0147001" n="0147001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0147001" n="0147001"/><anchor xml:id="beg0147001" n="0147001"/>想<anchor xml:id="end0147001"/>。妄想受
<lb n="0147a07" ed="T"/>生，妄想隨業，於妙圓明無作本心，皆如空花，
<lb n="0147a08" ed="T"/>元無所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0147002" n="0147002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0147002" n="0147002"/><anchor xml:id="beg0147002" n="0147002"/>有<anchor xml:id="end0147002"/>。但一虛妄，更無根緖。阿難！此等衆
<lb n="0147a09" ed="T"/>生不識本心，受此輪迴，經無量劫不得眞淨。
<lb n="0147a10" ed="T"/>皆由隨順殺、盜、婬故；反此三種，又則出生無
<lb n="0147a11" ed="T"/>殺、盜、婬。有名鬼倫，無名天趣，有無相傾，起輪
<lb n="0147a12" ed="T"/>迴性。若得妙發三摩<anchor xml:id="beg_4a" type="star"/>提<anchor xml:id="end_4a"/>者，則妙常寂。有、無二
<lb n="0147a13" ed="T"/>無，無二亦滅，尙無不殺、不偷、不婬，云何更隨
<lb n="0147a14" ed="T"/>殺、盜、婬事？阿難！不斷三業，各各有私，因各各
<lb n="0147a15" ed="T"/>私，衆私同分非無定處。自妄發生，生妄無因，
<lb n="0147a16" ed="T"/>無可尋究。汝勗修行，欲得菩提，要除三惑。不
<lb n="0147a17" ed="T"/>盡三惑，縱得神通，皆是世間有爲功用，習氣
<lb n="0147a18" ed="T"/>不滅，落於魔道。雖欲除妄，倍加虛僞，如來說
<lb n="0147a19" ed="T"/>爲可哀憐者。汝妄自造，非菩提咎。作是說者，
<lb n="0147a20" ed="T"/>名爲正說；若他說者，卽魔王說。」</p>
<lb n="0147a21" ed="T"/><p xml:id="pT19p0147a2101">卽時如來將罷法座，於師子床攬七寶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0147003" n="0147003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0147003" n="0147003"/><anchor xml:id="beg0147003" n="0147003"/>机<anchor xml:id="end0147003"/>，迴
<lb n="0147a22" ed="T"/><name role="" type="person">紫金山</name>，再來凭倚，普吿大衆及阿難言：「汝等
<lb n="0147a23" ed="T"/>有學緣覺、聲聞，今日迴心趣大菩提無上妙
<lb n="0147a24" ed="T"/>覺，吾今已說眞修行法。汝猶未識修奢摩他、
<lb n="0147a25" ed="T"/>毘婆舍那微細魔事；魔境現前，汝不能識，洗
<lb n="0147a26" ed="T"/>心非正，落於邪見。或汝陰魔，或復天魔，或著
<lb n="0147a27" ed="T"/>鬼神，或遭魑魅；心中不明，認賊爲子。又復於
<lb n="0147a28" ed="T"/>中得少爲足，如第四禪無聞比丘妄言證聖，
<lb n="0147a29" ed="T"/>天報已畢衰相現前，謗阿羅漢身遭後有，墮
<pb n="0147b" ed="T" xml:id="T19.0945.0147b"/>
<lb n="0147b01" ed="T"/>阿鼻獄。汝應諦聽！吾今爲汝子細分別。」阿難
<lb n="0147b02" ed="T"/>起立，幷其會中同有學者，歡喜頂禮，伏聽慈
<lb n="0147b03" ed="T"/>誨。</p>
<lb n="0147b04" ed="T"/><p xml:id="pT19p0147b0401">佛吿阿難及諸大衆：「汝等當知有漏世界十
<lb n="0147b05" ed="T"/>二類生，本覺妙明覺圓心體，與十方佛無二
<lb n="0147b06" ed="T"/>無別。由汝妄想迷理爲咎，癡愛發生，生發遍
<lb n="0147b07" ed="T"/>迷，故有空性；化迷不息，有世界生。則此十方
<lb n="0147b08" ed="T"/>微塵國土，非無漏者，皆是迷頑妄想安立。當
<lb n="0147b09" ed="T"/>知虛空生汝心內，猶如片雲點太淸裏。況諸
<lb n="0147b10" ed="T"/>世界在虛空耶？汝等一人發眞歸元，此十方
<lb n="0147b11" ed="T"/>空皆悉銷殞；云何空中所有國土而不振裂？
<lb n="0147b12" ed="T"/>汝輩修禪飾三摩地，十方菩薩及諸無漏大
<lb n="0147b13" ed="T"/>阿羅漢心精通<anchor xml:id="nkr_note_orig_0147004" n="0147004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0147004" n="0147004"/><anchor xml:id="beg0147004" n="0147004"/><g ref="#CB04474">㳷</g>，<anchor xml:id="end0147004"/>當處湛然。一切魔王及
<lb n="0147b14" ed="T"/>與鬼神、諸凡夫天，見其宮殿無故崩裂，大地
<lb n="0147b15" ed="T"/>振坼；水陸飛騰，無不驚慴。凡夫昏暗，不覺遷
<lb n="0147b16" ed="T"/>訛。彼等咸得五種神通，唯除漏盡，戀此塵勞，
<lb n="0147b17" ed="T"/>如何令汝摧裂其處？是故<anchor xml:id="nkr_note_orig_0147005" n="0147005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0147005" n="0147005"/><anchor xml:id="beg0147005" n="0147005"/>神鬼<anchor xml:id="end0147005"/>及諸天魔、魍
<lb n="0147b18" ed="T"/>魎、妖精，於三昧時僉來惱汝。</p><p xml:id="pT19p0147b1812" cb:place="inline">「然彼諸魔雖有
<lb n="0147b19" ed="T"/>大怒，彼塵勞內，汝妙覺中，如風吹光，如刀斷
<lb n="0147b20" ed="T"/>水，了不相觸。汝如沸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0147006" n="0147006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0147006" n="0147006"/><anchor xml:id="beg0147006" n="0147006"/>湯，<anchor xml:id="end0147006"/>彼如堅氷，煖氣漸隣，
<lb n="0147b21" ed="T"/>不日銷殞。徒恃神力，但爲其客；成就破亂，由
<lb n="0147b22" ed="T"/>汝心中五陰主人。主人若迷，客得其便。當處
<lb n="0147b23" ed="T"/>禪那覺悟無惑，則彼魔事無奈汝何。陰銷入
<lb n="0147b24" ed="T"/>明，則彼群邪咸受幽氣。明能破暗，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0147007" n="0147007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0147007" n="0147007"/><anchor xml:id="beg0147007" n="0147007"/>近<anchor xml:id="end0147007"/>自銷殞，
<lb n="0147b25" ed="T"/>如何敢留擾亂禪定？若不明悟被陰所迷，則
<lb n="0147b26" ed="T"/>汝阿難必爲魔子，成就魔人。如摩登伽，殊爲
<lb n="0147b27" ed="T"/>眇劣，彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0147008" n="0147008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0147008" n="0147008"/><anchor xml:id="beg0147008" n="0147008"/>雖<anchor xml:id="end0147008"/>呪汝破佛律儀，八萬行中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0147009" n="0147009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0147009" n="0147009"/><anchor xml:id="beg0147009" n="0147009"/>秖<anchor xml:id="end0147009"/>毀
<lb n="0147b28" ed="T"/>一戒，心淸淨故尙未淪溺。此乃隳汝寶覺全
<lb n="0147b29" ed="T"/>身，如宰臣家忽逢籍沒，宛轉零落，無可哀救。</p>
<pb n="0147c" ed="T" xml:id="T19.0945.0147c"/>
<lb n="0147c01" ed="T"/><p xml:id="pT19p0147c0101">「阿難當知，汝坐道場銷落諸念，其念若盡，則
<lb n="0147c02" ed="T"/>諸離念一切精明，動靜不移，憶忘如一。當住
<lb n="0147c03" ed="T"/>此處入三摩提，如明目人處大幽暗，精性妙
<lb n="0147c04" ed="T"/>淨心未發光；此則名爲色陰區宇。若目明朗，
<lb n="0147c05" ed="T"/>十方洞開無復幽黯，名色陰盡，是人則能超
<lb n="0147c06" ed="T"/>越劫濁。觀其所由，堅固妄想以爲其本。</p>
<lb n="0147c07" ed="T"/><p xml:id="pT19p0147c0701">「阿難！當在此中精研妙明，四大不織，少選之
<lb n="0147c08" ed="T"/>間身能出礙。此名精明流溢前境，斯但功用
<lb n="0147c09" ed="T"/>暫得如是，非爲聖證。不作聖心，名善境界；若
<lb n="0147c10" ed="T"/>作聖解，卽受群邪。</p>
<lb n="0147c11" ed="T"/><p xml:id="pT19p0147c1101">「阿難！復以此心精研妙明，其身內徹，是人忽
<lb n="0147c12" ed="T"/>然於其身內拾出蟯蛔，身相宛然亦無傷毀。
<lb n="0147c13" ed="T"/>此名精明流溢形體，斯但精行暫得如是，非
<lb n="0147c14" ed="T"/>爲聖證。不作聖心，名善境界；若作聖解，卽受
<lb n="0147c15" ed="T"/>群邪。</p>
<lb n="0147c16" ed="T"/><p xml:id="pT19p0147c1601">「又以此心內外精研，其時魂魄、意志、精神，除
<lb n="0147c17" ed="T"/>執受身，餘皆涉入，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0147010" n="0147010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0147010" n="0147010"/><anchor xml:id="beg0147010" n="0147010"/>互<anchor xml:id="end0147010"/>爲賓主；忽於空中聞說
<lb n="0147c18" ed="T"/>法聲，或聞十方同敷密義。此名精<anchor xml:id="nkr_note_orig_0147011" n="0147011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0147011" n="0147011"/><anchor xml:id="beg0147011" n="0147011"/>魄<anchor xml:id="end0147011"/>遞相
<lb n="0147c19" ed="T"/>離合成就善種，暫得如是，非爲聖證。不作聖
<lb n="0147c20" ed="T"/>心，名善境界；若作聖解，卽受群邪。</p>
<lb n="0147c21" ed="T"/><p xml:id="pT19p0147c2101">「又以此心澄露皎徹，內光發明，十方遍作閻
<lb n="0147c22" ed="T"/>浮檀色，一切種類化爲如來。于時忽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0147012" n="0147012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0147012" n="0147012"/><anchor xml:id="beg0147012" n="0147012"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0147012"/>見毘
<lb n="0147c23" ed="T"/>盧遮那踞天光臺，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0147013" n="0147013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0147013" n="0147013"/><anchor xml:id="beg0147013" n="0147013"/>千<anchor xml:id="end0147013"/>佛圍繞，百億國土及與
<lb n="0147c24" ed="T"/>蓮華俱時出現。此名心魂靈悟所染，心光研
<lb n="0147c25" ed="T"/>明照諸世界，暫得如是，非爲聖證。不作聖心，
<lb n="0147c26" ed="T"/>名善境界；若作聖解，卽受群邪。</p>
<lb n="0147c27" ed="T"/><p xml:id="pT19p0147c2701">「又以此心精研妙明，觀察不停，抑按降伏制
<lb n="0147c28" ed="T"/>止超越，於時忽然十方虛空成七寶色、或百
<lb n="0147c29" ed="T"/>寶色，同時遍滿不相留礙，靑、黃、赤、白各各純
<pb n="0148a" ed="T" xml:id="T19.0945.0148a"/>
<lb n="0148a01" ed="T"/>現。此名抑按功力<anchor xml:id="nkr_note_orig_0148001" n="0148001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0148001" n="0148001"/><anchor xml:id="beg0148001" n="0148001"/>踰<anchor xml:id="end0148001"/>分，暫得如是，非爲聖
<lb n="0148a02" ed="T"/>證。不作聖心，名善境界；若作聖解，卽受群邪。</p>
<lb n="0148a03" ed="T"/><p xml:id="pT19p0148a0301">「又以此心研究澄徹，精光不亂，忽於夜合在
<lb n="0148a04" ed="T"/>暗室內，見種種物不殊白晝，而暗室物亦不
<lb n="0148a05" ed="T"/>除滅。此名心細密澄其見，所視洞幽，暫得如
<lb n="0148a06" ed="T"/>是，非爲聖證。不作聖心，名善境界；若作聖解，
<lb n="0148a07" ed="T"/>卽受群邪。</p>
<lb n="0148a08" ed="T"/><p xml:id="pT19p0148a0801">「又以此心圓入虛融，四<anchor xml:id="nkr_note_orig_0148002" n="0148002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0148002" n="0148002"/><anchor xml:id="beg0148002" n="0148002"/><g ref="#CB01051">𨈛</g><anchor xml:id="end0148002"/>忽然同於草木，火
<lb n="0148a09" ed="T"/>燒、刀斫曾無所覺。又則火光不能燒爇，縱割
<lb n="0148a10" ed="T"/>其肉猶如削木。此名塵倂排四大性一向入
<lb n="0148a11" ed="T"/>純，暫得如是，非爲聖證。不作聖心，名善境界；
<lb n="0148a12" ed="T"/>若作聖解，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0148003" n="0148003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0148003" n="0148003"/><anchor xml:id="beg0148003" n="0148003"/>卽<anchor xml:id="end0148003"/>受群邪。</p>
<lb n="0148a13" ed="T"/><p xml:id="pT19p0148a1301">「又以此心成就淸淨，淨心功極，忽見大地十
<lb n="0148a14" ed="T"/>方山河皆成佛國，具足七寶光明遍滿。又見
<lb n="0148a15" ed="T"/>恒沙諸佛如來，遍滿空界，樓殿華麗。下見地
<lb n="0148a16" ed="T"/>獄、上觀天宮，得無障礙。此名欣厭凝想日深，
<lb n="0148a17" ed="T"/>想久化成，非爲聖證。不作聖心，名善境界；若
<lb n="0148a18" ed="T"/>作聖解，卽受群邪。</p>
<lb n="0148a19" ed="T"/><p xml:id="pT19p0148a1901">「又以此心研究深遠，忽於中夜遙見遠方市
<lb n="0148a20" ed="T"/>井街巷，親族眷屬，或聞其語。此名迫心逼極
<lb n="0148a21" ed="T"/>飛出，故多隔見，非爲聖證。不作聖心，名善境
<lb n="0148a22" ed="T"/>界；若作聖解，卽受群邪。</p>
<lb n="0148a23" ed="T"/><p xml:id="pT19p0148a2301">「又以此心研究精極，見善知識形體變移，少
<lb n="0148a24" ed="T"/>選無端種種遷改。此名邪心含受魑魅，或遭
<lb n="0148a25" ed="T"/>天魔入其心腹，無端說法，通達妙義，非爲聖
<lb n="0148a26" ed="T"/>證。不作聖心，魔事銷歇；若作聖解，卽受群邪。</p>
<lb n="0148a27" ed="T"/><p xml:id="pT19p0148a2701">「阿難！如是十種禪那現境，皆是色陰用心交
<lb n="0148a28" ed="T"/>互，故現斯事。衆生頑迷，不自忖量，逢此因緣，
<lb n="0148a29" ed="T"/>迷不自識，謂言登聖。大妄語成，墮無間獄。汝
<pb n="0148b" ed="T" xml:id="T19.0945.0148b"/>
<lb n="0148b01" ed="T"/>等當依如來滅後，於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0148004" n="0148004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0148004" n="0148004"/><anchor xml:id="beg0148004" n="0148004"/>末<anchor xml:id="end0148004"/>法中宣示斯義；無令
<lb n="0148b02" ed="T"/>天魔得其方便，保持覆護，成無上道。</p>
<lb n="0148b03" ed="T"/><p xml:id="pT19p0148b0301">「阿難！彼善男子修三摩提，奢摩他中色陰盡
<lb n="0148b04" ed="T"/>者，見諸佛心，如明鏡中顯現其像。若有所得
<lb n="0148b05" ed="T"/>而未能用，猶如魘人，手足宛然，見聞不惑，心
<lb n="0148b06" ed="T"/>觸客邪而不能動；此則名爲受陰區宇。若魘
<lb n="0148b07" ed="T"/>咎歇，其心離身，返觀其面，去住自由，無復留
<lb n="0148b08" ed="T"/>礙，名受陰盡，是人則能超越見濁。觀其所由，
<lb n="0148b09" ed="T"/>虛明妄想以爲其本。</p>
<lb n="0148b10" ed="T"/><p xml:id="pT19p0148b1001">「阿難！彼善男子，當在此中得大光耀，其心發
<lb n="0148b11" ed="T"/>明內抑過分，忽於其處發無窮悲。如是乃至
<lb n="0148b12" ed="T"/>觀見蚊虻猶如赤子，心生憐愍，不覺流淚。此
<lb n="0148b13" ed="T"/>名功用抑摧過越，悟則無咎，非爲聖證；覺了
<lb n="0148b14" ed="T"/>不迷，久自銷歇。若作聖解，則有悲魔入其心
<lb n="0148b15" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0148005" n="0148005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0148005" n="0148005"/><anchor xml:id="beg0148005" n="0148005"/>府<anchor xml:id="end0148005"/>，見人則悲，啼泣無限，失於正受，當從淪
<lb n="0148b16" ed="T"/>墜。</p>
<lb n="0148b17" ed="T"/><p xml:id="pT19p0148b1701">「阿難！又彼定中諸善男子，見色陰銷、受陰明
<lb n="0148b18" ed="T"/>白，勝相現前，感激過分，忽於其中生無限勇。
<lb n="0148b19" ed="T"/>其心猛利，志齊諸佛，謂三僧祇一念能越。此
<lb n="0148b20" ed="T"/>名功用<anchor xml:id="nkr_note_orig_0148006" n="0148006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0148006" n="0148006"/><anchor xml:id="beg0148006" n="0148006"/>凌<anchor xml:id="end0148006"/>率過越，悟則無咎，非爲聖證；覺了
<lb n="0148b21" ed="T"/>不迷，久自銷歇。若作聖解，則有狂魔入其心
<lb n="0148b22" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0148007" n="0148007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0148007" n="0148007"/><anchor xml:id="beg0148007" n="0148007"/>腑<anchor xml:id="end0148007"/>，見人則誇，我慢無比。其心乃至上不見
<lb n="0148b23" ed="T"/>佛，下不見人，失於正受，當從淪墜。</p>
<lb n="0148b24" ed="T"/><p xml:id="pT19p0148b2401">「又彼定中諸善男子，見色陰銷、受陰明白，前
<lb n="0148b25" ed="T"/>無新證，歸失故居。智力衰微，入中墮地，逈無
<lb n="0148b26" ed="T"/>所見。心中忽然生大枯渴，於一切時沈憶不
<lb n="0148b27" ed="T"/>散，將此以爲勤精進相。此名修心無慧自失，
<lb n="0148b28" ed="T"/>悟則無咎，非爲聖證。若作聖解，則有憶魔入
<lb n="0148b29" ed="T"/>其心<anchor xml:id="beg_4b" type="star"/>腑<anchor xml:id="end_4b"/>，旦夕撮心懸在一處，失於正受，當從
<pb n="0148c" ed="T" xml:id="T19.0945.0148c"/>
<lb n="0148c01" ed="T"/>淪墜。</p>
<lb n="0148c02" ed="T"/><p xml:id="pT19p0148c0201">「又彼定中諸善男子，見色陰銷、受陰明白，慧
<lb n="0148c03" ed="T"/>力過定，失於猛利，以諸勝性懷於心中，自心
<lb n="0148c04" ed="T"/>已疑是盧舍那，得少爲足。此名用心亡失恒
<lb n="0148c05" ed="T"/>審溺於知見，悟則無咎，非爲聖證。若作聖解，
<lb n="0148c06" ed="T"/>則有下劣易知足魔入其心<anchor xml:id="beg_4c" type="star"/>腑<anchor xml:id="end_4c"/>，見人自言：『我
<lb n="0148c07" ed="T"/>得無上第一義諦。』失於正受，當從淪墜。</p>
<lb n="0148c08" ed="T"/><p xml:id="pT19p0148c0801">「又彼定中諸善男子，見色陰銷、受陰明白，新
<lb n="0148c09" ed="T"/>證未獲，故心已亡，歷覽二際自生艱險，於心
<lb n="0148c10" ed="T"/>忽然生無盡憂，<anchor xml:id="nkr_note_add_0148c1001" n="0148c1001"/><anchor xml:id="beg0148c1001" n="0148c1001"/>如<anchor xml:id="end0148c1001"/>坐鐵床，如飮毒藥，心不欲
<lb n="0148c11" ed="T"/>活，常求於人令害其命，早取解脫。此名修行
<lb n="0148c12" ed="T"/>失於方便，悟則無咎，非爲聖證。若作聖解，則
<lb n="0148c13" ed="T"/>有一分常憂愁魔入其心<anchor xml:id="beg_4d" type="star"/>腑<anchor xml:id="end_4d"/>，手執刀劍自割
<lb n="0148c14" ed="T"/>其肉，欣其捨壽。或常憂愁，走入山林，不耐見
<lb n="0148c15" ed="T"/>人。失於正受，當從淪墜。</p>
<lb n="0148c16" ed="T"/><p xml:id="pT19p0148c1601">「又彼定中諸善男子，見色陰銷、受陰明白，處
<lb n="0148c17" ed="T"/>淸淨中心安隱後，忽然自有無限喜生，心中
<lb n="0148c18" ed="T"/>歡悅不能自止。此名輕安無慧自禁，悟則無
<lb n="0148c19" ed="T"/>咎，非爲聖證。若作聖解，則有一分好喜樂魔
<lb n="0148c20" ed="T"/>入其心<anchor xml:id="beg_4e" type="star"/>腑<anchor xml:id="end_4e"/>，見人則笑。於衢路傍自歌自舞，自
<lb n="0148c21" ed="T"/>謂已得無礙解脫。失於正受，當從淪墜。</p>
<lb n="0148c22" ed="T"/><p xml:id="pT19p0148c2201">「又彼定中諸善男子，見色陰銷，受陰明白，自
<lb n="0148c23" ed="T"/>謂已足，忽有無端大我慢起。如是乃至慢與
<lb n="0148c24" ed="T"/>過慢，及慢過慢，或增上慢，或卑劣慢，一時俱
<lb n="0148c25" ed="T"/>發。心中尙輕十方如來，何況下位聲聞、緣覺。
<lb n="0148c26" ed="T"/>此名見勝無慧自救，悟則無咎，非爲聖證。若
<lb n="0148c27" ed="T"/>作聖解，則有一分大我慢魔入其心<anchor xml:id="beg_4f" type="star"/>腑<anchor xml:id="end_4f"/>，不禮
<lb n="0148c28" ed="T"/>塔廟，摧毀經像。謂檀越言：『此是金、銅、或是土、
<lb n="0148c29" ed="T"/>木，經是樹葉、或是疊花。肉身眞常，不自恭敬；
<pb n="0149a" ed="T" xml:id="T19.0945.0149a"/>
<lb n="0149a01" ed="T"/>却崇土木，實爲顚倒。』其深信者，從其毀碎埋
<lb n="0149a02" ed="T"/>棄地中，疑誤衆生，入無間獄。失於正受，當從
<lb n="0149a03" ed="T"/>淪墜。</p>
<lb n="0149a04" ed="T"/><p xml:id="pT19p0149a0401">「又彼定中諸善男子，見色陰銷、受陰明白，於
<lb n="0149a05" ed="T"/>精明中圓悟精理，得大隨順，其心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0149001" n="0149001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0149001" n="0149001"/><anchor xml:id="beg0149001" n="0149001"/>忽<anchor xml:id="end0149001"/>生無量
<lb n="0149a06" ed="T"/>輕安，<anchor xml:id="nkr_note_add_0149a0601" n="0149a0601"/><anchor xml:id="beg0149a0601" n="0149a0601"/>己<anchor xml:id="end0149a0601"/>言成聖得大自在。此名因慧獲諸輕
<lb n="0149a07" ed="T"/>淸，悟則無咎，非爲聖證。若作聖解，則有一分
<lb n="0149a08" ed="T"/>好<anchor xml:id="nkr_note_orig_0149002" n="0149002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0149002" n="0149002"/><anchor xml:id="beg0149002" n="0149002"/>輕淸<anchor xml:id="end0149002"/>魔入其心<anchor xml:id="beg_50" type="star"/>腑<anchor xml:id="end_50"/>，自謂滿足，更不求進。
<lb n="0149a09" ed="T"/>此等多作無聞比丘，疑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0149003" n="0149003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0149003" n="0149003"/><anchor xml:id="beg0149003" n="0149003"/>誤衆<anchor xml:id="end0149003"/>生，墮阿鼻獄。失
<lb n="0149a10" ed="T"/>於正受，當從淪墜。</p>
<lb n="0149a11" ed="T"/><p xml:id="pT19p0149a1101">「又彼定中諸善男子，見色陰銷、受陰明白，於
<lb n="0149a12" ed="T"/>明悟中得虛明性，其中忽然歸向永滅，撥無
<lb n="0149a13" ed="T"/>因果，一向入空。空心現前，乃至心生長斷滅
<lb n="0149a14" ed="T"/>解。悟則無咎，非爲聖證。若作聖解，則有空魔
<lb n="0149a15" ed="T"/>入其心<anchor xml:id="beg_51" type="star"/>腑<anchor xml:id="end_51"/>，乃謗持戒名爲小乘，菩薩悟空有
<lb n="0149a16" ed="T"/>何持犯！其人常於信心檀越，飮酒、噉肉，廣行
<lb n="0149a17" ed="T"/>婬穢。因魔力故，攝其前人不生疑謗。鬼心久
<lb n="0149a18" ed="T"/>入，或食屎尿與酒肉等，一種俱空。破佛律儀，
<lb n="0149a19" ed="T"/>誤<anchor xml:id="nkr_note_orig_0149004" n="0149004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0149004" n="0149004"/><anchor xml:id="beg0149004" n="0149004"/>入人<anchor xml:id="end0149004"/>罪。失於正受，當從淪墜。</p>
<lb n="0149a20" ed="T"/><p xml:id="pT19p0149a2001">「又彼定中諸善男子，見色陰銷、受陰明白，味
<lb n="0149a21" ed="T"/>其虛明深入心骨，其心忽有無限愛生，愛極
<lb n="0149a22" ed="T"/>發狂，便爲貪欲。此名定境安順入心，無慧自
<lb n="0149a23" ed="T"/>持，誤入諸欲；悟則無咎，非爲聖證。若作聖解，
<lb n="0149a24" ed="T"/>則有欲魔入其心<anchor xml:id="beg_52" type="star"/>腑<anchor xml:id="end_52"/>，一向說欲爲菩提道，化
<lb n="0149a25" ed="T"/>諸白衣平等行欲，其行婬者名持法子。神鬼
<lb n="0149a26" ed="T"/>力故，於末世中攝其凡愚，其數至百，如是乃
<lb n="0149a27" ed="T"/>至一百、二百或五六百，多滿千萬。魔心生厭，
<lb n="0149a28" ed="T"/>離其身體，威德旣無，陷於王難；疑誤衆生，入
<lb n="0149a29" ed="T"/>無間獄。失於正受，當從淪墜。</p>
<pb n="0149b" ed="T" xml:id="T19.0945.0149b"/>
<lb n="0149b01" ed="T"/><p xml:id="pT19p0149b0101">「阿難！如是十種禪那現境，皆是受陰用心交
<lb n="0149b02" ed="T"/>互，故現斯事。衆生頑迷，不自忖量，逢此因緣，
<lb n="0149b03" ed="T"/>迷不自識，謂言登聖；大妄語成，墮無間獄。汝
<lb n="0149b04" ed="T"/>等亦當將如來語，於我滅後傳示末法，遍令
<lb n="0149b05" ed="T"/>衆生開悟斯義。無令天魔得其方便，保持覆
<lb n="0149b06" ed="T"/>護，成無上道。</p>
<lb n="0149b07" ed="T"/><p xml:id="pT19p0149b0701">「阿難！彼善男子修三摩提受陰盡者，雖未漏
<lb n="0149b08" ed="T"/>盡，心離其形，如鳥出籠；已能成就從是凡身、
<lb n="0149b09" ed="T"/>上歷菩薩六十聖位，得意生身隨往無礙。譬
<lb n="0149b10" ed="T"/>如有人熟寐寱言，是人雖則無別所知，其言
<lb n="0149b11" ed="T"/>已成音韻倫次，令不寐者咸悟其語。此則名
<lb n="0149b12" ed="T"/>爲想陰區宇。若動念盡，浮想銷除，於覺明心
<lb n="0149b13" ed="T"/>如去塵垢；一倫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0149005" n="0149005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0149005" n="0149005"/><anchor xml:id="beg0149005" n="0149005"/>死生<anchor xml:id="end0149005"/>首尾圓照，名想陰盡，是
<lb n="0149b14" ed="T"/>人則能超煩惱濁。觀其所由，融通妄想以爲
<lb n="0149b15" ed="T"/>其本。</p>
<lb n="0149b16" ed="T"/><p xml:id="pT19p0149b1601">「阿難！彼善男子受陰虛妙，不遭邪慮，圓定發
<lb n="0149b17" ed="T"/>明；三摩地中心愛圓明，銳其精思，貪求善巧。
<lb n="0149b18" ed="T"/>爾時，天魔候得其便，飛精附人，口說經法。其
<lb n="0149b19" ed="T"/>人不覺是其魔著，自言謂得無上涅槃。來彼
<lb n="0149b20" ed="T"/>求巧善男子處，敷座說法。其形斯須或作比
<lb n="0149b21" ed="T"/>丘令彼人見，或爲帝釋，或爲婦女，或比丘尼；
<lb n="0149b22" ed="T"/>或寢暗室，身有光明。是人愚迷，惑爲菩薩。信
<lb n="0149b23" ed="T"/>其敎化，搖蕩其心，破佛律儀，潛行貪欲。口中
<lb n="0149b24" ed="T"/>好言災祥變異，或言如來某處出世，或言劫
<lb n="0149b25" ed="T"/>火、或說刀兵，恐怖於人，令其家資無故耗散。
<lb n="0149b26" ed="T"/>此名怪鬼，年老成魔，惱亂是人。厭足心生，去
<lb n="0149b27" ed="T"/>彼人體；弟子與師俱陷王難。汝當先覺，不入
<lb n="0149b28" ed="T"/>輪迴；迷惑不知，墮無間獄。</p>
<lb n="0149b29" ed="T"/><p xml:id="pT19p0149b2901">「阿難！又善男子受陰虛妙，不遭邪慮，圓定發
<pb n="0149c" ed="T" xml:id="T19.0945.0149c"/>
<lb n="0149c01" ed="T"/>明；三摩地中心愛遊蕩，飛其精思，貪求經歷。
<lb n="0149c02" ed="T"/>爾時，天魔候得其便，飛精附人，口說經法。其
<lb n="0149c03" ed="T"/>人亦不覺知魔著，亦言自得無上涅槃。來彼
<lb n="0149c04" ed="T"/>求遊善男子處，敷座說法。自形無變，其聽法
<lb n="0149c05" ed="T"/>者、忽自見身坐寶蓮華，全體化成紫金光聚。
<lb n="0149c06" ed="T"/>一衆聽人，各各如是，得未曾有。是人愚迷，惑
<lb n="0149c07" ed="T"/>爲菩薩，婬逸其心，破佛律儀，潛行貪欲。口中
<lb n="0149c08" ed="T"/>好言諸佛應世，某處某人當是某佛化身來
<lb n="0149c09" ed="T"/>此，某人卽是某菩薩等來化人間。其人見故、
<lb n="0149c10" ed="T"/>心生傾渴，邪見密興，種智銷滅。此名<anchor xml:id="nkr_note_add_0149c1001" n="0149c1001"/><anchor xml:id="beg0149c1001" n="0149c1001"/>魃<anchor xml:id="end0149c1001"/>鬼，年
<lb n="0149c11" ed="T"/>老成魔，惱亂是人。厭足心生，去彼人體；弟子
<lb n="0149c12" ed="T"/>與師俱陷王難。汝當先覺，不入輪迴；迷惑不
<lb n="0149c13" ed="T"/>知，墮無間獄。</p>
<lb n="0149c14" ed="T"/><p xml:id="pT19p0149c1401">「又善男子受陰虛妙，不遭邪慮，圓定發明；三
<lb n="0149c15" ed="T"/>摩地中心愛綿<anchor xml:id="beg_53" type="star"/><g ref="#CB04474">㳷</g><anchor xml:id="end_53"/>，澄其精思，貪求契合。爾時，
<lb n="0149c16" ed="T"/>天魔候得其便，飛精附人，口說經法。其人實
<lb n="0149c17" ed="T"/>不覺知魔著，亦言自得無上涅槃。來彼求合
<lb n="0149c18" ed="T"/>善男子處，敷座說法。其形及彼聽法之人，外
<lb n="0149c19" ed="T"/>無遷變，令其聽者，未聞法前心自開悟。念念
<lb n="0149c20" ed="T"/>移易，或得宿命、或有他心、或見地獄、或知
<lb n="0149c21" ed="T"/>人間好惡諸事，或口說偈、或自誦經。各各歡
<lb n="0149c22" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0149006" n="0149006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0149006" n="0149006"/><anchor xml:id="beg0149006" n="0149006"/>喜<anchor xml:id="end0149006"/>，得未曾有。是人愚迷，惑爲菩薩。綿愛其
<lb n="0149c23" ed="T"/>心，破佛律儀，潛行貪欲。口中好言佛有大小，
<lb n="0149c24" ed="T"/>某佛先佛，某佛後佛，其中亦有眞佛、假佛、男
<lb n="0149c25" ed="T"/>佛、女佛，菩薩亦然。其人見故，洗滌本心，易入
<lb n="0149c26" ed="T"/>邪悟。此名魅鬼，年老成魔，惱亂是人。厭足心
<lb n="0149c27" ed="T"/>生，去彼人體；弟子與師，俱陷王難。汝當先覺，
<lb n="0149c28" ed="T"/>不入輪迴；迷惑不知，墮無間獄。</p>
<lb n="0149c29" ed="T"/><p xml:id="pT19p0149c2901">「又善男子受陰虛妙，不遭邪慮，圓定發明；三
<pb n="0150a" ed="T" xml:id="T19.0945.0150a"/>
<lb n="0150a01" ed="T"/>摩地中心愛根本，窮覽物化性之終始，精爽
<lb n="0150a02" ed="T"/>其心，貪求<anchor xml:id="nkr_note_orig_0150001" n="0150001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0150001" n="0150001"/><anchor xml:id="beg0150001" n="0150001"/>辯<anchor xml:id="end0150001"/>析。爾時，天魔候得其便，飛精附
<lb n="0150a03" ed="T"/>人，口說經法。其人先不覺知魔著，亦言自得
<lb n="0150a04" ed="T"/>無上涅槃。來彼求元善男子處，敷座說法。身
<lb n="0150a05" ed="T"/>有威神摧伏求者，令其座下雖未聞法自然
<lb n="0150a06" ed="T"/>心伏。是諸人等，將佛涅槃、菩提、法身，卽是現
<lb n="0150a07" ed="T"/>前我肉身上。父父子子遞代相生，卽是法身
<lb n="0150a08" ed="T"/>常住不絕。都指現在卽爲佛國，無別淨居及
<lb n="0150a09" ed="T"/>金色相。其人信受，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0150002" n="0150002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0150002" n="0150002"/><anchor xml:id="beg0150002" n="0150002"/>忘<anchor xml:id="end0150002"/>失先心，身命歸依，得
<lb n="0150a10" ed="T"/>未曾有。是等愚迷，惑爲菩薩。推究其心，破佛
<lb n="0150a11" ed="T"/>律儀，潛行貪欲，口中好言眼、耳、鼻、舌皆爲淨
<lb n="0150a12" ed="T"/>土，男女二根卽是菩提涅<anchor xml:id="nkr_note_add_0150a1201" n="0150a1201"/><anchor xml:id="beg0150a1201" n="0150a1201"/>槃<anchor xml:id="end0150a1201"/>眞處。彼無知者，
<lb n="0150a13" ed="T"/>信是穢言。此名蠱毒魘勝惡鬼，年老成魔，惱
<lb n="0150a14" ed="T"/>亂是人。厭足心生，去彼人體；弟子與師，俱陷
<lb n="0150a15" ed="T"/>王難。汝當先覺，不入輪迴；迷惑不知，墮無間
<lb n="0150a16" ed="T"/>獄。</p>
<lb n="0150a17" ed="T"/><p xml:id="pT19p0150a1701">「又善男子受陰虛妙，不遭邪慮，圓定發明；三
<lb n="0150a18" ed="T"/>摩地中心愛懸應，周流精研，貪求冥感。爾時，
<lb n="0150a19" ed="T"/>天魔候得其便，飛精附人，口說經法。其人元
<lb n="0150a20" ed="T"/>不覺知魔著，亦言自得無上涅槃。來彼求應
<lb n="0150a21" ed="T"/>善男子處，敷座說法。能令聽衆，暫見其身如
<lb n="0150a22" ed="T"/>百千歲，心生愛染，不能捨離。身爲奴僕，四事
<lb n="0150a23" ed="T"/>供養不覺疲勞。各各令其座下人心，知是先
<lb n="0150a24" ed="T"/>師本善知識。別生法愛，粘如膠漆，得未曾有。
<lb n="0150a25" ed="T"/>是人愚迷，惑爲菩薩。親近其心，破佛律儀，潛
<lb n="0150a26" ed="T"/>行貪欲。口中好言：『我於前世、於某生中先度
<lb n="0150a27" ed="T"/>某人，當時是我妻妾兄弟，今來相度；與汝相
<lb n="0150a28" ed="T"/>隨歸某世界，供養某佛。』或言：『別有大光明天，
<lb n="0150a29" ed="T"/>佛於中住，一切如來所休居地。』彼無知者，信
<pb n="0150b" ed="T" xml:id="T19.0945.0150b"/>
<lb n="0150b01" ed="T"/>是虛誑，遺失本心。此名厲鬼，年老成魔，惱亂
<lb n="0150b02" ed="T"/>是人。厭足心生，去彼人體；弟子與師，俱陷王
<lb n="0150b03" ed="T"/>難。汝當先覺，不入輪迴；迷惑不知，墮無間獄。</p>
<lb n="0150b04" ed="T"/><p xml:id="pT19p0150b0401">「又善男子受陰虛妙，不遭邪慮，圓定發明；三
<lb n="0150b05" ed="T"/>摩地中心愛深入，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0150003" n="0150003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0150003" n="0150003"/><anchor xml:id="beg0150003" n="0150003"/>克<anchor xml:id="end0150003"/>己辛勤，樂處陰寂，貪
<lb n="0150b06" ed="T"/>求靜謐。爾時，天魔候得其便，飛精附人，口說
<lb n="0150b07" ed="T"/>經法。其人本不覺知魔著，亦言自得無上涅
<lb n="0150b08" ed="T"/>槃。來彼求陰善男子處，敷座說法。令其聽人
<lb n="0150b09" ed="T"/>各知本業；或於其處語一人言：『汝今未死已
<lb n="0150b10" ed="T"/>作畜生。』勅使一人於後踏尾，頓令其人起不
<lb n="0150b11" ed="T"/>能得。於是一衆傾心欽伏。有人起心，已知其
<lb n="0150b12" ed="T"/>肇。佛律儀外，重加精苦。誹謗比丘，罵詈徒衆，
<lb n="0150b13" ed="T"/>訐露人事，不避譏嫌。口中好言未然禍福，及
<lb n="0150b14" ed="T"/>至其時，毫髮無失。此大力鬼，年老成魔，惱亂
<lb n="0150b15" ed="T"/>是人。厭足心生，去彼人體；弟子與師<anchor xml:id="nkr_note_orig_0150004" n="0150004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0150004" n="0150004"/><anchor xml:id="beg0150004" n="0150004"/>多<anchor xml:id="end0150004"/>陷
<lb n="0150b16" ed="T"/>王難。汝當先覺，不入輪迴，迷惑不知，墮無間
<lb n="0150b17" ed="T"/>獄。</p>
<lb n="0150b18" ed="T"/><p xml:id="pT19p0150b1801">「又善男子受陰虛妙，不遭邪慮，圓定發明；三
<lb n="0150b19" ed="T"/>摩地中心愛知見，勤苦研尋，貪求宿命。爾時，
<lb n="0150b20" ed="T"/>天魔候得其便，飛精附人，口說經法。其人殊
<lb n="0150b21" ed="T"/>不覺知魔著，亦言自得無上涅槃。來彼求知
<lb n="0150b22" ed="T"/>善男子處，敷座說法。是人無端於說法處，得
<lb n="0150b23" ed="T"/>大寶珠。其魔或時化爲畜生，口銜其珠，及雜
<lb n="0150b24" ed="T"/>珍寶、簡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0150005" n="0150005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0150005" n="0150005"/><anchor xml:id="beg0150005" n="0150005"/>策<anchor xml:id="end0150005"/>、符牘、諸奇異物，先授彼人，後著
<lb n="0150b25" ed="T"/>其體。或誘聽人藏於地下，有明月珠照<anchor xml:id="nkr_note_orig_0150006" n="0150006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0150006" n="0150006"/><anchor xml:id="beg0150006" n="0150006"/>耀<anchor xml:id="end0150006"/>
<lb n="0150b26" ed="T"/>其處。是諸聽者得未曾有。多食藥草，不飡嘉
<lb n="0150b27" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0150007" n="0150007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0150007" n="0150007"/><anchor xml:id="beg0150007" n="0150007"/>膳<anchor xml:id="end0150007"/>，或時日飡一麻一麥，其形肥充，魔力持
<lb n="0150b28" ed="T"/>故。誹謗比丘，罵詈徒衆，不避譏嫌。口中好言
<lb n="0150b29" ed="T"/>他方寶藏，十方聖賢潛匿之處。隨其後者，往
<pb n="0150c" ed="T" xml:id="T19.0945.0150c"/>
<lb n="0150c01" ed="T"/>往見有奇異之人。此名山林、土地、城隍、川嶽
<lb n="0150c02" ed="T"/>鬼神，年老成魔。或有宣婬破佛戒律，與承事
<lb n="0150c03" ed="T"/>者潛行五欲；或有精進純食草木，無定行事，
<lb n="0150c04" ed="T"/>惱亂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0150008" n="0150008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0150008" n="0150008"/><anchor xml:id="beg0150008" n="0150008"/>彼<anchor xml:id="end0150008"/>人。厭足心生，去彼人體；弟子與師，多
<lb n="0150c05" ed="T"/>陷王難。汝當先覺，不入輪迴；迷惑不知，墮無
<lb n="0150c06" ed="T"/>間獄。</p>
<lb n="0150c07" ed="T"/><p xml:id="pT19p0150c0701">「又善男子受陰虛妙，不遭邪慮，圓定發明；三
<lb n="0150c08" ed="T"/>摩地中心愛神通種種變化，研究化元，貪取
<lb n="0150c09" ed="T"/>神力。爾時，天魔候得其便，飛精附人，口說經
<lb n="0150c10" ed="T"/>法。其人誠不覺知魔著，亦言自得無上涅槃。
<lb n="0150c11" ed="T"/>來彼求通善男子處，敷座說法。是人或復手
<lb n="0150c12" ed="T"/>執火光，手撮其光，分於所聽四衆頭上。是諸
<lb n="0150c13" ed="T"/>聽人，頂上火光皆長數尺，亦無熱性，曾不焚
<lb n="0150c14" ed="T"/>燒。或<anchor xml:id="nkr_note_orig_0150009" n="0150009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0150009" n="0150009"/><anchor xml:id="beg0150009" n="0150009"/>水上<anchor xml:id="end0150009"/>行如履平地，或於空中安坐不
<lb n="0150c15" ed="T"/>動，或入甁內，或處囊中，越牖透垣曾無障礙，
<lb n="0150c16" ed="T"/>唯於刀兵不得自在。自言是佛，身著白衣，受
<lb n="0150c17" ed="T"/>比丘禮，誹謗禪律，罵詈徒衆，訐露人事，不避
<lb n="0150c18" ed="T"/>譏嫌。口中常說神通自在，或復令人傍見佛
<lb n="0150c19" ed="T"/>土，鬼力惑人非有眞實。讚歎行婬，不毀麁行，
<lb n="0150c20" ed="T"/>將諸猥媟以爲傳法。此名天地大力山精、海
<lb n="0150c21" ed="T"/>精、風精、河精、土精、一切草<anchor xml:id="nkr_note_orig_0150010" n="0150010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0150010" n="0150010"/><anchor xml:id="beg0150010" n="0150010"/>樹<anchor xml:id="end0150010"/>積劫精魅，或復
<lb n="0150c22" ed="T"/>龍魅，或壽終仙再活爲魅，或仙期終計年應
<lb n="0150c23" ed="T"/>死、其形不化他怪所附，年老成魔，惱亂是人。
<lb n="0150c24" ed="T"/>厭足心生，去彼人體；弟子與師，多陷王難。汝
<lb n="0150c25" ed="T"/>當先覺，不入輪迴；迷惑不知，墮無間獄。</p>
<lb n="0150c26" ed="T"/><p xml:id="pT19p0150c2601">「又善男子受陰虛妙，不遭邪慮，圓定發明；三
<lb n="0150c27" ed="T"/>摩地中心愛入滅，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0150011" n="0150011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0150011" n="0150011"/><anchor xml:id="beg0150011" n="0150011"/>妍<anchor xml:id="end0150011"/>究化性，貪求深空。爾時，
<lb n="0150c28" ed="T"/>天魔候得其便，飛精附人，口說經法。其人終
<lb n="0150c29" ed="T"/>不覺知魔著，亦言自得無上涅槃。來彼求空
<pb n="0151a" ed="T" xml:id="T19.0945.0151a"/>
<lb n="0151a01" ed="T"/>善男子處，敷座說法。於大衆內其形忽空，衆
<lb n="0151a02" ed="T"/>無所見，還從虛空突然而出，存沒自在。或現
<lb n="0151a03" ed="T"/>其身洞如瑠璃，或垂手足作<anchor xml:id="nkr_note_add_0151a0301" n="0151a0301"/><anchor xml:id="beg0151a0301" n="0151a0301"/>栴<anchor xml:id="end0151a0301"/>檀氣，或大小
<lb n="0151a04" ed="T"/>便如厚石蜜。誹毀戒律，輕賤出家。口中常說
<lb n="0151a05" ed="T"/>無因無果，一死永滅，無復後身及諸凡聖。雖
<lb n="0151a06" ed="T"/>得空寂，潛行貪欲，受其欲者，亦得空心，撥無
<lb n="0151a07" ed="T"/>因果。此名日月薄蝕精氣、金玉芝草、麟鳳龜
<lb n="0151a08" ed="T"/>鶴、經千萬年不死爲靈，出生國土，年老成魔；
<lb n="0151a09" ed="T"/>惱亂是人。厭足心生，去彼人體；弟子與師，多
<lb n="0151a10" ed="T"/>陷王難。汝當先覺，不入輪迴；迷惑不知，墮無
<lb n="0151a11" ed="T"/>間獄。</p>
<lb n="0151a12" ed="T"/><p xml:id="pT19p0151a1201">「又善男子受陰虛妙，不遭邪慮，圓定發明；三
<lb n="0151a13" ed="T"/>摩地中心愛長壽，辛苦研幾，貪求永歲，棄分
<lb n="0151a14" ed="T"/>段生，頓希變易細<anchor xml:id="nkr_note_orig_0151001" n="0151001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0151001" n="0151001"/><anchor xml:id="beg0151001" n="0151001"/>相<anchor xml:id="end0151001"/>常住。爾時，天魔候得
<lb n="0151a15" ed="T"/>其便，飛精附人，口說經法。其人竟不覺知魔
<lb n="0151a16" ed="T"/>著，亦言自得無上涅槃。來彼求生善男子處，
<lb n="0151a17" ed="T"/>敷座說法。好言他方往還無滯，或經萬里瞬
<lb n="0151a18" ed="T"/>息再來，皆於彼方取得其物。或於一處在一
<lb n="0151a19" ed="T"/>宅中數步之間，令其從東詣至西壁，是人急
<lb n="0151a20" ed="T"/>行累年不到。因此心信，疑佛現前。口中常說
<lb n="0151a21" ed="T"/>十方衆生皆是吾子，我生諸佛，我出世界，我
<lb n="0151a22" ed="T"/>是元佛，出<anchor xml:id="nkr_note_add_0151a2201" n="0151a2201"/><anchor xml:id="beg0151a2201" n="0151a2201"/>世<anchor xml:id="end0151a2201"/>自然不因修得。此名住世自在
<lb n="0151a23" ed="T"/>天魔，使其眷屬如遮文茶，及四天王毘舍童
<lb n="0151a24" ed="T"/>子未發心者，利其虛明，食彼精氣。或不因師，
<lb n="0151a25" ed="T"/>其修行人親自觀見，稱執金剛與汝長命。現
<lb n="0151a26" ed="T"/>美女身，盛行貪欲，未逾年歲，肝腦枯竭。口兼
<lb n="0151a27" ed="T"/>獨言，聽若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0151002" n="0151002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0151002" n="0151002"/><anchor xml:id="beg0151002" n="0151002"/><g ref="#CB03681">𩲓</g><anchor xml:id="end0151002"/>魅。前人未詳，多陷王難，未及遇
<lb n="0151a28" ed="T"/>刑，先已乾死。惱亂彼人，以至殂殞。汝當先覺，
<lb n="0151a29" ed="T"/>不入輪迴；迷惑不知，墮無間獄。</p>
<pb n="0151b" ed="T" xml:id="T19.0945.0151b"/>
<lb n="0151b01" ed="T"/><p xml:id="pT19p0151b0101">「阿難當知，是十種魔於末世時在我法中出
<lb n="0151b02" ed="T"/>家修道，或附人體，或自現形，皆言已成正遍
<lb n="0151b03" ed="T"/>知覺；讚歎婬欲，破佛律儀。先惡魔師與魔弟
<lb n="0151b04" ed="T"/>子，婬婬相傳。如是邪精，魅其心<anchor xml:id="beg_54" type="star"/>腑<anchor xml:id="end_54"/>，近則九生，
<lb n="0151b05" ed="T"/>多踰百世，令眞修行總爲魔眷。命終之後<anchor xml:id="nkr_note_orig_0151003" n="0151003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0151003" n="0151003"/><anchor xml:id="beg0151003" n="0151003"/>必<anchor xml:id="end0151003"/>
<lb n="0151b06" ed="T"/>爲魔民，失正遍知，墮無間獄。汝今未須先取
<lb n="0151b07" ed="T"/>寂滅，縱得無學，留願入彼末法之中，起大慈
<lb n="0151b08" ed="T"/>悲，救度正心深信衆生；令不著魔，得正知見。
<lb n="0151b09" ed="T"/>我今度汝已出生死，汝遵佛語，名報佛恩。</p>
<lb n="0151b10" ed="T"/><p xml:id="pT19p0151b1001">「阿難！如是十種禪那現境，皆是想陰用心交
<lb n="0151b11" ed="T"/>互，故現斯事。衆生頑迷，不自忖量，逢此因緣、
<lb n="0151b12" ed="T"/>迷不自識，謂言登聖，大妄語成，墮無間獄。汝
<lb n="0151b13" ed="T"/>等必須將如來語，於我滅後傳示末法，遍令
<lb n="0151b14" ed="T"/>衆生開悟斯義。無令天魔得其方便，保持覆
<lb n="0151b15" ed="T"/>護，成無上道。</p></cb:div>
<lb n="0151b16" ed="T"/><cb:juan n="009" fun="close"><cb:jhead>大佛<anchor xml:id="fxT19p0151b02"/>頂萬行首楞嚴經卷第九</cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0146002" to="#end0146002"><lem wit="#wit.orig">慾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">欲</rdg></app>
<app from="#beg0146003" to="#end0146003"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit10 #wit9" cb:provider="討論區：身外有乾坤 (2022-05-15)">懸<note type="cf1">F13n0571_p0222a21</note><note type="cf2">AC6258_009_0002a22</note></lem><rdg wit="#wit.orig">愁</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">懸</rdg></app>
<app from="#beg0146004" to="#end0146004"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">復次<note type="cf1">QC040n0439_p0509b15</note></lem><rdg wit="#wit.orig">次復</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">復次</rdg></app>
<app from="#beg0146b1201" to="#end0146b1201"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">歧<note type="cf1">K13n0426_p0849b16</note></lem><rdg wit="#wit.orig">岐</rdg></app>
<app from="#beg0146c0701" to="#end0146c0701"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">歧<note type="cf1">K13n0426_p0849c20</note></lem><rdg wit="#wit.orig">岐</rdg></app>
<app from="#beg0146005" to="#end0146005"><lem wit="#wit.orig">提</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">地</rdg></app>
<app from="#beg0147001" to="#end0147001"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">相</rdg></app>
<app from="#beg0147002" to="#end0147002"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">著</rdg></app>
<app from="#beg_4a" to="#end_4a" corresp="#0146005"><lem wit="#wit.orig">提</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">地</rdg></app>
<app from="#beg0147003" to="#end0147003"><lem wit="#wit.orig">机</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">几</rdg></app>
<app from="#beg0147004" to="#end0147004"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit4" cb:provider="討論區：身外有乾坤 (2022-05-15)"><g ref="#CB04474">㳷</g>，<note type="cf1">QC040n0439_p0512a13</note><note type="cf2">T39n1799_p0948a11</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB03691">𭱓</g></rdg><rdg resp="#resp4" wit="#wit9" cb:provider="討論區：身外有乾坤 (2022-05-15)">湣<note type="cf1">AC6258_009_0008a05</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">泯</rdg></app>
<app from="#beg0147005" to="#end0147005"><lem wit="#wit.orig">神鬼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">鬼神</rdg></app>
<app from="#beg0147006" to="#end0147006"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">湯，<note type="cf1">Q13_p0482c02</note></lem><rdg wit="#wit.orig">浪</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">湯</rdg></app>
<app from="#beg0147007" to="#end0147007"><lem wit="#wit.orig">近</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">迷</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">摧</rdg></app>
<app from="#beg0147008" to="#end0147008"><lem wit="#wit.orig">雖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">唯</rdg></app>
<app from="#beg0147009" to="#end0147009"><lem wit="#wit.orig">秖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">只</rdg></app>
<app from="#beg0147010" to="#end0147010"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">互</lem><rdg wit="#wit.orig">若</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">互</rdg></app>
<app from="#beg0147011" to="#end0147011"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">魄<note type="cf1">QC040n0439_p0513a09</note></lem><rdg wit="#wit.orig">魂</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">魄</rdg></app>
<app from="#beg0147012" to="#end0147012"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit4"><space quantity="0"/><note type="cf1">QC040n0439_p0513a13</note></lem><rdg wit="#wit.orig">然</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0147013" to="#end0147013"><lem wit="#wit.orig">千</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">十</rdg></app>
<app from="#beg0148001" to="#end0148001"><lem wit="#wit.orig">踰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">逾</rdg></app>
<app from="#beg0148002" to="#end0148002"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB01051">𨈛</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">體</rdg></app>
<app from="#beg0148003" to="#end0148003"><lem wit="#wit.orig">卽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">則</rdg></app>
<app from="#beg0148004" to="#end0148004"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">末</lem><rdg wit="#wit.orig">未</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">末</rdg></app>
<app from="#beg0148005" to="#end0148005"><lem wit="#wit.orig">府</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">腑</rdg></app>
<app from="#beg0148006" to="#end0148006"><lem wit="#wit.orig">凌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">陵</rdg></app>
<app from="#beg0148007" to="#end0148007"><lem wit="#wit.orig">腑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">府</rdg></app>
<app from="#beg_4b" to="#end_4b" corresp="#0148007"><lem wit="#wit.orig">腑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">府</rdg></app>
<app from="#beg_4c" to="#end_4c" corresp="#0148007"><lem wit="#wit.orig">腑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">府</rdg></app>
<app from="#beg0148c1001" to="#end0148c1001"><lem resp="#resp9 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit5" cb:provider="討論區：身外有乾坤 (2022-05-15)">如<note type="cf1">K13n0426_p0853a03</note></lem><rdg wit="#wit.orig">加</rdg></app>
<app from="#beg_4d" to="#end_4d" corresp="#0148007"><lem wit="#wit.orig">腑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">府</rdg></app>
<app from="#beg_4e" to="#end_4e" corresp="#0148007"><lem wit="#wit.orig">腑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">府</rdg></app>
<app from="#beg_4f" to="#end_4f" corresp="#0148007"><lem wit="#wit.orig">腑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">府</rdg></app>
<app from="#beg0149001" to="#end0149001"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">忽<note type="cf1">QC040n0439_p0515b15</note></lem><rdg wit="#wit.orig">怱</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">忽</rdg></app>
<app from="#beg0149a0601" to="#end0149a0601"><lem resp="#resp9" wit="#wit.cbeta">己</lem><rdg wit="#wit.orig">已</rdg></app>
<app from="#beg0149002" to="#end0149002"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">輕淸<note type="cf1">QC040n0439_p0515b17</note><note type="cf2">T19n0945_p0149a06-07</note></lem><rdg wit="#wit.orig">淸輕</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">輕淸</rdg></app>
<app from="#beg_50" to="#end_50" corresp="#0148007"><lem wit="#wit.orig">腑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">府</rdg></app>
<app from="#beg0149003" to="#end0149003"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">誤衆<note type="cf1">QC040n0439_p0516a01</note></lem><rdg wit="#wit.orig">謗後</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">誤衆</rdg></app>
<app from="#beg_51" to="#end_51" corresp="#0148007"><lem wit="#wit.orig">腑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">府</rdg></app>
<app from="#beg0149004" to="#end0149004"><lem wit="#wit.orig">入人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">人入</rdg></app>
<app from="#beg_52" to="#end_52" corresp="#0148007"><lem wit="#wit.orig">腑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">府</rdg></app>
<app from="#beg0149005" to="#end0149005"><lem wit="#wit.orig">死生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">生死</rdg></app>
<app from="#beg0149c1001" to="#end0149c1001"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit5 #wit6" cb:provider="討論區：身外有乾坤 (2022-05-15)">魃<note type="cf1">K13n0426_p0854b17</note><note type="cf2">Q13n0439_p_p484c03</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB03681">𩲓</g></rdg></app>
<app from="#beg_53" to="#end_53" corresp="#0147004"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit4" cb:provider="討論區：身外有乾坤 (2022-05-15)"><g ref="#CB04474">㳷</g><note type="cf1">QC040n0439_p0517b06</note><note type="cf2">T39n1799_p0953c03</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB03691">𭱓</g></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">泯</rdg></app>
<app from="#beg0149006" to="#end0149006"><lem wit="#wit.orig">喜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">娛</rdg></app>
<app from="#beg0150001" to="#end0150001"><lem wit="#wit.orig">辯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">辨</rdg></app>
<app from="#beg0150002" to="#end0150002"><lem wit="#wit.orig">忘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">亡</rdg></app>
<app from="#beg0150a1201" to="#end0150a1201"><lem resp="#resp1" wit="#wit.cbeta">槃</lem><rdg wit="#wit.orig">般</rdg></app>
<app from="#beg0150003" to="#end0150003"><lem wit="#wit.orig">克</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">尅</rdg></app>
<app from="#beg0150004" to="#end0150004"><lem wit="#wit.orig">多</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">俱</rdg></app>
<app from="#beg0150005" to="#end0150005"><lem wit="#wit.orig">策</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">册</rdg></app>
<app from="#beg0150006" to="#end0150006"><lem wit="#wit.orig">耀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">曜</rdg></app>
<app from="#beg0150007" to="#end0150007"><lem wit="#wit.orig">膳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">饌</rdg></app>
<app from="#beg0150008" to="#end0150008"><lem wit="#wit.orig">彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">是</rdg></app>
<app from="#beg0150009" to="#end0150009"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">水上</lem><rdg wit="#wit.orig">上水</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">水上</rdg></app>
<app from="#beg0150010" to="#end0150010"><lem wit="#wit.orig">樹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">木</rdg></app>
<app from="#beg0150011" to="#end0150011"><lem wit="#wit.orig">妍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">研</rdg></app>
<app from="#beg0151a0301" to="#end0151a0301"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">栴<note type="cf1">K13n0426_p0856b09</note></lem><rdg wit="#wit.orig">旃</rdg></app>
<app from="#beg0151001" to="#end0151001"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">想</rdg></app>
<app from="#beg0151a2201" to="#end0151a2201"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit5 #wit4">世<note type="cf1">K13n0426_p0856c07</note><note type="cf2">QC040n0439_p0520b17</note></lem><rdg wit="#wit.orig">生</rdg></app>
<app from="#beg0151002" to="#end0151002"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB03681">𩲓</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">妖</rdg></app>
<app from="#beg_54" to="#end_54" corresp="#0148007"><lem wit="#wit.orig">腑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">府</rdg></app>
<app from="#beg0151003" to="#end0151003"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">必<note type="cf1">Q13_p0486a17</note></lem><rdg wit="#wit.orig">畢</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">必</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0146002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0146002">慾【大】，欲【宋】【元】【明】</note>
<note n="0146003" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T19.0146a27.04" target="#nkr_note_mod_0146003">懸【CB】【房山-CB】【金藏乙-CB】【宋】【元】【明】，愁【大】（CBETA 按：有注疏注「懸」字爲不安，輕細有別於苦惱（X12n0275_p0436b22），亦有注此字或爲「愁」之訛誤者（X12n0281_p0915c08），惟絕大多數注疏仍作「懸」。）</note>
<note n="0146004" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T19.0146b08.03" target="#nkr_note_mod_0146004">復次【CB】【磧乙-CB】【宋】【元】【明】，次復【大】</note>
<note n="0146005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0146005">提【大】＊，地【元】＊</note>
<note n="0147001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0147001">想【大】，相【宋】【元】【明】</note>
<note n="0147002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0147002">有【大】，著【宋】【元】【明】</note>
<note n="0147003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0147003">机【大】，几【宋】【元】【明】</note>
<note n="0147004" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T19.0147b13.07" target="#nkr_note_mod_0147004"><g ref="#CB04474">㳷</g>【CB】【磧乙-CB】＊，<g ref="#CB03691">𭱓</g>【大】＊，湣【金藏乙-CB】＊，泯【宋】＊（CBETA 按：「<g ref="#CB04474">㳷</g>」字，明淸部分注疏（如：X12n0279_p0643a17）作「<g ref="#CB05843">𦝮</g>」（「吻」之異體），兩字部分義同，「合」也。本部有另一處作「<g ref="#CB04474">㳷</g>」（T19n0945_p0153b18）。）</note>
<note n="0147005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0147005">神鬼【大】，鬼神【明】</note>
<note n="0147006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0147006">湯【CB】【宋】【元】【明】，浪【大】</note>
<note n="0147007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0147007">近【大】，迷【宋】，<!--CBETA todo type: newmod-->摧【元】</note>
<note n="0147008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0147008">雖【大】，唯【宋】【元】【明】</note>
<note n="0147009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0147009">秖【大】，只【元】</note>
<note n="0147010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0147010">互【CB】【宋】【元】【明】，若【大】</note>
<note n="0147011" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T19.0147c18.14" target="#nkr_note_mod_0147011">魄【CB】【磧乙-CB】【宋】【元】【明】，魂【大】</note>
<note n="0147012" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T19.0147c22.15" target="#nkr_note_mod_0147012">〔－〕【CB】【磧乙-CB】【宋】【元】【明】，然【大】</note>
<note n="0147013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0147013">千【大】，十【宋】</note>
<note n="0148001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0148001">踰【大】，逾【元】【明】</note>
<note n="0148002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0148002"><g ref="#CB01051">𨈛</g>【大】，體【明】</note>
<note n="0148003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0148003">卽【大】，則【明】</note>
<note n="0148004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0148004">末【CB】【宋】【元】【明】，未【大】</note>
<note n="0148005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0148005">府【大】，腑【元】【明】</note>
<note n="0148006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0148006">凌【大】，陵【宋】【元】【明】</note>
<note n="0148007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0148007">腑【大】＊，府【宋】＊</note>
<note n="0149001" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T19.0149a05.14" target="#nkr_note_mod_0149001">忽【CB】【磧乙-CB】【宋】【元】【明】，怱【大】</note>
<note n="0149002" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T19.0149a08.02" target="#nkr_note_mod_0149002">輕淸【CB】【磧乙-CB】【宋】【元】【明】，淸輕【大】</note>
<note n="0149003" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T19.0149a09.10" target="#nkr_note_mod_0149003">誤衆【CB】【磧乙-CB】【元】【明】，謗後【大】</note>
<note n="0149004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0149004">入人【大】，人入【元】</note>
<note n="0149005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0149005">死生【大】，生死【宋】【元】【明】</note>
<note n="0149006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0149006">喜【大】，娛【宋】【元】【明】</note>
<note n="0150001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0150001">辯【大】，辨【元】【明】</note>
<note n="0150002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0150002">忘【大】，亡【宋】【元】【明】</note>
<note n="0150003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0150003">克【大】，尅【宋】【元】【明】</note>
<note n="0150004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0150004">多【大】，俱【宋】【元】【明】</note>
<note n="0150005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0150005">策【大】，册【明】</note>
<note n="0150006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0150006">耀【大】，曜【宋】</note>
<note n="0150007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0150007">膳【大】，饌【宋】【元】【明】</note>
<note n="0150008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0150008">彼【大】，是【宋】【元】【明】</note>
<note n="0150009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0150009">水上【CB】【元】【明】，上水【大】</note>
<note n="0150010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0150010">樹【大】，木【宋】【元】【明】</note>
<note n="0150011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0150011">妍【大】，研【宋】【元】【明】</note>
<note n="0151001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0151001">相【大】，想【元】</note>
<note n="0151002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0151002"><g ref="#CB03681">𩲓</g>【大】，妖【宋】【元】【明】</note>
<note n="0151003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0151003">必【CB】【磧-CB】【宋】【元】【明】，畢【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0146002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0146002">慾＝欲【三】</note>
<note n="0146003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0146003">愁＝懸【三】</note>
<note n="0146004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0146004">次復＝復次【三】</note>
<note n="0146005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0146005">提＝地【元】＊</note>
<note n="0147001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0147001">想＝相【三】</note>
<note n="0147002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0147002">有＝著【三】</note>
<note n="0147003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0147003">机＝几【三】</note>
<note n="0147004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0147004"><g ref="#CB03691">𭱓</g>＝泯【宋】＊</note>
<note n="0147005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0147005">神鬼＝鬼神【明】</note>
<note n="0147006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0147006">浪＝湯【三】</note>
<note n="0147007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0147007">近＝迷【宋】，摧【元】</note>
<note n="0147008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0147008">雖＝唯【三】</note>
<note n="0147009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0147009">秖＝只【元】</note>
<note n="0147010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0147010">若＝互【三】</note>
<note n="0147011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0147011">魂＝魄【三】</note>
<note n="0147012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0147012">〔然〕－【三】</note>
<note n="0147013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0147013">千＝十【宋】</note>
<note n="0148001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0148001">踰＝逾【元】【明】</note>
<note n="0148002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0148002"><g ref="#CB01051">𨈛</g>＝體【明】</note>
<note n="0148003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0148003">卽＝則【明】</note>
<note n="0148004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0148004">未＝末【三】</note>
<note n="0148005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0148005">府＝腑【元】【明】</note>
<note n="0148006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0148006">凌＝陵【三】</note>
<note n="0148007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0148007">腑＝府【宋】＊</note>
<note n="0149001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0149001">怱＝忽【三】</note>
<note n="0149002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0149002">淸輕＝輕淸【三】</note>
<note n="0149003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0149003">謗後＝誤衆【元】【明】</note>
<note n="0149004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0149004">入人＝人入【元】</note>
<note n="0149005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0149005">死生＝生死【三】</note>
<note n="0149006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0149006">喜＝娛【三】</note>
<note n="0150001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0150001">辯＝辨【元】【明】</note>
<note n="0150002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0150002">忘＝亡【三】</note>
<note n="0150003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0150003">克＝尅【三】</note>
<note n="0150004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0150004">多＝俱【三】</note>
<note n="0150005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0150005">策＝册【明】</note>
<note n="0150006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0150006">耀＝曜【宋】</note>
<note n="0150007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0150007">膳＝饌【三】</note>
<note n="0150008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0150008">彼＝是【三】</note>
<note n="0150009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0150009">上水＝水上【元】【明】【CB】</note>
<note n="0150010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0150010">樹＝木【三】</note>
<note n="0150011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0150011">妍＝研【三】</note>
<note n="0151001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0151001">相＝想【元】</note>
<note n="0151002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0151002"><g ref="#CB03681">𩲓</g>＝妖【三】</note>
<note n="0151003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0151003">畢＝必【三】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0146b1201" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T19.0146b12.16" target="#nkr_note_add_0146b1201">歧【CB】【麗-CB】，岐【大】</note>
<note n="0146c0701" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T19.0146c07.02" target="#nkr_note_add_0146c0701">歧【CB】【麗-CB】，岐【大】</note>
<note n="0148c1001" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T19.0148c10.07" target="#nkr_note_add_0148c1001">如【CB】【麗-CB】。加【大】</note>
<note n="0149a0601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0149a0601">己【CB】，已【大】</note>
<note n="0149c1001" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T19.0149c10.15" target="#nkr_note_add_0149c1001">魃【CB】【麗-CB】【磧-CB】，<g ref="#CB03681">𩲓</g>【大】</note>
<note n="0150a1201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0150a1201">槃【CB】，般【大】</note>
<note n="0151a0301" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T19.0151a03.12" target="#nkr_note_add_0151a0301">栴【CB】【麗-CB】，旃【大】</note>
<note n="0151a2201" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T19.0151a22.05" target="#nkr_note_add_0151a2201">世【CB】【麗-CB】【磧乙-CB】，生【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>