<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T19n0997">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 997 守護國界主陀羅尼經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 997 守護國界主陀羅尼經</title>
			<author>唐 般若共牟尼室利譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>10卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">19</idno>.<idno type="no">997</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">守護國界主陀羅尼經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mao Pei-Jun and Liao Yu-An and Liao Yu-Ci</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供，毛佩君、廖予安、廖予慈大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【甲】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【房山-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【金藏乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【磧乙-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00542">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00542</charName>
				<mapping cb:dec="983582" type="PUA">U+F021E</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3F44</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[斯/瓦]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00657">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00657</charName>
				<mapping cb:dec="983697" type="PUA">U+F0291</mapping>
			<mapping type="unicode">U+45CD</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>蠡</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[彖/虫]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB03571">
				<charName>CBETA CHARACTER CB03571</charName>
				<mapping cb:dec="986611" type="PUA">U+F0DF3</mapping>
			<mapping type="unicode">U+25576</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[石*斯]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="sa-Sidd">Sanskrit-Siddam</language>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-01-27T11:51:12">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu n="5" level="1" type="品">5 入如來不思議甚深事業品</cb:mulu><cb:mulu level="2">1</cb:mulu><cb:div type="pin">
<milestone n="6" unit="juan"/>
<pb n="0549b" ed="T" xml:id="T19.0997.0549b"/>
<lb n="0549b01" ed="T"/>
<lb n="0549b02" ed="T"/><cb:juan n="006" fun="open"><cb:mulu n="006" type="卷"/><cb:mulu level="2">2</cb:mulu><cb:jhead>守護國界主陀羅尼經卷第六</cb:jhead>
<lb n="0549b03" ed="T"/>
<lb n="0549b04" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="fxT19p0549b01"/><name role="" type="person">罽賓國</name>三藏沙門般若共牟尼室利譯</byline>
<lb n="0549b05" ed="T"/><cb:jhead type="pin">入如來不思議甚深事業品第五之二</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0549b06" ed="T"/><p xml:id="pT19p0549b0601">「復次，善男子！如來安住四無所畏，能作種種
<lb n="0549b07" ed="T"/>諸佛事業：謂知自身卽是無上正等正覺，一
<lb n="0549b08" ed="T"/>切世間若天、若人，無有能作如理說言：『如來
<lb n="0549b09" ed="T"/>世尊非正覺者。』以何因緣說諸如來是正等
<lb n="0549b10" ed="T"/>覺？謂諸如來於一切法平等正覺，無有高下。</p>
<lb n="0549b11" ed="T"/><p xml:id="pT19p0549b1101">「何等一切法？所謂：凡夫法、有學法、無學法，緣
<lb n="0549b12" ed="T"/>覺法、菩薩法、諸佛法，如是諸法皆等正覺。復
<lb n="0549b13" ed="T"/>有世間法、出世間法，善法、不善法，有漏法、無
<lb n="0549b14" ed="T"/>漏法，有爲法、無爲法，如是諸法如來正覺，體
<lb n="0549b15" ed="T"/>平等故。</p><p xml:id="pT19p0549b1504" cb:place="inline">「云何平等？謂空平等，見一切法本性
<lb n="0549b16" ed="T"/>空故；無相平等，相本性故；無願平等，三界性
<lb n="0549b17" ed="T"/>故；無生平等，生本性故；無行平等，行本性
<lb n="0549b18" ed="T"/>故；無出平等，出本性故；無阿賴耶平等，心本
<lb n="0549b19" ed="T"/>性故；如是眞諦平等，三世性故；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0549002" n="0549002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0549002" n="0549002"/><anchor xml:id="beg0549002" n="0549002"/>智<anchor xml:id="end0549002"/>脫平等，
<lb n="0549b20" ed="T"/>無明有愛本體性故；涅槃平等，生死輪轉本
<lb n="0549b21" ed="T"/>體性故。</p><p xml:id="pT19p0549b2104" cb:place="inline">「如是一切諸平等法，如來正覺，以是
<lb n="0549b22" ed="T"/>因緣故，說如來眞是無上正等覺者。成於如
<lb n="0549b23" ed="T"/>是正等覺故，以大悲心出妙言詞，爲諸衆生
<lb n="0549b24" ed="T"/>說種種法，示解脫道，令出苦際。餘諸衆生實
<lb n="0549b25" ed="T"/>非大師，自言我是正等覺者，如來爲此諸衆
<lb n="0549b26" ed="T"/>生故，自唱德號，作如是言：『唯我如來是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0549003" n="0549003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0549003" n="0549003"/><anchor xml:id="beg0549003" n="0549003"/>正
<lb n="0549b27" ed="T"/>等<anchor xml:id="end0549003"/>覺。』令非法器皆成法器，是爲如來第十一
<lb n="0549b28" ed="T"/>正覺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0549004" n="0549004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0549004" n="0549004"/><anchor xml:id="beg0549004" n="0549004"/>事業<anchor xml:id="end0549004"/>。」</p><p xml:id="pT19p0549b2805" cb:place="inline">爾時，世尊欲重宣此義而說偈
<lb n="0549b29" ed="T"/>言：</p>
<pb n="0549c" ed="T" xml:id="T19.0997.0549c"/>
<lb n="0549c01" ed="T"/><lg xml:id="lgT19p0549c0101" type="regular"><l>「自然覺悟者，</l><l>覺諸法平等，</l>
<lb n="0549c02" ed="T"/><l>是故號如來，</l><l>正覺平等見。</l>
<lb n="0549c03" ed="T"/><l>一切凡夫法，</l><l>與佛法平等；</l>
<lb n="0549c04" ed="T"/><l>有學及無學、</l><l>緣覺法亦然；</l>
<lb n="0549c05" ed="T"/><l>世及出世法，</l><l>此二亦平等；</l>
<lb n="0549c06" ed="T"/><l>善及不善法，</l><l>與涅槃平等。</l>
<lb n="0549c07" ed="T"/><l>空法、無相法、</l><l>無願、無生法、</l>
<lb n="0549c08" ed="T"/><l>無行等諸法，</l><l>平等而顯示。</l>
<lb n="0549c09" ed="T"/><l>佛大悲廣說，</l><l>覺悟諸衆生，</l>
<lb n="0549c10" ed="T"/><l>聞法得解脫，</l><l>是佛最勝業。</l></lg>
<lb n="0549c11" ed="T"/><p xml:id="pT19p0549c1101">「復次，善男子！如來自知諸漏煩惱已究竟盡，
<lb n="0549c12" ed="T"/>一切世間若天、若人，無有能作如是說言：『如
<lb n="0549c13" ed="T"/>來諸漏煩惱未盡。』云何如來諸漏煩惱已究
<lb n="0549c14" ed="T"/>竟盡？所謂：於欲煩惱心得解脫，一切欲行、習
<lb n="0549c15" ed="T"/>氣、煩惱證滅諦故；於有煩惱心得解脫，一切
<lb n="0549c16" ed="T"/>瞋行、習氣、煩惱證滅諦故；無明煩惱心得解
<lb n="0549c17" ed="T"/>脫，諸愚癡行、習氣、煩惱證滅諦故；於見煩惱
<lb n="0549c18" ed="T"/>心得解脫，諸煩惱行及與習氣證滅諦故。以
<lb n="0549c19" ed="T"/>是義故，隨順俗諦，說於如來諸漏煩惱究竟
<lb n="0549c20" ed="T"/>永盡。聖者慧眼稱<anchor xml:id="nkr_note_orig_0549005" n="0549005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0549005" n="0549005"/><anchor xml:id="beg0549005" n="0549005"/>於眞諦<anchor xml:id="end0549005"/>，觀察現證無有少
<lb n="0549c21" ed="T"/>法而可得者，所謂：若能滅智、若所滅惑、若思、
<lb n="0549c22" ed="T"/>若修，乃至現證俱不可得。何以故？彼自性盡，
<lb n="0549c23" ed="T"/>無不盡時，不從因緣待對說盡，如是盡者是
<lb n="0549c24" ed="T"/>眞實盡。此眞實盡不與餘法而作因緣，故此
<lb n="0549c25" ed="T"/>盡者卽是無爲，卽此法中無生、無滅、亦無有
<lb n="0549c26" ed="T"/>住。此無生滅，若佛出世、若不出世，法界常住；
<lb n="0549c27" ed="T"/>如法界常，此智成就亦復如是。如此成就卽
<lb n="0549c28" ed="T"/>非成就，若能如是如所敎住得無煩惱，非斷
<lb n="0549c29" ed="T"/>煩惱得煩惱無。如來大悲隨順俗諦，爲衆生
<pb n="0550a" ed="T" xml:id="T19.0997.0550a"/>
<lb n="0550a01" ed="T"/>說滅煩惱法，是爲如來第十二正覺<anchor xml:id="beg_2f" type="star"/>事業<anchor xml:id="end_2f"/>。」</p><p xml:id="pT19p0550a0117" cb:place="inline">爾
<lb n="0550a02" ed="T"/>時，世尊欲重宣此義而說偈<anchor xml:id="nkr_note_orig_0550001" n="0550001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0550001" n="0550001"/><anchor xml:id="beg0550001" n="0550001"/>曰<anchor xml:id="end0550001"/>：</p>
<lb n="0550a03" ed="T"/><lg xml:id="lgT19p0550a0301" type="regular"><l>「佛無欲習氣，</l><l>故無欲煩惱；</l>
<lb n="0550a04" ed="T"/><l>瞋恚習氣盡，</l><l>有煩惱不生；</l>
<lb n="0550a05" ed="T"/><l>善逝離無明，</l><l>由滅癡根本；</l>
<lb n="0550a06" ed="T"/><l>諸惑習氣盡，</l><l>見惑則不生。</l>
<lb n="0550a07" ed="T"/><l>佛依俗諦門，</l><l>故說煩惱盡，</l>
<lb n="0550a08" ed="T"/><l>眞中不可得，</l><l>無減亦無增。</l>
<lb n="0550a09" ed="T"/><l>盡智不對緣，</l><l>聖知本自盡，</l>
<lb n="0550a10" ed="T"/><l>由無三相故，</l><l>此盡卽無爲。</l>
<lb n="0550a11" ed="T"/><l>法界常不遷，</l><l>知此到彼岸，</l>
<lb n="0550a12" ed="T"/><l>知已如是說，</l><l>此業佛能窮。</l></lg>
<lb n="0550a13" ed="T"/><p xml:id="pT19p0550a1301">「復次，善男子！如來平等，於諸障礙、無障礙法
<lb n="0550a14" ed="T"/>如實了知，一切世間若天、若人，無有能作如
<lb n="0550a15" ed="T"/>理說言：『如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0550002" n="0550002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0550002" n="0550002"/><anchor xml:id="beg0550002" n="0550002"/>來<anchor xml:id="end0550002"/>所說障礙之法非障礙者。』</p><p xml:id="pT19p0550a1533" cb:place="inline">「此中
<lb n="0550a16" ed="T"/>云何爲障礙法？謂有一法能爲障礙，卽濁亂
<lb n="0550a17" ed="T"/>心。</p><p xml:id="pT19p0550a1702" cb:place="inline">「復有二法能爲障礙，謂無慚、無愧。</p><p xml:id="pT19p0550a1715" cb:place="inline">「復有三
<lb n="0550a18" ed="T"/>法能爲障礙，謂身惡行、口惡行、意惡行。</p><p xml:id="pT19p0550a1816" cb:place="inline">「復有
<lb n="0550a19" ed="T"/>四法能爲障礙，謂以貪故而行非法、或以瞋
<lb n="0550a20" ed="T"/>故而行非法、有以癡故而行非法、有以怖畏
<lb n="0550a21" ed="T"/>而行非法。</p><p xml:id="pT19p0550a2105" cb:place="inline">「復有五法能爲障礙，謂殺生、偷盜、
<lb n="0550a22" ed="T"/>邪行、妄語、及飮諸酒。</p><p xml:id="pT19p0550a2209" cb:place="inline">「復有六法能爲障礙，謂
<lb n="0550a23" ed="T"/>不尊敬佛、不尊敬法、不尊敬僧、不尊敬戒、不
<lb n="0550a24" ed="T"/>尊敬定、不能尊敬諸善知識。</p><p xml:id="pT19p0550a2412" cb:place="inline">「復有七法能爲
<lb n="0550a25" ed="T"/>障礙，謂慢、過慢、及慢過慢、我慢、增上慢、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0550003" n="0550003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0550003" n="0550003"/><anchor xml:id="beg0550003" n="0550003"/>卑<anchor xml:id="end0550003"/>慢、
<lb n="0550a26" ed="T"/>邪慢。</p><p xml:id="pT19p0550a2603" cb:place="inline">「復有八法能爲障礙，謂邪見、邪思惟、邪
<lb n="0550a27" ed="T"/>語、邪業、邪命、邪精進、邪念、邪定。</p><p xml:id="pT19p0550a2713" cb:place="inline">「復有九法能
<lb n="0550a28" ed="T"/>爲障礙。云何爲九？謂已惱害我、現惱害我、當
<lb n="0550a29" ed="T"/>惱害我、過去憎我善友、現在憎我善友、未來
<pb n="0550b" ed="T" xml:id="T19.0997.0550b"/>
<lb n="0550b01" ed="T"/>憎我善友、過去愛我怨家、現在愛我怨家、未
<lb n="0550b02" ed="T"/>來愛我怨家，於此九種憶念對境增不善心，
<lb n="0550b03" ed="T"/>名爲障礙。</p><p xml:id="pT19p0550b0305" cb:place="inline">「復有十法能爲障礙。云何爲十？所
<lb n="0550b04" ed="T"/>謂殺生、偷盜、邪行、妄語、兩舌、惡口、綺語、貪、瞋、
<lb n="0550b05" ed="T"/>邪見，是名爲十。</p><p xml:id="pT19p0550b0507" cb:place="inline">「如是，乃至起不善念、樂著因
<lb n="0550b06" ed="T"/>緣、安住一切煩惱結使、常與顚倒障礙相應、
<lb n="0550b07" ed="T"/>愛見煩惱堅執不捨，凡有所作身口意業皆
<lb n="0550b08" ed="T"/>與名利諸欲相應……，如是一切皆名障礙，如來
<lb n="0550b09" ed="T"/>悉知，亦爲衆生如實說，於無障礙法令其障
<lb n="0550b10" ed="T"/>礙永斷不生，是爲如來第十三正覺<anchor xml:id="beg_30" type="star"/>事業<anchor xml:id="end_30"/>。」</p><p xml:id="pT19p0550b1017" cb:place="inline">爾
<lb n="0550b11" ed="T"/>時，世尊欲重宣此義而說偈言：</p>
<lb n="0550b12" ed="T"/><lg xml:id="lgT19p0550b1201" type="regular"><l>「佛覺障礙法，</l><l>不能證解脫：</l>
<lb n="0550b13" ed="T"/><l>謂心不淸淨，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0550004" n="0550004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0550004" n="0550004"/><anchor xml:id="beg0550004" n="0550004"/>無慚及無愧<anchor xml:id="end0550004"/>，</l>
<lb n="0550b14" ed="T"/><l>身語意業中，</l><l>無有無表戒，</l>
<lb n="0550b15" ed="T"/><l>貪欲、瞋、癡怖，</l><l>起惡行無邊，</l>
<lb n="0550b16" ed="T"/><l>殺、盜、及邪婬、</l><l>妄言、飮諸酒，</l>
<lb n="0550b17" ed="T"/><l>六不敬、七慢、</l><l>八邪道常行，</l>
<lb n="0550b18" ed="T"/><l>九惱、十惡因，</l><l>佛說皆障礙。</l>
<lb n="0550b19" ed="T"/><l>修習不善念，</l><l>不得解脫門，</l>
<lb n="0550b20" ed="T"/><l>佛知顚倒源，</l><l>無中堅執著，</l>
<lb n="0550b21" ed="T"/><l>慈悲爲說法，</l><l>令離障礙因。</l></lg>
<lb n="0550b22" ed="T"/><p xml:id="pT19p0550b2201">「復次，善男子！如來如實宣說能盡苦道，一切
<lb n="0550b23" ed="T"/>衆生依此修習皆得解脫。於此義中，一切世
<lb n="0550b24" ed="T"/>間若天、若人，無有能作如理說言：『如來所說
<lb n="0550b25" ed="T"/>非解脫道。』</p><p xml:id="pT19p0550b2505" cb:place="inline">「云何名爲眞解脫道？所謂一道是
<lb n="0550b26" ed="T"/>解脫道，於諸衆生起淸淨心。</p><p xml:id="pT19p0550b2612" cb:place="inline">「復有二道是解
<lb n="0550b27" ed="T"/>脫道，謂奢摩他、毘鉢舍那。</p><p xml:id="pT19p0550b2711" cb:place="inline">「復有三道是解脫
<lb n="0550b28" ed="T"/>道，謂空、無相、無願法門。</p><p xml:id="pT19p0550b2810" cb:place="inline">「復有四道是解脫道，
<lb n="0550b29" ed="T"/>謂四念處。云何爲四？謂身、受、心、法。云何身念
<pb n="0550c" ed="T" xml:id="T19.0997.0550c"/>
<lb n="0550c01" ed="T"/>處？謂觀內身，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0550005" n="0550005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0550005" n="0550005"/><anchor xml:id="beg0550005" n="0550005"/>循<anchor xml:id="end0550005"/>身觀，心得安住；觀外身，<anchor xml:id="beg_31" type="star"/>循<anchor xml:id="end_31"/>
<lb n="0550c02" ed="T"/>身觀，心得安住；觀內外身，<anchor xml:id="beg_32" type="star"/>循<anchor xml:id="end_32"/>身觀，心得安
<lb n="0550c03" ed="T"/>住，是名身念處。云何爲受念處？謂觀內受、外
<lb n="0550c04" ed="T"/>受、內外受，<anchor xml:id="beg_33" type="star"/>循<anchor xml:id="end_33"/>受觀，心得安住。云何爲心念
<lb n="0550c05" ed="T"/>處？謂觀內心、外心、內外心，<anchor xml:id="beg_34" type="star"/>循<anchor xml:id="end_34"/>心觀，心得安
<lb n="0550c06" ed="T"/>住。云何爲法念處？謂觀內法、外法、內外法，<anchor xml:id="beg_35" type="star"/>循<anchor xml:id="end_35"/>
<lb n="0550c07" ed="T"/>法觀，心得安住。</p><p xml:id="pT19p0550c0707" cb:place="inline">「復有五道是解脫道。云何爲
<lb n="0550c08" ed="T"/>五？所謂信根、進根、念根、定根、慧根。</p><p xml:id="pT19p0550c0814" cb:place="inline">「復有六道
<lb n="0550c09" ed="T"/>是解脫道。云何爲六？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0550006" n="0550006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0550006" n="0550006"/><anchor xml:id="beg0550006" n="0550006"/>所<anchor xml:id="end0550006"/>謂念佛、念法、念僧、念
<lb n="0550c10" ed="T"/>戒、念捨、念天。</p><p xml:id="pT19p0550c1006" cb:place="inline">「復有七道是解脫道。云何爲七？
<lb n="0550c11" ed="T"/>所謂念覺分、擇法覺分、精進覺分、喜覺分、輕
<lb n="0550c12" ed="T"/>安覺分、定覺分、捨覺分。</p><p xml:id="pT19p0550c1210" cb:place="inline">「復有八道是解脫道。
<lb n="0550c13" ed="T"/>云何爲八？所謂正見、正思惟、正語、正業、正命、
<lb n="0550c14" ed="T"/>正精進、正念、正定。</p><p xml:id="pT19p0550c1408" cb:place="inline">「復有九道是解脫道，謂初
<lb n="0550c15" ed="T"/>禪、二禪、三禪、四禪、空處、識處、無所有處、非想
<lb n="0550c16" ed="T"/>非非想處、滅受想定。</p><p xml:id="pT19p0550c1609" cb:place="inline">「復有十道是解脫道，謂
<lb n="0550c17" ed="T"/>不殺生、不偷盜、不邪行、不妄語、不兩舌、不惡
<lb n="0550c18" ed="T"/>口、不綺語、不貪、不瞋、不邪見，是名爲十。</p><p xml:id="pT19p0550c1816" cb:place="inline">「如是，
<lb n="0550c19" ed="T"/>所有一切諸善菩提分法⸺或戒蘊相應、定蘊
<lb n="0550c20" ed="T"/>相應、慧蘊相應、解脫蘊相應、解脫知見蘊相
<lb n="0550c21" ed="T"/>應、或聖諦相應⸺皆解脫道。</p><p xml:id="pT19p0550c2111" cb:place="inline">「復有解脫道，所謂
<lb n="0550c22" ed="T"/>眞正中道，無少可得，不增、不減，不取、不捨，不
<lb n="0550c23" ed="T"/>攝、不散。得眞實道，二念不生，以一切法本無
<lb n="0550c24" ed="T"/>二故。</p><p xml:id="pT19p0550c2403" cb:place="inline">「如來於此解脫道中眞實知見，亦爲衆
<lb n="0550c25" ed="T"/>生如是宣說，有修習者能盡苦源，此是如來
<lb n="0550c26" ed="T"/>第十四正覺<anchor xml:id="beg_36" type="star"/>事業<anchor xml:id="end_36"/>。」</p><p xml:id="pT19p0550c2608" cb:place="inline">爾時，世尊欲重宣此義而
<lb n="0550c27" ed="T"/>說偈言：</p>
<lb n="0550c28" ed="T"/><lg xml:id="lgT19p0550c2801" type="regular"><l>「修習淸淨道，</l><l>增益無量樂，</l>
<lb n="0550c29" ed="T"/><l>能趣甘露徑，</l><l>佛智自然知。</l>
<pb n="0551a" ed="T" xml:id="T19.0997.0551a"/>
<lb n="0551a01" ed="T"/><l>所有衆善因，</l><l>是佛菩提分，</l>
<lb n="0551a02" ed="T"/><l>修者得解脫，</l><l>無能說爲非。</l>
<lb n="0551a03" ed="T"/><l>正念滅塵勞，</l><l>能與善和合，</l>
<lb n="0551a04" ed="T"/><l>遠非不執著，</l><l>得安樂涅槃。</l>
<lb n="0551a05" ed="T"/><l>善巧觀因緣，</l><l>如空無有所、</l>
<lb n="0551a06" ed="T"/><l>如幻亦如夢，</l><l>能脫生死流。</l>
<lb n="0551a07" ed="T"/><l>依定起悲心，</l><l>脫諸有輪轉，</l>
<lb n="0551a08" ed="T"/><l>此是大仙業，</l><l>世間無等倫。</l></lg>
<lb n="0551a09" ed="T"/><p xml:id="pT19p0551a0901">「復次，善男子！如來身無誤失，一切凡夫、若勝
<lb n="0551a10" ed="T"/>智者求得如來少分過失無有是處。何以故？
<lb n="0551a11" ed="T"/>如來身業儀範端嚴，行無顧眄，被僧伽梨、著
<lb n="0551a12" ed="T"/>衣持鉢、行住坐臥、進止迴旋、入出村坊、往來
<lb n="0551a13" ed="T"/>城邑……，如是一切審諦安<anchor xml:id="nkr_note_orig_0551001" n="0551001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0551001" n="0551001"/><anchor xml:id="beg0551001" n="0551001"/>詳<anchor xml:id="end0551001"/>。足不履地而令於
<lb n="0551a14" ed="T"/>地千輻輪相出現分明，復有蓮華香潔殊妙
<lb n="0551a15" ed="T"/>而承其足。凡諸蠢動觸如來跡，七日七夜安
<lb n="0551a16" ed="T"/>隱泰然，後生人天受勝妙樂。如來袈裟離身
<lb n="0551a17" ed="T"/>四寸而不墮落，旋嵐猛風不能飄動，身常光
<lb n="0551a18" ed="T"/>明，凡所照觸，乃至下濟<name role="" type="person">阿鼻地獄</name>離苦淸涼。
<lb n="0551a19" ed="T"/>由如是等故，說如來身業無失。</p>
<lb n="0551a20" ed="T"/><p xml:id="pT19p0551a2001">「復次，善男子！如來語業無有誤失，一切凡夫
<lb n="0551a21" ed="T"/>若愚、若智，求得過失無有是處。何以故？善男
<lb n="0551a22" ed="T"/>子！如來知時而發言故，時語、眞語、實語、義語，
<lb n="0551a23" ed="T"/>如說而行，無有錯誤，言不再發，一切衆生聞
<lb n="0551a24" ed="T"/>皆歡喜，以深字義莊嚴語言，一音說法異類
<lb n="0551a25" ed="T"/>等解。以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0551002" n="0551002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0551002" n="0551002"/><anchor xml:id="beg0551002" n="0551002"/>是<anchor xml:id="end0551002"/>義故，說於如來語無誤失。</p>
<lb n="0551a26" ed="T"/><p xml:id="pT19p0551a2601">「復次，善男子！如來意業無有誤失，一切凡夫
<lb n="0551a27" ed="T"/>若愚、若智，求得過失無有是處。何以故？如來
<lb n="0551a28" ed="T"/>常住三摩呬多，行諸佛行，常無散亂，以無著
<lb n="0551a29" ed="T"/>智知一切法，是故如來意業無失。</p><p xml:id="pT19p0551a2914" cb:place="inline">「善男子！如
<pb n="0551b" ed="T" xml:id="T19.0997.0551b"/>
<lb n="0551b01" ed="T"/>來自住無誤失法，亦爲衆生說如是法，令得
<lb n="0551b02" ed="T"/>如來無誤失法，是爲如來第十五正覺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0551003" n="0551003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0551003" n="0551003"/><anchor xml:id="beg0551003" n="0551003"/>事業<anchor xml:id="end0551003"/>。」</p>
<lb n="0551b03" ed="T"/><p xml:id="pT19p0551b0301">爾時，世尊欲重宣此義而說偈言：</p>
<lb n="0551b04" ed="T"/><lg xml:id="lgT19p0551b0401" type="regular"><l>「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0551004" n="0551004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0551004" n="0551004"/><anchor xml:id="beg0551004" n="0551004"/>三界獨尊無誤失，<anchor xml:id="end0551004"/></l><l>身、口、意業淨無瑕；</l>
<lb n="0551b05" ed="T"/><l>世尊內無煩惱非，</l><l>普能利益諸含識。</l>
<lb n="0551b06" ed="T"/><l>欲斷衆生諸過失，</l><l>爲說最勝寂靜門，</l>
<lb n="0551b07" ed="T"/><l>令無誤失同世尊，</l><l>此第十五如來業。</l></lg>
<lb n="0551b08" ed="T"/><p xml:id="pT19p0551b0801">「復次，善男子！如來無有異相、苦樂等聲，是故，
<lb n="0551b09" ed="T"/>一切人天、外道、若魔、若梵，無能說佛聲有過
<lb n="0551b10" ed="T"/>失。無何等聲？所謂如來無憂喜聲。何以故？離
<lb n="0551b11" ed="T"/>愛恚故。一切衆生種種供養、恭敬、讚<anchor xml:id="nkr_note_add_0551b1101" n="0551b1101"/><anchor xml:id="beg0551b1101" n="0551b1101"/>歎<anchor xml:id="end0551b1101"/>，不生
<lb n="0551b12" ed="T"/>歡喜心亦不高；一切衆生不修敬養、毀謗罵
<lb n="0551b13" ed="T"/>辱，不生瞋恚心亦不下。如來無悔恨聲。何以
<lb n="0551b14" ed="T"/>故？所作事業無少艱難，已究竟故。如來無諍
<lb n="0551b15" ed="T"/>論聲。何以故？往昔常樂住阿蘭若，離我、我所，
<lb n="0551b16" ed="T"/>無取、無求，已脫煩惱諸結縛故。</p><p xml:id="pT19p0551b1613" cb:place="inline">「善男子！如來
<lb n="0551b17" ed="T"/>自住無異相聲，亦爲衆生說如是法，令離如
<lb n="0551b18" ed="T"/>是異相之聲，是爲如來第十六正覺<anchor xml:id="beg_37" type="star"/>事業<anchor xml:id="end_37"/>。」</p><p xml:id="pT19p0551b1817" cb:place="inline">爾
<lb n="0551b19" ed="T"/>時，世尊欲重宣此義而說偈言：</p>
<lb n="0551b20" ed="T"/><lg xml:id="lgT19p0551b2001" type="regular"><l>「恭敬讚歎心不高、</l><l>輕慢毀呰心不下，</l>
<lb n="0551b21" ed="T"/><l>遠離愛恚非法故，</l><l>先世妙行無譏嫌。</l>
<lb n="0551b22" ed="T"/><l>佛阿蘭若昔修持，</l><l>我所取結皆無有，</l>
<lb n="0551b23" ed="T"/><l>住如是法如是說，</l><l>此最勝業唯如來。</l></lg>
<lb n="0551b24" ed="T"/><p xml:id="pT19p0551b2401">「復次，善男子！如來無忘失念故，無少法而不
<lb n="0551b25" ed="T"/>明記。於何無忘？謂諸靜慮、解脫三昧、三摩鉢
<lb n="0551b26" ed="T"/>底，如是法中皆無忘失；又知衆生心行起動，
<lb n="0551b27" ed="T"/>顧視往來，隨宜說法亦無忘失；法義詞辯，無
<lb n="0551b28" ed="T"/>所畏中亦無忘失。如來自住無著智慧三世
<lb n="0551b29" ed="T"/>法中念無忘失，亦爲衆生說如是法，令得於
<pb n="0551c" ed="T" xml:id="T19.0997.0551c"/>
<lb n="0551c01" ed="T"/>念無有忘失，是爲如來第十七正覺<anchor xml:id="beg_38" type="star"/>事業<anchor xml:id="end_38"/>。」</p><p xml:id="pT19p0551c0117" cb:place="inline">爾
<lb n="0551c02" ed="T"/>時，世尊欲重宣此義而說偈言：</p>
<lb n="0551c03" ed="T"/><lg xml:id="lgT19p0551c0301" type="regular"><l>「最勝法王無忘失，</l><l>禪定、法智等無遺，</l>
<lb n="0551c04" ed="T"/><l>衆生心行悉皆知，</l><l>隨宜爲說無所畏。</l>
<lb n="0551c05" ed="T"/><l>三世諸乘一切法，</l><l>無著智慧並無忘，</l>
<lb n="0551c06" ed="T"/><l>隨無忘失說亦然，</l><l>最勝丈夫之事業。</l></lg>
<lb n="0551c07" ed="T"/><p xml:id="pT19p0551c0701">「復次，善男子！一切如來無不定心，謂行、住、坐、
<lb n="0551c08" ed="T"/>臥、飮食、語、默……，如是時中常住甚深三摩呬多，
<lb n="0551c09" ed="T"/>入諸三昧，到於彼岸，於諸禪定無有障礙，一
<lb n="0551c10" ed="T"/>切世間人天之類，無一能觀如來所住三摩
<lb n="0551c11" ed="T"/>呬多，唯除世尊威德所被。</p><p xml:id="pT19p0551c1111" cb:place="inline">「如來自住無不定
<lb n="0551c12" ed="T"/>心，亦爲衆生說如是法令捨散亂，此是如來
<lb n="0551c13" ed="T"/>第十八正覺<anchor xml:id="beg_39" type="star"/>事業<anchor xml:id="end_39"/>。」</p><p xml:id="pT19p0551c1308" cb:place="inline">爾時，世尊欲重宣此義而
<lb n="0551c14" ed="T"/>說偈言：</p>
<lb n="0551c15" ed="T"/><lg xml:id="lgT19p0551c1501" type="regular"><l>「如來常住三摩地，</l><l>行、住、坐、臥、一切時、</l>
<lb n="0551c16" ed="T"/><l>飮食、語、默利衆生，</l><l>恒處三昧無搖動。</l>
<lb n="0551c17" ed="T"/><l>十方世界衆生類，</l><l>無能測佛三昧心，</l>
<lb n="0551c18" ed="T"/><l>亦爲衆生說此門，</l><l>是佛難思之事業。</l></lg>
<lb n="0551c19" ed="T"/><p xml:id="pT19p0551c1901">「復次，善男子！一切如來無種種想，以離種種
<lb n="0551c20" ed="T"/>諸異想故，心無高下。云何如來無種種想？所
<lb n="0551c21" ed="T"/>謂：於諸佛刹無種種想，佛刹體性同於虛空，
<lb n="0551c22" ed="T"/>無有盡故；於諸衆生無種種想，衆生本性同
<lb n="0551c23" ed="T"/>無我故；於諸佛中無種種想，同平等智證眞
<lb n="0551c24" ed="T"/>法界一相，無雜、無破壞故；於佛法中無種種
<lb n="0551c25" ed="T"/>想，一切諸法性無染故。見持戒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0551005" n="0551005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0551005" n="0551005"/><anchor xml:id="beg0551005" n="0551005"/>者<anchor xml:id="end0551005"/>，不生愛
<lb n="0551c26" ed="T"/>念；見毀禁戒，不生瞋恚。自他得利，心不增高；
<lb n="0551c27" ed="T"/>自他失利，心不減少。於正見者亦不尊重，於
<lb n="0551c28" ed="T"/>邪見者亦不輕賤。何以故？如來住於平等性
<lb n="0551c29" ed="T"/>故。如來自住諸法平等無種種想，亦爲衆生
<pb n="0552a" ed="T" xml:id="T19.0997.0552a"/>
<lb n="0552a01" ed="T"/>說如是法，令離諸想，此是如來第十九正覺
<lb n="0552a02" ed="T"/><anchor xml:id="beg_3a" type="star"/>事業<anchor xml:id="end_3a"/>。」</p><p xml:id="pT19p0552a0203" cb:place="inline">爾時，世尊欲重宣此義而說偈言：</p>
<lb n="0552a03" ed="T"/><lg xml:id="lgT19p0552a0301" type="regular"><l>「善逝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0552001" n="0552001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0552001" n="0552001"/><anchor xml:id="beg0552001" n="0552001"/>等<anchor xml:id="end0552001"/>無諸異想，</l><l>謂利衆生佛法中，</l>
<lb n="0552a04" ed="T"/><l>如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0552002" n="0552002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0552002" n="0552002"/><anchor xml:id="beg0552002" n="0552002"/>諸<anchor xml:id="end0552002"/>想永皆無，</l><l>大名稱者之所住。</l>
<lb n="0552a05" ed="T"/><l>持戒、破戒，及得、失，</l><l>易調、難調皆等心，</l>
<lb n="0552a06" ed="T"/><l>兩足尊爲諸衆生，</l><l>說法令脫諸邪執。</l></lg>
<lb n="0552a07" ed="T"/><p xml:id="pT19p0552a0701">「復次，善男子！如來正覺無不擇捨。何以故？如
<lb n="0552a08" ed="T"/>來修習諸善道捨，非不修習而有所捨。所謂
<lb n="0552a09" ed="T"/>修習身戒、心慧，如是而捨。如來捨者與智相
<lb n="0552a10" ed="T"/>應，非是無知，是出世道。聖解脫捨非是世間，
<lb n="0552a11" ed="T"/>非聖解脫而有所捨。如是捨者，不捨大悲，能
<lb n="0552a12" ed="T"/>轉梵行，利益衆生自然成就，非是待對因緣
<lb n="0552a13" ed="T"/>和合而得成就。是如來捨無有高下，平等安
<lb n="0552a14" ed="T"/>住，得不動搖，體無有二，遠離二相，有量、無量
<lb n="0552a15" ed="T"/>悉皆超越，待時而捨，不過於時，非心意識動
<lb n="0552a16" ed="T"/>念境界，非假安立、非有分別、非是積聚、非差
<lb n="0552a17" ed="T"/>別見，如是捨者是眞勝義，常恒不變。此是如
<lb n="0552a18" ed="T"/>來圓滿大捨，亦爲衆生說如斯法，令得如是
<lb n="0552a19" ed="T"/>圓滿大捨，是爲如來第二十正覺<anchor xml:id="beg_3b" type="star"/>事業<anchor xml:id="end_3b"/>。」</p><p xml:id="pT19p0552a1916" cb:place="inline">爾時，
<lb n="0552a20" ed="T"/>世尊欲重宣此義而說偈言：</p>
<lb n="0552a21" ed="T"/><lg xml:id="lgT19p0552a2101" type="regular"><l>「如來無有不擇捨，</l><l>修最勝道善因緣，</l>
<lb n="0552a22" ed="T"/><l>身戒、心慧次第修，</l><l>人中最勝無愛恚。</l>
<lb n="0552a23" ed="T"/><l>非假分別、無分別，</l><l>非積集捨共相應，</l>
<lb n="0552a24" ed="T"/><l>眞實不變大捨中，</l><l>廣爲衆生如是說。</l></lg>
<lb n="0552a25" ed="T"/><p xml:id="pT19p0552a2501">「復次，善男子！諸佛如來樂欲無減，謂善法欲。
<lb n="0552a26" ed="T"/>云何名爲善法之欲？所謂如來大慈欲無減、
<lb n="0552a27" ed="T"/>大悲欲無減、說法欲無減、調伏衆生欲無
<lb n="0552a28" ed="T"/>減、成熟衆生欲無減、樂處寂靜欲無減、勸諸
<lb n="0552a29" ed="T"/>衆生發菩提心欲無減、令諸衆生紹三寶種
<pb n="0552b" ed="T" xml:id="T19.0997.0552b"/>
<lb n="0552b01" ed="T"/>欲無減。如來無有隨心惡欲，凡有善欲，智爲
<lb n="0552b02" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0552b0201" n="0552b0201"/><anchor xml:id="beg0552b0201" n="0552b0201"/>先<anchor xml:id="end0552b0201"/>導。自滿善欲，亦爲衆生說如是法，令得
<lb n="0552b03" ed="T"/>如來最勝圓滿一切智欲，此是如來第二十
<lb n="0552b04" ed="T"/>一正覺<anchor xml:id="beg_3c" type="star"/>事業<anchor xml:id="end_3c"/>。」</p><p xml:id="pT19p0552b0406" cb:place="inline">爾時，世尊欲重宣此義而說
<lb n="0552b05" ed="T"/>偈言：</p>
<lb n="0552b06" ed="T"/><lg xml:id="lgT19p0552b0601" type="regular"><l>「佛善法欲已圓極，</l><l>慈悲常轉度衆生，</l>
<lb n="0552b07" ed="T"/><l>成熟勸發菩提心，</l><l>紹三寶種不斷絕。</l>
<lb n="0552b08" ed="T"/><l>不順貪欲、瞋、癡怖，</l><l>凡有所欲智爲先，</l>
<lb n="0552b09" ed="T"/><l>最勝智者如是知，</l><l>哀愍衆生多懈怠。</l>
<lb n="0552b10" ed="T"/><l>無善法欲多惡欲，</l><l>敎令善欲正勤修，</l>
<lb n="0552b11" ed="T"/><l>無等智業利衆生，</l><l>有情因此皆調伏。</l></lg>
<lb n="0552b12" ed="T"/><p xml:id="pT19p0552b1201">「復次，善男子！如來所有精進無減。如來於何
<lb n="0552b13" ed="T"/>精進無減？所謂調伏衆生，審諦觀察，精進無
<lb n="0552b14" ed="T"/>減。若有衆生專心聽法而爲演說，不憚劬勞，
<lb n="0552b15" ed="T"/>精進無減；若有衆生一劫聽法，身心無倦，佛
<lb n="0552b16" ed="T"/>亦一劫、或過一劫不起于座、不飮不食，說法
<lb n="0552b17" ed="T"/>無斷。若復過於恒沙刹外有一衆生堪任調
<lb n="0552b18" ed="T"/>伏，卽往敎化，令修正行，而佛身心無有懈
<lb n="0552b19" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0552003" n="0552003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0552003" n="0552003"/><anchor xml:id="beg0552003" n="0552003"/>倦<anchor xml:id="end0552003"/>。安樂寂靜，自行精進，得聖解脫，亦爲衆生
<lb n="0552b20" ed="T"/>讚歎精進，是爲如來第二十二正覺<anchor xml:id="beg_3d" type="star"/>事業<anchor xml:id="end_3d"/>。」</p><p xml:id="pT19p0552b2017" cb:place="inline">爾
<lb n="0552b21" ed="T"/>時，世尊欲重宣此義而說偈言：</p>
<lb n="0552b22" ed="T"/><lg xml:id="lgT19p0552b2201" type="regular"><l>「精進出生人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0552004" n="0552004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0552004" n="0552004"/><anchor xml:id="beg0552004" n="0552004"/>師<anchor xml:id="end0552004"/>子，</l><l>是故常讚於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0552005" n="0552005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0552005" n="0552005"/><anchor xml:id="beg0552005" n="0552005"/>精進<anchor xml:id="end0552005"/>，</l>
<lb n="0552b23" ed="T"/><l>念念勇悍無減時，</l><l>有堪聞法恒宣說。</l>
<lb n="0552b24" ed="T"/><l>善逝精進無休息，</l><l>身、口、意業不疲勞，</l>
<lb n="0552b25" ed="T"/><l>自然堅猛離諸非，</l><l>亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0552006" n="0552006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0552006" n="0552006"/><anchor xml:id="beg0552006" n="0552006"/>勸<anchor xml:id="end0552006"/>衆生起精進。</l></lg>
<lb n="0552b26" ed="T"/><p xml:id="pT19p0552b2601">「復次，善男子！如來正覺於一切時、遍一切處
<lb n="0552b27" ed="T"/>正念無減。云何時處正念無減？善男子！如來
<lb n="0552b28" ed="T"/>始從無間道、後得阿耨多羅三藐三菩提，卽
<lb n="0552b29" ed="T"/>觀三世一切衆生心行相續，生滅流注。如是
<pb n="0552c" ed="T" xml:id="T19.0997.0552c"/>
<lb n="0552c01" ed="T"/>知已，念念不忘，不求、不退，故常無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0552007" n="0552007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0552007" n="0552007"/><anchor xml:id="beg0552007" n="0552007"/>減<anchor xml:id="end0552007"/>。如來普
<lb n="0552c02" ed="T"/>能觀察三聚，正念無減，所謂深入衆生諸根
<lb n="0552c03" ed="T"/>心行，雖無動念尋伺分別，而爲說法無有錯
<lb n="0552c04" ed="T"/>亂。是故，如來念無減少，亦爲衆生說如斯法
<lb n="0552c05" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0552008" n="0552008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0552008" n="0552008"/><anchor xml:id="beg0552008" n="0552008"/>令<anchor xml:id="end0552008"/>念無減，是爲如來第二十三正覺<anchor xml:id="beg_3e" type="star"/>事業<anchor xml:id="end_3e"/>。」</p>
<lb n="0552c06" ed="T"/><p xml:id="pT19p0552c0601">爾時，世尊欲重宣此義而說偈言：</p>
<lb n="0552c07" ed="T"/><lg xml:id="lgT19p0552c0701" type="regular"><l>「佛念非思常不減，</l><l>知衆生界盡無餘，</l>
<lb n="0552c08" ed="T"/><l>自從覺悟大菩提，</l><l>三世遍知無再念。</l>
<lb n="0552c09" ed="T"/><l>善知衆生心行別、</l><l>諸根樂欲各不同，</l>
<lb n="0552c10" ed="T"/><l>住無功用業常恒，</l><l>亦爲衆生說勝法。</l></lg>
<lb n="0552c11" ed="T"/><p xml:id="pT19p0552c1101">「復次，善男子！如來所有三昧無減。云何如來
<lb n="0552c12" ed="T"/>三昧無減？如來三昧於一切法平等無二、無
<lb n="0552c13" ed="T"/>高無下，如一切法眞實義諦。何以故？謂三昧
<lb n="0552c14" ed="T"/>平等卽是諸法體性平等，此性平等卽三昧
<lb n="0552c15" ed="T"/>平等，三昧平等卽是如來。以是義故，說佛三
<lb n="0552c16" ed="T"/>昧得於諸法平等之性。</p><p xml:id="pT19p0552c1610" cb:place="inline">「云何諸法平等之性？
<lb n="0552c17" ed="T"/>謂染欲際平等卽離欲際平等、瞋恚際平等
<lb n="0552c18" ed="T"/>卽離瞋際平等、愚癡際平等卽離<anchor xml:id="nkr_note_add_0552c1801" n="0552c1801"/><anchor xml:id="beg0552c1801" n="0552c1801"/>愚<anchor xml:id="end0552c1801"/>癡際平等、
<lb n="0552c19" ed="T"/>有爲際平等卽無爲際平等、生死際平等卽涅
<lb n="0552c20" ed="T"/>槃際平等，入此平等，是故說名如來所有三
<lb n="0552c21" ed="T"/>摩呬多三昧無減。何以無減？與此平等無增
<lb n="0552c22" ed="T"/>減故。</p><p xml:id="pT19p0552c2203" cb:place="inline">「又，佛三昧不與眼合、不與耳合、不與鼻、
<lb n="0552c23" ed="T"/>舌、身、意和合，如來無有分別根故。如來三昧
<lb n="0552c24" ed="T"/>又亦不與地界和合、亦不合於水、火、風界、亦
<lb n="0552c25" ed="T"/>不合於三界三世，此不和合體性平等，不增
<lb n="0552c26" ed="T"/>不減。是故，說言如來三昧不增不減，亦爲衆
<lb n="0552c27" ed="T"/>生說如斯法，皆令得此三昧無減，此是如來
<lb n="0552c28" ed="T"/>第二十四正覺<anchor xml:id="beg_3f" type="star"/>事業<anchor xml:id="end_3f"/>。」</p><p xml:id="pT19p0552c2809" cb:place="inline">爾時，世尊欲重宣此義
<lb n="0552c29" ed="T"/>而說偈言：</p>
<pb n="0553a" ed="T" xml:id="T19.0997.0553a"/>
<lb n="0553a01" ed="T"/><lg xml:id="lgT19p0553a0101" type="regular"><l>「如來三昧無增減，</l><l>常在等引利衆生，</l>
<lb n="0553a02" ed="T"/><l>體性平等無高低，</l><l>不與諸法而和合。</l>
<lb n="0553a03" ed="T"/><l>觀察地、水、火、風界，</l><l>欲色、無色界亦然，</l>
<lb n="0553a04" ed="T"/><l>恒說無減無合門，</l><l>是故如來定無減。</l></lg>
<lb n="0553a05" ed="T"/><p xml:id="pT19p0553a0501">「復次，善男子！如來智慧無減。云何名爲智慧
<lb n="0553a06" ed="T"/>無減？所謂現證一切諸法自體之智，普爲一
<lb n="0553a07" ed="T"/>切差別衆生開示演說，一切法智善巧無礙
<lb n="0553a08" ed="T"/>微細甚深，無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0553001" n="0553001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0553001" n="0553001"/><anchor xml:id="beg0553001" n="0553001"/>有盡智<anchor xml:id="end0553001"/>分析一句入無數句，百
<lb n="0553a09" ed="T"/>千億劫受持演說，無窮盡智別別諮問各各斷
<lb n="0553a10" ed="T"/>疑，於一切處皆無著智。能說三乘差別次第
<lb n="0553a11" ed="T"/>相續之智、能知衆生八萬四千心行差別，亦
<lb n="0553a12" ed="T"/>以八萬四千法蘊隨機說智，調伏衆生不失
<lb n="0553a13" ed="T"/>時智。以是義故，說於如來智慧無邊、無際、無
<lb n="0553a14" ed="T"/>盡，有無量門。</p><p xml:id="pT19p0553a1406" cb:place="inline">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0553002" n="0553002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0553002" n="0553002"/><anchor xml:id="beg0553002" n="0553002"/>此<anchor xml:id="end0553002"/>是如來智慧無減，亦爲衆生
<lb n="0553a15" ed="T"/>如是宣說，令得如來無盡智慧，是爲如來第
<lb n="0553a16" ed="T"/>二十五正覺<anchor xml:id="beg_40" type="star"/>事業<anchor xml:id="end_40"/>。」</p><p xml:id="pT19p0553a1608" cb:place="inline">爾時，世尊欲重宣此義而
<lb n="0553a17" ed="T"/>說偈言：</p>
<lb n="0553a18" ed="T"/><lg xml:id="lgT19p0553a1801" type="regular"><l>「一切敎中智現前，</l><l>無礙自在到彼岸，</l>
<lb n="0553a19" ed="T"/><l>自然<anchor xml:id="nkr_note_orig_0553003" n="0553003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0553003" n="0553003"/><anchor xml:id="beg0553003" n="0553003"/>說<anchor xml:id="end0553003"/>法利含識，</l><l>隨根一句入無邊。</l>
<lb n="0553a20" ed="T"/><l>解衆生行難稱量，</l><l>爲說八萬四千法，</l>
<lb n="0553a21" ed="T"/><l>智慧無邊不可減，</l><l>最勝十力業難思。</l></lg>
<lb n="0553a22" ed="T"/><p xml:id="pT19p0553a2201">「復次，善男子！如來世尊解脫無減。云何如來
<lb n="0553a23" ed="T"/>解脫無減？謂聲聞解脫隨順聲得；緣覺解
<lb n="0553a24" ed="T"/>脫悟因緣生；如來解脫，遠離一切執著所起，
<lb n="0553a25" ed="T"/>不緣前際、不入後際、不著現在，於眼、於色不
<lb n="0553a26" ed="T"/>著二相，耳、聲，鼻、香，舌、味，身、觸，意、法亦爾，不著
<lb n="0553a27" ed="T"/>二相，故名解脫。</p><p xml:id="pT19p0553a2707" cb:place="inline">「復有微細，若執、若著、若意分
<lb n="0553a28" ed="T"/>別，遠離此三卽得解脫，見心自性智慧光明。
<lb n="0553a29" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0553004" n="0553004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0553004" n="0553004"/><anchor xml:id="beg0553004" n="0553004"/>故此<anchor xml:id="end0553004"/>解脫卽是智慧，是故說言一刹那心與
<pb n="0553b" ed="T" xml:id="T19.0997.0553b"/>
<lb n="0553b01" ed="T"/>智相應卽得阿耨多羅三藐三菩提。</p><p xml:id="pT19p0553b0115" cb:place="inline">「如來如
<lb n="0553b02" ed="T"/>是等正覺已，亦爲衆生說如是法令得解脫，
<lb n="0553b03" ed="T"/>此是如來第二十六正覺<anchor xml:id="beg_41" type="star"/>事業<anchor xml:id="end_41"/>。」</p><p xml:id="pT19p0553b0313" cb:place="inline">爾時，世尊欲
<lb n="0553b04" ed="T"/>重宣此義而說偈言：</p>
<lb n="0553b05" ed="T"/><lg xml:id="lgT19p0553b0501" type="regular"><l>「聲聞隨順聲解脫，</l><l>辟支佛悟因緣生，</l>
<lb n="0553b06" ed="T"/><l>善逝解脫如虛空，</l><l>無垢無著最尊勝。</l>
<lb n="0553b07" ed="T"/><l>了知過去心流注，</l><l>本性解脫得無羈，</l>
<lb n="0553b08" ed="T"/><l>於無繫縛如實知，</l><l>故說解脫不可減。</l></lg>
<lb n="0553b09" ed="T"/><p xml:id="pT19p0553b0901">「復次，善男子！如來身業智爲先導、隨智慧行，
<lb n="0553b10" ed="T"/>所謂如來身業具足圓滿，或有衆生纔見佛
<lb n="0553b11" ed="T"/>身而調伏者、或聞語言而調伏者、或見默然
<lb n="0553b12" ed="T"/>而調伏者、或受飮食而調伏者，如是，或四威
<lb n="0553b13" ed="T"/>儀、或覩相好、或不見頂、或復顧視、或放光明、
<lb n="0553b14" ed="T"/>擧足下足、入出城邑聚落之時，衆生見者皆
<lb n="0553b15" ed="T"/>得調伏。</p><p xml:id="pT19p0553b1504" cb:place="inline">「故佛威儀無有少分不能調伏一切
<lb n="0553b16" ed="T"/>衆生，是故說言如來身業智爲先導、隨智慧
<lb n="0553b17" ed="T"/>轉，此是如來第二十七正覺<anchor xml:id="beg_42" type="star"/>事業<anchor xml:id="end_42"/>。」</p><p xml:id="pT19p0553b1714" cb:place="inline">爾時，世尊
<lb n="0553b18" ed="T"/>欲重宣此義而說偈言：</p>
<lb n="0553b19" ed="T"/><lg xml:id="lgT19p0553b1901" type="regular"><l>「若見最勝身威儀，</l><l>或出、或<anchor xml:id="nkr_note_orig_0553005" n="0553005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0553005" n="0553005"/><anchor xml:id="beg0553005" n="0553005"/>入<anchor xml:id="end0553005"/>、或相好、</l>
<lb n="0553b20" ed="T"/><l>或見烏瑟尼沙相，</l><l>皆置衆生調伏中。</l>
<lb n="0553b21" ed="T"/><l>最勝尊或放光明，</l><l>無量衆生悉安樂，</l>
<lb n="0553b22" ed="T"/><l>光所觸者皆調伏，</l><l>兩足尊業勝難量。</l></lg>
<lb n="0553b23" ed="T"/><p xml:id="pT19p0553b2301">「復次，善男子！如來所有一切語業智爲先導、
<lb n="0553b24" ed="T"/>隨順智行。云何名爲隨順智行？如來說法無
<lb n="0553b25" ed="T"/>有障礙，能具足說，文義無缺，所發言聲入衆
<lb n="0553b26" ed="T"/>生心，發生智慧⸺謂不高聲、不下聲、正直聲、不
<lb n="0553b27" ed="T"/>怯怖聲、不謇澁聲、不麁獷聲、無稠林聲、極柔
<lb n="0553b28" ed="T"/>軟聲、有堪任聲、不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0553006" n="0553006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0553006" n="0553006"/><anchor xml:id="beg0553006" n="0553006"/><g ref="#CB03571">𥕶</g><anchor xml:id="end0553006"/>破聲、恒審定聲、不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0553007" n="0553007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0553007" n="0553007"/><anchor xml:id="beg0553007" n="0553007"/>太<anchor xml:id="end0553007"/>
<lb n="0553b29" ed="T"/>疾聲、不<anchor xml:id="beg_43" type="star"/>太<anchor xml:id="end_43"/>遲聲、無差互聲、善分析聲、妙言詞
<pb n="0553c" ed="T" xml:id="T19.0997.0553c"/>
<lb n="0553c01" ed="T"/>聲、妙深遠聲、妙廣大聲、涌泉聲、不斷聲、潤熟
<lb n="0553c02" ed="T"/>聲、深美聲、和合聲、莊嚴聲、利益聲、淸徹聲、無
<lb n="0553c03" ed="T"/>塵聲、無煩惱聲、無垢染聲、無愚癡聲、極熾盛
<lb n="0553c04" ed="T"/>聲、無所著聲、善解脫聲、極淸淨聲、無委曲聲、
<lb n="0553c05" ed="T"/>無下劣聲、無堅硬聲、無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0553008" n="0553008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0553008" n="0553008"/><anchor xml:id="beg0553008" n="0553008"/>慢<anchor xml:id="end0553008"/>緩聲、能生安樂聲、
<lb n="0553c06" ed="T"/>令身淸淨聲、令心歡喜聲、熙怡先導聲、先意
<lb n="0553c07" ed="T"/>問訊聲、能淨貪欲聲、不起瞋恚聲、能滅愚癡
<lb n="0553c08" ed="T"/>聲、能吞衆魔聲、能摧惡業聲、能燒外論聲、隨
<lb n="0553c09" ed="T"/>順覺悟聲、如擊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0553009" n="0553009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0553009" n="0553009"/><anchor xml:id="beg0553009" n="0553009"/>天<anchor xml:id="end0553009"/>鼓聲、智者聞喜聲、釋提桓
<lb n="0553c10" ed="T"/>因聲、大梵天王聲、大海波潮聲、雲雷普震聲、
<lb n="0553c11" ed="T"/>大地震動聲、迦陵頗伽聲、拘抧羅鳥聲、命命
<lb n="0553c12" ed="T"/>之鳥聲、鹿王聲、牛王聲、雁王聲、鶴唳聲、孔雀
<lb n="0553c13" ed="T"/>聲、箜篌聲、篳篥聲、琵琶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0553010" n="0553010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0553010" n="0553010"/><anchor xml:id="beg0553010" n="0553010"/>聲<anchor xml:id="end0553010"/>、箏聲、笛聲、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0553011" n="0553011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0553011" n="0553011"/><anchor xml:id="beg0553011" n="0553011"/><g ref="#CB00657">䗍</g><anchor xml:id="end0553011"/>聲、鼓
<lb n="0553c14" ed="T"/>聲、易解聲、分明聲、可愛聲、樂聞聲、甚深聲、無
<lb n="0553c15" ed="T"/>厭聲、令耳安樂聲、能生善根聲、字句圓滿聲、
<lb n="0553c16" ed="T"/>妙詞句字聲、利益和合聲、與法和合聲、善知
<lb n="0553c17" ed="T"/>時節聲、一切時合聲、無有非時聲、說昔諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0553012" n="0553012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0553012" n="0553012"/><anchor xml:id="beg0553012" n="0553012"/>根<anchor xml:id="end0553012"/>
<lb n="0553c18" ed="T"/>展轉相續聲、莊嚴布施聲、能持淨戒聲、能生
<lb n="0553c19" ed="T"/>安忍聲、猛利精進聲、堪任靜慮聲、廣大智慧
<lb n="0553c20" ed="T"/>聲、大慈和合聲、無倦大悲聲、光明法喜聲、深
<lb n="0553c21" ed="T"/>廣大捨聲、安住三乘聲、不斷三寶聲、分別三
<lb n="0553c22" ed="T"/>聚聲、淨三脫門聲、修習諸諦聲、修習諸智聲、
<lb n="0553c23" ed="T"/>智者相應聲、聖者讚歎聲、隨順虛空聲、無有
<lb n="0553c24" ed="T"/>分量聲、諸相具足聲……。</p><p xml:id="pT19p0553c2409" cb:place="inline">「善男子！如來語業具足
<lb n="0553c25" ed="T"/>如是無量音聲故，說如來一切<anchor xml:id="nkr_note_orig_0553013" n="0553013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0553013" n="0553013"/><anchor xml:id="beg0553013" n="0553013"/>語<anchor xml:id="end0553013"/>業智爲先
<lb n="0553c26" ed="T"/>導、隨智慧轉，是爲如來第二十八正覺<anchor xml:id="beg_44" type="star"/>事業<anchor xml:id="end_44"/>。」</p>
<lb n="0553c27" ed="T"/><p xml:id="pT19p0553c2701">爾時，世尊欲重宣此義而說偈言：</p>
<lb n="0553c28" ed="T"/><lg xml:id="lgT19p0553c2801" type="regular"><l>「佛語無等淨無瑕，</l><l>一切功德皆圓滿，</l>
<lb n="0553c29" ed="T"/><l>一音普遍無邊刹，</l><l>各各得聞隨類音。</l>
<pb n="0554a" ed="T" xml:id="T19.0997.0554a"/>
<lb n="0554a01" ed="T"/><l>或有得聞聲聞聲、</l><l>或有得聞緣覺法、</l>
<lb n="0554a02" ed="T"/><l>或聞如來大威德，</l><l>便發無上菩提心。</l>
<lb n="0554a03" ed="T"/><l>文字句義悉皆圓，</l><l>次第安布俱無礙，</l>
<lb n="0554a04" ed="T"/><l>而心無有異分別，</l><l>能說難思妙法門。</l>
<lb n="0554a05" ed="T"/><l>如是人中最勝聲，</l><l>所出音聲如谷響，</l>
<lb n="0554a06" ed="T"/><l>無功無心而普應，</l><l>無聲之聲悅物心。」</l></lg>
<lb n="0554a07" ed="T"/><cb:juan n="006" fun="close"><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_add_0554a0701" n="0554a0701"/><anchor xml:id="beg0554a0701" n="0554a0701"/>守<anchor xml:id="end0554a0701"/>護國界主陀羅尼經卷第六</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0549002" to="#end0549002"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4 #wit5" cb:provider="討論區：身外有乾坤 (2022-01-02)">智<note type="cf1">F24n0753_p0272b16</note><note type="cf2">AC5599_006_0002a20</note></lem><rdg wit="#wit.orig">解</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">智</rdg></app>
<app from="#beg0549003" to="#end0549003"><lem wit="#wit.orig">正<lb n="0549b27" ed="T"/>等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">等正</rdg></app>
<app from="#beg0549004" to="#end0549004"><lem wit="#wit.orig">事業</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">無畏甚深事業</rdg></app>
<app from="#beg0549005" to="#end0549005"><lem wit="#wit.orig">於眞諦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">眞諦故</rdg></app>
<app from="#beg_2f" to="#end_2f" corresp="#0549004"><lem wit="#wit.orig">事業</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">無畏甚深事業</rdg></app>
<app from="#beg0550001" to="#end0550001"><lem wit="#wit.orig">曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">言</rdg></app>
<app from="#beg0550002" to="#end0550002"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit3" cb:provider="討論區：身外有乾坤 (2022-01-02)">來<note type="cf1">K37n1384_p0441c06</note></lem><rdg wit="#wit.orig">說</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">來</rdg></app>
<app from="#beg0550003" to="#end0550003"><lem wit="#wit.orig">卑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">卑劣</rdg></app>
<app from="#beg_30" to="#end_30" corresp="#0549004"><lem wit="#wit.orig">事業</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">無畏甚深事業</rdg></app>
<app from="#beg0550004" to="#end0550004"><lem wit="#wit.orig">無慚及無愧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">無愧及無慚</rdg></app>
<app from="#beg0550005" to="#end0550005"><lem wit="#wit.orig">循</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">修</rdg></app>
<app from="#beg_31" to="#end_31" corresp="#0550005"><lem wit="#wit.orig">循</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">修</rdg></app>
<app from="#beg_32" to="#end_32" corresp="#0550005"><lem wit="#wit.orig">循</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">修</rdg></app>
<app from="#beg_33" to="#end_33" corresp="#0550005"><lem wit="#wit.orig">循</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">修</rdg></app>
<app from="#beg_34" to="#end_34" corresp="#0550005"><lem wit="#wit.orig">循</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">修</rdg></app>
<app from="#beg_35" to="#end_35" corresp="#0550005"><lem wit="#wit.orig">循</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">修</rdg></app>
<app from="#beg0550006" to="#end0550006"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_36" to="#end_36" corresp="#0549004"><lem wit="#wit.orig">事業</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">無畏甚深事業</rdg></app>
<app from="#beg0551001" to="#end0551001"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4 #wit5" cb:provider="討論區：身外有乾坤 (2022-01-02)">詳<note type="cf1">F24n0753_p0274a23</note><note type="cf2">AC5599-006-0009a06</note></lem><rdg wit="#wit.orig">祥</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">詳</rdg></app>
<app from="#beg0551002" to="#end0551002"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">如是</rdg></app>
<app from="#beg0551003" to="#end0551003"><lem wit="#wit.orig">事業</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">不共甚深事業</rdg></app>
<app from="#beg0551004" to="#end0551004"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4 #wit5" cb:provider="討論區：身外有乾坤 (2022-01-02)">三界獨尊無誤失，<note type="cf1">F24n0753_P0274b14</note><note type="cf2">AC5599_006_0010a07</note></lem><rdg wit="#wit.orig">世尊內無煩惱非</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">三界獨尊無誤失</rdg></app>
<app from="#beg0551b1101" to="#end0551b1101"><lem resp="#resp1" wit="#wit.cbeta">歎</lem><rdg wit="#wit.orig">歡</rdg></app>
<app from="#beg_37" to="#end_37" corresp="#0551003"><lem wit="#wit.orig">事業</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">不共甚深事業</rdg></app>
<app from="#beg_38" to="#end_38" corresp="#0551003"><lem wit="#wit.orig">事業</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">不共甚深事業</rdg></app>
<app from="#beg_39" to="#end_39" corresp="#0551003"><lem wit="#wit.orig">事業</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">不共甚深事業</rdg></app>
<app from="#beg0551005" to="#end0551005"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">人</rdg></app>
<app from="#beg_3a" to="#end_3a" corresp="#0551003"><lem wit="#wit.orig">事業</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">不共甚深事業</rdg></app>
<app from="#beg0552001" to="#end0552001"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">普</rdg></app>
<app from="#beg0552002" to="#end0552002"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">異</rdg></app>
<app from="#beg_3b" to="#end_3b" corresp="#0551003"><lem wit="#wit.orig">事業</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">不共甚深事業</rdg></app>
<app from="#beg0552b0201" to="#end0552b0201"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit3" cb:provider="Fortune Wealth (2018-05-17)">先<note type="cf1">K37n1384_p0444c14</note></lem><rdg wit="#wit.orig">光</rdg></app>
<app from="#beg_3c" to="#end_3c" corresp="#0551003"><lem wit="#wit.orig">事業</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">不共甚深事業</rdg></app>
<app from="#beg0552003" to="#end0552003"><lem wit="#wit.orig">倦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">怠</rdg></app>
<app from="#beg_3d" to="#end_3d" corresp="#0551003"><lem wit="#wit.orig">事業</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">不共甚深事業</rdg></app>
<app from="#beg0552004" to="#end0552004"><lem wit="#wit.orig">師</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">獅</rdg></app>
<app from="#beg0552005" to="#end0552005"><lem wit="#wit.orig">精進</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">精勤</rdg></app>
<app from="#beg0552006" to="#end0552006"><lem wit="#wit.orig">勸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">觀</rdg></app>
<app from="#beg0552007" to="#end0552007"><lem wit="#wit.orig">減</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">滅</rdg></app>
<app from="#beg0552008" to="#end0552008"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">念</rdg></app>
<app from="#beg_3e" to="#end_3e" corresp="#0551003"><lem wit="#wit.orig">事業</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">不共甚深事業</rdg></app>
<app from="#beg0552c1801" to="#end0552c1801"><lem resp="#resp1" wit="#wit.cbeta">愚</lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_3f" to="#end_3f" corresp="#0551003"><lem wit="#wit.orig">事業</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">不共甚深事業</rdg></app>
<app from="#beg0553001" to="#end0553001"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4" cb:provider="討論區：身外有乾坤 (2022-01-02)">有盡智<note type="cf1">F24n0753_p0277a19</note></lem><rdg wit="#wit.orig">盡智慧</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit5 #wit6" cb:provider="討論區：身外有乾坤 (2022-01-02)">窮盡智<note type="cf1">AC5599_006_0017a17-18</note><note type="cf2">QC117n1458_p0023a12</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">窮盡智</rdg></app>
<app from="#beg0553002" to="#end0553002"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit3" cb:provider="討論區：身外有乾坤 (2022-01-02)">此<note type="cf1">K37n1384_p0446a02</note></lem><rdg wit="#wit.orig">比</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">此</rdg></app>
<app from="#beg_40" to="#end_40" corresp="#0551003"><lem wit="#wit.orig">事業</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">不共甚深事業</rdg></app>
<app from="#beg0553003" to="#end0553003"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">識</rdg></app>
<app from="#beg0553004" to="#end0553004"><lem wit="#wit.orig">故此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">此光</rdg></app>
<app from="#beg_41" to="#end_41" corresp="#0551003"><lem wit="#wit.orig">事業</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">不共甚深事業</rdg></app>
<app from="#beg_42" to="#end_42" corresp="#0551003"><lem wit="#wit.orig">事業</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">不共甚深事業</rdg></app>
<app from="#beg0553005" to="#end0553005"><lem wit="#wit.orig">入</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">處</rdg></app>
<app from="#beg0553006" to="#end0553006"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB03571">𥕶</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><g ref="#CB00542">㽄</g></rdg></app>
<app from="#beg0553007" to="#end0553007"><lem wit="#wit.orig">太</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">大</rdg></app>
<app from="#beg_43" to="#end_43" corresp="#0553007"><lem wit="#wit.orig">太</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">大</rdg></app>
<app from="#beg0553008" to="#end0553008"><lem wit="#wit.orig">慢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">縵</rdg></app>
<app from="#beg0553009" to="#end0553009"><lem wit="#wit.orig">天</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">大</rdg></app>
<app from="#beg0553010" to="#end0553010"><lem wit="#wit.orig">聲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0553011" to="#end0553011"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00657">䗍</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">螺</rdg></app>
<app from="#beg0553012" to="#end0553012"><lem wit="#wit.orig">根</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">根聲</rdg></app>
<app from="#beg0553013" to="#end0553013"><lem wit="#wit.orig">語</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">諸</rdg></app>
<app from="#beg_44" to="#end_44" corresp="#0551003"><lem wit="#wit.orig">事業</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">不共甚深事業</rdg></app>
<app from="#beg0554a0701" to="#end0554a0701"><lem resp="#resp1" wit="#wit.cbeta">守</lem><rdg wit="#wit.orig">字</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0549002" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T19.0549b19.13" target="#nkr_note_mod_0549002">智【CB】【房山-CB】【金藏乙-CB】【明】【甲】，解【大】</note>
<note n="0549003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0549003">正等【大】，等正【明】</note>
<note n="0549004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0549004">事業【大】＊，無畏甚深事業【明】【甲】＊</note>
<note n="0549005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0549005">於眞諦【大】，眞諦故【明】【甲】</note>
<note n="0550001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0550001">曰【大】，言【明】</note>
<note n="0550002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0550002">來【CB】【麗-CB】【甲】，說【大】</note>
<note n="0550003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0550003">卑【大】，卑劣【明】</note>
<note n="0550004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0550004">無慚及無愧【大】，無愧及無慚【明】【甲】</note>
<note n="0550005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0550005">循【大】＊，修【明】＊</note>
<note n="0550006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0550006">所【大】，〔－〕【明】【甲】</note>
<note n="0551001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0551001">詳【CB】【房山-CB】【金藏乙-CB】【明】【甲】，祥【大】</note>
<note n="0551002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0551002">是【大】，如是【明】</note>
<note n="0551003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0551003">事業【大】＊，不共甚深事業【明】【甲】＊</note>
<note n="0551004" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T19.0551b04.01" target="#nkr_note_mod_0551004">三界獨尊無誤失【CB】【房山-CB】【金藏乙-CB】【明】【甲】，世尊內無煩惱非【大】</note>
<note n="0551005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0551005">者【大】，人【甲】</note>
<note n="0552001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0552001">等【大】，普【明】【甲】</note>
<note n="0552002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0552002">諸【大】，異【明】</note>
<note n="0552003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0552003">倦【大】，怠【明】</note>
<note n="0552004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0552004">師【大】，獅【明】</note>
<note n="0552005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0552005">精進【大】，精勤【明】【甲】</note>
<note n="0552006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0552006">勸【大】，觀【明】</note>
<note n="0552007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0552007">減【大】，滅【明】</note>
<note n="0552008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0552008">令【大】，念【明】【甲】</note>
<note n="0553001" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T19.0553a08.06" target="#nkr_note_mod_0553001">有盡智【CB】【房山-CB】，盡智慧【大】，窮盡智【金藏乙-CB】【磧乙-CB】【明】【甲】</note>
<note n="0553002" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T19.0553a14.06" target="#nkr_note_mod_0553002">此【CB】【麗-CB】【明】【甲】，比【大】</note>
<note n="0553003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0553003">說【大】，識【明】</note>
<note n="0553004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0553004">故此【大】，此光【明】【甲】</note>
<note n="0553005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0553005">入【大】，處【明】【甲】</note>
<note n="0553006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0553006"><g ref="#CB03571">𥕶</g>【大】，<g ref="#CB00542">㽄</g>【明】</note>
<note n="0553007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0553007">太【大】＊，大【明】＊</note>
<note n="0553008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0553008">慢【大】，縵【明】</note>
<note n="0553009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0553009">天【大】，大【明】</note>
<note n="0553010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0553010">聲【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0553011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0553011"><g ref="#CB00657">䗍</g>【大】，螺【明】</note>
<note n="0553012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0553012">根【大】，根聲【明】</note>
<note n="0553013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0553013">語【大】，諸【明】【甲】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0549002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0549002">解＝智【明】【甲】</note>
<note n="0549003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0549003">正等＝等正【明】</note>
<note n="0549004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0549004">（無畏甚深）＋事業【明】【甲】＊</note>
<note n="0549005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0549005">於眞諦＝眞諦故【明】【甲】</note>
<note n="0550001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0550001">曰＝言【明】</note>
<note n="0550002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0550002">說＝來【甲】</note>
<note n="0550003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0550003">卑＋（劣）【明】</note>
<note n="0550004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0550004">無慚及無愧＝無愧及無慚【明】【甲】</note>
<note n="0550005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0550005">循＝修【明】＊</note>
<note n="0550006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0550006">〔所〕－【明】【甲】</note>
<note n="0551001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0551001">祥＝詳【明】【甲】</note>
<note n="0551002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0551002">（如）＋是【明】</note>
<note n="0551003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0551003">（不共甚深）＋事業【明】【甲】＊</note>
<note n="0551004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0551004">世尊內無煩惱非＝三界獨尊無誤失【明】【甲】</note>
<note n="0551005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0551005">者＝人【甲】</note>
<note n="0552001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0552001">等＝普【明】【甲】</note>
<note n="0552002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0552002">諸＝異【明】</note>
<note n="0552003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0552003">倦＝怠【明】</note>
<note n="0552004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0552004">師＝獅【明】</note>
<note n="0552005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0552005">精進＝精勤【明】【甲】</note>
<note n="0552006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0552006">勸＝觀【明】</note>
<note n="0552007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0552007">減＝滅【明】</note>
<note n="0552008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0552008">令＝念【明】【甲】</note>
<note n="0553001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0553001">盡智慧＝窮盡智【明】【甲】</note>
<note n="0553002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0553002">比＝此【明】【甲】</note>
<note n="0553003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0553003">說＝識【明】</note>
<note n="0553004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0553004">故此＝此光【明】【甲】</note>
<note n="0553005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0553005">入＝處【明】【甲】</note>
<note n="0553006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0553006"><g ref="#CB03571">𥕶</g>＝<g ref="#CB00542">㽄</g>【明】</note>
<note n="0553007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0553007">太＝大【明】＊</note>
<note n="0553008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0553008">慢＝縵【明】</note>
<note n="0553009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0553009">天＝大【明】</note>
<note n="0553010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0553010">〔聲〕－【明】</note>
<note n="0553011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0553011"><g ref="#CB00657">䗍</g>＝螺【明】</note>
<note n="0553012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0553012">根＋（聲）【明】</note>
<note n="0553013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0553013">語＝諸【明】【甲】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0551b1101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0551b1101">歎【CB】，歡【大】</note>
<note n="0552b0201" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T19.0552b02.01" target="#nkr_note_add_0552b0201">先【CB】【麗-CB】，光【大】</note>
<note n="0552c1801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0552c1801">愚【CB】，［－］【大】</note>
<note n="0554a0701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0554a0701">守【CB】，字【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>