<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T22n1421">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1421 彌沙塞部和醯五分律</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1421 彌沙塞部和醯五分律</title>
			<author>劉宋 佛陀什共<name role="" type="person">竺道生</name>等譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.liyi</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>30卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">22</idno>.<idno type="no">1421</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2023-10-03 21:24:04 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">彌沙塞部和醯五分律</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Nanlin Monastery</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，<name role="" type="person">伽耶山</name>基金會提供，北美某大德提供，南林尼僧苑提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【宮-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【思溪-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00654">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00654</charName>
				<mapping cb:dec="983694" type="PUA">U+F028E</mapping>
			<mapping type="unicode">U+238CB</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[夌*欠]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="pi">Pali</language>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-05-12T22:08:41">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu level="1" n="1" type="其他">第一分</cb:mulu><cb:mulu level="2" n="8" type="其他">8 七滅諍法</cb:mulu>
<milestone n="11" unit="juan"/>
<lb n="0077b21" ed="T"/>
<cb:div type="fen">
<lb n="0077b22" ed="T"/>
<lb n="0077b23" ed="T"/><cb:juan n="011" fun="open"><cb:mulu n="011" type="卷"/><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0077026" n="0077026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0077026" n="0077026"/><anchor xml:id="beg0077026" n="0077026"/>五<anchor xml:id="end0077026"/>分律</title>卷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0077027" n="0077027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0077027" n="0077027"/><anchor xml:id="beg0077027" n="0077027"/>第<anchor xml:id="end0077027"/>十一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0077028" n="0077028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0077028" n="0077028"/><anchor xml:id="beg0077028" n="0077028"/><note place="inline">彌沙塞</note><anchor xml:id="end0077028"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0077b24" ed="T"/>
<lb n="0077b25" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="fxT22p0077b09"/>宋<name role="" type="person">罽賓</name>三藏佛陀什
<lb n="0077b26" ed="T"/>共<name role="" type="person">竺道生</name><anchor xml:id="fxT22p0077b10"/>等譯</byline>
<lb n="0077b27" ed="T"/><cb:mulu level="1" n="2" type="其他">第二分</cb:mulu><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="1" type="其他">1 尼律波羅夷法</cb:mulu><head>第二分初尼律<anchor xml:id="nkr_note_orig_0077029" n="0077029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0077029" n="0077029"/><anchor xml:id="beg0077029" n="0077029"/>波羅夷法<anchor xml:id="end0077029"/></head>
<lb n="0077b28" ed="T"/><p xml:id="pT22p0077b2801">佛在<name role="" type="person">舍衛城</name>。爾時長老優波離問佛：「世尊已
<lb n="0077b29" ed="T"/>爲諸比丘結戒：『若比丘，共諸比丘同學戒法，
<pb n="0077c" ed="T" xml:id="T22.1421.0077c"/>
<lb n="0077c01" ed="T"/>戒羸不捨行婬法，乃至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0077030" n="0077030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0077030" n="0077030"/><anchor xml:id="beg0077030" n="0077030"/>共<anchor xml:id="end0077030"/>畜生，是比丘得波
<lb n="0077c02" ed="T"/>羅夷，不共住。』是戒我當云何持？爲應作一部
<lb n="0077c03" ed="T"/>僧持、二部僧持？」佛言：「應作二部僧持。從今是
<lb n="0077c04" ed="T"/>戒應如是說：</p><p xml:id="pT22p0077c0406" cb:place="inline">「若比丘尼，共諸比丘尼同學戒
<lb n="0077c05" ed="T"/>法，戒羸不捨，隨意行婬，乃至<anchor xml:id="beg_117" type="star"/>共<anchor xml:id="end_117"/>畜生，是比丘
<lb n="0077c06" ed="T"/>尼得波羅夷，不共住。」</p><p xml:id="pT22p0077c0609" cb:place="inline">爾時長老優波離復問
<lb n="0077c07" ed="T"/>佛：「世尊已爲諸比丘結戒：『若比丘，若聚落、若
<lb n="0077c08" ed="T"/>空地，盜心不與取，乃至不共住。』我當云何持？」
<lb n="0077c09" ed="T"/>佛言：「應作二部僧持。從今是戒應如是說：</p><p xml:id="pT22p0077c0917" cb:place="inline">「若
<lb n="0077c10" ed="T"/>比丘尼，若聚落、若空地，盜心不與取。若王、若
<lb n="0077c11" ed="T"/>大臣，若捉、若縛、若殺、若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0077031" n="0077031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0077031" n="0077031"/><anchor xml:id="beg0077031" n="0077031"/>擯<anchor xml:id="end0077031"/>，語言：『汝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0077032" n="0077032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0077032" n="0077032"/><anchor xml:id="beg0077032" n="0077032"/>賊<anchor xml:id="end0077032"/>！汝癡！』
<lb n="0077c12" ed="T"/>是比丘尼得波羅夷，不共住。」</p><p xml:id="pT22p0077c1212" cb:place="inline">爾時優波離復
<lb n="0077c13" ed="T"/>問佛：「世尊已爲諸比丘結戒：『若比丘，若人、若
<lb n="0077c14" ed="T"/>似人，若自殺，乃至不共住。』我當云何持？」佛言：
<lb n="0077c15" ed="T"/>「應作二部僧持。從今是戒應如是說：</p><p xml:id="pT22p0077c1515" cb:place="inline">「若比丘
<lb n="0077c16" ed="T"/>尼，若人、若似人，若自殺、若與刀藥<anchor xml:id="nkr_note_orig_0077033" n="0077033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0077033" n="0077033"/><anchor xml:id="beg0077033" n="0077033"/>殺<anchor xml:id="end0077033"/>、若敎
<lb n="0077c17" ed="T"/>人殺、若敎人自殺，譽死、讚死：『咄！人用惡活爲？
<lb n="0077c18" ed="T"/>死勝生。』作是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0077034" n="0077034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0077034" n="0077034"/><anchor xml:id="beg0077034" n="0077034"/>心<anchor xml:id="end0077034"/>，隨心殺；如是種種因緣，彼
<lb n="0077c19" ed="T"/>因是死，是比丘尼得波羅夷，不共住。」</p><p xml:id="pT22p0077c1915" cb:place="inline">爾時優
<lb n="0077c20" ed="T"/>波離復問佛：「世尊已爲諸比丘結戒：『若比丘，
<lb n="0077c21" ed="T"/>不知、不見過人法，乃至不共住。』我當云何持？」
<lb n="0077c22" ed="T"/>佛言：「應作二部僧持。從今是戒應如是說：</p><p xml:id="pT22p0077c2217" cb:place="inline">「若
<lb n="0077c23" ed="T"/>比丘尼，不知、不見過人法，聖利滿足，自稱我
<lb n="0077c24" ed="T"/>如是知，如是見。是比丘尼後時，若問、若不問，
<pb n="0078a" ed="T" xml:id="T22.1421.0078a"/>
<lb n="0078a01" ed="T"/>爲出罪，求淸淨故，作是言：『我不知言知、不見
<lb n="0078a02" ed="T"/>言見，虛誑妄語。』除增上慢，是比丘尼得波羅
<lb n="0078a03" ed="T"/>夷，不共住。」</p><p xml:id="pT22p0078a0305" cb:place="inline">爾時毘舍佉婿，名鹿子。鹿子敬毘
<lb n="0078a04" ed="T"/>舍佉，猶如敬母，時人遂名爲毘舍佉鹿子母。
<lb n="0078a05" ed="T"/>其孫名尸利跋，尸利跋常繫念於偷羅難陀比
<lb n="0078a06" ed="T"/>丘尼，後請比丘尼僧，偷羅難陀託病不往，共
<lb n="0078a07" ed="T"/>一小沙彌尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0078001" n="0078001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0078001" n="0078001"/><anchor xml:id="beg0078001" n="0078001"/>坐守<anchor xml:id="end0078001"/>僧房。時到，比丘尼僧皆詣
<lb n="0078a08" ed="T"/>其家，尸利跋手自下食，問言：「偷羅難陀何故
<lb n="0078a09" ed="T"/>不來？」<anchor xml:id="nkr_note_add_0078a0901" n="0078a0901"/><anchor xml:id="beg0078a0901" n="0078a0901"/>諸<anchor xml:id="end0078a0901"/>比丘尼答言：「以其病，僧差守房，是故
<lb n="0078a10" ed="T"/>不來。」彼下上坐食已，便馳往問：「何所患苦？」答
<lb n="0078a11" ed="T"/>言：「骨節皆痛！」彼卽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0078002" n="0078002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0078002" n="0078002"/><anchor xml:id="beg0078002" n="0078002"/>爲<anchor xml:id="end0078002"/>按摩。比丘尼言：「聽汝
<lb n="0078a12" ed="T"/>處處按摩，但不得行欲！」旣按摩已，問言：「汝須
<lb n="0078a13" ed="T"/>何物？」答言：「我須<anchor xml:id="nkr_note_orig_0078003" n="0078003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0078003" n="0078003"/><anchor xml:id="beg0078003" n="0078003"/>乾<anchor xml:id="end0078003"/>棗。」便買與之。比丘尼以
<lb n="0078a14" ed="T"/>手捧棗，問言：「汝見是<anchor xml:id="beg_118" type="star"/>乾<anchor xml:id="end_118"/>棗不？」答言：「見！」比丘
<lb n="0078a15" ed="T"/>尼言：「若人繫心於不可行欲處，神明<anchor xml:id="beg_119" type="star"/>乾<anchor xml:id="end_119"/>縮亦
<lb n="0078a16" ed="T"/>如此也！」於是尸利跋與此比丘尼種種身相
<lb n="0078a17" ed="T"/>觸已，便出。諸比丘尼食還，入門<anchor xml:id="nkr_note_orig_0078004" n="0078004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0078004" n="0078004"/><anchor xml:id="beg0078004" n="0078004"/>遙<anchor xml:id="end0078004"/>見，咸疑
<lb n="0078a18" ed="T"/>已共偷羅難陀作不淨行，問言：「汝已破梵行耶？」
<lb n="0078a19" ed="T"/>答言：「我不破梵行，唯與男子身相觸耳！」小沙
<lb n="0078a20" ed="T"/>彌尼亦云：「如此！」諸比丘尼種種呵責言：「佛種
<lb n="0078a21" ed="T"/>種毀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0078005" n="0078005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0078005" n="0078005"/><anchor xml:id="beg0078005" n="0078005"/>訾<anchor xml:id="end0078005"/>與男子身相觸，種種讚歎不觸男子
<lb n="0078a22" ed="T"/>身！汝今云何作此惡事？」訶已，往到佛所，以事
<lb n="0078a23" ed="T"/>白佛。佛以是事集二部僧，問偷羅難陀：「汝實
<lb n="0078a24" ed="T"/>爾不？」答言：「實爾。世尊！」佛如上種種訶責已，吿
<lb n="0078a25" ed="T"/>諸比丘：「以十利故，今爲諸比丘尼結戒，從今
<lb n="0078a26" ed="T"/>是戒應如是說：</p><p xml:id="pT22p0078a2607" cb:place="inline">「若比丘尼，欲盛變心，受男子
<lb n="0078a27" ed="T"/>種種摩觸：髮際已下，膝已上，肘已後。是比丘
<lb n="0078a28" ed="T"/>尼得波羅夷，不共住。」</p><p xml:id="pT22p0078a2809" cb:place="inline">比丘尼者：白四羯磨受
<lb n="0078a29" ed="T"/>具足戒。</p><p xml:id="pT22p0078a2904" cb:place="inline">釋欲盛變心已下，如比丘觸女人身
<pb n="0078b" ed="T" xml:id="T22.1421.0078b"/>
<lb n="0078b01" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0078006" n="0078006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0078006" n="0078006"/><anchor xml:id="beg0078006" n="0078006"/>戒<anchor xml:id="end0078006"/>中說。</p><p xml:id="pT22p0078b0104" cb:place="inline">爾時諸比丘尼，受男子捉手、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0078007" n="0078007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0078007" n="0078007"/><anchor xml:id="beg0078007" n="0078007"/>捉<anchor xml:id="end0078007"/>衣、
<lb n="0078b02" ed="T"/>共期、獨共行、獨共住、獨共語、獨共一座坐、身親
<lb n="0078b03" ed="T"/>近男子，以此欲染心，不復樂道，或有反俗及
<lb n="0078b04" ed="T"/>作外道者。</p><p xml:id="pT22p0078b0405" cb:place="inline">時偷羅難陀比丘尼，著新染衣，摩
<lb n="0078b05" ed="T"/>拭身體，畫治眉目，往多人處。有諸男子捉其
<lb n="0078b06" ed="T"/>手，捉其衣言：「汝手柔軟好，汝衣細滑好！」諸長
<lb n="0078b07" ed="T"/>老比丘尼見，種種呵責，以事白佛。佛以是
<lb n="0078b08" ed="T"/>事集二部僧，問諸比丘尼：「汝等實作上八法
<lb n="0078b09" ed="T"/>不？」答言：「實爾。世尊！」佛種種呵責已，吿諸比丘：
<lb n="0078b10" ed="T"/>「今爲諸比丘尼結戒，從今是戒應如是說：</p><p xml:id="pT22p0078b1017" cb:place="inline">「若
<lb n="0078b11" ed="T"/>比丘尼，欲盛變心，受男子捉手、捉衣、共期、獨
<lb n="0078b12" ed="T"/>共行、獨共住、獨共語、獨共一座坐、身親近男
<lb n="0078b13" ed="T"/>子。八法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0078008" n="0078008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0078008" n="0078008"/><anchor xml:id="beg0078008" n="0078008"/>具<anchor xml:id="end0078008"/>者，是比丘尼得波羅夷，不共住。」</p>
<lb n="0078b14" ed="T"/><p xml:id="pT22p0078b1401">捉手者：從肘已前。</p><p xml:id="pT22p0078b1408" cb:place="inline">捉衣者：身所著衣。</p><p xml:id="pT22p0078b1415" cb:place="inline">共期
<lb n="0078b15" ed="T"/>者：期至某處行婬法、或摩觸身，往到彼。</p><p xml:id="pT22p0078b1516" cb:place="inline">獨共
<lb n="0078b16" ed="T"/>行者：獨共男子一道行。</p><p xml:id="pT22p0078b1610" cb:place="inline">獨共住者：獨共男子
<lb n="0078b17" ed="T"/>一處住。</p><p xml:id="pT22p0078b1704" cb:place="inline">獨共語者：獨共男子一處語。</p><p xml:id="pT22p0078b1715" cb:place="inline">獨共一
<lb n="0078b18" ed="T"/>座坐者：獨共男子一床上坐。</p><p xml:id="pT22p0078b1812" cb:place="inline">身親近男子者：
<lb n="0078b19" ed="T"/>共一座坐時，身轉就男子。</p><p xml:id="pT22p0078b1911" cb:place="inline">若犯捉手，乃至身
<lb n="0078b20" ed="T"/>轉就男子，一一皆偷羅遮；若犯七事，雖已隨
<lb n="0078b21" ed="T"/>悔，後犯一事滿八，亦成波羅夷。</p><p xml:id="pT22p0078b2113" cb:place="inline">式叉摩那、沙
<lb n="0078b22" ed="T"/>彌尼，突吉羅。</p>
<lb n="0078b23" ed="T"/><p xml:id="pT22p0078b2301">爾時闡陀比丘數數犯罪：上床、下床皆不如
<lb n="0078b24" ed="T"/>法，數數食，別衆食，非時入聚落不白善比丘；
<lb n="0078b25" ed="T"/>比丘僧與作不見罪羯磨。其姊比丘尼名優
<lb n="0078b26" ed="T"/>蹉，來往共語，及與衣食。諸比丘尼見，語言：「姊
<lb n="0078b27" ed="T"/>妹！此比丘，比丘僧已和合與作不見罪羯磨。
<lb n="0078b28" ed="T"/>諸比丘已不共住、不共事、不共語。汝今云何
<lb n="0078b29" ed="T"/>來往共語，與其衣食？」優蹉言：「此是我弟！我若
<pb n="0078c" ed="T" xml:id="T22.1421.0078c"/>
<lb n="0078c01" ed="T"/>不視，誰當視者？」諸長老比丘尼種種呵責，以
<lb n="0078c02" ed="T"/>事白佛。佛以是事集二部僧，問優蹉：「汝實爾
<lb n="0078c03" ed="T"/>不？」答言：「實爾。世尊！」佛種種呵責已，吿諸比丘：
<lb n="0078c04" ed="T"/>「應令一比丘尼與優蹉親善者往屛處諫：『汝
<lb n="0078c05" ed="T"/>莫隨順僧羯磨不見罪比丘！』若受者善；若不
<lb n="0078c06" ed="T"/>受，應衆多比丘尼往諫，若受者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0078009" n="0078009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0078009" n="0078009"/><anchor xml:id="beg0078009" n="0078009"/>善<anchor xml:id="end0078009"/>；若復不受，
<lb n="0078c07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0078010" n="0078010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0078010" n="0078010"/><anchor xml:id="beg0078010" n="0078010"/>復<anchor xml:id="end0078010"/>應比丘尼僧往諫。」諸比丘受敎勅，諸比丘
<lb n="0078c08" ed="T"/>尼令一比丘尼往諫，乃至比丘尼僧往諫，皆
<lb n="0078c09" ed="T"/>不受。諸長老比丘尼以事白佛。佛以是事集
<lb n="0078c10" ed="T"/>二部僧，種種遙呵責優蹉已，吿諸比丘：「今爲
<lb n="0078c11" ed="T"/>諸比丘尼結戒，從今是戒應如是說：</p><p xml:id="pT22p0078c1115" cb:place="inline">「若比丘
<lb n="0078c12" ed="T"/>尼，知僧如法與比丘作不見罪羯磨，諸比丘不
<lb n="0078c13" ed="T"/>共住、不共事、不共語，而隨順之。諸比丘尼語
<lb n="0078c14" ed="T"/>是比丘尼：『姊妹！此比丘，比丘僧已作不見罪
<lb n="0078c15" ed="T"/>羯磨，諸比丘不共住、不共事、不共語，汝莫隨
<lb n="0078c16" ed="T"/>順！』如是諫，堅持不捨；應第二、第三諫。第二、第
<lb n="0078c17" ed="T"/>三諫，捨是事善；不捨者，是比丘尼得波羅夷，
<lb n="0078c18" ed="T"/>不共住。」</p><p xml:id="pT22p0078c1804" cb:place="inline">餘皆如調達破僧中說。不犯亦如彼
<lb n="0078c19" ed="T"/>說。</p><p xml:id="pT22p0078c1902" cb:place="inline">爾時修休摩比丘尼、婆頗比丘尼，常共行
<lb n="0078c20" ed="T"/>止，後婆頗命過，修休摩爲之悲泣。諸比丘尼
<lb n="0078c21" ed="T"/>語言：「汝莫如是！一切有爲，悉皆磨滅；如佛所
<lb n="0078c22" ed="T"/>說，恩愛別離，無長存者。若有爲法不壞、不散，無
<lb n="0078c23" ed="T"/>有是處！」修休摩言：「我今不復爲其啼哭！何以
<lb n="0078c24" ed="T"/>故？彼生時，不修梵行！」諸比丘尼問言：「汝云何
<lb n="0078c25" ed="T"/>知？」答言：「彼與我共行，親見與男子行婬欲事。」
<lb n="0078c26" ed="T"/>諸比丘尼訶責言：「汝云何生時覆藏其罪，死
<lb n="0078c27" ed="T"/>乃發<anchor xml:id="nkr_note_orig_0078011" n="0078011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0078011" n="0078011"/><anchor xml:id="beg0078011" n="0078011"/>露<anchor xml:id="end0078011"/>？」諸長老比丘尼種種訶責，以事白佛。
<lb n="0078c28" ed="T"/>佛以是事集二部僧，問修休摩：「汝實爾不？」答
<lb n="0078c29" ed="T"/>言：「實爾。世尊！」佛種種呵責已，吿諸比丘：「今爲
<pb n="0079a" ed="T" xml:id="T22.1421.0079a"/>
<lb n="0079a01" ed="T"/>諸比丘尼結戒，從今是戒應如是說：</p><p xml:id="pT22p0079a0115" cb:place="inline">「若比丘
<lb n="0079a02" ed="T"/>尼，見比丘尼犯波羅夷，覆藏。彼比丘尼後時，
<lb n="0079a03" ed="T"/>若在、若死、若遠行、若被<anchor xml:id="nkr_note_orig_0079001" n="0079001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0079001" n="0079001"/><anchor xml:id="beg0079001" n="0079001"/>擯<anchor xml:id="end0079001"/>、若罷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0079002" n="0079002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0079002" n="0079002"/><anchor xml:id="beg0079002" n="0079002"/>道<anchor xml:id="end0079002"/>、若形變，作
<lb n="0079a04" ed="T"/>是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0079003" n="0079003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0079003" n="0079003"/><anchor xml:id="beg0079003" n="0079003"/>語<anchor xml:id="end0079003"/>：『我先親見其犯波羅夷。』是比丘尼得波
<lb n="0079a05" ed="T"/>羅夷，不共住。」</p><p xml:id="pT22p0079a0506" cb:place="inline">覆藏：從晨朝至初夜初分，時時
<lb n="0079a06" ed="T"/>皆突吉羅；從初夜初分至明相未出，時時皆
<lb n="0079a07" ed="T"/>偷羅遮；至明相出，波羅夷。</p><p xml:id="pT22p0079a0711" cb:place="inline">式叉摩那、沙彌尼，
<lb n="0079a08" ed="T"/>突吉羅。</p><p xml:id="pT22p0079a0804" cb:place="inline">若欲說，而無比丘尼未得說；若入大
<lb n="0079a09" ed="T"/>捨定，及八難起，皆不犯。</p><p xml:id="pT22p0079a0910" cb:place="inline">八難者：一、病；二、王；三、
<lb n="0079a10" ed="T"/>賊；四、水；五、火；六、衣鉢；七、命；八、梵行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0079004" n="0079004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0079004" n="0079004"/><anchor xml:id="beg0079004" n="0079004"/><note place="inline">八重法竟</note><anchor xml:id="end0079004"/>。</p></cb:div>
<lb n="0079a11" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="2" type="其他">2 尼律僧殘法</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0079005" n="0079005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0079005" n="0079005"/><anchor xml:id="beg0079005" n="0079005"/><title>五分律</title><anchor xml:id="end0079005"/>第二分之二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0079006" n="0079006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0079006" n="0079006"/><anchor xml:id="beg0079006" n="0079006"/>尼律僧殘法<anchor xml:id="end0079006"/></head>
<lb n="0079a12" ed="T"/><p xml:id="pT22p0079a1201">爾時長老優波離問佛：「世尊已爲諸比丘結
<lb n="0079a13" ed="T"/>戒：『若比丘行媒法，乃至一交會，僧伽婆尸沙。』
<lb n="0079a14" ed="T"/>我當云何持？」佛言：「應作二部僧持。從今是戒
<lb n="0079a15" ed="T"/>應如是說：</p><p xml:id="pT22p0079a1505" cb:place="inline">「若比丘尼，行媒法，若爲私通事，持
<lb n="0079a16" ed="T"/>男意至女邊，持女意至男邊，乃至一交會。是
<lb n="0079a17" ed="T"/>比丘尼初犯僧伽婆尸沙，可悔過。」</p>
<lb n="0079a18" ed="T"/><p xml:id="pT22p0079a1801">長老優波離又問：「世尊已爲諸比丘結戒：『若
<lb n="0079a19" ed="T"/>比丘，自不如法，惡瞋故，以無根波羅夷謗無
<lb n="0079a20" ed="T"/>波羅夷比丘，乃至僧伽婆尸沙。』我當云何持？」
<lb n="0079a21" ed="T"/>佛言：「應作二部僧持。從今是戒應如是說：</p><p xml:id="pT22p0079a2117" cb:place="inline">「若
<lb n="0079a22" ed="T"/>比丘尼，自不如法，惡瞋故，以無根波羅夷謗
<lb n="0079a23" ed="T"/>無波羅夷比丘尼，欲破彼梵行。是比丘尼後
<lb n="0079a24" ed="T"/>時，若問、若不問，言：『我是事無根，住瞋故謗。』是
<lb n="0079a25" ed="T"/>比丘尼初犯僧伽婆尸沙，可悔過。」</p>
<lb n="0079a26" ed="T"/><p xml:id="pT22p0079a2601">長老優波離又問佛：「世尊已爲諸比丘結戒：
<lb n="0079a27" ed="T"/>『若比丘，自不如法，惡瞋故，於異分中取片、若
<lb n="0079a28" ed="T"/>似片，乃至僧伽婆尸沙。』我當云何持？」佛言：「應
<lb n="0079a29" ed="T"/>作二部僧持。從今是戒應如是說：</p><p xml:id="pT22p0079a2914" cb:place="inline">「若比丘尼，
<pb n="0079b" ed="T" xml:id="T22.1421.0079b"/>
<lb n="0079b01" ed="T"/>自不如法，惡瞋故，於異分中取片、若似片，作
<lb n="0079b02" ed="T"/>波羅夷謗無波羅夷比丘尼，欲破彼梵行。是
<lb n="0079b03" ed="T"/>比丘尼後時，若問、若不問，言：『我是事異分中
<lb n="0079b04" ed="T"/>取片、若似片，住瞋故，謗是比丘尼。』初犯僧伽
<lb n="0079b05" ed="T"/>婆尸沙，可悔過。」</p>
<lb n="0079b06" ed="T"/><p xml:id="pT22p0079b0601">爾時諸釋共作是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0079007" n="0079007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0079007" n="0079007"/><anchor xml:id="beg0079007" n="0079007"/>要<anchor xml:id="end0079007"/>：「我等不與<anchor xml:id="nkr_note_orig_0079008" n="0079008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0079008" n="0079008"/><anchor xml:id="beg0079008" n="0079008"/>庶<anchor xml:id="end0079008"/>姓婚姻，
<lb n="0079b07" ed="T"/>若有犯者當重罪之！」時釋種黑離車女喪夫，
<lb n="0079b08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0079009" n="0079009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0079009" n="0079009"/><anchor xml:id="beg0079009" n="0079009"/>夫弟<anchor xml:id="end0079009"/>欲取爲婦，彼女不從，如是三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0079010" n="0079010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0079010" n="0079010"/><anchor xml:id="beg0079010" n="0079010"/>返<anchor xml:id="end0079010"/>，誓不
<lb n="0079b09" ed="T"/>相許，便作是念：「彼女必有外通意，我當殺之！」
<lb n="0079b10" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0079011" n="0079011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0079011" n="0079011"/><anchor xml:id="beg0079011" n="0079011"/>便<anchor xml:id="end0079011"/>託爲兄作會，語言：「爲汝夫作會，汝來行
<lb n="0079b11" ed="T"/>香！」彼女便<anchor xml:id="nkr_note_orig_0079012" n="0079012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0079012" n="0079012"/><anchor xml:id="beg0079012" n="0079012"/>往<anchor xml:id="end0079012"/>到已，飮酒令醉，共行不淨，然
<lb n="0079b12" ed="T"/>後以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0079013" n="0079013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0079013" n="0079013"/><anchor xml:id="beg0079013" n="0079013"/>爪<anchor xml:id="end0079013"/>摑傷其肉，吿官司言：「黑離車女是我
<lb n="0079b13" ed="T"/>婦，今與外人私通！」官卽遣收。彼女醉醒，自見
<lb n="0079b14" ed="T"/>身體處處傷破，作是念：「此人必當見殺！」便叛
<lb n="0079b15" ed="T"/>走向<name role="" type="person">舍衛城</name>，到比丘尼所出家學道。官收不
<lb n="0079b16" ed="T"/>得，知向舍衛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0079014" n="0079014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0079014" n="0079014"/><anchor xml:id="beg0079014" n="0079014"/>城<anchor xml:id="end0079014"/>，便作移書與波斯匿王言：「我
<lb n="0079b17" ed="T"/>國女人犯罪應死，叛入彼國可送還我！若彼
<lb n="0079b18" ed="T"/>有罪人叛來我國，亦當送之。」時波斯匿王卽問
<lb n="0079b19" ed="T"/>左右：「有此女人入我國不？」答言：「有！諸比丘尼
<lb n="0079b20" ed="T"/>已度爲道。王先有令：若我國內有犯比丘、比
<lb n="0079b21" ed="T"/>丘尼者，當與重罪。今已出家，無敢毀辱者。」王
<lb n="0079b22" ed="T"/>便報移<anchor xml:id="nkr_note_orig_0079015" n="0079015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0079015" n="0079015"/><anchor xml:id="beg0079015" n="0079015"/>書<anchor xml:id="end0079015"/>言：「實有此女來入我國，今已出家，
<lb n="0079b23" ed="T"/>不可追罪。若有餘事，敬如來示！」諸釋便譏訶
<lb n="0079b24" ed="T"/>言：「凡有此罪，不復得治，亂我國矣！諸比丘尼
<lb n="0079b25" ed="T"/>無復可度、不可度者，何道之有？無沙門行，破
<lb n="0079b26" ed="T"/>沙門法！」諸長老比丘尼聞，種種訶責，以事白
<lb n="0079b27" ed="T"/>佛。佛以是事集二部僧，問諸比丘尼：「汝等實
<lb n="0079b28" ed="T"/>爾不？」答言：「實爾。世尊！」佛種種訶責已，吿諸比
<lb n="0079b29" ed="T"/>丘，今爲諸比丘尼結戒，從今是戒應如是說：</p>
<pb n="0079c" ed="T" xml:id="T22.1421.0079c"/>
<lb n="0079c01" ed="T"/><p xml:id="pT22p0079c0101">「若比丘尼，知有罪女，度爲比丘尼者，是比丘
<lb n="0079c02" ed="T"/>尼初犯僧伽婆尸沙，可悔過。」</p><p xml:id="pT22p0079c0212" cb:place="inline">復有諸賊女、偷
<lb n="0079c03" ed="T"/>女、應死女，諸居士言：「若能出家，我當活汝！」便
<lb n="0079c04" ed="T"/>求出家，卽白諸比丘尼：「願見度脫！」諸比丘尼
<lb n="0079c05" ed="T"/>言：「佛未聽我等度如汝輩。」以事白佛，佛以是
<lb n="0079c06" ed="T"/>事集二部僧，吿諸比丘：「若主聽者，聽比丘尼
<lb n="0079c07" ed="T"/>度之。從今是戒應如是說：</p><p xml:id="pT22p0079c0711" cb:place="inline">「若比丘尼，知有罪
<lb n="0079c08" ed="T"/>女，主不聽，而度者，是比丘尼初犯僧伽婆尸
<lb n="0079c09" ed="T"/>沙，可悔過。」</p><p xml:id="pT22p0079c0905" cb:place="inline">復有犯罪女，不得於佛法出家，便
<lb n="0079c10" ed="T"/>入外道。諸居士後見，有言：「此是我等犯罪女，
<lb n="0079c11" ed="T"/>當奪其外道衣服！」或有言：「外道出家已是重
<lb n="0079c12" ed="T"/>罰，自可<anchor xml:id="nkr_note_orig_0079016" n="0079016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0079016" n="0079016"/><anchor xml:id="beg0079016" n="0079016"/>宜<anchor xml:id="end0079016"/>去！」卽便放之。此諸女等，後來投
<lb n="0079c13" ed="T"/>諸比丘尼，作是言：「姊妹！我等本非不敬信佛
<lb n="0079c14" ed="T"/>法，於外道出家。諸姊妹不肯見度，逼不獲已，
<lb n="0079c15" ed="T"/>入外道耳！我等所畏，今已見聽出家，願見愍
<lb n="0079c16" ed="T"/>度！」諸比丘尼不知云何，以是白佛。佛以是事
<lb n="0079c17" ed="T"/>集二部僧，吿諸比丘：「若有罪女先已出家，今
<lb n="0079c18" ed="T"/>聽度之！從今是戒應如是說：</p><p xml:id="pT22p0079c1812" cb:place="inline">「若比丘尼，知有
<lb n="0079c19" ed="T"/>罪女，主不聽度爲道，除先出家。是比丘尼
<lb n="0079c20" ed="T"/>初犯僧伽婆尸沙，可悔過。」</p><p xml:id="pT22p0079c2011" cb:place="inline">有罪者：若犯姦，若
<lb n="0079c21" ed="T"/>偷盜，是名有罪。</p><p xml:id="pT22p0079c2107" cb:place="inline">主者：殺活所由，是名爲主。</p>
<lb n="0079c22" ed="T"/><p xml:id="pT22p0079c2201">若比丘尼，發心度此女，及方便乃至集僧，三
<lb n="0079c23" ed="T"/>羯磨未竟，皆突吉羅。三羯磨竟，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0079017" n="0079017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0079017" n="0079017"/><anchor xml:id="beg0079017" n="0079017"/>和尙<anchor xml:id="end0079017"/>，僧伽婆
<lb n="0079c24" ed="T"/>尸沙；餘尼師僧，皆偷羅遮。</p>
<lb n="0079c25" ed="T"/><p xml:id="pT22p0079c2501">爾時優蹉比丘尼數數犯罪：上床、下床皆不
<lb n="0079c26" ed="T"/>如法，數數食，別衆食，非時入他家，比丘尼僧
<lb n="0079c27" ed="T"/>與作不見罪擯。時偷羅難陀比丘尼知優蹉
<lb n="0079c28" ed="T"/>心未調伏，不敬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0079018" n="0079018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0079018" n="0079018"/><anchor xml:id="beg0079018" n="0079018"/>順<anchor xml:id="end0079018"/>僧，便不隨衆，自與眷屬，於
<lb n="0079c29" ed="T"/>界外爲其解<anchor xml:id="nkr_note_orig_0079019" n="0079019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0079019" n="0079019"/><anchor xml:id="beg0079019" n="0079019"/>擯<anchor xml:id="end0079019"/>。彼比丘尼旣得解<anchor xml:id="beg_11a" type="star"/>擯<anchor xml:id="end_11a"/>，倍更
<pb n="0080a" ed="T" xml:id="T22.1421.0080a"/>
<lb n="0080a01" ed="T"/>憍慢，不敬衆僧。諸長老比丘尼見，種種訶責，
<lb n="0080a02" ed="T"/>以事白佛。佛以是事集二部僧，問偷羅難陀：
<lb n="0080a03" ed="T"/>「汝實爾不？」答言：「實爾。世尊！」佛種種訶責已，吿
<lb n="0080a04" ed="T"/>諸比丘：「今爲諸比丘尼結戒，從今是戒應如
<lb n="0080a05" ed="T"/>是說：</p><p xml:id="pT22p0080a0503" cb:place="inline">「若比丘尼，知僧如法<anchor xml:id="beg_11b" type="star"/>擯<anchor xml:id="end_11b"/>比丘尼，比丘尼
<lb n="0080a06" ed="T"/>心未調伏，不隨順僧，自與眷屬，於界外解其
<lb n="0080a07" ed="T"/><anchor xml:id="beg_11c" type="star"/>擯<anchor xml:id="end_11c"/>者，是比丘尼初犯僧伽婆尸沙，可<anchor xml:id="nkr_note_orig_0080001" n="0080001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0080001" n="0080001"/><anchor xml:id="beg0080001" n="0080001"/>悔<anchor xml:id="end0080001"/>過。」</p>
<lb n="0080a08" ed="T"/><p xml:id="pT22p0080a0801">欲解<anchor xml:id="nkr_note_orig_0080002" n="0080002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0080002" n="0080002"/><anchor xml:id="beg0080002" n="0080002"/>擯<anchor xml:id="end0080002"/>及方便，乃至三羯磨未竟，皆突吉羅。
<lb n="0080a09" ed="T"/>三羯磨竟，羯磨師，僧伽婆尸沙；餘僧，皆偷羅
<lb n="0080a10" ed="T"/>遮。</p>
<lb n="0080a11" ed="T"/><p xml:id="pT22p0080a1101">爾時諸比丘尼獨行道路，諸白衣見，調弄作
<lb n="0080a12" ed="T"/>麁惡婬欲語，或捉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0080003" n="0080003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0080003" n="0080003"/><anchor xml:id="beg0080003" n="0080003"/>捫<anchor xml:id="end0080003"/>摸，或欲共爲不淨行。</p><p xml:id="pT22p0080a1217" cb:place="inline">復
<lb n="0080a13" ed="T"/>有衆多比丘尼與估客伴行，偷羅難陀見一
<lb n="0080a14" ed="T"/>男子心生染著，漸遲在後。諸比丘尼語言：「汝
<lb n="0080a15" ed="T"/>何不速行及伴？此處可畏，勿爲惡人之所剝
<lb n="0080a16" ed="T"/>脫！」答言：「汝見後來人不？」諸比丘尼言：「見！」偷羅
<lb n="0080a17" ed="T"/>難陀言：「我見此人，心甚樂著！」諸比丘尼呵責
<lb n="0080a18" ed="T"/>言：「汝云何於行路中，染著男子？」</p><p xml:id="pT22p0080a1813" cb:place="inline">復有衆多比
<lb n="0080a19" ed="T"/>丘尼渡河取牛屎，旣渡，水<anchor xml:id="nkr_note_orig_0080004" n="0080004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0080004" n="0080004"/><anchor xml:id="beg0080004" n="0080004"/>漲<anchor xml:id="end0080004"/>不得還，爲賊抄
<lb n="0080a20" ed="T"/>掠。</p><p xml:id="pT22p0080a2002" cb:place="inline">復有諸比丘尼獨宿，失衣鉢、破梵行。諸長
<lb n="0080a21" ed="T"/>老比丘尼見聞，種種呵責，具以白佛。佛以是
<lb n="0080a22" ed="T"/>事集二部僧，問諸比丘尼：「汝等實爾不？」答言：
<lb n="0080a23" ed="T"/>「實爾。世尊！」佛種種呵責已，吿諸比丘：「今爲諸
<lb n="0080a24" ed="T"/>比丘尼結戒，從今是戒應如是說：</p><p xml:id="pT22p0080a2414" cb:place="inline">「若比丘尼，
<lb n="0080a25" ed="T"/>獨行，獨宿，獨渡水，於道中獨在後染著男子，
<lb n="0080a26" ed="T"/>是比丘尼初犯僧伽婆尸沙，可悔過。」</p><p xml:id="pT22p0080a2615" cb:place="inline">時有諸
<lb n="0080a27" ed="T"/>比丘尼在路行，有疑恐怖，便走向聚落至親
<lb n="0080a28" ed="T"/>里家。復有諸比丘尼行路疲極，又有老病，不
<lb n="0080a29" ed="T"/>能相及；或有小水、或有橋船，不敢獨渡；或有
<pb n="0080b" ed="T" xml:id="T22.1421.0080b"/>
<lb n="0080b01" ed="T"/>宿處，畏諸男子，不敢獨於餘處宿。諸比丘尼
<lb n="0080b02" ed="T"/>不知云何，以事白佛。佛以是事集二部僧，吿
<lb n="0080b03" ed="T"/>諸比丘：「有因緣聽隨意獨去。從今是戒應如
<lb n="0080b04" ed="T"/>是說：</p><p xml:id="pT22p0080b0403" cb:place="inline">「若比丘尼，獨行，獨宿，獨渡水，於道中獨
<lb n="0080b05" ed="T"/>在後染著男子，除因緣，是比丘尼初犯僧伽婆
<lb n="0080b06" ed="T"/>尸沙，可悔過。因緣者：恐怖走時，老病疲極不
<lb n="0080b07" ed="T"/>及伴時，水狹淺、有橋船處，畏男子處，是名因
<lb n="0080b08" ed="T"/>緣。」</p><p xml:id="pT22p0080b0802" cb:place="inline">若獨行無聚落處，半由旬；若有聚落處，從
<lb n="0080b09" ed="T"/>一聚落至一聚落，皆僧伽婆尸沙。</p><p xml:id="pT22p0080b0914" cb:place="inline">若在後，遙
<lb n="0080b10" ed="T"/>見比丘尼，不聞聲；或聞聲，不見形，皆突吉羅。</p><p xml:id="pT22p0080b1018" cb:place="inline">若
<lb n="0080b11" ed="T"/>不見、不聞，僧伽婆尸沙。</p><p xml:id="pT22p0080b1110" cb:place="inline">若獨渡水，水廣十肘，
<lb n="0080b12" ed="T"/>深半髀，僧伽婆尸沙；若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0080005" n="0080005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0080005" n="0080005"/><anchor xml:id="beg0080005" n="0080005"/>減<anchor xml:id="end0080005"/>，突吉羅。</p><p xml:id="pT22p0080b1214" cb:place="inline">若宿時，應
<lb n="0080b13" ed="T"/>使手相及；若不相及，初夜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0080006" n="0080006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0080006" n="0080006"/><anchor xml:id="beg0080006" n="0080006"/>及<anchor xml:id="end0080006"/>中夜，偷羅遮；明
<lb n="0080b14" ed="T"/>相出，僧伽婆尸沙。</p><p xml:id="pT22p0080b1408" cb:place="inline">式叉摩那、沙彌尼，突吉羅。</p>
<lb n="0080b15" ed="T"/><p xml:id="pT22p0080b1501">爾時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0080007" n="0080007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0080007" n="0080007"/><anchor xml:id="beg0080007" n="0080007"/>有<anchor xml:id="end0080007"/>一長者以宅布施比丘僧，比丘僧與
<lb n="0080b16" ed="T"/>比丘尼衆貿安陀林。<name role="" type="person">末利夫人</name>後以王園施
<lb n="0080b17" ed="T"/>比丘尼僧，比丘尼僧壞前所貿處屋，於王園
<lb n="0080b18" ed="T"/>更起，先處便成空地。</p><p xml:id="pT22p0080b1809" cb:place="inline">時施宅長者子作是念：
<lb n="0080b19" ed="T"/>「我父昔以施僧，僧與比丘尼貿。今諸比丘尼
<lb n="0080b20" ed="T"/>不復住中，我可還取，於中耕種。」卽便取之。諸
<lb n="0080b21" ed="T"/>比丘尼語言：「汝莫取僧地！」答言：「我父雖<anchor xml:id="nkr_note_orig_0080008" n="0080008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0080008" n="0080008"/><anchor xml:id="beg0080008" n="0080008"/>以<anchor xml:id="end0080008"/>
<lb n="0080b22" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0080009" n="0080009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0080009" n="0080009"/><anchor xml:id="beg0080009" n="0080009"/>施<anchor xml:id="end0080009"/>僧，僧不復用，應還屬我！」諸比丘尼言：「我
<lb n="0080b23" ed="T"/>等不捨此地，勿使詣官言汝，更大輸物！」彼不
<lb n="0080b24" ed="T"/>肯還，卽詣官言之，便大輸物。諸居士見，譏訶
<lb n="0080b25" ed="T"/>言：「云何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0080010" n="0080010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0080010" n="0080010"/><anchor xml:id="beg0080010" n="0080010"/>此<anchor xml:id="end0080010"/>比丘尼詣官言人，使大失物？此
<lb n="0080b26" ed="T"/>輩受彼供養，猶尙言之，況於餘人！無沙門行，
<lb n="0080b27" ed="T"/>破沙門法！」諸長老比丘尼聞，種種訶責，以事
<lb n="0080b28" ed="T"/>白佛。佛以是事集二部僧，問諸比丘尼：「汝等
<lb n="0080b29" ed="T"/>實爾不？」答言：「實爾。世尊！」佛種種訶責已，吿諸
<pb n="0080c" ed="T" xml:id="T22.1421.0080c"/>
<lb n="0080c01" ed="T"/>比丘：「今爲諸比丘尼結戒，從今是戒應如是
<lb n="0080c02" ed="T"/>說：</p><p xml:id="pT22p0080c0202" cb:place="inline">「若比丘尼，詣官言人，是比丘尼初犯僧伽
<lb n="0080c03" ed="T"/>婆尸沙，可悔過。」</p><p xml:id="pT22p0080c0307" cb:place="inline">若比丘尼，爲人輕<anchor xml:id="nkr_note_orig_0080011" n="0080011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0080011" n="0080011"/><anchor xml:id="beg0080011" n="0080011"/><g ref="#CB00654">𣣋</g><anchor xml:id="end0080011"/>，應語其
<lb n="0080c04" ed="T"/>父母；若無父母，應語其親族；若無親族，應語
<lb n="0080c05" ed="T"/>比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷。若比丘、比丘尼
<lb n="0080c06" ed="T"/>有勢力，不援護者，突吉羅。</p><p xml:id="pT22p0080c0611" cb:place="inline">語時應云：「彼輕<anchor xml:id="nkr_note_add_0080c0601" n="0080c0601"/><anchor xml:id="beg0080c0601" n="0080c0601"/><g ref="#CB00654">𣣋</g><anchor xml:id="end0080c0601"/>
<lb n="0080c07" ed="T"/>我。」</p><p xml:id="pT22p0080c0702" cb:place="inline">「爲我訶諫！」不應言之。</p><p xml:id="pT22p0080c0710" cb:place="inline">若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0080012" n="0080012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0080012" n="0080012"/><anchor xml:id="beg0080012" n="0080012"/>詣<anchor xml:id="end0080012"/>官言人，一
<lb n="0080c08" ed="T"/>往返，一僧伽婆尸沙。</p><p xml:id="pT22p0080c0809" cb:place="inline">式叉摩那、沙彌尼，突吉
<lb n="0080c09" ed="T"/>羅。</p>
<lb n="0080c10" ed="T"/><p xml:id="pT22p0080c1001">爾時有一估客喪婦，作是念：「我今當於何處
<lb n="0080c11" ed="T"/>求索好婦？」時旃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0080013" n="0080013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0080013" n="0080013"/><anchor xml:id="beg0080013" n="0080013"/>茶<anchor xml:id="end0080013"/>修摩那比丘尼，有弟子名
<lb n="0080c12" ed="T"/>修摩，色<anchor xml:id="nkr_note_orig_0080014" n="0080014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0080014" n="0080014"/><anchor xml:id="beg0080014" n="0080014"/>貌<anchor xml:id="end0080014"/>殊特，彼見生染著心，作是念：「以
<lb n="0080c13" ed="T"/>食誘之，或可得果。」便語言：「汝若須<anchor xml:id="nkr_note_orig_0080015" n="0080015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0080015" n="0080015"/><anchor xml:id="beg0080015" n="0080015"/>酥<anchor xml:id="end0080015"/>、油、蜜、石
<lb n="0080c14" ed="T"/>蜜、蒲闍尼、佉闍尼，皆從我取。」彼比丘尼卽便
<lb n="0080c15" ed="T"/>往取。旣相狎習，便問比丘尼言：「汝知我與汝
<lb n="0080c16" ed="T"/>食意不？」答言：「汝爲求福故，與我食。」彼言：「不以
<lb n="0080c17" ed="T"/>此事！我喪失婦，見汝淸修，甚相貪樂，能降意
<lb n="0080c18" ed="T"/>不？」答言：「不能！」其人復言：「與我作婦，當以奇珍
<lb n="0080c19" ed="T"/>相與，衣服極麗，飮食隨時，要令無乏。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0080016" n="0080016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0080016" n="0080016"/><anchor xml:id="beg0080016" n="0080016"/>亦答<anchor xml:id="end0080016"/>
<lb n="0080c20" ed="T"/>如初。餘估客見，便助迫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0080017" n="0080017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0080017" n="0080017"/><anchor xml:id="beg0080017" n="0080017"/>脇<anchor xml:id="end0080017"/>言：「汝若不欲爲
<lb n="0080c21" ed="T"/>他作婦，何故受他飮食？若必不能，當奪汝衣
<lb n="0080c22" ed="T"/>鉢！」或復有言：「速遣令去，勿使人聞！若王得知，
<lb n="0080c23" ed="T"/>必重治我等！」諸居士聞，譏呵言：「云何比丘尼
<lb n="0080c24" ed="T"/>受他染著男子飮食？此輩無沙門行，破沙門
<lb n="0080c25" ed="T"/>法！」諸長老比丘尼聞，種種訶責，以事白佛。佛
<lb n="0080c26" ed="T"/>以是事集二部僧，問修摩比丘尼：「汝實爾不？」
<lb n="0080c27" ed="T"/>答言：「實爾。世尊！」佛種種訶責已，吿諸比丘：「今
<lb n="0080c28" ed="T"/>爲諸比丘尼結戒，從今是戒應如是說：</p><p xml:id="pT22p0080c2816" cb:place="inline">「若比
<lb n="0080c29" ed="T"/>丘尼，受他染著心男子飮食，是比丘尼初犯僧
<pb n="0081a" ed="T" xml:id="T22.1421.0081a"/>
<lb n="0081a01" ed="T"/>伽婆尸沙，可悔過。」</p><p xml:id="pT22p0081a0108" cb:place="inline">有諸男子請比丘尼前食
<lb n="0081a02" ed="T"/>後食，於中生染著心。諸比丘尼知不敢受，以
<lb n="0081a03" ed="T"/>事白佛。佛以是事集二部僧，吿諸比丘：「若比
<lb n="0081a04" ed="T"/>丘尼無染著心，受他染著心男子飮食，犯僧
<lb n="0081a05" ed="T"/>伽婆尸沙，無有是處。從今是戒應如是說：</p><p xml:id="pT22p0081a0517" cb:place="inline">「若
<lb n="0081a06" ed="T"/>比丘尼，有染著心，受他染著心男子飮食，是
<lb n="0081a07" ed="T"/>比丘尼初犯僧伽婆尸沙，可悔過。」</p><p xml:id="pT22p0081a0714" cb:place="inline">復有一比
<lb n="0081a08" ed="T"/>丘尼有染著心，從一染著心男子受飮食，受
<lb n="0081a09" ed="T"/>已生疑：「我將無犯僧伽婆尸沙！」卽持歸與餘
<lb n="0081a10" ed="T"/>比丘尼，餘比丘尼問：「此美飮食，汝何故不噉？」
<lb n="0081a11" ed="T"/>具以事答，餘比丘尼言：「汝所畏，我亦應畏！」以
<lb n="0081a12" ed="T"/>事白佛。佛以是事集二部僧，吿諸比丘：「若比
<lb n="0081a13" ed="T"/>丘尼有染著心，自手受染著心男子食；不食
<lb n="0081a14" ed="T"/>而與他食，皆不犯。從今是戒應如是說：</p><p xml:id="pT22p0081a1416" cb:place="inline">「若比
<lb n="0081a15" ed="T"/>丘尼有染著心，自手受染著心男子食食，是
<lb n="0081a16" ed="T"/>比丘尼初犯僧伽婆尸沙，可悔過。」</p><p xml:id="pT22p0081a1614" cb:place="inline">式叉摩那、
<lb n="0081a17" ed="T"/>沙彌尼，突吉羅。</p>
<lb n="0081a18" ed="T"/><p xml:id="pT22p0081a1801">爾時彼估客復作是念：「我先以食誘彼比丘
<lb n="0081a19" ed="T"/>尼，日月淺近是以不果？今當更以食誘引，久
<lb n="0081a20" ed="T"/>意或迴！」便到其所語言：「我先虛戲，遂至不遜，
<lb n="0081a21" ed="T"/>願受我悔過！從今如先從我取食。」彼比丘尼
<lb n="0081a22" ed="T"/>言：「止，止！男子！汝先惱我，使佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0081001" n="0081001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0081001" n="0081001"/><anchor xml:id="beg0081001" n="0081001"/>苦<anchor xml:id="end0081001"/>責，爲諸比
<lb n="0081a23" ed="T"/>丘尼結戒。今日何應再見<anchor xml:id="nkr_note_orig_0081002" n="0081002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0081002" n="0081002"/><anchor xml:id="beg0081002" n="0081002"/>點<anchor xml:id="end0081002"/>辱？」彼比丘尼
<lb n="0081a24" ed="T"/><anchor xml:id="beg_11d" type="star"/>和尙<anchor xml:id="end_11d"/>語言：「汝先能得多美飮食，今何故不復
<lb n="0081a25" ed="T"/>能得？」答言：「彼人先惱觸我，佛因制戒，不敢復
<lb n="0081a26" ed="T"/>取！」<anchor xml:id="beg_11e" type="star"/>和尙<anchor xml:id="end_11e"/>復言：「汝但莫生染著，取食何苦？若
<lb n="0081a27" ed="T"/>他生染著，何豫汝事？」彼比丘尼嫌訶<anchor xml:id="beg_11f" type="star"/>和尙<anchor xml:id="end_11f"/>言：
<lb n="0081a28" ed="T"/>「佛種種毀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0081003" n="0081003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0081003" n="0081003"/><anchor xml:id="beg0081003" n="0081003"/>訾<anchor xml:id="end0081003"/>親近男子，讚歎遠離。云何敎我
<lb n="0081a29" ed="T"/>取染著心男子飮食？」諸比丘尼聞，訶責彼師
<pb n="0081b" ed="T" xml:id="T22.1421.0081b"/>
<lb n="0081b01" ed="T"/>言：「云何敎弟子受染著心男子食？」種種呵責
<lb n="0081b02" ed="T"/>已，以事白佛。佛以是事集二部僧，問旃荼修
<lb n="0081b03" ed="T"/>摩那：「汝實爾不？」答言：「實爾。世尊！」佛種種訶責
<lb n="0081b04" ed="T"/>已，吿諸比丘：「今爲諸比丘尼結戒，從今是戒
<lb n="0081b05" ed="T"/>應如是說：</p><p xml:id="pT22p0081b0505" cb:place="inline">「若比丘尼，敎他比丘尼作是語：『汝
<lb n="0081b06" ed="T"/>但莫生染著，受染<anchor xml:id="nkr_note_orig_0081004" n="0081004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0081004" n="0081004"/><anchor xml:id="beg0081004" n="0081004"/>著<anchor xml:id="end0081004"/>男子飮食何苦？』是比丘
<lb n="0081b07" ed="T"/>尼初犯僧伽婆尸沙，可悔過。」</p><p xml:id="pT22p0081b0712" cb:place="inline">若作此敎，語語
<lb n="0081b08" ed="T"/>僧伽婆尸沙。</p><p xml:id="pT22p0081b0806" cb:place="inline">式叉摩那、沙彌尼，突吉羅。</p>
<lb n="0081b09" ed="T"/><p xml:id="pT22p0081b0901"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0081005" n="0081005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0081005" n="0081005"/><anchor xml:id="beg0081005" n="0081005"/>優波離又<anchor xml:id="end0081005"/>問：「世尊已爲諸比丘結戒：『若比丘，
<lb n="0081b10" ed="T"/>爲破和合<anchor xml:id="nkr_note_orig_0081006" n="0081006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0081006" n="0081006"/><anchor xml:id="beg0081006" n="0081006"/>僧<anchor xml:id="end0081006"/>懃方便，乃至僧伽婆尸沙。』我當
<lb n="0081b11" ed="T"/>云何持？」佛言：「當作二部僧持。從今是戒應如
<lb n="0081b12" ed="T"/>是說：</p><p xml:id="pT22p0081b1203" cb:place="inline">「若比丘尼，爲破和合僧懃方便，諸比丘
<lb n="0081b13" ed="T"/>尼語是比丘尼：『汝莫爲破和合僧懃方便，當
<lb n="0081b14" ed="T"/>與僧和合，僧和合故，歡喜無諍，一心一學，如
<lb n="0081b15" ed="T"/>水乳合，共弘師敎，安樂行。』如是諫，堅持不捨，
<lb n="0081b16" ed="T"/>應第二、第三諫。第二、第三諫，捨是事善；不捨
<lb n="0081b17" ed="T"/>者，是比丘尼三諫，犯僧伽婆尸沙，可悔過。」</p>
<lb n="0081b18" ed="T"/><p xml:id="pT22p0081b1801">優波離<anchor xml:id="nkr_note_orig_0081007" n="0081007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0081007" n="0081007"/><anchor xml:id="beg0081007" n="0081007"/>又<anchor xml:id="end0081007"/>問：「世尊已爲諸比丘結戒：『若比丘，
<lb n="0081b19" ed="T"/>助破和合僧，乃至僧伽婆尸沙。』我當云何持？」
<lb n="0081b20" ed="T"/>佛言：「應作二部僧持。從今是戒應如是說：</p><p xml:id="pT22p0081b2017" cb:place="inline">「若
<lb n="0081b21" ed="T"/>比丘尼，助破和合僧，若一、若二、若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0081008" n="0081008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0081008" n="0081008"/><anchor xml:id="beg0081008" n="0081008"/>衆<anchor xml:id="end0081008"/>多，語諸
<lb n="0081b22" ed="T"/>比丘尼言：『是比丘尼所說，是知說，非不知說；
<lb n="0081b23" ed="T"/>說法，不說非法；說律，不說非律，皆是我等心
<lb n="0081b24" ed="T"/>所忍樂。』諸比丘尼語是比丘尼：『汝莫作是語：
<lb n="0081b25" ed="T"/>「是比丘尼所說，是知說，非不知說；說法，不說
<lb n="0081b26" ed="T"/>非法；說律，不說非律，皆是我等心所忍樂。」何
<lb n="0081b27" ed="T"/>以故？是比丘尼非知說、非說法、非說律。汝莫
<lb n="0081b28" ed="T"/>樂助破和合僧，當樂助和合僧。僧和合故，歡
<lb n="0081b29" ed="T"/>喜無諍，一心一學，如水乳合，共弘師敎，安樂
<pb n="0081c" ed="T" xml:id="T22.1421.0081c"/>
<lb n="0081c01" ed="T"/>行。』如是諫，堅持不捨，應第二、第三諫。第二、第
<lb n="0081c02" ed="T"/>三諫，捨是事善；不捨者，是比丘尼三諫，犯僧
<lb n="0081c03" ed="T"/>伽婆尸沙，可悔過。」</p>
<lb n="0081c04" ed="T"/><p xml:id="pT22p0081c0401">優波離又問：「世尊已爲諸比丘結戒：『若比丘，
<lb n="0081c05" ed="T"/>惡性，難共語，與諸比丘同學戒經，數數犯罪，
<lb n="0081c06" ed="T"/>乃至僧伽婆尸沙。』我當云何持？」佛言：「當作二
<lb n="0081c07" ed="T"/>部僧持。從今是戒應如是說：</p><p xml:id="pT22p0081c0712" cb:place="inline">「若比丘尼，惡性，
<lb n="0081c08" ed="T"/>難共語，與諸比丘尼同學戒經，數數犯罪。諸
<lb n="0081c09" ed="T"/>比丘尼如法如律諫其所犯，答言：『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0081009" n="0081009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0081009" n="0081009"/><anchor xml:id="beg0081009" n="0081009"/>阿姨<anchor xml:id="end0081009"/>！汝
<lb n="0081c10" ed="T"/>莫語我若好、若惡；我亦不以好、惡語汝。』諸比
<lb n="0081c11" ed="T"/>丘尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0081010" n="0081010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0081010" n="0081010"/><anchor xml:id="beg0081010" n="0081010"/>復<anchor xml:id="end0081010"/>語言：『汝莫作自我不可共語！汝當爲
<lb n="0081c12" ed="T"/>諸比丘尼說如法語，諸比丘尼亦當爲汝說
<lb n="0081c13" ed="T"/>如法語；如是展轉相敎，轉相出罪，成如來衆。』
<lb n="0081c14" ed="T"/>如是諫，堅持不捨，應第二、第三諫；第二、第三
<lb n="0081c15" ed="T"/>諫，捨是事善；若不捨者，是比丘尼三諫，犯僧
<lb n="0081c16" ed="T"/>伽婆尸沙，可悔過。」</p>
<lb n="0081c17" ed="T"/><p xml:id="pT22p0081c1701">優波離又問：「世尊已爲諸比丘結戒：『若比丘，
<lb n="0081c18" ed="T"/>依聚落住，行惡行、汚他家，乃至僧伽婆尸沙。』
<lb n="0081c19" ed="T"/>我當云何持？」佛言：「當作二部僧持。從今是戒
<lb n="0081c20" ed="T"/>應如是說：</p><p xml:id="pT22p0081c2005" cb:place="inline">「若比丘尼，依聚落住，行惡行、汚他
<lb n="0081c21" ed="T"/>家。行惡行，皆見聞知；汚他家，亦見聞知。諸比
<lb n="0081c22" ed="T"/>丘尼語是比丘尼：『汝行惡行、汚他家。行惡行，
<lb n="0081c23" ed="T"/>皆見聞知；汚他家，亦見聞知。汝出去，不應是
<lb n="0081c24" ed="T"/>中住！』彼比丘尼言：『諸阿姨隨愛恚癡畏。何以
<lb n="0081c25" ed="T"/>故？有如是等同罪比丘尼，有驅者、有不驅者。』
<lb n="0081c26" ed="T"/>諸比丘尼復語言：『汝莫作是語：「諸阿姨隨愛
<lb n="0081c27" ed="T"/>恚癡畏，有如是等同罪比丘尼，有驅者、有不
<lb n="0081c28" ed="T"/>驅者。」汝行惡行、汚他家。行惡行，皆見聞知；汚
<lb n="0081c29" ed="T"/>他家，亦見聞知，汝捨是隨愛恚癡畏語。汝出
<pb n="0082a" ed="T" xml:id="T22.1421.0082a"/>
<lb n="0082a01" ed="T"/>去，不應是中住。』如是諫，堅持不捨，應第二、第
<lb n="0082a02" ed="T"/>三諫。第二、第三諫，捨是事善；不捨者，是比丘
<lb n="0082a03" ed="T"/>尼三諫，犯僧伽婆尸沙，可悔過。」</p>
<lb n="0082a04" ed="T"/><p xml:id="pT22p0082a0401">爾時修休摩比丘尼、婆頗比丘尼，共作惡行，
<lb n="0082a05" ed="T"/>有惡名聲，更相覆罪，觸惱衆僧。諸比丘尼語
<lb n="0082a06" ed="T"/>言：「汝等作惡行，有惡名聲。汝相遠離，捨是作
<lb n="0082a07" ed="T"/>惡觸惱僧事，於佛法中增廣，得安樂住！」二比
<lb n="0082a08" ed="T"/>丘尼言：「我等不作惡行，無惡名聲，亦不觸惱
<lb n="0082a09" ed="T"/>衆僧。此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0082001" n="0082001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0082001" n="0082001"/><anchor xml:id="beg0082001" n="0082001"/>中<anchor xml:id="end0082001"/>有餘二比丘尼，共作惡行，有惡名
<lb n="0082a10" ed="T"/>聲，觸惱衆僧。」諸比丘尼言：「汝等莫作是語！何
<lb n="0082a11" ed="T"/>以故？此<anchor xml:id="beg_120" type="star"/>中<anchor xml:id="end_120"/>無有餘二比丘尼作惡惱僧，唯有
<lb n="0082a12" ed="T"/>汝等。可相遠離，捨是作惡觸惱僧事，於佛法
<lb n="0082a13" ed="T"/>中增廣，得安樂住！」如是諫，堅持不捨，諸比丘
<lb n="0082a14" ed="T"/>尼以事白佛。佛以是事集二部僧，問彼二比
<lb n="0082a15" ed="T"/>丘尼：「汝等實爾不？」答言：「實爾。世尊！」佛種種呵
<lb n="0082a16" ed="T"/>責已，吿諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0082002" n="0082002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0082002" n="0082002"/><anchor xml:id="beg0082002" n="0082002"/>比丘<anchor xml:id="end0082002"/>：「應令一比丘尼，與彼二比丘
<lb n="0082a17" ed="T"/>尼親善者，往屛處諫。若受者善；若不受，應衆
<lb n="0082a18" ed="T"/>多比丘尼往諫，若受者善；若不受，應比丘尼
<lb n="0082a19" ed="T"/>僧往諫。」諸比丘受敎，卽勅諸比丘尼往諫，三
<lb n="0082a20" ed="T"/>返皆不受。諸長老比丘尼種種呵責，以事白
<lb n="0082a21" ed="T"/>佛。佛以是事集二部僧，種種遙訶責彼二比
<lb n="0082a22" ed="T"/>丘尼已，吿諸比丘：「今爲諸比丘尼結戒，從今
<lb n="0082a23" ed="T"/>是戒應如是說：</p><p xml:id="pT22p0082a2307" cb:place="inline">「若二比丘尼，共作惡行，有惡
<lb n="0082a24" ed="T"/>名聲，更相覆罪，觸惱衆僧。諸比丘尼語言：『汝
<lb n="0082a25" ed="T"/>二比丘尼作惡行，有惡名聲，更相覆罪，觸惱衆
<lb n="0082a26" ed="T"/>僧。汝相遠離，捨是作惡觸惱僧事，於佛法中
<lb n="0082a27" ed="T"/>增廣，得安樂住！』彼二比丘尼言：『我等不作惡
<lb n="0082a28" ed="T"/>行，無惡名聲，不相覆罪，不觸惱僧。此<anchor xml:id="beg_121" type="star"/>中<anchor xml:id="end_121"/>有餘
<lb n="0082a29" ed="T"/>二比丘尼，共作惡行，觸惱衆僧。』諸比丘尼復
<pb n="0082b" ed="T" xml:id="T22.1421.0082b"/>
<lb n="0082b01" ed="T"/>語言：『莫作是語！何以故？此中更無餘二比丘
<lb n="0082b02" ed="T"/>尼作惡惱僧，唯有汝等。可相遠離，捨是作惡，
<lb n="0082b03" ed="T"/>觸惱僧事，於佛法中增廣，得安樂住！』如是諫，
<lb n="0082b04" ed="T"/>堅<anchor xml:id="nkr_note_add_0082b0401" n="0082b0401"/><anchor xml:id="beg0082b0401" n="0082b0401"/>持<anchor xml:id="end0082b0401"/>不捨，應第二、第三諫。第二、第三諫，捨是
<lb n="0082b05" ed="T"/>事善；不捨者，是比丘尼三諫，犯僧伽婆尸沙，
<lb n="0082b06" ed="T"/>可悔過。」</p><p xml:id="pT22p0082b0604" cb:place="inline">更相覆罪者：若僧伽婆尸沙、若偷羅
<lb n="0082b07" ed="T"/>遮、若波逸提、若波羅提提舍尼、若突吉羅、若不
<lb n="0082b08" ed="T"/>護口。</p><p xml:id="pT22p0082b0803" cb:place="inline">惱僧者：若布薩、若自恣、若諸羯磨，皆如
<lb n="0082b09" ed="T"/>調達破僧中說。</p><p xml:id="pT22p0082b0907" cb:place="inline">式叉摩那、沙彌尼，突吉羅。</p>
<lb n="0082b10" ed="T"/><p xml:id="pT22p0082b1001">爾時修休摩比丘尼、婆頗比丘尼，共作惡行，
<lb n="0082b11" ed="T"/>有惡名聲，乃至於佛法中增廣，得安樂住，亦
<lb n="0082b12" ed="T"/>如上說。二比丘尼言：「我等不作惡行，亦不觸
<lb n="0082b13" ed="T"/>惱衆僧。僧見我等羸弱，輕易我故，作如是語！」
<lb n="0082b14" ed="T"/>諸比丘尼復言：「汝等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0082003" n="0082003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0082003" n="0082003"/><anchor xml:id="beg0082003" n="0082003"/>莫<anchor xml:id="end0082003"/>作是語！何以故？僧
<lb n="0082b15" ed="T"/>不見汝羸弱，輕易汝等。汝等自作惡行，觸惱
<lb n="0082b16" ed="T"/>衆僧，可相遠離，捨是作惡，觸惱僧事，於佛法
<lb n="0082b17" ed="T"/>中增廣，得安樂住！」如是諫，堅持不捨。諸長老
<lb n="0082b18" ed="T"/>比丘尼訶責，乃至今爲諸比丘尼結戒，亦如
<lb n="0082b19" ed="T"/>上說。「從今是戒應如是說：</p><p xml:id="pT22p0082b1911" cb:place="inline">「若二比丘尼，共作
<lb n="0082b20" ed="T"/>惡行，有惡名聲，更相覆罪，觸惱衆僧。諸比丘
<lb n="0082b21" ed="T"/>尼語言：『汝二比丘尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0082004" n="0082004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0082004" n="0082004"/><anchor xml:id="beg0082004" n="0082004"/>莫<anchor xml:id="end0082004"/>共<anchor xml:id="nkr_note_orig_0082005" n="0082005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0082005" n="0082005"/><anchor xml:id="beg0082005" n="0082005"/>作<anchor xml:id="end0082005"/>惡行，有惡名
<lb n="0082b22" ed="T"/>聲，更相覆罪，觸惱衆僧。汝相遠離，捨是作惡
<lb n="0082b23" ed="T"/>觸惱僧事，於佛法中增廣，得安樂住！』二比丘
<lb n="0082b24" ed="T"/>尼言：『我等不作惡行，無惡名聲，不相覆罪，不
<lb n="0082b25" ed="T"/>觸惱僧。僧<anchor xml:id="nkr_note_add_0082b2501" n="0082b2501"/><anchor xml:id="beg0082b2501" n="0082b2501"/>見<anchor xml:id="end0082b2501"/>我等羸弱，輕易我故，作如是語！』
<lb n="0082b26" ed="T"/>諸比丘尼復言：『莫作是語！何以故？僧不見汝
<lb n="0082b27" ed="T"/>羸弱，輕易汝等！汝等可相遠離，捨是作惡觸
<lb n="0082b28" ed="T"/>惱僧事，於佛法中增廣，得安樂住！』如是諫，堅
<lb n="0082b29" ed="T"/>持不捨，應第二、第三諫。第二、第三諫，捨是事
<pb n="0082c" ed="T" xml:id="T22.1421.0082c"/>
<lb n="0082c01" ed="T"/>善；不捨者，是比丘尼三諫，犯僧伽婆尸沙，可
<lb n="0082c02" ed="T"/>悔過。」餘如上說。</p><p xml:id="pT22p0082c0207" cb:place="inline">式叉摩那、沙彌尼，突吉羅。</p>
<lb n="0082c03" ed="T"/><p xml:id="pT22p0082c0301">爾時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0082006" n="0082006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0082006" n="0082006"/><anchor xml:id="beg0082006" n="0082006"/>闡<anchor xml:id="end0082006"/>陀母名修摩那，爲人惡性，時人遂號
<lb n="0082c04" ed="T"/>爲旃荼修摩那；好共他鬪，僧斷其事，便言僧
<lb n="0082c05" ed="T"/>隨愛恚癡畏，諸比丘尼語言：「汝莫好共他鬪，
<lb n="0082c06" ed="T"/>莫作是語：『僧隨愛恚癡畏！』何以故？僧不隨愛
<lb n="0082c07" ed="T"/>恚癡畏。汝捨是語，於佛法中增廣，得安樂住！」
<lb n="0082c08" ed="T"/>如是諫，堅持不捨，乃至今爲諸比丘尼結戒，
<lb n="0082c09" ed="T"/>亦如上說。「從今是戒應如是說：</p><p xml:id="pT22p0082c0913" cb:place="inline">「若比丘尼，好
<lb n="0082c10" ed="T"/>共他鬪，僧斷其事，便言僧隨愛恚癡畏，諸比
<lb n="0082c11" ed="T"/>丘尼語言：『汝莫好共他鬪，莫作是語：「僧隨愛
<lb n="0082c12" ed="T"/>恚癡畏。」何以故？僧不隨愛恚癡畏，汝等捨是
<lb n="0082c13" ed="T"/>語，於佛法中增廣，得安樂住！』如是諫，堅持不
<lb n="0082c14" ed="T"/>捨，應第二、第三諫。第二、第三諫，捨是事善；不
<lb n="0082c15" ed="T"/>捨者，是比丘尼三諫，犯僧伽婆尸沙，可悔過。」
<lb n="0082c16" ed="T"/>餘如上說。</p>
<lb n="0082c17" ed="T"/><p xml:id="pT22p0082c1701">爾時旃荼修摩那比丘尼好共他鬪，僧斷其
<lb n="0082c18" ed="T"/>事，便瞋恚言：「我捨佛、捨法、捨僧、捨戒作外道。
<lb n="0082c19" ed="T"/>餘沙門、婆羅門，亦學戒、亦慚愧，我當於彼淨
<lb n="0082c20" ed="T"/>修梵行！」諸比丘尼語言：「汝莫好共他鬪，莫作
<lb n="0082c21" ed="T"/>是語：『我捨佛，乃至於彼淨修梵行！』何以故？餘
<lb n="0082c22" ed="T"/>沙門、婆羅門，無學戒、無慚愧，汝云何於彼得
<lb n="0082c23" ed="T"/>修梵行？汝捨是惡見，於佛法中增廣，得安樂
<lb n="0082c24" ed="T"/>住！」如是諫，堅持不捨，乃至今爲諸比丘尼結
<lb n="0082c25" ed="T"/>戒，亦如上說。「從今是戒應如是說：</p><p xml:id="pT22p0082c2514" cb:place="inline">「若比丘尼，
<lb n="0082c26" ed="T"/>好共他鬪，僧斷其事，便言：『我捨佛、捨法、捨僧、
<lb n="0082c27" ed="T"/>捨戒作外道。餘沙門、婆羅門，亦學戒、亦慚愧，
<lb n="0082c28" ed="T"/>我當於彼淨修梵行！』諸比丘尼語言：『汝莫好
<lb n="0082c29" ed="T"/>共他鬪，莫作是語：「我捨佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0082007" n="0082007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0082007" n="0082007"/><anchor xml:id="beg0082007" n="0082007"/>法僧<anchor xml:id="end0082007"/>！」何以故？餘
<pb n="0083a" ed="T" xml:id="T22.1421.0083a"/>
<lb n="0083a01" ed="T"/>沙門、婆羅門，無學戒、無慚愧，汝云何於彼得
<lb n="0083a02" ed="T"/>修梵行？汝捨是惡見，於佛法中增廣，得安樂
<lb n="0083a03" ed="T"/>住！』如是諫，堅持不捨，應第二、第三諫。第二、第
<lb n="0083a04" ed="T"/>三諫，捨是事善；不捨者，是比丘尼三諫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0083001" n="0083001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0083001" n="0083001"/><anchor xml:id="beg0083001" n="0083001"/>已<anchor xml:id="end0083001"/>，
<lb n="0083a05" ed="T"/>犯僧伽婆尸沙，可悔過。」餘如上說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0083002" n="0083002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0083002" n="0083002"/><anchor xml:id="beg0083002" n="0083002"/><note place="inline">僧殘竟</note><anchor xml:id="end0083002"/>。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0083003" n="0083003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0083003" n="0083003"/><anchor type="circle"/></p>
<lb n="0083a06" ed="T"/><cb:juan n="011" fun="close"><cb:jhead><anchor xml:id="beg_122" type="star"/><title>五分律</title><anchor xml:id="end_122"/>卷第十一</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0077026" to="#end0077026"><lem wit="#wit.orig">五</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">彌沙塞部五</rdg></app>
<app from="#beg0077027" to="#end0077027"><lem wit="#wit.orig">第</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0077028" to="#end0077028"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">彌沙塞</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><note place="inline">彌沙塞部和醯</note></rdg></app>
<app from="#beg0077029" to="#end0077029"><lem wit="#wit.orig">波羅夷法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">八重法</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">八波羅夷法</rdg></app>
<app from="#beg0077030" to="#end0077030"><lem wit="#wit.orig">共</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_117" to="#end_117" corresp="#0077030"><lem wit="#wit.orig">共</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0077031" to="#end0077031"><lem wit="#wit.orig">擯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">殯</rdg></app>
<app from="#beg0077032" to="#end0077032"><lem wit="#wit.orig">賊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">賊汝小</rdg></app>
<app from="#beg0077033" to="#end0077033"><lem wit="#wit.orig">殺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0077034" to="#end0077034"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">心</lem><rdg wit="#wit.orig">必</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">心</rdg></app>
<app from="#beg0078001" to="#end0078001"><lem wit="#wit.orig">坐守</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">留守</rdg></app>
<app from="#beg0078a0901" to="#end0078a0901"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">諸<note type="cf1">K22n0895_p1087b01</note></lem><rdg wit="#wit.orig">詣</rdg></app>
<app from="#beg0078002" to="#end0078002"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0078003" to="#end0078003"><lem wit="#wit.orig">乾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit5 #wit1">干</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">于</rdg></app>
<app from="#beg_118" to="#end_118" corresp="#0078003"><lem wit="#wit.orig">乾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit5 #wit1">干</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">于</rdg></app>
<app from="#beg_119" to="#end_119" corresp="#0078003"><lem wit="#wit.orig">乾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit5 #wit1">干</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">于</rdg></app>
<app from="#beg0078004" to="#end0078004"><lem wit="#wit.orig">遙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">逢</rdg></app>
<app from="#beg0078005" to="#end0078005"><lem wit="#wit.orig">訾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">呰</rdg></app>
<app from="#beg0078006" to="#end0078006"><lem wit="#wit.orig">戒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0078007" to="#end0078007"><lem wit="#wit.orig">捉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0078008" to="#end0078008"><lem wit="#wit.orig">具</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">見</rdg></app>
<app from="#beg0078009" to="#end0078009"><lem wit="#wit.orig">善</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">者</rdg></app>
<app from="#beg0078010" to="#end0078010"><lem wit="#wit.orig">復</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0078011" to="#end0078011"><lem wit="#wit.orig">露</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">覆</rdg></app>
<app from="#beg0079001" to="#end0079001"><lem wit="#wit.orig">擯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">殯</rdg></app>
<app from="#beg0079002" to="#end0079002"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">若</rdg></app>
<app from="#beg0079003" to="#end0079003"><lem wit="#wit.orig">語</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">諸</rdg></app>
<app from="#beg0079004" to="#end0079004"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">八重法竟</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0079005" to="#end0079005"><lem wit="#wit.orig"><title>五分律</title></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0079006" to="#end0079006"><lem wit="#wit.orig">尼律僧殘法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0079007" to="#end0079007"><lem wit="#wit.orig">要</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">惡</rdg></app>
<app from="#beg0079008" to="#end0079008"><lem wit="#wit.orig">庶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">遮</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit5">麁</rdg></app>
<app from="#beg0079009" to="#end0079009"><lem wit="#wit.orig">夫弟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">人有弟</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">夫有弟</rdg></app>
<app from="#beg0079010" to="#end0079010"><lem wit="#wit.orig">返</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">反</rdg></app>
<app from="#beg0079011" to="#end0079011"><lem wit="#wit.orig">便</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0079012" to="#end0079012"><lem wit="#wit.orig">往</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit1">來</rdg></app>
<app from="#beg0079013" to="#end0079013"><lem wit="#wit.orig">爪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">抓</rdg></app>
<app from="#beg0079014" to="#end0079014"><lem wit="#wit.orig">城</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0079015" to="#end0079015"><lem wit="#wit.orig">書</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0079016" to="#end0079016"><lem wit="#wit.orig">宜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">置</rdg></app>
<app from="#beg0079017" to="#end0079017"><lem wit="#wit.orig">和尙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">和上</rdg></app>
<app from="#beg0079018" to="#end0079018"><lem wit="#wit.orig">順</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">衆</rdg></app>
<app from="#beg0079019" to="#end0079019"><lem wit="#wit.orig">擯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">殯</rdg></app>
<app from="#beg_11a" to="#end_11a" corresp="#0079019"><lem wit="#wit.orig">擯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">殯</rdg></app>
<app from="#beg_11b" to="#end_11b" corresp="#0079019"><lem wit="#wit.orig">擯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">殯</rdg></app>
<app from="#beg_11c" to="#end_11c" corresp="#0079019"><lem wit="#wit.orig">擯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">殯</rdg></app>
<app from="#beg0080001" to="#end0080001"><lem wit="#wit.orig">悔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">梅</rdg></app>
<app from="#beg0080002" to="#end0080002"><lem wit="#wit.orig">擯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit5">殯</rdg></app>
<app from="#beg0080003" to="#end0080003"><lem wit="#wit.orig">捫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">摹</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0080004" to="#end0080004"><lem wit="#wit.orig">漲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">長</rdg></app>
<app from="#beg0080005" to="#end0080005"><lem wit="#wit.orig">減</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">咸</rdg></app>
<app from="#beg0080006" to="#end0080006"><lem wit="#wit.orig">及</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0080007" to="#end0080007"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0080008" to="#end0080008"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0080009" to="#end0080009"><lem wit="#wit.orig">施</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">布施</rdg></app>
<app from="#beg0080010" to="#end0080010"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0080011" to="#end0080011"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6"><g ref="#CB00654">𣣋</g><note type="cf1">K22n0895_p1091a22</note></lem><rdg wit="#wit.orig">倰</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit1">陵</rdg></app>
<app from="#beg0080c0601" to="#end0080c0601"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6"><g ref="#CB00654">𣣋</g><note type="cf1">K22n0895_p1091b02</note></lem><rdg wit="#wit.orig">倰</rdg></app>
<app from="#beg0080012" to="#end0080012"><lem wit="#wit.orig">詣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">諸</rdg></app>
<app from="#beg0080013" to="#end0080013"><lem wit="#wit.orig">茶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit1">荼</rdg></app>
<app from="#beg0080014" to="#end0080014"><lem wit="#wit.orig">貌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">狠</rdg></app>
<app from="#beg0080015" to="#end0080015"><lem wit="#wit.orig">酥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">蘇</rdg></app>
<app from="#beg0080016" to="#end0080016"><lem wit="#wit.orig">亦答</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit5">答亦</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">答言</rdg></app>
<app from="#beg0080017" to="#end0080017"><lem wit="#wit.orig">脇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">愶</rdg></app>
<app from="#beg0081001" to="#end0081001"><lem wit="#wit.orig">苦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5">吿</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">訶</rdg></app>
<app from="#beg0081002" to="#end0081002"><lem wit="#wit.orig">點</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">玷</rdg></app>
<app from="#beg_11d" to="#end_11d" corresp="#0079017"><lem wit="#wit.orig">和尙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">和上</rdg></app>
<app from="#beg_11e" to="#end_11e" corresp="#0079017"><lem wit="#wit.orig">和尙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">和上</rdg></app>
<app from="#beg_11f" to="#end_11f" corresp="#0079017"><lem wit="#wit.orig">和尙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">和上</rdg></app>
<app from="#beg0081003" to="#end0081003"><lem wit="#wit.orig">訾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit5">呰</rdg></app>
<app from="#beg0081004" to="#end0081004"><lem wit="#wit.orig">著</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">著心</rdg></app>
<app from="#beg0081005" to="#end0081005"><lem wit="#wit.orig">優波離又</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">爾時優波離</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">爾時優波離問佛</rdg></app>
<app from="#beg0081006" to="#end0081006"><lem wit="#wit.orig">僧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">便</rdg></app>
<app from="#beg0081007" to="#end0081007"><lem wit="#wit.orig">又</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">入</rdg></app>
<app from="#beg0081008" to="#end0081008"><lem wit="#wit.orig">衆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0081009" to="#end0081009"><lem wit="#wit.orig">阿姨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit5 #wit1">阿夷</rdg></app>
<app from="#beg0081010" to="#end0081010"><lem wit="#wit.orig">復</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">復有</rdg></app>
<app from="#beg0082001" to="#end0082001"><lem wit="#wit.orig">中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit1">中更</rdg></app>
<app from="#beg_120" to="#end_120" corresp="#0082001"><lem wit="#wit.orig">中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit1">中更</rdg></app>
<app from="#beg0082002" to="#end0082002"><lem wit="#wit.orig">比丘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">比丘尼</rdg></app>
<app from="#beg_121" to="#end_121" corresp="#0082001"><lem wit="#wit.orig">中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit1">中更</rdg></app>
<app from="#beg0082b0401" to="#end0082b0401"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">持<note type="cf1">K22n0895_p1093c11</note></lem><rdg wit="#wit.orig">時</rdg></app>
<app from="#beg0082003" to="#end0082003"><lem wit="#wit.orig">莫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">等</rdg></app>
<app from="#beg0082004" to="#end0082004"><lem wit="#wit.orig">莫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0082005" to="#end0082005"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit1">行</rdg></app>
<app from="#beg0082b2501" to="#end0082b2501"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">見<note type="cf1">K22n0895_p1094a14</note></lem><rdg wit="#wit.orig">是</rdg></app>
<app from="#beg0082006" to="#end0082006"><lem wit="#wit.orig">闡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">闍</rdg></app>
<app from="#beg0082007" to="#end0082007"><lem wit="#wit.orig">法僧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">捨法捨僧</rdg></app>
<app from="#beg0083001" to="#end0083001"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0083002" to="#end0083002"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">僧殘竟</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit5"><note place="inline">十七僧殘竟</note></rdg></app>
<app from="#beg_122" to="#end_122" corresp="#0079005"><lem wit="#wit.orig"><title>五分律</title></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="tt">
<head>多語詞條對照</head>
<p>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0077026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0077026">五【大】＊，彌沙塞部五【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0077027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0077027">第【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0077028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0077028">彌沙塞【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊，彌沙塞部和醯【聖】</note>
<note n="0077029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0077029">波羅夷法【大】，八重法【宮】，八波羅夷法【宋】【元】【明】</note>
<note n="0077030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0077030">共【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊，【聖】</note>
<note n="0077031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0077031">擯【大】，殯【宋】【元】【明】</note>
<note n="0077032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0077032">賊【大】，賊汝小【聖】</note>
<note n="0077033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0077033">殺【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0077034" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0077034">心【CB】【宋】【元】【明】【宮】，必【大】</note>
<note n="0078001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0078001">坐守【大】，留守【聖】</note>
<note n="0078002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0078002">爲【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0078003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0078003">乾【大】＊，干【宋】【宮】【聖】＊，于【元】＊</note>
<note n="0078004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0078004">遙【大】，逢【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0078005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0078005">訾【大】下同，呰【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0078006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0078006">戒【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0078007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0078007">捉【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0078008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0078008">具【大】，見【聖】</note>
<note n="0078009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0078009">善【大】，者【聖】</note>
<note n="0078010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0078010">復【大】，〔－〕【宮】【聖】</note>
<note n="0078011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0078011">露【大】，覆【聖】</note>
<note n="0079001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0079001">擯【大】，殯【宋】</note>
<note n="0079002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0079002">道【大】，若【聖】</note>
<note n="0079003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0079003">語【大】，諸【聖】</note>
<note n="0079004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0079004">八重法竟【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0079005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0079005">五分律【大】＊，〔－〕【明】＊</note>
<note n="0079006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0079006">尼律僧殘法【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0079007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0079007">要【大】，惡【聖】</note>
<note n="0079008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0079008">庶【大】，遮【元】，麁【明】【宮】</note>
<note n="0079009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0079009">夫弟【大】，人有弟【聖】，夫有弟【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0079010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0079010">返【大】下同，反【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0079011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0079011">便【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0079012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0079012">往【大】，來【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0079013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0079013">爪【大】，抓【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0079014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0079014">城【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0079015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0079015">書【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0079016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0079016">宜【大】，置【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0079017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0079017">和尙【大】＊，和上【聖】＊</note>
<note n="0079018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0079018">順【大】，衆【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0079019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0079019">擯【大】＊，殯【宮】＊</note>
<note n="0080001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0080001">悔【大】，梅【元】</note>
<note n="0080002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0080002">擯【大】，殯【宋】【宮】</note>
<note n="0080003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0080003">捫【大】，摹【宋】【元】【明】【宮】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0080004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0080004">漲【大】，長【聖】</note>
<note n="0080005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0080005">減【大】，咸【聖】</note>
<note n="0080006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0080006">及【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0080007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0080007">有【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0080008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0080008">以【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0080009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0080009">施【大】，布施【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0080010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0080010">此【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0080011" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T22.0080c03.14" target="#nkr_note_mod_0080011"><g ref="#CB00654">𣣋</g>【CB】【麗-CB】，倰【大】下同，陵【宋】【元】【明】【宮】【聖】下同</note>
<note n="0080012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0080012">詣【大】，諸【元】</note>
<note n="0080013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0080013">茶【大】下同，荼【宋】【元】【明】【宮】下同，【聖】</note>
<note n="0080014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0080014">貌【大】，狠【聖】</note>
<note n="0080015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0080015">酥【大】，蘇【聖】</note>
<note n="0080016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0080016">亦答【大】，答亦【宋】【宮】，答言【明】</note>
<note n="0080017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0080017">脇【大】，愶【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0081001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0081001">苦【大】，吿【宋】【元】【宮】，訶【明】</note>
<note n="0081002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0081002">點【大】，玷【明】</note>
<note n="0081003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0081003">訾【大】，呰【聖】【宮】</note>
<note n="0081004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0081004">著【大】，著心【聖】</note>
<note n="0081005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0081005">優波離又【大】，爾時優波離【宋】【元】【明】【宮】，爾時優波離問佛【聖】</note>
<note n="0081006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0081006">僧【大】，便【聖】</note>
<note n="0081007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0081007">又【大】，入【宋】【元】</note>
<note n="0081008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0081008">衆【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0081009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0081009">阿姨【大】下同，阿夷【宋】【宮】【聖】下同</note>
<note n="0081010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0081010">復【大】，復有【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0082001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0082001">中【大】＊，中更【宋】【元】【明】【宮】【聖】＊</note>
<note n="0082002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0082002">比丘【大】，比丘尼【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0082003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0082003">莫【大】，等【聖】</note>
<note n="0082004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0082004">莫【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0082005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0082005">作【大】，行【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0082006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0082006">闡【大】，闍【聖】</note>
<note n="0082007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0082007">法僧【大】，捨法捨僧【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0083001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0083001">已【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0083002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0083002">僧殘竟【大】，〔－〕【元】【明】【聖】，十七僧殘竟【宋】【宮】</note>
<note n="0083003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0083003"><!--CBETA todo type: a-->不分卷【聖】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0077026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0077026">（彌沙塞部）＋五【三】【宮】＊</note>
<note n="0077027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0077027">〔第〕－【聖】</note>
<note n="0077028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0077028">〔彌沙塞〕－【三】【宮】＊，彌沙塞＋（部和醯）【聖】</note>
<note n="0077029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0077029">（八）＋波【三】，波羅夷法＝八重法【宮】</note>
<note n="0077030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0077030">〔共〕－【三】【宮】＊，【聖】</note>
<note n="0077031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0077031">擯＝殯【三】</note>
<note n="0077032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0077032">賊＋（汝小）【聖】</note>
<note n="0077033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0077033">〔殺〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0077034" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0077034">必＝心【三】【宮】</note>
<note n="0078001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0078001">坐守＝留守【聖】</note>
<note n="0078002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0078002">〔爲〕－【三】【宮】</note>
<note n="0078003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0078003">乾＝干【宋】【宮】【聖】＊，于【元】＊</note>
<note n="0078004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0078004">遙＝逢【三】【宮】</note>
<note n="0078005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0078005">訾＝呰【三】【宮】下同</note>
<note n="0078006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0078006">〔戒〕－【聖】</note>
<note n="0078007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0078007">〔捉〕－【聖】</note>
<note n="0078008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0078008">具＝見【聖】</note>
<note n="0078009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0078009">善＝者【聖】</note>
<note n="0078010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0078010">〔復〕－【宮】【聖】</note>
<note n="0078011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0078011">露＝覆【聖】</note>
<note n="0079001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0079001">擯＝殯【宋】</note>
<note n="0079002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0079002">道＝若【聖】</note>
<note n="0079003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0079003">語＝諸【聖】</note>
<note n="0079004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0079004">〔八重法竟〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0079005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0079005">〔五分律〕－【明】＊</note>
<note n="0079006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0079006">〔尼律僧殘法〕－【聖】</note>
<note n="0079007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0079007">要＝惡【聖】</note>
<note n="0079008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0079008">庶＝遮【元】，麁【明】【宮】</note>
<note n="0079009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0079009">夫＋（有）【三】【宮】，夫弟＝人有弟【聖】</note>
<note n="0079010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0079010">返＝反【三】【宮】下同</note>
<note n="0079011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0079011">〔便〕－【宮】</note>
<note n="0079012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0079012">往＝來【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0079013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0079013">爪＝抓【三】【宮】</note>
<note n="0079014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0079014">〔城〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0079015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0079015">〔書〕－【聖】</note>
<note n="0079016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0079016">宜＝置【三】【宮】</note>
<note n="0079017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0079017">和尙＝和上【聖】＊</note>
<note n="0079018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0079018">順＝衆【三】【宮】</note>
<note n="0079019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0079019">擯＝殯【宮】＊</note>
<note n="0080001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0080001">悔＝梅【元】</note>
<note n="0080002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0080002">擯＝殯【宋】【宮】</note>
<note n="0080003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0080003">捫＝摹【三】【宮】，〔捫〕－【聖】</note>
<note n="0080004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0080004">漲＝長【聖】</note>
<note n="0080005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0080005">減＝咸【聖】</note>
<note n="0080006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0080006">〔及〕－【三】【宮】</note>
<note n="0080007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0080007">〔有〕－【三】【宮】</note>
<note n="0080008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0080008">〔以〕－【聖】</note>
<note n="0080009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0080009">（布）＋施【三】【宮】</note>
<note n="0080010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0080010">〔此〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0080011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0080011">俊＝陵【三】【宮】【聖】下同</note>
<note n="0080012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0080012">詣＝諸【元】</note>
<note n="0080013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0080013">茶＝荼【三】【宮】下同，【聖】</note>
<note n="0080014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0080014">貌＝狠【聖】</note>
<note n="0080015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0080015">酥＝蘇【聖】</note>
<note n="0080016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0080016">亦答＝答亦【宋】【宮】，答言【明】</note>
<note n="0080017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0080017">脇＝愶【三】【宮】</note>
<note n="0081001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0081001">苦＝吿【宋】【元】【宮】，訶【明】</note>
<note n="0081002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0081002">點＝玷【明】</note>
<note n="0081003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0081003">訾＝呰【聖】【宮】</note>
<note n="0081004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0081004">著＋（心）【聖】</note>
<note n="0081005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0081005">優波離又＝爾時優波離【三】【宮】，爾時優波離問佛【聖】</note>
<note n="0081006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0081006">僧＝便【聖】</note>
<note n="0081007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0081007">又＝入【宋】【元】</note>
<note n="0081008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0081008">〔衆〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0081009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0081009">阿姨＝阿夷【宋】【宮】【聖】下同</note>
<note n="0081010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0081010">復＋（有）【三】【宮】</note>
<note n="0082001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0082001">中＋（更）【三】【宮】【聖】＊</note>
<note n="0082002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0082002">比丘＋（尼）【三】【宮】</note>
<note n="0082003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0082003">莫＝等【聖】</note>
<note n="0082004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0082004">〔莫〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0082005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0082005">作＝行【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0082006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0082006">闡＝闍【聖】</note>
<note n="0082007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0082007">法僧＝捨法捨僧【三】【宮】</note>
<note n="0083001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0083001">〔已〕－【三】【宮】</note>
<note n="0083002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0083002">（十七）＋僧【宋】【宮】，〔僧殘竟〕－【元】【明】【聖】</note>
<note n="0083003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0083003">不分卷【聖】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0078a0901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0078a09.03" target="#nkr_note_add_0078a0901">諸【CB】【麗-CB】，詣【大】</note>
<note n="0080c0601" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0080c06.17" target="#nkr_note_add_0080c0601"><g ref="#CB00654">𣣋</g>【CB】【麗-CB】，倰【大】</note>
<note n="0082b0401" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0082b04.02" target="#nkr_note_add_0082b0401">持【CB】【麗-CB】，時【大】</note>
<note n="0082b2501" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0082b25.05" target="#nkr_note_add_0082b2501">見【CB】【麗-CB】，是【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>