<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T22n1425">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1425 摩訶僧祇律</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1425 摩訶僧祇律</title>
			<author>東晉 佛陀<name role="" type="person">跋陀羅</name>共法顯譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.eva</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.shin</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp7"><resp>corrections</resp><name>CBETA.Shao-Yun</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>40卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">22</idno>.<idno type="no">1425</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-07-12 18:11:08 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">摩訶僧祇律</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ven. Shi Ben-Chan</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，<name role="" type="person">伽耶山</name>基金會提供，北美某大德提供，釋本禪法師提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【宮-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【磧乙-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00145">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00145</charName>
				<mapping cb:dec="983185" type="PUA">U+F0091</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3779</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[少/兔]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-05-12T22:08:53">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu level="1" n="1" type="其他">比丘僧戒法</cb:mulu><cb:mulu level="2" n="6" type="其他">5 單提九十二事法</cb:mulu><cb:mulu level="3">1</cb:mulu><cb:div type="other"><cb:div type="other">
<milestone n="13" unit="juan"/>
<lb n="0330c21" ed="T"/>
<lb n="0330c22" ed="T"/>
<lb n="0330c23" ed="T"/><cb:juan n="013" fun="open"><cb:mulu n="013" type="卷"/><cb:mulu level="3">2</cb:mulu><cb:jhead><title>摩訶僧<anchor xml:id="nkr_note_add_0330c2301" n="0330c2301"/><anchor xml:id="beg0330c2301" n="0330c2301"/>祇<anchor xml:id="end0330c2301"/>律</title>卷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0330019" n="0330019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0330019" n="0330019"/><anchor xml:id="beg0330019" n="0330019"/>第十三<anchor xml:id="end0330019"/></cb:jhead>
<lb n="0330c24" ed="T"/>
<lb n="0330c25" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0330020" n="0330020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0330020" n="0330020"/><anchor xml:id="beg0330020" n="0330020"/>東晉天竺三藏佛陀<name role="" type="person">跋陀羅</name>
<lb n="0330c26" ed="T"/>共法顯譯<anchor xml:id="end0330020"/></byline>
<lb n="0330c27" ed="T"/><cb:jhead type="pin"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0330021" n="0330021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0330021" n="0330021"/><anchor xml:id="beg0330021" n="0330021"/>明單提九十二事之二<anchor xml:id="end0330021"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0330c28" ed="T"/><p xml:id="pT22p0330c2801"><anchor type="circle"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0330022" n="0330022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0330022" n="0330022"/>佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，廣說如上。時城中有大富婬
<lb n="0330c29" ed="T"/>女家，多饒財寶種種成就，庫藏盈溢守備牢
<pb n="0331a" ed="T" xml:id="T22.1425.0331a"/>
<lb n="0331a01" ed="T"/>固，外賊伺求無能得者。時有一賊主，善作方
<lb n="0331a02" ed="T"/>便，遣使語婬女言：「我等欲詣某池上，多請婬
<lb n="0331a03" ed="T"/>女設種種飮食，自恣娛樂。汝便可好自莊嚴
<lb n="0331a04" ed="T"/>詣彼池上，勿令<anchor xml:id="nkr_note_orig_0331001" n="0331001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0331001" n="0331001"/><anchor xml:id="beg0331001" n="0331001"/>不好<anchor xml:id="end0331001"/>，爲彼所嗤。」女人之心以
<lb n="0331a05" ed="T"/>妬勝爲先，名衣上服珠璣瓔珞，盡以嚴身，種
<lb n="0331a06" ed="T"/>種莊飾光焰曜目，往赴彼請。時此賊主方便
<lb n="0331a07" ed="T"/>誘導，將詣避隱深邃之處，婬女問言：「向請諸
<lb n="0331a08" ed="T"/>女今何所在？」答言：「須臾當至，且作歡樂。」彼時
<lb n="0331a09" ed="T"/>婬女便作是念：「今觀此人是賊無疑。何以知
<lb n="0331a10" ed="T"/>之？此非本期處；又諸女悉皆不來。」日遂向暮，
<lb n="0331a11" ed="T"/>婬女便言：「我欲還家。」賊主報言：「且相娛樂，何
<lb n="0331a12" ed="T"/>乃怱怱？」時女思惟：「此定作賊，必爲彼所困。我
<lb n="0331a13" ed="T"/>有妙術六十四種，今正是時。若不用者，何以
<lb n="0331a14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0331002" n="0331002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0331002" n="0331002"/><anchor xml:id="beg0331002" n="0331002"/>免<anchor xml:id="end0331002"/>濟？」爾時此女<anchor xml:id="nkr_note_orig_0331003" n="0331003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0331003" n="0331003"/><anchor xml:id="beg0331003" n="0331003"/>僞<anchor xml:id="end0331003"/>現姿媚愛相，與賊交杯，
<lb n="0331a15" ed="T"/>似自飮酒，勸賊令盡。外現慇懃，妖媚親附，內
<lb n="0331a16" ed="T"/>心與隔，使彼賊心耽惑悅樂，不復有疑。時賊
<lb n="0331a17" ed="T"/>主獨將婬女至一屛處，酒勢遂發，醉無所覺。
<lb n="0331a18" ed="T"/>此女徐自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0331004" n="0331004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0331004" n="0331004"/><anchor xml:id="beg0331004" n="0331004"/>歛<anchor xml:id="end0331004"/>身離賊，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0331005" n="0331005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0331005" n="0331005"/><anchor xml:id="beg0331005" n="0331005"/>收<anchor xml:id="end0331005"/>襆嚴飾，向<name role="" type="person">舍衛城</name>。
<lb n="0331a19" ed="T"/>城門已閉，迴向祇洹，寺門亦閉。爾時門外有
<lb n="0331a20" ed="T"/>一長老比丘，字迦盧，去門不遠，在一屛處，敷
<lb n="0331a21" ed="T"/>繩床而坐，衣四垂下。此婬女於恐怖中來趣
<lb n="0331a22" ed="T"/>安隱處，卽入長老床下。迦盧爾時入三昧，不
<lb n="0331a23" ed="T"/>察床下。賊夜半後醉醒，欲剝婬女，覓而不見。
<lb n="0331a24" ed="T"/>賊帥問諸伴言：「汝等見此女人不？」皆言：「不見。」
<lb n="0331a25" ed="T"/>各各把<anchor xml:id="nkr_note_orig_0331006" n="0331006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0331006" n="0331006"/><anchor xml:id="beg0331006" n="0331006"/>火<anchor xml:id="end0331006"/>求覓，都不知處，復相謂言：「若如
<lb n="0331a26" ed="T"/>是不得者，當求脚跡。」卽尋跡到<name role="" type="person">舍衛城</name>門。門
<lb n="0331a27" ed="T"/>閉復尋跡遂至祇洹門下，便失其跡不知所
<lb n="0331a28" ed="T"/>向。賊雖見是比丘，無有疑心。爾時天遂向曉，
<lb n="0331a29" ed="T"/><name role="" type="person">舍衛城</name>中已打明鼓，復聞象馬雞狗之聲。爾
<pb n="0331b" ed="T" xml:id="T22.1425.0331b"/>
<lb n="0331b01" ed="T"/>時賊帥便相謂言：「今失此女，不知所在。天復
<lb n="0331b02" ed="T"/>欲曉，不宜久停，當還林中避隱之處。」作是念
<lb n="0331b03" ed="T"/>已，卽還林中。天曉，城中人民象馬車乘出城，
<lb n="0331b04" ed="T"/>又諸優婆塞亦皆出城，禮覲世尊已，過禮迦
<lb n="0331b05" ed="T"/>盧比丘，見此婬女於床下而出，衆人見已皆
<lb n="0331b06" ed="T"/>譏嫌言：「此阿練若，云何納衣乞食，通夜與婬
<lb n="0331b07" ed="T"/>女從事，曉乃放去？失沙門法。何道之有？」爾時
<lb n="0331b08" ed="T"/>長老<name role="" type="person">陀驃摩羅子</name>迦盧比丘醜名流布。諸比
<lb n="0331b09" ed="T"/>丘聞已，具白世尊，佛言：「比丘！是陀驃迦盧比
<lb n="0331b10" ed="T"/>丘，非梵行惡名流布。汝等當於屛處三問、多
<lb n="0331b11" ed="T"/>人中三問、僧中三問。」屛處問者，應作是問：「長
<lb n="0331b12" ed="T"/>老陀驃迦盧！諸梵行人作是語，是事知不？」答
<lb n="0331b13" ed="T"/>言：「不知作、不憶作。」如是第二、第三，多人中三
<lb n="0331b14" ed="T"/>問、衆僧中三問，亦如是。諸比丘白佛言：「世尊！
<lb n="0331b15" ed="T"/>是陀驃迦盧比丘已於屛處三問、多人中三
<lb n="0331b16" ed="T"/>問、衆僧中三問，自言不知作、不憶作。」佛吿諸
<lb n="0331b17" ed="T"/>比丘：「是陀驃迦盧比丘淸淨無罪，僧應與憶
<lb n="0331b18" ed="T"/>念毘尼滅，淸淨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0331007" n="0331007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0331007" n="0331007"/><anchor xml:id="beg0331007" n="0331007"/>共住<anchor xml:id="end0331007"/>。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0331008" n="0331008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0331008" n="0331008"/><anchor xml:id="beg0331008" n="0331008"/>作<anchor xml:id="end0331008"/>求聽羯磨，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0331009" n="0331009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0331009" n="0331009"/><anchor xml:id="beg0331009" n="0331009"/>羯磨者<anchor xml:id="end0331009"/>
<lb n="0331b19" ed="T"/>應作是說：「大德僧聽！是長老陀驃迦盧！諸梵
<lb n="0331b20" ed="T"/>行人作是語，自言不知作、不憶作。若僧時到，
<lb n="0331b21" ed="T"/>僧長老陀驃迦盧，欲從僧乞憶念毘尼滅，淸
<lb n="0331b22" ed="T"/>淨住。諸大德聽！是陀驃迦盧比丘欲從僧乞
<lb n="0331b23" ed="T"/>憶念毘尼滅，淸淨住，僧忍默然故，是事如是
<lb n="0331b24" ed="T"/>持。」乞法者，是陀驃迦盧比丘，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0331010" n="0331010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0331010" n="0331010"/><anchor xml:id="beg0331010" n="0331010"/>偏袒<anchor xml:id="end0331010"/>右肩、脫革
<lb n="0331b25" ed="T"/>屣、右膝著地，作是言：「我陀驃迦盧比丘，諸梵
<lb n="0331b26" ed="T"/>行人作是語，我不知作、不憶作。我陀驃迦盧
<lb n="0331b27" ed="T"/>今從僧乞憶念<anchor xml:id="nkr_note_orig_0331011" n="0331011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0331011" n="0331011"/><anchor xml:id="beg0331011" n="0331011"/>毘尼<anchor xml:id="end0331011"/>滅，淸淨住。唯願僧與
<lb n="0331b28" ed="T"/>我憶念<anchor xml:id="beg_27c" type="star"/>毘尼<anchor xml:id="end_27c"/>滅，淸淨住。」如是第二、第三乞。
<lb n="0331b29" ed="T"/>羯磨人當作是說：「大德僧聽！長老陀驃迦盧，
<pb n="0331c" ed="T" xml:id="T22.1425.0331c"/>
<lb n="0331c01" ed="T"/>諸梵行人作是語，自言不知作、不憶作。已從
<lb n="0331c02" ed="T"/>僧乞憶念<anchor xml:id="beg_27d" type="star"/>毘尼<anchor xml:id="end_27d"/>滅，淸淨住。若僧時到，僧與
<lb n="0331c03" ed="T"/>長老陀驃迦盧憶念<anchor xml:id="beg_27e" type="star"/>毘尼<anchor xml:id="end_27e"/>滅，淸淨住。白如
<lb n="0331c04" ed="T"/>是。」「大德僧聽！是長老陀驃迦盧，諸梵行人作
<lb n="0331c05" ed="T"/>是語，自言不知作、不憶作。已從僧乞憶念<anchor xml:id="beg_27f" type="star"/>毘
<lb n="0331c06" ed="T"/>尼<anchor xml:id="end_27f"/>滅，淸淨住。僧今與長老陀驃迦盧憶念<anchor xml:id="beg_280" type="star"/>毘
<lb n="0331c07" ed="T"/>尼<anchor xml:id="end_280"/>滅，淸淨住。諸大德忍與長老陀驃迦盧憶
<lb n="0331c08" ed="T"/>念<anchor xml:id="beg_281" type="star"/>毘尼<anchor xml:id="end_281"/>滅淸淨住者默然，若不忍便說。是初
<lb n="0331c09" ed="T"/>羯磨。」如是第二、第三說。「僧已與長老陀驃迦
<lb n="0331c10" ed="T"/>盧憶念<anchor xml:id="beg_282" type="star"/>毘尼<anchor xml:id="end_282"/>滅淸淨住竟，僧忍默然故，是事
<lb n="0331c11" ed="T"/>如是持。」</p>
<lb n="0331c12" ed="T"/><p xml:id="pT22p0331c1201">佛問諸比丘：「已與陀驃迦盧憶念毘尼未？」答
<lb n="0331c13" ed="T"/>言：「已與。」佛言：「比丘五法成就非法與憶念毘
<lb n="0331c14" ed="T"/>尼。何等五？不淸淨淸淨想與、淸淨不淸淨想
<lb n="0331c15" ed="T"/>與、不先檢校、非法、不和合，是名五非法與憶
<lb n="0331c16" ed="T"/>念毘尼。五如法與憶念毘尼。何等五？淸淨淸
<lb n="0331c17" ed="T"/>淨想與、不淸淨不淸淨想<anchor xml:id="nkr_note_orig_0331012" n="0331012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0331012" n="0331012"/><anchor xml:id="beg0331012" n="0331012"/>與<anchor xml:id="end0331012"/>、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0331013" n="0331013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0331013" n="0331013"/><anchor xml:id="beg0331013" n="0331013"/>先<anchor xml:id="end0331013"/>檢校、如法、
<lb n="0331c18" ed="T"/>和合，是名五如法與憶念毘尼。」時諸比丘白
<lb n="0331c19" ed="T"/>佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0331014" n="0331014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0331014" n="0331014"/><anchor xml:id="beg0331014" n="0331014"/>言<anchor xml:id="end0331014"/>：「云何，世尊！是婬女人爲賊所逐？」佛言：
<lb n="0331c20" ed="T"/>「不但今日爲賊所逐，過去世時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0331015" n="0331015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0331015" n="0331015"/><anchor xml:id="beg0331015" n="0331015"/>以<anchor xml:id="end0331015"/>曾爲彼所
<lb n="0331c21" ed="T"/>逐，如《怨家本生經》中廣說。」</p>
<lb n="0331c22" ed="T"/><p xml:id="pT22p0331c2201">爾時尊者阿難往至佛所，頭面禮足，却住一
<lb n="0331c23" ed="T"/>面，白佛言：「世尊！云何名爲憶念毘尼？」佛語阿
<lb n="0331c24" ed="T"/>難：「若比丘謗比丘，若波羅夷、僧伽婆尸沙、波
<lb n="0331c25" ed="T"/>夜提、波羅提提舍尼、越毘尼，當疾集僧。疾集
<lb n="0331c26" ed="T"/>僧已，問是比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0331016" n="0331016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0331016" n="0331016"/><anchor xml:id="beg0331016" n="0331016"/>和上<anchor xml:id="end0331016"/>、阿闍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0331017" n="0331017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0331017" n="0331017"/><anchor xml:id="beg0331017" n="0331017"/>梨<anchor xml:id="end0331017"/>、同友知識，作
<lb n="0331c27" ed="T"/>是言：『長老！汝知某比丘先來爲人，戒行何似？
<lb n="0331c28" ed="T"/>與誰爲知識？彼知識爲善惡？』若言：『某<anchor xml:id="nkr_note_orig_0331018" n="0331018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0331018" n="0331018"/><anchor xml:id="beg0331018" n="0331018"/>甲<anchor xml:id="end0331018"/>先來
<lb n="0331c29" ed="T"/>持<anchor xml:id="nkr_note_orig_0331019" n="0331019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0331019" n="0331019"/><anchor xml:id="beg0331019" n="0331019"/>戒<anchor xml:id="end0331019"/>行淸淨，與善知識同友犯小小罪，心懷
<pb n="0332a" ed="T" xml:id="T22.1425.0332a"/>
<lb n="0332a01" ed="T"/>慚愧速疾除悔。』如是人僧應與憶念毘尼。若
<lb n="0332a02" ed="T"/>言：『我知彼比丘先來戒行不淸淨，又與惡知
<lb n="0332a03" ed="T"/>識從事，犯罪不能如法悔過。』阿難！如是比丘
<lb n="0332a04" ed="T"/>僧不應與憶念毘尼滅。如是阿難！如法如律
<lb n="0332a05" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0332001" n="0332001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0332001" n="0332001"/><anchor xml:id="beg0332001" n="0332001"/>與<anchor xml:id="end0332001"/>憶念毘尼滅誹謗諍已，若客比丘、若去
<lb n="0332a06" ed="T"/>比丘、若與欲比丘、若見不欲比丘、若在坐睡
<lb n="0332a07" ed="T"/>比丘、新受戒比丘，是諸比丘言：『作如是羯磨
<lb n="0332a08" ed="T"/>不成就、不如法、愚癡無智，別佛別法別僧，猶
<lb n="0332a09" ed="T"/>如牛羊不善羯磨不成就。』作如是更發起者，
<lb n="0332a10" ed="T"/>波夜提罪，是名誹謗諍憶念毘尼滅。」云何誹
<lb n="0332a11" ed="T"/>謗諍不癡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0332002" n="0332002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0332002" n="0332002"/><anchor xml:id="beg0332002" n="0332002"/>比尼<anchor xml:id="end0332002"/>滅？</p>
<lb n="0332a12" ed="T"/><p xml:id="pT22p0332a1201">佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，廣說如上。尊者<name role="" type="person">劫賓那</name>有二共
<lb n="0332a13" ed="T"/>行弟子：一名難提，二名鉢遮難提。是二比丘
<lb n="0332a14" ed="T"/>本狂癡病，病時作種種非法；今已差，諸梵行
<lb n="0332a15" ed="T"/>人猶故說其癡狂時所作。是二比丘聞是語
<lb n="0332a16" ed="T"/>時，用爲羞愧。以是因緣，語諸比丘。諸比丘
<lb n="0332a17" ed="T"/>以是事具白世尊，佛言：「是難提、鉢遮難提本
<lb n="0332a18" ed="T"/>癡狂，病時作種種非法；今癡已差，諸梵行人
<lb n="0332a19" ed="T"/>猶故說其本癡狂時所作。」佛吿諸比丘：「汝等
<lb n="0332a20" ed="T"/>當於屛處三問、多人中三問、僧中三問。」屛處
<lb n="0332a21" ed="T"/>問者，應作是言：「長老！諸梵行人作是語，汝知
<lb n="0332a22" ed="T"/>不？」答言：「不知作、不憶作。」如是第二、第三，多人
<lb n="0332a23" ed="T"/>中三問，衆僧中三問，亦如是。諸比丘以是事
<lb n="0332a24" ed="T"/>往白世尊：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0332003" n="0332003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0332003" n="0332003"/><anchor xml:id="beg0332003" n="0332003"/>已<anchor xml:id="end0332003"/>屛處三問、多人中三問、衆僧
<lb n="0332a25" ed="T"/>中三問，自言不知作、不憶作。」佛吿諸比丘：「是
<lb n="0332a26" ed="T"/>二比丘本癡、今不癡，諸梵行人說前癡時所
<lb n="0332a27" ed="T"/>行，自言不知作、不憶作。僧應與作不癡<anchor xml:id="beg_283" type="star"/>毘尼<anchor xml:id="end_283"/>
<lb n="0332a28" ed="T"/>滅。」作法者應作求聽羯磨，唱言：「大德僧聽！是
<lb n="0332a29" ed="T"/>長老難提、鉢遮難提，本癡、今不癡，諸梵行人說
<pb n="0332b" ed="T" xml:id="T22.1425.0332b"/>
<lb n="0332b01" ed="T"/>前癡行，自言不知作、不憶作。若僧時到，僧是
<lb n="0332b02" ed="T"/>難提、鉢遮難提比丘，欲從僧乞不癡毘尼滅。
<lb n="0332b03" ed="T"/>諸大德聽！是難提鉢遮難提欲從僧乞不癡
<lb n="0332b04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0332004" n="0332004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0332004" n="0332004"/><anchor xml:id="beg0332004" n="0332004"/>毘尼<anchor xml:id="end0332004"/>滅，僧忍默然故，是事如是持。」乞法者，
<lb n="0332b05" ed="T"/>是難提、鉢遮難提，偏袒右肩、胡跪合掌，作是
<lb n="0332b06" ed="T"/>言：「我某甲本癡、今不癡，諸梵行人說前癡行，
<lb n="0332b07" ed="T"/>我不知作、不憶作。今從僧乞不癡毘尼滅，唯
<lb n="0332b08" ed="T"/>願僧與我不癡毘尼滅。」如是第二、第三乞。僧
<lb n="0332b09" ed="T"/>應語彼比丘言：「僧無有說汝事者。說汝事者，
<lb n="0332b10" ed="T"/>汝當往語，使勿復說。」此比丘應往彼比丘所
<lb n="0332b11" ed="T"/>言：「長老！我先狂癡時所作，我今不知作、不憶
<lb n="0332b12" ed="T"/>作，願長老勿復說我癡時所作。」彼比丘若止
<lb n="0332b13" ed="T"/>善，若不止應語彼<anchor xml:id="beg_284" type="star"/>和上<anchor xml:id="end_284"/>、阿闍梨及同友知識，
<lb n="0332b14" ed="T"/>作是言：「長老！汝弟子若同友<anchor xml:id="nkr_note_orig_0332005" n="0332005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0332005" n="0332005"/><anchor xml:id="beg0332005" n="0332005"/>知識<anchor xml:id="end0332005"/>，說我本
<lb n="0332b15" ed="T"/>癡時所作，我不知作、不憶作，願長老爲我呵
<lb n="0332b16" ed="T"/>語彼勿復更說。」彼和尙阿闍梨應當呵語：「汝
<lb n="0332b17" ed="T"/>不善，不知戒相，不聞世尊說癡狂、心亂作無
<lb n="0332b18" ed="T"/>罪耶？」彼說事人若受者善。爾時僧應作羯磨，
<lb n="0332b19" ed="T"/>羯磨人如是唱：「大德僧聽！長老難提、鉢遮難
<lb n="0332b20" ed="T"/>提，本癡、今不癡，諸梵行人說前癡行，自言不
<lb n="0332b21" ed="T"/>知作、不憶作。已從僧乞不癡<anchor xml:id="beg_285" type="star"/>毘尼<anchor xml:id="end_285"/>滅。若僧時
<lb n="0332b22" ed="T"/>到，僧與難提、鉢遮難提作不癡<anchor xml:id="beg_286" type="star"/>毘尼<anchor xml:id="end_286"/>滅。白如
<lb n="0332b23" ed="T"/>是。」「大德僧聽！是難提、鉢遮難提，本癡、今不癡，
<lb n="0332b24" ed="T"/>諸梵行人說前癡行，自言不知作、不憶作。已
<lb n="0332b25" ed="T"/>從僧乞不癡<anchor xml:id="beg_287" type="star"/>毘尼<anchor xml:id="end_287"/>滅。僧今與某甲作不癡<anchor xml:id="beg_288" type="star"/>毘
<lb n="0332b26" ed="T"/>尼<anchor xml:id="end_288"/>滅。諸大德忍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0332006" n="0332006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0332006" n="0332006"/><anchor xml:id="beg0332006" n="0332006"/>與<anchor xml:id="end0332006"/>難提、鉢遮難提不癡<anchor xml:id="beg_289" type="star"/>毘
<lb n="0332b27" ed="T"/>尼<anchor xml:id="end_289"/>滅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0332007" n="0332007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0332007" n="0332007"/><anchor xml:id="beg0332007" n="0332007"/>忍<anchor xml:id="end0332007"/>者默然，若不忍便說。是初羯磨。」如是
<lb n="0332b28" ed="T"/>第二、第三說。「僧已與某甲、某甲不癡毘尼滅
<lb n="0332b29" ed="T"/>竟，僧忍默然故，是事如是持。」佛問諸比丘：「已
<pb n="0332c" ed="T" xml:id="T22.1425.0332c"/>
<lb n="0332c01" ed="T"/>與難提、鉢遮難提不癡毘尼未？」答言：「已與。世
<lb n="0332c02" ed="T"/>尊！」佛言：「五法成就，非法與不癡毘尼。何等五？
<lb n="0332c03" ed="T"/>不癡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0332008" n="0332008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0332008" n="0332008"/><anchor xml:id="beg0332008" n="0332008"/>癡<anchor xml:id="end0332008"/>想與、不請求擧事人使心柔軟、不從
<lb n="0332c04" ed="T"/>僧乞不癡毘尼、非法、不和合，是名成就<anchor xml:id="nkr_note_orig_0332009" n="0332009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0332009" n="0332009"/><anchor xml:id="beg0332009" n="0332009"/>五<anchor xml:id="end0332009"/>非
<lb n="0332c05" ed="T"/>法與不癡毘尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0332010" n="0332010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0332010" n="0332010"/><anchor xml:id="beg0332010" n="0332010"/>滅<anchor xml:id="end0332010"/>。成就五，如法與不癡<anchor xml:id="beg_28a" type="star"/>毘
<lb n="0332c06" ed="T"/>尼<anchor xml:id="end_28a"/>。何等五？不癡不癡想與、求請擧事人使心
<lb n="0332c07" ed="T"/>柔軟、從僧乞不癡毘尼、如法、和合，是名成就
<lb n="0332c08" ed="T"/>五如法與不癡毘尼。」</p><p xml:id="pT22p0332c0809" cb:place="inline">時尊者阿難往詣佛所，
<lb n="0332c09" ed="T"/>頭面禮足，白佛言：「世尊！所謂不癡毘尼，云何
<lb n="0332c10" ed="T"/>名不癡毘尼？」佛吿阿難：「有比丘本癡、今不癡，
<lb n="0332c11" ed="T"/>諸梵行人說前癡行，爾時應疾疾集僧。集僧
<lb n="0332c12" ed="T"/>已，如修多羅、如毘尼，隨此比丘事實，與不癡
<lb n="0332c13" ed="T"/>毘尼。如是阿難！如法、如律、如世尊敎，以不癡
<lb n="0332c14" ed="T"/>毘尼滅誹謗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0332011" n="0332011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0332011" n="0332011"/><anchor xml:id="beg0332011" n="0332011"/>諍<anchor xml:id="end0332011"/>事已，若客比丘乃至愚癡無
<lb n="0332c15" ed="T"/>智，猶如牛羊更發起者，得波夜提罪。是名不
<lb n="0332c16" ed="T"/>癡毘尼滅。」誹謗諍罪諍者，若比丘比丘相說
<lb n="0332c17" ed="T"/>罪過，若波羅夷，乃至越毘尼。此罪諍用二毘
<lb n="0332c18" ed="T"/>尼滅，所謂自言毘尼、覓罪相毘尼。自言毘
<lb n="0332c19" ed="T"/>尼者。</p>
<lb n="0332c20" ed="T"/><p xml:id="pT22p0332c2001">佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，時慧命羅睺羅到時，著入聚落
<lb n="0332c21" ed="T"/>衣，持鉢入<name role="" type="person">舍衛城</name>。次行乞食，得還精舍。食已
<lb n="0332c22" ed="T"/>執衣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0332012" n="0332012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0332012" n="0332012"/><anchor xml:id="beg0332012" n="0332012"/>持<anchor xml:id="end0332012"/>鉢著常處，持尼師<anchor xml:id="nkr_note_orig_0332013" n="0332013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0332013" n="0332013"/><anchor xml:id="beg0332013" n="0332013"/>壇<anchor xml:id="end0332013"/>，向得眼林，欲
<lb n="0332c23" ed="T"/>坐禪。中路見一比丘與女人作非梵行。見已，此
<lb n="0332c24" ed="T"/>惡比丘作是念：「佛子羅睺羅見我作非梵行，
<lb n="0332c25" ed="T"/>必語世尊。及其未語間，我當詣世尊所，先說
<lb n="0332c26" ed="T"/>其過。」時惡比丘詣佛所，頭面禮足白言：「世尊！
<lb n="0332c27" ed="T"/>我見尊者羅睺羅趣得眼林中路，共女人作
<lb n="0332c28" ed="T"/>非法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0332014" n="0332014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0332014" n="0332014"/><anchor xml:id="beg0332014" n="0332014"/>事<anchor xml:id="end0332014"/>。」爾時世尊默然不答。時尊者羅睺羅
<lb n="0332c29" ed="T"/>在一樹下，正受三昧，從禪定起，來詣世尊所，
<lb n="0332c30" ed="T"/>不憶惡比丘事，如常法頭面禮足，却住一面。
<pb n="0333a" ed="T" xml:id="T22.1425.0333a"/>
<lb n="0333a01" ed="T"/>爾時世尊欲使羅睺羅憶向事故，卽化作惡
<lb n="0333a02" ed="T"/>比丘在其前，羅睺羅見已，卽發本識，白世尊
<lb n="0333a03" ed="T"/>言：「我向林中中路，見此比丘共女人作非梵
<lb n="0333a04" ed="T"/>行。」佛言：「羅睺羅！若彼比丘亦作是語：『我見羅
<lb n="0333a05" ed="T"/>睺羅中路作非梵行。』是事云何？」尊者羅睺羅
<lb n="0333a06" ed="T"/>白佛言：「世尊！我無是法。」佛吿羅睺羅：「若彼比
<lb n="0333a07" ed="T"/>丘亦作是言：『我無是法。』是事云何？」羅睺羅復
<lb n="0333a08" ed="T"/>白佛言：「世尊！若如是者，唯世尊知我。」佛言：
<lb n="0333a09" ed="T"/>「彼復作如是言：『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0333001" n="0333001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0333001" n="0333001"/><anchor xml:id="beg0333001" n="0333001"/>唯<anchor xml:id="end0333001"/>世尊知我。』此事云何？」羅
<lb n="0333a10" ed="T"/>睺羅復白佛言：「<anchor xml:id="beg_28b" type="star"/>唯<anchor xml:id="end_28b"/>願世尊！與我自言治。」佛
<lb n="0333a11" ed="T"/>復吿羅睺羅：「若彼比丘亦如是言：『願世尊與
<lb n="0333a12" ed="T"/>我自言治。』者，復當云何？」羅睺羅白佛言：「若爾
<lb n="0333a13" ed="T"/>者，願世尊俱與我二人自言治。」爾時世尊詣
<lb n="0333a14" ed="T"/>衆多比丘所，敷尼師<anchor xml:id="nkr_note_orig_0333002" n="0333002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0333002" n="0333002"/><anchor xml:id="beg0333002" n="0333002"/>壇<anchor xml:id="end0333002"/>坐已，爲諸比丘廣說
<lb n="0333a15" ed="T"/>上事。說已吿諸比丘：「與此比丘自言毘尼滅。
<lb n="0333a16" ed="T"/>何以故？未來世或有惡比丘，誹謗淸淨比丘，
<lb n="0333a17" ed="T"/>不得自言治，便驅出故。」佛吿諸比丘：「有八非
<lb n="0333a18" ed="T"/>法，與自言毘尼。何等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0333003" n="0333003"/>八？問重而說輕，輕事
<lb n="0333a19" ed="T"/>不實，是名非法與自言治；問輕說重、問殘說
<lb n="0333a20" ed="T"/>無殘、問無殘說殘、問輕說輕、問重說重、問殘
<lb n="0333a21" ed="T"/>說殘、問無殘說無殘，如是一一皆不說實
<lb n="0333a22" ed="T"/>罪，是名非法與自言治。有八如法與自言治。
<lb n="0333a23" ed="T"/>何等八？問重說輕，實有輕罪而說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0333004" n="0333004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0333004" n="0333004"/><anchor xml:id="beg0333004" n="0333004"/>輕<anchor xml:id="end0333004"/>，是名如
<lb n="0333a24" ed="T"/>法與自言治；問輕說重、問殘說無殘、問無殘
<lb n="0333a25" ed="T"/>說殘、問重說重、問輕說輕、問殘說殘、問無殘
<lb n="0333a26" ed="T"/>說無殘，如是一一皆說實，是名八如法與自
<lb n="0333a27" ed="T"/>言治。」</p><p xml:id="pT22p0333a2703" cb:place="inline">爾時尊者阿難往詣佛所，頭面禮足，白
<lb n="0333a28" ed="T"/>佛言：「世尊！所謂自言毘尼滅，云何名自言毘
<lb n="0333a29" ed="T"/>尼滅？」佛吿阿難：「若比丘比丘相說罪過，若波
<pb n="0333b" ed="T" xml:id="T22.1425.0333b"/>
<lb n="0333b01" ed="T"/>羅夷乃至越毘尼罪。阿難！爾時應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0333005" n="0333005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0333005" n="0333005"/><anchor xml:id="beg0333005" n="0333005"/>疾<anchor xml:id="end0333005"/>集僧。
<lb n="0333b02" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0333006" n="0333006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0333006" n="0333006"/><anchor xml:id="beg0333006" n="0333006"/>疾<anchor xml:id="end0333006"/>集僧已，如修多羅、如<anchor xml:id="beg_28c" type="star"/>毘尼<anchor xml:id="end_28c"/>、如世尊敎，隨
<lb n="0333b03" ed="T"/>此比丘事實，與自言毘尼滅。」如是阿難！如法、
<lb n="0333b04" ed="T"/>如律、如世尊敎，用自言毘尼滅諍事已，若客
<lb n="0333b05" ed="T"/>比丘乃至更發起者，得波夜提罪，是名自言
<lb n="0333b06" ed="T"/>毘尼滅。罪諍覓罪相毘尼者。</p>
<lb n="0333b07" ed="T"/><p xml:id="pT22p0333b0701">佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>時，長老<anchor xml:id="nkr_note_orig_0333007" n="0333007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0333007" n="0333007"/><anchor xml:id="beg0333007" n="0333007"/>尸利耶婆<anchor xml:id="end0333007"/>數數犯僧伽
<lb n="0333b08" ed="T"/>婆尸沙罪，衆僧集欲作羯磨事時，<anchor xml:id="beg_28d" type="star"/>尸利耶婆<anchor xml:id="end_28d"/>
<lb n="0333b09" ed="T"/>不來，卽遣使往喚：「長老<anchor xml:id="nkr_note_orig_0333008" n="0333008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0333008" n="0333008"/><anchor xml:id="beg0333008" n="0333008"/>尸利耶婆<anchor xml:id="end0333008"/>！衆僧集欲
<lb n="0333b10" ed="T"/>作法事。」<anchor xml:id="beg_28e" type="star"/>尸利耶婆<anchor xml:id="end_28e"/>念言：「正當爲我故作羯磨
<lb n="0333b11" ed="T"/>耳。」卽心生恐怖，不得已而來。諸比丘問言：「長
<lb n="0333b12" ed="T"/>老！犯僧伽婆尸沙罪耶？」答言：「犯。」彼生歡喜心，
<lb n="0333b13" ed="T"/>作是念：「梵行人於我邊擧可懺悔事，非不可
<lb n="0333b14" ed="T"/>治事。」白衆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0333009" n="0333009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0333009" n="0333009"/><anchor xml:id="beg0333009" n="0333009"/>僧<anchor xml:id="end0333009"/>言：「聽我小出。」諸比丘於後作
<lb n="0333b15" ed="T"/>是言：「此比丘輕躁、是不定人，出去已，須臾當
<lb n="0333b16" ed="T"/>作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0333010" n="0333010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0333010" n="0333010"/><anchor xml:id="beg0333010" n="0333010"/>妄語<anchor xml:id="end0333010"/>。應當三過定實問已，然後作羯磨。」
<lb n="0333b17" ed="T"/><anchor xml:id="beg_28f" type="star"/>尸利耶婆<anchor xml:id="end_28f"/>出已，作是念：「我何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0333011" n="0333011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0333011" n="0333011"/><anchor xml:id="beg0333011" n="0333011"/>以<anchor xml:id="end0333011"/>故受<anchor xml:id="nkr_note_orig_0333012" n="0333012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0333012" n="0333012"/><anchor xml:id="beg0333012" n="0333012"/>此
<lb n="0333b18" ed="T"/>罪<anchor xml:id="end0333012"/>？諸比丘數數治我罪，我今不應受是罪。」諸
<lb n="0333b19" ed="T"/>比丘卽呼<anchor xml:id="beg_290" type="star"/>尸利耶婆<anchor xml:id="end_290"/>入，入已問言：「汝實犯僧
<lb n="0333b20" ed="T"/>伽婆尸沙罪耶？」答言：「不犯。」諸比丘問言：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0333013" n="0333013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0333013" n="0333013"/><anchor xml:id="beg0333013" n="0333013"/>向<anchor xml:id="end0333013"/>
<lb n="0333b21" ed="T"/>汝何故僧中說有是罪，復言不犯。」<anchor xml:id="beg_291" type="star"/>尸利耶婆<anchor xml:id="end_291"/>
<lb n="0333b22" ed="T"/>言：「我不憶是事。」諸比丘以是事白佛，佛言：「呼
<lb n="0333b23" ed="T"/><anchor xml:id="beg_292" type="star"/>尸利耶婆<anchor xml:id="end_292"/>來。」來已，佛以是事廣問<anchor xml:id="beg_293" type="star"/>尸利耶
<lb n="0333b24" ed="T"/>婆<anchor xml:id="end_293"/>：「汝實爾不？」答言：「實爾。」佛吿諸比丘：「<anchor xml:id="beg_294" type="star"/>尸利
<lb n="0333b25" ed="T"/>耶婆<anchor xml:id="end_294"/>衆僧中見罪言不見、不見<anchor xml:id="nkr_note_orig_0333014" n="0333014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0333014" n="0333014"/><anchor xml:id="beg0333014" n="0333014"/>復<anchor xml:id="end0333014"/>言見，作是
<lb n="0333b26" ed="T"/>語：『我不憶。』僧當與覓罪相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0333015" n="0333015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0333015" n="0333015"/><anchor xml:id="beg0333015" n="0333015"/>比尼<anchor xml:id="end0333015"/>滅。」羯磨者
<lb n="0333b27" ed="T"/>應作是說：「大德僧聽！<anchor xml:id="beg_295" type="star"/>尸利耶婆<anchor xml:id="end_295"/>比丘！僧中見
<lb n="0333b28" ed="T"/>罪言不見、不見復言見，自言不憶。若僧時到，
<lb n="0333b29" ed="T"/>僧與<anchor xml:id="beg_296" type="star"/>尸利耶婆<anchor xml:id="end_296"/>比丘覓罪相毘尼滅。白如是。」
<pb n="0333c" ed="T" xml:id="T22.1425.0333c"/>
<lb n="0333c01" ed="T"/>「大德僧聽！<anchor xml:id="beg_297" type="star"/>尸利耶婆<anchor xml:id="end_297"/>比丘！僧中見罪言不見、
<lb n="0333c02" ed="T"/>不見<anchor xml:id="beg_298" type="star"/>復<anchor xml:id="end_298"/>言見，自言不憶。僧今與<anchor xml:id="beg_299" type="star"/>尸利耶婆<anchor xml:id="end_299"/>
<lb n="0333c03" ed="T"/>比丘覓罪相毘尼滅。諸大德忍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0333016" n="0333016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0333016" n="0333016"/><anchor xml:id="beg0333016" n="0333016"/>與<anchor xml:id="end0333016"/>尸利耶
<lb n="0333c04" ed="T"/>婆比丘覓罪相毘尼滅忍者默然，若不忍便
<lb n="0333c05" ed="T"/>說。是第一羯磨。」第二、第三亦如是說。「僧已忍
<lb n="0333c06" ed="T"/><anchor xml:id="beg_29a" type="star"/>與<anchor xml:id="end_29a"/><anchor xml:id="beg_29b" type="star"/>尸利耶婆<anchor xml:id="end_29b"/>比丘覓罪相毘尼滅竟，僧忍
<lb n="0333c07" ed="T"/>默然故，是事如是持。」佛吿諸比丘：「是比丘僧
<lb n="0333c08" ed="T"/>爲作覓罪相毘尼羯磨已，是比丘應盡形壽
<lb n="0333c09" ed="T"/>行八法。何等八？不得度人、不得與人受具足
<lb n="0333c10" ed="T"/>戒、不得受人依止、不得受僧次請、不得作僧
<lb n="0333c11" ed="T"/>使行、不得與僧作說法人、不得與僧作說<anchor xml:id="beg_29c" type="star"/>比
<lb n="0333c12" ed="T"/>尼<anchor xml:id="end_29c"/>人、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0333017" n="0333017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0333017" n="0333017"/><anchor xml:id="beg0333017" n="0333017"/>不得與僧作羯磨人<anchor xml:id="end0333017"/>、僧作羯磨已是比
<lb n="0333c13" ed="T"/>丘盡壽不聽捨，是名八法。」</p><p xml:id="pT22p0333c1311" cb:place="inline">爾時尊者阿難往
<lb n="0333c14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0333018" n="0333018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0333018" n="0333018"/><anchor xml:id="beg0333018" n="0333018"/>詣<anchor xml:id="end0333018"/>佛所，頭面禮足，白佛言：「所謂覓罪相毘
<lb n="0333c15" ed="T"/>尼，云何名爲覓罪相毘尼？」佛吿阿難：「若比丘
<lb n="0333c16" ed="T"/>僧中見罪言不見、不見復言見，自言不憶作，
<lb n="0333c17" ed="T"/>觝慢。爾時應疾疾集僧，集僧已，如修多羅、如
<lb n="0333c18" ed="T"/>毘尼、如法，隨此比丘與覓罪相毘尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0333019" n="0333019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0333019" n="0333019"/><anchor xml:id="beg0333019" n="0333019"/>滅<anchor xml:id="end0333019"/>已。
<lb n="0333c19" ed="T"/>僧應語是比丘言：『長老！汝不得善利。云何僧
<lb n="0333c20" ed="T"/>中見罪言不見、不見復言見，自言我不憶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0333020" n="0333020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0333020" n="0333020"/><anchor xml:id="beg0333020" n="0333020"/>作<anchor xml:id="end0333020"/>。』
<lb n="0333c21" ed="T"/>以汝僧中作是語故，僧與汝作覓罪相羯磨。」
<lb n="0333c22" ed="T"/>如是阿難！如法、如毘尼、如世尊敎，與覓罪相
<lb n="0333c23" ed="T"/>毘尼滅諍已，若客比丘乃至更發起<anchor xml:id="nkr_note_orig_0333021" n="0333021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0333021" n="0333021"/><anchor xml:id="beg0333021" n="0333021"/>者<anchor xml:id="end0333021"/>，得波
<lb n="0333c24" ed="T"/>夜提。是名罪諍用覓罪相毘尼滅竟。相言諍，
<lb n="0333c25" ed="T"/>用<anchor xml:id="nkr_note_orig_0333022" n="0333022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0333022" n="0333022"/><anchor xml:id="beg0333022" n="0333022"/>三<anchor xml:id="end0333022"/>毘尼滅。前已說現前毘尼竟。多覓毘尼
<lb n="0333c26" ed="T"/>滅相言諍者。</p>
<lb n="0333c27" ed="T"/><p xml:id="pT22p0333c2701">佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>拘睒彌，時有二部大衆，各有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0333023" n="0333023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0333023" n="0333023"/><anchor xml:id="beg0333023" n="0333023"/>一
<lb n="0333c28" ed="T"/>師<anchor xml:id="end0333023"/>：一名淸論，二名善釋淸論。有一共行弟子
<lb n="0333c29" ed="T"/>名雹口，善釋有一共行弟子名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0333024" n="0333024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0333024" n="0333024"/><anchor xml:id="beg0333024" n="0333024"/>坫<anchor xml:id="end0333024"/>雹。第一
<pb n="0334a" ed="T" xml:id="T22.1425.0334a"/>
<lb n="0334a01" ed="T"/>依止弟子名頭頭伽，第二依止弟子名吒伽；
<lb n="0334a02" ed="T"/>第一有優婆塞弟子名頭磨，第二優婆塞弟
<lb n="0334a03" ed="T"/>子名無烟；第一有檀越名<name role="" type="person">優陀耶</name>王，第二檀
<lb n="0334a04" ed="T"/>越名渠師羅居士；第一優婆夷弟子名舍彌
<lb n="0334a05" ed="T"/>夫人，第二優婆夷弟子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0334001" n="0334001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0334001" n="0334001"/><anchor xml:id="beg0334001" n="0334001"/>魔揵<anchor xml:id="end0334001"/>提女名阿<g ref="#CB00145">㝹</g>波
<lb n="0334a06" ed="T"/>磨；第一後宮靑衣弟子名頻頭摩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0334002" n="0334002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0334002" n="0334002"/><anchor xml:id="beg0334002" n="0334002"/>邏<anchor xml:id="end0334002"/>，第二
<lb n="0334a07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0334003" n="0334003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0334003" n="0334003"/><anchor xml:id="beg0334003" n="0334003"/>後<anchor xml:id="end0334003"/>宮靑衣弟子名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0334004" n="0334004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0334004" n="0334004"/><anchor xml:id="beg0334004" n="0334004"/>波馱摩<anchor xml:id="end0334004"/>邏人。各有五百
<lb n="0334a08" ed="T"/>比丘、五百比丘尼、五百優婆塞、五百優婆夷。
<lb n="0334a09" ed="T"/>第一衆主入廁行訖，欲用水，見水中有虫，以
<lb n="0334a10" ed="T"/>草橫器上爲相。第二衆主依止弟子，後來入
<lb n="0334a11" ed="T"/>廁，見水器上有草，便作是言：「是何無羞人？持
<lb n="0334a12" ed="T"/>草著水器上。」第一衆主共行弟子聞此語已，
<lb n="0334a13" ed="T"/>語其人言：「汝云何乃持我<anchor xml:id="beg_29d" type="star"/>和上<anchor xml:id="end_29d"/>名無羞人？」
<lb n="0334a14" ed="T"/>因此事故，二部四衆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0334005" n="0334005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0334005" n="0334005"/><anchor xml:id="beg0334005" n="0334005"/>遂<anchor xml:id="end0334005"/>生大諍。時<name role="" type="person">拘睒彌國</name>
<lb n="0334a15" ed="T"/>擧城內外諍鬪之聲，內外嬈動，猶如金翅鳥
<lb n="0334a16" ed="T"/>王入海取龍，水大波涌。如是大諍唯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0334006" n="0334006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0334006" n="0334006"/><anchor xml:id="beg0334006" n="0334006"/>正<anchor xml:id="end0334006"/>共諍
<lb n="0334a17" ed="T"/>草非草，是故諸比丘鬪諍，同止不和，說法非
<lb n="0334a18" ed="T"/>法、律非律、重罪輕罪、可治不可治、法羯磨非
<lb n="0334a19" ed="T"/>法羯磨、和合羯磨不和合羯磨、應作不應作。
<lb n="0334a20" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0334007" n="0334007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0334007" n="0334007"/><anchor xml:id="beg0334007" n="0334007"/>爾時坐中有<anchor xml:id="end0334007"/>一比丘，作是語：「諸大德！此非
<lb n="0334a21" ed="T"/>法、非律，與修多羅不相應、與毘尼不相應、與
<lb n="0334a22" ed="T"/>優波提舍不相應，與修多羅、毘尼、優<anchor xml:id="nkr_note_orig_0334008" n="0334008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0334008" n="0334008"/><anchor xml:id="beg0334008" n="0334008"/>婆<anchor xml:id="end0334008"/>提舍
<lb n="0334a23" ed="T"/>相違，但起諸染漏。如我所知，是法、是律、是佛
<lb n="0334a24" ed="T"/>敎，與修多羅、毘尼、優波提舍相應，如是不生
<lb n="0334a25" ed="T"/>染漏。」是比丘言：「諸大德！我不能滅此諍，當詣
<lb n="0334a26" ed="T"/><name role="" type="person">舍衛城</name>，到世尊所，當問滅此諍事。」是比丘到
<lb n="0334a27" ed="T"/>已，頭面禮佛足，却住一面白世尊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0334009" n="0334009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0334009" n="0334009"/><anchor xml:id="beg0334009" n="0334009"/>言<anchor xml:id="end0334009"/>：「拘睒
<lb n="0334a28" ed="T"/>彌諸比丘鬪諍，更相言說同止不和，乃至我
<lb n="0334a29" ed="T"/>不能滅諍事，我當往白世尊滅此諍事。唯願
<pb n="0334b" ed="T" xml:id="T22.1425.0334b"/>
<lb n="0334b01" ed="T"/>世尊！爲諸比丘滅此諍法。」</p><p xml:id="pT22p0334b0111" cb:place="inline">爾時佛吿優波離：
<lb n="0334b02" ed="T"/>「汝往與拘睒彌比丘如法、如律、如佛敎，所謂
<lb n="0334b03" ed="T"/>多覓毘尼滅此諍事。如是諸釋種及諸離車
<lb n="0334b04" ed="T"/>等斷事時不可卽了者，亦與多覓毘尼滅。優
<lb n="0334b05" ed="T"/>波離！諍事有三處起，若一人、若衆多、若僧；亦
<lb n="0334b06" ed="T"/>應三處捨、三處取、三處滅。優波離！汝往詣拘
<lb n="0334b07" ed="T"/>睒彌比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0334010" n="0334010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0334010" n="0334010"/><anchor xml:id="beg0334010" n="0334010"/>所<anchor xml:id="end0334010"/>，如法、如律、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0334011" n="0334011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0334011" n="0334011"/><anchor xml:id="beg0334011" n="0334011"/>如佛敎<anchor xml:id="end0334011"/>滅此諍事，
<lb n="0334b08" ed="T"/>所謂多覓毘尼，如上現前毘尼中廣說。乃至
<lb n="0334b09" ed="T"/>是比丘心軟已，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0334012" n="0334012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0334012" n="0334012"/><anchor xml:id="beg0334012" n="0334012"/>僧應行舍羅<anchor xml:id="end0334012"/>。比丘有五法成
<lb n="0334b10" ed="T"/>就，僧應羯磨作行舍羅人。何等五？不隨愛、不
<lb n="0334b11" ed="T"/>隨瞋、不隨怖、不隨癡、知取不取。」羯磨者應
<lb n="0334b12" ed="T"/>作是說：「大德僧聽！某甲比丘五法成就，能爲
<lb n="0334b13" ed="T"/>衆僧作行籌人。若僧時到，僧立某甲比丘作
<lb n="0334b14" ed="T"/>行籌人。白如是。」「大德僧聽！某甲比丘五法成
<lb n="0334b15" ed="T"/>就，僧今立某甲比丘作行籌人。諸大德忍某
<lb n="0334b16" ed="T"/>甲比丘作行籌人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0334013" n="0334013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0334013" n="0334013"/><anchor xml:id="beg0334013" n="0334013"/>忍<anchor xml:id="end0334013"/>者默然，若不忍便說。」「僧
<lb n="0334b17" ed="T"/>已忍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0334014" n="0334014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0334014" n="0334014"/><anchor xml:id="beg0334014" n="0334014"/>立<anchor xml:id="end0334014"/>某甲比丘作行籌人竟，僧忍默然
<lb n="0334b18" ed="T"/>故，是事如是持。」羯磨已，此比丘應作二種色
<lb n="0334b19" ed="T"/>籌：一者黑，二者白。不應唱言：「非法者捉黑
<lb n="0334b20" ed="T"/>籌，如法者捉白籌。」應如是唱：「如是語者取黑
<lb n="0334b21" ed="T"/>籌，如是語者取白籌。」行籌人行籌時，當立心
<lb n="0334b22" ed="T"/>在五法內然後行籌，不應作不如法伴，當作
<lb n="0334b23" ed="T"/>如法伴。行籌訖數，若非法籌乃至多一者，不
<lb n="0334b24" ed="T"/>應唱。非法人多、如法人少，當作方便解坐。若
<lb n="0334b25" ed="T"/>前食時欲至者，應唱令前食。若後食時至，應
<lb n="0334b26" ed="T"/>唱令後食。若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0334015" n="0334015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0334015" n="0334015"/><anchor xml:id="beg0334015" n="0334015"/>洗浴<anchor xml:id="end0334015"/>時至，當唱令洗浴。若說
<lb n="0334b27" ed="T"/>法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0334016" n="0334016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0334016" n="0334016"/><anchor xml:id="beg0334016" n="0334016"/>時<anchor xml:id="end0334016"/>欲至，當唱<anchor xml:id="nkr_note_orig_0334017" n="0334017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0334017" n="0334017"/><anchor xml:id="beg0334017" n="0334017"/>令<anchor xml:id="end0334017"/>說法時到。若說毘尼時
<lb n="0334b28" ed="T"/>至，當唱說毘尼時到。若非法者覺言：「我等得
<lb n="0334b29" ed="T"/>勝，爲我故解坐。我等今不起，要卽此坐決斷
<pb n="0334c" ed="T" xml:id="T22.1425.0334c"/>
<lb n="0334c01" ed="T"/>是事。」爾時精舍邊若有小屋無虫者，應使淨
<lb n="0334c02" ed="T"/>人放火已，唱言：「火起！火起！」卽便散起救火。知
<lb n="0334c03" ed="T"/>近住處有如法者，應往喚言：「長老向行籌
<lb n="0334c04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0334018" n="0334018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0334018" n="0334018"/><anchor xml:id="beg0334018" n="0334018"/>訖<anchor xml:id="end0334018"/>，非法人多、如法人少。長老！當爲法故<anchor xml:id="nkr_note_orig_0334019" n="0334019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0334019" n="0334019"/><anchor xml:id="beg0334019" n="0334019"/>往<anchor xml:id="end0334019"/>
<lb n="0334c05" ed="T"/>彼，使如法者籌多得佛法增長，亦得自益功
<lb n="0334c06" ed="T"/>德。」若彼聞此語不來者，得越毘尼罪。來已當
<lb n="0334c07" ed="T"/>更行籌。行籌已數看，若白籌多一，不應唱言
<lb n="0334c08" ed="T"/>多一，應作是唱：「如是語人多，如是語人少。」作
<lb n="0334c09" ed="T"/>是唱已，應從多者。更有五法成就，不如法行
<lb n="0334c10" ed="T"/>籌。何等五？如法語人少、非法語人多、說法語
<lb n="0334c11" ed="T"/>人不同見、說非法語人同見、非法說法法說
<lb n="0334c12" ed="T"/>非法、因是行籌當破僧乃至僧別異，是名五
<lb n="0334c13" ed="T"/>非法。翻上名成就五如法行籌。</p><p xml:id="pT22p0334c1313" cb:place="inline">爾時尊者阿
<lb n="0334c14" ed="T"/>難往到佛所，頭面禮足，白佛言：「世尊！所謂多
<lb n="0334c15" ed="T"/>覓毘尼滅，云何名爲多覓毘尼滅？」佛吿阿難：
<lb n="0334c16" ed="T"/>「諸比丘於修多羅中、毘尼中、威儀中，言此是
<lb n="0334c17" ed="T"/>罪、非<anchor xml:id="nkr_note_orig_0334020" n="0334020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0334020" n="0334020"/><anchor xml:id="beg0334020" n="0334020"/>是<anchor xml:id="end0334020"/>罪、是輕、是重、是可治、是不可治、是
<lb n="0334c18" ed="T"/>殘罪、是無殘罪，鬪諍相言。爾時應疾疾集僧，
<lb n="0334c19" ed="T"/>如法、如律、如佛敎，隨其事實，如法如律斷滅。
<lb n="0334c20" ed="T"/>若復不能了者，聞某方住處有長老比丘，誦
<lb n="0334c21" ed="T"/>修多羅、誦毘尼、誦摩帝利伽。如是若中年、若
<lb n="0334c22" ed="T"/>少年比丘，誦修多羅、誦毘尼、誦摩帝利伽者，
<lb n="0334c23" ed="T"/>應疾往問、若請來，隨彼比丘所說，與多覓毘
<lb n="0334c24" ed="T"/>尼滅諍事滅已。如是阿難！若客比丘乃至新
<lb n="0334c25" ed="T"/>受戒比丘，更發起者，波夜提。是名相言諍用
<lb n="0334c26" ed="T"/>多覓毘尼滅。」如草布地毘尼滅相言諍者。</p>
<lb n="0334c27" ed="T"/><p xml:id="pT22p0334c2701">佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>時，拘睒彌比丘共諍，同止不和，
<lb n="0334c28" ed="T"/>說法非法、律非律，乃至尊者優波離語彼比
<lb n="0334c29" ed="T"/>丘言：「長老！我往彼已應作羯磨，當作種種羯
<pb n="0335a" ed="T" xml:id="T22.1425.0335a"/>
<lb n="0335a01" ed="T"/>磨治擯汝等，爾時莫心不悅。」是使比丘言：「我
<lb n="0335a02" ed="T"/>欲小出。」出已作是念：「我若隨尊者優波離去
<lb n="0335a03" ed="T"/>者，或能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0335001" n="0335001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0335001" n="0335001"/><anchor xml:id="beg0335001" n="0335001"/>苦<anchor xml:id="end0335001"/>治我罪，我等今當獨還拘睒彌自
<lb n="0335a04" ed="T"/>共滅此諍事。」到拘睒彌已，復不能滅諍事，復
<lb n="0335a05" ed="T"/>言：「長老！我自不能得滅此諍事，今當還到舍
<lb n="0335a06" ed="T"/>衛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0335002" n="0335002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0335002" n="0335002"/><anchor xml:id="beg0335002" n="0335002"/>城<anchor xml:id="end0335002"/>滅此諍事。」作是語已，卽往<name role="" type="person">舍衛城</name>，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0335003" n="0335003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0335003" n="0335003"/><anchor xml:id="beg0335003" n="0335003"/>往
<lb n="0335a07" ed="T"/>至<anchor xml:id="end0335003"/>尊者優波離所，作如是言：「善哉尊者！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0335004" n="0335004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0335004" n="0335004"/><anchor xml:id="beg0335004" n="0335004"/>爲<anchor xml:id="end0335004"/>拘
<lb n="0335a08" ed="T"/>睒彌比丘滅此諍事。」優波離語彼比丘言：「故
<lb n="0335a09" ed="T"/>如我先語汝，隨彼有事，當種種如法治，汝爾
<lb n="0335a10" ed="T"/>時莫心不悅，當隨汝去。」彼比丘答言：「不敢復
<lb n="0335a11" ed="T"/>違。」優波離言：「去還至彼滅，莫亂此間僧。」爾時
<lb n="0335a12" ed="T"/>拘睒彌比丘往到佛所頭面禮足，白<anchor xml:id="nkr_note_orig_0335005" n="0335005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0335005" n="0335005"/><anchor xml:id="beg0335005" n="0335005"/>佛<anchor xml:id="end0335005"/>言：
<lb n="0335a13" ed="T"/>「世尊！拘睒彌比丘同止不和更相言說，唯願
<lb n="0335a14" ed="T"/>世尊滅此諍事。」佛吿拘睒彌比丘：「汝莫鬪諍，
<lb n="0335a15" ed="T"/>更相言說，同止不和。何以故？過去久遠世時，
<lb n="0335a16" ed="T"/>有城名迦毘羅，王名婆羅門達多，如《長壽王
<lb n="0335a17" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0335006" n="0335006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0335006" n="0335006"/><anchor xml:id="beg0335006" n="0335006"/>本<anchor xml:id="end0335006"/>生經》中廣說。」佛吿拘睒彌比丘：「彼有如是，
<lb n="0335a18" ed="T"/>破國亡家，乃至太子長生不報父讎，猶更和
<lb n="0335a19" ed="T"/>合不生惡心。汝等云何於正法中以信出家，
<lb n="0335a20" ed="T"/>而更忿諍，同止不和？」佛吿優波離：「汝往爲拘
<lb n="0335a21" ed="T"/>睒彌比丘，如法、如律、<anchor xml:id="beg_29e" type="star"/>如佛敎<anchor xml:id="end_29e"/>，如草布地毘尼
<lb n="0335a22" ed="T"/>滅此諍事。」佛復吿優波離：「諍事三處起，三處
<lb n="0335a23" ed="T"/>取、三處捨、三處滅，乃至是諍事淨者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0335007" n="0335007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0335007" n="0335007"/><anchor xml:id="beg0335007" n="0335007"/>當<anchor xml:id="end0335007"/>共
<lb n="0335a24" ed="T"/>優婆塞斷。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0335008" n="0335008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0335008" n="0335008"/><anchor xml:id="beg0335008" n="0335008"/>若<anchor xml:id="end0335008"/>是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0335009" n="0335009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0335009" n="0335009"/><anchor xml:id="beg0335009" n="0335009"/>不淨事<anchor xml:id="end0335009"/>，當喩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0335010" n="0335010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0335010" n="0335010"/><anchor xml:id="beg0335010" n="0335010"/>遣<anchor xml:id="end0335010"/>優婆塞出，
<lb n="0335a25" ed="T"/>隨是比丘事實，如法如律，爲作如草布地毘
<lb n="0335a26" ed="T"/>尼滅。」佛吿優波離：「若是下座有過失，應詣上
<lb n="0335a27" ed="T"/>座所，頭面禮足，作是言：『長老！我所作非法，侵
<lb n="0335a28" ed="T"/>犯過罪，我今懺悔，不敢復作。』上座應以手摩
<lb n="0335a29" ed="T"/>其頭，扶起手抱，語言：『慧命！我亦有過，於汝當
<pb n="0335b" ed="T" xml:id="T22.1425.0335b"/>
<lb n="0335b01" ed="T"/>見<anchor xml:id="nkr_note_orig_0335011" n="0335011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0335011" n="0335011"/><anchor xml:id="beg0335011" n="0335011"/>善<anchor xml:id="end0335011"/>恕。』若上座有過，應至下座所捉手言：『我
<lb n="0335b02" ed="T"/>所作非法，有過於汝，我懺悔不復作。』下座應
<lb n="0335b03" ed="T"/>起禮上座足，亦如上懺悔。」</p><p xml:id="pT22p0335b0311" cb:place="inline">爾時尊者阿難往
<lb n="0335b04" ed="T"/>至佛所，頭面禮足，白佛言：「世尊！所謂布草毘
<lb n="0335b05" ed="T"/>尼，云何名布草毘尼？」佛語阿難：「若比丘諍事
<lb n="0335b06" ed="T"/>起，同止不和，二部衆不忍，生惡心共相言，各
<lb n="0335b07" ed="T"/>各說不隨順法，不忍事起。阿難！爾時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0335012" n="0335012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0335012" n="0335012"/><anchor xml:id="beg0335012" n="0335012"/>應<anchor xml:id="end0335012"/>疾疾
<lb n="0335b08" ed="T"/>集僧，如法如律，應一部衆中有宿德知事，因
<lb n="0335b09" ed="T"/>緣辯才明了說法不怯，讚歎和合衆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0335013" n="0335013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0335013" n="0335013"/><anchor xml:id="beg0335013" n="0335013"/>僧<anchor xml:id="end0335013"/>功德，
<lb n="0335b10" ed="T"/>應從坐起，偏袒右肩胡跪合掌，向第二部衆，
<lb n="0335b11" ed="T"/>作是言：『諸大德！我等云何同一法中以信出
<lb n="0335b12" ed="T"/>家，而起諍事，同止不和？二部衆不忍，各各生
<lb n="0335b13" ed="T"/>惡心，共相言說，不隨順法，不忍事起，一切皆
<lb n="0335b14" ed="T"/>是不善思惟所致。今世苦住，後墮惡道。諸大
<lb n="0335b15" ed="T"/>德！當各各棄此諍事，如草布地。我今向諸長
<lb n="0335b16" ed="T"/>老懺悔，各各下意和合共住。』阿難！若第二部
<lb n="0335b17" ed="T"/>衆一切默然住者，第二衆中宿德聰明辯才
<lb n="0335b18" ed="T"/>者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0335014" n="0335014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0335014" n="0335014"/><anchor xml:id="beg0335014" n="0335014"/>卽<anchor xml:id="end0335014"/>應起懺悔。懺悔法亦如上說。阿難！僧
<lb n="0335b19" ed="T"/>中有如是諍事起，應疾疾集僧，如法如律，如
<lb n="0335b20" ed="T"/>草布地滅此諍事。」佛吿阿難：「此一切諍事，如
<lb n="0335b21" ed="T"/>相打相搏、牽出房種類、兩舌無根謗，如是等
<lb n="0335b22" ed="T"/>罪皆應如草布地毘尼中滅。如是如草布地
<lb n="0335b23" ed="T"/>滅已，客比丘，乃至新受戒比丘，更發起者，波
<lb n="0335b24" ed="T"/>夜提。」常所行事<anchor xml:id="nkr_note_orig_0335015" n="0335015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0335015" n="0335015"/><anchor xml:id="beg0335015" n="0335015"/>諍<anchor xml:id="end0335015"/>者，若僧所作事如法辦，
<lb n="0335b25" ed="T"/>如法結集、如法出、如法捨、如法與。如是世尊
<lb n="0335b26" ed="T"/>弟子比丘衆所行無量事，皆於七滅諍止，一
<lb n="0335b27" ed="T"/>一事滅，是名常所行事<anchor xml:id="beg_29f" type="star"/>諍<anchor xml:id="end_29f"/>，是故說。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0335016" n="0335016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0335016" n="0335016"/><anchor type="circle"/></p>
<lb n="0335b28" ed="T"/><p xml:id="pT22p0335b2801"><anchor type="circle"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0335017" n="0335017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0335017" n="0335017"/>佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，廣說如上。爾時尊者<name role="" type="person">優陀夷</name>
<lb n="0335b29" ed="T"/>到時，著入聚落衣持鉢入城，次行乞食到一
<pb n="0335c" ed="T" xml:id="T22.1425.0335c"/>
<lb n="0335c01" ed="T"/>家，爲衆多女人說法。時尊者阿難次行乞食
<lb n="0335c02" ed="T"/>到其家，見已問言：「長老作何等？」答言：「我爲此
<lb n="0335c03" ed="T"/>諸女說法。」尊者阿難語<name role="" type="person">優陀夷</name>言：「云何名比
<lb n="0335c04" ed="T"/>丘無有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0335018" n="0335018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0335018" n="0335018"/><anchor xml:id="beg0335018" n="0335018"/>知<anchor xml:id="end0335018"/>男子而獨爲女人說法？」阿難乞
<lb n="0335c05" ed="T"/>食，食已往世尊所，頭面禮足，以上因緣具白
<lb n="0335c06" ed="T"/>世尊。佛言：「呼<name role="" type="person">優陀夷</name>來。」來已，佛問<name role="" type="person">優陀夷</name>：「汝
<lb n="0335c07" ed="T"/>實作是事不？」答<anchor xml:id="nkr_note_orig_0335019" n="0335019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0335019" n="0335019"/><anchor xml:id="beg0335019" n="0335019"/>言<anchor xml:id="end0335019"/>：「實爾。世尊！」佛言：「此是惡
<lb n="0335c08" ed="T"/>事。汝云何無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0335020" n="0335020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0335020" n="0335020"/><anchor xml:id="beg0335020" n="0335020"/>有知<anchor xml:id="end0335020"/>男子爲女人說法？從今以
<lb n="0335c09" ed="T"/>後不聽無<anchor xml:id="fxT22p0335c01"/>有知男子爲女人說法。」</p>
<lb n="0335c10" ed="T"/><p xml:id="pT22p0335c1001">復次佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，廣說如上。爾時尊者優陀
<lb n="0335c11" ed="T"/>夷到時著入聚落衣持鉢入城，次行乞食到
<lb n="0335c12" ed="T"/>一家，爲衆多女人說法。時尊者阿難行乞食
<lb n="0335c13" ed="T"/>到其家，見已問言：「長老作何等？」答言：「爲女人
<lb n="0335c14" ed="T"/>說法。」阿難言：「長老不聞世尊言：『無男子不得
<lb n="0335c15" ed="T"/>爲女人說法耶？』」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0335021" n="0335021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0335021" n="0335021"/><anchor xml:id="beg0335021" n="0335021"/>答言<anchor xml:id="end0335021"/>：「阿難！汝不見此石人、木
<lb n="0335c16" ed="T"/>人、草人、畫人耶？一人便足，況復衆多。」尊者阿
<lb n="0335c17" ed="T"/>難乞食，食已以此因緣具白世尊。佛言：「呼優
<lb n="0335c18" ed="T"/>陀夷來。」來已，世尊問<name role="" type="person">優陀夷</name>：「汝實爾不？」答言：
<lb n="0335c19" ed="T"/>「實爾。」佛言：「<name role="" type="person">優陀夷</name>！汝云何以無心男子當淨
<lb n="0335c20" ed="T"/>人而爲女人說法？」佛言：「從今日不聽以無心
<lb n="0335c21" ed="T"/>男子當淨人而爲女人說法。」</p>
<lb n="0335c22" ed="T"/><p xml:id="pT22p0335c2201">復次佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，廣說如上。爾時<name role="" type="person">優陀夷</name>時
<lb n="0335c23" ed="T"/>到著入聚落衣，持鉢入<name role="" type="person">舍衛城</name>，乃至答尊者
<lb n="0335c24" ed="T"/>阿難言：「汝不見此抱上小兒、飮乳小兒、臥小
<lb n="0335c25" ed="T"/>兒耶？一人便足，何況多<anchor xml:id="nkr_note_orig_0335022" n="0335022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0335022" n="0335022"/><anchor xml:id="beg0335022" n="0335022"/>人<anchor xml:id="end0335022"/>。」尊者阿難乞食，
<lb n="0335c26" ed="T"/>食已以上因緣具白世尊。佛言：「呼<name role="" type="person">優陀夷</name>來。」
<lb n="0335c27" ed="T"/>來已，佛問<name role="" type="person">優陀夷</name>：「汝實爾不？」答言：「實爾。」佛
<lb n="0335c28" ed="T"/>言：「<name role="" type="person">優陀夷</name>！汝云何以嬰兒當淨人，而爲女人
<lb n="0335c29" ed="T"/>說法？從今日不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0335023" n="0335023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0335023" n="0335023"/><anchor xml:id="beg0335023" n="0335023"/>得<anchor xml:id="end0335023"/>以乳下嬰兒當男子，而
<pb n="0336a" ed="T" xml:id="T22.1425.0336a"/>
<lb n="0336a01" ed="T"/>爲女人說法。」</p>
<lb n="0336a02" ed="T"/><p xml:id="pT22p0336a0201">復次佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，廣說如上。爾時毘舍佉鹿
<lb n="0336a03" ed="T"/>母病，尊者阿難晨起著入聚落衣，往問疾言：
<lb n="0336a04" ed="T"/>「優婆夷所患何似？不大苦惱不？」答言：「所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0336001" n="0336001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0336001" n="0336001"/><anchor xml:id="beg0336001" n="0336001"/>患<anchor xml:id="end0336001"/>不
<lb n="0336a05" ed="T"/>差，不可堪忍，願尊者爲我說法。」阿難答言：「世
<lb n="0336a06" ed="T"/>尊不聽無淨人爲女人說法。」優婆夷言：「若不
<lb n="0336a07" ed="T"/>得多說者，得爲我說五六語不？」阿難答言：「我
<lb n="0336a08" ed="T"/>不知得不？未敢便說。」優婆夷言：「和南阿闍梨。」
<lb n="0336a09" ed="T"/>阿難言：「疾患速除。」言已便去。尊者阿難還至
<lb n="0336a10" ed="T"/>佛所，頭面禮足却住一面，佛知而故問：「阿難！
<lb n="0336a11" ed="T"/>汝從何來？」阿難卽以上因緣具白世尊，佛吿
<lb n="0336a12" ed="T"/>阿難：「毘舍佉鹿母是智慧人，阿難！汝若爲說
<lb n="0336a13" ed="T"/>五六語，彼病便差得安樂住。從今日後，聽無
<lb n="0336a14" ed="T"/>男子得爲女人說五六語。」佛吿諸比丘：「依止
<lb n="0336a15" ed="T"/><name role="" type="person">舍衛城</name>住者皆悉令集，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0336002" n="0336002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0336002" n="0336002"/><anchor xml:id="beg0336002" n="0336002"/>以<anchor xml:id="end0336002"/>十利故與諸比丘
<lb n="0336a16" ed="T"/>制戒，乃至已聞者當重聞。若比丘無淨人爲
<lb n="0336a17" ed="T"/>女人說法，過五六語，波夜提。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0336003" n="0336003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0336003" n="0336003"/><anchor xml:id="beg0336003" n="0336003"/>除<anchor xml:id="end0336003"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0336004" n="0336004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0336004" n="0336004"/><anchor xml:id="beg0336004" n="0336004"/>有<anchor xml:id="end0336004"/>知男子。」</p>
<lb n="0336a18" ed="T"/><p xml:id="pT22p0336a1801">比丘者，如上說。</p><p xml:id="pT22p0336a1807" cb:place="inline">無<anchor xml:id="beg_2a0" type="star"/>有知<anchor xml:id="end_2a0"/>男子者，若盲、若聾，
<lb n="0336a19" ed="T"/>亦名無淨人；若一盲、一聾，有此二人者，得當
<lb n="0336a20" ed="T"/>一淨人。雖有淨人，眠，亦名無男子。</p><p xml:id="pT22p0336a2014" cb:place="inline">女人者，若
<lb n="0336a21" ed="T"/>母、若姊妹、若大、若小、在家、出家。</p><p xml:id="pT22p0336a2113" cb:place="inline">法者，佛所說、
<lb n="0336a22" ed="T"/>佛印可。佛所說者，佛口自說。佛印可者，佛弟
<lb n="0336a23" ed="T"/>子、餘人所說，佛所印可。</p><p xml:id="pT22p0336a2310" cb:place="inline">說者，敎誦解說。</p><p xml:id="pT22p0336a2316" cb:place="inline">五六
<lb n="0336a24" ed="T"/>語者，有二種：長句、短句。長句者，一切惡莫作。
<lb n="0336a25" ed="T"/>短句者，眼無常。</p><p xml:id="pT22p0336a2507" cb:place="inline">除有知男子者，若減七歲，不
<lb n="0336a26" ed="T"/>解好惡語義味，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0336005" n="0336005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0336005" n="0336005"/><anchor xml:id="beg0336005" n="0336005"/>名<anchor xml:id="end0336005"/>爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0336006" n="0336006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0336006" n="0336006"/><anchor xml:id="beg0336006" n="0336006"/>無<anchor xml:id="end0336006"/>知男子。雖過七歲，
<lb n="0336a27" ed="T"/>不解好惡語義味，亦名無知男子。若七歲、若
<lb n="0336a28" ed="T"/>過七歲，解好惡語義味，是名有知男子。</p>
<lb n="0336a29" ed="T"/><p xml:id="pT22p0336a2901">復次有女人，淸旦來禮塔。禮塔已來禮比丘
<pb n="0336b" ed="T" xml:id="T22.1425.0336b"/>
<lb n="0336b01" ed="T"/>足，白言尊者：「我欲聞法，願爲我說。」比丘爾時
<lb n="0336b02" ed="T"/>得爲說一偈半。是比丘入聚落，若更爲先女
<lb n="0336b03" ed="T"/>人說五六語者，波夜提。世尊所以制五六語
<lb n="0336b04" ed="T"/>者，一日中得說。若比丘在阿練若處住，有女
<lb n="0336b05" ed="T"/>人來禮塔，禮塔已次來禮比丘足，白言：「尊者
<lb n="0336b06" ed="T"/>願爲我說法。」比丘應語彼女人言：「世尊制戒，
<lb n="0336b07" ed="T"/>無淨人不得爲女人說法。」女人白比丘言：「我
<lb n="0336b08" ed="T"/>知佛法，如世尊所聽，願爲我說。」比丘爾時得
<lb n="0336b09" ed="T"/>爲此女說一偈半，若二女人得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0336007" n="0336007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0336007" n="0336007"/><anchor xml:id="beg0336007" n="0336007"/>齊<anchor xml:id="end0336007"/>三偈，無罪。
<lb n="0336b10" ed="T"/>若比丘入聚落敎化，有衆多女人來欲聽法，
<lb n="0336b11" ed="T"/>各各得爲說六句，應語第一女言：「我爲汝說
<lb n="0336b12" ed="T"/>六句。」說已復語第二女言：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0336008" n="0336008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0336008" n="0336008"/><anchor xml:id="beg0336008" n="0336008"/>我<anchor xml:id="end0336008"/>爲汝說六句。」如
<lb n="0336b13" ed="T"/>是衆多，無罪。比丘出已，諸女送出，禮比丘足
<lb n="0336b14" ed="T"/>與別比丘，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0336009" n="0336009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0336009" n="0336009"/><anchor xml:id="beg0336009" n="0336009"/>爾時<anchor xml:id="end0336009"/>若呪願言：「使汝速盡苦際。」得
<lb n="0336b15" ed="T"/>波夜提。若言：「使汝得無病安樂住。」者，無罪。出
<lb n="0336b16" ed="T"/>已復詣餘家說法，先女人復隨來在外遙聽，
<lb n="0336b17" ed="T"/>比丘見已語言：「汝復來聽耶？」答言：「爾。」比丘言：
<lb n="0336b18" ed="T"/>「汝深樂法，可聽。」是比丘得波夜提罪。雖見此
<lb n="0336b19" ed="T"/>女人不共語，直爲餘女人說法，先女人雖聞，
<lb n="0336b20" ed="T"/>無罪。若比丘爲女人說法，時雖無淨人在坐，
<lb n="0336b21" ed="T"/>聽有作人行來<anchor xml:id="nkr_note_orig_0336010" n="0336010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0336010" n="0336010"/><anchor xml:id="beg0336010" n="0336010"/>住<anchor xml:id="end0336010"/>息、向外向內、或閣上閣下，
<lb n="0336b22" ed="T"/>遙相見聞者，無罪。若俗人家向道，比丘在內
<lb n="0336b23" ed="T"/>爲女人說法，雖無淨人，但路上行人不斷，得
<lb n="0336b24" ed="T"/>見聞者亦無罪。若路上行人斷無見聞者，不
<lb n="0336b25" ed="T"/>得爲說。若有女人來禮塔，禮塔已白比丘言：
<lb n="0336b26" ed="T"/>「尊者！此是何等塔？願語我名處。」比丘爾時得
<lb n="0336b27" ed="T"/>語言：「此生處塔、得道處塔、轉法輪處塔、涅槃
<lb n="0336b28" ed="T"/>處塔。」隨所問事事得答，無罪。淨人有四種：或
<lb n="0336b29" ed="T"/>見非聞、或聞非見、或<anchor xml:id="nkr_note_orig_0336011" n="0336011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0336011" n="0336011"/><anchor xml:id="beg0336011" n="0336011"/>亦<anchor xml:id="end0336011"/>見亦聞、或非見非
<pb n="0336c" ed="T" xml:id="T22.1425.0336c"/>
<lb n="0336c01" ed="T"/>聞。見<anchor xml:id="nkr_note_orig_0336012" n="0336012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0336012" n="0336012"/><anchor xml:id="beg0336012" n="0336012"/>而<anchor xml:id="end0336012"/>非聞者，眼遙見比丘、女人，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0336013" n="0336013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0336013" n="0336013"/><anchor xml:id="beg0336013" n="0336013"/>不聞<anchor xml:id="end0336013"/>語
<lb n="0336c02" ed="T"/>聲，廣說如是四句。見而不聞者，得越毘尼罪。
<lb n="0336c03" ed="T"/>聞而不見亦如是。非見非聞，波夜提。亦見亦
<lb n="0336c04" ed="T"/>聞，無罪。是故說。</p>
<lb n="0336c05" ed="T"/><p xml:id="pT22p0336c0501">佛住曠野城，廣說如上。爾時有營事比丘，敎
<lb n="0336c06" ed="T"/>衆多童子句句說波羅耶那。時一婆羅門作
<lb n="0336c07" ed="T"/>是念：「何處有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0336014" n="0336014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0336014" n="0336014"/><anchor xml:id="beg0336014" n="0336014"/>善勝法<anchor xml:id="end0336014"/>？我當於彼出家。」作是
<lb n="0336c08" ed="T"/>念已，便往曠野精舍欲求出家。見比丘敎諸
<lb n="0336c09" ed="T"/>童子學誦，如似童子在學堂中受誦之聲，時
<lb n="0336c10" ed="T"/>婆羅門作是念：「我今欲求勝法從彼出家，而
<lb n="0336c11" ed="T"/>此中喡喡似如童子在學堂中學誦聲，亦復
<lb n="0336c12" ed="T"/>不知何者是師，誰是弟子。」彼人見已生不敬
<lb n="0336c13" ed="T"/>信心，竟不見佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0336015" n="0336015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0336015" n="0336015"/><anchor xml:id="beg0336015" n="0336015"/>卽<anchor xml:id="end0336015"/>便還歸，不復出家。諸比
<lb n="0336c14" ed="T"/>丘以是因緣往白世尊，佛言：「呼營事比丘來。」
<lb n="0336c15" ed="T"/>來已，佛問營事比丘：「汝實爾不？」答言：「實爾。世
<lb n="0336c16" ed="T"/>尊！」佛言：「此是惡事。汝云何敎未受具戒人誦
<lb n="0336c17" ed="T"/>句法？從今日後不聽爲未受具戒人說句法。」
<lb n="0336c18" ed="T"/>佛吿諸比丘：「依止曠野城者皆悉令集，<anchor xml:id="beg_2a1" type="star"/>以<anchor xml:id="end_2a1"/>十
<lb n="0336c19" ed="T"/>利故爲諸比丘制戒，乃至已聞者當重聞。若
<lb n="0336c20" ed="T"/>比丘敎未受具戒人說句法，波夜提。」</p><p xml:id="pT22p0336c2015" cb:place="inline">比丘者，
<lb n="0336c21" ed="T"/>如上說。</p><p xml:id="pT22p0336c2104" cb:place="inline">未受具戒者，除比丘、比丘尼，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0336016" n="0336016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0336016" n="0336016"/><anchor xml:id="beg0336016" n="0336016"/>比丘
<lb n="0336c22" ed="T"/>尼<anchor xml:id="end0336016"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0336017" n="0336017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0336017" n="0336017"/><anchor xml:id="beg0336017" n="0336017"/>雖<anchor xml:id="end0336017"/>受<anchor xml:id="nkr_note_orig_0336018" n="0336018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0336018" n="0336018"/><anchor xml:id="beg0336018" n="0336018"/>具足<anchor xml:id="end0336018"/>亦不得敎。</p><p xml:id="pT22p0336c2210" cb:place="inline">句<anchor xml:id="nkr_note_orig_0336019" n="0336019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0336019" n="0336019"/><anchor xml:id="beg0336019" n="0336019"/>法<anchor xml:id="end0336019"/>者，若句味
<lb n="0336c23" ed="T"/>字、句味字共誦。</p><p xml:id="pT22p0336c2307" cb:place="inline">法者，佛所說、佛所印可。佛說
<lb n="0336c24" ed="T"/>者，佛自說。佛所印可者，聲聞弟子及餘人說，
<lb n="0336c25" ed="T"/>佛印可之。諸善法乃至涅槃是名爲法。</p><p xml:id="pT22p0336c2516" cb:place="inline">敎者，
<lb n="0336c26" ed="T"/>爲說示語。</p><p xml:id="pT22p0336c2605" cb:place="inline">波夜提者，如上說。</p><p xml:id="pT22p0336c2612" cb:place="inline">若比丘敎未受
<lb n="0336c27" ed="T"/>具戒人言眼無常，聲一時擧、一時下、一時斷，
<lb n="0336c28" ed="T"/>聲合爲樂不遮，波夜提。耳鼻舌身意、十八界
<lb n="0336c29" ed="T"/>五陰六界，乃至諸法苦空無常非我亦如是。
<pb n="0337a" ed="T" xml:id="T22.1425.0337a"/>
<lb n="0337a01" ed="T"/>若比丘<anchor xml:id="nkr_note_add_0337a0101" n="0337a0101"/><anchor xml:id="beg0337a0101" n="0337a0101"/>授<anchor xml:id="end0337a0101"/>共行弟子、依止弟子，《八群經》、《波羅
<lb n="0337a02" ed="T"/>耶那經》、《論難經》、《<name role="" type="person">阿耨達池</name>經》、《緣覺經》，如是等
<lb n="0337a03" ed="T"/>種種經，若共<anchor xml:id="nkr_note_orig_0337001" n="0337001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0337001" n="0337001"/><anchor xml:id="beg0337001" n="0337001"/>擧<anchor xml:id="end0337001"/>、共下、共斷，應如是敎弟子
<lb n="0337a04" ed="T"/>言：「汝待我誦斷，汝當誦。」若如是敎，不受語者
<lb n="0337a05" ed="T"/>不復得敎。若彼弟子作是言：「願阿闍梨更授
<lb n="0337a06" ed="T"/>我經。」師爾時應語言：「若汝不復俱誦者，我當
<lb n="0337a07" ed="T"/>授汝。」如是等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0337002" n="0337002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0337002" n="0337002"/><anchor xml:id="beg0337002" n="0337002"/>弟子<anchor xml:id="end0337002"/>乃至優婆塞、優婆夷不得
<lb n="0337a08" ed="T"/>授。若比丘共誦經，上座應誦，下座心中默逐。
<lb n="0337a09" ed="T"/>若上座誦不利者，下座應誦，上座應心默誦
<lb n="0337a10" ed="T"/>逐，乃至優婆夷亦如是。若僧中唱說偈時，不
<lb n="0337a11" ed="T"/>得同說一偈，得同時各各別說餘偈。是故
<lb n="0337a12" ed="T"/>說。</p>
<lb n="0337a13" ed="T"/><p xml:id="pT22p0337a1301">佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，廣說如上。如第四戒妄語中，事
<lb n="0337a14" ed="T"/>事因緣廣說。但此中以說實爲異，乃至佛語
<lb n="0337a15" ed="T"/>比丘：「此是惡事。譬如婬女賣色自活，汝等亦
<lb n="0337a16" ed="T"/>爾，乃以微妙實法向人說，爲口腹故賣色活
<lb n="0337a17" ed="T"/>命。」佛吿諸比丘：「依止<name role="" type="person">舍衛城</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0337003" n="0337003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0337003" n="0337003"/><anchor xml:id="beg0337003" n="0337003"/>住<anchor xml:id="end0337003"/>者盡集，<anchor xml:id="beg_2a2" type="star"/>以<anchor xml:id="end_2a2"/>
<lb n="0337a18" ed="T"/>十利故與諸比丘制戒，乃至已聞者當重聞。
<lb n="0337a19" ed="T"/>若比丘自稱得過人法，我如是知、如是見，說
<lb n="0337a20" ed="T"/>實者，波夜提。」</p><p xml:id="pT22p0337a2006" cb:place="inline">比丘者，如上說。</p><p xml:id="pT22p0337a2012" cb:place="inline">自稱過<anchor xml:id="nkr_note_orig_0337004" n="0337004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0337004" n="0337004"/><anchor xml:id="beg0337004" n="0337004"/>人法<anchor xml:id="end0337004"/>，
<lb n="0337a21" ed="T"/>過人法如上說。若自言：「我法智耶？」越毘尼心
<lb n="0337a22" ed="T"/>悔。若言：「我法智。」越毘尼罪。若言：「我得法智作
<lb n="0337a23" ed="T"/>證。」波夜提。句句如上廣說，乃至十無學法，
<lb n="0337a24" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0337005" n="0337005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0337005" n="0337005"/><anchor xml:id="beg0337005" n="0337005"/>說<anchor xml:id="end0337005"/>實者，波夜提。若比丘語女人言：「某處夏安
<lb n="0337a25" ed="T"/>居比丘盡非凡夫。」得越毘尼心悔。問言：「尊者
<lb n="0337a26" ed="T"/>亦在中耶？」答言：「亦在中。」得越毘尼罪。若優婆
<lb n="0337a27" ed="T"/>夷問言：「尊者亦得此法不？」答言：「得。」說實者，波
<lb n="0337a28" ed="T"/>夜提。若比丘語優婆夷言：「某處自恣比丘非
<lb n="0337a29" ed="T"/>凡夫，皆是阿羅漢。」得越毘尼心悔。優婆夷言：
<pb n="0337b" ed="T" xml:id="T22.1425.0337b"/>
<lb n="0337b01" ed="T"/>「尊者亦彼間自恣耶？」答言：「如是。」得越<anchor xml:id="nkr_note_orig_0337006" n="0337006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0337006" n="0337006"/><anchor xml:id="beg0337006" n="0337006"/>毘尼<anchor xml:id="end0337006"/>
<lb n="0337b02" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0337007" n="0337007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0337007" n="0337007"/><anchor xml:id="beg0337007" n="0337007"/>罪<anchor xml:id="end0337007"/>。復問：「尊者亦得阿羅漢耶？」答言：「得。」說實
<lb n="0337b03" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0337008" n="0337008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0337008" n="0337008"/><anchor xml:id="beg0337008" n="0337008"/>者<anchor xml:id="end0337008"/>，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0337009" n="0337009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0337009" n="0337009"/><anchor xml:id="beg0337009" n="0337009"/>波夜提罪<anchor xml:id="end0337009"/>。若復言：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0337010" n="0337010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0337010" n="0337010"/><anchor xml:id="beg0337010" n="0337010"/>某<anchor xml:id="end0337010"/>處繩里比丘，王家、
<lb n="0337b04" ed="T"/>大臣家、長者家、居士家、汝家，爲汝家眷屬授
<lb n="0337b05" ed="T"/>經。」比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0337011" n="0337011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0337011" n="0337011"/><anchor xml:id="beg0337011" n="0337011"/>乃至<anchor xml:id="end0337011"/>如是去、比丘住坐臥、著如是
<lb n="0337b06" ed="T"/>衣、捉如是鉢、食如是食亦如是。若中國語向
<lb n="0337b07" ed="T"/>邊地說、若邊地語向中國說、若中國語向中
<lb n="0337b08" ed="T"/>國說、若邊地語向邊地說，若說義不說味，越
<lb n="0337b09" ed="T"/>毘尼罪。若說味不說義，越毘尼心悔。若說義
<lb n="0337b10" ed="T"/>說味，得波夜提。非說義非說味，無罪。若作書
<lb n="0337b11" ed="T"/>手相印，現義不現味，得越毘尼罪。若現味不
<lb n="0337b12" ed="T"/>現義，越毘尼心悔。現義現味，偷蘭遮。不現義
<lb n="0337b13" ed="T"/>不現味，無罪。下至現阿羅漢相，越毘尼心悔。
<lb n="0337b14" ed="T"/>是故說。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0337012" n="0337012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0337012" n="0337012"/><anchor type="circle"/></p>
<lb n="0337b15" ed="T"/><cb:juan n="013" fun="close"><cb:jhead><title>摩訶僧祇律</title>卷第十三</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0330c2301" to="#end0330c2301"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">祇</lem><rdg wit="#wit.orig">祗</rdg></app>
<app from="#beg0330019" to="#end0330019"><lem wit="#wit.orig">第十三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">第十三下</rdg></app>
<app cb:word-count="15" from="#beg0330020" to="#end0330020"><lem wit="#wit.orig">東晉天竺三藏佛陀<name role="" type="person">跋陀羅</name><lb n="0330c26" ed="T"/>共法顯譯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4">東晉三藏法師佛陀<name role="" type="person">跋陀羅</name>共沙門法顯譯</rdg></app>
<app cb:word-count="9" from="#beg0330021" to="#end0330021"><lem wit="#wit.orig">明單提九十二事之二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0331001" to="#end0331001"><lem wit="#wit.orig">不好</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">不如</rdg></app>
<app from="#beg0331002" to="#end0331002"><lem wit="#wit.orig">免</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">勉</rdg></app>
<app from="#beg0331003" to="#end0331003"><lem wit="#wit.orig">僞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">便</rdg></app>
<app from="#beg0331004" to="#end0331004"><lem wit="#wit.orig">歛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">檢</rdg></app>
<app from="#beg0331005" to="#end0331005"><lem wit="#wit.orig">收</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">枚</rdg></app>
<app from="#beg0331006" to="#end0331006"><lem wit="#wit.orig">火</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">大</rdg></app>
<app from="#beg0331007" to="#end0331007"><lem wit="#wit.orig">共住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">若住</rdg></app>
<app from="#beg0331008" to="#end0331008"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0331009" to="#end0331009"><lem wit="#wit.orig">羯磨者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0331010" to="#end0331010"><lem wit="#wit.orig">偏袒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">徧袒</rdg></app>
<app from="#beg0331011" to="#end0331011"><lem wit="#wit.orig">毘尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">比尼</rdg></app>
<app from="#beg_27c" to="#end_27c" corresp="#0331011"><lem wit="#wit.orig">毘尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">比尼</rdg></app>
<app from="#beg_27d" to="#end_27d" corresp="#0331011"><lem wit="#wit.orig">毘尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">比尼</rdg></app>
<app from="#beg_27e" to="#end_27e" corresp="#0331011"><lem wit="#wit.orig">毘尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">比尼</rdg></app>
<app from="#beg_27f" to="#end_27f" corresp="#0331011"><lem wit="#wit.orig">毘<lb n="0331c06" ed="T"/>尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">比尼</rdg></app>
<app from="#beg_280" to="#end_280" corresp="#0331011"><lem wit="#wit.orig">毘<lb n="0331c07" ed="T"/>尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">比尼</rdg></app>
<app from="#beg_281" to="#end_281" corresp="#0331011"><lem wit="#wit.orig">毘尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">比尼</rdg></app>
<app from="#beg_282" to="#end_282" corresp="#0331011"><lem wit="#wit.orig">毘尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">比尼</rdg></app>
<app from="#beg0331012" to="#end0331012"><lem wit="#wit.orig">與</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0331013" to="#end0331013"><lem wit="#wit.orig">先</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">無</rdg></app>
<app from="#beg0331014" to="#end0331014"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0331015" to="#end0331015"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">已</rdg></app>
<app from="#beg0331016" to="#end0331016"><lem wit="#wit.orig">和上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">和尙</rdg></app>
<app from="#beg0331017" to="#end0331017"><lem wit="#wit.orig">梨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">黎</rdg></app>
<app from="#beg0331018" to="#end0331018"><lem wit="#wit.orig">甲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">甲比丘</rdg></app>
<app from="#beg0331019" to="#end0331019"><lem wit="#wit.orig">戒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0332001" to="#end0332001"><lem wit="#wit.orig">與</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0332002" to="#end0332002"><lem wit="#wit.orig">比尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">毘尼</rdg></app>
<app from="#beg0332003" to="#end0332003"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">以</rdg></app>
<app from="#beg_283" to="#end_283" corresp="#0331011"><lem wit="#wit.orig">毘尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">比尼</rdg></app>
<app from="#beg0332004" to="#end0332004"><lem wit="#wit.orig">毘尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">比尼</rdg></app>
<app from="#beg_284" to="#end_284" corresp="#0331016"><lem wit="#wit.orig">和上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">和尙</rdg></app>
<app from="#beg0332005" to="#end0332005"><lem wit="#wit.orig">知識</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">人</rdg></app>
<app from="#beg_285" to="#end_285" corresp="#0332004"><lem wit="#wit.orig">毘尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">比尼</rdg></app>
<app from="#beg_286" to="#end_286" corresp="#0332004"><lem wit="#wit.orig">毘尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">比尼</rdg></app>
<app from="#beg_287" to="#end_287" corresp="#0332004"><lem wit="#wit.orig">毘尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">比尼</rdg></app>
<app from="#beg_288" to="#end_288" corresp="#0332004"><lem wit="#wit.orig">毘<lb n="0332b26" ed="T"/>尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">比尼</rdg></app>
<app from="#beg0332006" to="#end0332006"><lem wit="#wit.orig">與</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_289" to="#end_289" corresp="#0332004"><lem wit="#wit.orig">毘<lb n="0332b27" ed="T"/>尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">比尼</rdg></app>
<app from="#beg0332007" to="#end0332007"><lem wit="#wit.orig">忍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0332008" to="#end0332008"><lem wit="#wit.orig">癡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0332009" to="#end0332009"><lem wit="#wit.orig">五</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">五法</rdg></app>
<app from="#beg0332010" to="#end0332010"><lem wit="#wit.orig">滅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_28a" to="#end_28a" corresp="#0332004"><lem wit="#wit.orig">毘<lb n="0332c06" ed="T"/>尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">比尼</rdg></app>
<app from="#beg0332011" to="#end0332011"><lem wit="#wit.orig">諍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0332012" to="#end0332012"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0332013" to="#end0332013"><lem wit="#wit.orig">壇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">檀</rdg></app>
<app from="#beg0332014" to="#end0332014"><lem wit="#wit.orig">事</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0333001" to="#end0333001"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_28b" to="#end_28b" corresp="#0333001"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0333002" to="#end0333002"><lem wit="#wit.orig">壇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">檀</rdg></app>
<app from="#beg0333004" to="#end0333004"><lem wit="#wit.orig">輕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0333005" to="#end0333005"><lem wit="#wit.orig">疾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">疾疾</rdg></app>
<app from="#beg0333006" to="#end0333006"><lem wit="#wit.orig">疾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_28c" to="#end_28c" corresp="#0332004"><lem wit="#wit.orig">毘尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">比尼</rdg></app>
<app from="#beg0333007" to="#end0333007"><lem wit="#wit.orig">尸利耶婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">尸利耶娑</rdg></app>
<app from="#beg_28d" to="#end_28d" corresp="#0333007"><lem wit="#wit.orig">尸利耶婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">尸利耶娑</rdg></app>
<app from="#beg0333008" to="#end0333008"><lem wit="#wit.orig">尸利耶婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_28e" to="#end_28e" corresp="#0333007"><lem wit="#wit.orig">尸利耶婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">尸利耶娑</rdg></app>
<app from="#beg0333009" to="#end0333009"><lem wit="#wit.orig">僧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0333010" to="#end0333010"><lem wit="#wit.orig">妄語</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">忘語</rdg></app>
<app from="#beg_28f" to="#end_28f" corresp="#0333007"><lem wit="#wit.orig">尸利耶婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">尸利耶娑</rdg></app>
<app from="#beg0333011" to="#end0333011"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0333012" to="#end0333012"><lem wit="#wit.orig">此<lb n="0333b18" ed="T"/>罪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">是罪</rdg></app>
<app from="#beg_290" to="#end_290" corresp="#0333007"><lem wit="#wit.orig">尸利耶婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">尸利耶娑</rdg></app>
<app from="#beg0333013" to="#end0333013"><lem wit="#wit.orig">向</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_291" to="#end_291" corresp="#0333007"><lem wit="#wit.orig">尸利耶婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">尸利耶娑</rdg></app>
<app from="#beg_292" to="#end_292" corresp="#0333007"><lem wit="#wit.orig">尸利耶婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">尸利耶娑</rdg></app>
<app from="#beg_293" to="#end_293" corresp="#0333007"><lem wit="#wit.orig">尸利耶<lb n="0333b24" ed="T"/>婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">尸利耶娑</rdg></app>
<app from="#beg_294" to="#end_294" corresp="#0333007"><lem wit="#wit.orig">尸利<lb n="0333b25" ed="T"/>耶婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">尸利耶娑</rdg></app>
<app from="#beg0333014" to="#end0333014"><lem wit="#wit.orig">復</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0333015" to="#end0333015"><lem wit="#wit.orig">比尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">毘尼</rdg></app>
<app from="#beg_295" to="#end_295" corresp="#0333007"><lem wit="#wit.orig">尸利耶婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">尸利耶娑</rdg></app>
<app from="#beg_296" to="#end_296" corresp="#0333007"><lem wit="#wit.orig">尸利耶婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">尸利耶娑</rdg></app>
<app from="#beg_297" to="#end_297" corresp="#0333007"><lem wit="#wit.orig">尸利耶婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">尸利耶娑</rdg></app>
<app from="#beg_298" to="#end_298" corresp="#0333014"><lem wit="#wit.orig">復</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_299" to="#end_299" corresp="#0333007"><lem wit="#wit.orig">尸利耶婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">尸利耶娑</rdg></app>
<app from="#beg0333016" to="#end0333016"><lem wit="#wit.orig">與</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_29a" to="#end_29a" corresp="#0333016"><lem wit="#wit.orig">與</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_29b" to="#end_29b" corresp="#0333007"><lem wit="#wit.orig">尸利耶婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">尸利耶娑</rdg></app>
<app from="#beg_29c" to="#end_29c" corresp="#0333015"><lem wit="#wit.orig">比<lb n="0333c12" ed="T"/>尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">毘尼</rdg></app>
<app cb:word-count="8" from="#beg0333017" to="#end0333017"><lem wit="#wit.orig">不得與僧作羯磨人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0333018" to="#end0333018"><lem wit="#wit.orig">詣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">諸</rdg></app>
<app from="#beg0333019" to="#end0333019"><lem wit="#wit.orig">滅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0333020" to="#end0333020"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0333021" to="#end0333021"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0333022" to="#end0333022"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">二</rdg></app>
<app from="#beg0333023" to="#end0333023"><lem wit="#wit.orig">一<lb n="0333c28" ed="T"/>師</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">大師</rdg></app>
<app from="#beg0333024" to="#end0333024"><lem wit="#wit.orig">坫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">坮</rdg></app>
<app from="#beg0334001" to="#end0334001"><lem wit="#wit.orig">魔揵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">磨犍</rdg></app>
<app from="#beg0334002" to="#end0334002"><lem wit="#wit.orig">邏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">羅</rdg></app>
<app from="#beg0334003" to="#end0334003"><lem wit="#wit.orig">後</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0334004" to="#end0334004"><lem wit="#wit.orig">波馱摩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">披馱磨</rdg></app>
<app from="#beg_29d" to="#end_29d" corresp="#0331016"><lem wit="#wit.orig">和上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">和尙</rdg></app>
<app from="#beg0334005" to="#end0334005"><lem wit="#wit.orig">遂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">還</rdg></app>
<app from="#beg0334006" to="#end0334006"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">政</rdg></app>
<app from="#beg0334007" to="#end0334007"><lem wit="#wit.orig">爾時坐中有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0334008" to="#end0334008"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">波</rdg></app>
<app from="#beg0334009" to="#end0334009"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0334010" to="#end0334010"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0334011" to="#end0334011"><lem wit="#wit.orig">如佛敎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0334012" to="#end0334012"><lem wit="#wit.orig">僧應行舍羅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0334013" to="#end0334013"><lem wit="#wit.orig">忍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0334014" to="#end0334014"><lem wit="#wit.orig">立</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0334015" to="#end0334015"><lem wit="#wit.orig">洗浴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">欲浴</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">浴</rdg></app>
<app from="#beg0334016" to="#end0334016"><lem wit="#wit.orig">時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0334017" to="#end0334017"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">今</rdg></app>
<app from="#beg0334018" to="#end0334018"><lem wit="#wit.orig">訖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">說</rdg></app>
<app from="#beg0334019" to="#end0334019"><lem wit="#wit.orig">往</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">住</rdg></app>
<app from="#beg0334020" to="#end0334020"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0335001" to="#end0335001"><lem wit="#wit.orig">苦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">若</rdg></app>
<app from="#beg0335002" to="#end0335002"><lem wit="#wit.orig">城</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0335003" to="#end0335003"><lem wit="#wit.orig">往<lb n="0335a07" ed="T"/>至</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">徑至</rdg></app>
<app from="#beg0335004" to="#end0335004"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">爲我</rdg></app>
<app from="#beg0335005" to="#end0335005"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0335006" to="#end0335006"><lem wit="#wit.orig">本</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_29e" to="#end_29e" corresp="#0334011"><lem wit="#wit.orig">如佛敎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0335007" to="#end0335007"><lem wit="#wit.orig">當</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">常</rdg></app>
<app from="#beg0335008" to="#end0335008"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">若<note type="cf1">K21n0889_p0160c11</note></lem><rdg wit="#wit.orig">莫</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">若</rdg></app>
<app from="#beg0335009" to="#end0335009"><lem wit="#wit.orig">不淨事</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">不諍事</rdg></app>
<app from="#beg0335010" to="#end0335010"><lem wit="#wit.orig">遣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0335011" to="#end0335011"><lem wit="#wit.orig">善</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0335012" to="#end0335012"><lem wit="#wit.orig">應</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0335013" to="#end0335013"><lem wit="#wit.orig">僧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0335014" to="#end0335014"><lem wit="#wit.orig">卽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0335015" to="#end0335015"><lem wit="#wit.orig">諍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_29f" to="#end_29f" corresp="#0335015"><lem wit="#wit.orig">諍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0335018" to="#end0335018"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0335019" to="#end0335019"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0335020" to="#end0335020"><lem wit="#wit.orig">有知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0335021" to="#end0335021"><lem wit="#wit.orig">答言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">卽答言</rdg></app>
<app from="#beg0335022" to="#end0335022"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0335023" to="#end0335023"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">應</rdg></app>
<app from="#beg0336001" to="#end0336001"><lem wit="#wit.orig">患</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">病</rdg></app>
<app from="#beg0336002" to="#end0336002"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0336003" to="#end0336003"><lem wit="#wit.orig">除</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">險</rdg></app>
<app from="#beg0336004" to="#end0336004"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">可</rdg></app>
<app from="#beg_2a0" to="#end_2a0" corresp="#0335020"><lem wit="#wit.orig">有知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0336005" to="#end0336005"><lem wit="#wit.orig">名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">不名</rdg></app>
<app from="#beg0336006" to="#end0336006"><lem wit="#wit.orig">無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">可</rdg></app>
<app from="#beg0336007" to="#end0336007"><lem wit="#wit.orig">齊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0336008" to="#end0336008"><lem wit="#wit.orig">我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0336009" to="#end0336009"><lem wit="#wit.orig">爾時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0336010" to="#end0336010"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">作</rdg></app>
<app from="#beg0336011" to="#end0336011"><lem wit="#wit.orig">亦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0336012" to="#end0336012"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0336013" to="#end0336013"><lem wit="#wit.orig">不聞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">而不聞</rdg></app>
<app from="#beg0336014" to="#end0336014"><lem wit="#wit.orig">善勝法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">勝善法</rdg></app>
<app from="#beg0336015" to="#end0336015"><lem wit="#wit.orig">卽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_2a1" to="#end_2a1" corresp="#0336002"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0336016" to="#end0336016"><lem wit="#wit.orig">比丘<lb n="0336c22" ed="T"/>尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">雖比丘尼</rdg></app>
<app from="#beg0336017" to="#end0336017"><lem wit="#wit.orig">雖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0336018" to="#end0336018"><lem wit="#wit.orig">具足</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">具戒</rdg></app>
<app from="#beg0336019" to="#end0336019"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0337a0101" to="#end0337a0101"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">授<note type="cf1">K21n0889_p0163b07</note></lem><rdg wit="#wit.orig">受</rdg></app>
<app from="#beg0337001" to="#end0337001"><lem wit="#wit.orig">擧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">擧上</rdg></app>
<app from="#beg0337002" to="#end0337002"><lem wit="#wit.orig">弟子</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0337003" to="#end0337003"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_2a2" to="#end_2a2" corresp="#0336002"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0337004" to="#end0337004"><lem wit="#wit.orig">人法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">人法人法</rdg></app>
<app from="#beg0337005" to="#end0337005"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0337006" to="#end0337006"><lem wit="#wit.orig">毘尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">比丘</rdg></app>
<app from="#beg0337007" to="#end0337007"><lem wit="#wit.orig">罪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0337008" to="#end0337008"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">得</rdg></app>
<app from="#beg0337009" to="#end0337009"><lem wit="#wit.orig">波夜提罪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">波夜提羅</rdg></app>
<app from="#beg0337010" to="#end0337010"><lem wit="#wit.orig">某</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">某甲</rdg></app>
<app from="#beg0337011" to="#end0337011"><lem wit="#wit.orig">乃至</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">及</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0330019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0330019">第十三【大】，第十三下【明】</note>
<note n="0330020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0330020">（東晉…譯）十五字【大】，東晉三藏法師佛陀<name role="" type="person">跋陀羅</name>共沙門法顯譯【宋】【明】【宮】</note>
<note n="0330021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0330021">（明單…之二）九字【大】，〔－〕【宋】【明】【宮】</note>
<note n="0330022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0330022"><!--CBETA todo type: a-->不分卷及章【元】</note>
<note n="0331001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0331001">不好【大】，不如【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0331002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0331002">免【大】，勉【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0331003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0331003">僞【大】，便【宮】</note>
<note n="0331004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0331004">歛【大】，檢【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0331005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0331005">收【大】，枚【宮】</note>
<note n="0331006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0331006">火【大】，大【宮】</note>
<note n="0331007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0331007">共住【大】，若住【宋】【元】</note>
<note n="0331008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0331008">作【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0331009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0331009">羯磨者【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0331010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0331010">偏袒【大】，徧袒【宋】【元】</note>
<note n="0331011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0331011">毘尼【大】＊，比尼【宮】＊</note>
<note n="0331012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0331012">與【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0331013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0331013">先【大】，無【宮】</note>
<note n="0331014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0331014">言【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0331015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0331015">以【大】，已【明】</note>
<note n="0331016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0331016">和上【大】＊，和尙【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0331017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0331017">梨【大】，黎【明】</note>
<note n="0331018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0331018">甲【大】，甲比丘【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0331019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0331019">戒【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0332001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0332001">與【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0332002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0332002">比尼【大】，毘尼【宋】【元】【明】</note>
<note n="0332003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0332003">已【大】，以【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0332004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0332004">毘尼【大】＊，比尼【宋】【元】【宮】＊</note>
<note n="0332005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0332005">知識【大】，人【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0332006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0332006">與【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0332007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0332007">忍【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0332008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0332008">癡【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0332009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0332009">五【大】，五法【宋】【元】</note>
<note n="0332010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0332010">滅【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0332011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0332011">諍【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0332012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0332012">持【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0332013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0332013">壇【大】，檀【宋】【宮】</note>
<note n="0332014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0332014">事【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0333001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0333001">唯【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0333002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0333002">壇【大】，檀【宮】</note>
<note n="0333004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0333004">輕【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0333005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0333005">疾【大】，疾疾【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0333006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0333006">疾【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0333007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0333007">尸利耶婆【大】＊，尸利耶娑【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0333008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0333008">尸利耶婆【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0333009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0333009">僧【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0333010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0333010">妄語【大】，忘語【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0333011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0333011">以【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0333012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0333012">此罪【大】，是罪【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0333013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0333013">向【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0333014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0333014">復【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0333015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0333015">比尼【大】＊，毘尼【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0333016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0333016">與【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0333017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0333017">（不得…人）八字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0333018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0333018">詣【大】，諸【宋】</note>
<note n="0333019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0333019">滅【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0333020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0333020">作【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0333021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0333021">者【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0333022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0333022">三【大】，二【宋】【元】【明】</note>
<note n="0333023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0333023">一師【大】，大師【明】【宮】</note>
<note n="0333024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0333024">坫【大】，坮【宮】</note>
<note n="0334001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0334001">魔揵【大】，磨犍【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0334002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0334002">邏【大】，羅【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0334003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0334003">後【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0334004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0334004">波馱摩【大】，披馱磨【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0334005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0334005">遂【大】，還【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0334006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0334006">正【大】，政【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0334007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0334007">爾時坐中有【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0334008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0334008">婆【大】，波【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0334009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0334009">言【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0334010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0334010">所【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0334011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0334011">如佛敎【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0334012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0334012">僧應行舍羅【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0334013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0334013">忍【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0334014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0334014">立【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0334015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0334015">洗浴【大】，欲浴【宋】【元】【明】，浴【宮】</note>
<note n="0334016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0334016">時【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0334017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0334017">令【大】，今【明】</note>
<note n="0334018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0334018">訖【大】，說【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0334019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0334019">往【大】，住【宮】</note>
<note n="0334020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0334020">是【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0335001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0335001">苦【大】，若【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0335002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0335002">城【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0335003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0335003">往至【大】，徑至【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0335004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0335004">爲【大】，爲我【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0335005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0335005">佛【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0335006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0335006">本【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0335007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0335007">當【大】，常【明】</note>
<note n="0335008" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T22.0335a24.05" target="#nkr_note_mod_0335008">若【CB】【麗-CB】【宮】，莫【大】</note>
<note n="0335009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0335009">不淨事【大】，不諍事【明】</note>
<note n="0335010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0335010">遣【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0335011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0335011">善【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0335012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0335012">應【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0335013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0335013">僧【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0335014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0335014">卽【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0335015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0335015">諍【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0335016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0335016"><!--CBETA todo type: a--><!--CBETA todo type: newmod-->卷第十三終【元】，卷第十三下終【明】</note>
<note n="0335017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0335017"><!--CBETA todo type: a--><!--CBETA todo type: newmod-->卷第十四首【元】【明】，譯號同異如卷第十一</note>
<note n="0335018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0335018">知【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0335019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0335019">言【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0335020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0335020">有知【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0335021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0335021">答言【大】，卽答言【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0335022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0335022">人【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0335023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0335023">得【大】，應【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0336001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0336001">患【大】，病【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0336002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0336002">以【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0336003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0336003">除【大】，險【宮】</note>
<note n="0336004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0336004">有【大】，可【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0336005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0336005">名【大】，不名【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0336006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0336006">無【大】，可【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0336007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0336007">齊【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0336008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0336008">我【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0336009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0336009">爾時【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0336010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0336010">住【大】，作【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0336011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0336011">亦【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0336012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0336012">而【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0336013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0336013">不聞【大】，而不聞【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0336014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0336014">善勝法【大】，勝善法【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0336015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0336015">卽【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0336016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0336016">比丘尼【大】，雖比丘尼【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0336017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0336017">雖【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0336018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0336018">具足【大】，具戒【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0336019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0336019">法【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0337001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0337001">擧【大】，擧上【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0337002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0337002">弟子【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0337003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0337003">住【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0337004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0337004">人法【大】，人法人法【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0337005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0337005">說【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0337006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0337006">毘尼【大】，比丘【宮】</note>
<note n="0337007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0337007">罪【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0337008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0337008">者【大】，得【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0337009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0337009">波夜提罪【大】，波夜提羅【元】</note>
<note n="0337010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0337010">某【大】，某甲【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0337011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0337011">乃至【大】，及【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0337012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0337012"><!--CBETA todo type: a-->不分卷及章【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0330019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0330019">第十三＝第十三下【明】</note>
<note n="0330020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0330020">（（東晉…譯））十五字＝（（東晉三藏法師佛陀<name role="" type="person">跋陀羅</name>共沙門法顯譯））十七字【宋】【明】【宮】</note>
<note n="0330021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0330021">〔明單…之二〕九字－【宋】【明】【宮】</note>
<note n="0330022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0330022">不分卷及章【元】</note>
<note n="0331001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0331001">不好＝不如【三】【宮】</note>
<note n="0331002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0331002">免＝勉【三】【宮】</note>
<note n="0331003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0331003">僞＝便【宮】</note>
<note n="0331004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0331004">歛＝檢【三】【宮】</note>
<note n="0331005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0331005">收＝枚【宮】</note>
<note n="0331006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0331006">火＝大【宮】</note>
<note n="0331007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0331007">共住＝若住【宋】【元】</note>
<note n="0331008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0331008">〔作〕－【三】【宮】</note>
<note n="0331009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0331009">〔羯磨者〕－【三】【宮】</note>
<note n="0331010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0331010">偏袒＝徧袒【宋】【元】</note>
<note n="0331011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0331011">毘尼＝比尼【宮】＊</note>
<note n="0331012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0331012">〔與〕－【三】【宮】</note>
<note n="0331013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0331013">先＝無【宮】</note>
<note n="0331014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0331014">〔言〕－【三】【宮】</note>
<note n="0331015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0331015">以＝已【明】</note>
<note n="0331016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0331016">和上＝和尙【三】【宮】＊</note>
<note n="0331017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0331017">梨＝黎【明】</note>
<note n="0331018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0331018">甲＋（比丘）【三】【宮】</note>
<note n="0331019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0331019">〔戒〕－【三】【宮】</note>
<note n="0332001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0332001">〔與〕－【三】【宮】</note>
<note n="0332002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0332002">比尼＝毘尼【三】</note>
<note n="0332003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0332003">已＝以【三】【宮】</note>
<note n="0332004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0332004">毘尼＝比尼【宋】【元】【宮】＊</note>
<note n="0332005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0332005">知識＝人【三】【宮】</note>
<note n="0332006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0332006">〔與〕－【三】【宮】</note>
<note n="0332007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0332007">〔忍〕－【三】【宮】</note>
<note n="0332008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0332008">〔癡〕－【三】【宮】</note>
<note n="0332009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0332009">五＋（法）【宋】【元】</note>
<note n="0332010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0332010">〔滅〕－【三】【宮】</note>
<note n="0332011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0332011">〔諍〕－【三】【宮】</note>
<note n="0332012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0332012">〔持〕－【三】【宮】</note>
<note n="0332013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0332013">壇＝檀【宋】【宮】</note>
<note n="0332014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0332014">〔事〕－【三】【宮】</note>
<note n="0333001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0333001">〔唯〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="0333002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0333002">壇＝檀【宮】</note>
<note n="0333003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0333003">八問乃至皆不五十六字僧上寺麗本空白今依忍澂師校本補之</note>
<note n="0333004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0333004">〔輕〕－【三】【宮】</note>
<note n="0333005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0333005">疾＋（疾）【三】【宮】</note>
<note n="0333006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0333006">〔疾〕－【三】【宮】</note>
<note n="0333007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0333007">尸利耶婆＝尸利耶娑【三】【宮】＊</note>
<note n="0333008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0333008">〔尸利耶婆〕－【三】【宮】</note>
<note n="0333009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0333009">〔僧〕－【三】【宮】</note>
<note n="0333010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0333010">妄語＝忘語【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0333011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0333011">〔以〕－【三】【宮】</note>
<note n="0333012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0333012">此罪＝是罪【三】【宮】</note>
<note n="0333013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0333013">〔向〕－【三】【宮】</note>
<note n="0333014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0333014">〔復〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="0333015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0333015">比尼＝毘尼【三】＊</note>
<note n="0333016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0333016">〔與〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="0333017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0333017">〔不得…人〕八字－【三】【宮】</note>
<note n="0333018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0333018">詣＝諸【宋】</note>
<note n="0333019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0333019">〔滅〕－【三】【宮】</note>
<note n="0333020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0333020">〔作〕－【三】【宮】</note>
<note n="0333021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0333021">〔者〕－【三】【宮】</note>
<note n="0333022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0333022">三＝二【三】</note>
<note n="0333023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0333023">一師＝大師【明】【宮】</note>
<note n="0333024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0333024">坫＝坮【宮】</note>
<note n="0334001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0334001">魔揵＝磨犍【三】【宮】</note>
<note n="0334002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0334002">邏＝羅【三】【宮】</note>
<note n="0334003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0334003">〔後〕－【宮】</note>
<note n="0334004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0334004">波馱摩＝披馱磨【三】【宮】</note>
<note n="0334005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0334005">遂＝還【三】【宮】</note>
<note n="0334006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0334006">正＝政【三】【宮】</note>
<note n="0334007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0334007">〔爾時坐中有〕－【三】【宮】</note>
<note n="0334008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0334008">婆＝波【三】【宮】</note>
<note n="0334009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0334009">〔言〕－【三】【宮】</note>
<note n="0334010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0334010">〔所〕－【三】【宮】</note>
<note n="0334011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0334011">〔如佛敎〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="0334012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0334012">〔僧應行舍羅〕－【三】【宮】</note>
<note n="0334013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0334013">〔忍〕－【三】【宮】</note>
<note n="0334014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0334014">〔立〕－【三】【宮】</note>
<note n="0334015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0334015">洗浴＝欲浴【三】，浴【宮】</note>
<note n="0334016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0334016">〔時〕－【三】【宮】</note>
<note n="0334017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0334017">令＝今【明】</note>
<note n="0334018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0334018">訖＝說【三】【宮】</note>
<note n="0334019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0334019">往＝住【宮】</note>
<note n="0334020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0334020">〔是〕－【三】【宮】</note>
<note n="0335001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0335001">苦＝若【三】【宮】</note>
<note n="0335002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0335002">〔城〕－【宮】</note>
<note n="0335003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0335003">往至＝徑至【三】【宮】</note>
<note n="0335004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0335004">爲＋（我）【三】【宮】</note>
<note n="0335005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0335005">〔佛〕－【三】【宮】</note>
<note n="0335006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0335006">〔本〕－【三】【宮】</note>
<note n="0335007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0335007">當＝常【明】</note>
<note n="0335008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0335008">莫＝若【宮】</note>
<note n="0335009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0335009">不淨事＝不諍事【明】</note>
<note n="0335010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0335010">〔遣〕－【三】【宮】</note>
<note n="0335011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0335011">〔善〕－【三】【宮】</note>
<note n="0335012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0335012">〔應〕－【三】【宮】</note>
<note n="0335013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0335013">〔僧〕－【三】【宮】</note>
<note n="0335014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0335014">〔卽〕－【三】【宮】</note>
<note n="0335015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0335015">〔諍〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="0335016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0335016">卷第十三終【元】，卷第十三下終【明】</note>
<note n="0335017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0335017">卷第十四首【元】【明】，譯號同異如卷第十一</note>
<note n="0335018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0335018">〔知〕－【三】【宮】</note>
<note n="0335019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0335019">〔言〕－【三】【宮】</note>
<note n="0335020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0335020">〔有知〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="0335021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0335021">（卽）＋答言【三】【宮】</note>
<note n="0335022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0335022">〔人〕－【三】【宮】</note>
<note n="0335023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0335023">得＝應【三】【宮】</note>
<note n="0336001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0336001">患＝病【三】【宮】</note>
<note n="0336002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0336002">〔以〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="0336003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0336003">除＝險【宮】</note>
<note n="0336004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0336004">有＝可【三】【宮】</note>
<note n="0336005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0336005">（不）＋名【三】【宮】</note>
<note n="0336006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0336006">無＝可【三】【宮】</note>
<note n="0336007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0336007">〔齊〕－【三】【宮】</note>
<note n="0336008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0336008">〔我〕－【三】【宮】</note>
<note n="0336009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0336009">〔爾時〕－【三】【宮】</note>
<note n="0336010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0336010">住＝作【三】【宮】</note>
<note n="0336011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0336011">〔亦〕－【三】【宮】</note>
<note n="0336012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0336012">〔而〕－【三】【宮】</note>
<note n="0336013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0336013">（而）＋不聞【三】【宮】</note>
<note n="0336014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0336014">善勝法＝勝善法【三】【宮】</note>
<note n="0336015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0336015">〔卽〕－【三】【宮】</note>
<note n="0336016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0336016">（雖）＋比丘尼【三】【宮】</note>
<note n="0336017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0336017">〔雖〕－【三】【宮】</note>
<note n="0336018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0336018">具足＝具戒【三】【宮】</note>
<note n="0336019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0336019">〔法〕－【三】【宮】</note>
<note n="0337001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0337001">擧＋（上）【三】【宮】</note>
<note n="0337002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0337002">〔弟子〕－【三】【宮】</note>
<note n="0337003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0337003">〔住〕－【三】【宮】</note>
<note n="0337004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0337004">人法＋（人法）【三】【宮】</note>
<note n="0337005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0337005">〔說〕－【三】【宮】</note>
<note n="0337006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0337006">毘尼＝比丘【宮】</note>
<note n="0337007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0337007">〔罪〕－【三】【宮】</note>
<note n="0337008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0337008">者＝得【三】【宮】</note>
<note n="0337009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0337009">波夜提罪＝波夜提羅【元】</note>
<note n="0337010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0337010">某＋（甲）【三】【宮】</note>
<note n="0337011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0337011">乃至＝及【三】【宮】</note>
<note n="0337012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0337012">不分卷及章【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0330c2301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0330c2301">祇【CB】，祗【大】</note>
<note n="0337a0101" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0337a01.04" target="#nkr_note_add_0337a0101">授【CB】【麗-CB】，受【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>