<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T22n1425">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1425 摩訶僧祇律</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1425 摩訶僧祇律</title>
			<author>東晉 佛陀<name role="" type="person">跋陀羅</name>共法顯譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.eva</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.shin</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp7"><resp>corrections</resp><name>CBETA.Shao-Yun</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>40卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">22</idno>.<idno type="no">1425</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-07-12 18:11:08 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">摩訶僧祇律</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ven. Shi Ben-Chan</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，<name role="" type="person">伽耶山</name>基金會提供，北美某大德提供，釋本禪法師提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【宮-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【磧乙-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00212">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00212</charName>
				<mapping cb:dec="983252" type="PUA">U+F00D4</mapping>
			<mapping type="unicode">U+4367</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>牂</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[牛*羊]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00501">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00501</charName>
				<mapping cb:dec="983541" type="PUA">U+F01F5</mapping>
			<mapping type="unicode">U+4B7E</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>馱</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[馬*犬]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00626">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00626</charName>
				<mapping cb:dec="983666" type="PUA">U+F0272</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3CB2</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[疊*毛]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00931">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00931</charName>
				<mapping cb:dec="983971" type="PUA">U+F03A3</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+2A37F</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[麩-夫+廣]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01167">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01167</charName>
				<mapping cb:dec="984207" type="PUA">U+F048F</mapping>
			<mapping type="unicode">U+4A78</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[革*茸]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01706">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01706</charName>
				<mapping cb:dec="984746" type="PUA">U+F06AA</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2894C</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>鉹</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[金*氏]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01722">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01722</charName>
				<mapping cb:dec="984762" type="PUA">U+F06BA</mapping>
			<mapping type="unicode">U+4B78</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[馬*父]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01997">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01997</charName>
				<mapping cb:dec="985037" type="PUA">U+F07CD</mapping>
			<mapping type="unicode">U+29290</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[革*耳]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB25570">
				<charName>CBETA CHARACTER CB25570</charName>
				<mapping cb:dec="1008610" type="PUA">U+F63E2</mapping>
			<charProp><localName>composition</localName><value>[隹/一/ㄙ]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-05-12T22:08:53">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu level="1" n="1" type="其他">比丘僧戒法</cb:mulu><cb:mulu level="2" n="9" type="其他">8 雜誦跋渠法</cb:mulu><cb:mulu level="3">5</cb:mulu><cb:div type="other"><cb:div type="other">
<milestone n="28" unit="juan"/>
<lb n="0452a03" ed="T"/>
<lb n="0452a04" ed="T"/>
<lb n="0452a05" ed="T"/><cb:juan n="028" fun="open"><cb:mulu n="028" type="卷"/><cb:mulu level="3">6</cb:mulu><cb:jhead><title>摩訶僧祇律</title>卷第二十八</cb:jhead>
<lb n="0452a06" ed="T"/>
<lb n="0452a07" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="fxT22p0452a01"/>東晉<anchor xml:id="fxT22p0452a02"/>天竺三藏佛陀<name role="" type="person">跋陀羅</name>
<lb n="0452a08" ed="T"/>共<anchor xml:id="fxT22p0452a03"/>法顯譯</byline>
<lb n="0452a09" ed="T"/><cb:jhead type="pin"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0452002" n="0452002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452002" n="0452002"/><anchor xml:id="beg0452002" n="0452002"/>明<anchor xml:id="end0452002"/>雜誦跋渠<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452003" n="0452003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452003" n="0452003"/><anchor xml:id="beg0452003" n="0452003"/>法<anchor xml:id="end0452003"/>之六</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0452a10" ed="T"/><p xml:id="pT22p0452a1001">迦絺那衣法者，佛住俱睒彌<name role="" type="person">瞿師羅</name>園，爲諸
<lb n="0452a11" ed="T"/>天世人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452004" n="0452004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452004" n="0452004"/><anchor xml:id="beg0452004" n="0452004"/>之<anchor xml:id="end0452004"/>所供養。爾時俱睒彌王夫人以五
<lb n="0452a12" ed="T"/>百張<g ref="#CB00626">㲲</g>奉上世尊，佛吿阿難：「汝持是<g ref="#CB00626">㲲</g>與諸
<lb n="0452a13" ed="T"/>比丘。」諸比丘不受，語阿難言：「世尊不聽畜長
<lb n="0452a14" ed="T"/>衣，用是<g ref="#CB00626">㲲</g>爲？浣染未竟已不如法。」阿難以是
<lb n="0452a15" ed="T"/>因緣具白世尊。佛吿阿難：「從今已後長衣聽
<lb n="0452a16" ed="T"/>十日畜。」諸比丘長衣滿十日，持是諸衣往白
<lb n="0452a17" ed="T"/>世尊：「此衣已滿十日。」佛言：「從今已後聽受迦
<lb n="0452a18" ed="T"/>絺那衣。」</p><p xml:id="pT22p0452a1804" cb:place="inline">迦絺那衣者，時、衆僧、衆多<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452005" n="0452005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452005" n="0452005"/><anchor xml:id="beg0452005" n="0452005"/>人<anchor xml:id="end0452005"/>、一人、五
<lb n="0452a19" ed="T"/>事利、新、未受、不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452006" n="0452006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452006" n="0452006"/><anchor xml:id="beg0452006" n="0452006"/>停<anchor xml:id="end0452006"/>、截淨、染淨、點淨、刀淨。</p><p xml:id="pT22p0452a1916" cb:place="inline">時者，
<lb n="0452a20" ed="T"/>從七月十六日至八月十五日，是名時。</p><p xml:id="pT22p0452a2016" cb:place="inline">衆僧
<lb n="0452a21" ed="T"/>者，僧作迦絺那衣不得與衆多<anchor xml:id="beg_546" type="star"/>人<anchor xml:id="end_546"/>、不得與一
<lb n="0452a22" ed="T"/>人。衆多<anchor xml:id="beg_547" type="star"/>人<anchor xml:id="end_547"/>作迦絺那衣，不得與一人。</p><p xml:id="pT22p0452a2215" cb:place="inline">五事
<lb n="0452a23" ed="T"/>利者，離五罪。何等五？別衆食、處處食、食前
<lb n="0452a24" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0452007" n="0452007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452007" n="0452007"/><anchor xml:id="beg0452007" n="0452007"/>食<anchor xml:id="end0452007"/>後行、不白畜長衣、離衣宿，是名五事利。</p>
<lb n="0452a25" ed="T"/><p xml:id="pT22p0452a2501">新者，新<g ref="#CB00626">㲲</g>。</p><p xml:id="pT22p0452a2505" cb:place="inline">未受者，未曾受作三衣。</p><p xml:id="pT22p0452a2514" cb:place="inline">不<anchor xml:id="beg_548" type="star"/>停<anchor xml:id="end_548"/>者，
<lb n="0452a26" ed="T"/>淨施衣捨已，得作迦絺那衣、僧伽梨、欝多羅
<lb n="0452a27" ed="T"/>僧、安陀會、覆瘡衣、雨浴衣，如是等諸衣及<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452008" n="0452008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452008" n="0452008"/><anchor xml:id="beg0452008" n="0452008"/>鉤<anchor xml:id="end0452008"/>
<lb n="0452a28" ed="T"/>刺未曾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452009" n="0452009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452009" n="0452009"/><anchor xml:id="beg0452009" n="0452009"/><g ref="#CB25570">𱁆</g><anchor xml:id="end0452009"/>用，皆得作迦絺那衣。</p><p xml:id="pT22p0452a2813" cb:place="inline">截淨者，截
<lb n="0452a29" ed="T"/>縷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452010" n="0452010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452010" n="0452010"/><anchor xml:id="beg0452010" n="0452010"/>作<anchor xml:id="end0452010"/>淨。</p><p xml:id="pT22p0452a2904" cb:place="inline">染淨者，染作淨。</p><p xml:id="pT22p0452a2910" cb:place="inline">點淨者，點角作淨。</p>
<pb n="0452b" ed="T" xml:id="T22.1425.0452b"/>
<lb n="0452b01" ed="T"/><p xml:id="pT22p0452b0101">刀淨者，離角頭四指，於一處三下刀斷三縷，
<lb n="0452b02" ed="T"/>是名刀淨。</p><p xml:id="pT22p0452b0205" cb:place="inline">若外人施僧迦絺那衣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452011" n="0452011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452011" n="0452011"/><anchor xml:id="beg0452011" n="0452011"/>財<anchor xml:id="end0452011"/>，不得默
<lb n="0452b03" ed="T"/>然受。受者應作是說：「我今受僧迦絺那衣<anchor xml:id="beg_549" type="star"/>財<anchor xml:id="end_549"/>。」
<lb n="0452b04" ed="T"/>受已到僧中竪<g ref="#CB00626">㲲</g>，手捉長垂高擎，應作是說：
<lb n="0452b05" ed="T"/>「大德僧聽！僧得此時衣<anchor xml:id="beg_54a" type="star"/>財<anchor xml:id="end_54a"/>，若僧時到，僧取此
<lb n="0452b06" ed="T"/>迦絺那衣<anchor xml:id="beg_54b" type="star"/>財<anchor xml:id="end_54b"/>。白如是。」「大德僧聽！僧得此時衣
<lb n="0452b07" ed="T"/><anchor xml:id="beg_54c" type="star"/>財<anchor xml:id="end_54c"/>，僧今取此迦絺那衣財。諸大德忍取此迦
<lb n="0452b08" ed="T"/>絺那衣<anchor xml:id="beg_54d" type="star"/>財<anchor xml:id="end_54d"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0452012" n="0452012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452012" n="0452012"/><anchor xml:id="beg0452012" n="0452012"/>者<anchor xml:id="end0452012"/>默然，若不忍者便說。」「僧已取
<lb n="0452b09" ed="T"/>迦絺那衣<anchor xml:id="beg_54e" type="star"/>財<anchor xml:id="end_54e"/>竟，僧忍默然故，是事如是持。」僧
<lb n="0452b10" ed="T"/>中有能料理作迦絺那衣者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452013" n="0452013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452013" n="0452013"/><anchor xml:id="beg0452013" n="0452013"/>若<anchor xml:id="end0452013"/>一人、若二人、
<lb n="0452b11" ed="T"/>若三人。羯磨人應作是說：「大德僧聽！僧得此
<lb n="0452b12" ed="T"/>時衣<anchor xml:id="beg_54f" type="star"/>財<anchor xml:id="end_54f"/>，若僧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452014" n="0452014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452014" n="0452014"/><anchor xml:id="beg0452014" n="0452014"/>時到<anchor xml:id="end0452014"/>，僧拜某甲、某甲比丘及
<lb n="0452b13" ed="T"/>餘人，作僧迦絺那衣。白如是。」「大德僧聽！僧得
<lb n="0452b14" ed="T"/>此時衣<anchor xml:id="beg_550" type="star"/>財<anchor xml:id="end_550"/>，僧今拜某甲某甲比丘及餘人，作
<lb n="0452b15" ed="T"/>迦絺那衣。諸大德忍某甲、某甲比丘及餘人
<lb n="0452b16" ed="T"/>作迦絺那衣者默然，若不忍者便說。」「僧已忍
<lb n="0452b17" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0452015" n="0452015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452015" n="0452015"/><anchor xml:id="beg0452015" n="0452015"/>拜<anchor xml:id="end0452015"/>某甲、某甲比丘作迦絺那衣竟，僧忍默然
<lb n="0452b18" ed="T"/>故，是事如是持。」羯磨人中一人爲主受衣<anchor xml:id="beg_551" type="star"/>財<anchor xml:id="end_551"/>
<lb n="0452b19" ed="T"/>時，應作是言：「受此迦絺那衣<anchor xml:id="beg_552" type="star"/>財<anchor xml:id="end_552"/>，僧當受。」如
<lb n="0452b20" ed="T"/>是三說。浣時應作是說：「浣是迦絺那衣，僧當
<lb n="0452b21" ed="T"/>受。」如是截時、縫時、染時、點作淨時，隨所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452016" n="0452016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452016" n="0452016"/><anchor xml:id="beg0452016" n="0452016"/>作<anchor xml:id="end0452016"/>如
<lb n="0452b22" ed="T"/>上說。刀淨者，離角頭四指，一下刀時作是說：
<lb n="0452b23" ed="T"/>「此迦絺那衣，僧當受。」第二、第三亦如是說。作
<lb n="0452b24" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0452017" n="0452017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452017" n="0452017"/><anchor xml:id="beg0452017" n="0452017"/>淨<anchor xml:id="end0452017"/>時一一應作是說，不說而作淨，得名迦絺
<lb n="0452b25" ed="T"/>那衣，得越毘尼罪。若一一說而不作淨，不名
<lb n="0452b26" ed="T"/>迦絺那衣，得越毘尼罪。若一一起心而作淨，
<lb n="0452b27" ed="T"/>得名迦絺那衣，無罪。若僧得時，衣作已，一切
<lb n="0452b28" ed="T"/>和合。羯磨人縱疊衣，手捉長垂高擎，應作是
<lb n="0452b29" ed="T"/>說：「大德僧聽！僧得此時衣作竟，若僧時到，僧
<pb n="0452c" ed="T" xml:id="T22.1425.0452c"/>
<lb n="0452c01" ed="T"/>受此迦絺那衣。白如是。」「大德僧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452018" n="0452018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452018" n="0452018"/><anchor xml:id="beg0452018" n="0452018"/>聽<anchor xml:id="end0452018"/>！僧得此
<lb n="0452c02" ed="T"/>時衣作竟，僧今受此迦絺那衣。諸大德忍受
<lb n="0452c03" ed="T"/>此迦絺那衣者默然，若不忍者便說。」「僧已受
<lb n="0452c04" ed="T"/>迦絺那衣竟，僧忍默然故，是事如是持。」應襞
<lb n="0452c05" ed="T"/>疊此衣著箱中，衆華散上，應從上座次第作
<lb n="0452c06" ed="T"/>隨喜言：「長老憶念！僧於此住處受迦絺那衣，
<lb n="0452c07" ed="T"/>我某甲比丘隨喜受，齊冬四月，隨所住處滿，
<lb n="0452c08" ed="T"/>我當捨。」如是三說。若大衆一萬、二萬，和合難
<lb n="0452c09" ed="T"/>者，衆多人得別作迦絺那衣，一切如大衆，但
<lb n="0452c10" ed="T"/>稱衆多爲異。四人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452019" n="0452019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452019" n="0452019"/><anchor xml:id="beg0452019" n="0452019"/>以<anchor xml:id="end0452019"/>上不得別作。若一人獨
<lb n="0452c11" ed="T"/>作者，取時應言：「此迦絺那衣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452020" n="0452020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452020" n="0452020"/><anchor xml:id="beg0452020" n="0452020"/>財<anchor xml:id="end0452020"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0452021" n="0452021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452021" n="0452021"/><anchor xml:id="beg0452021" n="0452021"/>我<anchor xml:id="end0452021"/>今受。」如
<lb n="0452c12" ed="T"/>是三說。截時、縫時、浣時、染時、點時、刀淨時，截
<lb n="0452c13" ed="T"/>時，應作是言：「此迦絺那衣我當受。」縫時、浣時、
<lb n="0452c14" ed="T"/>染時、點時、刀作淨時如上說。作成已，應心念
<lb n="0452c15" ed="T"/>口言：「我比丘某甲受此迦絺那衣。」如是三說。</p>
<lb n="0452c16" ed="T"/><p xml:id="pT22p0452c1601">受迦絺那衣者，有作時非受時、有受時非作
<lb n="0452c17" ed="T"/>時、有作時受時、有非作時非受時。作時非受
<lb n="0452c18" ed="T"/>時者，是中有値作時受、不値受時受，得名受。
<lb n="0452c19" ed="T"/>受時非作時者，値受時受、非作時受，得名受。
<lb n="0452c20" ed="T"/>有作時受時者，値作時受時受，是名作時受
<lb n="0452c21" ed="T"/>時。非作時非受時者，不値作時受、受時受，應
<lb n="0452c22" ed="T"/>隨喜言：「長老憶念！是住處僧受迦絺那衣，我
<lb n="0452c23" ed="T"/>某甲比丘隨喜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452022" n="0452022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452022" n="0452022"/><anchor xml:id="beg0452022" n="0452022"/>受<anchor xml:id="end0452022"/>，齊冬四月，隨彼住處滿，我
<lb n="0452c24" ed="T"/>當捨。」是名迦絺那衣法。</p><p xml:id="pT22p0452c2410" cb:place="inline">非迦絺那衣者，
<lb n="0452c25" ed="T"/>佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，廣說如上。爾時尊者孫陀羅難
<lb n="0452c26" ed="T"/>陀，持頭鳩羅<note place="inline">生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452023" n="0452023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452023" n="0452023"/><anchor xml:id="beg0452023" n="0452023"/>疎<anchor xml:id="end0452023"/>也</note>作迦絺那衣，佛言：「不聽頭
<lb n="0452c27" ed="T"/>鳩羅作迦絺那衣。」爾時尊者阿難，持<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452024" n="0452024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452024" n="0452024"/><anchor xml:id="beg0452024" n="0452024"/><g ref="#CB01167">䩸</g><anchor xml:id="end0452024"/>劫貝
<lb n="0452c28" ed="T"/>作迦絺那衣。復有比丘，持小段物作；復有比
<lb n="0452c29" ed="T"/>丘，持故物作；復有比丘，持<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452025" n="0452025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452025" n="0452025"/><anchor xml:id="beg0452025" n="0452025"/><g ref="#CB00212">䍧</g><anchor xml:id="end0452025"/>羊毛欽婆羅
<pb n="0453a" ed="T" xml:id="T22.1425.0453a"/>
<lb n="0453a01" ed="T"/>作；復有比丘，持髮欽婆羅作；復有比丘，持草
<lb n="0453a02" ed="T"/>衣作；復有比丘，持韋衣作；復有比丘，持樹皮
<lb n="0453a03" ed="T"/>衣作；復有比丘，持板衣作。佛言：「如是一切不
<lb n="0453a04" ed="T"/>應作。一切非衣，不名迦絺那衣。」復有不名迦
<lb n="0453a05" ed="T"/>絺那衣，非時作，不截縷淨、不染淨、不點淨、不
<lb n="0453a06" ed="T"/>刀淨，是不名迦絺那衣。</p><p xml:id="pT22p0453a0610" cb:place="inline">捨迦絺那衣法者，
<lb n="0453a07" ed="T"/>佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，廣說如上。爾時有比丘數易衣
<lb n="0453a08" ed="T"/>著，食前著異衣、食後著異衣，佛知而故問：「汝
<lb n="0453a09" ed="T"/>衣數數異，是誰衣？」答言：「世尊！是我衣。」佛言：
<lb n="0453a10" ed="T"/>「何故太多？」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0453001" n="0453001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0453001" n="0453001"/><anchor xml:id="beg0453001" n="0453001"/>答言<anchor xml:id="end0453001"/>：「我受迦絺那衣。」佛言：「汝云
<lb n="0453a11" ed="T"/>何一切時受迦絺那衣？從今日後應捨。」捨者
<lb n="0453a12" ed="T"/>有十事。何等十？一、衣竟捨；二、受時捨；三、時竟
<lb n="0453a13" ed="T"/>捨；四、聞捨；五、送捨；六、壞捨；七、失捨；八、出去
<lb n="0453a14" ed="T"/>捨；九、時過捨；十究竟捨。衣竟捨者，受迦絺那
<lb n="0453a15" ed="T"/>衣時作是念：「我作衣竟，當捨迦絺那衣。」作衣
<lb n="0453a16" ed="T"/>成已卽名捨，是名衣竟捨。受時捨者，作是念：
<lb n="0453a17" ed="T"/>「受此衣時當捨迦絺那衣。」受衣時卽名捨，是名
<lb n="0453a18" ed="T"/>受時捨。時竟捨者，作是念：「爾許時我當捨迦
<lb n="0453a19" ed="T"/>絺那衣。」期滿已卽名捨，是名時竟捨。聞捨者，
<lb n="0453a20" ed="T"/>作是念：「我聞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0453002" n="0453002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0453002" n="0453002"/><anchor xml:id="beg0453002" n="0453002"/>和上<anchor xml:id="end0453002"/>、阿闍梨捨迦絺那衣時，我
<lb n="0453a21" ed="T"/>當捨。」後聞和上、阿闍梨說：「今日僧捨迦絺那
<lb n="0453a22" ed="T"/>衣。」爾時卽名捨，是名聞捨。送捨者，作是念：「我
<lb n="0453a23" ed="T"/>是衣與他已，當捨迦絺那衣。」後送衣已卽名
<lb n="0453a24" ed="T"/>捨，是名送捨。壞捨者，受迦絺那衣已，中間自
<lb n="0453a25" ed="T"/>言：「我今捨迦絺那衣。」作是語時卽名捨，是名
<lb n="0453a26" ed="T"/>壞捨。失捨者，作是念：「是衣中間壞敗失不現，
<lb n="0453a27" ed="T"/>我當捨。」後衣壞敗若失卽名捨，是名失捨。出
<lb n="0453a28" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0453003" n="0453003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0453003" n="0453003"/><anchor xml:id="beg0453003" n="0453003"/>去<anchor xml:id="end0453003"/>捨者，作是念：「我此中住，出去時當捨迦
<lb n="0453a29" ed="T"/>絺那衣。」若出去時卽名捨，是名出去捨時。過
<pb n="0453b" ed="T" xml:id="T22.1425.0453b"/>
<lb n="0453b01" ed="T"/>捨者，臘月十五日不捨，至十六日卽名捨，越
<lb n="0453b02" ed="T"/>毘尼罪，是名時過捨。究竟捨者，至臘月十
<lb n="0453b03" ed="T"/>五日應捨，一人僧中應作是唱：「大德僧聽！今
<lb n="0453b04" ed="T"/>日僧捨迦絺那衣。」如是三說，是名究竟捨。是
<lb n="0453b05" ed="T"/>十事名捨迦絺那衣法。</p><p xml:id="pT22p0453b0510" cb:place="inline">衣法者，安居未竟、安
<lb n="0453b06" ed="T"/>居竟，是中安居、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0453004" n="0453004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0453004" n="0453004"/><anchor xml:id="beg0453004" n="0453004"/>畏<anchor xml:id="end0453004"/>失命、畏失梵行、非時衣、時
<lb n="0453b07" ed="T"/>衣、俱睒彌。</p><p xml:id="pT22p0453b0705" cb:place="inline">安居未竟者，
<lb n="0453b08" ed="T"/>佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，廣說如上。爾時六群比丘聚落
<lb n="0453b09" ed="T"/>中安居未竟，至檀越所作是言：「長壽！與我安
<lb n="0453b10" ed="T"/>居衣施。」答言：「尊者！今非時，待安居竟。<anchor xml:id="nkr_note_add_0453b1001" n="0453b1001"/><anchor xml:id="beg0453b1001" n="0453b1001"/>收<anchor xml:id="end0453b1001"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0453005" n="0453005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0453005" n="0453005"/><anchor xml:id="beg0453005" n="0453005"/>穫<anchor xml:id="end0453005"/>
<lb n="0453b11" ed="T"/>訖，人民歡喜念恩故生施心，爾時乃可有施
<lb n="0453b12" ed="T"/>耳。」比丘言：「長壽！汝不知世間無常，或王、或水
<lb n="0453b13" ed="T"/>火、偷劫，如是我則失利，汝便失福。」檀越言：「尊
<lb n="0453b14" ed="T"/>者！但示我無常而自不見。尊者！欲速得安居
<lb n="0453b15" ed="T"/>物，爲持餘處去？爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0453006" n="0453006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0453006" n="0453006"/><anchor xml:id="beg0453006" n="0453006"/>欲<anchor xml:id="end0453006"/>罷道怱怱乃爾？奇哉！可
<lb n="0453b16" ed="T"/>怪！多欲無厭。」發不喜心已而去。諸比丘以是
<lb n="0453b17" ed="T"/>因緣具白世尊。佛問六群比丘：「汝實爾不？」答
<lb n="0453b18" ed="T"/>言：「實爾世尊！」佛言：「比丘！汝云何安居未竟索
<lb n="0453b19" ed="T"/>安居施衣？自今以後，不聽安居未竟索安居
<lb n="0453b20" ed="T"/>施衣者，越毘尼罪。」是名安居未竟。</p><p xml:id="pT22p0453b2014" cb:place="inline">安居竟
<lb n="0453b21" ed="T"/>者，
<lb n="0453b22" ed="T"/>佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，廣說如上。爾時諸比丘祇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0453007" n="0453007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0453007" n="0453007"/><anchor xml:id="beg0453007" n="0453007"/>桓<anchor xml:id="end0453007"/>
<lb n="0453b23" ed="T"/>精舍安居竟分安居衣。時六群比丘餘處安
<lb n="0453b24" ed="T"/>居已，來在坐中，作如是言：「長老！世尊制安居
<lb n="0453b25" ed="T"/>竟應得安居衣，我亦安居竟應得安居衣，與
<lb n="0453b26" ed="T"/>我安居衣分。」諸比丘以是因緣具白世尊。佛
<lb n="0453b27" ed="T"/>言：「餘處安居，不應得此處衣分，隨安居處受
<lb n="0453b28" ed="T"/>分。」是名安居竟。</p><p xml:id="pT22p0453b2807" cb:place="inline">是中安居者，
<lb n="0453b29" ed="T"/>佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，廣說如上。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0453008" n="0453008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0453008" n="0453008"/><anchor xml:id="beg0453008" n="0453008"/>爾時<anchor xml:id="end0453008"/>六群比丘至安
<pb n="0453c" ed="T" xml:id="T22.1425.0453c"/>
<lb n="0453c01" ed="T"/>居時，受房舍已，著革屣、染具及餘小小物，置
<lb n="0453c02" ed="T"/>房中已作是言：「諸長老！我此中安居，莫復起
<lb n="0453c03" ed="T"/>厭患，我知汝等常不喜我。」卽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0453009" n="0453009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0453009" n="0453009"/><anchor xml:id="beg0453009" n="0453009"/>倩<anchor xml:id="end0453009"/>人取安居衣
<lb n="0453c04" ed="T"/>分，便餘處安居。諸比丘以是因緣具白世尊。
<lb n="0453c05" ed="T"/>佛言：「要是中安居，是處受衣分。」</p><p xml:id="pT22p0453c0513" cb:place="inline">畏失命者，</p>
<lb n="0453c06" ed="T"/><p xml:id="pT22p0453c0601">佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，廣說如上。爾時毘舍離大飢饉
<lb n="0453c07" ed="T"/>乞食難得，諸比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0453010" n="0453010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0453010" n="0453010"/><anchor xml:id="beg0453010" n="0453010"/>趣<anchor xml:id="end0453010"/><name role="" type="person">舍衛城</name>，値祇<anchor xml:id="beg_553" type="star"/>桓<anchor xml:id="end_553"/>比丘
<lb n="0453c08" ed="T"/>安居竟分衣。毘舍離比丘在座中，祇洹比丘
<lb n="0453c09" ed="T"/>問言：「長老！世尊制要是處安居得是處衣分，
<lb n="0453c10" ed="T"/>汝何處安居？」答言：「長老！我畏失命故來，若不
<lb n="0453c11" ed="T"/>來者便飢死。」諸比丘以是因緣具白世尊。佛
<lb n="0453c12" ed="T"/>言：「若爲失命故來，應與衣分。」是名畏失命。</p><p xml:id="pT22p0453c1217" cb:place="inline">畏
<lb n="0453c13" ed="T"/>失梵行者，爾時<name role="" type="person">王舍城</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0453011" n="0453011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0453011" n="0453011"/><anchor xml:id="beg0453011" n="0453011"/>中<anchor xml:id="end0453011"/>有外道兒出家，時
<lb n="0453c14" ed="T"/>父母欲罷兒道，餘人言：「沙門重安居，安居中
<lb n="0453c15" ed="T"/>必無東西，爾時可罷。」其姊深信佛法，語弟言：
<lb n="0453c16" ed="T"/>「父母欲罷汝道，可速避去。」弟卽趣舍衛，値祇
<lb n="0453c17" ed="T"/><anchor xml:id="beg_554" type="star"/>桓<anchor xml:id="end_554"/>比丘安居竟分衣。是比丘在座中，祇<anchor xml:id="beg_555" type="star"/>桓<anchor xml:id="end_555"/>
<lb n="0453c18" ed="T"/>比丘問言：「長老！世尊制要是處安居，是處
<lb n="0453c19" ed="T"/>受衣分，畏失命來者得分。汝云何答言：『父母
<lb n="0453c20" ed="T"/>欲罷我道，若不來者失梵行。』」諸比丘以是因
<lb n="0453c21" ed="T"/>緣具白世尊。佛言：「畏失梵行來者，應與衣分。」
<lb n="0453c22" ed="T"/>是名畏失梵行。</p><p xml:id="pT22p0453c2207" cb:place="inline">非時衣者，
<lb n="0453c23" ed="T"/>佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，廣說如上。爾時有比丘在人間
<lb n="0453c24" ed="T"/>遊行，載滿車衣來。佛知而故問：「是誰衣？」答
<lb n="0453c25" ed="T"/>言：「世尊！是我衣。」復問：「此是時衣、爲非時衣？」
<lb n="0453c26" ed="T"/>答言：「世尊！非時衣。」「淨施未？」答言：「未。」佛言：「是
<lb n="0453c27" ed="T"/>一切衣應與衆僧。」是名非時衣。</p><p xml:id="pT22p0453c2713" cb:place="inline">時衣者，
<lb n="0453c28" ed="T"/>佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，廣說如上。爾時有比丘人間遊
<lb n="0453c29" ed="T"/>行，載滿車衣來。佛知而故問：「是誰衣？」答言：「世
<pb n="0454a" ed="T" xml:id="T22.1425.0454a"/>
<lb n="0454a01" ed="T"/>尊！是我衣。」復問：「此是時衣、非時衣？」答言：「時
<lb n="0454a02" ed="T"/>衣。」佛言：「是衣太多，減半與僧。」是名時衣。</p><p xml:id="pT22p0454a0216" cb:place="inline">俱
<lb n="0454a03" ed="T"/>睒彌者，
<lb n="0454a04" ed="T"/>佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，廣說如上。俱薩羅國抄俱睒彌
<lb n="0454a05" ed="T"/>聚落至<name role="" type="person">舍衛城</name>，有諸比丘先依此聚落安居，
<lb n="0454a06" ed="T"/>卽便隨來。時祇<anchor xml:id="beg_556" type="star"/>桓<anchor xml:id="end_556"/>比丘到此聚落，索安居施
<lb n="0454a07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0454001" n="0454001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454001" n="0454001"/><anchor xml:id="beg0454001" n="0454001"/>衣<anchor xml:id="end0454001"/>。俱睒彌比丘言：「長老！我先依此聚落安
<lb n="0454a08" ed="T"/>居，我應先索。」二人諍已共詣佛所，以是因緣
<lb n="0454a09" ed="T"/>具白世尊。佛言：「是中安居應先索，然後餘人
<lb n="0454a10" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0454002" n="0454002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454002" n="0454002"/><anchor xml:id="beg0454002" n="0454002"/>索<anchor xml:id="end0454002"/>；若二人共索者應共分。若是中安居比丘
<lb n="0454a11" ed="T"/>未索，餘人索者，越毘尼罪。」復次時尊者劫賓
<lb n="0454a12" ed="T"/>那，有二共行弟子，有所嫌故捨戒，不壞梵行
<lb n="0454a13" ed="T"/>還受具足。時祇<anchor xml:id="beg_557" type="star"/>桓<anchor xml:id="end_557"/>比丘安居竟分衣，不與分，
<lb n="0454a14" ed="T"/>彼作是言：「長老！我有所嫌故捨戒，不壞梵行
<lb n="0454a15" ed="T"/>還受具足，應與我分。」共往白佛。佛言：「有所嫌
<lb n="0454a16" ed="T"/>故捨戒，不壞梵行還受具足，應等與分。」佛言：
<lb n="0454a17" ed="T"/>「有五事不應與。何等五？被擧、罷道、無常、破安
<lb n="0454a18" ed="T"/>居、去不囑。」擧者，三見中若一一見：謗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0454003" n="0454003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454003" n="0454003"/><anchor xml:id="beg0454003" n="0454003"/>線<anchor xml:id="end0454003"/>經、
<lb n="0454a19" ed="T"/>惡邪見、邊見，諫不捨作擧羯磨，是名擧。罷道
<lb n="0454a20" ed="T"/>者，捨戒不應與，若依王力、若依大臣力、若依
<lb n="0454a21" ed="T"/>賊黨力，作是說：「沙門若不與我分，我當作不
<lb n="0454a22" ed="T"/>饒益事。」如是人雖不應得，應與，是名罷道。
<lb n="0454a23" ed="T"/>無常者，死不應得分，安居衣已集雖未分，命
<lb n="0454a24" ed="T"/>垂終時囑與某甲，死已應與，是名無常。破安
<lb n="0454a25" ed="T"/>居者，比丘不前安居、不後安居，不應得；若依
<lb n="0454a26" ed="T"/>王力、大臣力、賊力，若不與我者，當作不饒益
<lb n="0454a27" ed="T"/>事，如是人雖不應得，應與。去不囑者，不囑取
<lb n="0454a28" ed="T"/>衣分而去<anchor xml:id="nkr_note_orig_0454004" n="0454004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454004" n="0454004"/><anchor xml:id="beg0454004" n="0454004"/>者<anchor xml:id="end0454004"/>，不應與。分物人應問：「誰取某甲
<lb n="0454a29" ed="T"/>分？」若有取者應問：「去時囑取不？」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0454005" n="0454005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454005" n="0454005"/><anchor xml:id="beg0454005" n="0454005"/>答<anchor xml:id="end0454005"/>言：「不囑。」
<pb n="0454b" ed="T" xml:id="T22.1425.0454b"/>
<lb n="0454b01" ed="T"/>應語言：「汝莫憂是事。」若言：「囑。」者，應相前人。若
<lb n="0454b02" ed="T"/>是可信人者應與，若非是可信人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0454006" n="0454006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454006" n="0454006"/><anchor xml:id="beg0454006" n="0454006"/>者<anchor xml:id="end0454006"/>，應語
<lb n="0454b03" ed="T"/>言：「汝莫憂是事。」若二人先是同意，常相爲取
<lb n="0454b04" ed="T"/>者應與。是名五事。</p>
<lb n="0454b05" ed="T"/><p xml:id="pT22p0454b0501">佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，廣說如上。爾時有一比丘安居
<lb n="0454b06" ed="T"/>竟，往至本生聚落，諸親里以此比丘來故，廣
<lb n="0454b07" ed="T"/>設供養布施衣物。此聚落中先住安居僧，以
<lb n="0454b08" ed="T"/>坐後施故，不與是比丘分。諸親里問言：「得衣
<lb n="0454b09" ed="T"/>分不？」答言：「不得。」諸親里言：「我爲汝故設此供
<lb n="0454b10" ed="T"/>養，何故不得？」諸比丘以是因緣具白世尊。佛
<lb n="0454b11" ed="T"/>言：「檀越爲此比丘設供，應與分。」佛言：「有五聲
<lb n="0454b12" ed="T"/>施：是衣施安居僧、是衣直施安居僧、是物施
<lb n="0454b13" ed="T"/>安居僧、是物直施安居僧、是處安居者施，是
<lb n="0454b14" ed="T"/>名五。」若施家欲通與餘比丘，隨檀越意，應與。
<lb n="0454b15" ed="T"/>復有四種物隨語應屬現前僧。何等四？我施
<lb n="0454b16" ed="T"/>衣、衣直、物、物直，是名四種<anchor xml:id="nkr_note_orig_0454007" n="0454007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454007" n="0454007"/><anchor xml:id="beg0454007" n="0454007"/>物<anchor xml:id="end0454007"/>屬現前僧。復有
<lb n="0454b17" ed="T"/>十種得應屬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0454008" n="0454008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454008" n="0454008"/><anchor xml:id="beg0454008" n="0454008"/>現<anchor xml:id="end0454008"/>前僧。何等十？時藥、夜分藥、
<lb n="0454b18" ed="T"/>七日藥、盡壽藥、死比丘物、施住處、大會、非
<lb n="0454b19" ed="T"/>時衣、雜物、請食。時藥者，前食、後食、哆波那食，
<lb n="0454b20" ed="T"/>現前僧應得，是名時藥。夜分藥者，十四種漿
<lb n="0454b21" ed="T"/>應廣說，是名夜分藥。七日藥者，酥、油、蜜、石蜜、
<lb n="0454b22" ed="T"/>生酥、膏應廣說，是名七日藥。盡壽藥者，呵梨
<lb n="0454b23" ed="T"/>勒、鞞醯勒、阿摩勒，如第二戒中廣說，是名盡
<lb n="0454b24" ed="T"/>壽藥。死比丘物者，若比丘死時，所有衣鉢雜
<lb n="0454b25" ed="T"/>物，現前僧應得，是名死比丘物。施住處者，若
<lb n="0454b26" ed="T"/>檀越作僧房精舍已設大會，以此住處及餘
<lb n="0454b27" ed="T"/>雜物施，現前僧應得，是名住處施。大會者，
<lb n="0454b28" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0454009" n="0454009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454009" n="0454009"/><anchor xml:id="beg0454009" n="0454009"/>佛<anchor xml:id="end0454009"/>生大會、菩提大會、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0454010" n="0454010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454010" n="0454010"/><anchor xml:id="beg0454010" n="0454010"/>轉法<anchor xml:id="end0454010"/>輪大會、阿難大
<lb n="0454b29" ed="T"/>會、羅睺羅大會、五年大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0454011" n="0454011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454011" n="0454011"/><anchor xml:id="beg0454011" n="0454011"/>會，是<anchor xml:id="end0454011"/>中施物，現前
<pb n="0454c" ed="T" xml:id="T22.1425.0454c"/>
<lb n="0454c01" ed="T"/>僧應得。非時衣者，無迦絺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0454012" n="0454012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454012" n="0454012"/><anchor xml:id="beg0454012" n="0454012"/>那衣<anchor xml:id="end0454012"/>十一月，有
<lb n="0454c02" ed="T"/>迦絺那衣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0454013" n="0454013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454013" n="0454013"/><anchor xml:id="beg0454013" n="0454013"/>七<anchor xml:id="end0454013"/>月，於中施物，現前僧應得，是名
<lb n="0454c03" ed="T"/>非時衣。雜物者，鉢、鉢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0454014" n="0454014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454014" n="0454014"/><anchor xml:id="beg0454014" n="0454014"/>支<g ref="#CB01706">𨥌</g><anchor xml:id="end0454014"/>、腰帶、刀子、鍼筒、革
<lb n="0454c04" ed="T"/>屣、盛油革囊、軍持、澡甁，如是比雜物施，現前
<lb n="0454c05" ed="T"/>僧應得，是名雜物。請食者。檀越請現前僧
<lb n="0454c06" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0454015" n="0454015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454015" n="0454015"/><anchor xml:id="beg0454015" n="0454015"/>食<anchor xml:id="end0454015"/>次第<anchor xml:id="nkr_note_orig_0454016" n="0454016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454016" n="0454016"/><anchor xml:id="beg0454016" n="0454016"/>往<anchor xml:id="end0454016"/>，是名請食。是名十事現前僧應
<lb n="0454c07" ed="T"/>得。</p><p xml:id="pT22p0454c0702" cb:place="inline">復次佛住<name role="" type="person">王舍城</name>，爾時諸比丘不截縷作
<lb n="0454c08" ed="T"/>衣，廣說如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0454017" n="0454017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454017" n="0454017"/><anchor xml:id="beg0454017" n="0454017"/>上<anchor xml:id="end0454017"/>波夜提三種壞色中說。</p>
<lb n="0454c09" ed="T"/><p xml:id="pT22p0454c0901">復次佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，廣說如上。爾時有一比丘，
<lb n="0454c10" ed="T"/>往至佛所頭面禮足白佛言：「世尊！聽我著一
<lb n="0454c11" ed="T"/>衣，少欲少事。」佛吿比丘：「汝持三衣甁鉢，卽是
<lb n="0454c12" ed="T"/>少欲少事。」復有比丘言：「聽我著<anchor xml:id="nkr_note_orig_0454018" n="0454018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454018" n="0454018"/><anchor xml:id="beg0454018" n="0454018"/>三<anchor xml:id="end0454018"/>衣。」復有
<lb n="0454c13" ed="T"/>比丘言：「聽我著<anchor xml:id="nkr_note_orig_0454019" n="0454019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454019" n="0454019"/><anchor xml:id="beg0454019" n="0454019"/><g ref="#CB00212">䍧</g><anchor xml:id="end0454019"/>羊毛欽婆羅。」復有比丘
<lb n="0454c14" ed="T"/>言：「聽我著髮欽婆羅。」復有比丘言：「聽我著馬
<lb n="0454c15" ed="T"/>尾欽婆羅。」復有比丘言：「聽我著草衣。」復有比
<lb n="0454c16" ed="T"/>丘言：「聽我著樹皮衣。」復有比丘言：「聽我著韋
<lb n="0454c17" ed="T"/>衣。」佛言：「如是諸衣盡不應著。」復有比丘言：
<lb n="0454c18" ed="T"/>「聽我裸形，少欲少事。」佛言：「比丘！此是外道
<lb n="0454c19" ed="T"/>法，應持三衣甁鉢，卽是少欲少事。」</p>
<lb n="0454c20" ed="T"/><p xml:id="pT22p0454c2001">復次佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，廣說如上。爾時諸比丘著
<lb n="0454c21" ed="T"/>上色衣，爲世人所嫌：「云何沙門釋子著上色
<lb n="0454c22" ed="T"/>衣，如俗人無異。」諸比丘以是因緣具白世尊。
<lb n="0454c23" ed="T"/>佛言：「不聽著上色衣。」上色者，丘佉染、迦彌遮
<lb n="0454c24" ed="T"/>染、俱鞞羅染、勒叉染、盧陀羅染、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0454020" n="0454020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454020" n="0454020"/><anchor xml:id="beg0454020" n="0454020"/>眞<anchor xml:id="end0454020"/>緋欝金
<lb n="0454c25" ed="T"/>染、紅藍染、靑染、皂色華色，一切上色不聽。
<lb n="0454c26" ed="T"/>應用根染、葉染、華染、樹皮染，下至巨磨汁染。</p>
<lb n="0454c27" ed="T"/><p xml:id="pT22p0454c2701">復次佛住<name role="" type="person">王舍城</name>，天帝釋石窟前經行，見<anchor xml:id="nkr_note_orig_0454021" n="0454021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454021" n="0454021"/><anchor xml:id="beg0454021" n="0454021"/>摩<anchor xml:id="end0454021"/>
<lb n="0454c28" ed="T"/>竭提稻田畦畔分明差互得所。見已語諸比
<lb n="0454c29" ed="T"/>丘：「過去諸佛、如來、應供、正遍知衣法，正<anchor xml:id="nkr_note_orig_0454022" n="0454022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454022" n="0454022"/><anchor xml:id="beg0454022" n="0454022"/>應<anchor xml:id="end0454022"/>如
<pb n="0455a" ed="T" xml:id="T22.1425.0455a"/>
<lb n="0455a01" ed="T"/>是。從今日後作衣當用是法。」復次爾時尊者
<lb n="0455a02" ed="T"/>大迦葉作僧伽梨，世尊自手捉、尊者阿難爲
<lb n="0455a03" ed="T"/>截。復有比丘篸綴、有比丘刺短、有比丘刺長、
<lb n="0455a04" ed="T"/>有比丘刺緣、有比丘安<anchor xml:id="nkr_note_orig_0455001" n="0455001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0455001" n="0455001"/><anchor xml:id="beg0455001" n="0455001"/>紐緤<anchor xml:id="end0455001"/>。復次有比丘作
<lb n="0455a05" ed="T"/>衣畫作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0455002" n="0455002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0455002" n="0455002"/><anchor xml:id="beg0455002" n="0455002"/>葉<anchor xml:id="end0455002"/>，佛言：「不聽畫作<anchor xml:id="beg_558" type="star"/>葉<anchor xml:id="end_558"/>。」有比丘疊作
<lb n="0455a06" ed="T"/><anchor xml:id="beg_559" type="star"/>葉<anchor xml:id="end_559"/>，佛言：「不聽疊作<anchor xml:id="beg_55a" type="star"/>葉<anchor xml:id="end_55a"/>，應割截。」有比丘對頭
<lb n="0455a07" ed="T"/>縫，佛言：「不聽對頭縫，應作<anchor xml:id="beg_55b" type="star"/>葉<anchor xml:id="end_55b"/>，極廣齊四指，
<lb n="0455a08" ed="T"/>極狹如<g ref="#CB00931">𪍿</g>麥。」復有比丘一向作<anchor xml:id="beg_55c" type="star"/>葉<anchor xml:id="end_55c"/>，佛言：「不
<lb n="0455a09" ed="T"/>聽，應兩向。」有比丘作衣橫<anchor xml:id="beg_55d" type="star"/>葉<anchor xml:id="end_55d"/>相當，佛言：「不
<lb n="0455a10" ed="T"/>聽。五條應一長一短，七條乃至十三條兩長
<lb n="0455a11" ed="T"/>一短，十五條三長一短。」復有比丘作衣縫<anchor xml:id="beg_55e" type="star"/>葉<anchor xml:id="end_55e"/>
<lb n="0455a12" ed="T"/>與衣相著，佛言：「不聽。」後衣宣脫，佛言：「應作
<lb n="0455a13" ed="T"/>馬齒。」有比丘衣上下破，佛言：「應作緣。」有比丘
<lb n="0455a14" ed="T"/>作四種色衣，佛言：「不聽，應一種色。」有比丘得
<lb n="0455a15" ed="T"/>上色衣欲浣壞色，佛知而故<anchor xml:id="nkr_note_orig_0455003" n="0455003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0455003" n="0455003"/><anchor xml:id="beg0455003" n="0455003"/>問<anchor xml:id="end0455003"/>：「比丘！欲作
<lb n="0455a16" ed="T"/>何等？」答言：「世尊制不聽著上色衣，欲浣壞
<lb n="0455a17" ed="T"/>色。」佛言：「不須浣，聽餘染壞色。」衣者有七種：
<lb n="0455a18" ed="T"/>一、欽婆羅衣；二、劫貝衣；三、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0455004" n="0455004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0455004" n="0455004"/><anchor xml:id="beg0455004" n="0455004"/>芻摩<anchor xml:id="end0455004"/>衣；四、俱舍
<lb n="0455a19" ed="T"/>耶衣；五、舍那衣；六、麻衣；七、軀牟提衣。是名衣
<lb n="0455a20" ed="T"/>法。</p>
<lb n="0455a21" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0455a2101"><l>布薩及羯磨、</l><l>與欲說淸淨、</l>
<lb n="0455a22" ed="T"/><l>安居幷自恣、</l><l>受迦絺那衣、</l>
<lb n="0455a23" ed="T"/><l>非迦絺那衣、</l><l>捨迦絺那衣、</l>
<lb n="0455a24" ed="T"/><l>安居竟施衣。</l><l>第四跋渠竟。</l></lg>
<lb n="0455a25" ed="T"/><p xml:id="pT22p0455a2501">病比丘法者，佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，廣說如上。佛語阿
<lb n="0455a26" ed="T"/>難：「取戶鑰來，如來欲按行僧房。」答言：「善哉！世
<lb n="0455a27" ed="T"/>尊。」卽取戶鑰隨世尊後。時世尊到一破房中，
<lb n="0455a28" ed="T"/>見有一病比丘臥糞穢中不能自起。佛問比
<lb n="0455a29" ed="T"/>丘：「氣力何似？所患增損？」答言：「世尊！患但有增
<pb n="0455b" ed="T" xml:id="T22.1425.0455b"/>
<lb n="0455b01" ed="T"/>無損。」復問比丘：「今日得食不？」「不得。世尊！」「昨日
<lb n="0455b02" ed="T"/>得不？」「不得。世尊！」「先昨得不？」「不得。世尊！我不
<lb n="0455b03" ed="T"/>得食來已經七日。」佛問比丘：「爲得已不食？爲
<lb n="0455b04" ed="T"/>不得不食？」答言：「不得。世尊！」佛問比丘：「汝此間
<lb n="0455b05" ed="T"/>有和上不？」「無有。世尊！」「有同和上不？」「無有。世尊！」
<lb n="0455b06" ed="T"/>「有阿闍梨不？」「無有。世尊！」「有同阿闍梨不？」「無有。
<lb n="0455b07" ed="T"/>世尊！」「無比房比丘耶？」答言：「世尊！以我臭穢，不
<lb n="0455b08" ed="T"/>憙故徙餘處去。我孤苦。世尊！我孤獨。修伽陀！」
<lb n="0455b09" ed="T"/>佛語比丘：「汝莫憂惱，我當伴汝。」佛語比丘：「取
<lb n="0455b10" ed="T"/>衣來，我爲汝浣。」爾時阿難白佛言：「置，世尊！是
<lb n="0455b11" ed="T"/>病比丘衣，我當與浣。」佛語阿難：「汝便浣衣，我
<lb n="0455b12" ed="T"/>當灌水。」阿難卽浣，世尊灌水，浣已日曝。時阿
<lb n="0455b13" ed="T"/>難抱病比丘擧著露地，除去糞穢，出床褥諸
<lb n="0455b14" ed="T"/>不淨器，水灑房內，掃除已巨磨塗地，浣曬
<lb n="0455b15" ed="T"/>床褥，更織繩床敷著本處。澡浴病比丘，徐臥
<lb n="0455b16" ed="T"/>床上。爾時世尊以無量功德莊嚴金色柔軟
<lb n="0455b17" ed="T"/>手摩比丘額上，問言：「所患增損？」比丘言：「蒙世
<lb n="0455b18" ed="T"/>尊手至我額上，衆苦悉除。」爾時世尊爲病比
<lb n="0455b19" ed="T"/>丘隨順說法發歡喜心已，重爲說法，得法眼
<lb n="0455b20" ed="T"/>淨。比丘差已，世尊至衆多比丘所，敷尼師壇
<lb n="0455b21" ed="T"/>而坐，以上事具爲諸比丘說，問：「比房比丘是
<lb n="0455b22" ed="T"/>誰？」答言：「我是。世尊！」佛吿比丘：「汝等同梵行人，
<lb n="0455b23" ed="T"/>病痛不相看視，誰當看者？汝等各各異姓、異
<lb n="0455b24" ed="T"/>家，信家非家、捨家出家，皆同一姓沙門釋子，
<lb n="0455b25" ed="T"/>同梵行人不相看視，誰當看者？比丘！譬如恒
<lb n="0455b26" ed="T"/>河、遙扶那薩羅摩醯，流入大海，皆失本名合
<lb n="0455b27" ed="T"/>爲一味，名爲大海。汝等如是，各捨本姓，皆同
<lb n="0455b28" ed="T"/>一姓沙門釋子。汝等不相看視，誰當相看？譬
<lb n="0455b29" ed="T"/>如刹利、婆羅門、鞞舍、首陀羅，各各異姓，共入
<pb n="0455c" ed="T" xml:id="T22.1425.0455c"/>
<lb n="0455c01" ed="T"/>大海皆名海商人。如是比丘！汝等各各異姓、
<lb n="0455c02" ed="T"/>異家，信家非家、捨家出家，皆同一姓沙門釋
<lb n="0455c03" ed="T"/>子，不相看視誰當看者？若比丘病，和上應看；
<lb n="0455c04" ed="T"/>若無和<anchor xml:id="nkr_note_orig_0455005" n="0455005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0455005" n="0455005"/><anchor xml:id="beg0455005" n="0455005"/>上<anchor xml:id="end0455005"/>，同和上應看；若不看者，越毘尼罪。
<lb n="0455c05" ed="T"/>若有阿闍梨，阿闍梨應看；若無阿闍梨，同阿
<lb n="0455c06" ed="T"/>闍梨應看；若不看者，越毘尼罪。若有同房，同
<lb n="0455c07" ed="T"/>房應看；若無同房，比房應看；若不看者，越毘
<lb n="0455c08" ed="T"/>尼罪。若無比房者，僧應差看，隨病人宜須幾
<lb n="0455c09" ed="T"/>人，應與。若不看者，一切僧越毘尼罪。」佛語比
<lb n="0455c10" ed="T"/>丘：「汝還看本比房病比丘去。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0455006" n="0455006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0455006" n="0455006"/><anchor xml:id="beg0455006" n="0455006"/>去<anchor xml:id="end0455006"/>佛不遠，佛
<lb n="0455c11" ed="T"/>化作一病沙彌，佛言：「汝通看是病沙彌，此卽
<lb n="0455c12" ed="T"/>福罰汝。」</p><p xml:id="pT22p0455c1204" cb:place="inline">復次佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，廣說如上。爾時南
<lb n="0455c13" ed="T"/>方有二比丘，共來問訊世尊！道中一比丘病，
<lb n="0455c14" ed="T"/>一比丘待經二三日，語病比丘言：「我欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0455007" n="0455007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0455007" n="0455007"/><anchor xml:id="beg0455007" n="0455007"/>並<anchor xml:id="end0455007"/>去
<lb n="0455c15" ed="T"/>問訊世尊！汝差已後來。」病比丘言：「長老！待我
<lb n="0455c16" ed="T"/>差已共去。」答言：「長老！我不見世尊，久思慕如
<lb n="0455c17" ed="T"/>渴，不容<anchor xml:id="nkr_note_orig_0455008" n="0455008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0455008" n="0455008"/><anchor xml:id="beg0455008" n="0455008"/>相<anchor xml:id="end0455008"/>待，汝差已後來。」彼比丘來詣佛
<lb n="0455c18" ed="T"/>所，頭面禮足却住一面，佛知而故問：「汝何處
<lb n="0455c19" ed="T"/>來？」比丘以上因緣具白世尊。佛言：「比丘！此是
<lb n="0455c20" ed="T"/>惡事。若有比丘，心懷放逸懈怠不精進，不能
<lb n="0455c21" ed="T"/>執持諸根馳騁六欲，雖近我所爲不見我，我
<lb n="0455c22" ed="T"/>不見彼。若有比丘能執諸根心不放逸，專念
<lb n="0455c23" ed="T"/>在道，雖去我遠卽爲見我，我亦見彼。所以者
<lb n="0455c24" ed="T"/>何？隨順如來法身故、破壞諸惡故、離貪欲故、
<lb n="0455c25" ed="T"/>修寂靜故。汝等比丘同出家修梵行，汝不相
<lb n="0455c26" ed="T"/>看誰當看者？汝還看病比丘去。」</p><p xml:id="pT22p0455c2613" cb:place="inline">復次佛住<anchor xml:id="nkr_note_orig_0455009" n="0455009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0455009" n="0455009"/><anchor xml:id="beg0455009" n="0455009"/>舍<anchor xml:id="end0455009"/>
<lb n="0455c27" ed="T"/>衛城，廣說如上。爾時鉢羅眞國有二比丘，共
<lb n="0455c28" ed="T"/>作伴來問訊世尊，至蜂聚落一比丘病，一比
<lb n="0455c29" ed="T"/>丘待經二、三日，語病比丘言：「我欲<anchor xml:id="beg_55f" type="star"/>並<anchor xml:id="end_55f"/>去，問訊
<pb n="0456a" ed="T" xml:id="T22.1425.0456a"/>
<lb n="0456a01" ed="T"/>世尊。汝差已徐來。」病比丘言：「長老！待我差已
<lb n="0456a02" ed="T"/>共去。」答言：「長老！我不見世尊，久思慕如渴，
<lb n="0456a03" ed="T"/>不容相待。」病比丘言：「汝必欲去者，可爲我囑
<lb n="0456a04" ed="T"/>質帝利居士。」比丘卽往至居士所，作是言：「長
<lb n="0456a05" ed="T"/>壽！我二人從遠來欲往詣佛，今一人得病，欲
<lb n="0456a06" ed="T"/>權留此。長壽！爲我經紀所須，我欲前行問訊
<lb n="0456a07" ed="T"/>世尊。」居士言：「尊者！宜住共相看視，差已俱去。」
<lb n="0456a08" ed="T"/>答言：「居士！不爾，我不見佛久，思慕如渴。」居士
<lb n="0456a09" ed="T"/>言：「尊者去，世尊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456001" n="0456001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456001" n="0456001"/><anchor xml:id="beg0456001" n="0456001"/>但<anchor xml:id="end0456001"/>當遣還，徒自疲勞。」比丘
<lb n="0456a10" ed="T"/>故去，往至佛所，頭面禮足却住一面。佛知而
<lb n="0456a11" ed="T"/>故問：「汝從何來？」比丘以上因緣具白世尊。佛
<lb n="0456a12" ed="T"/>言：「比丘！此是惡事。汝等各各異姓，信家非家、
<lb n="0456a13" ed="T"/>捨家出家，同一釋種，病痛不相看視，誰當看
<lb n="0456a14" ed="T"/>者？汝還看病比丘去。」</p><p xml:id="pT22p0456a1409" cb:place="inline">復次佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，廣說
<lb n="0456a15" ed="T"/>如上。爾時有一比丘從北方來欲問訊世尊，
<lb n="0456a16" ed="T"/>聞道邊有病比丘卽作是念：「世尊制戒，病者
<lb n="0456a17" ed="T"/>應看，我若見<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456002" n="0456002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456002" n="0456002"/><anchor xml:id="beg0456002" n="0456002"/>者<anchor xml:id="end0456002"/>不得前進。」卽迴道而去，往
<lb n="0456a18" ed="T"/>到佛所，頭面禮足却住一面。佛知而故問：「汝
<lb n="0456a19" ed="T"/>從何來？」答言：「世尊！我從北方來。」「從何道來？」答
<lb n="0456a20" ed="T"/>言：「從某道來。」佛言：「有何因緣捨正道從迴道
<lb n="0456a21" ed="T"/>來？」比丘以上因緣具白世尊。佛言：「比丘！此是
<lb n="0456a22" ed="T"/>惡事，如是乃至汝還看病比丘去。」</p><p xml:id="pT22p0456a2214" cb:place="inline">看病比丘
<lb n="0456a23" ed="T"/>法者，若比丘共商人行至曠野得病，同伴比
<lb n="0456a24" ed="T"/>丘不得相捨，應當將去，代擔衣鉢，應親近扶
<lb n="0456a25" ed="T"/>接不應遠離。若不能行者，應從商人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456003" n="0456003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456003" n="0456003"/><anchor xml:id="beg0456003" n="0456003"/>賈<anchor xml:id="end0456003"/>借乘
<lb n="0456a26" ed="T"/>駄，作如是言：「長壽！是出家人病，不堪及伴，爲
<lb n="0456a27" ed="T"/>我載致使得脫難。」若得者善。若言：「尊者！我乘
<lb n="0456a28" ed="T"/>重。」應言：「長壽！我當與穀草直。」若得者，不得
<lb n="0456a29" ed="T"/>載牸牛車乘草馬等，當載特牛車乘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456004" n="0456004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456004" n="0456004"/><anchor xml:id="beg0456004" n="0456004"/><g ref="#CB01722">䭸</g><anchor xml:id="end0456004"/>馬。若
<pb n="0456b" ed="T" xml:id="T22.1425.0456b"/>
<lb n="0456b01" ed="T"/>病篤無所分別者，趣乘無罪。若乘不可得者，
<lb n="0456b02" ed="T"/>應留能看病人，若一人、若二人、若三人：「汝看
<lb n="0456b03" ed="T"/>病人，我到聚落當求乘來迎。」應留糧食，使住
<lb n="0456b04" ed="T"/>者不乏。若各言：「誰能棄身命於曠野？」無肯住
<lb n="0456b05" ed="T"/>者，不得便爾捨去，應作菴舍，敷草蓐、作烟火、
<lb n="0456b06" ed="T"/>與取薪水，留時藥、夜分藥、七日藥、盡壽藥，語
<lb n="0456b07" ed="T"/>病者言：「長老！安意住，我到前聚落，當求乘來
<lb n="0456b08" ed="T"/>迎。」到聚落中不得繞塔、問訊和上阿闍梨，應
<lb n="0456b09" ed="T"/>語聚落中諸比丘言：「曠野中有病比丘，共迎
<lb n="0456b10" ed="T"/>去來。」若言：「在何處？」答言：「某處。」若言：「彼處多有
<lb n="0456b11" ed="T"/>虎狼，恐當食盡，萬無一在。」雖聞此語不得
<lb n="0456b12" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0456005" n="0456005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456005" n="0456005"/><anchor xml:id="beg0456005" n="0456005"/>便<anchor xml:id="end0456005"/>住，要當往看。若遙見烏鳥，不得便還，要
<lb n="0456b13" ed="T"/>到其所。若已死者應供養尸，若活者應將至
<lb n="0456b14" ed="T"/>聚落語舊比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456006" n="0456006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456006" n="0456006"/><anchor xml:id="beg0456006" n="0456006"/>言<anchor xml:id="end0456006"/>：「長老！此是某處病比丘，
<lb n="0456b15" ed="T"/>我於曠野供養已，今來至此，次長老看。」若不
<lb n="0456b16" ed="T"/>看者，越<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456007" n="0456007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456007" n="0456007"/><anchor xml:id="beg0456007" n="0456007"/>比<anchor xml:id="end0456007"/>尼罪。若無比丘，應語優婆塞：「長
<lb n="0456b17" ed="T"/>壽！曠野中有病比丘，借我乘往迎。」檀越言：「在
<lb n="0456b18" ed="T"/>何處？」如是乃至迎來至檀越家，安別障處。若
<lb n="0456b19" ed="T"/>人多，應取二、三人能看病者看。若病人言：「須
<lb n="0456b20" ed="T"/>多人樂住。」者，應盡住，共勸化，索前食、後食、時
<lb n="0456b21" ed="T"/>藥、夜分藥、七日藥、盡壽藥，供給使無渴乏。若
<lb n="0456b22" ed="T"/>有客比丘來者，不得便語：「長老！汝看病比丘。」
<lb n="0456b23" ed="T"/>應言：「善來長老！」應代擔衣鉢、爲敷床座、與水
<lb n="0456b24" ed="T"/>洗足及塗足油。若時來者應與前食、後食，若
<lb n="0456b25" ed="T"/>非時來者應與非時漿。止息已應語言：「長老！
<lb n="0456b26" ed="T"/>是病比丘我看已久。長老！次復應看。」若無常
<lb n="0456b27" ed="T"/>者，應供養舍利。若比丘、比丘尼共商人行，若
<lb n="0456b28" ed="T"/>比丘尼病，比丘不得捨去，應語：「去！去！姊妹將
<lb n="0456b29" ed="T"/>接之。」宜如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456008" n="0456008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456008" n="0456008"/><anchor xml:id="beg0456008" n="0456008"/>比丘<anchor xml:id="end0456008"/>中說，唯除抱撮。若須按摩
<pb n="0456c" ed="T" xml:id="T22.1425.0456c"/>
<lb n="0456c01" ed="T"/>油塗身者，應倩女人爲之。若無常者，彼有衣
<lb n="0456c02" ed="T"/>鉢應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456009" n="0456009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456009" n="0456009"/><anchor xml:id="beg0456009" n="0456009"/>雇<anchor xml:id="end0456009"/>人闍維，若無者應捨去。有俗人嫌
<lb n="0456c03" ed="T"/>言：「何以留是死尸去？」若能作地想者，應擔著
<lb n="0456c04" ed="T"/>遠處。</p><p xml:id="pT22p0456c0403" cb:place="inline">爾時尊者優波離白佛言：「世尊！若大德
<lb n="0456c05" ed="T"/>比丘病者，當云何看視？」佛吿優波離：「大德比
<lb n="0456c06" ed="T"/>丘病，不得著邊陋小房中、不得著<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456010" n="0456010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456010" n="0456010"/><anchor xml:id="beg0456010" n="0456010"/>避<anchor xml:id="end0456010"/>迴處，
<lb n="0456c07" ed="T"/>應著顯現房中。共行弟子、依止弟子常侍左
<lb n="0456c08" ed="T"/>右，掃灑房中巨磨塗地，燒衆名香勿令臭穢，
<lb n="0456c09" ed="T"/>敷置床座。若比丘來問疾者，應與前食、後食，
<lb n="0456c10" ed="T"/>非時來者，應與非時漿。若有問事，病者應答。
<lb n="0456c11" ed="T"/>病人力劣，應侍者答。若優婆塞來問訊者，應
<lb n="0456c12" ed="T"/>言：『善來長壽！』語令就座而爲說法：『汝大得功
<lb n="0456c13" ed="T"/>德。如世尊說：「看持戒病比丘，如看我無異。」』若
<lb n="0456c14" ed="T"/>有供養，爲呪願受。若病人患下，問<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456011" n="0456011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456011" n="0456011"/><anchor xml:id="beg0456011" n="0456011"/>疾<anchor xml:id="end0456011"/>者不得
<lb n="0456c15" ed="T"/>久停，應速發遣。若病人不能出，應畜三除糞
<lb n="0456c16" ed="T"/>器：一授病人、一持出、一洗已油塗日曝，如是
<lb n="0456c17" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0456012" n="0456012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456012" n="0456012"/><anchor xml:id="beg0456012" n="0456012"/>迭<anchor xml:id="end0456012"/>用。一人應戶邊住，莫令人卒入。一人在
<lb n="0456c18" ed="T"/>病人邊住，時時爲隨順說法。如是優波離！大
<lb n="0456c19" ed="T"/>德比丘病，應如是看視。」時尊者優波離復問
<lb n="0456c20" ed="T"/>世尊：「小德比丘病，當云何看視？」佛吿優波離：
<lb n="0456c21" ed="T"/>「小德比丘病者，不應著顯現處臭穢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456013" n="0456013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456013" n="0456013"/><anchor xml:id="beg0456013" n="0456013"/>熏<anchor xml:id="end0456013"/>外，不
<lb n="0456c22" ed="T"/>得著<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456014" n="0456014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456014" n="0456014"/><anchor xml:id="beg0456014" n="0456014"/>屛<anchor xml:id="end0456014"/>猥處，死時人不知，應安人中。若
<lb n="0456c23" ed="T"/>病人有和上、阿闍梨、若共行弟子、依止弟子應
<lb n="0456c24" ed="T"/>看。若無者，衆僧應差看病人，若一、二、三人看。
<lb n="0456c25" ed="T"/>若病人衣鉢外有醫藥直者，應取還供給。若
<lb n="0456c26" ed="T"/>無者，衆僧應與。若僧無者，彼有重價衣鉢，應
<lb n="0456c27" ed="T"/>轉貿輕者供給病人。病人惜者，應白衆僧言：
<lb n="0456c28" ed="T"/>『大德僧！某甲病比丘不知無常，慳惜衣鉢，不
<lb n="0456c29" ed="T"/>肯貿易。』白僧已，軟語說法使得開解，然後貿
<lb n="0456c30" ed="T"/>易。若復無者，應乞與。若不能得者，應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456015" n="0456015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456015" n="0456015"/><anchor xml:id="beg0456015" n="0456015"/>僧食<anchor xml:id="end0456015"/>
<pb n="0457a" ed="T" xml:id="T22.1425.0457a"/>
<lb n="0457a01" ed="T"/>中取好者與。若復無者，看病人應持二鉢入
<lb n="0457a02" ed="T"/>聚落乞食，持好者與。優波離！是名看小德病
<lb n="0457a03" ed="T"/>比丘法。」</p><p xml:id="pT22p0457a0304" cb:place="inline">病人成就五法難看。何等五？不能服
<lb n="0457a04" ed="T"/>隨病藥隨病食、不從看病人語、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457001" n="0457001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457001" n="0457001"/><anchor xml:id="beg0457001" n="0457001"/>病<anchor xml:id="end0457001"/>增損不
<lb n="0457a05" ed="T"/>知、苦痛不能忍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457002" n="0457002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457002" n="0457002"/><anchor xml:id="beg0457002" n="0457002"/>苦<anchor xml:id="end0457002"/>、懈怠無慧，是名五法病
<lb n="0457a06" ed="T"/>人難看。病人成就五法易看。何等五？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457003" n="0457003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457003" n="0457003"/><anchor xml:id="beg0457003" n="0457003"/>能<anchor xml:id="end0457003"/>服
<lb n="0457a07" ed="T"/>隨病藥隨病食、隨看病人語、人問知病增損、
<lb n="0457a08" ed="T"/>能忍苦痛、精進有慧，是名五法病人易看。五
<lb n="0457a09" ed="T"/>法成就不能看病。何等五？多汚不能出大小
<lb n="0457a10" ed="T"/>行器唾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457004" n="0457004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457004" n="0457004"/><anchor xml:id="beg0457004" n="0457004"/>盂<anchor xml:id="end0457004"/>等、不能爲病人索隨病藥隨病食、
<lb n="0457a11" ed="T"/>不能時時爲病人隨順說法、有希望心惜自
<lb n="0457a12" ed="T"/>業，是名五法不能看病。五法成就能看病人，
<lb n="0457a13" ed="T"/>少汚能出大小行器唾<anchor xml:id="beg_560" type="star"/>盂<anchor xml:id="end_560"/>等、能爲病人索隨
<lb n="0457a14" ed="T"/>病藥隨病食、能時時爲病人隨順說法、無希
<lb n="0457a15" ed="T"/>望心不惜自業，是名五法能看病人。</p><p xml:id="pT22p0457a1515" cb:place="inline">病人九
<lb n="0457a16" ed="T"/>法成就，命雖未盡而必橫死。何等九？一、知非
<lb n="0457a17" ed="T"/>饒益食貪食。二、不知籌量。三、內食未消而食。
<lb n="0457a18" ed="T"/>四、食未消而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457005" n="0457005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457005" n="0457005"/><anchor xml:id="beg0457005" n="0457005"/>擿<anchor xml:id="end0457005"/>吐。五、已消應出而強持。六、食
<lb n="0457a19" ed="T"/>不隨病食。七、隨病食而不籌量。八、懈怠。九、無
<lb n="0457a20" ed="T"/>慧，是名九法成就而必橫死。復次成就九法
<lb n="0457a21" ed="T"/>終不橫死。何等九？一、知非饒益食便少食。二、
<lb n="0457a22" ed="T"/>善知籌量。三、內食消已而食。四、不強吐。五、不
<lb n="0457a23" ed="T"/>強持。六、不食不隨病食。七、食隨病食<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457006" n="0457006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457006" n="0457006"/><anchor xml:id="beg0457006" n="0457006"/>食<anchor xml:id="end0457006"/>能籌
<lb n="0457a24" ed="T"/>量。八、不懈怠。九有智慧，是名成就九法終不
<lb n="0457a25" ed="T"/>橫死。</p><p xml:id="pT22p0457a2503" cb:place="inline">佛語優波離：「有三種病人。何等三？有病
<lb n="0457a26" ed="T"/>人得隨病藥隨病食，如法看病而死。或有病
<lb n="0457a27" ed="T"/>人不得隨病藥隨病食，如法看病而活。有病
<lb n="0457a28" ed="T"/>人得隨病藥隨病食，得如法看病人，病必差
<lb n="0457a29" ed="T"/>不得便死。優波離！病比丘中，有不得如法看
<pb n="0457b" ed="T" xml:id="T22.1425.0457b"/>
<lb n="0457b01" ed="T"/>便死、得如法看便活者，是故應好看，務令如
<lb n="0457b02" ed="T"/>法安隱，卽爲施命。是故看病得大功德，諸佛
<lb n="0457b03" ed="T"/>讚歎。」是名看病人法。</p><p xml:id="pT22p0457b0309" cb:place="inline">藥法者，
<lb n="0457b04" ed="T"/>佛俱薩羅國遊行，爾時尊者舍利弗風動，諸
<lb n="0457b05" ed="T"/>比丘以是因緣具白世尊。佛問比丘：「宜須何
<lb n="0457b06" ed="T"/>藥？」答言：「世尊！呵梨勒。」佛言：「從今日聽病比
<lb n="0457b07" ed="T"/>丘服呵梨勒。」佛吿諸比丘：「待我還<name role="" type="person">舍衛城</name>時
<lb n="0457b08" ed="T"/>語我，當爲諸弟子制藥法。」佛還<name role="" type="person">舍衛城</name>，諸比
<lb n="0457b09" ed="T"/>丘白佛言：「世尊！當爲諸弟子制藥法，今正是
<lb n="0457b10" ed="T"/>時。」佛吿諸比丘：「從今日<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457007" n="0457007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457007" n="0457007"/><anchor xml:id="beg0457007" n="0457007"/>後<anchor xml:id="end0457007"/>聽諸病比丘服
<lb n="0457b11" ed="T"/>藥。」</p><p xml:id="pT22p0457b1102" cb:place="inline">藥法者，時根、非時根，如是莖、皮、葉、菓、漿。時
<lb n="0457b12" ed="T"/>根者，蕪菁根、葱根、緊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457008" n="0457008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457008" n="0457008"/><anchor xml:id="beg0457008" n="0457008"/>扠<anchor xml:id="end0457008"/>根、阿藍扶根、芋根、
<lb n="0457b13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0457009" n="0457009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457009" n="0457009"/><anchor xml:id="beg0457009" n="0457009"/>摩<anchor xml:id="end0457009"/>豆羅根、藕根，如是等與食合者，是名時
<lb n="0457b14" ed="T"/>根。非時根者，婆吒根、蓽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457010" n="0457010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457010" n="0457010"/><anchor xml:id="beg0457010" n="0457010"/>茇<anchor xml:id="end0457010"/>羅根、尼俱律根、佉
<lb n="0457b15" ed="T"/>提羅根、蘇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457011" n="0457011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457011" n="0457011"/><anchor xml:id="beg0457011" n="0457011"/>揵<anchor xml:id="end0457011"/>闍根，如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457012" n="0457012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457012" n="0457012"/><anchor xml:id="beg0457012" n="0457012"/>比<anchor xml:id="end0457012"/>不與食合者，是
<lb n="0457b16" ed="T"/>名非時根。莖、皮、葉、華、果亦如是。漿者，時漿、非
<lb n="0457b17" ed="T"/>時漿。時漿者，一切米汁、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457013" n="0457013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457013" n="0457013"/><anchor xml:id="beg0457013" n="0457013"/>饙<anchor xml:id="end0457013"/>汁、乳酪漿，是名
<lb n="0457b18" ed="T"/>時漿。非時漿者，一切豆、一切穀、一切麥漬頭
<lb n="0457b19" ed="T"/>不坼、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457014" n="0457014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457014" n="0457014"/><anchor xml:id="beg0457014" n="0457014"/>蘇<anchor xml:id="end0457014"/>、油、蜜、石蜜，是名非時漿。若比丘病，
<lb n="0457b20" ed="T"/>醫言：「與食便活，不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457015" n="0457015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457015" n="0457015"/><anchor xml:id="beg0457015" n="0457015"/>與<anchor xml:id="end0457015"/>便死。」者，應淨洗器七遍
<lb n="0457b21" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0457016" n="0457016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457016" n="0457016"/><anchor xml:id="beg0457016" n="0457016"/>淘<anchor xml:id="end0457016"/>穀，緻囊盛繫已，器中煮令頭不破，然後與
<lb n="0457b22" ed="T"/>飮。一切地亦時亦非時，除八種灰，餘一切灰
<lb n="0457b23" ed="T"/>亦時亦非時，是名藥法。</p><p xml:id="pT22p0457b2310" cb:place="inline">和上、阿闍梨、共行弟
<lb n="0457b24" ed="T"/>子、依止弟子法者，
<lb n="0457b25" ed="T"/>佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，廣說如上。爾時有一歲比丘，將
<lb n="0457b26" ed="T"/>無歲弟子，兩肩上各有衣囊頭上戴，一左手
<lb n="0457b27" ed="T"/>捉鉢及革屣，右手提澡甁及盛油革囊，共詣
<lb n="0457b28" ed="T"/>佛所頭<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457017" n="0457017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457017" n="0457017"/><anchor xml:id="beg0457017" n="0457017"/>面<anchor xml:id="end0457017"/>作禮。頭上衣囊墮世尊膝上，世尊
<lb n="0457b29" ed="T"/>卽自却已，知而故問：「是誰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457018" n="0457018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457018" n="0457018"/><anchor xml:id="beg0457018" n="0457018"/>許<anchor xml:id="end0457018"/>？」答言：「世尊！是
<pb n="0457c" ed="T" xml:id="T22.1425.0457c"/>
<lb n="0457c01" ed="T"/>我共<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457019" n="0457019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457019" n="0457019"/><anchor xml:id="beg0457019" n="0457019"/>住<anchor xml:id="end0457019"/>弟子。」「汝幾歲？」答言：「一歲。」「弟子幾歲？」
<lb n="0457c02" ed="T"/>答言：「無歲。」佛語比丘：「喩如溺人而復救溺，汝
<lb n="0457c03" ed="T"/>始一歲已畜無歲弟子。」佛吿諸比丘：「不能自
<lb n="0457c04" ed="T"/>降<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457020" n="0457020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457020" n="0457020"/><anchor xml:id="beg0457020" n="0457020"/>伏<anchor xml:id="end0457020"/>欲降伏他<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457021" n="0457021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457021" n="0457021"/><anchor xml:id="beg0457021" n="0457021"/>人<anchor xml:id="end0457021"/>，無有是處。不能自調而
<lb n="0457c05" ed="T"/>欲調御他人，無有是處。不能自度而欲度人
<lb n="0457c06" ed="T"/>者，無有是處。自未解脫欲解脫餘人者，無有
<lb n="0457c07" ed="T"/>是處。」佛語比丘：「已能自降伏降伏餘人，斯有
<lb n="0457c08" ed="T"/>是處；能自調御調御<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457022" n="0457022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457022" n="0457022"/><anchor xml:id="beg0457022" n="0457022"/>他<anchor xml:id="end0457022"/>人，斯有是處；已能
<lb n="0457c09" ed="T"/>自度兼度餘人，斯有是處；已自解脫解脫餘
<lb n="0457c10" ed="T"/>人，斯有是處。」佛言：「從今日後不聽減十歲比
<lb n="0457c11" ed="T"/>丘度人出家受具足。」</p><p xml:id="pT22p0457c1109" cb:place="inline">復次佛制戒，不聽未滿
<lb n="0457c12" ed="T"/>十歲度人出家受具足。爾時難陀、優波難陀
<lb n="0457c13" ed="T"/>滿十歲，度人出家受具足已不敎誡，如天牛、
<lb n="0457c14" ed="T"/>天羊戴標蕩逸，無制御者，淸淨不具足、威儀
<lb n="0457c15" ed="T"/>不具足，不知承事和上、阿闍梨，不知承順長
<lb n="0457c16" ed="T"/>老比丘，不知入聚落法，不知阿練若法，不知
<lb n="0457c17" ed="T"/>入衆法，不知著衣持鉢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457023" n="0457023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457023" n="0457023"/><anchor xml:id="beg0457023" n="0457023"/>法<anchor xml:id="end0457023"/>。諸比丘以是因緣
<lb n="0457c18" ed="T"/>具白世尊。佛言：「從今日有十法成就，聽度人
<lb n="0457c19" ed="T"/>出家受具足。何等十？一、持戒。二、多聞阿毘曇。
<lb n="0457c20" ed="T"/>三、多聞毘尼。四、學戒。五、學定。六、學慧。七、能出
<lb n="0457c21" ed="T"/>罪能使人出罪。八、能看病能使人看。九、弟子
<lb n="0457c22" ed="T"/>有難能送脫難能使人送。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457024" n="0457024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457024" n="0457024"/><anchor xml:id="beg0457024" n="0457024"/>十<anchor xml:id="end0457024"/>、滿十歲。是名十
<lb n="0457c23" ed="T"/>事聽度人出家受具足。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457025" n="0457025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457025" n="0457025"/><anchor xml:id="beg0457025" n="0457025"/>下至滿十歲知二部
<lb n="0457c24" ed="T"/>律亦得<anchor xml:id="end0457025"/>。」</p><p xml:id="pT22p0457c2404" cb:place="inline">復次佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，廣說如上。爾時有
<lb n="0457c25" ed="T"/>比丘命終，有二共<anchor xml:id="beg_561" type="star"/>住<anchor xml:id="end_561"/>弟子，感思憂惱共坐樹
<lb n="0457c26" ed="T"/>下，如商人失財。佛知而故問：「是何等比丘？」諸
<lb n="0457c27" ed="T"/>比丘以是因緣具白世尊。佛言：「從今日後聽
<lb n="0457c28" ed="T"/>請依止敬如和上。」請依止法者，應偏袒右肩
<lb n="0457c29" ed="T"/>胡跪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457026" n="0457026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457026" n="0457026"/><anchor xml:id="beg0457026" n="0457026"/>接足，作<anchor xml:id="end0457026"/>如是言：「尊憶念！我某甲從尊
<pb n="0458a" ed="T" xml:id="T22.1425.0458a"/>
<lb n="0458a01" ed="T"/>乞求依止，尊爲我作依<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458001" n="0458001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458001" n="0458001"/><anchor xml:id="beg0458001" n="0458001"/>止<anchor xml:id="end0458001"/>，我依<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458002" n="0458002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458002" n="0458002"/><anchor xml:id="beg0458002" n="0458002"/>止尊住<anchor xml:id="end0458002"/>。」第
<lb n="0458a02" ed="T"/>二、第三亦如是說。</p><p xml:id="pT22p0458a0208" cb:place="inline">復次有一歲比丘，受無歲
<lb n="0458a03" ed="T"/>比丘依止，乃至九歲比丘受八歲比丘依止。
<lb n="0458a04" ed="T"/>諸比丘以是因緣具白世尊。佛言：「從今日後
<lb n="0458a05" ed="T"/>不聽減十歲受人依止。」</p><p xml:id="pT22p0458a0510" cb:place="inline">時六群比丘滿十歲，
<lb n="0458a06" ed="T"/>受人依止已不敎誡，如天牛、天羊，乃至不知
<lb n="0458a07" ed="T"/>著衣持鉢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458003" n="0458003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458003" n="0458003"/><anchor xml:id="beg0458003" n="0458003"/>法<anchor xml:id="end0458003"/>。諸比丘以是因緣具白世尊。佛
<lb n="0458a08" ed="T"/>言：「從今日後成就十法聽受人依止。何等十？
<lb n="0458a09" ed="T"/>持戒乃至滿十歲，是名十事得受依止。<anchor xml:id="beg_562" type="star"/>下至
<lb n="0458a10" ed="T"/>滿十歲知二部律亦得<anchor xml:id="end_562"/>。」欲請依止時，不得趣
<lb n="0458a11" ed="T"/>請。有五法成就然後<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458004" n="0458004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458004" n="0458004"/><anchor xml:id="beg0458004" n="0458004"/>得<anchor xml:id="end0458004"/>請。何等五？一、愛念。
<lb n="0458a12" ed="T"/>二、恭敬。三、慚。四、愧。五、樂住，是名五法應請依
<lb n="0458a13" ed="T"/>止。阿闍梨有四。何等四？一、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458005" n="0458005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458005" n="0458005"/><anchor xml:id="beg0458005" n="0458005"/>依止<anchor xml:id="end0458005"/>師。二、受
<lb n="0458a14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0458006" n="0458006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458006" n="0458006"/><anchor xml:id="beg0458006" n="0458006"/>法<anchor xml:id="end0458006"/>師。三、戒師。四、空靜處敎師。復有四種阿
<lb n="0458a15" ed="T"/>闍梨。何等四？有阿闍梨不問而去、有阿闍梨
<lb n="0458a16" ed="T"/>須問而去、有阿闍梨苦住盡壽應隨、有阿闍
<lb n="0458a17" ed="T"/>梨樂住雖遣盡壽不離。不問而去者，有師依
<lb n="0458a18" ed="T"/>止住，無衣食病瘦湯藥，復不能說出家修梵
<lb n="0458a19" ed="T"/>行無上沙門果法，如是師不問而去。問而去
<lb n="0458a20" ed="T"/>者，有阿闍梨依止而住，雖有衣食病瘦湯藥，
<lb n="0458a21" ed="T"/>而不能說出家修梵行無上沙門果法，如是
<lb n="0458a22" ed="T"/>師須問而去。苦住者，有阿闍梨依止而住，雖
<lb n="0458a23" ed="T"/>無衣食病瘦湯藥，善說出家修梵行無上沙
<lb n="0458a24" ed="T"/>門果法，如是阿闍梨共住雖苦盡壽不應去。
<lb n="0458a25" ed="T"/>有樂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458007" n="0458007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458007" n="0458007"/><anchor xml:id="beg0458007" n="0458007"/>住<anchor xml:id="end0458007"/>者，有阿闍梨依止而住，能與衣食
<lb n="0458a26" ed="T"/>病瘦湯藥，善說出家修梵行無上沙門果法，
<lb n="0458a27" ed="T"/>如是阿闍梨雖驅遣，盡壽不應去。是名四。復
<lb n="0458a28" ed="T"/>有四種。何等四？受法依止調伏貪欲瞋恚愚
<lb n="0458a29" ed="T"/>癡，是中能爲弟子善說法除貪欲瞋恚愚癡，
<pb n="0458b" ed="T" xml:id="T22.1425.0458b"/>
<lb n="0458b01" ed="T"/>如是阿闍梨最上最勝，喩如從乳得酪、從酪
<lb n="0458b02" ed="T"/>得酥、從酥得醍醐，醍醐最上最勝。</p><p xml:id="pT22p0458b0214" cb:place="inline">和上、阿闍
<lb n="0458b03" ed="T"/>梨應敎共住弟子、依止弟子。敎法者，不淨應
<lb n="0458b04" ed="T"/>遮，非行處、被羯磨，惡邪見自解使人解，自出
<lb n="0458b05" ed="T"/>罪使人出罪，病自看使人看，難起若自送若
<lb n="0458b06" ed="T"/>使人送、王賊。</p><p xml:id="pT22p0458b0606" cb:place="inline">不淨應遮者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458008" n="0458008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458008" n="0458008"/><anchor xml:id="beg0458008" n="0458008"/>若<anchor xml:id="end0458008"/>弟子犯小小
<lb n="0458b07" ed="T"/>戒、別衆食、處處食、女人同<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458009" n="0458009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458009" n="0458009"/><anchor xml:id="beg0458009" n="0458009"/>屋<anchor xml:id="end0458009"/>、未受具足人
<lb n="0458b08" ed="T"/>過三宿、截生草、不淨菓食，應敎言：「莫作是。」若
<lb n="0458b09" ed="T"/>言：「和上、阿闍梨！我更不作。」者善。若言：「和上、阿
<lb n="0458b10" ed="T"/>闍梨但自敎，敎他爲？」若如是者，應語知床褥
<lb n="0458b11" ed="T"/>人奪床褥、知食人斷食。若前人凶惡，依王力
<lb n="0458b12" ed="T"/>大臣力能作不饒益者，若是和上應避去，若
<lb n="0458b13" ed="T"/>是依止阿闍梨，應擔衣鉢出界一宿還，卽離
<lb n="0458b14" ed="T"/>依止。共住弟子、依止弟子作不淨行，和上、阿
<lb n="0458b15" ed="T"/>闍梨不敎者，越毘尼罪。是名不淨應遮。</p><p xml:id="pT22p0458b1516" cb:place="inline">非行
<lb n="0458b16" ed="T"/>處者，大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458010" n="0458010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458010" n="0458010"/><anchor xml:id="beg0458010" n="0458010"/>童<anchor xml:id="end0458010"/>女家、寡婦家、摴蒱家、酤酒家、惡名
<lb n="0458b17" ed="T"/>比丘尼、惡名沙彌尼，在是諸處往反者，和上、
<lb n="0458b18" ed="T"/>阿闍梨應敎：「莫此處來往，是非可習近處。」若
<lb n="0458b19" ed="T"/>受者善，乃至出界一宿還，卽名離依止。共住
<lb n="0458b20" ed="T"/>弟子、依止弟子在非行處往反，若不敎者，越
<lb n="0458b21" ed="T"/>毘尼罪。是名非行處。</p><p xml:id="pT22p0458b2109" cb:place="inline">被羯磨者，應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458011" n="0458011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458011" n="0458011"/><anchor xml:id="beg0458011" n="0458011"/>斷<anchor xml:id="end0458011"/>理，僧
<lb n="0458b22" ed="T"/>若作折伏羯磨、不語羯磨、發喜羯磨、擯出羯
<lb n="0458b23" ed="T"/>磨，於三見中若一一見：謗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458012" n="0458012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458012" n="0458012"/><anchor xml:id="beg0458012" n="0458012"/>線<anchor xml:id="end0458012"/>經、惡邪見、邊
<lb n="0458b24" ed="T"/>見，諫不捨作擧羯磨。和上、阿闍梨應爲弟子
<lb n="0458b25" ed="T"/>悔謝諸人：「諸長老！此本惡見，今已捨，行隨順
<lb n="0458b26" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0458013" n="0458013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458013" n="0458013"/><anchor xml:id="beg0458013" n="0458013"/>法<anchor xml:id="end0458013"/>。凡夫愚癡何能無過？此小兒晚學，實有此
<lb n="0458b27" ed="T"/>過，從今日當敎勅，更不復作。」悅衆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458014" n="0458014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458014" n="0458014"/><anchor xml:id="beg0458014" n="0458014"/>意<anchor xml:id="end0458014"/>已，求
<lb n="0458b28" ed="T"/>僧爲解羯磨。共住弟子、依止弟子，僧作羯磨
<lb n="0458b29" ed="T"/>不爲解者，越毘尼罪。是名被羯磨。</p><p xml:id="pT22p0458b2914" cb:place="inline">惡邪見起
<pb n="0458c" ed="T" xml:id="T22.1425.0458c"/>
<lb n="0458c01" ed="T"/>自解使人解者，若弟子起惡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458015" n="0458015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458015" n="0458015"/><anchor xml:id="beg0458015" n="0458015"/>邪<anchor xml:id="end0458015"/>見、若謗<anchor xml:id="beg_563" type="star"/>線<anchor xml:id="end_563"/>
<lb n="0458c02" ed="T"/>經、若惡邪見、若邊見，和上、阿闍梨應敎：「莫起
<lb n="0458c03" ed="T"/>此見，此是惡事，墮惡道、入泥犁，長夜受苦。」
<lb n="0458c04" ed="T"/>如是種種爲說，捨者善；若不捨者，應語彼知
<lb n="0458c05" ed="T"/>識，如是言：「長老爲彼說，令捨惡見。」若不自解、
<lb n="0458c06" ed="T"/>不使人解，越毘尼罪。是名惡見自解使人解。</p>
<lb n="0458c07" ed="T"/><p xml:id="pT22p0458c0701">自出罪使人出者，若弟子犯可治罪，若犯僧
<lb n="0458c08" ed="T"/>伽婆尸沙，覆藏者，應自與波利婆沙。若不覆
<lb n="0458c09" ed="T"/>藏者，應與摩那埵。乃至越毘尼罪，應自治，若
<lb n="0458c10" ed="T"/>不能者使人治。若共住弟子、依止弟子犯罪，
<lb n="0458c11" ed="T"/>師不自與出、不使人與出，越毘尼罪。是名自
<lb n="0458c12" ed="T"/>出罪使人出罪。</p><p xml:id="pT22p0458c1207" cb:place="inline">病自看使人看者，若弟子病，
<lb n="0458c13" ed="T"/>應自看、使人看，不得使人看、己自不經<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458016" n="0458016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458016" n="0458016"/><anchor xml:id="beg0458016" n="0458016"/>營<anchor xml:id="end0458016"/>，
<lb n="0458c14" ed="T"/>一日應三往看，語看病人：「汝莫疲厭，展轉相
<lb n="0458c15" ed="T"/>看，佛所讚歎。」若共住弟子、依止弟子病，師不
<lb n="0458c16" ed="T"/>看者，越毘尼罪。是名病自看使人看。</p><p xml:id="pT22p0458c1615" cb:place="inline">難起若
<lb n="0458c17" ed="T"/>自送若使人送者，若弟子親里欲罷其道，師
<lb n="0458c18" ed="T"/>應敎遠避，成就出家功德應自送，若老病若
<lb n="0458c19" ed="T"/>知僧事應囑人送，若不自送、不使人送，越毘
<lb n="0458c20" ed="T"/>尼罪。是名難起若自送若使人送。</p><p xml:id="pT22p0458c2014" cb:place="inline">王賊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458017" n="0458017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458017" n="0458017"/><anchor xml:id="beg0458017" n="0458017"/>者<anchor xml:id="end0458017"/>，
<lb n="0458c21" ed="T"/>若弟子爲王收錄，師不應便逐去，應在外伺
<lb n="0458c22" ed="T"/>候消息。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458018" n="0458018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458018" n="0458018"/><anchor xml:id="beg0458018" n="0458018"/>若<anchor xml:id="end0458018"/>王家問：「誰是和上、阿闍梨？」爾時應
<lb n="0458c23" ed="T"/>入。若事枉橫，應求知識證明。若須財物追逐，
<lb n="0458c24" ed="T"/>應與衣鉢，若無者應乞求與。若弟子爲賊抄
<lb n="0458c25" ed="T"/>賣遠在他方者，師應推求追贖。若弟子王賊
<lb n="0458c26" ed="T"/>所捉，和上、阿闍梨不救贖者，越毘尼罪。</p><p xml:id="pT22p0458c2616" cb:place="inline">若和
<lb n="0458c27" ed="T"/>上、阿闍梨，共住弟子、依止弟子亦應如是諫，
<lb n="0458c28" ed="T"/>不得麁語如敎誡法，應軟語諫和上、阿闍梨：
<lb n="0458c29" ed="T"/>「不應作是事。」若言：「子！我更不作。」若爾者善。若
<pb n="0459a" ed="T" xml:id="T22.1425.0459a"/>
<lb n="0459a01" ed="T"/>言：「止！止！汝非我和上、阿闍梨，我當敎汝，汝更
<lb n="0459a02" ed="T"/>敎我？如逆捋竹節。汝莫更說。」若是和上者，
<lb n="0459a03" ed="T"/>應捨遠去。若依止阿闍梨，應持衣鉢出界一
<lb n="0459a04" ed="T"/>宿還，依止餘人。若師有力勢應遠去；若不去，
<lb n="0459a05" ed="T"/>應依止有德重人。若非行處應諫，若被羯磨
<lb n="0459a06" ed="T"/>應料理，若起惡見當自解、倩人解，自出罪、倩
<lb n="0459a07" ed="T"/>人出<anchor xml:id="nkr_note_orig_0459001" n="0459001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0459001" n="0459001"/><anchor xml:id="beg0459001" n="0459001"/>罪<anchor xml:id="end0459001"/>，病不病應供給，若師有難應送去，
<lb n="0459a08" ed="T"/>若王賊捉應追救。若共住弟子、依止弟子，師
<lb n="0459a09" ed="T"/>犯小小戒不諫，乃至王賊捉不追救者，越毘
<lb n="0459a10" ed="T"/>尼罪。</p><p xml:id="pT22p0459a1003" cb:place="inline">共住弟子、依止弟子於和上、阿闍梨邊，
<lb n="0459a11" ed="T"/>應行是事：起迎、報語，作是事、自作與他作，衣
<lb n="0459a12" ed="T"/>鉢事，自剃與他剃，刀治、與取、受經授他、與欲
<lb n="0459a13" ed="T"/>取欲，服藥、迎食與他迎食，離境界、大施、不問
<lb n="0459a14" ed="T"/>去。</p><p xml:id="pT22p0459a1402" cb:place="inline">起迎者，弟子遙見和上、阿闍梨，應起迎。若
<lb n="0459a15" ed="T"/>食五正食，若受一食法，不得起者應低頭。若
<lb n="0459a16" ed="T"/>受一食法時應白師，師應問：「汝堪一食不？」堪
<lb n="0459a17" ed="T"/>者應受。若言：「不堪。」應語：「莫受。」若弟子見師不
<lb n="0459a18" ed="T"/>起者，越毘尼罪。是名不起迎。</p><p xml:id="pT22p0459a1812" cb:place="inline">報語者，和上、阿
<lb n="0459a19" ed="T"/>闍梨共語，弟子應報，若口中有食，能使聲不
<lb n="0459a20" ed="T"/>異者應報。若不能者，待咽已然後報。師言：「何
<lb n="0459a21" ed="T"/>故聞我語不報？」應語言：「弟子口中有食。」若師
<lb n="0459a22" ed="T"/>語不報者，越毘尼罪。是名報語。</p><p xml:id="pT22p0459a2213" cb:place="inline">作事者，和上、
<lb n="0459a23" ed="T"/>阿闍梨語弟子作是事，如法應作。若言：「喚彼
<lb n="0459a24" ed="T"/>女來、取酒來。」應軟語言：「我聞如是等非法事
<lb n="0459a25" ed="T"/>不應作。」師若語作如法事，不作者越毘尼罪。
<lb n="0459a26" ed="T"/>是名作事。</p><p xml:id="pT22p0459a2605" cb:place="inline">自作與他作者，若欲有所作，應問：
<lb n="0459a27" ed="T"/>「我欲共某甲作是事。」師應觀相，前人若不善
<lb n="0459a28" ed="T"/>持戒者，應語：「莫與從事。」若是善持戒者，應語
<lb n="0459a29" ed="T"/>共作。若次到作維那直月，應白師，如威儀中
<pb n="0459b" ed="T" xml:id="T22.1425.0459b"/>
<lb n="0459b01" ed="T"/>廣說，是名自作與他作。</p><p xml:id="pT22p0459b0110" cb:place="inline">衣鉢事者，若欲熏鉢，
<lb n="0459b02" ed="T"/>若取巨磨泥<anchor xml:id="nkr_note_orig_0459002" n="0459002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0459002" n="0459002"/><anchor xml:id="beg0459002" n="0459002"/>爐<anchor xml:id="end0459002"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0459003" n="0459003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0459003" n="0459003"/><anchor xml:id="beg0459003" n="0459003"/>及<anchor xml:id="end0459003"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0459004" n="0459004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0459004" n="0459004"/><anchor xml:id="beg0459004" n="0459004"/>熏<anchor xml:id="end0459004"/>時，一一應白。若不能
<lb n="0459b03" ed="T"/>一一白者，但言：「我欲作<anchor xml:id="beg_564" type="star"/>熏<anchor xml:id="end_564"/>鉢事。」一白通了。
<lb n="0459b04" ed="T"/><anchor xml:id="beg_565" type="star"/>熏<anchor xml:id="end_565"/>鉢時應問和上、阿闍梨：「鉢欲<anchor xml:id="beg_566" type="star"/>熏<anchor xml:id="end_566"/>不？」若言：
<lb n="0459b05" ed="T"/>「<anchor xml:id="beg_567" type="star"/>熏<anchor xml:id="end_567"/>。」應問：「爲先<anchor xml:id="beg_568" type="star"/>熏<anchor xml:id="end_568"/>、後<anchor xml:id="beg_569" type="star"/>熏<anchor xml:id="end_569"/>？爲一處<anchor xml:id="beg_56a" type="star"/>熏<anchor xml:id="end_56a"/>？」若言：
<lb n="0459b06" ed="T"/>「一處。」應問：「著上、著下？」隨師敎應作。若欲染衣
<lb n="0459b07" ed="T"/>時應白，若浣時、縫時、煮染時一一應白。若不
<lb n="0459b08" ed="T"/>能者但言：「我欲作染衣事。」一白通了。染衣時
<lb n="0459b09" ed="T"/>應先問和上、阿闍梨：「衣欲染不？」若言：「染。」者，應
<lb n="0459b10" ed="T"/>問：「欲前染、後染、爲一時？」若言：「一時。」應先<anchor xml:id="nkr_note_orig_0459005" n="0459005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0459005" n="0459005"/><anchor xml:id="beg0459005" n="0459005"/>染<anchor xml:id="end0459005"/>和
<lb n="0459b11" ed="T"/>上、阿闍梨衣。如是縫時、染時、擧時，不得持師
<lb n="0459b12" ed="T"/>衣裹己衣，應持己衣裹師衣。作衣鉢事不白
<lb n="0459b13" ed="T"/>師，越毘尼罪。是名衣鉢事。</p><p xml:id="pT22p0459b1311" cb:place="inline">自剃與他剃者，
<lb n="0459b14" ed="T"/>自欲剃髮時應白師，師應問：「誰與汝剃？」答言：
<lb n="0459b15" ed="T"/>「某甲。」「某甲知剃不？」答言：「此是眼見事。」師言：
<lb n="0459b16" ed="T"/>「不可。」若言：「知！」師應觀前人，不善持戒，亦言：「不
<lb n="0459b17" ed="T"/>可。」若善持戒，應言：「剃。」若欲與他剃髮者，應白
<lb n="0459b18" ed="T"/>師：「我與某甲比丘剃髮。」師應問：「汝能不？」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0459006" n="0459006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0459006" n="0459006"/><anchor xml:id="beg0459006" n="0459006"/>答
<lb n="0459b19" ed="T"/>言<anchor xml:id="end0459006"/>：「此是眼見事，何故不能？」應語：「不可。」若言：
<lb n="0459b20" ed="T"/>「我能。」應相前人，若不善持戒者，應言：「不可。」若
<lb n="0459b21" ed="T"/>善持戒者，應言：「好用意。」若和上、阿闍梨入聚
<lb n="0459b22" ed="T"/>落，後剃髮人來欲令剃髮者，應白餘長老比
<lb n="0459b23" ed="T"/>丘：「我欲剃髮。」師還應白師。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0459007" n="0459007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0459007" n="0459007"/><anchor xml:id="beg0459007" n="0459007"/>師<anchor xml:id="end0459007"/>行後得剃髮人
<lb n="0459b24" ed="T"/>剃髮，是名自剃與他剃。</p><p xml:id="pT22p0459b2410" cb:place="inline">刀治者，欲與他破瘡
<lb n="0459b25" ed="T"/>時應白師：「與某甲比丘破瘡。」師應問：「汝能不？」
<lb n="0459b26" ed="T"/>答言：「此眼見事，何故不能？」師言：「不可。」若言：
<lb n="0459b27" ed="T"/>「能。」師應相前人，若不善持戒者，應語：「不可。」若
<lb n="0459b28" ed="T"/>善持戒者，應問：「何處病？」若言：「猥處。」者，應語：「離
<lb n="0459b29" ed="T"/>穀道邊各四指莫觸。」若刺頭出血、若除處癰
<pb n="0459c" ed="T" xml:id="T22.1425.0459c"/>
<lb n="0459c01" ed="T"/>痤等應作。若自欲破瘡時應白師，師應問：「在
<lb n="0459c02" ed="T"/>何處？」若言：「在猥處。」者，應語：「不可。」若在餘處如
<lb n="0459c03" ed="T"/>上說，是名刀治。</p><p xml:id="pT22p0459c0307" cb:place="inline">與取者，若欲與他物時應白
<lb n="0459c04" ed="T"/>師，師應問：「與誰？」若言：「與寡婦、童女、婬女、樗蒱、
<lb n="0459c05" ed="T"/>凶惡人、惡名比丘尼、惡名沙彌<anchor xml:id="nkr_note_orig_0459008" n="0459008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0459008" n="0459008"/><anchor xml:id="beg0459008" n="0459008"/>尼<anchor xml:id="end0459008"/>、不持戒比
<lb n="0459c06" ed="T"/>丘。」應語：「不應與此人等相習近。」若父母不信
<lb n="0459c07" ed="T"/>三寶者，應少經理；若有信心者，得自恣與無
<lb n="0459c08" ed="T"/>乏。若欲取他物時應白師，師應問：「誰與汝？」若
<lb n="0459c09" ed="T"/>言：「大童女乃至不善持戒比丘與我。」應語：「莫
<lb n="0459c10" ed="T"/>與此人等相習近。」若言：「善持戒者。」應語：「取。」問：
<lb n="0459c11" ed="T"/>「齊幾許得不白與取？」半條<anchor xml:id="beg_56b" type="star"/>線<anchor xml:id="end_56b"/>、半食，是名不
<lb n="0459c12" ed="T"/>白與取。</p><p xml:id="pT22p0459c1204" cb:place="inline">與他迎食自迎食者，若他倩迎食時
<lb n="0459c13" ed="T"/>應白師：「與某甲比丘迎食。」師應問：「彼比丘何
<lb n="0459c14" ed="T"/>故不去？」答<anchor xml:id="nkr_note_orig_0459009" n="0459009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0459009" n="0459009"/><anchor xml:id="beg0459009" n="0459009"/>言<anchor xml:id="end0459009"/>：「彼間食苦，此間食樂。」應語：「若
<lb n="0459c15" ed="T"/>求樂者莫爲請。」若爲維那、若病人請者，當
<lb n="0459c16" ed="T"/>相望其人，不善持戒者應言：「不可。」若言：「當次
<lb n="0459c17" ed="T"/>與迎。」應語：「取彼鉢淨洗，合自鉢持去。」若言：「彼
<lb n="0459c18" ed="T"/>善持戒。」者，應言：「與迎。」若欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0459010" n="0459010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0459010" n="0459010"/><anchor xml:id="beg0459010" n="0459010"/>請<anchor xml:id="end0459010"/>人迎食者應白
<lb n="0459c19" ed="T"/>師，師應問：「汝何故不去？」答言：「彼間食苦，
<lb n="0459c20" ed="T"/>此間食樂。」應語：「汝爲樂故不可。」若作維那、若
<lb n="0459c21" ed="T"/>病，應問：「使誰迎？」答言：「某甲。」若彼不善持戒，應
<lb n="0459c22" ed="T"/>言：「不可。」若言：「彼次應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0459011" n="0459011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0459011" n="0459011"/><anchor xml:id="beg0459011" n="0459011"/>與<anchor xml:id="end0459011"/>我迎食。」應語：「更<anchor xml:id="beg_56c" type="star"/>請<anchor xml:id="end_56c"/>
<lb n="0459c23" ed="T"/>餘人。」若同和上、阿闍梨、若善持戒者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0459012" n="0459012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0459012" n="0459012"/><anchor xml:id="beg0459012" n="0459012"/>與<anchor xml:id="end0459012"/>迎，是
<lb n="0459c24" ed="T"/>名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0459013" n="0459013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0459013" n="0459013"/><anchor xml:id="beg0459013" n="0459013"/>自<anchor xml:id="end0459013"/>迎食與他迎。</p><p xml:id="pT22p0459c2408" cb:place="inline">受經授經者，若欲授他經
<lb n="0459c25" ed="T"/>時應白師，師應問：「授誰經？」答言：「與某甲比
<lb n="0459c26" ed="T"/>丘授經。」「授何經？」若言：「《沙路伽耶陀》。」應語：「不可，
<lb n="0459c27" ed="T"/>世尊所不聽。」若言：「呪經。」應語：「可。」應敎彼：「莫以
<lb n="0459c28" ed="T"/>此活命。」若言：「《阿含》。」師應相彼人，不善持戒，應
<lb n="0459c29" ed="T"/>言：「不可。」若善持戒者應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0459014" n="0459014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0459014" n="0459014"/><anchor xml:id="beg0459014" n="0459014"/>語<anchor xml:id="end0459014"/>：「汝經利不？」答言：
<pb n="0460a" ed="T" xml:id="T22.1425.0460a"/>
<lb n="0460a01" ed="T"/>「不利。」他邊問已：「當授？」應言：「不可。」若言：「利。」者，
<lb n="0460a02" ed="T"/>應語：「授。」若欲自受經時亦應白師，如上說，是
<lb n="0460a03" ed="T"/>名自受授他。</p><p xml:id="pT22p0460a0306" cb:place="inline">與欲取欲者，若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0460001" n="0460001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0460001" n="0460001"/><anchor xml:id="beg0460001" n="0460001"/>與<anchor xml:id="end0460001"/>欲取欲時應
<lb n="0460a04" ed="T"/>白師，如上迎食中廣說。</p><p xml:id="pT22p0460a0410" cb:place="inline">服藥者，欲服藥時當
<lb n="0460a05" ed="T"/>先白師，若已坐欲先飮酥後食者，雖不白而
<lb n="0460a06" ed="T"/>服無罪。</p><p xml:id="pT22p0460a0604" cb:place="inline">離境界者，出僧伽藍門過二十五肘應
<lb n="0460a07" ed="T"/>白而去，若經行、若坐禪，應白令知處所。欲大
<lb n="0460a08" ed="T"/>小行時，若在師前應低頭設敬而去，不在師
<lb n="0460a09" ed="T"/>前不敬無罪。</p><p xml:id="pT22p0460a0906" cb:place="inline">作大施者，若欲大施應白師言：
<lb n="0460a10" ed="T"/>「我一切所有盡欲布施。」師應語：「出家人要須
<lb n="0460a11" ed="T"/>三衣、鉢盂、尼師<anchor xml:id="nkr_note_orig_0460002" n="0460002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0460002" n="0460002"/><anchor xml:id="beg0460002" n="0460002"/>壇<anchor xml:id="end0460002"/>、漉水囊、革屣。」弟子言：「我
<lb n="0460a12" ed="T"/>除是外，一切盡欲布施。」師應相望，若不善持
<lb n="0460a13" ed="T"/>戒、不受誦習行道，應言：「聽。」若善持戒，能受誦
<lb n="0460a14" ed="T"/>習行道，應語：「布施非是堅法，汝依是諸物以
<lb n="0460a15" ed="T"/>備湯藥，得坐禪誦經行道。」若言：「我有親里自
<lb n="0460a16" ed="T"/>供給我衣食病瘦湯藥。」師應語：「若爾者聽。」是
<lb n="0460a17" ed="T"/>名大施。</p><p xml:id="pT22p0460a1704" cb:place="inline">白去者，若欲行時應白和上、阿闍梨，
<lb n="0460a18" ed="T"/>不得臨行乃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0460003" n="0460003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0460003" n="0460003"/><anchor xml:id="beg0460003" n="0460003"/>白<anchor xml:id="end0460003"/>，應先前一月半月豫白：「弟子
<lb n="0460a19" ed="T"/>欲至某方國土。」師應問：「何事故去？」若言：「此間
<lb n="0460a20" ed="T"/>僧作事苦、受經、誦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0460004" n="0460004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0460004" n="0460004"/><anchor xml:id="beg0460004" n="0460004"/>經<anchor xml:id="end0460004"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0460005" n="0460005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0460005" n="0460005"/><anchor xml:id="beg0460005" n="0460005"/>苦<anchor xml:id="end0460005"/>。」和上、阿闍梨復言：
<lb n="0460a21" ed="T"/>「少食少飮多覺少眠。」「彼間住樂。」師應語：「汝爲
<lb n="0460a22" ed="T"/>是故出家，何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0460006" n="0460006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0460006" n="0460006"/><anchor xml:id="beg0460006" n="0460006"/>得<anchor xml:id="end0460006"/>辭苦？」若言：「和上、阿闍梨經營
<lb n="0460a23" ed="T"/>事務不授我經，是故欲去。」若能授者，應語：「莫
<lb n="0460a24" ed="T"/>去。」若不能者，衆中有善持戒誦利者，應語：「於
<lb n="0460a25" ed="T"/>彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0460007" n="0460007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0460007" n="0460007"/><anchor xml:id="beg0460007" n="0460007"/>授<anchor xml:id="end0460007"/>。」若復無者，彼間有知識多聞比丘應遙
<lb n="0460a26" ed="T"/>囑。若行時不白和上、依止阿闍梨而去者，越
<lb n="0460a27" ed="T"/>毘尼罪。是中共住弟子、依止弟子，於和上、阿
<lb n="0460a28" ed="T"/>闍梨所應行是事。是名白和上、阿闍梨而去。</p>
<lb n="0460a29" ed="T"/><cb:juan n="028" fun="close"><cb:jhead><title>摩訶僧祇律</title>卷第二十八</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0452002" to="#end0452002"><lem wit="#wit.orig">明</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0452003" to="#end0452003"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">法第九</rdg></app>
<app from="#beg0452004" to="#end0452004"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0452005" to="#end0452005"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0452006" to="#end0452006"><lem wit="#wit.orig">停</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">亭</rdg></app>
<app from="#beg_546" to="#end_546" corresp="#0452005"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_547" to="#end_547" corresp="#0452005"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0452007" to="#end0452007"><lem wit="#wit.orig">食</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_548" to="#end_548" corresp="#0452006"><lem wit="#wit.orig">停</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">亭</rdg></app>
<app from="#beg0452008" to="#end0452008"><lem wit="#wit.orig">鉤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">拘</rdg></app>
<app from="#beg0452009" to="#end0452009"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB25570">𱁆</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">受</rdg></app>
<app from="#beg0452010" to="#end0452010"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0452011" to="#end0452011"><lem wit="#wit.orig">財</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">裁</rdg></app>
<app from="#beg_549" to="#end_549" corresp="#0452011"><lem wit="#wit.orig">財</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">裁</rdg></app>
<app from="#beg_54a" to="#end_54a" corresp="#0452011"><lem wit="#wit.orig">財</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">裁</rdg></app>
<app from="#beg_54b" to="#end_54b" corresp="#0452011"><lem wit="#wit.orig">財</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">裁</rdg></app>
<app from="#beg_54c" to="#end_54c" corresp="#0452011"><lem wit="#wit.orig">財</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">裁</rdg></app>
<app from="#beg_54d" to="#end_54d" corresp="#0452011"><lem wit="#wit.orig">財</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">裁</rdg></app>
<app from="#beg0452012" to="#end0452012"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">忍者僧</rdg></app>
<app from="#beg_54e" to="#end_54e" corresp="#0452011"><lem wit="#wit.orig">財</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">裁</rdg></app>
<app from="#beg0452013" to="#end0452013"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_54f" to="#end_54f" corresp="#0452011"><lem wit="#wit.orig">財</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">裁</rdg></app>
<app from="#beg0452014" to="#end0452014"><lem wit="#wit.orig">時到</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">到時</rdg></app>
<app from="#beg_550" to="#end_550" corresp="#0452011"><lem wit="#wit.orig">財</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">裁</rdg></app>
<app from="#beg0452015" to="#end0452015"><lem wit="#wit.orig">拜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_551" to="#end_551" corresp="#0452011"><lem wit="#wit.orig">財</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">裁</rdg></app>
<app from="#beg_552" to="#end_552" corresp="#0452011"><lem wit="#wit.orig">財</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">裁</rdg></app>
<app from="#beg0452016" to="#end0452016"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">作衣</rdg></app>
<app from="#beg0452017" to="#end0452017"><lem wit="#wit.orig">淨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0452018" to="#end0452018"><lem wit="#wit.orig">聽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">德</rdg></app>
<app from="#beg0452019" to="#end0452019"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">已</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">衣</rdg></app>
<app from="#beg0452020" to="#end0452020"><lem wit="#wit.orig">財</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">截</rdg></app>
<app from="#beg0452021" to="#end0452021"><lem wit="#wit.orig">我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0452022" to="#end0452022"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0452023" to="#end0452023"><lem wit="#wit.orig">疎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">練</rdg></app>
<app from="#beg0452024" to="#end0452024"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB01167">䩸</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><g ref="#CB01997">𩊐</g></rdg></app>
<app from="#beg0452025" to="#end0452025"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00212">䍧</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">牂</rdg></app>
<app from="#beg0453001" to="#end0453001"><lem wit="#wit.orig">答言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0453002" to="#end0453002"><lem wit="#wit.orig">和上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">和尙</rdg></app>
<app from="#beg0453003" to="#end0453003"><lem wit="#wit.orig">去</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0453004" to="#end0453004"><lem wit="#wit.orig">畏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0453b1001" to="#end0453b1001"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">收<note type="cf1">K21n0889_p0336c06</note></lem><rdg wit="#wit.orig">修</rdg></app>
<app from="#beg0453005" to="#end0453005"><lem wit="#wit.orig">穫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">獲</rdg></app>
<app from="#beg0453006" to="#end0453006"><lem wit="#wit.orig">欲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">故</rdg></app>
<app from="#beg0453007" to="#end0453007"><lem wit="#wit.orig">桓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">洹</rdg></app>
<app from="#beg0453008" to="#end0453008"><lem wit="#wit.orig">爾時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0453009" to="#end0453009"><lem wit="#wit.orig">倩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">請</rdg></app>
<app from="#beg0453010" to="#end0453010"><lem wit="#wit.orig">趣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">越</rdg></app>
<app from="#beg_553" to="#end_553" corresp="#0453007"><lem wit="#wit.orig">桓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">洹</rdg></app>
<app from="#beg0453011" to="#end0453011"><lem wit="#wit.orig">中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_554" to="#end_554" corresp="#0453007"><lem wit="#wit.orig">桓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">洹</rdg></app>
<app from="#beg_555" to="#end_555" corresp="#0453007"><lem wit="#wit.orig">桓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">洹</rdg></app>
<app from="#beg_556" to="#end_556" corresp="#0453007"><lem wit="#wit.orig">桓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">洹</rdg></app>
<app from="#beg0454001" to="#end0454001"><lem wit="#wit.orig">衣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0454002" to="#end0454002"><lem wit="#wit.orig">索</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_557" to="#end_557" corresp="#0453007"><lem wit="#wit.orig">桓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">洹</rdg></app>
<app from="#beg0454003" to="#end0454003"><lem wit="#wit.orig">線</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">綖</rdg></app>
<app from="#beg0454004" to="#end0454004"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">賊</rdg></app>
<app from="#beg0454005" to="#end0454005"><lem wit="#wit.orig">答</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">若</rdg></app>
<app from="#beg0454006" to="#end0454006"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0454007" to="#end0454007"><lem wit="#wit.orig">物</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">施</rdg></app>
<app from="#beg0454008" to="#end0454008"><lem wit="#wit.orig">現</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">見</rdg></app>
<app from="#beg0454009" to="#end0454009"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0454010" to="#end0454010"><lem wit="#wit.orig">轉法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">額上</rdg></app>
<app from="#beg0454011" to="#end0454011"><lem wit="#wit.orig">會，是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">額上</rdg></app>
<app from="#beg0454012" to="#end0454012"><lem wit="#wit.orig">那衣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">法發</rdg></app>
<app from="#beg0454013" to="#end0454013"><lem wit="#wit.orig">七</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">十</rdg></app>
<app from="#beg0454014" to="#end0454014"><lem wit="#wit.orig">支<g ref="#CB01706">𨥌</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">鈘匙</rdg></app>
<app from="#beg0454015" to="#end0454015"><lem wit="#wit.orig">食</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0454016" to="#end0454016"><lem wit="#wit.orig">往</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">住</rdg></app>
<app from="#beg0454017" to="#end0454017"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0454018" to="#end0454018"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">二</rdg></app>
<app from="#beg0454019" to="#end0454019"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00212">䍧</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">牂</rdg></app>
<app from="#beg0454020" to="#end0454020"><lem wit="#wit.orig">眞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0454021" to="#end0454021"><lem wit="#wit.orig">摩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">磨</rdg></app>
<app from="#beg0454022" to="#end0454022"><lem wit="#wit.orig">應</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0455001" to="#end0455001"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit7">紐緤<note type="cf1">Q20_p0393b18</note></lem><rdg wit="#wit.orig">細怗</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit6">細怙<note type="cf1">K21n0889_p0339a08</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">紐緤</rdg></app>
<app from="#beg0455002" to="#end0455002"><lem wit="#wit.orig">葉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">緤</rdg></app>
<app from="#beg_558" to="#end_558" corresp="#0455002"><lem wit="#wit.orig">葉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">緤</rdg></app>
<app from="#beg_559" to="#end_559" corresp="#0455002"><lem wit="#wit.orig">葉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">緤</rdg></app>
<app from="#beg_55a" to="#end_55a" corresp="#0455002"><lem wit="#wit.orig">葉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">緤</rdg></app>
<app from="#beg_55b" to="#end_55b" corresp="#0455002"><lem wit="#wit.orig">葉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">緤</rdg></app>
<app from="#beg_55c" to="#end_55c" corresp="#0455002"><lem wit="#wit.orig">葉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">緤</rdg></app>
<app from="#beg_55d" to="#end_55d" corresp="#0455002"><lem wit="#wit.orig">葉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">緤</rdg></app>
<app from="#beg_55e" to="#end_55e" corresp="#0455002"><lem wit="#wit.orig">葉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">緤</rdg></app>
<app from="#beg0455003" to="#end0455003"><lem wit="#wit.orig">問</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">問此</rdg></app>
<app from="#beg0455004" to="#end0455004"><lem wit="#wit.orig">芻摩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">芻磨</rdg></app>
<app from="#beg0455005" to="#end0455005"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">尙</rdg></app>
<app from="#beg0455006" to="#end0455006"><lem wit="#wit.orig">去</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0455007" to="#end0455007"><lem wit="#wit.orig">並</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">前</rdg></app>
<app from="#beg0455008" to="#end0455008"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">同</rdg></app>
<app from="#beg0455009" to="#end0455009"><lem wit="#wit.orig">舍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">會</rdg></app>
<app from="#beg_55f" to="#end_55f" corresp="#0455007"><lem wit="#wit.orig">並</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">前</rdg></app>
<app from="#beg0456001" to="#end0456001"><lem wit="#wit.orig">但</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">俱</rdg></app>
<app from="#beg0456002" to="#end0456002"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">看</rdg></app>
<app from="#beg0456003" to="#end0456003"><lem wit="#wit.orig">賈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">假</rdg></app>
<app from="#beg0456004" to="#end0456004"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB01722">䭸</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><g ref="#CB00501">䭾</g></rdg></app>
<app from="#beg0456005" to="#end0456005"><lem wit="#wit.orig">便</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0456006" to="#end0456006"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0456007" to="#end0456007"><lem wit="#wit.orig">比</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">毘</rdg></app>
<app from="#beg0456008" to="#end0456008"><lem wit="#wit.orig">比丘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">毘尼</rdg></app>
<app from="#beg0456009" to="#end0456009"><lem wit="#wit.orig">雇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">顧</rdg></app>
<app from="#beg0456010" to="#end0456010"><lem wit="#wit.orig">避</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">隱</rdg></app>
<app from="#beg0456011" to="#end0456011"><lem wit="#wit.orig">疾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">病</rdg></app>
<app from="#beg0456012" to="#end0456012"><lem wit="#wit.orig">迭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">遞</rdg></app>
<app from="#beg0456013" to="#end0456013"><lem wit="#wit.orig">熏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">勳</rdg></app>
<app from="#beg0456014" to="#end0456014"><lem wit="#wit.orig">屛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">僻</rdg></app>
<app from="#beg0456015" to="#end0456015"><lem wit="#wit.orig">僧食</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">食僧</rdg></app>
<app from="#beg0457001" to="#end0457001"><lem wit="#wit.orig">病</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0457002" to="#end0457002"><lem wit="#wit.orig">苦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0457003" to="#end0457003"><lem wit="#wit.orig">能</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">能能</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">能久</rdg></app>
<app from="#beg0457004" to="#end0457004"><lem wit="#wit.orig">盂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">壺</rdg></app>
<app from="#beg_560" to="#end_560" corresp="#0457004"><lem wit="#wit.orig">盂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">壺</rdg></app>
<app from="#beg0457005" to="#end0457005"><lem wit="#wit.orig">擿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">摘</rdg></app>
<app from="#beg0457006" to="#end0457006"><lem wit="#wit.orig">食</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0457007" to="#end0457007"><lem wit="#wit.orig">後</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0457008" to="#end0457008"><lem wit="#wit.orig">扠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">杈</rdg></app>
<app from="#beg0457009" to="#end0457009"><lem wit="#wit.orig">摩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">磨</rdg></app>
<app from="#beg0457010" to="#end0457010"><lem wit="#wit.orig">茇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">撥</rdg></app>
<app from="#beg0457011" to="#end0457011"><lem wit="#wit.orig">揵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">犍</rdg></app>
<app from="#beg0457012" to="#end0457012"><lem wit="#wit.orig">比</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">等</rdg></app>
<app from="#beg0457013" to="#end0457013"><lem wit="#wit.orig">饙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">粉</rdg></app>
<app from="#beg0457014" to="#end0457014"><lem wit="#wit.orig">蘇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">酥</rdg></app>
<app from="#beg0457015" to="#end0457015"><lem wit="#wit.orig">與</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">與食</rdg></app>
<app from="#beg0457016" to="#end0457016"><lem wit="#wit.orig">淘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">濤</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">淗</rdg></app>
<app from="#beg0457017" to="#end0457017"><lem wit="#wit.orig">面</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">而</rdg></app>
<app from="#beg0457018" to="#end0457018"><lem wit="#wit.orig">許</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0457019" to="#end0457019"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">行</rdg></app>
<app from="#beg0457020" to="#end0457020"><lem wit="#wit.orig">伏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0457021" to="#end0457021"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0457022" to="#end0457022"><lem wit="#wit.orig">他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">餘</rdg></app>
<app from="#beg0457023" to="#end0457023"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0457024" to="#end0457024"><lem wit="#wit.orig">十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="11" from="#beg0457025" to="#end0457025"><lem wit="#wit.orig">下至滿十歲知二部<lb n="0457c24" ed="T"/>律亦得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_561" to="#end_561" corresp="#0457019"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">行</rdg></app>
<app from="#beg0457026" to="#end0457026"><lem wit="#wit.orig">接足，作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">聽共行</rdg></app>
<app from="#beg0458001" to="#end0458001"><lem wit="#wit.orig">止</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">上</rdg></app>
<app from="#beg0458002" to="#end0458002"><lem wit="#wit.orig">止尊住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">尊故得住</rdg></app>
<app from="#beg0458003" to="#end0458003"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="11" from="#beg_562" to="#end_562" corresp="#0457025"><lem wit="#wit.orig">下至<lb n="0458a10" ed="T"/>滿十歲知二部律亦得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0458004" to="#end0458004"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0458005" to="#end0458005"><lem wit="#wit.orig">依止</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">度</rdg></app>
<app from="#beg0458006" to="#end0458006"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">具足</rdg></app>
<app from="#beg0458007" to="#end0458007"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">住<note type="cf1">K21n0889_p0343c22</note></lem><rdg wit="#wit.orig">往</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">住</rdg></app>
<app from="#beg0458008" to="#end0458008"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0458009" to="#end0458009"><lem wit="#wit.orig">屋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">坐屋</rdg></app>
<app from="#beg0458010" to="#end0458010"><lem wit="#wit.orig">童</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0458011" to="#end0458011"><lem wit="#wit.orig">斷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">料</rdg></app>
<app from="#beg0458012" to="#end0458012"><lem wit="#wit.orig">線</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">綖</rdg></app>
<app from="#beg0458013" to="#end0458013"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0458014" to="#end0458014"><lem wit="#wit.orig">意</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">竟</rdg></app>
<app from="#beg0458015" to="#end0458015"><lem wit="#wit.orig">邪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_563" to="#end_563" corresp="#0458012"><lem wit="#wit.orig">線</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">綖</rdg></app>
<app from="#beg0458016" to="#end0458016"><lem wit="#wit.orig">營</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">勞</rdg></app>
<app from="#beg0458017" to="#end0458017"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0458018" to="#end0458018"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">至</rdg></app>
<app from="#beg0459001" to="#end0459001"><lem wit="#wit.orig">罪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0459002" to="#end0459002"><lem wit="#wit.orig">爐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">壚</rdg></app>
<app from="#beg0459003" to="#end0459003"><lem wit="#wit.orig">及</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">反</rdg></app>
<app from="#beg0459004" to="#end0459004"><lem wit="#wit.orig">熏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">勳</rdg></app>
<app from="#beg_564" to="#end_564" corresp="#0459004"><lem wit="#wit.orig">熏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">勳</rdg></app>
<app from="#beg_565" to="#end_565" corresp="#0459004"><lem wit="#wit.orig">熏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">勳</rdg></app>
<app from="#beg_566" to="#end_566" corresp="#0459004"><lem wit="#wit.orig">熏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">勳</rdg></app>
<app from="#beg_567" to="#end_567" corresp="#0459004"><lem wit="#wit.orig">熏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">勳</rdg></app>
<app from="#beg_568" to="#end_568" corresp="#0459004"><lem wit="#wit.orig">熏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">勳</rdg></app>
<app from="#beg_569" to="#end_569" corresp="#0459004"><lem wit="#wit.orig">熏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">勳</rdg></app>
<app from="#beg_56a" to="#end_56a" corresp="#0459004"><lem wit="#wit.orig">熏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">勳</rdg></app>
<app from="#beg0459005" to="#end0459005"><lem wit="#wit.orig">染</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">浣</rdg></app>
<app from="#beg0459006" to="#end0459006"><lem wit="#wit.orig">答<lb n="0459b19" ed="T"/>言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">一答言</rdg></app>
<app from="#beg0459007" to="#end0459007"><lem wit="#wit.orig">師</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0459008" to="#end0459008"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_56b" to="#end_56b" corresp="#0458012"><lem wit="#wit.orig">線</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">綖</rdg></app>
<app from="#beg0459009" to="#end0459009"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0459010" to="#end0459010"><lem wit="#wit.orig">請</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">倩</rdg></app>
<app from="#beg0459011" to="#end0459011"><lem wit="#wit.orig">與</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">我</rdg></app>
<app from="#beg_56c" to="#end_56c" corresp="#0459010"><lem wit="#wit.orig">請</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">倩</rdg></app>
<app from="#beg0459012" to="#end0459012"><lem wit="#wit.orig">與</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0459013" to="#end0459013"><lem wit="#wit.orig">自</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0459014" to="#end0459014"><lem wit="#wit.orig">語</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">問</rdg></app>
<app from="#beg0460001" to="#end0460001"><lem wit="#wit.orig">與</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">欲與</rdg></app>
<app from="#beg0460002" to="#end0460002"><lem wit="#wit.orig">壇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">檀</rdg></app>
<app from="#beg0460003" to="#end0460003"><lem wit="#wit.orig">白</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">由</rdg></app>
<app from="#beg0460004" to="#end0460004"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0460005" to="#end0460005"><lem wit="#wit.orig">苦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">若</rdg></app>
<app from="#beg0460006" to="#end0460006"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">等</rdg></app>
<app from="#beg0460007" to="#end0460007"><lem wit="#wit.orig">授</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">受</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0452002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452002">明【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0452003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452003">法【大】＊，法第九【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0452004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452004">之【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0452005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452005">人【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0452006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452006">停【大】＊，亭【宮】＊</note>
<note n="0452007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452007">食【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0452008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452008">鉤【大】，拘【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0452009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452009"><g ref="#CB25570">𱁆</g>【大】，受【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0452010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452010">作【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0452011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452011">財【大】＊，裁【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0452012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452012">者【大】，忍者僧【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0452013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452013">若【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0452014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452014">時到【大】，到時【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0452015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452015">拜【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0452016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452016">作【大】，作衣【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0452017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452017">淨【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0452018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452018">聽【大】，德【元】</note>
<note n="0452019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452019">以【大】，已【宋】【元】【明】，衣【宮】</note>
<note n="0452020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452020">財【大】，截【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0452021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452021">我【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0452022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452022">受【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0452023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452023">疎【大】，練【明】【宮】</note>
<note n="0452024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452024"><g ref="#CB01167">䩸</g>【大】，<g ref="#CB01997">𩊐</g>【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0452025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452025"><g ref="#CB00212">䍧</g>【大】，牂【元】【明】</note>
<note n="0453001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0453001">答言【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0453002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0453002">和上【大】下同，和尙【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0453003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0453003">去【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0453004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0453004">畏【大】，〔－〕【宋】【宮】</note>
<note n="0453005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0453005">穫【大】，獲【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0453006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0453006">欲【大】，故【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0453007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0453007">桓【大】＊，洹【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0453008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0453008">爾時【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0453009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0453009">倩【大】，請【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0453010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0453010">趣【大】，越【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0453011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0453011">中【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0454001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454001">衣【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0454002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454002">索【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0454003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454003">線【大】，綖【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0454004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454004">者【大】，賊【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0454005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454005">答【大】，若【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0454006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454006">者【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0454007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454007">物【大】，施【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0454008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454008">現【大】，見【宋】</note>
<note n="0454009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454009">佛【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0454010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454010">轉法【大】，額上【宋】【元】</note>
<note n="0454011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454011">會是【大】，額上【宋】【元】</note>
<note n="0454012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454012">那衣【大】，法發【宋】【元】</note>
<note n="0454013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454013">七【大】，十【明】</note>
<note n="0454014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454014">支<g ref="#CB01706">𨥌</g>【大】，鈘匙【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0454015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454015">食【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0454016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454016">往【大】，住【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0454017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454017">上【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0454018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454018">三【大】，二【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0454019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454019"><g ref="#CB00212">䍧</g>【大】，牂【明】</note>
<note n="0454020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454020">眞【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0454021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454021">摩【大】，磨【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0454022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454022">應【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0455001" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T22.0455a04.10" target="#nkr_note_mod_0455001">紐緤【CB】【磧-CB】【宋】【元】【明】【宮】，細怗【大】，細怙【麗-CB】</note>
<note n="0455002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0455002">葉【大】＊，緤【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0455003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0455003">問【大】，問此【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0455004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0455004">芻摩【大】，芻磨【宮】</note>
<note n="0455005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0455005"><!--CBETA todo type: ＊-->上【大】＊，尙【明】＊</note>
<note n="0455006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0455006">去【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0455007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0455007">並【大】＊，前【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0455008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0455008">相【大】，同【宋】【元】</note>
<note n="0455009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0455009">舍【大】，會【明】</note>
<note n="0456001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456001">但【大】，俱【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0456002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456002">者【大】，看【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0456003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456003">賈【大】，假【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0456004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456004"><g ref="#CB01722">䭸</g>【大】，<g ref="#CB00501">䭾</g>【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0456005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456005">便【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0456006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456006">言【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0456007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456007">比【大】，毘【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0456008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456008">比丘【大】，毘尼【明】</note>
<note n="0456009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456009">雇【大】，顧【明】</note>
<note n="0456010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456010">避【大】，隱【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0456011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456011">疾【大】，病【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0456012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456012">迭【大】，遞【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0456013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456013">熏【大】，勳【宋】【宮】</note>
<note n="0456014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456014">屛【大】，僻【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0456015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456015">僧食【大】，食僧【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0457001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457001">病【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0457002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457002">苦【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0457003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457003">能【大】，能能【宋】【元】，<!--CBETA todo type: newmod-->能久【宮】</note>
<note n="0457004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457004">盂【大】＊，壺【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0457005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457005">擿【大】，摘【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0457006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457006">食【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0457007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457007">後【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0457008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457008">扠【大】，杈【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0457009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457009">摩【大】，磨【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0457010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457010">茇【大】，撥【宋】【宮】</note>
<note n="0457011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457011">揵【大】，犍【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0457012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457012">比【大】，等【明】</note>
<note n="0457013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457013">饙【大】，粉【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0457014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457014">蘇【大】，酥【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0457015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457015">與【大】，與食【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0457016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457016">淘【大】，濤【宋】【宮】，淗【元】</note>
<note n="0457017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457017">面【大】，而【宋】</note>
<note n="0457018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457018">許【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0457019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457019">住【大】＊，行【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0457020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457020">伏【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0457021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457021">人【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0457022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457022">他【大】，餘【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0457023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457023">法【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0457024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457024">十【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0457025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457025">（下至…得）十一字【大】＊，〔－〕【宮】＊</note>
<note n="0457026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457026">接足作【大】，聽共行【宋】【元】</note>
<note n="0458001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458001">止【大】，上【元】</note>
<note n="0458002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458002">止尊住【大】，尊故得住【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0458003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458003">法【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0458004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458004">得【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0458005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458005">依止【大】，度【宮】</note>
<note n="0458006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458006">法【大】，具足【宮】</note>
<note n="0458007" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T22.0458a25.03" target="#nkr_note_mod_0458007">住【CB】【麗-CB】【宮】，往【大】</note>
<note n="0458008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458008">若【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0458009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458009">屋【大】，坐屋【宮】</note>
<note n="0458010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458010">童【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0458011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458011">斷【大】，料【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0458012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458012">線【大】＊，綖【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0458013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458013">法【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0458014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458014">意【大】，竟【宋】【元】【明】</note>
<note n="0458015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458015">邪【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0458016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458016">營【大】，勞【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0458017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458017">者【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0458018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458018">若【大】，至【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0459001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0459001">罪【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0459002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0459002">爐【大】，壚【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0459003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0459003">及【大】，反【元】</note>
<note n="0459004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0459004">熏【大】＊，勳【宮】＊</note>
<note n="0459005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0459005">染【大】，浣【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0459006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0459006">答言【大】，一答言【宮】</note>
<note n="0459007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0459007">師【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0459008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0459008">尼【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0459009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0459009">言【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0459010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0459010">請【大】＊，倩【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0459011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0459011">與【大】，我【宮】</note>
<note n="0459012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0459012">與【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0459013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0459013">自【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0459014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0459014">語【大】，問【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0460001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0460001">與【大】，欲與【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0460002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0460002">壇【大】，檀【宮】</note>
<note n="0460003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0460003">白【大】，由【元】</note>
<note n="0460004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0460004">經【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0460005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0460005">苦【大】，若【元】【明】</note>
<note n="0460006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0460006">得【大】，等【明】</note>
<note n="0460007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0460007">授【大】，受【宋】【元】【明】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0452002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452002">〔明〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="0452003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452003">法＋（第九）【三】【宮】＊</note>
<note n="0452004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452004">〔之〕－【三】【宮】</note>
<note n="0452005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452005">〔人〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="0452006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452006">停＝亭【宮】＊</note>
<note n="0452007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452007">〔食〕－【三】【宮】</note>
<note n="0452008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452008">鉤＝拘【三】【宮】</note>
<note n="0452009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452009"><g ref="#CB25570">𱁆</g>＝受【三】【宮】</note>
<note n="0452010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452010">〔作〕－【三】【宮】</note>
<note n="0452011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452011">財＝裁【三】【宮】＊</note>
<note n="0452012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452012">者＝忍者僧【三】【宮】</note>
<note n="0452013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452013">〔若〕－【三】【宮】</note>
<note n="0452014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452014">時到＝到時【三】【宮】</note>
<note n="0452015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452015">〔拜〕－【三】【宮】</note>
<note n="0452016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452016">作＋（衣）【三】【宮】</note>
<note n="0452017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452017">〔淨〕－【三】【宮】</note>
<note n="0452018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452018">聽＝德【元】</note>
<note n="0452019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452019">以＝已【三】，衣【宮】</note>
<note n="0452020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452020">財＝截【三】【宮】</note>
<note n="0452021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452021">〔我〕－【三】【宮】</note>
<note n="0452022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452022">〔受〕－【三】【宮】</note>
<note n="0452023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452023">疎＝練【明】【宮】</note>
<note n="0452024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452024"><g ref="#CB01167">䩸</g>＝<g ref="#CB01997">𩊐</g>【三】【宮】</note>
<note n="0452025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452025"><g ref="#CB00212">䍧</g>＝牂【元】【明】</note>
<note n="0453001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0453001">〔答言〕－【三】【宮】</note>
<note n="0453002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0453002">和上＝和尙【三】【宮】下同</note>
<note n="0453003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0453003">〔去〕－【三】【宮】</note>
<note n="0453004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0453004">〔畏〕－【宋】【宮】</note>
<note n="0453005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0453005">穫＝獲【三】【宮】</note>
<note n="0453006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0453006">欲＝故【三】【宮】</note>
<note n="0453007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0453007">桓＝洹【三】【宮】＊</note>
<note n="0453008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0453008">〔爾時〕－【三】【宮】</note>
<note n="0453009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0453009">倩＝請【三】【宮】</note>
<note n="0453010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0453010">趣＝越【三】【宮】</note>
<note n="0453011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0453011">〔中〕－【三】【宮】</note>
<note n="0454001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454001">〔衣〕－【三】【宮】</note>
<note n="0454002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454002">〔索〕－【三】【宮】</note>
<note n="0454003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454003">線＝綖【三】【宮】</note>
<note n="0454004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454004">者＝賊【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0454005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454005">答＝若【三】【宮】</note>
<note n="0454006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454006">〔者〕－【三】【宮】</note>
<note n="0454007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454007">物＝施【三】【宮】</note>
<note n="0454008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454008">現＝見【宋】</note>
<note n="0454009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454009">〔佛〕－【三】【宮】</note>
<note n="0454010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454010">轉法＝額上【宋】【元】</note>
<note n="0454011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454011">會是＝額上【宋】【元】</note>
<note n="0454012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454012">那衣＝法發【宋】【元】</note>
<note n="0454013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454013">七＝十【明】</note>
<note n="0454014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454014">支<g ref="#CB01706">𨥌</g>＝鈘匙【三】【宮】</note>
<note n="0454015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454015">〔食〕－【三】【宮】</note>
<note n="0454016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454016">往＝住【三】【宮】</note>
<note n="0454017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454017">〔上〕－【三】【宮】</note>
<note n="0454018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454018">三＝二【三】【宮】</note>
<note n="0454019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454019"><g ref="#CB00212">䍧</g>＝牂【明】</note>
<note n="0454020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454020">〔眞〕－【三】【宮】</note>
<note n="0454021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454021">摩＝磨【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0454022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454022">〔應〕－【三】【宮】</note>
<note n="0455001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455001">細怙＝紐緤【三】【宮】</note>
<note n="0455002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455002">葉＝緤【三】【宮】＊</note>
<note n="0455003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455003">問＋（此）【三】【宮】</note>
<note n="0455004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455004">芻摩＝芻磨【宮】</note>
<note n="0455005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455005">上＝尙【明】＊</note>
<note n="0455006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455006">〔去〕－【三】【宮】</note>
<note n="0455007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455007">並＝前【三】【宮】＊</note>
<note n="0455008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455008">相＝同【宋】【元】</note>
<note n="0455009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455009">舍＝會【明】</note>
<note n="0456001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456001">但＝俱【三】【宮】</note>
<note n="0456002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456002">者＝看【三】【宮】</note>
<note n="0456003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456003">賈＝假【三】【宮】</note>
<note n="0456004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456004"><g ref="#CB01722">䭸</g>＝<g ref="#CB00501">䭾</g>【三】【宮】</note>
<note n="0456005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456005">〔便〕－【三】【宮】</note>
<note n="0456006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456006">〔言〕－【三】【宮】</note>
<note n="0456007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456007">比＝毘【三】【宮】</note>
<note n="0456008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456008">比丘＝毘尼【明】</note>
<note n="0456009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456009">雇＝顧【明】</note>
<note n="0456010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456010">避＝隱【三】【宮】</note>
<note n="0456011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456011">疾＝病【三】【宮】</note>
<note n="0456012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456012">迭＝遞【三】【宮】</note>
<note n="0456013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456013">熏＝勳【宋】【宮】</note>
<note n="0456014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456014">屛＝僻【三】【宮】</note>
<note n="0456015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456015">僧食＝食僧【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0457001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457001">〔病〕－【三】【宮】</note>
<note n="0457002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457002">〔苦〕－【三】【宮】</note>
<note n="0457003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457003">能＋（能）【宋】【元】，（久）【宮】</note>
<note n="0457004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457004">盂＝壺【三】【宮】＊</note>
<note n="0457005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457005">擿＝摘【三】【宮】</note>
<note n="0457006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457006">〔食〕－【三】【宮】</note>
<note n="0457007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457007">〔後〕－【三】【宮】</note>
<note n="0457008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457008">扠＝杈【三】【宮】</note>
<note n="0457009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457009">摩＝磨【三】【宮】</note>
<note n="0457010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457010">苃＝撥【宋】【宮】</note>
<note n="0457011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457011">揵＝犍【三】【宮】</note>
<note n="0457012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457012">比＝等【明】</note>
<note n="0457013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457013">饙＝粉【三】【宮】</note>
<note n="0457014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457014">蘇＝酥【三】【宮】</note>
<note n="0457015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457015">與＋（食）【三】【宮】</note>
<note n="0457016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457016">淘＝濤【宋】【宮】，淗【元】</note>
<note n="0457017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457017">面＝而【宋】</note>
<note n="0457018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457018">〔許〕－【三】【宮】</note>
<note n="0457019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457019">住＝行【三】【宮】＊</note>
<note n="0457020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457020">〔伏〕－【三】【宮】</note>
<note n="0457021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457021">〔人〕－【三】【宮】</note>
<note n="0457022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457022">他＝餘【三】【宮】</note>
<note n="0457023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457023">〔法〕－【宮】</note>
<note n="0457024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457024">〔十〕－【三】【宮】</note>
<note n="0457025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457025">〔下至…得〕十一字－【宮】＊</note>
<note n="0457026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457026">接足作＝聽共行【宋】【元】</note>
<note n="0458001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458001">止＝上【元】</note>
<note n="0458002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458002">止尊住＝尊故得住【三】【宮】</note>
<note n="0458003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458003">〔法〕－【宮】</note>
<note n="0458004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458004">〔得〕－【三】【宮】</note>
<note n="0458005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458005">依止＝度【宮】</note>
<note n="0458006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458006">法＝具足【宮】</note>
<note n="0458007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458007">往＝住【宮】</note>
<note n="0458008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458008">〔若〕－【三】【宮】</note>
<note n="0458009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458009">（坐）＋屋【宮】</note>
<note n="0458010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458010">〔童〕－【三】【宮】</note>
<note n="0458011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458011">斷＝料【三】【宮】</note>
<note n="0458012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458012">線＝綖【三】【宮】＊</note>
<note n="0458013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458013">〔法〕－【三】【宮】</note>
<note n="0458014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458014">意＝竟【三】</note>
<note n="0458015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458015">〔邪〕－【三】【宮】</note>
<note n="0458016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458016">營＝勞【三】【宮】</note>
<note n="0458017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458017">〔者〕－【三】【宮】</note>
<note n="0458018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458018">若＝至【三】【宮】</note>
<note n="0459001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0459001">〔罪〕－【三】【宮】</note>
<note n="0459002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0459002">爐＝壚【三】【宮】</note>
<note n="0459003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0459003">及＝反【元】</note>
<note n="0459004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0459004">熏＝勳【宮】＊</note>
<note n="0459005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0459005">染＝浣【三】【宮】</note>
<note n="0459006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0459006">（一）＋答言【宮】</note>
<note n="0459007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0459007">〔師〕－【三】【宮】</note>
<note n="0459008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0459008">〔尼〕－【宮】</note>
<note n="0459009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0459009">〔言〕－【三】【宮】</note>
<note n="0459010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0459010">請＝倩【三】【宮】＊</note>
<note n="0459011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0459011">與＝我【宮】</note>
<note n="0459012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0459012">〔與〕－【三】【宮】</note>
<note n="0459013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0459013">〔自〕－【三】【宮】</note>
<note n="0459014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0459014">語＝問【三】【宮】</note>
<note n="0460001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0460001">（欲）＋與【三】【宮】</note>
<note n="0460002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0460002">壇＝檀【宮】</note>
<note n="0460003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0460003">白＝由【元】</note>
<note n="0460004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0460004">〔經〕－【三】【宮】</note>
<note n="0460005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0460005">苦＝若【元】【明】</note>
<note n="0460006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0460006">得＝等【明】</note>
<note n="0460007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0460007">授＝受【三】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0453b1001" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0453b10.15" target="#nkr_note_add_0453b1001">收【CB】【麗-CB】，修【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>