<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T22n1425">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1425 摩訶僧祇律</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1425 摩訶僧祇律</title>
			<author>東晉 佛陀<name role="" type="person">跋陀羅</name>共法顯譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.eva</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.shin</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp7"><resp>corrections</resp><name>CBETA.Shao-Yun</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>40卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">22</idno>.<idno type="no">1425</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-07-12 18:11:08 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">摩訶僧祇律</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ven. Shi Ben-Chan</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，<name role="" type="person">伽耶山</name>基金會提供，北美某大德提供，釋本禪法師提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【宮-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【磧乙-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00626">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00626</charName>
				<mapping cb:dec="983666" type="PUA">U+F0272</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3CB2</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[疊*毛]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02007">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02007</charName>
				<mapping cb:dec="985047" type="PUA">U+F07D7</mapping>
			<mapping type="unicode">U+28C6C</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[肆-聿+占]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-05-12T22:08:53">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu level="1" n="2" type="其他">比丘尼戒法</cb:mulu><cb:mulu level="2" n="12" type="其他">2 十九僧殘法</cb:mulu><cb:mulu level="3">1</cb:mulu><cb:div type="other"><cb:div type="other">
<milestone n="37" unit="juan"/>
<lb n="0521b09" ed="T"/>
<lb n="0521b10" ed="T"/>
<lb n="0521b11" ed="T"/><cb:juan n="037" fun="open"><cb:mulu n="037" type="卷"/><cb:mulu level="3">2</cb:mulu><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0521019" n="0521019"/><title>摩訶僧祇律</title>卷第三十七</cb:jhead>
<lb n="0521b12" ed="T"/>
<lb n="0521b13" ed="T"/><byline cb:type="Translator">東晉<anchor xml:id="fxT22p0521b01"/>天竺三藏佛陀<name role="" type="person">跋陀羅</name>
<lb n="0521b14" ed="T"/>共<anchor xml:id="fxT22p0521b02"/>法顯譯</byline>
<lb n="0521b15" ed="T"/><cb:jhead type="pin"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0521020" n="0521020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521020" n="0521020"/><anchor xml:id="beg0521020" n="0521020"/>明十九僧殘法之餘<anchor xml:id="end0521020"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0521b16" ed="T"/><p xml:id="pT22p0521b1601">佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521021" n="0521021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521021" n="0521021"/><anchor xml:id="beg0521021" n="0521021"/>住<anchor xml:id="end0521021"/><name role="" type="person">王舍城</name>，爾時世尊制戒，不聽漏心男子
<lb n="0521b17" ed="T"/>邊取衣鉢、飮食、疾病湯藥，時樹提比丘尼不
<lb n="0521b18" ed="T"/>取長者施衣。時偷蘭難陀比丘尼語樹提言：
<lb n="0521b19" ed="T"/>「何不取此男子施？男子漏心、不漏心何預人
<lb n="0521b20" ed="T"/>事？但使汝無漏心，取已隨因緣用。」諸比丘尼
<lb n="0521b21" ed="T"/>諫是比丘尼：「莫作是語：『男子漏心不漏心何
<lb n="0521b22" ed="T"/>預人事？但使汝無漏心，可取此施隨因緣用。』」
<lb n="0521b23" ed="T"/>如是二諫、三諫不止。諸比丘尼以是事語大愛
<lb n="0521b24" ed="T"/>道，<name role="" type="person">大愛道</name>卽以是事往白世尊。佛言：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521022" n="0521022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521022" n="0521022"/><anchor xml:id="beg0521022" n="0521022"/>喚<anchor xml:id="end0521022"/>比
<lb n="0521b25" ed="T"/>丘尼來。」來已，佛問：「汝實爾不？」答言：「實爾。」佛
<lb n="0521b26" ed="T"/>言：「此是惡事，汝云何勸彼取漏心人施？此非
<lb n="0521b27" ed="T"/>法、非律、不如佛敎，不可以是長養善法。」佛語
<lb n="0521b28" ed="T"/><name role="" type="person">大愛道</name>：「依止<name role="" type="person">王舍城</name>住比丘尼皆悉令集，乃
<lb n="0521b29" ed="T"/>至已聞者當重聞。若比丘尼語比丘尼作是
<pb n="0521c" ed="T" xml:id="T22.1425.0521c"/>
<lb n="0521c01" ed="T"/>語：『可取此男子施，漏心不漏心何預汝事？但
<lb n="0521c02" ed="T"/>汝莫漏心，可取施已隨因緣用。』諸比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521023" n="0521023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521023" n="0521023"/><anchor xml:id="beg0521023" n="0521023"/>尼<anchor xml:id="end0521023"/>應
<lb n="0521c03" ed="T"/>諫是比丘尼：『莫作是語：「應取是施。男子漏心
<lb n="0521c04" ed="T"/>不漏心何預人事？但使汝無漏心，可取施已
<lb n="0521c05" ed="T"/>隨因緣用。」』如是應第二、第<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521024" n="0521024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521024" n="0521024"/><anchor xml:id="beg0521024" n="0521024"/>三<anchor xml:id="end0521024"/>諫。捨是事好，
<lb n="0521c06" ed="T"/>若不捨者，是法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521025" n="0521025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521025" n="0521025"/><anchor xml:id="beg0521025" n="0521025"/>初罪<anchor xml:id="end0521025"/>僧伽婆尸沙。」</p><p xml:id="pT22p0521c0614" cb:place="inline">作是語比
<lb n="0521c07" ed="T"/>丘尼者，如偷蘭難陀比丘尼。</p><p xml:id="pT22p0521c0712" cb:place="inline">取施者，如樹
<lb n="0521c08" ed="T"/>提比丘尼。</p><p xml:id="pT22p0521c0805" cb:place="inline">諸比丘尼諫是比丘尼令捨是事，
<lb n="0521c09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0521026" n="0521026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521026" n="0521026"/><anchor xml:id="beg0521026" n="0521026"/>如<anchor xml:id="end0521026"/>不捨者，是法乃至三諫，僧伽婆尸沙。是故
<lb n="0521c10" ed="T"/>世尊說。</p><p xml:id="pT22p0521c1004" cb:place="inline">佛住<name role="" type="person">王舍城</name>，破僧相助如比丘中廣
<lb n="0521c11" ed="T"/>說。是故世尊說：「若比丘尼欲破和合僧，故
<lb n="0521c12" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0521027" n="0521027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521027" n="0521027"/><anchor xml:id="beg0521027" n="0521027"/>勤方便<anchor xml:id="end0521027"/>執持破僧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521028" n="0521028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521028" n="0521028"/><anchor xml:id="beg0521028" n="0521028"/>事<anchor xml:id="end0521028"/>共諍。諸比丘尼應語
<lb n="0521c13" ed="T"/>是比丘尼：『阿梨耶！莫破和合僧，勤方便執持
<lb n="0521c14" ed="T"/>破僧事共諍，當與僧同事。何以故？僧和合
<lb n="0521c15" ed="T"/>歡喜不諍，共一學如水乳合，如法說安樂住。』
<lb n="0521c16" ed="T"/>是比丘尼，諸比丘尼諫時堅持不捨者，應第
<lb n="0521c17" ed="T"/>二、第三諫。捨者善，若不捨者，是法乃至三諫，
<lb n="0521c18" ed="T"/>僧伽婆尸沙。」諸比丘尼同意相助，若一、若二、
<lb n="0521c19" ed="T"/>若衆多，同語同見，欲破和合僧。是比丘尼，諸
<lb n="0521c20" ed="T"/>比丘尼諫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521029" n="0521029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521029" n="0521029"/><anchor xml:id="beg0521029" n="0521029"/>時<anchor xml:id="end0521029"/>，是同意比丘尼言：「阿梨耶！莫
<lb n="0521c21" ed="T"/>說是比丘尼好惡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521030" n="0521030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521030" n="0521030"/><anchor xml:id="beg0521030" n="0521030"/>事<anchor xml:id="end0521030"/>。何以故？是法語比丘
<lb n="0521c22" ed="T"/>尼、律語比丘尼。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521031" n="0521031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521031" n="0521031"/><anchor xml:id="beg0521031" n="0521031"/>是比丘尼<anchor xml:id="end0521031"/>所說，皆是我等
<lb n="0521c23" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0521032" n="0521032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521032" n="0521032"/><anchor xml:id="beg0521032" n="0521032"/>心<anchor xml:id="end0521032"/>所欲。是比丘尼所見欲忍可事，我等亦欲
<lb n="0521c24" ed="T"/>忍可，是比丘尼知說非不知說。」諸比丘尼應
<lb n="0521c25" ed="T"/>諫是同意比丘尼：「阿梨耶！莫作是語：『法語比
<lb n="0521c26" ed="T"/>丘尼、律語比丘尼。』何以故？此非法語比丘尼、
<lb n="0521c27" ed="T"/>律語比丘尼。阿梨耶！莫助破僧事，當樂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521033" n="0521033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521033" n="0521033"/><anchor xml:id="beg0521033" n="0521033"/>助<anchor xml:id="end0521033"/>
<lb n="0521c28" ed="T"/>和合僧。何以故？僧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521034" n="0521034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521034" n="0521034"/><anchor xml:id="beg0521034" n="0521034"/>和<anchor xml:id="end0521034"/>合歡喜不諍，共一學
<lb n="0521c29" ed="T"/>如水乳合，如法說安樂住。」是比丘尼，諸比丘
<pb n="0522a" ed="T" xml:id="T22.1425.0522a"/>
<lb n="0522a01" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0522001" n="0522001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522001" n="0522001"/><anchor xml:id="beg0522001" n="0522001"/>尼<anchor xml:id="end0522001"/>諫時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522002" n="0522002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522002" n="0522002"/><anchor xml:id="beg0522002" n="0522002"/>若<anchor xml:id="end0522002"/>堅持不捨者，應第二、第三諫。捨
<lb n="0522a02" ed="T"/>是事善，若不捨，是法乃至三諫，僧伽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522003" n="0522003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522003" n="0522003"/><anchor xml:id="beg0522003" n="0522003"/>娑<anchor xml:id="end0522003"/>尸沙。</p>
<lb n="0522a03" ed="T"/><p xml:id="pT22p0522a0301">佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，爾時偷蘭難陀比丘尼有鬪諍
<lb n="0522a04" ed="T"/>事，僧如法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522004" n="0522004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522004" n="0522004"/><anchor xml:id="beg0522004" n="0522004"/>比尼<anchor xml:id="end0522004"/>與作羯磨。羯磨竟，瞋恚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522005" n="0522005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522005" n="0522005"/><anchor xml:id="beg0522005" n="0522005"/>以<anchor xml:id="end0522005"/>
<lb n="0522a05" ed="T"/>非理謗僧，而作是言：「阿梨耶僧！隨愛、隨瞋、隨
<lb n="0522a06" ed="T"/>怖、隨癡，僧依愛、依瞋、依怖、依癡，是故呵責。此
<lb n="0522a07" ed="T"/>非法斷事。」是比丘尼，諸比丘尼諫言：「阿梨耶！
<lb n="0522a08" ed="T"/>莫作非理謗僧，僧不隨愛、不隨瞋、不隨怖、不
<lb n="0522a09" ed="T"/>隨癡。僧不依愛、瞋、怖、癡非法斷事。」如是第二、
<lb n="0522a10" ed="T"/>第三諫不止。諸比丘尼以是因緣語<name role="" type="person">大愛道</name>，
<lb n="0522a11" ed="T"/><name role="" type="person">大愛道</name>以是事往白世尊。佛言：「汝去，應屛處
<lb n="0522a12" ed="T"/>三諫、多人中三諫、僧中三諫，令捨此事。」</p><p xml:id="pT22p0522a1216" cb:place="inline">屛處
<lb n="0522a13" ed="T"/>諫者，屛處應問：「汝實瞋恚非理謗僧：『僧隨愛、
<lb n="0522a14" ed="T"/>隨瞋、隨怖、隨癡，僧依愛、依瞋、依怖、依癡。』耶？」答
<lb n="0522a15" ed="T"/>言：「實爾。」屛處應諫言：「汝莫瞋恚非理謗僧，僧
<lb n="0522a16" ed="T"/>不隨愛、隨瞋、隨怖、隨癡，僧不依愛、瞋、怖、癡非
<lb n="0522a17" ed="T"/>理斷事。我今慈心諫汝，欲饒益故。一諫已過，
<lb n="0522a18" ed="T"/>二諫在。捨是事不？」答言：「不捨。」如是第二、第三
<lb n="0522a19" ed="T"/>諫，多人中亦如是。僧中應作求聽羯磨：「阿梨
<lb n="0522a20" ed="T"/>耶僧聽！偷蘭難陀比丘尼瞋恚非理謗僧：『隨
<lb n="0522a21" ed="T"/>愛、隨瞋、隨怖、隨癡。僧依愛瞋怖癡。』已屛處三
<lb n="0522a22" ed="T"/>諫，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522006" n="0522006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522006" n="0522006"/><anchor xml:id="beg0522006" n="0522006"/>已<anchor xml:id="end0522006"/>多人中三諫，令捨此事而不捨。若僧
<lb n="0522a23" ed="T"/>時到，僧今亦應三諫。」僧中應問：「汝實瞋恚非
<lb n="0522a24" ed="T"/>理謗僧：『隨愛、隨瞋、隨怖、隨癡乃至非法斷事。』
<lb n="0522a25" ed="T"/>已屛處三諫、多人中三諫而不捨耶？」答言：「實
<lb n="0522a26" ed="T"/>爾。」僧中應諫言：「汝莫瞋恚非理謗僧，僧不隨
<lb n="0522a27" ed="T"/>愛、不隨瞋、不隨怖、不隨癡，乃至非理斷事。僧
<lb n="0522a28" ed="T"/>今慈心諫汝，欲饒益故，當取僧語。一諫已過，
<lb n="0522a29" ed="T"/>二諫在，捨是事不？」答言：「不捨。」第二、第三諫猶
<pb n="0522b" ed="T" xml:id="T22.1425.0522b"/>
<lb n="0522b01" ed="T"/>故不捨。諸比丘尼以是因緣往白世尊。佛言：
<lb n="0522b02" ed="T"/>「<anchor xml:id="beg_77a" type="star"/>喚<anchor xml:id="end_77a"/>是比丘尼來。」來已<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522007" n="0522007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522007" n="0522007"/><anchor xml:id="beg0522007" n="0522007"/>佛<anchor xml:id="end0522007"/>具問上事：「汝實爾
<lb n="0522b03" ed="T"/>不？」答言：「實爾。」佛語偷蘭難陀：「此是惡事，汝常
<lb n="0522b04" ed="T"/>不聞我無量方便呵責佷戾、稱歎軟語耶？汝
<lb n="0522b05" ed="T"/>云何佷戾？此非法、非律、非如佛敎，不可以是
<lb n="0522b06" ed="T"/>長養善法。」佛吿<name role="" type="person">大愛道</name>：「依止<name role="" type="person">舍衛城</name>住比丘
<lb n="0522b07" ed="T"/>尼皆悉令集，乃至已聞者當重聞。若比丘尼
<lb n="0522b08" ed="T"/>瞋恚非理謗僧作是言：『僧隨愛、隨瞋、隨怖、隨
<lb n="0522b09" ed="T"/>癡，僧依愛瞋怖癡，是故呵責是比丘尼。』諸
<lb n="0522b10" ed="T"/>比丘尼應諫，作是言：『阿梨耶！莫作是語：「僧隨
<lb n="0522b11" ed="T"/>愛、隨瞋、隨怖、隨癡，僧依<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522008" n="0522008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522008" n="0522008"/><anchor xml:id="beg0522008" n="0522008"/>愛<anchor xml:id="end0522008"/>、瞋。怖、癡。」何以故？僧
<lb n="0522b12" ed="T"/>不隨愛、瞋、怖、癡。汝莫瞋恚，非理謗僧。』是比丘
<lb n="0522b13" ed="T"/>尼，諸比丘尼諫時，堅持不捨者，應第二、第三
<lb n="0522b14" ed="T"/>諫，捨是事<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522009" n="0522009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522009" n="0522009"/><anchor xml:id="beg0522009" n="0522009"/>善<anchor xml:id="end0522009"/>。若不捨，是法乃至三諫，僧伽
<lb n="0522b15" ed="T"/>婆尸沙。」</p><p xml:id="pT22p0522b1504" cb:place="inline">比丘尼者，如偷蘭難陀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522010" n="0522010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522010" n="0522010"/><anchor xml:id="beg0522010" n="0522010"/>比丘尼<anchor xml:id="end0522010"/>。</p><p xml:id="pT22p0522b1516" cb:place="inline">瞋
<lb n="0522b16" ed="T"/>恚非理謗僧，屛處三諫不捨者，諫諫越比尼
<lb n="0522b17" ed="T"/>罪；多人中亦爾。僧中初諫時，亦越比尼罪；諫
<lb n="0522b18" ed="T"/>竟，偷蘭遮。第二初諫時，亦越比尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522011" n="0522011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522011" n="0522011"/><anchor xml:id="beg0522011" n="0522011"/>罪<anchor xml:id="end0522011"/>；諫竟，
<lb n="0522b19" ed="T"/>偷蘭遮。第三初諫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522012" n="0522012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522012" n="0522012"/><anchor xml:id="beg0522012" n="0522012"/>時<anchor xml:id="end0522012"/>，偷蘭遮；諫竟，僧伽婆尸
<lb n="0522b20" ed="T"/>沙。成僧伽婆尸沙已，屛處、多人中、僧中，一切
<lb n="0522b21" ed="T"/>越比尼罪、偷蘭遮，除八謗僧偷蘭遮，餘一切
<lb n="0522b22" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0522013" n="0522013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522013" n="0522013"/><anchor xml:id="beg0522013" n="0522013"/>合<anchor xml:id="end0522013"/>成一僧伽婆尸沙<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522014" n="0522014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522014" n="0522014"/><anchor xml:id="beg0522014" n="0522014"/>罪治<anchor xml:id="end0522014"/>。若中間止者，隨
<lb n="0522b23" ed="T"/>止處治罪。是故世尊說。</p>
<lb n="0522b24" ed="T"/><p xml:id="pT22p0522b2401">佛住拘睒彌，闡陀母比丘尼，諸比丘尼共法
<lb n="0522b25" ed="T"/>中如法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522015" n="0522015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522015" n="0522015"/><anchor xml:id="beg0522015" n="0522015"/>如<anchor xml:id="end0522015"/>比尼敎：「當學，莫犯。」自身作不可
<lb n="0522b26" ed="T"/>共語，如闡陀戾語中廣說。乃至若比丘尼
<lb n="0522b27" ed="T"/>自用戾語，諸比丘尼共法中如法、如律敎，便
<lb n="0522b28" ed="T"/>自用意作是言：「汝莫語我若好、若惡，我亦不
<lb n="0522b29" ed="T"/>語汝若好、若惡。」諸比丘尼應諫彼比丘尼言：
<pb n="0522c" ed="T" xml:id="T22.1425.0522c"/>
<lb n="0522c01" ed="T"/>「阿梨耶！諸比丘尼共法中如法、如律敎，汝莫
<lb n="0522c02" ed="T"/>自用。諸比丘尼敎汝，汝當信受，汝亦應如
<lb n="0522c03" ed="T"/>法、如律敎諸比丘尼。何以故？如來弟子中展
<lb n="0522c04" ed="T"/>轉相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522016" n="0522016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522016" n="0522016"/><anchor xml:id="beg0522016" n="0522016"/>敎<anchor xml:id="end0522016"/>、展轉相諫，共罪中出故，善法得增
<lb n="0522c05" ed="T"/>長故。」是比丘尼，諸比丘尼諫時，堅持不捨
<lb n="0522c06" ed="T"/>者，應第二、第三諫。捨是事善，若不捨，是法
<lb n="0522c07" ed="T"/>乃至三諫，僧伽婆尸沙。如比丘戒中廣說，是
<lb n="0522c08" ed="T"/>故說。</p>
<lb n="0522c09" ed="T"/><p xml:id="pT22p0522c0901">佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，爾時有二比丘尼：一名眞檀，是
<lb n="0522c10" ed="T"/>釋家女；二名欝多羅，身習近住、口習近住、身
<lb n="0522c11" ed="T"/>口習近住，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522017" n="0522017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522017" n="0522017"/><anchor xml:id="beg0522017" n="0522017"/>迭<anchor xml:id="end0522017"/>相覆過。身習近者，共床眠、共
<lb n="0522c12" ed="T"/>床坐、同器食、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522018" n="0522018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522018" n="0522018"/><anchor xml:id="beg0522018" n="0522018"/>迭<anchor xml:id="end0522018"/>互著衣、共出、共入。口習<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522019" n="0522019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522019" n="0522019"/><anchor xml:id="beg0522019" n="0522019"/>近<anchor xml:id="end0522019"/>
<lb n="0522c13" ed="T"/>者，染汚心語。<anchor xml:id="beg_77b" type="star"/>迭<anchor xml:id="end_77b"/>相覆罪，此犯彼覆、彼犯此
<lb n="0522c14" ed="T"/>覆。身口習<anchor xml:id="beg_77c" type="star"/>近<anchor xml:id="end_77c"/>者，二事俱。比丘尼諫言：「阿梨
<lb n="0522c15" ed="T"/>耶！莫身習近住、口習近住，莫身口習近住，莫
<lb n="0522c16" ed="T"/><anchor xml:id="beg_77d" type="star"/>迭<anchor xml:id="end_77d"/>相覆過。何以故？不生善法。」一諫、二諫、三
<lb n="0522c17" ed="T"/>諫不止。諸比丘尼語<name role="" type="person">大愛道</name>，<name role="" type="person">大愛道</name>卽以是
<lb n="0522c18" ed="T"/>因緣往白世尊。佛言：「呼是比丘尼來。」來已，
<lb n="0522c19" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0522020" n="0522020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522020" n="0522020"/><anchor xml:id="beg0522020" n="0522020"/>佛<anchor xml:id="end0522020"/>問言：「汝實爾不？」答言：「實爾。」佛言：「此是惡
<lb n="0522c20" ed="T"/>事，汝云何身口習近住、<anchor xml:id="beg_77e" type="star"/>迭<anchor xml:id="end_77e"/>相覆過，此非法、非
<lb n="0522c21" ed="T"/>律、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522021" n="0522021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522021" n="0522021"/><anchor xml:id="beg0522021" n="0522021"/>非<anchor xml:id="end0522021"/>如佛敎，不可以是長養善法。」佛吿大愛
<lb n="0522c22" ed="T"/>道：「依止<name role="" type="person">舍衛城</name>住比丘尼皆悉令集，乃至已
<lb n="0522c23" ed="T"/>聞者當重聞。若二比丘尼習近住、<anchor xml:id="beg_77f" type="star"/>迭<anchor xml:id="end_77f"/>相覆過，
<lb n="0522c24" ed="T"/>諸比丘尼應諫是比丘尼言：『阿梨耶！莫習近
<lb n="0522c25" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0522022" n="0522022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522022" n="0522022"/><anchor xml:id="beg0522022" n="0522022"/>住<anchor xml:id="end0522022"/>、<anchor xml:id="beg_780" type="star"/>迭<anchor xml:id="end_780"/>相覆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522023" n="0522023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522023" n="0522023"/><anchor xml:id="beg0522023" n="0522023"/>過<anchor xml:id="end0522023"/>，習近住不生善法。』是比丘
<lb n="0522c26" ed="T"/>尼，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522024" n="0522024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522024" n="0522024"/><anchor xml:id="beg0522024" n="0522024"/>諸比丘尼<anchor xml:id="end0522024"/>諫時，堅持不捨，應第二、第三
<lb n="0522c27" ed="T"/>諫。捨是事善。若不捨，是法乃至三諫，僧伽婆
<lb n="0522c28" ed="T"/>尸沙。」</p><p xml:id="pT22p0522c2803" cb:place="inline">佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，爾時世尊制戒，不聽習
<lb n="0522c29" ed="T"/>近住。時眞檀釋家女、欝多羅比丘尼，各自別
<pb n="0523a" ed="T" xml:id="T22.1425.0523a"/>
<lb n="0523a01" ed="T"/>住，偷蘭難陀比丘尼言：「阿梨耶！但習近
<lb n="0523a02" ed="T"/>住、互相藏過、莫相遠住，不妨生善法，餘人亦
<lb n="0523a03" ed="T"/>有如是相近住，僧不能遮，輕易汝故共相禁
<lb n="0523a04" ed="T"/>制耳！」諸比丘尼諫是比丘尼：「阿梨耶！莫作是
<lb n="0523a05" ed="T"/>語：『但習<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523001" n="0523001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523001" n="0523001"/><anchor xml:id="beg0523001" n="0523001"/>近<anchor xml:id="end0523001"/>住、互相藏過、莫相遠住，不妨生長
<lb n="0523a06" ed="T"/>善法，乃至輕易汝故共相禁制。』」如是一諫不
<lb n="0523a07" ed="T"/>止，二諫、三諫不止。諸比丘尼語<name role="" type="person">大愛道</name>，大愛
<lb n="0523a08" ed="T"/>道卽以是事往白世尊。佛言：「是眞檀釋家女、
<lb n="0523a09" ed="T"/>欝多羅比丘尼相遠住，偷蘭難陀比丘尼勸
<lb n="0523a10" ed="T"/>令習近共住不妨生善法者，當屛處三諫、多
<lb n="0523a11" ed="T"/>人中三諫、僧中三諫令捨此事。」</p><p xml:id="pT22p0523a1113" cb:place="inline">屛處諫者，應
<lb n="0523a12" ed="T"/>作是言：「偷蘭難陀！汝實語眞檀比丘尼、欝多
<lb n="0523a13" ed="T"/>羅比丘尼言：『但習近住、互相藏過、莫相遠住，
<lb n="0523a14" ed="T"/>不妨生善法，餘人亦有如是相近住者。僧不
<lb n="0523a15" ed="T"/>能遮，輕易汝故共相禁制。』耶？」答言：「實爾。」應諫
<lb n="0523a16" ed="T"/>言：「汝莫作是語：『相習近住、互相藏過、莫相遠
<lb n="0523a17" ed="T"/>住，不妨生善法。餘人亦有如是相習近住者，
<lb n="0523a18" ed="T"/>僧不能遮，輕易汝故共相禁制。』我今慈心饒
<lb n="0523a19" ed="T"/>益故諫汝，一諫已過、二諫在，汝捨不？」答言：
<lb n="0523a20" ed="T"/>「不捨。」如是第二、第三，多人中亦如是諫。若不
<lb n="0523a21" ed="T"/>捨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523002" n="0523002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523002" n="0523002"/><anchor xml:id="beg0523002" n="0523002"/>者<anchor xml:id="end0523002"/>，僧中應作求聽羯磨，唱言：「阿梨耶僧
<lb n="0523a22" ed="T"/>聽！偷蘭難陀比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523003" n="0523003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523003" n="0523003"/><anchor xml:id="beg0523003" n="0523003"/>尼<anchor xml:id="end0523003"/>，勸眞檀釋家女、欝多
<lb n="0523a23" ed="T"/>羅比丘尼，相習近住、互相藏過，不妨生善法。
<lb n="0523a24" ed="T"/>已屛處三諫、多人中三諫不止。若僧時到，僧
<lb n="0523a25" ed="T"/>今亦應三諫，令捨此事。」僧中應問偷蘭難陀：
<lb n="0523a26" ed="T"/>「汝實勸相習近住，乃至僧今慈心諫汝，欲利
<lb n="0523a27" ed="T"/>益故。一諫已過，二諫在，汝捨不？」答言：「不捨。」第
<lb n="0523a28" ed="T"/>二、第三諫，故不捨。諸比丘尼以是因緣往白
<lb n="0523a29" ed="T"/>世尊。佛言：「<anchor xml:id="beg_781" type="star"/>喚<anchor xml:id="end_781"/>是比丘尼來。」來已，<anchor xml:id="beg_782" type="star"/>佛<anchor xml:id="end_782"/>問言：「汝
<pb n="0523b" ed="T" xml:id="T22.1425.0523b"/>
<lb n="0523b01" ed="T"/>實爾不？」答言：「實爾。」佛言：「此是惡事。」乃至佛
<lb n="0523b02" ed="T"/>吿<name role="" type="person">大愛道</name>：「依止<name role="" type="person">舍衛城</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0523004" n="0523004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523004" n="0523004"/><anchor xml:id="beg0523004" n="0523004"/>住<anchor xml:id="end0523004"/>比丘尼皆悉令集，
<lb n="0523b03" ed="T"/>乃至已聞者當重聞。若比丘尼見相遠住，便
<lb n="0523b04" ed="T"/>勸作是言：『當習近住、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523005" n="0523005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523005" n="0523005"/><anchor xml:id="beg0523005" n="0523005"/>迭<anchor xml:id="end0523005"/>相藏過、莫相離住，不
<lb n="0523b05" ed="T"/>妨生長善法。餘人亦有如是相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523006" n="0523006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523006" n="0523006"/><anchor xml:id="beg0523006" n="0523006"/>習<anchor xml:id="end0523006"/>近住者，僧
<lb n="0523b06" ed="T"/>不能遮，輕易汝故相禁制耳。』諸比丘尼應諫
<lb n="0523b07" ed="T"/>是比丘尼言：『阿梨耶！某甲、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523007" n="0523007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523007" n="0523007"/><anchor xml:id="beg0523007" n="0523007"/>某甲<anchor xml:id="end0523007"/>相遠住，莫
<lb n="0523b08" ed="T"/>勸：「習近住、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523008" n="0523008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523008" n="0523008"/><anchor xml:id="beg0523008" n="0523008"/>遞<anchor xml:id="end0523008"/>相覆過，習近住不妨生善法。」莫
<lb n="0523b09" ed="T"/>作是語：「餘人亦有習近住，僧不能遮，輕易汝
<lb n="0523b10" ed="T"/>故相禁制耳！」』是比丘尼，諸比丘尼諫時，堅持
<lb n="0523b11" ed="T"/>不捨，應第二、第三諫。捨者善，若不捨者，是法
<lb n="0523b12" ed="T"/>乃至三諫，僧伽婆尸沙。」</p><p xml:id="pT22p0523b1210" cb:place="inline">相遠住者，如眞檀釋
<lb n="0523b13" ed="T"/>家女、欝多羅比丘尼。</p><p xml:id="pT22p0523b1309" cb:place="inline">勸者，如偷蘭難陀比丘
<lb n="0523b14" ed="T"/>尼。</p><p xml:id="pT22p0523b1402" cb:place="inline">習近住者，身相習近、口相習近、身口相習
<lb n="0523b15" ed="T"/>近。</p><p xml:id="pT22p0523b1502" cb:place="inline">覆者，身口過，此身口過彼覆藏、彼身口過
<lb n="0523b16" ed="T"/>此覆藏。</p><p xml:id="pT22p0523b1604" cb:place="inline">是比丘尼者，如偷蘭難陀比丘尼。</p><p xml:id="pT22p0523b1617" cb:place="inline">諸
<lb n="0523b17" ed="T"/>比丘尼者，僧多人、一人。三諫者，屛處三諫、多
<lb n="0523b18" ed="T"/>人中三諫、僧中三諫。屛處諫者，屛處應問：「汝
<lb n="0523b19" ed="T"/>實勸某甲、某甲比丘尼莫相遠離住。」乃至答
<lb n="0523b20" ed="T"/>言：「實爾。」屛處應諫作是語：「莫爾！阿梨耶！某甲、
<lb n="0523b21" ed="T"/>某甲相遠住，作是敎言相習近住。」乃至一諫
<lb n="0523b22" ed="T"/>不止，二諫、三諫不止；多人中亦爾。僧中三諫
<lb n="0523b23" ed="T"/>不止，是法乃至三諫不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523009" n="0523009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523009" n="0523009"/><anchor xml:id="beg0523009" n="0523009"/>捨<anchor xml:id="end0523009"/>，僧伽婆尸沙。僧
<lb n="0523b24" ed="T"/>伽婆尸沙。者如上說。</p><p xml:id="pT22p0523b2409" cb:place="inline">若比丘尼屛處三諫，諫
<lb n="0523b25" ed="T"/>諫越比尼罪。多人中三諫，諫諫越比尼罪。僧
<lb n="0523b26" ed="T"/>中初諫越比尼罪，諫竟偷蘭遮。第二初諫越
<lb n="0523b27" ed="T"/>比尼罪，諫竟偷蘭遮。第三初諫偷蘭遮，諫
<lb n="0523b28" ed="T"/>竟僧伽婆尸沙。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523010" n="0523010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523010" n="0523010"/><anchor xml:id="beg0523010" n="0523010"/>成<anchor xml:id="end0523010"/>僧伽婆尸沙<anchor xml:id="beg_783" type="star"/>已<anchor xml:id="end_783"/>，屛處、多
<lb n="0523b29" ed="T"/>人中、僧中，一切越比尼罪、偷蘭遮，<anchor xml:id="beg_784" type="star"/>合<anchor xml:id="end_784"/>成一僧
<pb n="0523c" ed="T" xml:id="T22.1425.0523c"/>
<lb n="0523c01" ed="T"/>伽婆尸沙罪治。若中間止，隨止處治罪。是故
<lb n="0523c02" ed="T"/>說。</p>
<lb n="0523c03" ed="T"/><p xml:id="pT22p0523c0301">佛住<name role="" type="person">迦維羅衛</name>尼拘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523011" n="0523011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523011" n="0523011"/><anchor xml:id="beg0523011" n="0523011"/>律<anchor xml:id="end0523011"/>樹釋氏精舍，時釋種
<lb n="0523c04" ed="T"/>女母子出家。母在外道中出家，語女言：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523012" n="0523012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523012" n="0523012"/><anchor xml:id="beg0523012" n="0523012"/>我
<lb n="0523c05" ed="T"/>今<anchor xml:id="end0523012"/>母子如何生離？汝可來此共住。」其女白言：
<lb n="0523c06" ed="T"/>「我不得無故而來，當待有所因而來。」於是女
<lb n="0523c07" ed="T"/>還與比丘尼共鬪，瞋言：「我今捨佛、捨法、捨僧，
<lb n="0523c08" ed="T"/>捨說、捨共住共食、捨經論，我非比丘尼、非釋
<lb n="0523c09" ed="T"/>種，諸外道亦有勝法修梵行處，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523013" n="0523013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523013" n="0523013"/><anchor xml:id="beg0523013" n="0523013"/>我<anchor xml:id="end0523013"/>用是沙門
<lb n="0523c10" ed="T"/>尼釋種爲？我當於彼而修梵行。」諸比丘尼諫
<lb n="0523c11" ed="T"/>是比丘尼言：「阿梨耶！莫捨佛、捨法、捨僧，乃至
<lb n="0523c12" ed="T"/>莫捨釋種。捨佛者不善，乃至捨釋種者不善。」
<lb n="0523c13" ed="T"/>一諫不止，二諫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523014" n="0523014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523014" n="0523014"/><anchor xml:id="beg0523014" n="0523014"/>乃<anchor xml:id="end0523014"/>至三諫亦不止。諸比丘尼
<lb n="0523c14" ed="T"/>語<name role="" type="person">大愛道</name>，<name role="" type="person">大愛道</name>卽以是事具白世尊。佛言：
<lb n="0523c15" ed="T"/>「汝去先屛處三諫、多人中三諫、僧中三諫令捨
<lb n="0523c16" ed="T"/>此事。」</p><p xml:id="pT22p0523c1603" cb:place="inline">屛處諫者，屛處應問言：「汝實瞋恚言：
<lb n="0523c17" ed="T"/>『我捨戒、我捨佛，乃至用沙門尼釋種爲？當於
<lb n="0523c18" ed="T"/>餘勝處修梵行。』耶？」答言：「實爾。」屛處應諫：「汝
<lb n="0523c19" ed="T"/>莫捨戒、捨佛、捨法、捨僧，乃至捨沙門尼釋種。
<lb n="0523c20" ed="T"/>捨佛者不善，乃至捨沙門尼釋種不善。我今
<lb n="0523c21" ed="T"/>慈心，欲利益<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523015" n="0523015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523015" n="0523015"/><anchor xml:id="beg0523015" n="0523015"/>汝<anchor xml:id="end0523015"/>故諫汝。一諫已過，二諫在，
<lb n="0523c22" ed="T"/>捨是事不？」答言：「不捨。」第二、第三亦如是，多人
<lb n="0523c23" ed="T"/>中三諫亦爾。若不捨者，僧中應作求聽羯磨，
<lb n="0523c24" ed="T"/>問如屛處中說，猶故不止。諸比丘尼以是因
<lb n="0523c25" ed="T"/>緣往白世尊。佛言：「呼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523016" n="0523016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523016" n="0523016"/><anchor xml:id="beg0523016" n="0523016"/>比丘尼<anchor xml:id="end0523016"/>來。」來已，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523017" n="0523017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523017" n="0523017"/><anchor xml:id="beg0523017" n="0523017"/>佛<anchor xml:id="end0523017"/>
<lb n="0523c26" ed="T"/>具問上事：「汝實爾不？」答言：「實爾。」佛言：「此是惡
<lb n="0523c27" ed="T"/>事，乃至非法、非律、不如佛敎，不可以是長養
<lb n="0523c28" ed="T"/>善法。」佛吿<name role="" type="person">大愛道</name>：「依止<name role="" type="person">迦維羅衛</name>住比丘尼
<lb n="0523c29" ed="T"/>皆悉令集，乃至已聞者當重聞。若比丘尼瞋
<pb n="0524a" ed="T" xml:id="T22.1425.0524a"/>
<lb n="0524a01" ed="T"/>恚欲捨戒，作是言：『我捨佛、捨法、捨僧，捨說、捨
<lb n="0524a02" ed="T"/>共住、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524001" n="0524001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524001" n="0524001"/><anchor xml:id="beg0524001" n="0524001"/>捨<anchor xml:id="end0524001"/>共食、捨經論、捨沙門尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524002" n="0524002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524002" n="0524002"/><anchor xml:id="beg0524002" n="0524002"/>釋種<anchor xml:id="end0524002"/>。用是
<lb n="0524a03" ed="T"/>沙門尼釋種爲？餘更有勝處，我於彼中修梵
<lb n="0524a04" ed="T"/>行。』諸比丘尼應諫是比丘尼言：『阿梨耶！莫瞋
<lb n="0524a05" ed="T"/>恚捨戒，作是言：「我捨佛乃至捨沙門尼釋種。」
<lb n="0524a06" ed="T"/>捨佛者不善。』諸比丘尼如是諫時，故堅持不
<lb n="0524a07" ed="T"/>捨，應第二、第三諫。捨是事好，若不捨，是法乃
<lb n="0524a08" ed="T"/>至三諫，僧伽婆尸沙。」</p><p xml:id="pT22p0524a0809" cb:place="inline">比丘尼者，如釋種女
<lb n="0524a09" ed="T"/>欲捨戒、捨佛乃至捨沙門尼。</p><p xml:id="pT22p0524a0912" cb:place="inline">諸比丘尼者，若
<lb n="0524a10" ed="T"/>僧多人及一人。</p><p xml:id="pT22p0524a1007" cb:place="inline">三諫者，屛處三諫、多人中三
<lb n="0524a11" ed="T"/>諫、僧中三諫。捨者善，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524003" n="0524003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524003" n="0524003"/><anchor xml:id="beg0524003" n="0524003"/>若<anchor xml:id="end0524003"/>不捨者，是法乃至三
<lb n="0524a12" ed="T"/>諫，僧伽婆尸沙。僧伽婆尸沙者，如上說。</p><p xml:id="pT22p0524a1216" cb:place="inline">屛
<lb n="0524a13" ed="T"/>處諫時，捨者善。<anchor xml:id="beg_785" type="star"/>若<anchor xml:id="end_785"/>不捨者，諫諫越比尼罪。多
<lb n="0524a14" ed="T"/>人中亦爾。僧中初諫，越比尼；諫竟，偷蘭遮。
<lb n="0524a15" ed="T"/>第二初諫，亦越比尼；諫竟，偷蘭遮。第三初
<lb n="0524a16" ed="T"/>諫，偷蘭遮；諫竟，僧伽婆尸沙。僧伽婆尸沙
<lb n="0524a17" ed="T"/>罪起已，屛處、多人中、僧中成一重罪，作僧伽
<lb n="0524a18" ed="T"/>婆尸沙治。若中間止，隨止處治。是故世尊說：
<lb n="0524a19" ed="T"/>「阿梨耶僧聽！已說十九僧伽婆尸沙法、十二
<lb n="0524a20" ed="T"/>是初罪、七乃至三諫。若比丘尼犯一一罪，半
<lb n="0524a21" ed="T"/>月二部衆中行摩那埵，次到阿浮呵那。二十
<lb n="0524a22" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0524004" n="0524004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524004" n="0524004"/><anchor xml:id="beg0524004" n="0524004"/>僧<anchor xml:id="end0524004"/>、二部<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524005" n="0524005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524005" n="0524005"/><anchor xml:id="beg0524005" n="0524005"/>衆<anchor xml:id="end0524005"/>中應出罪，稱可衆人意。二十人
<lb n="0524a23" ed="T"/>中若少一人，此比丘尼不名出罪。諸比丘、
<lb n="0524a24" ed="T"/>比丘尼應呵責，是名時。是中淸淨不？」第二、第
<lb n="0524a25" ed="T"/>三亦問：「是中淸淨不？是中淸淨，默然故，是事
<lb n="0524a26" ed="T"/>如是持。」</p>
<lb n="0524a27" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0524a2701"><l>使行二無根、</l><l>相言獨行宿、</l>
<lb n="0524a28" ed="T"/><l>不聽犯罪女、</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0524006" n="0524006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524006" n="0524006"/><anchor xml:id="beg0524006" n="0524006"/>渡<anchor xml:id="end0524006"/>河幷自捨、</l>
<lb n="0524a29" ed="T"/><l>受漏心人施、</l><l>勸彼令取施。</l>
<pb n="0524b" ed="T" xml:id="T22.1425.0524b"/>
<lb n="0524b01" ed="T"/><l>十二是初罪、</l><l>破僧幷相助、</l>
<lb n="0524b02" ed="T"/><l>瞋恚而謗僧、</l><l>戾語習近住、</l>
<lb n="0524b03" ed="T"/><l>勸住瞋還戒。</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0524007" n="0524007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524007" n="0524007"/><anchor xml:id="beg0524007" n="0524007"/>第二篇說竟<anchor xml:id="end0524007"/>。</l></lg></cb:div>
<lb n="0524b04" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="13" type="其他">3 三十事</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0524008" n="0524008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524008" n="0524008"/><anchor xml:id="beg0524008" n="0524008"/>三<anchor xml:id="end0524008"/>十事初</head>
<lb n="0524b05" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0524b0501"><l>十日離衣宿、</l><l>非時捉金銀、</l>
<lb n="0524b06" ed="T"/><l>賣買幷乞衣、</l><l>聽乞得取二、</l>
<lb n="0524b07" ed="T"/><l>辦衣二居士、</l><l>王臣次第十。</l></lg>
<lb n="0524b08" ed="T"/><p xml:id="pT22p0524b0801">如比丘中廣說初跋渠竟。</p>
<lb n="0524b09" ed="T"/><p xml:id="pT22p0524b0901">佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，爾時偷蘭難陀比丘尼在<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524009" n="0524009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524009" n="0524009"/><anchor xml:id="beg0524009" n="0524009"/>聚<anchor xml:id="end0524009"/>落
<lb n="0524b10" ed="T"/>中住，爲僧勸化索床褥，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524010" n="0524010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524010" n="0524010"/><anchor xml:id="beg0524010" n="0524010"/>語<anchor xml:id="end0524010"/>婦人言：「優婆
<lb n="0524b11" ed="T"/>夷！汝當施僧床褥、枕、拘執。」時婦人信心歡
<lb n="0524b12" ed="T"/>喜，卽與床褥、枕、拘執直，得已持作衣鉢飮食
<lb n="0524b13" ed="T"/>湯藥。時比丘尼次行乞食到其家，諸婦人問
<lb n="0524b14" ed="T"/>言：「阿梨耶！我與偷蘭難陀<anchor xml:id="beg_786" type="star"/>比丘尼<anchor xml:id="end_786"/>床褥、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524011" n="0524011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524011" n="0524011"/><anchor xml:id="beg0524011" n="0524011"/>拘<anchor xml:id="end0524011"/>
<lb n="0524b15" ed="T"/>執、枕直，爲作未？」比丘尼言：「那得作？但自買衣
<lb n="0524b16" ed="T"/>鉢飮食湯藥。」諸比丘尼聞已語<name role="" type="person">大愛道</name>，大愛
<lb n="0524b17" ed="T"/>道卽以是事往白世尊。佛言：「<anchor xml:id="beg_787" type="star"/>喚<anchor xml:id="end_787"/>偷蘭難陀比
<lb n="0524b18" ed="T"/>丘尼來。」來已，<anchor xml:id="beg_788" type="star"/>佛<anchor xml:id="end_788"/>問言：「汝實索床褥拘執而
<lb n="0524b19" ed="T"/>作餘用耶？」答言：「實爾。」佛言：「此是惡事，汝常不
<lb n="0524b20" ed="T"/>聞我無量方便毀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524012" n="0524012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524012" n="0524012"/><anchor xml:id="beg0524012" n="0524012"/>訾<anchor xml:id="end0524012"/>多欲、稱歎少欲？汝云何
<lb n="0524b21" ed="T"/>作惡不善法？此非法、非律、非如佛敎，不可以
<lb n="0524b22" ed="T"/>是長養善法。從今日後不聽爲床褥乞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524013" n="0524013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524013" n="0524013"/><anchor xml:id="beg0524013" n="0524013"/>轉<anchor xml:id="end0524013"/>
<lb n="0524b23" ed="T"/>作餘用。」佛吿<name role="" type="person">大愛道</name>瞿曇彌：「依止<name role="" type="person">舍衛城</name>比
<lb n="0524b24" ed="T"/>丘尼皆悉令集，乃至已聞者當重聞。若比丘
<lb n="0524b25" ed="T"/>尼爲床褥乞，而自作衣鉢、飮食、疾病湯藥者，
<lb n="0524b26" ed="T"/>尼薩耆波夜提。」</p><p xml:id="pT22p0524b2607" cb:place="inline">比丘尼者如上說。</p><p xml:id="pT22p0524b2614" cb:place="inline">床褥枕拘
<lb n="0524b27" ed="T"/>執，如上比丘中廣說。</p><p xml:id="pT22p0524b2709" cb:place="inline">乞者，勸化求索。</p><p xml:id="pT22p0524b2715" cb:place="inline">後自
<lb n="0524b28" ed="T"/>用作衣鉢飮食湯藥者，尼薩耆波夜提。</p><p xml:id="pT22p0524b2816" cb:place="inline">尼薩
<lb n="0524b29" ed="T"/>耆波夜提者，此物應僧中捨，波夜提悔過。不
<pb n="0524c" ed="T" xml:id="T22.1425.0524c"/>
<lb n="0524c01" ed="T"/>捨而悔，越比尼罪。波夜提者，如比丘中廣說。</p>
<lb n="0524c02" ed="T"/><p xml:id="pT22p0524c0201">若比丘尼爲床褥乞，而自用作衣鉢飮食湯
<lb n="0524c03" ed="T"/>藥<anchor xml:id="nkr_note_add_0524c0301" n="0524c0301"/><anchor xml:id="beg0524c0301" n="0524c0301"/>者<anchor xml:id="end0524c0301"/>，尼薩耆波夜提。若爲此索，不得作彼用。
<lb n="0524c04" ed="T"/>若爲床索作褥、爲褥索作枕、爲枕索作拘執，
<lb n="0524c05" ed="T"/>越比尼罪。若勸化乞多得床褥枕直，當一一
<lb n="0524c06" ed="T"/>示人記識，此是床直、此是褥直、此是枕直、
<lb n="0524c07" ed="T"/>此是拘執直。若不爾者，一一越比尼罪。得
<lb n="0524c08" ed="T"/>貸用治房舍及釜鑊如法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524014" n="0524014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524014" n="0524014"/><anchor xml:id="beg0524014" n="0524014"/>貸<anchor xml:id="end0524014"/>用。若比<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524015" n="0524015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524015" n="0524015"/><anchor xml:id="beg0524015" n="0524015"/>丘<anchor xml:id="end0524015"/>爲
<lb n="0524c09" ed="T"/>床褥乞，而餘用者，越比尼罪。得如法貸用。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524016" n="0524016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524016" n="0524016"/><anchor xml:id="beg0524016" n="0524016"/>是
<lb n="0524c10" ed="T"/>故說<anchor xml:id="end0524016"/>。</p>
<lb n="0524c11" ed="T"/><p xml:id="pT22p0524c1101">佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，爾時偷蘭難陀比丘尼著<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524017" n="0524017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524017" n="0524017"/><anchor xml:id="beg0524017" n="0524017"/>垢<anchor xml:id="end0524017"/>膩
<lb n="0524c12" ed="T"/>穿穴弊衣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524018" n="0524018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524018" n="0524018"/><anchor xml:id="beg0524018" n="0524018"/>而<anchor xml:id="end0524018"/>行乞食，婦人見已語言：「阿梨
<lb n="0524c13" ed="T"/>耶！我施衣直知衣。」復有人言：「我施鉢直知鉢。」
<lb n="0524c14" ed="T"/>得已但作飮食用<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524019" n="0524019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524019" n="0524019"/><anchor xml:id="beg0524019" n="0524019"/>盡<anchor xml:id="end0524019"/>，不作衣鉢。有比丘尼
<lb n="0524c15" ed="T"/>乞食，婦人問言：「偷蘭難陀我先與衣鉢直作
<lb n="0524c16" ed="T"/>未？」報言：「但作飮食，那得作衣鉢？」比丘尼聞已
<lb n="0524c17" ed="T"/>語<name role="" type="person">大愛道</name>，<name role="" type="person">大愛道</name>以是因緣往白世尊。佛言：
<lb n="0524c18" ed="T"/>「<anchor xml:id="beg_789" type="star"/>喚<anchor xml:id="end_789"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0524020" n="0524020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524020" n="0524020"/><anchor xml:id="beg0524020" n="0524020"/>是<anchor xml:id="end0524020"/>比丘尼來。」來已，<anchor xml:id="beg_78a" type="star"/>佛<anchor xml:id="end_78a"/>問言：「汝實爾不？」
<lb n="0524c19" ed="T"/>答言：「實爾。世尊！」佛言：「此是惡事，汝不聞我無
<lb n="0524c20" ed="T"/>量方便讚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524021" n="0524021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524021" n="0524021"/><anchor xml:id="beg0524021" n="0524021"/>歎<anchor xml:id="end0524021"/>少欲、毀呰多欲耶？汝云何得衣
<lb n="0524c21" ed="T"/>鉢直而作餘用？從今日後不聽。」佛語<name role="" type="person">大愛道</name>：
<lb n="0524c22" ed="T"/>「依止<name role="" type="person">舍衛城</name>住比丘尼皆悉令集，乃至已聞者
<lb n="0524c23" ed="T"/>當重聞。若比丘尼，人爲作是與，而作彼用者，
<lb n="0524c24" ed="T"/>尼薩耆波夜提。」</p><p xml:id="pT22p0524c2407" cb:place="inline">比丘尼者，如上說。</p><p xml:id="pT22p0524c2414" cb:place="inline">爲是與者，
<lb n="0524c25" ed="T"/>爲衣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524022" n="0524022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524022" n="0524022"/><anchor xml:id="beg0524022" n="0524022"/>爲<anchor xml:id="end0524022"/>鉢直與。</p><p xml:id="pT22p0524c2507" cb:place="inline">作餘用者，作飮食湯藥。</p><p xml:id="pT22p0524c2516" cb:place="inline">尼薩
<lb n="0524c26" ed="T"/>耆波夜提，此物僧中捨，波夜提悔過。</p><p xml:id="pT22p0524c2615" cb:place="inline">若比丘
<lb n="0524c27" ed="T"/>尼人與衣直、鉢直、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524023" n="0524023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524023" n="0524023"/><anchor xml:id="beg0524023" n="0524023"/>酥<anchor xml:id="end0524023"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0524c2701" n="0524c2701"/><anchor xml:id="beg0524c2701" n="0524c2701"/>直、油直，<anchor xml:id="end0524c2701"/>衣直應知衣、鉢
<lb n="0524c28" ed="T"/>直應知鉢、<anchor xml:id="beg_78b" type="star"/>酥<anchor xml:id="end_78b"/>直應知<anchor xml:id="beg_78c" type="star"/>酥<anchor xml:id="end_78c"/>、油直應知油。若作
<lb n="0524c29" ed="T"/>異用者，尼薩耆波夜提。若檀越言：「隨意用。」無
<pb n="0525a" ed="T" xml:id="T22.1425.0525a"/>
<lb n="0525a01" ed="T"/>罪。若無所適爲，隨作無罪。若比丘，人與衣直、
<lb n="0525a02" ed="T"/>鉢直、<anchor xml:id="beg_78d" type="star"/>酥<anchor xml:id="end_78d"/>直、油直、衣直，應作衣乃至<anchor xml:id="beg_78e" type="star"/>酥<anchor xml:id="end_78e"/>直知
<lb n="0525a03" ed="T"/><anchor xml:id="beg_78f" type="star"/>酥<anchor xml:id="end_78f"/>，若作異用者，越比尼罪。若隨意用者無
<lb n="0525a04" ed="T"/>罪，無所適爲者無罪。是故世尊說。</p>
<lb n="0525a05" ed="T"/><p xml:id="pT22p0525a0501">佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，爾時偷蘭難陀比丘尼勸化作
<lb n="0525a06" ed="T"/>食，語婦人言：「優婆夷！我欲與僧作食。」諸優婆
<lb n="0525a07" ed="T"/>夷信心歡喜與食直，作是言：「阿梨耶！至作食
<lb n="0525a08" ed="T"/>日語我，我當來行食。」比丘尼得已，自作食及
<lb n="0525a09" ed="T"/>買衣鉢，餘殘作麁食。至其日自來行食，見已
<lb n="0525a10" ed="T"/>問言：「阿梨耶！我前與食直多，何故食麁乃爾？」
<lb n="0525a11" ed="T"/>諸比丘尼言：「何處得好食？但自作衣鉢食噉。」
<lb n="0525a12" ed="T"/>諸比丘尼聞已語<name role="" type="person">大愛道</name>，<name role="" type="person">大愛道</name>卽以上事
<lb n="0525a13" ed="T"/>往白世尊。佛言：「<anchor xml:id="beg_790" type="star"/>喚<anchor xml:id="end_790"/>是比丘尼來。」來已，<anchor xml:id="beg_791" type="star"/>佛<anchor xml:id="end_791"/>
<lb n="0525a14" ed="T"/>問言：「汝實爾不？」答言：「實爾。」佛言：「此是惡事。」
<lb n="0525a15" ed="T"/>乃至佛吿<name role="" type="person">大愛道</name>瞿曇彌：「依止<name role="" type="person">舍衛城</name><anchor xml:id="beg_792" type="star"/>住<anchor xml:id="end_792"/>比
<lb n="0525a16" ed="T"/>丘尼皆悉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525001" n="0525001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525001" n="0525001"/><anchor xml:id="beg0525001" n="0525001"/>令<anchor xml:id="end0525001"/>集，乃至已聞者當重聞。若比
<lb n="0525a17" ed="T"/>丘尼爲食乞，作衣鉢、飮食、湯藥受用者，尼薩
<lb n="0525a18" ed="T"/>耆波夜提。」</p><p xml:id="pT22p0525a1805" cb:place="inline">比丘尼者如上說。</p><p xml:id="pT22p0525a1812" cb:place="inline">爲食者，爲僧作
<lb n="0525a19" ed="T"/>食。</p><p xml:id="pT22p0525a1902" cb:place="inline">乞者，勸化求索。</p><p xml:id="pT22p0525a1908" cb:place="inline">異用者，衣鉢自飮食，尼薩
<lb n="0525a20" ed="T"/>耆波夜提。</p><p xml:id="pT22p0525a2005" cb:place="inline">尼薩耆波夜提者，如上說。</p><p xml:id="pT22p0525a2015" cb:place="inline">若比丘
<lb n="0525a21" ed="T"/>尼爲僧索作食，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525002" n="0525002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525002" n="0525002"/><anchor xml:id="beg0525002" n="0525002"/>而<anchor xml:id="end0525002"/>自買衣鉢飮食者，尼薩
<lb n="0525a22" ed="T"/>耆波夜提。隨本<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525003" n="0525003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525003" n="0525003"/><anchor xml:id="beg0525003" n="0525003"/>所<anchor xml:id="end0525003"/>欲作應用作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525004" n="0525004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525004" n="0525004"/><anchor xml:id="beg0525004" n="0525004"/>者<anchor xml:id="end0525004"/>，若迴前
<lb n="0525a23" ed="T"/>食作後食、迴後食作前食者，越比尼罪。若迴
<lb n="0525a24" ed="T"/>食直作床褥，若春夏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525005" n="0525005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525005" n="0525005"/><anchor xml:id="beg0525005" n="0525005"/>冬<anchor xml:id="end0525005"/>衣分、若食分，隨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525006" n="0525006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525006" n="0525006"/><anchor xml:id="beg0525006" n="0525006"/>先<anchor xml:id="end0525006"/>
<lb n="0525a25" ed="T"/>所向應用，而不稱施主本心與，越比尼罪。若
<lb n="0525a26" ed="T"/>比丘尼爲僧勸化得食應盡作，若有長飮食
<lb n="0525a27" ed="T"/><anchor xml:id="beg_793" type="star"/>酥<anchor xml:id="end_793"/>油，應示檀越。檀越若持去者當默然，若
<lb n="0525a28" ed="T"/>言：「我與阿梨耶。」應言：「與僧。」復言：「我以自與僧
<lb n="0525a29" ed="T"/>竟，此與阿梨耶。」如是取者無罪。<anchor xml:id="beg_794" type="star"/>是故說<anchor xml:id="end_794"/>。</p>
<pb n="0525b" ed="T" xml:id="T22.1425.0525b"/>
<lb n="0525b01" ed="T"/><p xml:id="pT22p0525b0101">佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，爾時有客比丘尼來，次第應得
<lb n="0525b02" ed="T"/>房，先住下坐比丘尼言：「阿梨耶！待我移鉢。」乃
<lb n="0525b03" ed="T"/>至明日問言：「移鉢竟未？」答言：「我移鉢未竟。」客
<lb n="0525b04" ed="T"/>比丘尼言：「汝欲持是鉢居瓦肆去耶？用爾許
<lb n="0525b05" ed="T"/>鉢爲？」諸比丘尼聞已語<name role="" type="person">大愛道</name>，<name role="" type="person">大愛道</name>往白
<lb n="0525b06" ed="T"/>世尊。佛言：「呼是比丘尼來。」來已，<anchor xml:id="beg_795" type="star"/>佛<anchor xml:id="end_795"/>問言：「汝
<lb n="0525b07" ed="T"/>實爾不？」答言：「實爾。」佛言：「汝云何畜長鉢？從今
<lb n="0525b08" ed="T"/>日後不聽畜長鉢。」佛吿<name role="" type="person">大愛道</name>瞿曇彌：「依止
<lb n="0525b09" ed="T"/>舍衛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525007" n="0525007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525007" n="0525007"/><anchor xml:id="beg0525007" n="0525007"/>城<anchor xml:id="end0525007"/>比丘尼皆悉令集，乃至已聞者當重
<lb n="0525b10" ed="T"/>聞。若比丘尼畜長鉢，尼薩耆波夜提。」</p><p xml:id="pT22p0525b1015" cb:place="inline">比丘尼
<lb n="0525b11" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0525008" n="0525008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525008" n="0525008"/><anchor xml:id="beg0525008" n="0525008"/>者<anchor xml:id="end0525008"/>，如上說。</p><p xml:id="pT22p0525b1105" cb:place="inline">畜長鉢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525009" n="0525009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525009" n="0525009"/><anchor xml:id="beg0525009" n="0525009"/>鉢<anchor xml:id="end0525009"/>者，名嵩婆鉢、烏婆嵩
<lb n="0525b12" ed="T"/>婆鉢、憂鳩吒夜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525010" n="0525010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525010" n="0525010"/><anchor xml:id="beg0525010" n="0525010"/>鉢<anchor xml:id="end0525010"/>、婆耆夜<anchor xml:id="beg_796" type="star"/>鉢<anchor xml:id="end_796"/>，如是鐵瓦等，
<lb n="0525b13" ed="T"/>是名鉢。有鉢名上中下、過鉢、減鉢、隨鉢，畜者，
<lb n="0525b14" ed="T"/>尼薩耆波夜提。比丘尼得畜十六枚鉢，一受
<lb n="0525b15" ed="T"/>持，三作淨施、四過鉢、四減鉢、四隨鉢。若過
<lb n="0525b16" ed="T"/>畜者，尼薩耆波夜提。</p><p xml:id="pT22p0525b1609" cb:place="inline">尼薩耆<anchor xml:id="nkr_note_add_0525b1601" n="0525b1601"/><anchor xml:id="beg0525b1601" n="0525b1601"/>波<anchor xml:id="end0525b1601"/>夜提者如上說。</p>
<lb n="0525b17" ed="T"/><p xml:id="pT22p0525b1701">比丘尼畜長鉢有齊限，比丘多畜淨施用無
<lb n="0525b18" ed="T"/>罪。是故世尊說。</p>
<lb n="0525b19" ed="T"/><p xml:id="pT22p0525b1901">佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>如上廣說，乃至語言：「汝欲居衣
<lb n="0525b20" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0525011" n="0525011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525011" n="0525011"/><anchor xml:id="beg0525011" n="0525011"/>肆店<anchor xml:id="end0525011"/>耶？」諸比丘尼聞已語<name role="" type="person">大愛道</name>，<name role="" type="person">大愛道</name>
<lb n="0525b21" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0525012" n="0525012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525012" n="0525012"/><anchor xml:id="beg0525012" n="0525012"/>卽<anchor xml:id="end0525012"/>以是事往白世尊。佛言：「<anchor xml:id="beg_797" type="star"/>喚<anchor xml:id="end_797"/>是比丘尼來。」
<lb n="0525b22" ed="T"/>來已，<anchor xml:id="beg_798" type="star"/>佛<anchor xml:id="end_798"/>問言：「汝實爾不？」答言：「實爾。」佛言：「汝
<lb n="0525b23" ed="T"/>云何畜長衣？從今日後不聽畜長衣。」佛吿大
<lb n="0525b24" ed="T"/>愛道瞿曇彌：「依止<name role="" type="person">舍衛城</name>住比丘尼皆悉令
<lb n="0525b25" ed="T"/>集，乃至已聞者當重聞。若比丘尼畜長衣，尼
<lb n="0525b26" ed="T"/>薩耆波夜提。」</p><p xml:id="pT22p0525b2606" cb:place="inline">比丘尼者如上說。</p><p xml:id="pT22p0525b2613" cb:place="inline">衣者，欽婆羅
<lb n="0525b27" ed="T"/>衣、<g ref="#CB00626">㲲</g>衣、憍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525013" n="0525013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525013" n="0525013"/><anchor xml:id="beg0525013" n="0525013"/>奢<anchor xml:id="end0525013"/>耶衣、芻摩衣、舍那衣、麻衣、驅牟
<lb n="0525b28" ed="T"/>提衣。</p><p xml:id="pT22p0525b2803" cb:place="inline">畜者，過限畜，尼薩耆波夜提。</p><p xml:id="pT22p0525b2814" cb:place="inline">尼薩耆波
<lb n="0525b29" ed="T"/>夜提者，如上說。</p><p xml:id="pT22p0525b2907" cb:place="inline">比丘尼聽畜二十衣：五衣受
<pb n="0525c" ed="T" xml:id="T22.1425.0525c"/>
<lb n="0525c01" ed="T"/>持、十五衣淨施已受用。若過是畜，尼薩耆波
<lb n="0525c02" ed="T"/>夜提。比丘無限齊淨施受用無罪。是故世尊
<lb n="0525c03" ed="T"/>說。</p>
<lb n="0525c04" ed="T"/><p xml:id="pT22p0525c0401">佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，爾時偷蘭難陀比丘尼僧伽梨
<lb n="0525c05" ed="T"/>破，不浣染補治，擲棄牆下作是言：「若欲取者
<lb n="0525c06" ed="T"/>便取。」時樹提比丘尼著破衣，餘比丘尼言：「阿
<lb n="0525c07" ed="T"/>梨耶！可<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525014" n="0525014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525014" n="0525014"/><anchor xml:id="beg0525014" n="0525014"/>取<anchor xml:id="end0525014"/>持此衣浣染補治受用。」卽取補治
<lb n="0525c08" ed="T"/>浣染而著。偷蘭難陀比丘尼言：「還我衣來。」語
<lb n="0525c09" ed="T"/>諸比丘尼言：「異事試看，是衣物都不得放地
<lb n="0525c10" ed="T"/>須臾捨去，汝屋中得滿未？」卽奪取僧伽梨。諸
<lb n="0525c11" ed="T"/>比丘尼語<name role="" type="person">大愛道</name>，<name role="" type="person">大愛道</name>卽以是事往白世
<lb n="0525c12" ed="T"/>尊。佛言：「呼是比丘尼來。」來已，<anchor xml:id="beg_799" type="star"/>佛<anchor xml:id="end_799"/>問言：「汝實
<lb n="0525c13" ed="T"/>爾不？」答言：「實爾。世尊！」佛言：「此是惡事。」乃至佛
<lb n="0525c14" ed="T"/>吿<name role="" type="person">大愛道</name>瞿曇彌：「依止<name role="" type="person">舍衛城</name>住比丘尼皆
<lb n="0525c15" ed="T"/>悉令集，乃至已聞者當重聞。若比丘尼於住
<lb n="0525c16" ed="T"/>止處，棄故僧伽梨，唱言：『有欲取者取。』後還奪
<lb n="0525c17" ed="T"/>者，尼薩耆波夜提。」</p><p xml:id="pT22p0525c1708" cb:place="inline">比丘尼者，如上說。</p><p xml:id="pT22p0525c1715" cb:place="inline">住處者，
<lb n="0525c18" ed="T"/>精舍內。</p><p xml:id="pT22p0525c1804" cb:place="inline">棄者，放捨在地。</p><p xml:id="pT22p0525c1810" cb:place="inline">人取已後還奪者，尼
<lb n="0525c19" ed="T"/>薩耆波夜提。</p><p xml:id="pT22p0525c1906" cb:place="inline">尼薩耆波夜提者，如上說。</p><p xml:id="pT22p0525c1916" cb:place="inline">若比
<lb n="0525c20" ed="T"/>丘尼棄物已，有人取用不得還奪；若無人取，
<lb n="0525c21" ed="T"/>後須用而取者無罪。若比丘精舍內，棄衣鉢
<lb n="0525c22" ed="T"/>革屣及餘小小物，人取已後還<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525015" n="0525015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525015" n="0525015"/><anchor xml:id="beg0525015" n="0525015"/>奪<anchor xml:id="end0525015"/>者，越比尼
<lb n="0525c23" ed="T"/>罪。若無人取，後還取者無罪。是故世尊說。</p>
<lb n="0525c24" ed="T"/><p xml:id="pT22p0525c2401">佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，爾時有比丘尼，有垢汚僧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525016" n="0525016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525016" n="0525016"/><anchor xml:id="beg0525016" n="0525016"/>迦<anchor xml:id="end0525016"/>梨，
<lb n="0525c25" ed="T"/>擿已於日中曬，風起吹去。諸比丘尼語大愛
<lb n="0525c26" ed="T"/>道，<name role="" type="person">大愛道</name>卽以是事往白世尊。佛言：「呼是比
<lb n="0525c27" ed="T"/>丘尼來。」來已，<anchor xml:id="beg_79a" type="star"/>佛<anchor xml:id="end_79a"/>問言：「汝實爾不？」答言：「實爾
<lb n="0525c28" ed="T"/>世尊！」佛言：「汝云何擿故僧伽梨已，不自縫、不
<lb n="0525c29" ed="T"/>使人縫。從今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525017" n="0525017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525017" n="0525017"/><anchor xml:id="beg0525017" n="0525017"/>日<anchor xml:id="end0525017"/>後不聽擿衣浣。」復次爾時
<pb n="0526a" ed="T" xml:id="T22.1425.0526a"/>
<lb n="0526a01" ed="T"/>有釋種女、摩羅女本是樂人，浣僧伽梨僧伽
<lb n="0526a02" ed="T"/>梨厚重難浣，語<name role="" type="person">大愛道</name>，<name role="" type="person">大愛道</name>往白世尊。佛
<lb n="0526a03" ed="T"/>言：「從今日後聽至五六日。」佛吿<name role="" type="person">大愛道</name>瞿曇
<lb n="0526a04" ed="T"/>彌：「依止<name role="" type="person">舍衛城</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0526001" n="0526001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526001" n="0526001"/><anchor xml:id="beg0526001" n="0526001"/>住<anchor xml:id="end0526001"/>比丘尼皆悉令集，乃至已
<lb n="0526a05" ed="T"/>聞者當重聞。若比丘尼故僧伽梨，若自擿、若
<lb n="0526a06" ed="T"/>使人擿，過五六日不自縫、不使人縫，除病，尼
<lb n="0526a07" ed="T"/>薩耆波夜提。」</p><p xml:id="pT22p0526a0706" cb:place="inline">比丘尼者，如上說。</p><p xml:id="pT22p0526a0713" cb:place="inline">故僧伽梨者，
<lb n="0526a08" ed="T"/>欲浣，若自擿、若使人擿。</p><p xml:id="pT22p0526a0810" cb:place="inline">五、六日者，限齊六日，
<lb n="0526a09" ed="T"/>不還自縫、不使人縫，尼薩耆波夜提。</p><p xml:id="pT22p0526a0915" cb:place="inline">尼薩耆
<lb n="0526a10" ed="T"/>波夜提者，如上說。</p><p xml:id="pT22p0526a1008" cb:place="inline">若比丘尼浣故僧伽梨，若
<lb n="0526a11" ed="T"/>輕<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526002" n="0526002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526002" n="0526002"/><anchor xml:id="beg0526002" n="0526002"/>而<anchor xml:id="end0526002"/>薄者不聽擿，若厚<anchor xml:id="beg_79b" type="star"/>而<anchor xml:id="end_79b"/>重者聽擿，擿已
<lb n="0526a12" ed="T"/>當浣，浣已應舒置<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526003" n="0526003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526003" n="0526003"/><anchor xml:id="beg0526003" n="0526003"/>箔<anchor xml:id="end0526003"/>上、若席上，以石鎭四角，
<lb n="0526a13" ed="T"/>乾竟當<anchor xml:id="beg_79c" type="star"/>喚<anchor xml:id="end_79c"/>共行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526004" n="0526004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526004" n="0526004"/><anchor xml:id="beg0526004" n="0526004"/>弟子<anchor xml:id="end0526004"/>、依止弟子、同<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526005" n="0526005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526005" n="0526005"/><anchor xml:id="beg0526005" n="0526005"/>和上<anchor xml:id="end0526005"/>、阿
<lb n="0526a14" ed="T"/>闍梨、諸知識、比丘尼速疾共成。若老病無人
<lb n="0526a15" ed="T"/>佐者無罪。是故世尊說。</p>
<lb n="0526a16" ed="T"/><p xml:id="pT22p0526a1601">佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，爾時學戒尼語偷蘭難陀言：「阿
<lb n="0526a17" ed="T"/>梨耶！與我受具足。」偷蘭難陀言：「汝與我衣，當
<lb n="0526a18" ed="T"/>與汝受具足。」卽便與衣，後不與受具足。學戒
<lb n="0526a19" ed="T"/>尼言：「與我受具足。」如是經久。諸比丘尼語大
<lb n="0526a20" ed="T"/>愛道，<name role="" type="person">大愛道</name>卽以是事往白世尊。佛言：「<anchor xml:id="beg_79d" type="star"/>喚<anchor xml:id="end_79d"/>
<lb n="0526a21" ed="T"/>是比丘尼來。」來已，<anchor xml:id="beg_79e" type="star"/>佛<anchor xml:id="end_79e"/>問言：「汝實爾不？」答言：「實
<lb n="0526a22" ed="T"/>爾。」佛言：「此是惡事。」乃至佛吿<name role="" type="person">大愛道</name>：「依止舍
<lb n="0526a23" ed="T"/>衛城住比丘尼皆悉令集，乃至已聞者當重
<lb n="0526a24" ed="T"/>聞。若比丘尼語式叉摩尼言：『汝與我衣，當與
<lb n="0526a25" ed="T"/>汝受具足。』取衣已不與受具足者，尼薩耆波
<lb n="0526a26" ed="T"/>夜提。」</p><p xml:id="pT22p0526a2603" cb:place="inline">比丘尼者，如上說。</p><p xml:id="pT22p0526a2610" cb:place="inline">式叉摩尼者，受學戒。</p>
<lb n="0526a27" ed="T"/><p xml:id="pT22p0526a2701">衣者，七種衣，如上說。復有衣名僧伽梨乃至
<lb n="0526a28" ed="T"/>雨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526006" n="0526006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526006" n="0526006"/><anchor xml:id="beg0526006" n="0526006"/>浴<anchor xml:id="end0526006"/>衣。</p><p xml:id="pT22p0526a2804" cb:place="inline">許受具足者，後自不與受、不使人
<lb n="0526a29" ed="T"/>受，尼薩耆波夜提。</p><p xml:id="pT22p0526a2908" cb:place="inline">尼薩耆波夜提者，如上說。</p>
<pb n="0526b" ed="T" xml:id="T22.1425.0526b"/>
<lb n="0526b01" ed="T"/><p xml:id="pT22p0526b0101">若比丘尼取式叉摩尼衣，許與受具足，後應
<lb n="0526b02" ed="T"/>與受。若老病無力不能受者，應語餘人：「汝取
<lb n="0526b03" ed="T"/>是衣，與受具足。」若前人不欲受、還索衣者，當
<lb n="0526b04" ed="T"/>還。若比丘許沙彌，不與受<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526007" n="0526007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526007" n="0526007"/><anchor xml:id="beg0526007" n="0526007"/>具<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526008" n="0526008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526008" n="0526008"/><anchor xml:id="beg0526008" n="0526008"/>足<anchor xml:id="end0526008"/><anchor xml:id="end0526007"/>，越比尼罪。
<lb n="0526b05" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0526009" n="0526009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526009" n="0526009"/><anchor xml:id="beg0526009" n="0526009"/>是故世尊說<anchor xml:id="end0526009"/>。</p>
<lb n="0526b06" ed="T"/><p xml:id="pT22p0526b0601">佛住毘舍離，爾時有北方商人，持貴價好欽
<lb n="0526b07" ed="T"/>婆羅而行賣之。人問：「此索幾許？」答言：「百千。」時
<lb n="0526b08" ed="T"/>國王、王子、大臣及餘大商人主皆嫌貴不買，
<lb n="0526b09" ed="T"/>在店上愁憂而坐。人問言：「汝何故而有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526010" n="0526010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526010" n="0526010"/><anchor xml:id="beg0526010" n="0526010"/>愁<anchor xml:id="end0526010"/>
<lb n="0526b10" ed="T"/>色？」答言：「我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526011" n="0526011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526011" n="0526011"/><anchor xml:id="beg0526011" n="0526011"/>賣<anchor xml:id="end0526011"/>此欽婆羅，大有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526012" n="0526012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526012" n="0526012"/><anchor xml:id="beg0526012" n="0526012"/>價<anchor xml:id="end0526012"/>直、輸稅亦
<lb n="0526b11" ed="T"/>多，而今賣不可售，是以不樂。」人言：「汝欲令售
<lb n="0526b12" ed="T"/>不？」答言：「欲令售。」卽語：「汝可持詣<name role="" type="person">跋陀羅</name>沙門
<lb n="0526b13" ed="T"/>尼所，彼當買之。」卽持往問人言：「何者是比丘
<lb n="0526b14" ed="T"/>尼精舍？」人示處已，問言：「何者是<name role="" type="person">跋陀羅</name>比丘
<lb n="0526b15" ed="T"/>尼房？」人示處已，問言：「何者是<name role="" type="person">跋陀羅</name>？」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526013" n="0526013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526013" n="0526013"/><anchor xml:id="beg0526013" n="0526013"/>跋陀
<lb n="0526b16" ed="T"/>羅<anchor xml:id="end0526013"/>比丘尼答言：「何故問耶？」答言：「欲買是欽婆
<lb n="0526b17" ed="T"/>羅不？」問言：「索幾許？」答言：「百千。」亦不與高下，
<lb n="0526b18" ed="T"/>卽語弟子言：「汝去語<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526014" n="0526014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526014" n="0526014"/><anchor xml:id="beg0526014" n="0526014"/>婆<anchor xml:id="end0526014"/>路醯肆上，取百千與
<lb n="0526b19" ed="T"/>之。」有人問言：「汝賣欽婆羅售未？」答言：「已售。」問
<lb n="0526b20" ed="T"/>言：「誰取？」答言：「沙門尼<name role="" type="person">跋陀羅</name>。」其人卽嫌言：「出
<lb n="0526b21" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0526015" n="0526015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526015" n="0526015"/><anchor xml:id="beg0526015" n="0526015"/>家<anchor xml:id="end0526015"/>人有此愛好之欲。」諸比丘尼聞已語大愛
<lb n="0526b22" ed="T"/>道，<name role="" type="person">大愛道</name>卽以是事往白世尊。佛言：「<anchor xml:id="beg_79f" type="star"/>喚<anchor xml:id="end_79f"/>是
<lb n="0526b23" ed="T"/>比丘尼來。」來已，佛問：「汝實爾不？」答言：「實爾。」佛
<lb n="0526b24" ed="T"/>吿比丘尼：「汝不爲後世人作軌則耶？從今<anchor xml:id="beg_7a0" type="star"/>日<anchor xml:id="end_7a0"/>
<lb n="0526b25" ed="T"/>後不聽出四羯利沙槃買重<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526016" n="0526016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526016" n="0526016"/><anchor xml:id="beg0526016" n="0526016"/>衣<anchor xml:id="end0526016"/>。」佛吿大愛
<lb n="0526b26" ed="T"/>道瞿曇彌：「依止<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526017" n="0526017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526017" n="0526017"/><anchor xml:id="beg0526017" n="0526017"/>比<anchor xml:id="end0526017"/>舍離城住比丘尼皆悉令
<lb n="0526b27" ed="T"/>集，乃至已聞者當重聞。若比丘尼過四羯利
<lb n="0526b28" ed="T"/>沙槃市重衣，尼薩耆波夜提。」</p><p xml:id="pT22p0526b2812" cb:place="inline">比丘尼者，如上
<lb n="0526b29" ed="T"/>說。</p><p xml:id="pT22p0526b2902" cb:place="inline">四羯利沙槃者，四四十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526018" n="0526018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526018" n="0526018"/><anchor xml:id="beg0526018" n="0526018"/>九<anchor xml:id="end0526018"/>故錢。</p><p xml:id="pT22p0526b2914" cb:place="inline">重衣者，
<pb n="0526c" ed="T" xml:id="T22.1425.0526c"/>
<lb n="0526c01" ed="T"/>欽婆羅衣。</p><p xml:id="pT22p0526c0105" cb:place="inline">市者，知取也。</p><p xml:id="pT22p0526c0110" cb:place="inline">若過十<anchor xml:id="beg_7a1" type="star"/>九<anchor xml:id="end_7a1"/>故錢取者，
<lb n="0526c02" ed="T"/>尼薩耆波夜提。</p><p xml:id="pT22p0526c0207" cb:place="inline">尼薩耆波夜提者，如上說。</p><p xml:id="pT22p0526c0217" cb:place="inline">若
<lb n="0526c03" ed="T"/>比丘尼不得過十<anchor xml:id="beg_7a2" type="star"/>九<anchor xml:id="end_7a2"/>故錢市重衣，若不乞自
<lb n="0526c04" ed="T"/>與，雖貴<anchor xml:id="beg_7a3" type="star"/>價<anchor xml:id="end_7a3"/>無罪。比丘尼有限、比丘無限，雖貴
<lb n="0526c05" ed="T"/><anchor xml:id="beg_7a4" type="star"/>價<anchor xml:id="end_7a4"/>，知取受用無罪。是故世尊說。</p>
<lb n="0526c06" ed="T"/><p xml:id="pT22p0526c0601">佛住毘舍離，爾時南方有商人，持細鵝相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526019" n="0526019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526019" n="0526019"/><anchor xml:id="beg0526019" n="0526019"/>紋<anchor xml:id="end0526019"/>
<lb n="0526c07" ed="T"/><g ref="#CB00626">㲲</g>來，有人問言：「此衣索幾許？」答言：「百千。」以
<lb n="0526c08" ed="T"/><anchor xml:id="beg_7a5" type="star"/>價<anchor xml:id="end_7a5"/>貴故王家不買，及諸大臣諸商人主都無
<lb n="0526c09" ed="T"/>買者，以不售故於店肆上愁憂而坐。有人問
<lb n="0526c10" ed="T"/>言：「汝何故憂色？」答言：「我貴買此衣，輸稅亦多，
<lb n="0526c11" ed="T"/>而今賣不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526020" n="0526020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526020" n="0526020"/><anchor xml:id="beg0526020" n="0526020"/>可<anchor xml:id="end0526020"/>售。」問言：「汝欲令售不？」答言：「欲
<lb n="0526c12" ed="T"/>令售。」語言：「汝可持詣<name role="" type="person">跋陀羅</name>沙門尼所，當與
<lb n="0526c13" ed="T"/>汝買。」卽往問人：「何者是比丘尼住處？」知已入
<lb n="0526c14" ed="T"/>問：「何者是<name role="" type="person">跋陀羅</name>沙門尼房？」人卽示處，到已
<lb n="0526c15" ed="T"/>言：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526021" n="0526021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526021" n="0526021"/><anchor xml:id="beg0526021" n="0526021"/>和<anchor xml:id="end0526021"/>南！阿梨耶！是<name role="" type="person">跋陀羅</name>不？」答言：「是。何以
<lb n="0526c16" ed="T"/>問？」答言：「我有此鵝相<anchor xml:id="beg_7a6" type="star"/>紋<anchor xml:id="end_7a6"/><g ref="#CB00626">㲲</g>，能買不？」問言：「汝
<lb n="0526c17" ed="T"/>索幾許？」答言：「我索百千。」比丘尼亦不求減，卽
<lb n="0526c18" ed="T"/>語弟子言：「汝往白<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526022" n="0526022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526022" n="0526022"/><anchor xml:id="beg0526022" n="0526022"/>婆<anchor xml:id="end0526022"/>路醯店上，取百千與。」
<lb n="0526c19" ed="T"/>有人問言：「汝得售耶？」答言：「已售。」問言：「誰取？」答
<lb n="0526c20" ed="T"/>言：「<name role="" type="person">跋陀羅</name>沙門尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526023" n="0526023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526023" n="0526023"/><anchor xml:id="beg0526023" n="0526023"/>取<anchor xml:id="end0526023"/>。」有人嫌言：「出家之人
<lb n="0526c21" ed="T"/>何乃愛好如是？」比丘尼聞已語<name role="" type="person">大愛道</name>，乃至
<lb n="0526c22" ed="T"/>佛語<name role="" type="person">跋陀羅</name>比丘尼：「汝不爲後世人作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526024" n="0526024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526024" n="0526024"/><anchor xml:id="beg0526024" n="0526024"/>軌<anchor xml:id="end0526024"/>則
<lb n="0526c23" ed="T"/>耶？從今日後不聽過兩羯利沙槃半市細輕
<lb n="0526c24" ed="T"/>衣。」佛吿<name role="" type="person">大愛道</name>瞿曇彌：「依止<name role="" type="person">舍衛城</name>住比丘
<lb n="0526c25" ed="T"/>尼皆悉令集，乃至已聞者當重聞。若比丘尼，
<lb n="0526c26" ed="T"/>過兩羯利沙槃半市細輕衣者，尼薩耆波夜
<lb n="0526c27" ed="T"/>提。」</p><p xml:id="pT22p0526c2702" cb:place="inline">比丘尼者，如上說。</p><p xml:id="pT22p0526c2709" cb:place="inline">兩羯利沙槃半者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526025" n="0526025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526025" n="0526025"/><anchor xml:id="beg0526025" n="0526025"/>四<anchor xml:id="end0526025"/>十
<lb n="0526c28" ed="T"/>六<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526026" n="0526026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526026" n="0526026"/><anchor xml:id="beg0526026" n="0526026"/>故<anchor xml:id="end0526026"/>錢。</p><p xml:id="pT22p0526c2804" cb:place="inline">市者，知取。</p><p xml:id="pT22p0526c2808" cb:place="inline">若過者，尼薩耆波夜提。</p><p xml:id="pT22p0526c2817" cb:place="inline">尼
<lb n="0526c29" ed="T"/>薩耆波夜提者，如上說。</p><p xml:id="pT22p0526c2910" cb:place="inline">若比丘尼市細輕衣
<pb n="0527a" ed="T" xml:id="T22.1425.0527a"/>
<lb n="0527a01" ed="T"/>者，應以兩羯利沙槃半知取，不得過。若不乞
<lb n="0527a02" ed="T"/>自與，設得貴<anchor xml:id="beg_7a7" type="star"/>價<anchor xml:id="end_7a7"/>細衣，受用無罪。比丘貴價市
<lb n="0527a03" ed="T"/>衣受用無罪。</p>
<lb n="0527a04" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0527a0401"><l>床褥乞自用、</l><l>衣鉢直異用、</l>
<lb n="0527a05" ed="T"/><l>爲衆減自用、</l><l>畜鉢幷畜衣、</l>
<lb n="0527a06" ed="T"/><l>棄衣後還取、</l><l>擿衣受具足、</l>
<lb n="0527a07" ed="T"/><l>重衣及細輕。</l><l>第二跋渠竟。</l></lg>
<lb n="0527a08" ed="T"/><p xml:id="pT22p0527a0801">佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，爾時有載薪人駕車於店肆前
<lb n="0527a09" ed="T"/>過，商人問言：「此賣索幾許？」答言：「一羯利沙
<lb n="0527a10" ed="T"/>槃。」商人語言：「汝載此薪詣我家寫之，還過此，
<lb n="0527a11" ed="T"/>當與汝<anchor xml:id="beg_7a8" type="star"/>價<anchor xml:id="end_7a8"/>。」賣薪人卽乘車經比丘尼精舍前
<lb n="0527a12" ed="T"/>過時，偷蘭難陀比丘尼問言：「長壽！汝薪有主
<lb n="0527a13" ed="T"/>買未？」答言：「已有。」「得幾？」答言：「一羯利沙槃。」卽
<lb n="0527a14" ed="T"/>語言：「我與汝兩羯利沙槃。」主貪利故卽以與
<lb n="0527a15" ed="T"/>之。其人下薪已還經店<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527001" n="0527001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527001" n="0527001"/><anchor xml:id="beg0527001" n="0527001"/>肆<anchor xml:id="end0527001"/>前過，商人語言：
<lb n="0527a16" ed="T"/>「汝持直去。」答言：「我已賣與餘人。」問言：「賣得幾
<lb n="0527a17" ed="T"/>許？」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527002" n="0527002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527002" n="0527002"/><anchor xml:id="beg0527002" n="0527002"/>答<anchor xml:id="end0527002"/>言：「得兩羯利沙槃。」問言：「誰取？」答言：「偷
<lb n="0527a18" ed="T"/>蘭難陀比丘尼。」商人嫌呵言：「此沙門尼何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527003" n="0527003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527003" n="0527003"/><anchor xml:id="beg0527003" n="0527003"/>能<anchor xml:id="end0527003"/>
<lb n="0527a19" ed="T"/>饒錢如是？」比丘尼聞已語<name role="" type="person">大愛道</name>，<name role="" type="person">大愛道</name>卽
<lb n="0527a20" ed="T"/>以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527004" n="0527004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527004" n="0527004"/><anchor xml:id="beg0527004" n="0527004"/>此<anchor xml:id="end0527004"/>事往白世尊。佛言：「<anchor xml:id="beg_7a9" type="star"/>喚<anchor xml:id="end_7a9"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0527005" n="0527005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527005" n="0527005"/><anchor xml:id="beg0527005" n="0527005"/>是<anchor xml:id="end0527005"/>比丘尼來。」
<lb n="0527a21" ed="T"/>來已，問言：「汝實知他買已而益<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527006" n="0527006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527006" n="0527006"/><anchor xml:id="beg0527006" n="0527006"/>價<anchor xml:id="end0527006"/>取耶？」答言：
<lb n="0527a22" ed="T"/>「實爾。」佛言：「此是惡事，汝云何知他市得而抄
<lb n="0527a23" ed="T"/>買耶？此非法、非律、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527007" n="0527007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527007" n="0527007"/><anchor xml:id="beg0527007" n="0527007"/>非<anchor xml:id="end0527007"/>如佛敎，不可以是長養
<lb n="0527a24" ed="T"/>善法。」佛吿<name role="" type="person">大愛道</name>瞿曇彌：「依止<name role="" type="person">舍衛城</name>住比
<lb n="0527a25" ed="T"/>丘尼皆悉令集，乃至已聞者當重聞。若比丘
<lb n="0527a26" ed="T"/>尼知他市得而抄買者，尼薩耆波夜提。」</p><p xml:id="pT22p0527a2616" cb:place="inline">比丘
<lb n="0527a27" ed="T"/>尼者，如上說。</p><p xml:id="pT22p0527a2706" cb:place="inline">知者，若自知、若從他聞。</p><p xml:id="pT22p0527a2715" cb:place="inline">市得者，
<lb n="0527a28" ed="T"/>如店上商人。</p><p xml:id="pT22p0527a2806" cb:place="inline">若比丘尼欲市物，知他已市不
<lb n="0527a29" ed="T"/>得橫抄，應待前人不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527008" n="0527008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527008" n="0527008"/><anchor xml:id="beg0527008" n="0527008"/>取<anchor xml:id="end0527008"/>，得取；亦應問前人：
<pb n="0527b" ed="T" xml:id="T22.1425.0527b"/>
<lb n="0527b01" ed="T"/>「汝故取不？」若言：「故欲取。」爲欲堅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527009" n="0527009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527009" n="0527009"/><anchor xml:id="beg0527009" n="0527009"/>之<anchor xml:id="end0527009"/>，此不應
<lb n="0527b02" ed="T"/>取。若言：「不復取。」取者無罪。若比丘尼買衣鉢
<lb n="0527b03" ed="T"/>還自相抄者，越比尼罪。若僧中，上價取者，除
<lb n="0527b04" ed="T"/>和上、阿闍梨無罪。若比丘市物抄截他市者，
<lb n="0527b05" ed="T"/>越比尼罪，<anchor xml:id="beg_7aa" type="star"/>是故說<anchor xml:id="end_7aa"/>。</p>
<lb n="0527b06" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0527b0601"><l>長鉢減五綴、</l><l>七日瞋奪衣、</l>
<lb n="0527b07" ed="T"/><l>賣金幷乞縷、</l><l>緻織及急<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527010" n="0527010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527010" n="0527010"/><anchor xml:id="beg0527010" n="0527010"/>施<anchor xml:id="end0527010"/>、</l>
<lb n="0527b08" ed="T"/><l>抄市迴僧物。</l><l>第三跋渠竟。</l></lg>
<lb n="0527b09" ed="T"/><p xml:id="pT22p0527b0901">從比丘尼取衣及浣染，淳黑、三分、白憍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527011" n="0527011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527011" n="0527011"/><anchor xml:id="beg0527011" n="0527011"/>舍<anchor xml:id="end0527011"/>耶，
<lb n="0527b10" ed="T"/>六年尼師<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527012" n="0527012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527012" n="0527012"/><anchor xml:id="beg0527012" n="0527012"/>檀<anchor xml:id="end0527012"/>，三由旬擘羊毛、雨浴衣、阿練
<lb n="0527b11" ed="T"/>若處，此十一事應出不說。更有十一事，應內
<lb n="0527b12" ed="T"/>旃跋渠殘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527013" n="0527013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527013" n="0527013"/><anchor xml:id="beg0527013" n="0527013"/>從<anchor xml:id="end0527013"/>初跋渠。初跋渠中出，取比丘尼
<lb n="0527b13" ed="T"/>衣、捉金銀補出、浣故衣以賣買補。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527014" n="0527014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527014" n="0527014"/><anchor xml:id="beg0527014" n="0527014"/>後跋渠
<lb n="0527b14" ed="T"/>中<anchor xml:id="end0527014"/>出，雨浴衣以賣金<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527015" n="0527015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527015" n="0527015"/><anchor xml:id="beg0527015" n="0527015"/>補<anchor xml:id="end0527015"/>出、阿練若處以抄市
<lb n="0527b15" ed="T"/>補處，一跋渠、二跋渠數不減。尼薩耆者，世尊
<lb n="0527b16" ed="T"/>說比丘尼三十事竟。</p></cb:div>
<lb n="0527b17" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="14" type="其他">4 一百四十一波夜提法</cb:mulu><cb:mulu level="3">1</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0527016" n="0527016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527016" n="0527016"/><anchor xml:id="beg0527016" n="0527016"/>明一<anchor xml:id="end0527016"/>百四十一波夜提<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527017" n="0527017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527017" n="0527017"/><anchor xml:id="beg0527017" n="0527017"/>法之一<anchor xml:id="end0527017"/></head>
<lb n="0527b18" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0527b1801"><l>妄語及種類、</l><l>兩舌更發起、</l>
<lb n="0527b19" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0527018" n="0527018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527018" n="0527018"/><anchor xml:id="beg0527018" n="0527018"/>脫<anchor xml:id="end0527018"/>命<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527019" n="0527019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527019" n="0527019"/><anchor xml:id="beg0527019" n="0527019"/>說句<anchor xml:id="end0527019"/>法、</l><l>自稱過人法、</l>
<lb n="0527b20" ed="T"/><l>未足說麁罪、</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0527020" n="0527020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527020" n="0527020"/><anchor xml:id="beg0527020" n="0527020"/>與<anchor xml:id="end0527020"/>遮輕呵戒，</l>
<lb n="0527b21" ed="T"/><l>初跋渠<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527021" n="0527021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527021" n="0527021"/><anchor xml:id="beg0527021" n="0527021"/>說<anchor xml:id="end0527021"/>竟。</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0527022" n="0527022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527022" n="0527022"/><anchor xml:id="beg0527022" n="0527022"/>斫<anchor xml:id="end0527022"/>種異語惱、</l>
<lb n="0527b22" ed="T"/><l>嫌<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527023" n="0527023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527023" n="0527023"/><anchor xml:id="beg0527023" n="0527023"/>責<anchor xml:id="end0527023"/>露地敷、</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0527024" n="0527024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527024" n="0527024"/><anchor xml:id="beg0527024" n="0527024"/>覆<anchor xml:id="end0527024"/>處強牽出、</l>
<lb n="0527b23" ed="T"/><l>先敷尖脚床、</l><l>虫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527025" n="0527025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527025" n="0527025"/><anchor xml:id="beg0527025" n="0527025"/>水<anchor xml:id="end0527025"/>澆草泥、</l>
<lb n="0527b24" ed="T"/><l>疑悔使不樂，</l><l>第二跋渠竟。</l>
<lb n="0527b25" ed="T"/><l>一食及處處、</l><l>與衣不捨用、</l>
<lb n="0527b26" ed="T"/><l>不作殘食勸、</l><l>不受非時食、</l>
<lb n="0527b27" ed="T"/><l>停食兩三鉢、</l><l>藏物別衆食，</l>
<lb n="0527b28" ed="T"/><l>第三跋渠竟。</l></lg>
<lb n="0527b29" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0527b2901"><l>然火過三宿、</l><l>與欲後瞋恚、</l>
<pb n="0527c" ed="T" xml:id="T22.1425.0527c"/>
<lb n="0527c01" ed="T"/><l>入聚落遣還、</l><l>障道見不捨、</l>
<lb n="0527c02" ed="T"/><l>沙彌三壞色、</l><l>取寶恐怖他，</l>
<lb n="0527c03" ed="T"/><l>第四跋渠竟。</l></lg>
<lb n="0527c04" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0527c0401"><l>飮虫水外道、</l><l>婬處坐屛處、</l>
<lb n="0527c05" ed="T"/><l>觀軍過三宿、</l><l>牙旗及相打、</l>
<lb n="0527c06" ed="T"/><l>掌刀水中戲，</l><l>第五跋渠竟。</l>
<lb n="0527c07" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0527026" n="0527026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527026" n="0527026"/><anchor xml:id="beg0527026" n="0527026"/>指相指<anchor xml:id="end0527026"/>賊伴、</l><l>掘地四月請、</l>
<lb n="0527c08" ed="T"/><l>不從學飮酒、</l><l>輕他默然聽、</l>
<lb n="0527c09" ed="T"/><l>斷事不攝耳，</l><l>第六跋渠竟。</l>
<lb n="0527c10" ed="T"/><l>離同食王宮、</l><l>針筒過八指、</l>
<lb n="0527c11" ed="T"/><l>兜羅及坐具、</l><l>覆瘡效如來、</l>
<lb n="0527c12" ed="T"/><l>僧殘謗迴向，</l><l>第七跋渠竟。</l></lg>
<lb n="0527c13" ed="T"/><p xml:id="pT22p0527c1301">同比丘戒中廣說。</p>
<lb n="0527c14" ed="T"/><p xml:id="pT22p0527c1401">佛住毘舍離，爾時<name role="" type="person">跋陀羅</name>伽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527027" n="0527027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527027" n="0527027"/><anchor xml:id="beg0527027" n="0527027"/>毘<anchor xml:id="end0527027"/>比丘尼，不語
<lb n="0527c15" ed="T"/>依止弟子，輒著僧伽梨入聚落。有比丘尼呼
<lb n="0527c16" ed="T"/>言：「某甲乞食去來。」答言：「阿梨耶！待我取僧伽
<lb n="0527c17" ed="T"/>梨。」卽求衣不見。正見師衣，作是念：「師必著我
<lb n="0527c18" ed="T"/>衣去。」卽生念：「師可得著我衣，我不得著師
<lb n="0527c19" ed="T"/>衣。」語言：「汝去，我不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527028" n="0527028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527028" n="0527028"/><anchor xml:id="beg0527028" n="0527028"/>得<anchor xml:id="end0527028"/>去。」「何故耶？」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527029" n="0527029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527029" n="0527029"/><anchor xml:id="beg0527029" n="0527029"/>答<anchor xml:id="end0527029"/>言：「我
<lb n="0527c20" ed="T"/>無衣。」卽語：「著汝師衣來。」<anchor xml:id="fxT22p0527c01"/>答言：「我所尊重，不
<lb n="0527c21" ed="T"/>敢著，汝自去。」一日失食。諸比丘尼語<name role="" type="person">大愛道</name>，
<lb n="0527c22" ed="T"/><name role="" type="person">大愛道</name>卽以是事往白世尊。佛言：「<anchor xml:id="beg_7ab" type="star"/>喚<anchor xml:id="end_7ab"/>是比丘
<lb n="0527c23" ed="T"/>尼來。」來已，<anchor xml:id="beg_7ac" type="star"/>佛<anchor xml:id="end_7ac"/>問言：「汝實爾不？」答言：「實爾。世
<lb n="0527c24" ed="T"/>尊！」佛言：「此是惡事，汝云何不語著他衣。從今
<lb n="0527c25" ed="T"/>已後不聽。」佛吿<name role="" type="person">大愛道</name>：「依止<anchor xml:id="beg_7ad" type="star"/>比<anchor xml:id="end_7ad"/>舍離<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527030" n="0527030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527030" n="0527030"/><anchor xml:id="beg0527030" n="0527030"/>住<anchor xml:id="end0527030"/>比
<lb n="0527c26" ed="T"/>丘尼皆悉令集，乃至已聞者當重聞。若比丘
<lb n="0527c27" ed="T"/>尼不語主而著他衣，波夜提。」</p><p xml:id="pT22p0527c2712" cb:place="inline">比丘尼者，如上
<lb n="0527c28" ed="T"/>說。</p><p xml:id="pT22p0527c2802" cb:place="inline">不聽不語他而著弟子僧伽梨，若欲著時
<lb n="0527c29" ed="T"/>應語：「我著汝衣，汝若行者可著我僧伽梨。」如
<pb n="0528a" ed="T" xml:id="T22.1425.0528a"/>
<lb n="0528a01" ed="T"/>是一切衣，若欲浣衣、染衣、縫衣，有事緣著
<lb n="0528a02" ed="T"/>弟子衣者，當語言：「汝住，當與汝持食來。」若
<lb n="0528a03" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0528001" n="0528001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0528001" n="0528001"/><anchor xml:id="beg0528001" n="0528001"/>比丘<anchor xml:id="end0528001"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0528002" n="0528002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0528002" n="0528002"/><anchor xml:id="beg0528002" n="0528002"/>著<anchor xml:id="end0528002"/>他衣，不語者，越<anchor xml:id="fxT22p0528a01"/>比尼罪。是故世尊
<lb n="0528a04" ed="T"/>說。</p>
<lb n="0528a05" ed="T"/><cb:juan n="037" fun="close"><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0528003" n="0528003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0528003" n="0528003"/><anchor xml:id="beg0528003" n="0528003"/>摩訶<anchor xml:id="end0528003"/>僧祇律</title>卷第三十七<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528004" n="0528004"/></cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0521020" to="#end0521020"><lem wit="#wit.orig">明十九僧殘法之餘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">比丘尼毘尼之二</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0521021" to="#end0521021"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">往</rdg></app>
<app from="#beg0521022" to="#end0521022"><lem wit="#wit.orig">喚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">呼</rdg></app>
<app from="#beg0521023" to="#end0521023"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">已</rdg></app>
<app from="#beg0521024" to="#end0521024"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">二</rdg></app>
<app from="#beg0521025" to="#end0521025"><lem wit="#wit.orig">初罪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0521026" to="#end0521026"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">若</rdg></app>
<app from="#beg0521027" to="#end0521027"><lem wit="#wit.orig">勤方便</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0521028" to="#end0521028"><lem wit="#wit.orig">事</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">事故</rdg></app>
<app from="#beg0521029" to="#end0521029"><lem wit="#wit.orig">時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">持</rdg></app>
<app from="#beg0521030" to="#end0521030"><lem wit="#wit.orig">事</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0521031" to="#end0521031"><lem wit="#wit.orig">是比丘尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0521032" to="#end0521032"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0521033" to="#end0521033"><lem wit="#wit.orig">助</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0521034" to="#end0521034"><lem wit="#wit.orig">和</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">故</rdg></app>
<app from="#beg0522001" to="#end0522001"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">尼諸比丘尼</rdg></app>
<app from="#beg0522002" to="#end0522002"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0522003" to="#end0522003"><lem wit="#wit.orig">娑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">婆</rdg></app>
<app from="#beg0522004" to="#end0522004"><lem wit="#wit.orig">比尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">毘尼</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">比丘尼</rdg></app>
<app from="#beg0522005" to="#end0522005"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0522006" to="#end0522006"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_77a" to="#end_77a" corresp="#0521022"><lem wit="#wit.orig">喚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">呼</rdg></app>
<app from="#beg0522007" to="#end0522007"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0522008" to="#end0522008"><lem wit="#wit.orig">愛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0522009" to="#end0522009"><lem wit="#wit.orig">善</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">好</rdg></app>
<app from="#beg0522010" to="#end0522010"><lem wit="#wit.orig">比丘尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0522011" to="#end0522011"><lem wit="#wit.orig">罪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0522012" to="#end0522012"><lem wit="#wit.orig">時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0522013" to="#end0522013"><lem wit="#wit.orig">合</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0522014" to="#end0522014"><lem wit="#wit.orig">罪治</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">治罪</rdg></app>
<app from="#beg0522015" to="#end0522015"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0522016" to="#end0522016"><lem wit="#wit.orig">敎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">敎展轉相敎</rdg></app>
<app from="#beg0522017" to="#end0522017"><lem wit="#wit.orig">迭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">送</rdg></app>
<app from="#beg0522018" to="#end0522018"><lem wit="#wit.orig">迭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0522019" to="#end0522019"><lem wit="#wit.orig">近</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">近住</rdg></app>
<app from="#beg_77b" to="#end_77b" corresp="#0522017"><lem wit="#wit.orig">迭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">送</rdg></app>
<app from="#beg_77c" to="#end_77c" corresp="#0522019"><lem wit="#wit.orig">近</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">近住</rdg></app>
<app from="#beg_77d" to="#end_77d" corresp="#0522017"><lem wit="#wit.orig">迭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">送</rdg></app>
<app from="#beg0522020" to="#end0522020"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_77e" to="#end_77e" corresp="#0522017"><lem wit="#wit.orig">迭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">送</rdg></app>
<app from="#beg0522021" to="#end0522021"><lem wit="#wit.orig">非</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">不</rdg></app>
<app from="#beg_77f" to="#end_77f" corresp="#0522017"><lem wit="#wit.orig">迭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">送</rdg></app>
<app from="#beg0522022" to="#end0522022"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_780" to="#end_780" corresp="#0522017"><lem wit="#wit.orig">迭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">送</rdg></app>
<app from="#beg0522023" to="#end0522023"><lem wit="#wit.orig">過</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">罪</rdg></app>
<app from="#beg0522024" to="#end0522024"><lem wit="#wit.orig">諸比丘尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0523001" to="#end0523001"><lem wit="#wit.orig">近</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">近共</rdg></app>
<app from="#beg0523002" to="#end0523002"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0523003" to="#end0523003"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_781" to="#end_781" corresp="#0521022"><lem wit="#wit.orig">喚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">呼</rdg></app>
<app from="#beg_782" to="#end_782" corresp="#0522020"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0523004" to="#end0523004"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0523005" to="#end0523005"><lem wit="#wit.orig">迭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">互</rdg></app>
<app from="#beg0523006" to="#end0523006"><lem wit="#wit.orig">習</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0523007" to="#end0523007"><lem wit="#wit.orig">某甲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0523008" to="#end0523008"><lem wit="#wit.orig">遞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit5">迭</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">送</rdg></app>
<app from="#beg0523009" to="#end0523009"><lem wit="#wit.orig">捨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">止</rdg></app>
<app from="#beg0523010" to="#end0523010"><lem wit="#wit.orig">成</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">合成</rdg></app>
<app from="#beg_783" to="#end_783" corresp="#0522006"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_784" to="#end_784" corresp="#0522013"><lem wit="#wit.orig">合</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0523011" to="#end0523011"><lem wit="#wit.orig">律</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">類</rdg></app>
<app from="#beg0523012" to="#end0523012"><lem wit="#wit.orig">我<lb n="0523c05" ed="T"/>今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">今我</rdg></app>
<app from="#beg0523013" to="#end0523013"><lem wit="#wit.orig">我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0523014" to="#end0523014"><lem wit="#wit.orig">乃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0523015" to="#end0523015"><lem wit="#wit.orig">汝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0523016" to="#end0523016"><lem wit="#wit.orig">比丘尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0523017" to="#end0523017"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0524001" to="#end0524001"><lem wit="#wit.orig">捨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0524002" to="#end0524002"><lem wit="#wit.orig">釋種</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">種釋</rdg></app>
<app from="#beg0524003" to="#end0524003"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_785" to="#end_785" corresp="#0524003"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0524004" to="#end0524004"><lem wit="#wit.orig">僧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">衆</rdg></app>
<app from="#beg0524005" to="#end0524005"><lem wit="#wit.orig">衆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">僧</rdg></app>
<app from="#beg0524006" to="#end0524006"><lem wit="#wit.orig">渡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">度</rdg></app>
<app from="#beg0524007" to="#end0524007"><lem wit="#wit.orig">第二篇說竟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">十九僧殘竟</rdg></app>
<app from="#beg0524008" to="#end0524008"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">比丘尼三</rdg></app>
<app from="#beg0524009" to="#end0524009"><lem wit="#wit.orig">聚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">長</rdg></app>
<app from="#beg0524010" to="#end0524010"><lem wit="#wit.orig">語</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">誰</rdg></app>
<app from="#beg_786" to="#end_786" corresp="#0522010"><lem wit="#wit.orig">比丘尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0524011" to="#end0524011"><lem wit="#wit.orig">拘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">新</rdg></app>
<app from="#beg_787" to="#end_787" corresp="#0521022"><lem wit="#wit.orig">喚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">呼</rdg></app>
<app from="#beg_788" to="#end_788" corresp="#0522020"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0524012" to="#end0524012"><lem wit="#wit.orig">訾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">呰</rdg></app>
<app from="#beg0524013" to="#end0524013"><lem wit="#wit.orig">轉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">而</rdg></app>
<app from="#beg0524c0301" to="#end0524c0301"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">者<note type="cf1">K21n0889_p0441b07</note></lem><rdg wit="#wit.orig">時</rdg></app>
<app from="#beg0524014" to="#end0524014"><lem wit="#wit.orig">貸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0524015" to="#end0524015"><lem wit="#wit.orig">丘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">丘尼</rdg></app>
<app from="#beg0524016" to="#end0524016"><lem wit="#wit.orig">是<lb n="0524c10" ed="T"/>故說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0524017" to="#end0524017"><lem wit="#wit.orig">垢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">褥垢</rdg></app>
<app from="#beg0524018" to="#end0524018"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0524019" to="#end0524019"><lem wit="#wit.orig">盡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">言</rdg></app>
<app from="#beg_789" to="#end_789" corresp="#0521022"><lem wit="#wit.orig">喚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">呼</rdg></app>
<app from="#beg0524020" to="#end0524020"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_78a" to="#end_78a" corresp="#0522020"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0524021" to="#end0524021"><lem wit="#wit.orig">歎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0524022" to="#end0524022"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0524023" to="#end0524023"><lem wit="#wit.orig">酥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4 #wit5">蘇</rdg></app>
<app from="#beg0524c2701" to="#end0524c2701"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">直、油直，<note type="cf1">K21n0889_p0441c12</note></lem><rdg wit="#wit.orig">油直直</rdg></app>
<app from="#beg_78b" to="#end_78b" corresp="#0524023"><lem wit="#wit.orig">酥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4 #wit5">蘇</rdg></app>
<app from="#beg_78c" to="#end_78c" corresp="#0524023"><lem wit="#wit.orig">酥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4 #wit5">蘇</rdg></app>
<app from="#beg_78d" to="#end_78d" corresp="#0524023"><lem wit="#wit.orig">酥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4 #wit5">蘇</rdg></app>
<app from="#beg_78e" to="#end_78e" corresp="#0524023"><lem wit="#wit.orig">酥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4 #wit5">蘇</rdg></app>
<app from="#beg_78f" to="#end_78f" corresp="#0524023"><lem wit="#wit.orig">酥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4 #wit5">蘇</rdg></app>
<app from="#beg_790" to="#end_790" corresp="#0521022"><lem wit="#wit.orig">喚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">呼</rdg></app>
<app from="#beg_791" to="#end_791" corresp="#0522020"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_792" to="#end_792" corresp="#0523004"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0525001" to="#end0525001"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">今</rdg></app>
<app from="#beg0525002" to="#end0525002"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">爲</rdg></app>
<app from="#beg0525003" to="#end0525003"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0525004" to="#end0525004"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0525005" to="#end0525005"><lem wit="#wit.orig">冬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">冬若</rdg></app>
<app from="#beg0525006" to="#end0525006"><lem wit="#wit.orig">先</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_793" to="#end_793" corresp="#0524023"><lem wit="#wit.orig">酥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4 #wit5">蘇</rdg></app>
<app from="#beg_794" to="#end_794" corresp="#0524016"><lem wit="#wit.orig">是故說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_795" to="#end_795" corresp="#0522020"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0525007" to="#end0525007"><lem wit="#wit.orig">城</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">城住</rdg></app>
<app from="#beg0525008" to="#end0525008"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0525009" to="#end0525009"><lem wit="#wit.orig">鉢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0525010" to="#end0525010"><lem wit="#wit.orig">鉢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">劒</rdg></app>
<app from="#beg_796" to="#end_796" corresp="#0525010"><lem wit="#wit.orig">鉢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">劒</rdg></app>
<app from="#beg0525b1601" to="#end0525b1601"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">波<note type="cf1">K21n0889_p0442b23</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0525011" to="#end0525011"><lem wit="#wit.orig">肆店</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">店肆</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><g ref="#CB02007">𨱬</g>肆</rdg></app>
<app from="#beg0525012" to="#end0525012"><lem wit="#wit.orig">卽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_797" to="#end_797" corresp="#0521022"><lem wit="#wit.orig">喚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">呼</rdg></app>
<app from="#beg_798" to="#end_798" corresp="#0522020"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0525013" to="#end0525013"><lem wit="#wit.orig">奢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">舍</rdg></app>
<app from="#beg0525014" to="#end0525014"><lem wit="#wit.orig">取</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_799" to="#end_799" corresp="#0522020"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0525015" to="#end0525015"><lem wit="#wit.orig">奪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">奪取</rdg></app>
<app from="#beg0525016" to="#end0525016"><lem wit="#wit.orig">迦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">伽</rdg></app>
<app from="#beg_79a" to="#end_79a" corresp="#0522020"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0525017" to="#end0525017"><lem wit="#wit.orig">日</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg0526001" to="#end0526001"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0526002" to="#end0526002"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_79b" to="#end_79b" corresp="#0526002"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0526003" to="#end0526003"><lem wit="#wit.orig">箔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">薄</rdg></app>
<app from="#beg_79c" to="#end_79c" corresp="#0521022"><lem wit="#wit.orig">喚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">呼</rdg></app>
<app from="#beg0526004" to="#end0526004"><lem wit="#wit.orig">弟子</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0526005" to="#end0526005"><lem wit="#wit.orig">和上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">和尙</rdg></app>
<app from="#beg_79d" to="#end_79d" corresp="#0521022"><lem wit="#wit.orig">喚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">呼</rdg></app>
<app from="#beg_79e" to="#end_79e" corresp="#0522020"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0526006" to="#end0526006"><lem wit="#wit.orig">浴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0526008" to="#end0526008"><lem wit="#wit.orig">足</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">足者</rdg></app>
<app from="#beg0526007" to="#end0526007"><lem wit="#wit.orig">具<note n="0526008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">足＋（者）【三】</note><note n="0526008" resp="#resp1" type="mod">足【大】，足者【宋】【元】【明】</note><app n="0526008"><lem wit="#wit.orig">足</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">足者</rdg></app></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">者</rdg></app>
<app from="#beg0526009" to="#end0526009"><lem wit="#wit.orig">是故世尊說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0526010" to="#end0526010"><lem wit="#wit.orig">愁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">憂</rdg></app>
<app from="#beg0526011" to="#end0526011"><lem wit="#wit.orig">賣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">買</rdg></app>
<app from="#beg0526012" to="#end0526012"><lem wit="#wit.orig">價</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">買</rdg></app>
<app from="#beg0526013" to="#end0526013"><lem wit="#wit.orig">跋陀<lb n="0526b16" ed="T"/>羅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0526014" to="#end0526014"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">娑</rdg></app>
<app from="#beg0526015" to="#end0526015"><lem wit="#wit.orig">家</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">家之</rdg></app>
<app from="#beg_79f" to="#end_79f" corresp="#0521022"><lem wit="#wit.orig">喚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">呼</rdg></app>
<app from="#beg_7a0" to="#end_7a0" corresp="#0525017"><lem wit="#wit.orig">日</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg0526016" to="#end0526016"><lem wit="#wit.orig">衣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">物</rdg></app>
<app from="#beg0526017" to="#end0526017"><lem wit="#wit.orig">比</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">毘</rdg></app>
<app from="#beg0526018" to="#end0526018"><lem wit="#wit.orig">九</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">六</rdg></app>
<app from="#beg_7a1" to="#end_7a1" corresp="#0526018"><lem wit="#wit.orig">九</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">六</rdg></app>
<app from="#beg_7a2" to="#end_7a2" corresp="#0526018"><lem wit="#wit.orig">九</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">六</rdg></app>
<app from="#beg_7a3" to="#end_7a3" corresp="#0526012"><lem wit="#wit.orig">價</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">買</rdg></app>
<app from="#beg_7a4" to="#end_7a4" corresp="#0526012"><lem wit="#wit.orig">價</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">買</rdg></app>
<app from="#beg0526019" to="#end0526019"><lem wit="#wit.orig">紋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">文</rdg></app>
<app from="#beg_7a5" to="#end_7a5" corresp="#0526012"><lem wit="#wit.orig">價</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">買</rdg></app>
<app from="#beg0526020" to="#end0526020"><lem wit="#wit.orig">可</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0526021" to="#end0526021"><lem wit="#wit.orig">和</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">娑</rdg></app>
<app from="#beg_7a6" to="#end_7a6" corresp="#0526019"><lem wit="#wit.orig">紋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">文</rdg></app>
<app from="#beg0526022" to="#end0526022"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5">娑</rdg></app>
<app from="#beg0526023" to="#end0526023"><lem wit="#wit.orig">取</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0526024" to="#end0526024"><lem wit="#wit.orig">軌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">法</rdg></app>
<app from="#beg0526025" to="#end0526025"><lem wit="#wit.orig">四</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0526026" to="#end0526026"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">古</rdg></app>
<app from="#beg_7a7" to="#end_7a7" corresp="#0526012"><lem wit="#wit.orig">價</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">買</rdg></app>
<app from="#beg_7a8" to="#end_7a8" corresp="#0526012"><lem wit="#wit.orig">價</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">買</rdg></app>
<app from="#beg0527001" to="#end0527001"><lem wit="#wit.orig">肆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0527002" to="#end0527002"><lem wit="#wit.orig">答</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0527003" to="#end0527003"><lem wit="#wit.orig">能</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">乃</rdg></app>
<app from="#beg0527004" to="#end0527004"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">是</rdg></app>
<app from="#beg_7a9" to="#end_7a9" corresp="#0521022"><lem wit="#wit.orig">喚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">呼</rdg></app>
<app from="#beg0527005" to="#end0527005"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0527006" to="#end0527006"><lem wit="#wit.orig">價</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">買</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">賈</rdg></app>
<app from="#beg0527007" to="#end0527007"><lem wit="#wit.orig">非</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">不</rdg></app>
<app from="#beg0527008" to="#end0527008"><lem wit="#wit.orig">取</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">得</rdg></app>
<app from="#beg0527009" to="#end0527009"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">之耳</rdg></app>
<app from="#beg_7aa" to="#end_7aa" corresp="#0524016"><lem wit="#wit.orig">是故說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0527010" to="#end0527010"><lem wit="#wit.orig">施</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">放</rdg></app>
<app from="#beg0527011" to="#end0527011"><lem wit="#wit.orig">舍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">奢</rdg></app>
<app from="#beg0527012" to="#end0527012"><lem wit="#wit.orig">檀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">壇</rdg></app>
<app from="#beg0527013" to="#end0527013"><lem wit="#wit.orig">從</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">促</rdg></app>
<app from="#beg0527014" to="#end0527014"><lem wit="#wit.orig">後跋渠<lb n="0527b14" ed="T"/>中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">又跋渠中</rdg></app>
<app from="#beg0527015" to="#end0527015"><lem wit="#wit.orig">補</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">捉</rdg></app>
<app from="#beg0527016" to="#end0527016"><lem wit="#wit.orig">明一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">比丘尼</rdg></app>
<app from="#beg0527017" to="#end0527017"><lem wit="#wit.orig">法之一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">初</rdg></app>
<app from="#beg0527018" to="#end0527018"><lem wit="#wit.orig">脫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">斷</rdg></app>
<app from="#beg0527019" to="#end0527019"><lem wit="#wit.orig">說句</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">向說</rdg></app>
<app from="#beg0527020" to="#end0527020"><lem wit="#wit.orig">與</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">興</rdg></app>
<app from="#beg0527021" to="#end0527021"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0527022" to="#end0527022"><lem wit="#wit.orig">斫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">破</rdg></app>
<app from="#beg0527023" to="#end0527023"><lem wit="#wit.orig">責</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">情</rdg></app>
<app from="#beg0527024" to="#end0527024"><lem wit="#wit.orig">覆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">露</rdg></app>
<app from="#beg0527025" to="#end0527025"><lem wit="#wit.orig">水</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">出</rdg></app>
<app from="#beg0527026" to="#end0527026"><lem wit="#wit.orig">指相指</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">相指示</rdg></app>
<app from="#beg0527027" to="#end0527027"><lem wit="#wit.orig">毘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0527028" to="#end0527028"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0527029" to="#end0527029"><lem wit="#wit.orig">答</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_7ab" to="#end_7ab" corresp="#0521022"><lem wit="#wit.orig">喚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">呼</rdg></app>
<app from="#beg_7ac" to="#end_7ac" corresp="#0522020"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_7ad" to="#end_7ad" corresp="#0526017"><lem wit="#wit.orig">比</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">毘</rdg></app>
<app from="#beg0527030" to="#end0527030"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0528001" to="#end0528001"><lem wit="#wit.orig">比丘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">比尼</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">比丘尼</rdg></app>
<app from="#beg0528002" to="#end0528002"><lem wit="#wit.orig">著</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">者</rdg></app>
<app from="#beg0528003" to="#end0528003"><lem wit="#wit.orig">摩訶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0521020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521020">明十九僧殘法之餘【大】，比丘尼毘尼之二【元】【明】，〔－〕【宋】【宮】【聖】</note>
<note n="0521021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521021">住【大】，往【宮】</note>
<note n="0521022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521022">喚【大】＊，呼【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0521023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521023">尼【大】，已【明】</note>
<note n="0521024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521024">三【大】，二【宋】【元】</note>
<note n="0521025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521025">初罪【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0521026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521026">如【大】，若【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0521027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521027">勤方便【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0521028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521028">事【大】，事故【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0521029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521029">時【大】，持【元】【明】</note>
<note n="0521030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521030">事【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0521031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521031">是比丘尼【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0521032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521032">心【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0521033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521033">助【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0521034" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521034">和【大】，故【宋】【元】</note>
<note n="0522001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522001">尼【大】，尼諸比丘尼【宮】</note>
<note n="0522002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522002">若【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0522003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522003">娑【大】，婆【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0522004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522004">比尼【大】下同，毘尼【宋】【元】【明】【宮】下同，比丘尼【聖】</note>
<note n="0522005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522005">以【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0522006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522006">已【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】＊</note>
<note n="0522007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522007">佛【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0522008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522008">愛【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0522009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522009">善【大】，好【宮】</note>
<note n="0522010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522010">比丘尼【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0522011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522011">罪【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0522012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522012">時【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0522013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522013">合【大】＊，〔－〕【聖】＊</note>
<note n="0522014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522014">罪治【大】，治罪【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0522015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522015">如【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0522016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522016">敎【大】，敎展轉相敎【宮】</note>
<note n="0522017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522017">迭【大】＊，送【明】＊</note>
<note n="0522018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522018">迭【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0522019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522019">近【大】＊，近住【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0522020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522020">佛【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0522021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522021">非【大】，不【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0522022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522022">住【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0522023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522023">過【大】，罪【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0522024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522024">諸比丘尼【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0523001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523001">近【大】，近共【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0523002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523002">者【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0523003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523003">尼【大】，〔－〕【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0523004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523004">住【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0523005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523005">迭【大】，互【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0523006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523006">習【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0523007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523007">某甲【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0523008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523008">遞【大】，迭【宋】【元】【宮】【聖】，送【明】</note>
<note n="0523009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523009">捨【大】，止【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0523010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523010">成【大】，合成【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0523011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523011">律【大】，類【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0523012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523012">我今【大】，今我【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0523013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523013">我【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0523014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523014">乃【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0523015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523015">汝【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0523016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523016">比丘尼【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0523017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523017">佛【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0524001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524001">捨【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0524002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524002">釋種【大】，種釋【宮】</note>
<note n="0524003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524003">若【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0524004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524004">僧【大】，衆【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0524005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524005">衆【大】，僧【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0524006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524006">渡【大】，度【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0524007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524007">第二篇說竟【大】，十九僧殘竟【宮】</note>
<note n="0524008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524008">三【大】，比丘尼三【元】【明】</note>
<note n="0524009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524009">聚【大】，長【宮】</note>
<note n="0524010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524010">語【大】，誰【宮】</note>
<note n="0524011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524011">拘【大】，新【宮】</note>
<note n="0524012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524012">訾【大】，呰【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0524013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524013">轉【大】，而【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0524014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524014">貸【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0524015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524015">丘【大】，丘尼【明】</note>
<note n="0524016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524016">是故說【大】＊，〔－〕【聖】＊</note>
<note n="0524017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524017">垢【大】，褥垢【宮】</note>
<note n="0524018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524018">而【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0524019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524019">盡【大】，言【宮】</note>
<note n="0524020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524020">是【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0524021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524021">歎【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0524022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524022">爲【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0524023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524023">酥【大】＊，蘇【宋】【宮】【聖】＊</note>
<note n="0525001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525001">令【大】，今【宮】</note>
<note n="0525002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525002">而【大】，爲【宮】</note>
<note n="0525003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525003">所【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0525004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525004">者【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0525005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525005">冬【大】，冬若【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0525006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525006">先【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0525007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525007">城【大】，城住【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0525008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525008">者【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0525009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525009">鉢【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0525010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525010">鉢【大】＊，劒【聖】＊</note>
<note n="0525011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525011">肆店【大】，店肆【宋】【元】【明】【宮】，<g ref="#CB02007">𨱬</g>肆【聖】</note>
<note n="0525012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525012">卽【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0525013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525013">奢【大】，舍【聖】</note>
<note n="0525014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525014">取【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0525015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525015">奪【大】，奪取【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0525016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525016">迦【大】，伽【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0525017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525017">日【大】＊，已【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0526001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526001">住【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0526002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526002">而【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0526003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526003">箔【大】，薄【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0526004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526004">弟子【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0526005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526005">和上【大】下同，和尙【明】下同</note>
<note n="0526006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526006">浴【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0526007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526007">具足【大】，者【宮】</note>
<note n="0526008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526008">足【大】，足者【宋】【元】【明】</note>
<note n="0526009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526009">是故世尊說【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0526010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526010">愁【大】，憂【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0526011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526011">賣【大】，買【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0526012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526012">價【大】＊，買【聖】＊</note>
<note n="0526013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526013"><name role="" type="person">跋陀羅</name>【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0526014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526014">婆【大】，娑【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0526015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526015">家【大】，家之【聖】</note>
<note n="0526016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526016">衣【大】，物【聖】</note>
<note n="0526017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526017">比【大】＊，毘【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0526018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526018">九【大】＊，六【宋】【元】【明】【宮】【聖】＊</note>
<note n="0526019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526019">紋【大】＊，文【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0526020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526020">可【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0526021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526021">和【大】，娑【聖】</note>
<note n="0526022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526022">婆【大】，娑【元】【明】【聖】</note>
<note n="0526023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526023">取【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0526024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526024">軌【大】，法【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0526025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526025">四【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0526026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526026">故【大】，古【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0527001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527001">肆【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0527002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527002">答【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0527003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527003">能【大】，乃【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0527004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527004">此【大】，是【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0527005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527005">是【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0527006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527006">價【大】，買【宋】【元】【明】【宮】，賈【聖】</note>
<note n="0527007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527007">非【大】，不【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0527008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527008">取【大】，得【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0527009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527009">之【大】，之耳【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0527010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527010">施【大】，放【聖】</note>
<note n="0527011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527011">舍【大】，奢【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0527012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527012">檀【大】，壇【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0527013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527013">從【大】，促【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0527014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527014">後跋渠中【大】，〔－〕【宮】，又跋渠中【聖】</note>
<note n="0527015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527015">補【大】，捉【宮】</note>
<note n="0527016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527016">明一【大】，〔－〕【宋】【宮】【聖】，比丘尼【元】【明】</note>
<note n="0527017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527017">法之一【大】，初【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0527018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527018">脫【大】，斷【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0527019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527019">說句【大】，向說【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0527020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527020">與【大】，興【宮】</note>
<note n="0527021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527021">說【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0527022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527022">斫【大】，破【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0527023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527023">責【大】，情【宮】</note>
<note n="0527024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527024">覆【大】，露【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0527025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527025">水【大】，出【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0527026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527026">指相指【大】，相指示【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0527027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527027">毘【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0527028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527028">得【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0527029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527029">答【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0527030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527030">住【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0528001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0528001">比丘【大】，比尼【宋】【元】【明】，比丘尼【宮】</note>
<note n="0528002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0528002">著【大】，者【宮】</note>
<note n="0528003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0528003">摩訶【大】，〔－〕【聖】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0521019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521019">卷首聖本斷缺</note>
<note n="0521020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521020">〔明十…餘〕八字－【宋】【宮】【聖】，明十九僧殘法之餘＝比丘尼毘尼之二【元】【明】</note>
<note n="0521021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521021">住＝往【宮】</note>
<note n="0521022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521022">喚＝呼【三】【宮】＊</note>
<note n="0521023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521023">尼＝已【明】</note>
<note n="0521024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521024">三＝二【宋】【元】</note>
<note n="0521025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521025">〔初罪〕－【宮】</note>
<note n="0521026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521026">如＝若【三】【宮】</note>
<note n="0521027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521027">〔勤方便〕－【聖】</note>
<note n="0521028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521028">事＋（故）【三】【宮】</note>
<note n="0521029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521029">時＝持【元】【明】</note>
<note n="0521030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521030">〔事〕－【聖】</note>
<note n="0521031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521031">〔是比丘尼〕－【宮】</note>
<note n="0521032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521032">〔心〕－【宮】</note>
<note n="0521033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521033">〔助〕－【宮】</note>
<note n="0521034" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521034">和＝故【宋】【元】</note>
<note n="0522001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522001">尼＋（諸比丘尼）【宮】</note>
<note n="0522002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522002">〔若〕－【三】【宮】</note>
<note n="0522003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522003">娑＝婆【三】【宮】</note>
<note n="0522004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522004">比尼＝毘尼【三】【宮】下同，比丘尼【聖】</note>
<note n="0522005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522005">〔以〕－【三】【宮】</note>
<note n="0522006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522006">〔已〕－【三】【宮】【聖】＊</note>
<note n="0522007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522007">〔佛〕－【宮】</note>
<note n="0522008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522008">〔愛〕－【宮】</note>
<note n="0522009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522009">善＝好【宮】</note>
<note n="0522010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522010">〔比丘尼〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="0522011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522011">〔罪〕－【三】【宮】</note>
<note n="0522012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522012">〔時〕－【三】【宮】</note>
<note n="0522013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522013">〔合〕－【聖】＊</note>
<note n="0522014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522014">罪治＝治罪【三】【宮】</note>
<note n="0522015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522015">〔如〕－【三】【宮】</note>
<note n="0522016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522016">敎＋（展轉相敎）【宮】</note>
<note n="0522017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522017">迭＝送【明】＊</note>
<note n="0522018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522018">〔迭〕－【宮】</note>
<note n="0522019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522019">近＋（住）【三】【宮】＊</note>
<note n="0522020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522020">〔佛〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="0522021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522021">非＝不【三】【宮】</note>
<note n="0522022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522022">〔住〕－【宮】</note>
<note n="0522023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522023">過＝罪【三】【宮】</note>
<note n="0522024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522024">〔諸比丘尼〕－【三】【宮】</note>
<note n="0523001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523001">近＋（共）【三】【宮】</note>
<note n="0523002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523002">〔者〕－【宮】</note>
<note n="0523003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523003">〔尼〕－【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0523004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523004">〔住〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="0523005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523005">迭＝互【三】【宮】</note>
<note n="0523006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523006">〔習〕－【宮】</note>
<note n="0523007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523007">〔某甲〕－【三】【宮】</note>
<note n="0523008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523008">遞＝迭【宋】【元】【宮】【聖】，送【明】</note>
<note n="0523009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523009">捨＝止【三】【宮】</note>
<note n="0523010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523010">（合）＋成【三】【宮】</note>
<note n="0523011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523011">律＝類【三】【宮】</note>
<note n="0523012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523012">我今＝今我【三】【宮】</note>
<note n="0523013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523013">〔我〕－【宮】</note>
<note n="0523014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523014">〔乃〕－【宮】</note>
<note n="0523015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523015">〔汝〕－【三】【宮】</note>
<note n="0523016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523016">〔比丘尼〕－【宮】</note>
<note n="0523017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523017">〔佛〕－【三】【宮】</note>
<note n="0524001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524001">〔捨〕－【三】【宮】</note>
<note n="0524002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524002">釋種＝種釋【宮】</note>
<note n="0524003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524003">〔若〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="0524004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524004">僧＝衆【三】【宮】</note>
<note n="0524005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524005">衆＝僧【三】【宮】</note>
<note n="0524006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524006">渡＝度【三】【宮】</note>
<note n="0524007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524007">第二篇說竟＝十九僧殘竟【宮】</note>
<note n="0524008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524008">（比丘尼）＋三【元】【明】</note>
<note n="0524009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524009">聚＝長【宮】</note>
<note n="0524010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524010">語＝誰【宮】</note>
<note n="0524011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524011">拘＝新【宮】</note>
<note n="0524012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524012">訾＝呰【三】【宮】</note>
<note n="0524013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524013">轉＝而【三】【宮】</note>
<note n="0524014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524014">〔貸〕－【聖】</note>
<note n="0524015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524015">丘＋（尼）【明】</note>
<note n="0524016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524016">〔是故說〕－【聖】＊</note>
<note n="0524017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524017">（褥）＋垢【宮】</note>
<note n="0524018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524018">〔而〕－【宮】</note>
<note n="0524019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524019">盡＝言【宮】</note>
<note n="0524020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524020">〔是〕－【三】【宮】</note>
<note n="0524021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524021">〔歎〕－【三】【宮】</note>
<note n="0524022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524022">〔爲〕－【三】【宮】</note>
<note n="0524023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524023">酥＝蘇【宋】【宮】【聖】＊</note>
<note n="0525001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525001">令＝今【宮】</note>
<note n="0525002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525002">而＝爲【宮】</note>
<note n="0525003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525003">〔所〕－【三】【宮】</note>
<note n="0525004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525004">〔者〕－【三】【宮】</note>
<note n="0525005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525005">冬＋（若）【三】【宮】</note>
<note n="0525006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525006">〔先〕－【宮】</note>
<note n="0525007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525007">城＋（住）【三】【宮】</note>
<note n="0525008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525008">〔者〕－【三】【宮】</note>
<note n="0525009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525009">〔鉢〕－【三】【宮】</note>
<note n="0525010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525010">鉢＝劒【聖】＊</note>
<note n="0525011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525011">肆店＝店肆【三】【宮】，<g ref="#CB02007">𨱬</g>肆【聖】</note>
<note n="0525012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525012">〔卽〕－【三】【宮】</note>
<note n="0525013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525013">奢＝舍【聖】</note>
<note n="0525014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525014">〔取〕－【三】【宮】</note>
<note n="0525015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525015">奪＋（取）【三】【宮】</note>
<note n="0525016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525016">迦＝伽【三】【宮】</note>
<note n="0525017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525017">日＝已【三】【宮】＊</note>
<note n="0526001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526001">〔住〕－【宮】</note>
<note n="0526002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526002">〔而〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="0526003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526003">箔＝薄【三】【宮】</note>
<note n="0526004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526004">〔弟子〕－【三】【宮】</note>
<note n="0526005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526005">和上＝和尙【明】下同</note>
<note n="0526006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526006">〔浴〕－【宮】</note>
<note n="0526007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526007">具足＝者【宮】</note>
<note n="0526008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526008">足＋（者）【三】</note>
<note n="0526009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526009">〔是故世尊說〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0526010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526010">愁＝憂【三】【宮】</note>
<note n="0526011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526011">賣＝買【三】【宮】</note>
<note n="0526012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526012">價＝買【聖】＊</note>
<note n="0526013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526013">〔<name role="" type="person">跋陀羅</name>〕－【聖】</note>
<note n="0526014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526014">婆＝娑【三】【宮】</note>
<note n="0526015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526015">家＋（之）【聖】</note>
<note n="0526016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526016">衣＝物【聖】</note>
<note n="0526017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526017">比＝毘【三】【宮】＊</note>
<note n="0526018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526018">九＝六【三】【宮】【聖】＊</note>
<note n="0526019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526019">紋＝文【三】【宮】＊</note>
<note n="0526020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526020">〔可〕－【三】【宮】</note>
<note n="0526021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526021">和＝娑【聖】</note>
<note n="0526022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526022">婆＝娑【元】【明】【聖】</note>
<note n="0526023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526023">〔取〕－【三】【宮】</note>
<note n="0526024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526024">軌＝法【三】【宮】</note>
<note n="0526025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526025">〔四〕－【三】【宮】</note>
<note n="0526026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526026">故＝古【三】【宮】</note>
<note n="0527001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527001">〔肆〕－【三】【宮】</note>
<note n="0527002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527002">〔答〕－【三】【宮】</note>
<note n="0527003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527003">能＝乃【三】【宮】</note>
<note n="0527004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527004">此＝是【三】【宮】</note>
<note n="0527005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527005">〔是〕－【三】【宮】</note>
<note n="0527006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527006">價＝買【三】【宮】，賈【聖】</note>
<note n="0527007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527007">非＝不【三】【宮】</note>
<note n="0527008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527008">取＝得【三】【宮】</note>
<note n="0527009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527009">之＋（耳）【三】【宮】</note>
<note n="0527010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527010">施＝放【聖】</note>
<note n="0527011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527011">舍＝奢【三】【宮】</note>
<note n="0527012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527012">檀＝壇【三】【宮】</note>
<note n="0527013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527013">從＝促【三】【宮】</note>
<note n="0527014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527014">後＝又【聖】，〔後跋渠中〕－【宮】</note>
<note n="0527015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527015">補＝捉【宮】</note>
<note n="0527016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527016">〔明一〕－【宋】【宮】【聖】，明一＝比丘尼【元】【明】</note>
<note n="0527017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527017">法之一＝初【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0527018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527018">脫＝斷【三】【宮】</note>
<note n="0527019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527019">說句＝向說【三】【宮】</note>
<note n="0527020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527020">與＝興【宮】</note>
<note n="0527021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527021">〔說〕－【三】【宮】</note>
<note n="0527022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527022">斫＝破【三】【宮】</note>
<note n="0527023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527023">責＝情【宮】</note>
<note n="0527024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527024">覆＝露【三】【宮】</note>
<note n="0527025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527025">水＝出【三】【宮】</note>
<note n="0527026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527026">指相指＝相指示【三】【宮】</note>
<note n="0527027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527027">〔毘〕－【三】【宮】</note>
<note n="0527028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527028">〔得〕－【三】【宮】</note>
<note n="0527029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527029">〔答〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="0527030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527030">〔住〕－【宮】</note>
<note n="0528001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0528001">比丘＝比尼【三】，比丘尼【宮】</note>
<note n="0528002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0528002">著＝者【宮】</note>
<note n="0528003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0528003">〔摩訶〕－【聖】</note>
<note n="0528004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0528004">此下聖本有光明皇后願文</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0524c0301" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0524c03.02" target="#nkr_note_add_0524c0301">者【CB】【麗-CB】，時【大】</note>
<note n="0524c2701" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0524c27.09" target="#nkr_note_add_0524c2701">直油直【CB】【麗-CB】，油直直【大】</note>
<note n="0525b1601" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0525b16.12" target="#nkr_note_add_0525b1601">波【CB】【麗-CB】，［－］【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>