<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T22n1425">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1425 摩訶僧祇律</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1425 摩訶僧祇律</title>
			<author>東晉 佛陀<name role="" type="person">跋陀羅</name>共法顯譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.eva</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.shin</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp7"><resp>corrections</resp><name>CBETA.Shao-Yun</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>40卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">22</idno>.<idno type="no">1425</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-07-12 18:11:08 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">摩訶僧祇律</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ven. Shi Ben-Chan</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，<name role="" type="person">伽耶山</name>基金會提供，北美某大德提供，釋本禪法師提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【宮-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【磧乙-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00595">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00595</charName>
				<mapping cb:dec="983635" type="PUA">U+F0253</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+9EA8</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[麩-夫+少]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01347">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01347</charName>
				<mapping cb:dec="984387" type="PUA">U+F0543</mapping>
			<mapping type="unicode">U+28A72</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[金*咨]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01435">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01435</charName>
				<mapping cb:dec="984475" type="PUA">U+F059B</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2411C</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>潘</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[泳-永+(米*番)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01672">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01672</charName>
				<mapping cb:dec="984712" type="PUA">U+F0688</mapping>
			<mapping type="unicode">U+39E5</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[打-丁+先]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01717">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01717</charName>
				<mapping cb:dec="984757" type="PUA">U+F06B5</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2DF26</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>瘙</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[癈-(弓*殳)+虫]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01945">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01945</charName>
				<mapping cb:dec="984985" type="PUA">U+F0799</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2D391</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[土*(厂@火)]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-05-12T22:08:53">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu level="1" n="1" type="其他">比丘僧戒法</cb:mulu><cb:mulu level="2" n="6" type="其他">5 單提九十二事法</cb:mulu><cb:mulu level="3">5</cb:mulu><cb:div type="other"><cb:div type="other">
<milestone n="17" unit="juan"/>
<lb n="0359b04" ed="T"/>
<lb n="0359b05" ed="T"/>
<lb n="0359b06" ed="T"/><cb:juan n="017" fun="open"><cb:mulu n="017" type="卷"/><cb:mulu level="3">6</cb:mulu><cb:jhead><title>摩訶僧祇律</title>卷第十七</cb:jhead>
<lb n="0359b07" ed="T"/>
<lb n="0359b08" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="fxT22p0359b01"/>東晉天竺三藏佛陀<name role="" type="person">跋陀羅</name>
<lb n="0359b09" ed="T"/>共法顯譯</byline>
<lb n="0359b10" ed="T"/><cb:jhead type="pin"><anchor xml:id="fxT22p0359b02"/>明單提九十二事法之六</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0359b11" ed="T"/><p xml:id="pT22p0359b1101">佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，廣說如上。爾時佛吿諸比丘：「如
<lb n="0359b12" ed="T"/>來以一食故，身體輕便，得安樂住。汝等亦應
<lb n="0359b13" ed="T"/>一食，一食故身體輕便，得安樂住。」爾時尊者
<lb n="0359b14" ed="T"/>跋陀利白佛言：「世尊！我不堪一食。何以故？我
<lb n="0359b15" ed="T"/>朝暮食者乃得安樂。」佛吿跋陀利：「汝不能一
<lb n="0359b16" ed="T"/>食者，晨起持二鉢入村乞食，一鉢朝食，一鉢
<lb n="0359b17" ed="T"/>中食故，是二食。」如是第二、第三敎，猶言不堪。
<lb n="0359b18" ed="T"/>爾時諸弟子盡受世尊敎，唯除跋陀利。跋陀
<lb n="0359b19" ed="T"/>利慚愧故，三月不到佛所，如《跋陀利<anchor xml:id="nkr_note_orig_0359009" n="0359009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0359009" n="0359009"/><anchor xml:id="beg0359009" n="0359009"/>線<anchor xml:id="end0359009"/>經》中
<lb n="0359b20" ed="T"/>廣說。</p>
<lb n="0359b21" ed="T"/><p xml:id="pT22p0359b2101">復次佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，爾時諸比丘非時乞食，爲
<lb n="0359b22" ed="T"/>世人所譏：「云何沙門釋子非時乞食？忘失道
<lb n="0359b23" ed="T"/>果，何道之有？」諸比丘聞已，以是因緣，往白世
<lb n="0359b24" ed="T"/>尊。佛語諸比丘：「汝等出家人，非時乞食，正應
<lb n="0359b25" ed="T"/>爲世人所譏。從今日後不聽非時乞食。」此中
<lb n="0359b26" ed="T"/>亦應如《<name role="" type="person">優陀夷</name><anchor xml:id="beg_31a" type="star"/>線<anchor xml:id="end_31a"/>經》中廣說。</p><p xml:id="pT22p0359b2612" cb:place="inline">復次佛住舍衛
<lb n="0359b27" ed="T"/>城，廣說如上。爾時比丘日<anchor xml:id="nkr_note_orig_0359010" n="0359010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0359010" n="0359010"/><anchor xml:id="beg0359010" n="0359010"/>暝<anchor xml:id="end0359010"/>食，爲世人所
<lb n="0359b28" ed="T"/>譏：「云何沙門釋子夜食？我等在家人尙不夜
<lb n="0359b29" ed="T"/>食。此輩失沙門法，何道之有？」諸比丘聞已，以
<pb n="0359c" ed="T" xml:id="T22.1425.0359c"/>
<lb n="0359c01" ed="T"/>是因緣，往白世尊。佛吿諸比丘：「汝等夜食，正
<lb n="0359c02" ed="T"/>應爲世人所嫌。從今日後前半日聽食，當取
<lb n="0359c03" ed="T"/>時若作脚影、若作刻漏。」</p>
<lb n="0359c04" ed="T"/><p xml:id="pT22p0359c0401">復次佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，廣說如上。爾時諸比丘食
<lb n="0359c05" ed="T"/>前入聚落乞食，食後詣諸園池水上世人聚
<lb n="0359c06" ed="T"/>集遊戲處乞食，爲世人所譏：「汝等看是沙門
<lb n="0359c07" ed="T"/>釋子，於我等家中乞。今來池上，復從我乞。壞
<lb n="0359c08" ed="T"/>失道法，何道之有？」諸比丘聞已，以是因緣，往
<lb n="0359c09" ed="T"/>白世尊，佛言：「呼是比丘來。」卽呼來已，佛問上
<lb n="0359c10" ed="T"/>事：「汝實爾不？」答言：「實爾。世尊！」佛問比丘：「汝
<lb n="0359c11" ed="T"/>晨朝乞食用作何等？」答言：「時食。」復問：「汝食後
<lb n="0359c12" ed="T"/>乞者，復作何等？」答言：「擧作明日食。」佛吿比
<lb n="0359c13" ed="T"/>丘：「汝云何停宿食食？從今日不聽非時食，不
<lb n="0359c14" ed="T"/>聽停食食。」</p>
<lb n="0359c15" ed="T"/><p xml:id="pT22p0359c1501">復次佛住<name role="" type="person">王舍城</name>，廣說如上。爾時尊者跋陀
<lb n="0359c16" ed="T"/>利慚愧得意故，入聚落時如入軍陣。爾時捉
<lb n="0359c17" ed="T"/>兩鉢，入聚落乞食，得已一鉢作今日食，一鉢
<lb n="0359c18" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0359011" n="0359011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0359011" n="0359011"/><anchor xml:id="beg0359011" n="0359011"/>作<anchor xml:id="end0359011"/>明日食。時諸比丘欲入聚落乞食，呼跋陀
<lb n="0359c19" ed="T"/>利言：「長老！共入聚落乞食<anchor xml:id="nkr_note_orig_0359012" n="0359012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0359012" n="0359012"/><anchor xml:id="beg0359012" n="0359012"/>去<anchor xml:id="end0359012"/>來。」答言：「汝等
<lb n="0359c20" ed="T"/>自去，我不能去。」諸比丘言：「長老！大得善利，
<lb n="0359c21" ed="T"/>汝能一食得二日安隱。」答言：「我不一食得二
<lb n="0359c22" ed="T"/>日安隱，我入聚落時如入軍陣故，便持兩鉢，
<lb n="0359c23" ed="T"/>幷乞二日食。」諸比丘聞已，以是因緣往白世
<lb n="0359c24" ed="T"/>尊，佛言：「呼跋陀利來。」卽呼來已，佛問跋陀
<lb n="0359c25" ed="T"/>利：「汝實爾不？」答言：「實爾。」佛言：「汝雖欲省衆緣
<lb n="0359c26" ed="T"/>事，從今日後不聽汝非時食，不聽停食食。」如
<lb n="0359c27" ed="T"/>《跋陀利<anchor xml:id="beg_31b" type="star"/>線<anchor xml:id="end_31b"/>經》中廣說。</p>
<lb n="0359c28" ed="T"/><p xml:id="pT22p0359c2801">復次佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，廣說如上。爾時阿那律在仙
<lb n="0359c29" ed="T"/>人山岐黑方石上曬穢爛麥<anchor xml:id="nkr_note_orig_0359013" n="0359013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0359013" n="0359013"/><anchor xml:id="beg0359013" n="0359013"/>飯<anchor xml:id="end0359013"/>，佛卽以神
<pb n="0360a" ed="T" xml:id="T22.1425.0360a"/>
<lb n="0360a01" ed="T"/>力往至其所，知而故問：「汝作何等？」答言：「世
<lb n="0360a02" ed="T"/>尊！聲聞弟子有信心歡喜，明日欲依，是故不
<lb n="0360a03" ed="T"/>入聚落乞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0360001" n="0360001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0360001" n="0360001"/><anchor xml:id="beg0360001" n="0360001"/>食<anchor xml:id="end0360001"/>。」佛言：「汝雖欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0360002" n="0360002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0360002" n="0360002"/><anchor xml:id="beg0360002" n="0360002"/>省<anchor xml:id="end0360002"/>衆因緣，從今
<lb n="0360a04" ed="T"/>日後不聽汝非時食、停食食。」佛以神力卽還
<lb n="0360a05" ed="T"/>舍衛。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0360003" n="0360003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0360003" n="0360003"/><anchor xml:id="beg0360003" n="0360003"/>佛<anchor xml:id="end0360003"/>吿諸比丘：「依止<name role="" type="person">舍衛城</name>住者皆悉令
<lb n="0360a06" ed="T"/>集，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0360004" n="0360004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0360004" n="0360004"/><anchor xml:id="beg0360004" n="0360004"/>以<anchor xml:id="end0360004"/>十利故與諸比丘制戒，乃至已聞者
<lb n="0360a07" ed="T"/>當重聞。若比丘非時食，波夜提。若比丘停食
<lb n="0360a08" ed="T"/>食，波夜提。」</p><p xml:id="pT22p0360a0805" cb:place="inline">比丘者，如上說。</p><p xml:id="pT22p0360a0811" cb:place="inline">非時者，若時
<lb n="0360a09" ed="T"/>過如髮瞬、若草葉，過是名非時。</p><p xml:id="pT22p0360a0913" cb:place="inline">食者，<g ref="#CB00595">麨</g>
<lb n="0360a10" ed="T"/>飯、麥飯、魚、肉。若雜食者，波夜提。</p><p xml:id="pT22p0360a1013" cb:place="inline">波夜提者，如
<lb n="0360a11" ed="T"/>上說。</p><p xml:id="pT22p0360a1103" cb:place="inline">比丘者，如上說。</p><p xml:id="pT22p0360a1109" cb:place="inline">停食者，名過時須臾。
<lb n="0360a12" ed="T"/>須臾者，二十念名一瞬頃，二十瞬名一彈指，
<lb n="0360a13" ed="T"/>二十彈指名一羅豫，二十羅豫名一須臾。日
<lb n="0360a14" ed="T"/>極長時有十八須臾，夜極短時有十二須臾，
<lb n="0360a15" ed="T"/>夜極長時有十八須臾，日極短時有十二須
<lb n="0360a16" ed="T"/>臾。</p><p xml:id="pT22p0360a1602" cb:place="inline">食者，五正食、五雜正食，若一一停食者，
<lb n="0360a17" ed="T"/>波夜提。波夜提者，如上說。</p><p xml:id="pT22p0360a1711" cb:place="inline">時受、非時受、故受、
<lb n="0360a18" ed="T"/>不故受、少受、多受、疾疾受、徐徐受、雪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0360005" n="0360005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0360005" n="0360005"/><anchor xml:id="beg0360005" n="0360005"/>氷<anchor xml:id="end0360005"/>。時
<lb n="0360a19" ed="T"/>受者，時受時食無罪。若時過髮瞬、若草葉，過
<lb n="0360a20" ed="T"/>此時食者，一波夜提。停置、過須臾食者，犯二
<lb n="0360a21" ed="T"/>波夜提，犯非時食、停食食。非時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0360006" n="0360006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0360006" n="0360006"/><anchor xml:id="beg0360006" n="0360006"/>受<anchor xml:id="end0360006"/>者，非時
<lb n="0360a22" ed="T"/>受非時食，得一波夜提。停過須臾食<anchor xml:id="nkr_note_orig_0360007" n="0360007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0360007" n="0360007"/><anchor xml:id="beg0360007" n="0360007"/>者<anchor xml:id="end0360007"/>，得
<lb n="0360a23" ed="T"/>二波夜提，非時食、停食食。如是故受，不故受、
<lb n="0360a24" ed="T"/>多受、少受、疾疾受、徐徐受，如是種種差別。受
<lb n="0360a25" ed="T"/>雪者，比丘欲食雪，當從淨人受。若無淨人者，
<lb n="0360a26" ed="T"/>當洗手令淨，自取食，氷雹亦如是，是名氷雪。</p>
<lb n="0360a27" ed="T"/><p xml:id="pT22p0360a2701">比丘晨起應淨洗手，不得直麁洗五指頭，復
<lb n="0360a28" ed="T"/>不得齊腋，當齊腕以前令淨，不得粗魯洗，不
<lb n="0360a29" ed="T"/>得楷令血出，當以巨磨草末、若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0360008" n="0360008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0360008" n="0360008"/><anchor xml:id="beg0360008" n="0360008"/>灰<anchor xml:id="end0360008"/>土淨洗手
<pb n="0360b" ed="T" xml:id="T22.1425.0360b"/>
<lb n="0360b01" ed="T"/>楷令作聲。淨洗手已，若更相楷者便名不淨，
<lb n="0360b02" ed="T"/>應更<anchor xml:id="nkr_note_orig_0360009" n="0360009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0360009" n="0360009"/><anchor xml:id="beg0360009" n="0360009"/>洗<anchor xml:id="end0360009"/>。若洗鉢已，濕時重摩拭者已，名不
<lb n="0360b03" ed="T"/>淨，當停使燥。比丘食前時當護淨手，若摩頭、
<lb n="0360b04" ed="T"/>若捉泥洹僧、革屣、若捉盛酥油革囊，當更淨
<lb n="0360b05" ed="T"/>洗如前。若捉僧伽梨、欝多羅僧，當更以水洗。
<lb n="0360b06" ed="T"/>比丘欲出乞食時，應淨洗手，著入聚落衣。著
<lb n="0360b07" ed="T"/>入聚落衣已，復洗手持鉢入聚落。若冬寒時
<lb n="0360b08" ed="T"/>內鉢著囊中，欲到聚落邊、若池水、若流水上，
<lb n="0360b09" ed="T"/>應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0360010" n="0360010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0360010" n="0360010"/><anchor xml:id="beg0360010" n="0360010"/>淨<anchor xml:id="end0360010"/>洗手。若無水者，當入聚落中，到比丘
<lb n="0360b10" ed="T"/>住處，乞水洗手。若復無者，往比丘尼精舍中
<lb n="0360b11" ed="T"/>求水。若復無者，當到信心優婆塞家求淨水。
<lb n="0360b12" ed="T"/>若復無者，當開鉢囊出鉢捉一處乞食，得食
<lb n="0360b13" ed="T"/>已還。出聚落到池水、若泉流水，當置鉢淨草
<lb n="0360b14" ed="T"/>上，然後淨洗手<anchor xml:id="nkr_note_orig_0360011" n="0360011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0360011" n="0360011"/><anchor xml:id="beg0360011" n="0360011"/>淨洗<anchor xml:id="end0360011"/>石。若草葉，洗已鉢中指
<lb n="0360b15" ed="T"/>所觸飯，當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0360012" n="0360012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0360012" n="0360012"/><anchor xml:id="beg0360012" n="0360012"/>扟<anchor xml:id="end0360012"/>棄已，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0360013" n="0360013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0360013" n="0360013"/><anchor xml:id="beg0360013" n="0360013"/>瀉<anchor xml:id="end0360013"/>飯置石上、若草葉上，
<lb n="0360b16" ed="T"/>瀉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0360014" n="0360014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0360014" n="0360014"/><anchor xml:id="beg0360014" n="0360014"/>飯<anchor xml:id="end0360014"/>時不得於不淨手捉處<anchor xml:id="beg_31c" type="star"/>瀉<anchor xml:id="end_31c"/>。<anchor xml:id="beg_31d" type="star"/>瀉<anchor xml:id="end_31d"/>已當更
<lb n="0360b17" ed="T"/>淨洗鉢，還盛著鉢中而食。食已若有殘食，當
<lb n="0360b18" ed="T"/><anchor xml:id="beg_31e" type="star"/>瀉<anchor xml:id="end_31e"/>聚石上捨去。比丘明日復入聚落乞食，都
<lb n="0360b19" ed="T"/>無所得，空鉢而出。不作意還從本道來，見本
<lb n="0360b20" ed="T"/>石上飯聚故在。若有淨人，當使淨人授已得
<lb n="0360b21" ed="T"/>食。若無淨人者，有烏鳥食處，當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0360015" n="0360015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0360015" n="0360015"/><anchor xml:id="beg0360015" n="0360015"/>淨<anchor xml:id="end0360015"/><anchor xml:id="beg_31f" type="star"/>扟<anchor xml:id="end_31f"/>却
<lb n="0360b22" ed="T"/>得自取食。若淨人持不淨手，行<g ref="#CB00595">麨</g>飯僧，上
<lb n="0360b23" ed="T"/>座得不淨，餘者得名爲淨。若淨人持淨<g ref="#CB00595">麨</g>，
<lb n="0360b24" ed="T"/><anchor xml:id="beg_320" type="star"/>瀉<anchor xml:id="end_320"/>不淨<g ref="#CB00595">麨</g>上，得<anchor xml:id="beg_321" type="star"/>扟<anchor xml:id="end_321"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0360016" n="0360016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0360016" n="0360016"/><anchor xml:id="beg0360016" n="0360016"/>其<anchor xml:id="end0360016"/>上。若持不淨<g ref="#CB00595">麨</g>，<anchor xml:id="beg_322" type="star"/>瀉<anchor xml:id="end_322"/>
<lb n="0360b25" ed="T"/>淨<g ref="#CB00595">麨</g>上，一切不淨。若持淨<g ref="#CB00595">麨</g>，<anchor xml:id="beg_323" type="star"/>瀉<anchor xml:id="end_323"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0360017" n="0360017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0360017" n="0360017"/><anchor xml:id="beg0360017" n="0360017"/>置<anchor xml:id="end0360017"/>不淨
<lb n="0360b26" ed="T"/>器中，得<anchor xml:id="beg_324" type="star"/>扟<anchor xml:id="end_324"/>取中央，若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0360018" n="0360018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0360018" n="0360018"/><anchor xml:id="beg0360018" n="0360018"/>抖<anchor xml:id="end0360018"/>擻筐，一切不淨。若
<lb n="0360b27" ed="T"/>比丘食<g ref="#CB00595">麨</g>時，以手摩口，卽名不淨。當更洗
<lb n="0360b28" ed="T"/>手。若兩手相楷摩者，卽名不淨，當更洗。若比
<lb n="0360b29" ed="T"/>丘病須粥，當使淨人煮。若阿練若處，淨人難
<pb n="0360c" ed="T" xml:id="T22.1425.0360c"/>
<lb n="0360c01" ed="T"/>得者，得自淨。洗不受膩，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0360019" n="0360019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0360019" n="0360019"/><anchor xml:id="beg0360019" n="0360019"/>鎗<anchor xml:id="end0360019"/>銚著水，得自然
<lb n="0360c02" ed="T"/>火令沸，使淨人知著米。著米已，比丘不得復
<lb n="0360c03" ed="T"/>然，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0360020" n="0360020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0360020" n="0360020"/><anchor xml:id="beg0360020" n="0360020"/>當使<anchor xml:id="end0360020"/>淨人然。沸已，若淨人欲去，得受取
<lb n="0360c04" ed="T"/>自然煮熟，熟已與病人。若比丘服吐下藥，醫
<lb n="0360c05" ed="T"/>言：「應與淸粥，若不得者便死。」當云何？爾時應
<lb n="0360c06" ed="T"/>以洮米<anchor xml:id="nkr_note_orig_0360021" n="0360021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0360021" n="0360021"/><anchor xml:id="beg0360021" n="0360021"/>泔<anchor xml:id="end0360021"/>汁，槽盛漬病比丘。若病人不堪
<lb n="0360c07" ed="T"/>者，取不破稻穬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0360022" n="0360022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0360022" n="0360022"/><anchor xml:id="beg0360022" n="0360022"/>麥<anchor xml:id="end0360022"/>七過淨洗，盛著囊中繫
<lb n="0360c08" ed="T"/>頭，淨洗器煮之。不得令稻頭破，若破者不得
<lb n="0360c09" ed="T"/>與病比丘。若阿練若處淨人病，還使淨人煮
<lb n="0360c10" ed="T"/>粥與。若無淨人者，得淨穀已，比丘得自舂，作
<lb n="0360c11" ed="T"/>粥與淨人。淨人若食不盡，比丘不得自食，亦
<lb n="0360c12" ed="T"/>不得與餘比丘。是故說。</p>
<lb n="0360c13" ed="T"/><p xml:id="pT22p0360c1301">佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，廣說如上。時有居士生一女，
<lb n="0360c14" ed="T"/>端正無雙，父母歡喜。滿月已爲作吉祥會，父
<lb n="0360c15" ed="T"/>母作是念：「此女端正，世之希有。若國王聞者，
<lb n="0360c16" ed="T"/>或能強取。我當爲作不吉之字。」卽字爲瞎眼。
<lb n="0360c17" ed="T"/>此女漸漸長大，王相師見之，卽問言：「此誰家
<lb n="0360c18" ed="T"/>女？」有人答言：「某甲居士女。」王相師作是念：「此
<lb n="0360c19" ed="T"/>女人相，應爲王大夫人。」相師卽白王言：「某甲
<lb n="0360c20" ed="T"/>有女，貴相應爲皇后，便可納之。」王卽遣人往
<lb n="0360c21" ed="T"/>問：「此女名字何等？」卽答言：「字瞎眼。」卽還報王。
<lb n="0360c22" ed="T"/>王言：「此字不吉，非我所須。」後有人娶已，父母
<lb n="0360c23" ed="T"/>呼歸家中。夫主遣使呼婦，婦家答言：「當送。」卽
<lb n="0360c24" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0360c2401" n="0360c2401"/><anchor xml:id="beg0360c2401" n="0360c2401"/>辦<anchor xml:id="end0360c2401"/>送女之具，作種種餠。比丘次行乞食到其
<lb n="0360c25" ed="T"/>家，女母見比丘，信心歡喜言：「尊者須餠不？」答
<lb n="0360c26" ed="T"/>言：「須。」卽與種種餠，滿鉢持去。是比丘得是餠
<lb n="0360c27" ed="T"/>已，還精舍喚諸知識<anchor xml:id="nkr_note_orig_0360023" n="0360023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0360023" n="0360023"/><anchor xml:id="beg0360023" n="0360023"/>比丘<anchor xml:id="end0360023"/>共食。諸比丘言：「長
<lb n="0360c28" ed="T"/>老！此餠甚好，汝何處得？」答言：「瞎眼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0360024" n="0360024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0360024" n="0360024"/><anchor xml:id="beg0360024" n="0360024"/>女<anchor xml:id="end0360024"/>家得。」
<lb n="0360c29" ed="T"/>諸比丘聞已，復往其家，復得如前。如是一一
<pb n="0361a" ed="T" xml:id="T22.1425.0361a"/>
<lb n="0361a01" ed="T"/>往索，送女之具都盡。如是第二、第三日，夫復
<lb n="0361a02" ed="T"/>遣人喚，復言：「小待。」作送禮具，諸比丘日日往
<lb n="0361a03" ed="T"/>乞都盡，以婦不時還故，其夫大瞋作是言：「我
<lb n="0361a04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0361001" n="0361001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0361001" n="0361001"/><anchor xml:id="beg0361001" n="0361001"/>今<anchor xml:id="end0361001"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0361002" n="0361002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0361002" n="0361002"/><anchor xml:id="beg0361002" n="0361002"/>遣<anchor xml:id="end0361002"/>信往喚，但言禮具不辦而遂不來，必
<lb n="0361a05" ed="T"/>有外心。」卽便遣去，更求他女。瞎眼母聞女被
<lb n="0361a06" ed="T"/>遣，卽大悲泣。女亦愁惱坐，母不時送故，便見
<lb n="0361a07" ed="T"/>被遣。諸比舍人問言：「汝等何故愁憂涕泣？」卽
<lb n="0361a08" ed="T"/>以上事具答。隣里，隣里人責言：「汝何不先送
<lb n="0361a09" ed="T"/>女已，別作飮食施諸比丘？」諸比丘聞已，以是
<lb n="0361a10" ed="T"/>因緣往白世尊，佛言：「呼此諸比丘來。」來已，佛
<lb n="0361a11" ed="T"/>問比丘：「汝實爾不？」答言：「實爾。」佛言：「從今日後
<lb n="0361a12" ed="T"/>不聽受送女食。」</p>
<lb n="0361a13" ed="T"/><p xml:id="pT22p0361a1301">復次佛住<name role="" type="person">王舍城</name>，廣說如上。時城中有估客
<lb n="0361a14" ed="T"/>主名無畏，與諸估客欲共遠行，時估客婦家
<lb n="0361a15" ed="T"/>中爲辦種種行糧。諸比丘次行乞食，往到其
<lb n="0361a16" ed="T"/>家。估客婦見已，信心歡喜，問言：「尊者須<g ref="#CB00595">麨</g>
<lb n="0361a17" ed="T"/>不？」答言：「須。」卽分行糧，盛滿鉢施與比丘。比丘
<lb n="0361a18" ed="T"/>得已持還入迦蘭陀竹園精舍，喚諸知識比
<lb n="0361a19" ed="T"/>丘共食。諸比丘問言：「汝何處得是好食？」答言：
<lb n="0361a20" ed="T"/>「某甲估客家得。」諸比丘聞已卽往其家，如是
<lb n="0361a21" ed="T"/>人人往乞行糧都盡。如是第二、第三日辦糧，
<lb n="0361a22" ed="T"/>諸比丘隨來乞盡，乃至第四日，辦糧已行不
<lb n="0361a23" ed="T"/>及伴，爲賊所劫，財物都盡。估客婦聞已憂惱
<lb n="0361a24" ed="T"/>悲泣，隣人問言：「汝何故如是？」卽具以上事答
<lb n="0361a25" ed="T"/>隣人。隣人言：「汝何不先辦糧發遣行人，然後
<lb n="0361a26" ed="T"/>別作施諸比丘？」諸比丘聞已，以是因緣，具白
<lb n="0361a27" ed="T"/>世尊，佛言：「呼是諸比丘來。」來已，佛問諸比丘：
<lb n="0361a28" ed="T"/>「汝等實爾不？」答言：「實爾。」佛言：「此是惡事，施者
<lb n="0361a29" ed="T"/>不知量，受者應知量。此非法、非律、非如佛敎，
<pb n="0361b" ed="T" xml:id="T22.1425.0361b"/>
<lb n="0361b01" ed="T"/>不可以是長養善法。從今日後不聽乞行糧。」
<lb n="0361b02" ed="T"/>佛吿諸比丘：「依止<name role="" type="person">王舍城</name>住者皆悉令集，
<lb n="0361b03" ed="T"/><anchor xml:id="beg_325" type="star"/>以<anchor xml:id="end_325"/>十利故與諸比丘制戒，乃至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0361003" n="0361003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0361003" n="0361003"/><anchor xml:id="beg0361003" n="0361003"/>已<anchor xml:id="end0361003"/>聞者當
<lb n="0361b04" ed="T"/>重聞。若比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0361004" n="0361004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0361004" n="0361004"/><anchor xml:id="beg0361004" n="0361004"/>往<anchor xml:id="end0361004"/>白衣家，自恣與餠<g ref="#CB00595">麨</g>，得受
<lb n="0361b05" ed="T"/>兩三鉢出外，共不病比丘食。若過受出外，不
<lb n="0361b06" ed="T"/>共不病比丘食者，波夜提。」</p><p xml:id="pT22p0361b0611" cb:place="inline">比丘者，若一、若二、
<lb n="0361b07" ed="T"/>若衆多。</p><p xml:id="pT22p0361b0704" cb:place="inline">白衣家者，刹利、婆羅門、毘舍、首陀羅
<lb n="0361b08" ed="T"/>家。</p><p xml:id="pT22p0361b0802" cb:place="inline">自恣與若餠、若<g ref="#CB00595">麨</g>。餠者，所謂大小麥、米豆，
<lb n="0361b09" ed="T"/>如是等種種餠。<g ref="#CB00595">麨</g>者，大小麥、米豆，如是等種
<lb n="0361b10" ed="T"/>種<g ref="#CB00595">麨</g>。</p><p xml:id="pT22p0361b1003" cb:place="inline">三鉢者，極得受三鉢。</p><p xml:id="pT22p0361b1011" cb:place="inline">持出外者，從意所
<lb n="0361b11" ed="T"/>向。</p><p xml:id="pT22p0361b1102" cb:place="inline">不病比丘者，有力能往其家。</p><p xml:id="pT22p0361b1113" cb:place="inline">不病比丘共
<lb n="0361b12" ed="T"/>食者，所齎食來應共食，若不共食者，波夜提。</p>
<lb n="0361b13" ed="T"/><p xml:id="pT22p0361b1301">波夜提者，如上說。</p><p xml:id="pT22p0361b1308" cb:place="inline">送餉行糧、餠<g ref="#CB00595">麨</g>，不爲比丘
<lb n="0361b14" ed="T"/>爲送糧。自恣與送餉者，如送瞎眼女等。行糧
<lb n="0361b15" ed="T"/>者，如無畏估客主等。餠<g ref="#CB00595">麨</g>者，如上說。不爲比
<lb n="0361b16" ed="T"/>丘者，本爲餘人作爲送糧。自恣與者，如瞎眼
<lb n="0361b17" ed="T"/>女、瞎眼母，自恣與如估客、估客婦。自恣與比
<lb n="0361b18" ed="T"/>丘，得受三鉢，持出外應共不病比丘食。若比
<lb n="0361b19" ed="T"/>丘作是念：「誰能作多事？」爲語優婆夷言：「盛一
<lb n="0361b20" ed="T"/>鉢著器中。」復盛一鉢著餘器中，自受一鉢已，
<lb n="0361b21" ed="T"/>語女人言：「若有比丘來者，與是一鉢。復有來
<lb n="0361b22" ed="T"/>者與是第二鉢。後若復有來者，更莫與。若與
<lb n="0361b23" ed="T"/>者，汝少福德。」比丘持食出已，道中若逢比丘
<lb n="0361b24" ed="T"/>者，應作如是言：「某甲家有食，汝當自取分。」第
<lb n="0361b25" ed="T"/>二比丘亦復如是。</p><p xml:id="pT22p0361b2508" cb:place="inline">非送女餠，非行道糧，爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0361005" n="0361005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0361005" n="0361005"/><anchor xml:id="beg0361005" n="0361005"/>比
<lb n="0361b26" ed="T"/>丘<anchor xml:id="end0361005"/>不爲送糧，不自恣與。非送女餠者，非如
<lb n="0361b27" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0361006" n="0361006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0361006" n="0361006"/><anchor xml:id="beg0361006" n="0361006"/>送<anchor xml:id="end0361006"/>瞎眼女。非道糧者，非如無畏估客等。爲
<lb n="0361b28" ed="T"/>比丘者，爲比丘作不爲餘人。不爲送糧者，除
<lb n="0361b29" ed="T"/>此二事，爲餘人作，得取不犯。不自恣與隨得
<pb n="0361c" ed="T" xml:id="T22.1425.0361c"/>
<lb n="0361c01" ed="T"/>持去，若瞎眼女去，後母與，得取無罪。若女至
<lb n="0361c02" ed="T"/>婿家已，與得取無罪。若估客發去已，估客婦
<lb n="0361c03" ed="T"/>後與，得取無罪。若估客到所在<anchor xml:id="nkr_note_orig_0361007" n="0361007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0361007" n="0361007"/><anchor xml:id="beg0361007" n="0361007"/>已<anchor xml:id="end0361007"/>，與得取無
<lb n="0361c04" ed="T"/>罪。若彼家<anchor xml:id="nkr_note_orig_0361008" n="0361008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0361008" n="0361008"/><anchor xml:id="beg0361008" n="0361008"/>嫁<anchor xml:id="end0361008"/>女娶婦飮食節會日，比丘往到
<lb n="0361c05" ed="T"/>其家，主人作如是言：「尊者！我欲遣信請恐不
<lb n="0361c06" ed="T"/>可得，何況自來？」如是得自恣取無罪。是故說。</p>
<lb n="0361c07" ed="T"/><p xml:id="pT22p0361c0701">佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，廣說如上。爾時六群比丘到<anchor xml:id="nkr_note_orig_0361009" n="0361009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0361009" n="0361009"/><anchor xml:id="beg0361009" n="0361009"/>酥<anchor xml:id="end0361009"/>
<lb n="0361c08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0361010" n="0361010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0361010" n="0361010"/><anchor xml:id="beg0361010" n="0361010"/>家<anchor xml:id="end0361010"/>乞酥、油家乞油、乳家乞乳、酪家乞酪、蜜
<lb n="0361c09" ed="T"/><anchor xml:id="beg_326" type="star"/>家<anchor xml:id="end_326"/>乞蜜、石蜜<anchor xml:id="beg_327" type="star"/>家<anchor xml:id="end_327"/>乞石蜜、魚<anchor xml:id="beg_328" type="star"/>家<anchor xml:id="end_328"/>乞魚、肉<anchor xml:id="beg_329" type="star"/>家<anchor xml:id="end_329"/>
<lb n="0361c10" ed="T"/>乞肉，爲世人所譏，作如是言：「瞿曇沙門無量
<lb n="0361c11" ed="T"/>方便，讚歎少欲知足易養易滿，毀訾多欲無
<lb n="0361c12" ed="T"/>厭難養難滿。而今是沙門不能乞麁食，而從
<lb n="0361c13" ed="T"/>酥家乞酥，乃至肉家乞肉。此壞敗人，何道之
<lb n="0361c14" ed="T"/>有？」諸比丘以是因緣往白世尊，佛言：「呼六群
<lb n="0361c15" ed="T"/>比丘來。」來已，佛問六群比丘：「汝實爾不？」答言：
<lb n="0361c16" ed="T"/>「實爾。」佛語六群比丘：「此是惡事。汝常不聞，我
<lb n="0361c17" ed="T"/>無量方便讚歎少欲，毀訾多欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0361011" n="0361011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0361011" n="0361011"/><anchor xml:id="beg0361011" n="0361011"/>耶<anchor xml:id="end0361011"/>？此非法、非
<lb n="0361c18" ed="T"/>律、非如佛敎，不可以是長養善法。從今日後
<lb n="0361c19" ed="T"/>不聽乞美食食。」</p><p xml:id="pT22p0361c1907" cb:place="inline">復次佛住<name role="" type="person">迦維羅衛國</name>釋氏
<lb n="0361c20" ed="T"/>尼拘律樹精舍，佛以五事饒益故，五日一行
<lb n="0361c21" ed="T"/>諸比丘房，見病比丘。佛知而故問：「汝病何似？
<lb n="0361c22" ed="T"/>爲有損不？」答言：「不損。」佛言：「汝不能索隨病食、
<lb n="0361c23" ed="T"/>隨病藥耶？」答言：「能乞，但世尊制戒不聽乞美
<lb n="0361c24" ed="T"/>食，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0361012" n="0361012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0361012" n="0361012"/><anchor xml:id="beg0361012" n="0361012"/>故<anchor xml:id="end0361012"/>不敢乞。我無檀越，無人與者。」佛言：「從
<lb n="0361c25" ed="T"/>今日後聽病比丘乞美食。」佛吿諸比丘：「依止
<lb n="0361c26" ed="T"/><name role="" type="person">迦維羅衛</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0361013" n="0361013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0361013" n="0361013"/><anchor xml:id="beg0361013" n="0361013"/>住<anchor xml:id="end0361013"/>者皆悉令集，<anchor xml:id="beg_32a" type="star"/>以<anchor xml:id="end_32a"/>十利故與諸
<lb n="0361c27" ed="T"/>比丘制戒，乃至已聞者當重聞。若諸家<anchor xml:id="nkr_note_orig_0361014" n="0361014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0361014" n="0361014"/><anchor xml:id="beg0361014" n="0361014"/>中<anchor xml:id="end0361014"/>有
<lb n="0361c28" ed="T"/>如是美<anchor xml:id="nkr_note_orig_0361015" n="0361015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0361015" n="0361015"/><anchor xml:id="beg0361015" n="0361015"/>食<anchor xml:id="end0361015"/>，酥、油、蜜、石蜜、乳酪、魚肉，如是美食
<lb n="0361c29" ed="T"/>不病比丘爲身索者，波夜提。」</p><p xml:id="pT22p0361c2912" cb:place="inline">家者，如上說。</p>
<pb n="0362a" ed="T" xml:id="T22.1425.0362a"/>
<lb n="0362a01" ed="T"/><p xml:id="pT22p0362a0101">酥、油、蜜、石蜜、乳酪、魚肉，如上第二盜戒中說，
<lb n="0362a02" ed="T"/>如是名爲美食。</p><p xml:id="pT22p0362a0207" cb:place="inline">病者，世尊說無罪。病者，黃爛、
<lb n="0362a03" ed="T"/>癰痤、痔病、不禁、黃病、瘧病、咳嗽、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0362001" n="0362001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0362001" n="0362001"/><anchor xml:id="beg0362001" n="0362001"/>痟<anchor xml:id="end0362001"/>羸、風腫、水
<lb n="0362a04" ed="T"/>腫，如是種種，是名爲病。</p><p xml:id="pT22p0362a0410" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0362002" n="0362002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0362002" n="0362002"/><anchor xml:id="beg0362002" n="0362002"/>爲<anchor xml:id="end0362002"/>身者，爲己索，若
<lb n="0362a05" ed="T"/>自索、若使人索，食者，波夜提。</p><p xml:id="pT22p0362a0512" cb:place="inline">波夜提者，如上
<lb n="0362a06" ed="T"/>說。</p><p xml:id="pT22p0362a0602" cb:place="inline">若比丘熱病，醫言：「此病應服酥。」得乞酥，不
<lb n="0362a07" ed="T"/>得往不信家索。何以故？索時譏比丘，但貪美
<lb n="0362a08" ed="T"/>味故索酥。譏嫌比丘長短者，不得往索。當到
<lb n="0362a09" ed="T"/>信心優婆塞家索，得時當自籌量。若比丘風
<lb n="0362a10" ed="T"/>病，醫言：「應服油。」爾時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0362003" n="0362003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0362003" n="0362003"/><anchor xml:id="beg0362003" n="0362003"/>得<anchor xml:id="end0362003"/>乞油，不得從<anchor xml:id="nkr_note_orig_0362004" n="0362004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0362004" n="0362004"/><anchor xml:id="beg0362004" n="0362004"/>笮<anchor xml:id="end0362004"/>油
<lb n="0362a11" ed="T"/>家乞，亦不得到不信家，如酥中說。若比丘水
<lb n="0362a12" ed="T"/>病，醫言：「此應服蜜。」爾時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0362005" n="0362005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0362005" n="0362005"/><anchor xml:id="beg0362005" n="0362005"/>復<anchor xml:id="end0362005"/>得乞蜜，不得到
<lb n="0362a13" ed="T"/>採蜜家乞，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0362006" n="0362006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0362006" n="0362006"/><anchor xml:id="beg0362006" n="0362006"/>亦<anchor xml:id="end0362006"/>不得到不信家<anchor xml:id="nkr_note_orig_0362007" n="0362007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0362007" n="0362007"/><anchor xml:id="beg0362007" n="0362007"/>乞<anchor xml:id="end0362007"/>，如酥中說。
<lb n="0362a14" ed="T"/>若比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0362008" n="0362008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0362008" n="0362008"/><anchor xml:id="beg0362008" n="0362008"/>乾<anchor xml:id="end0362008"/><anchor xml:id="beg_32b" type="star"/>痟<anchor xml:id="end_32b"/>病，醫言：「此應服石蜜。」不得到
<lb n="0362a15" ed="T"/><anchor xml:id="beg_32c" type="star"/>笮<anchor xml:id="end_32c"/>甘蔗家索，不得到不信家索，如酥中說。
<lb n="0362a16" ed="T"/>若比丘中冷，醫言：「應用石蜜、酪二種合服。」不
<lb n="0362a17" ed="T"/>得到不信家索，如酥中說。若比丘下病，醫言：
<lb n="0362a18" ed="T"/>「此應服乳。」爾時得從放牛人邊乞乳，得時當
<lb n="0362a19" ed="T"/>籌量取。若比丘欲使吐下服吐下藥，醫言：「當
<lb n="0362a20" ed="T"/>先服魚汁。」爾時得乞魚汁，不得從捕魚家乞，
<lb n="0362a21" ed="T"/>不得到不信家乞，如上說。若比丘欲刺頭出
<lb n="0362a22" ed="T"/>血，若服吐下藥，醫言：「此應服肉汁。」爾時得乞
<lb n="0362a23" ed="T"/>肉汁，不得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0362009" n="0362009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0362009" n="0362009"/><anchor xml:id="beg0362009" n="0362009"/>到<anchor xml:id="end0362009"/>屠家、不信家乞，如上說。</p><p xml:id="pT22p0362a2315" cb:place="inline">若比
<lb n="0362a24" ed="T"/>丘乞食行到量酥人邊，量酥人言：「尊者！欲求
<lb n="0362a25" ed="T"/>何等？」答言：「欲乞食。」白言：「無食，正有此酥，若
<lb n="0362a26" ed="T"/>須當與。」比丘爾時須者，得受滿鉢無罪。若有
<lb n="0362a27" ed="T"/>伴者，得勸與，無罪。如是量油、蜜、石蜜、乳酪亦
<lb n="0362a28" ed="T"/>如是。若比丘乞食得<g ref="#CB00595">麨</g>飯滿鉢，鍵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0362010" n="0362010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0362010" n="0362010"/><anchor xml:id="beg0362010" n="0362010"/>鎡<anchor xml:id="end0362010"/>中無所
<lb n="0362a29" ed="T"/>得，得從索漿。若檀越言：「無漿，正有肉汁，須者
<pb n="0362b" ed="T" xml:id="T22.1425.0362b"/>
<lb n="0362b01" ed="T"/>當與。」爾時得取。若復問言：「亦有肉，須者當
<lb n="0362b02" ed="T"/>與。」爾時得滿器取無罪。亦得從<anchor xml:id="beg_32d" type="star"/>笮<anchor xml:id="end_32d"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0362011" n="0362011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0362011" n="0362011"/><anchor xml:id="beg0362011" n="0362011"/>苷<anchor xml:id="end0362011"/>蔗家
<lb n="0362b03" ed="T"/>索苷蔗漿，若言：「無苷蔗漿，正有石蜜，須者當
<lb n="0362b04" ed="T"/>與。」比丘須者，得取滿鉢無罪，亦得勸與伴。亦
<lb n="0362b05" ed="T"/>得到<anchor xml:id="beg_32e" type="star"/>笮<anchor xml:id="end_32e"/>油家乞麻滓，若主人言：「我無麻滓，須
<lb n="0362b06" ed="T"/>油者當與。」須者得取滿鉢無罪，亦得勸與伴。
<lb n="0362b07" ed="T"/>得乞酪底淸汁，若言：「我無酪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0362012" n="0362012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0362012" n="0362012"/><anchor xml:id="beg0362012" n="0362012"/>底<anchor xml:id="end0362012"/>淸汁，正有乳
<lb n="0362b08" ed="T"/>酪，須者當與。」比丘須者得取滿鉢無罪，亦得
<lb n="0362b09" ed="T"/>勸與伴。得乞苷蔗，得爲客比丘、遠行比丘乞
<lb n="0362b10" ed="T"/>美食，若自在道行時，亦得乞。</p><p xml:id="pT22p0362b1012" cb:place="inline">若比丘一處乞
<lb n="0362b11" ed="T"/>得八種美食，各各別食，得衆多波夜提。若比
<lb n="0362b12" ed="T"/>丘八種食，異處乞一處食，得一波夜提。衆多
<lb n="0362b13" ed="T"/>處乞，各各別食，得衆多波夜提。一處幷索得
<lb n="0362b14" ed="T"/>種種食，合一時食，得一波夜提。不病時乞
<lb n="0362b15" ed="T"/>病時食，得越毘尼罪；病時乞不病時食，無罪；
<lb n="0362b16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0362013" n="0362013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0362013" n="0362013"/><anchor xml:id="beg0362013" n="0362013"/>病<anchor xml:id="end0362013"/>時乞病時食，無罪；不病時乞不病時食，波
<lb n="0362b17" ed="T"/>夜提。不隨病煮隨病食，無罪；隨病煮不隨病
<lb n="0362b18" ed="T"/>食，得越毘尼罪；隨病煮隨病食，無罪；不隨病
<lb n="0362b19" ed="T"/>煮不隨病食，無罪。何以故？出家人因他活命
<lb n="0362b20" ed="T"/>故。是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0362014" n="0362014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0362014" n="0362014"/><anchor xml:id="beg0362014" n="0362014"/>故<anchor xml:id="end0362014"/>說。</p>
<lb n="0362b21" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0362b2101"><l>施一食處處，</l><l>食足強勸彼；</l>
<lb n="0362b22" ed="T"/><l>不受食而食，</l><l>非時停食食；</l>
<lb n="0362b23" ed="T"/><l>兩三鉢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0362015" n="0362015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0362015" n="0362015"/><anchor xml:id="beg0362015" n="0362015"/>美食<anchor xml:id="end0362015"/>，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0362016" n="0362016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0362016" n="0362016"/><anchor xml:id="beg0362016" n="0362016"/>別衆食<anchor xml:id="end0362016"/>在後。</l></lg>
<lb n="0362b24" ed="T"/><p xml:id="pT22p0362b2401">第四跋渠竟<note place="inline">祇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0362017" n="0362017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0362017" n="0362017"/><anchor xml:id="beg0362017" n="0362017"/>桓<anchor xml:id="end0362017"/>精舍中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0362018" n="0362018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0362018" n="0362018"/><anchor xml:id="beg0362018" n="0362018"/>梵<anchor xml:id="end0362018"/>本蟲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0362019" n="0362019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0362019" n="0362019"/><anchor xml:id="beg0362019" n="0362019"/>噉<anchor xml:id="end0362019"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0362020" n="0362020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0362020" n="0362020"/><anchor xml:id="beg0362020" n="0362020"/>脫<anchor xml:id="end0362020"/>，無此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0362021" n="0362021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0362021" n="0362021"/><anchor xml:id="beg0362021" n="0362021"/>別<anchor xml:id="end0362021"/>衆食<anchor xml:id="nkr_note_orig_0362022" n="0362022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0362022" n="0362022"/><anchor xml:id="beg0362022" n="0362022"/>戒<anchor xml:id="end0362022"/></note>。</p>
<lb n="0362b25" ed="T"/><p xml:id="pT22p0362b2501">佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，<name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>。爾時世人篤信
<lb n="0362b26" ed="T"/>恭敬尊重，供養衣食、床臥、病瘦、醫藥。爾時出
<lb n="0362b27" ed="T"/>家外道亦在<name role="" type="person">舍衛城</name>，世人不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0362023" n="0362023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0362023" n="0362023"/><anchor xml:id="beg0362023" n="0362023"/>恭敬供養<anchor xml:id="end0362023"/>尊重
<lb n="0362b28" ed="T"/>衣食、床臥、病瘦、醫藥。時有衆多出家外道，集
<lb n="0362b29" ed="T"/>論議堂作如是論：「是沙門瞿曇住<name role="" type="person">舍衛城</name>祇
<pb n="0362c" ed="T" xml:id="T22.1425.0362c"/>
<lb n="0362c01" ed="T"/>樹<name role="" type="person">給孤獨園</name>，世人深信恭敬尊重，供養衣食、
<lb n="0362c02" ed="T"/>床臥、病瘦、醫藥。我等不得尊重供養衣食、床
<lb n="0362c03" ed="T"/>臥、病瘦、醫藥。誰能往沙門瞿曇法中出家修
<lb n="0362c04" ed="T"/>梵行？誦習彼法已，還我法中，我等展轉相敎，
<lb n="0362c05" ed="T"/>亦當還得供養，與彼無異。」時外道作如是論
<lb n="0362c06" ed="T"/>已，皆言：「須深摩者於我衆中最爲第一，可遣
<lb n="0362c07" ed="T"/>到沙門瞿曇法中出家受彼律儀，還來入此。」
<lb n="0362c08" ed="T"/>時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0362024" n="0362024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0362024" n="0362024"/><anchor xml:id="beg0362024" n="0362024"/>彼<anchor xml:id="end0362024"/>外道語須深摩，作如是言：「沙門瞿曇在
<lb n="0362c09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0362025" n="0362025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0362025" n="0362025"/><anchor xml:id="beg0362025" n="0362025"/>祇桓<anchor xml:id="end0362025"/>精舍，多人供養尊重，我等不得此利。
<lb n="0362c10" ed="T"/>汝今可往沙門瞿曇法中出家修梵行，受誦
<lb n="0362c11" ed="T"/>彼經已，還我法中展轉相敎，亦當還得供養
<lb n="0362c12" ed="T"/>與彼無異。」須深摩聞是語已，出<name role="" type="person">舍衛城</name>，往
<lb n="0362c13" ed="T"/><anchor xml:id="beg_32f" type="star"/>祇桓<anchor xml:id="end_32f"/>精舍。精舍門間見有諸比丘經行坐禪，
<lb n="0362c14" ed="T"/>須深摩卽往諸比丘所，共相問訊，在一面坐，
<lb n="0362c15" ed="T"/>作是言：「我本是外道，今欲於如來法中出家
<lb n="0362c16" ed="T"/>受具足，此中應作何等？」諸比丘答言：「若本是
<lb n="0362c17" ed="T"/>外道，欲於如來法中出家者，當試<anchor xml:id="nkr_note_orig_0362026" n="0362026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0362026" n="0362026"/><anchor xml:id="beg0362026" n="0362026"/>之<anchor xml:id="end0362026"/>四月。
<lb n="0362c18" ed="T"/>四月過已，得諸比丘意者，當與出家。」時須深
<lb n="0362c19" ed="T"/>摩卽受敎行，四月過已得諸比丘意，便與受
<lb n="0362c20" ed="T"/>具足。受具足已，往世尊所，頭面禮足，却住一
<lb n="0362c21" ed="T"/>面。爾時有衆多比丘，來到佛所，頭面禮足，却
<lb n="0362c22" ed="T"/>住一面，作是言：「我已得證，我生已盡，梵行已
<lb n="0362c23" ed="T"/>立，更不受<anchor xml:id="nkr_note_orig_0362027" n="0362027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0362027" n="0362027"/><anchor xml:id="beg0362027" n="0362027"/>後<anchor xml:id="end0362027"/>有。」說是語已，頭面禮佛足而
<lb n="0362c24" ed="T"/>退。是諸比丘去未久，須深摩頭面禮佛足已，
<lb n="0362c25" ed="T"/>詣彼比丘所，共相問訊。問訊已在一面坐，問
<lb n="0362c26" ed="T"/>諸比丘言：「長老！向在佛所自言：『我已得證，我
<lb n="0362c27" ed="T"/>生已盡梵行已立，更不受<anchor xml:id="beg_330" type="star"/>後<anchor xml:id="end_330"/>有。』」答言：「如是。」
<lb n="0362c28" ed="T"/>時須深摩復問言：「長老！如是知、如是見，得淸
<lb n="0362c29" ed="T"/>淨天眼，見衆生死此生彼，好色惡色、善趣惡
<pb n="0363a" ed="T" xml:id="T22.1425.0363a"/>
<lb n="0363a01" ed="T"/>趣，見衆生身行惡、口行惡、意行惡，誹謗賢聖，
<lb n="0363a02" ed="T"/>自行邪見，敎人行邪見，身壞命終墮三惡道。
<lb n="0363a03" ed="T"/>又見衆生身行善、口行善、意行善，自行正見，
<lb n="0363a04" ed="T"/>敎人行正見，身壞命終生於善處，天上人中。
<lb n="0363a05" ed="T"/>如是過人淸淨天眼，長老得不？」答言：「不得。」復
<lb n="0363a06" ed="T"/>問：「尊者！如是知、如是見，得宿命智，知過去一
<lb n="0363a07" ed="T"/>生、二生、三生、四生、五生、十生、百生、千生，乃至
<lb n="0363a08" ed="T"/>劫成劫壞，名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0363001" n="0363001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0363001" n="0363001"/><anchor xml:id="beg0363001" n="0363001"/>姓<anchor xml:id="end0363001"/>種族，死此生彼，死彼生此，
<lb n="0363a09" ed="T"/>如是無數劫事，長老知不？」答言：「不知。」復問：「離
<lb n="0363a10" ed="T"/>色過色無色、寂滅解脫、身證具足住。是諸解
<lb n="0363a11" ed="T"/>脫，長老得不？」答言：「不得。」須深摩言：「向者所問
<lb n="0363a12" ed="T"/>諸法，皆言：『不得。』云何於世尊前，自言：『我已得
<lb n="0363a13" ed="T"/>證，我生已盡梵行已立，更不受<anchor xml:id="beg_331" type="star"/>後<anchor xml:id="end_331"/>有。』誰當信
<lb n="0363a14" ed="T"/>者？」諸比丘答言：「長老！我是慧解脫人。」須深
<lb n="0363a15" ed="T"/>摩言：「所說簡略，義相未現，可更廣說。」比丘言：
<lb n="0363a16" ed="T"/>「雖義相未現，我自了知，慧解脫人。」時須深摩
<lb n="0363a17" ed="T"/>聞諸比丘語已，作是念：「我當往詣世尊所問
<lb n="0363a18" ed="T"/>如是事，世尊有所解說我當受持。」作是念已，
<lb n="0363a19" ed="T"/>從坐起往詣佛所，頭面禮足，却住一面，具以上
<lb n="0363a20" ed="T"/>事廣白世尊：「是事云何？」佛吿須深摩：「先法智、
<lb n="0363a21" ed="T"/>後比智。」須深摩又白佛言：「世尊所說隱略，我
<lb n="0363a22" ed="T"/>猶未解。」佛吿須深摩：「汝雖未解，故先法智、後
<lb n="0363a23" ed="T"/>比智。」須深摩白佛言：「善哉世尊！我猶未解，唯
<lb n="0363a24" ed="T"/>願世尊廣爲我說。」佛吿須深摩：「我還問汝，隨
<lb n="0363a25" ed="T"/>汝所解答我。須深摩！於意云何？緣生故有老
<lb n="0363a26" ed="T"/>死不？」答言：「如是，世尊！」佛言：「善哉須深摩！於意
<lb n="0363a27" ed="T"/>云何？無明緣故生諸行不？」答言：「如是。」佛言：
<lb n="0363a28" ed="T"/>「善哉須深摩！於意云何？生緣滅故老死滅不？
<lb n="0363a29" ed="T"/>乃至無明滅故諸行滅不？」答言：「如是。」「善哉須
<pb n="0363b" ed="T" xml:id="T22.1425.0363b"/>
<lb n="0363b01" ed="T"/>深摩！」佛吿須深摩：「若比丘於此法中正觀正
<lb n="0363b02" ed="T"/>知，所應得者盡皆得不？」答言：「如是。」又問須深
<lb n="0363b03" ed="T"/>摩：「汝知緣生故有老死不？」答言：「如是。」「緣無明
<lb n="0363b04" ed="T"/>故有諸行不？」答言：「如是。」又問：「生緣滅故老病
<lb n="0363b05" ed="T"/>死憂悲苦惱盛陰滅不？」答言：「如是。」「無明滅故
<lb n="0363b06" ed="T"/>諸行滅不？」答言：「如是。」佛吿須深摩：「汝知如是
<lb n="0363b07" ed="T"/>法者，汝得天眼宿命智諸解脫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0363002" n="0363002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0363002" n="0363002"/><anchor xml:id="beg0363002" n="0363002"/>得<anchor xml:id="end0363002"/>不？」答言：
<lb n="0363b08" ed="T"/>「不得。世尊！」佛吿須深摩：「汝自言知如是諸法，
<lb n="0363b09" ed="T"/>而復言：『不得。』是諸功德誰當信者？」須深摩白
<lb n="0363b10" ed="T"/>佛言：「世尊！我爲無明惡邪所纏縛故，生如是
<lb n="0363b11" ed="T"/>邪見。我從世尊所，廣聞正法滅惡邪見，得法
<lb n="0363b12" ed="T"/>眼淨。」須深摩卽頭面禮佛足，胡跪合掌白佛
<lb n="0363b13" ed="T"/>言：「世尊！我於如來正法中，賊心出家，爲偷法
<lb n="0363b14" ed="T"/>故。世尊大慈唯願受我悔過。」佛吿須深摩：「汝
<lb n="0363b15" ed="T"/>癡如小兒，於佛正法中爲偷法故賊心出家。
<lb n="0363b16" ed="T"/>我受汝悔過。」佛吿須深摩：「譬如有人犯罪於
<lb n="0363b17" ed="T"/>王，王使人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0363003" n="0363003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0363003" n="0363003"/><anchor xml:id="beg0363003" n="0363003"/>裂<anchor xml:id="end0363003"/>解支<anchor xml:id="nkr_note_orig_0363004" n="0363004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0363004" n="0363004"/><anchor xml:id="beg0363004" n="0363004"/>節<anchor xml:id="end0363004"/>，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0363005" n="0363005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0363005" n="0363005"/><anchor xml:id="beg0363005" n="0363005"/>刵劓<anchor xml:id="end0363005"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0363006" n="0363006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0363006" n="0363006"/><anchor xml:id="beg0363006" n="0363006"/>耳<anchor xml:id="end0363006"/>鼻，鋸解刀
<lb n="0363b18" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0363b1801" n="0363b1801"/><anchor xml:id="beg0363b1801" n="0363b1801"/>析<anchor xml:id="end0363b1801"/>，段段斫截，象蹈馬踏，如是種種若毒斷命。
<lb n="0363b19" ed="T"/>汝於佛法中賊心出家，爲偷法故罪過於是。
<lb n="0363b20" ed="T"/>我受汝悔過，於賢聖法中得增長故，從今日
<lb n="0363b21" ed="T"/>後勿復更作。」以世尊度須深摩故，毘舍離栴
<lb n="0363b22" ed="T"/>檀鉢降伏外道，目連作神足故，人民倍生敬
<lb n="0363b23" ed="T"/>信得利養。因是故諸外道橫作誹謗世尊。如
<lb n="0363b24" ed="T"/>《<name role="" type="person">孫陀利</name>經》中廣說。佛未出世時，外道得種種
<lb n="0363b25" ed="T"/>供養，佛旣出世一切外道皆失利養。何以故？
<lb n="0363b26" ed="T"/>知佛法深妙故，如《孔雀鳥本生經》中廣說。</p>
<lb n="0363b27" ed="T"/><p xml:id="pT22p0363b2701">爾時世尊厭世供養，還向<name role="" type="person">舍衛城</name>，到時著入
<lb n="0363b28" ed="T"/>聚落衣，持鉢入<name role="" type="person">舍衛城</name>，次行乞食。食已彷徉
<lb n="0363b29" ed="T"/>經行，自收床褥不語衆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0363007" n="0363007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0363007" n="0363007"/><anchor xml:id="beg0363007" n="0363007"/>僧<anchor xml:id="end0363007"/>及侍者，佛獨遊行
<pb n="0363c" ed="T" xml:id="T22.1425.0363c"/>
<lb n="0363c01" ed="T"/>憍薩羅國。爾時諸比丘往阿難所，語阿難言：
<lb n="0363c02" ed="T"/>「長老！世尊食後彷徉經行已，自收床褥，不語
<lb n="0363c03" ed="T"/>衆僧及侍者，佛獨遊行憍薩羅國。」阿難答言：
<lb n="0363c04" ed="T"/>「長老！若如來、應供、正遍知食後彷徉經行，自
<lb n="0363c05" ed="T"/>收床褥，不語諸比丘及侍者獨遊行者，欲求
<lb n="0363c06" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0363008" n="0363008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0363008" n="0363008"/><anchor xml:id="beg0363008" n="0363008"/>寂靜<anchor xml:id="end0363008"/>故，諸比丘不應隨從。」爾時世尊從憍薩
<lb n="0363c07" ed="T"/>羅國，遊行到<anchor xml:id="nkr_note_orig_0363009" n="0363009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0363009" n="0363009"/><anchor xml:id="beg0363009" n="0363009"/>波<anchor xml:id="end0363009"/>利耶<name role="" type="person">娑羅林</name>賢樹下住。時五
<lb n="0363c08" ed="T"/>百群象遊行，象王恒在後，得濁水<anchor xml:id="nkr_note_orig_0363010" n="0363010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0363010" n="0363010"/><anchor xml:id="beg0363010" n="0363010"/>殘<anchor xml:id="end0363010"/>草，厭
<lb n="0363c09" ed="T"/>患群衆故亦復獨來，詣此樹下。象王旣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0363011" n="0363011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0363011" n="0363011"/><anchor xml:id="beg0363011" n="0363011"/>至<anchor xml:id="end0363011"/>
<lb n="0363c10" ed="T"/>樹下，見佛已卽以鼻拔草蹈地令平，以鼻盛
<lb n="0363c11" ed="T"/>水灑地<anchor xml:id="nkr_note_orig_0363012" n="0363012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0363012" n="0363012"/><anchor xml:id="beg0363012" n="0363012"/>掩<anchor xml:id="end0363012"/>塵，又取軟草敷以爲座，屈膝請佛
<lb n="0363c12" ed="T"/>令坐。見佛坐已，卽便請佛，三月供養。佛知
<lb n="0363c13" ed="T"/>象<anchor xml:id="nkr_note_orig_0363013" n="0363013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0363013" n="0363013"/><anchor xml:id="beg0363013" n="0363013"/>王<anchor xml:id="end0363013"/>意，卽受其請。佛因是事而說頌曰：</p>
<lb n="0363c14" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0363c1401"><l>「獨善無憂，</l><l>如空野象，</l><l>樂戒學行，</l>
<lb n="0363c15" ed="T"/><l>奚用伴爲？」</l></lg>
<lb n="0363c16" ed="T"/><p xml:id="pT22p0363c1601">爾時象王取好藕根，淨洗已授與世尊，佛住
<lb n="0363c17" ed="T"/>三月受象王供養。爾時五百比丘三月不見
<lb n="0363c18" ed="T"/>佛故，往詣尊者阿難所白言：「長老！我等久不
<lb n="0363c19" ed="T"/>見佛，又不聞法。我等今欲往禮覲世尊，聽
<lb n="0363c20" ed="T"/>受法敎。」阿難答言：「諸長老可小停此，須待我
<lb n="0363c21" ed="T"/>還。」答言：「善哉！」阿難卽往尊者<name role="" type="person">大目連</name>所，作如
<lb n="0363c22" ed="T"/>是言：「長老！五百比丘來詣我所言：『久不見佛，
<lb n="0363c23" ed="T"/>不聞正法，欲往詣佛禮覲供養聽受法敎。』長
<lb n="0363c24" ed="T"/>老！觀佛爲在何處？」目連卽入三昧，觀一切世
<lb n="0363c25" ed="T"/>間，見佛在波利耶<name role="" type="person">娑羅林</name>賢樹下，受象王供
<lb n="0363c26" ed="T"/>養。見已卽向阿難說此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0363014" n="0363014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0363014" n="0363014"/><anchor xml:id="beg0363014" n="0363014"/>頌曰<anchor xml:id="end0363014"/>：</p>
<lb n="0363c27" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0363c2701"><l>「捨離<name role="" type="person">蓮花池</name>，</l><l>身體鮮滿足，</l>
<lb n="0363c28" ed="T"/><l>身無垢淸淨，</l><l>樂獨靜林中。</l>
<lb n="0363c29" ed="T"/><l>得甘露深法，</l><l>相好身具足，</l>
<pb n="0364a" ed="T" xml:id="T22.1425.0364a"/>
<lb n="0364a01" ed="T"/><l>心淸淨無垢，</l><l>捨衆樂靜林。」</l></lg>
<lb n="0364a02" ed="T"/><p xml:id="pT22p0364a0201">目連說此偈已，語尊者阿難：「世尊今在波利
<lb n="0364a03" ed="T"/>耶<name role="" type="person">娑羅林</name>賢樹下，受象王供養，汝欲往者今
<lb n="0364a04" ed="T"/>正是時。」尊者阿難還到諸比丘所，作如是言：
<lb n="0364a05" ed="T"/>「世尊今在波利耶<name role="" type="person">娑羅林</name>賢樹下，受象王供
<lb n="0364a06" ed="T"/>養，我等今共往世尊所，禮覲問訊。」諸比丘
<lb n="0364a07" ed="T"/>聞阿難語已，卽便共去，往波利耶<name role="" type="person">娑羅林</name>賢
<lb n="0364a08" ed="T"/>樹下。去世尊不遠，阿難語諸比丘言：「長老！
<lb n="0364a09" ed="T"/>如來、應供、正遍知在阿練若處，不應徑往。長
<lb n="0364a10" ed="T"/>老等可小住此，我當先往。」答言：「善哉阿難！」卽
<lb n="0364a11" ed="T"/>往詣佛。佛遙見阿難來，作如是言：「善來阿難！
<lb n="0364a12" ed="T"/>久不見汝。」尊者阿難頭面禮佛足已，作如是
<lb n="0364a13" ed="T"/>言：「世尊！少病少惱安樂住不？」佛言：「如來少病
<lb n="0364a14" ed="T"/>少惱安樂住，受象王供養。」問阿難言：「比丘僧
<lb n="0364a15" ed="T"/>少病少惱安樂住不？乞食不疲、行道如法不？」
<lb n="0364a16" ed="T"/>答言：「世尊！比丘僧少病少惱安樂住，乞食不
<lb n="0364a17" ed="T"/>疲，行道如法。」卽復白言：「五百比丘今在林外，
<lb n="0364a18" ed="T"/>欲來奉覲，唯願聽許。」佛言：「聽入。」阿難卽往諸
<lb n="0364a19" ed="T"/>比丘所語言：「長老！得大善利，世尊聽入。」諸比
<lb n="0364a20" ed="T"/>丘卽隨阿難俱到佛所，頭面禮足，却住一面。</p>
<lb n="0364a21" ed="T"/><p xml:id="pT22p0364a2101">時坐中有一比丘，作如是念：「云何比丘如是
<lb n="0364a22" ed="T"/>知、如是見，次第得漏盡？」作是默念，不敢問佛。
<lb n="0364a23" ed="T"/>世尊知彼比丘心之所念，卽吿阿難言：「此坐中
<lb n="0364a24" ed="T"/>有一比丘，作如是念：『云何比丘如是知、如是
<lb n="0364a25" ed="T"/>見，次第得漏盡？』默作是念，而不敢問。」佛吿阿
<lb n="0364a26" ed="T"/>難：「我先已爲諸比丘，說陰界入、十二因緣觀。
<lb n="0364a27" ed="T"/>若比丘如是知、如是見，得盡諸漏。」</p><p xml:id="pT22p0364a2714" cb:place="inline">是比丘聞
<lb n="0364a28" ed="T"/>世尊語已，卽作是念：「色是我。」爾時世尊知是
<lb n="0364a29" ed="T"/>比丘心之所念，復吿阿難：「是比丘作如是念：
<pb n="0364b" ed="T" xml:id="T22.1425.0364b"/>
<lb n="0364b01" ed="T"/>『色是我。』阿難當知，若有比丘作如是觀色是
<lb n="0364b02" ed="T"/>一切諸行，無明觸受生愛。阿難！愛何因何緣？
<lb n="0364b03" ed="T"/>何生？何轉？阿難當知！愛者，受因、受緣、受生、受
<lb n="0364b04" ed="T"/>轉。阿難當知！受者，觸因、觸緣、觸生、觸轉。阿難
<lb n="0364b05" ed="T"/>當知！觸者，六入因、六入緣、六入生、六入轉。阿
<lb n="0364b06" ed="T"/>難當知！六入是有爲法，因緣和合生、無常摩
<lb n="0364b07" ed="T"/>滅法。觸是有爲法，因緣和合生、無常摩滅法。
<lb n="0364b08" ed="T"/>受是有爲法，因緣和合生、無常摩滅法。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0364001" n="0364001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0364001" n="0364001"/><anchor xml:id="beg0364001" n="0364001"/>愛<anchor xml:id="end0364001"/>是
<lb n="0364b09" ed="T"/>有爲法，因緣和合生、無常摩滅法。行是有爲
<lb n="0364b10" ed="T"/>法，因緣和合生、無常摩滅法。無明是有爲法，
<lb n="0364b11" ed="T"/>因緣和合生、無常<anchor xml:id="nkr_note_add_0364b1101" n="0364b1101"/><anchor xml:id="beg0364b1101" n="0364b1101"/>摩<anchor xml:id="end0364b1101"/>滅法。如是阿難！若比丘如
<lb n="0364b12" ed="T"/>是知如是觀，次第得盡有漏。」</p><p xml:id="pT22p0364b1212" cb:place="inline">是比丘聞是語
<lb n="0364b13" ed="T"/>已，作如是念：「色非我，色是我所有。」佛知彼比
<lb n="0364b14" ed="T"/>丘心中所念，復吿阿難言：「是比丘作如是念：
<lb n="0364b15" ed="T"/>『色非我，色是我所有。』阿難當知！若比丘作如
<lb n="0364b16" ed="T"/>是觀色一切諸行，無明觸受生愛。愛何因、何
<lb n="0364b17" ed="T"/>緣、何生、何轉？阿難當知！愛是受因、受緣、受生、
<lb n="0364b18" ed="T"/>受轉，乃至無明有爲行，因緣和合生、無常摩
<lb n="0364b19" ed="T"/>滅法。」</p><p xml:id="pT22p0364b1903" cb:place="inline">是比丘聞是語已，作如是念：「色非是我
<lb n="0364b20" ed="T"/>亦非是我所有。我中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0364002" n="0364002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0364002" n="0364002"/><anchor xml:id="beg0364002" n="0364002"/>有<anchor xml:id="end0364002"/>色。」佛知是比丘心
<lb n="0364b21" ed="T"/>中所念，乃至無明有爲行，因緣和合生、無常
<lb n="0364b22" ed="T"/>摩滅法。</p><p xml:id="pT22p0364b2204" cb:place="inline">是比丘聞是語已，作如是念：「色非是
<lb n="0364b23" ed="T"/>我、非是我所有，亦非我中有色、色中有我。」佛
<lb n="0364b24" ed="T"/>知是比丘心中所念已，乃至無明有爲行，因
<lb n="0364b25" ed="T"/>緣和合生、無常摩滅法。</p><p xml:id="pT22p0364b2510" cb:place="inline">是比丘聞是語已，作
<lb n="0364b26" ed="T"/>是念：「若色非是我、非是我所有，非我中有色、
<lb n="0364b27" ed="T"/>非色中有我者。受是我，想行識亦如是。若五
<lb n="0364b28" ed="T"/>陰非是我、非我所有，非我中有五陰、非五陰
<lb n="0364b29" ed="T"/>中有我者，云何而有我？」佛吿阿難：「若如是觀
<pb n="0364c" ed="T" xml:id="T22.1425.0364c"/>
<lb n="0364c01" ed="T"/>五陰一切諸行，無明觸受生愛。阿難！愛，何因、
<lb n="0364c02" ed="T"/>何緣、何生、何轉？愛，受因、受緣、受生、受轉。阿難
<lb n="0364c03" ed="T"/>當知！受，觸因、觸緣、觸生、觸轉。阿難當知！觸，六
<lb n="0364c04" ed="T"/>入因、六入緣、六入生、六入轉。阿難當知！六入
<lb n="0364c05" ed="T"/>是有爲行，因緣和合生、無常<anchor xml:id="nkr_note_orig_0364003" n="0364003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0364003" n="0364003"/><anchor xml:id="beg0364003" n="0364003"/>摩<anchor xml:id="end0364003"/>滅法，乃至
<lb n="0364c06" ed="T"/>無明有爲行，因緣和合生、無常<anchor xml:id="beg_332" type="star"/>摩<anchor xml:id="end_332"/>滅法。如
<lb n="0364c07" ed="T"/>是阿難！若比丘如是知、如是觀，次第得盡有
<lb n="0364c08" ed="T"/>漏。」是比丘聞是語已，得法眼淨。比丘復重思
<lb n="0364c09" ed="T"/>惟，一切諸法皆悉空寂，無我、無我所有。佛語
<lb n="0364c10" ed="T"/>阿難：「是比丘作是思惟時，不受一切法，得盡
<lb n="0364c11" ed="T"/>諸漏，心得解脫。」佛爲比丘說是法時，五百比
<lb n="0364c12" ed="T"/>丘心得解脫，皆成羅漢。</p><p xml:id="pT22p0364c1210" cb:place="inline">爾時世尊與諸比丘
<lb n="0364c13" ed="T"/>共住，秋月非時寒雨，比丘持空中大木然火，
<lb n="0364c14" ed="T"/>木中先有大蛇。蛇得火熱卽出擎頭，逐諸比
<lb n="0364c15" ed="T"/>丘。諸比丘展轉相語，高聲大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0364004" n="0364004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0364004" n="0364004"/><anchor xml:id="beg0364004" n="0364004"/>喚<anchor xml:id="end0364004"/>：「蛇出！蛇出！」
<lb n="0364c16" ed="T"/>佛知而故問：「諸比丘何故高聲大<anchor xml:id="beg_333" type="star"/>喚<anchor xml:id="end_333"/>？」答言：
<lb n="0364c17" ed="T"/>「非時寒雨，諸年少比丘持空中木然火，木中
<lb n="0364c18" ed="T"/>有蛇，得熱故出逐諸比丘。諸比丘見已展轉
<lb n="0364c19" ed="T"/>相語，是故大聲。」佛言：「呼是比丘來。」來已，佛吿
<lb n="0364c20" ed="T"/>諸比丘：「然火有七事無利益。何<anchor xml:id="nkr_note_add_0364c2001" n="0364c2001"/><anchor xml:id="beg0364c2001" n="0364c2001"/>等<anchor xml:id="end0364c2001"/>七？一者壞
<lb n="0364c21" ed="T"/>眼，二者壞色，三者身羸，四者衣垢壞，五者壞
<lb n="0364c22" ed="T"/>床褥，六者生犯戒因緣，七者增世俗言論。有
<lb n="0364c23" ed="T"/>此七過故，從今日後不聽然火。」</p>
<lb n="0364c24" ed="T"/><p xml:id="pT22p0364c2401">復次佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，廣說如上。世尊五事利益
<lb n="0364c25" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0364005" n="0364005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0364005" n="0364005"/><anchor xml:id="beg0364005" n="0364005"/>故<anchor xml:id="end0364005"/>，五日一行諸比丘房，見一比丘患疥<g ref="#CB01717">𭼦</g>。
<lb n="0364c26" ed="T"/>佛知而故問：「比丘調適不？不苦不？」答言：「我病
<lb n="0364c27" ed="T"/>疥<g ref="#CB01717">𭼦</g>不樂，火炙身得安<anchor xml:id="nkr_note_orig_0364006" n="0364006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0364006" n="0364006"/><anchor xml:id="beg0364006" n="0364006"/>樂<anchor xml:id="end0364006"/>。世尊制戒不得然
<lb n="0364c28" ed="T"/>火，是故不樂。」佛言：「從今日後聽病比丘得然
<lb n="0364c29" ed="T"/>火。」</p>
<pb n="0365a" ed="T" xml:id="T22.1425.0365a"/>
<lb n="0365a01" ed="T"/><p xml:id="pT22p0365a0101">復次佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，廣說如上。爾時尊者難提
<lb n="0365a02" ed="T"/>金毘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0365001" n="0365001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0365001" n="0365001"/><anchor xml:id="beg0365001" n="0365001"/>魯<anchor xml:id="end0365001"/>跋提在塔山安居竟，至<name role="" type="person">舍衛城</name>，禮<anchor xml:id="nkr_note_add_0365a0201" n="0365a0201"/><anchor xml:id="beg0365a0201" n="0365a0201"/>覲<anchor xml:id="end0365a0201"/>
<lb n="0365a03" ed="T"/>世尊，著被雨衣染色脫壞。佛知而故問：「比丘！
<lb n="0365a04" ed="T"/>何故著被雨衣？」答言：「世尊制戒不得然火，是
<lb n="0365a05" ed="T"/>故不得煮染更染。」佛言：「從今日後除因緣。」佛
<lb n="0365a06" ed="T"/>吿諸比丘：「依止<name role="" type="person">舍衛城</name>比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0365002" n="0365002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0365002" n="0365002"/><anchor xml:id="beg0365002" n="0365002"/>皆<anchor xml:id="end0365002"/>令集。以十利
<lb n="0365a07" ed="T"/>故爲諸比丘制戒，乃至已聞者當重聞。若比
<lb n="0365a08" ed="T"/>丘無病自爲然火，若草木、牛屎，若自然、若使
<lb n="0365a09" ed="T"/>人然，波夜提。除因緣。」</p><p xml:id="pT22p0365a0909" cb:place="inline">比丘者，如上說。</p><p xml:id="pT22p0365a0915" cb:place="inline">病者，無
<lb n="0365a10" ed="T"/>罪。病者，若癬疥、<g ref="#CB01717">𭼦</g>黃、爛風病，如是種種病須
<lb n="0365a11" ed="T"/>火得樂者聽然。草者，一切草及蘆荻竹等。木
<lb n="0365a12" ed="T"/>者，一切木，若破、若完。牛屎者，若自然、若使人
<lb n="0365a13" ed="T"/>然。</p><p xml:id="pT22p0365a1302" cb:place="inline">除因緣，世尊說無罪。因緣者，若直月、若
<lb n="0365a14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0365003" n="0365003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0365003" n="0365003"/><anchor xml:id="beg0365003" n="0365003"/>鑒<anchor xml:id="end0365003"/>知食事，若次直然火、然燈、溫室中然火，
<lb n="0365a15" ed="T"/>若爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0365004" n="0365004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0365004" n="0365004"/><anchor xml:id="beg0365004" n="0365004"/>和上<anchor xml:id="end0365004"/>、阿闍梨然火，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0365005" n="0365005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0365005" n="0365005"/><anchor xml:id="beg0365005" n="0365005"/>若<anchor xml:id="end0365005"/>煖水、若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0365006" n="0365006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0365006" n="0365006"/><anchor xml:id="beg0365006" n="0365006"/>熏<anchor xml:id="end0365006"/>鉢、染
<lb n="0365a16" ed="T"/>衣，然火無罪。除因緣，波夜提。</p><p xml:id="pT22p0365a1612" cb:place="inline">波夜提者，如上
<lb n="0365a17" ed="T"/>說。</p><p xml:id="pT22p0365a1702" cb:place="inline">若持薪火著薪上、著草上、牛屎上、木札上、
<lb n="0365a18" ed="T"/>糞掃上，波夜提。如是乃至持糞掃火著薪上、
<lb n="0365a19" ed="T"/>草上、牛屎上、木札上亦如是。比丘向草木火
<lb n="0365a20" ed="T"/>中，有已然者、有未然者，比丘跋聚者，波夜提。
<lb n="0365a21" ed="T"/>若跋火落未燒地，越毘尼罪。得持鐵<anchor xml:id="nkr_note_add_0365a2101" n="0365a2101"/><anchor xml:id="beg0365a2101" n="0365a2101"/>塼<anchor xml:id="end0365a2101"/>瓦跋
<lb n="0365a22" ed="T"/>火聚，無罪。若旋火作輪，波夜提。若比丘向火，
<lb n="0365a23" ed="T"/>火上截草著火中，隨截一一波夜提。若然草
<lb n="0365a24" ed="T"/>木火，波夜提。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0365007" n="0365007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0365007" n="0365007"/><anchor xml:id="beg0365007" n="0365007"/>若<anchor xml:id="end0365007"/>然莖種，得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0365008" n="0365008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0365008" n="0365008"/><anchor xml:id="beg0365008" n="0365008"/>二<anchor xml:id="end0365008"/>波夜提，犯然
<lb n="0365a25" ed="T"/>火、殺種。若破、若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0365009" n="0365009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0365009" n="0365009"/><anchor xml:id="beg0365009" n="0365009"/>火<anchor xml:id="end0365009"/>淨、若有因緣事然，無罪。
<lb n="0365a26" ed="T"/>若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0365010" n="0365010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0365010" n="0365010"/><anchor xml:id="beg0365010" n="0365010"/>秸<anchor xml:id="end0365010"/>有穀、若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0365011" n="0365011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0365011" n="0365011"/><anchor xml:id="beg0365011" n="0365011"/>穰<anchor xml:id="end0365011"/>有穀然<anchor xml:id="nkr_note_orig_0365012" n="0365012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0365012" n="0365012"/><anchor xml:id="beg0365012" n="0365012"/>者<anchor xml:id="end0365012"/>，得二波夜提，
<lb n="0365a27" ed="T"/>然火、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0365013" n="0365013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0365013" n="0365013"/><anchor xml:id="beg0365013" n="0365013"/>殺<anchor xml:id="end0365013"/>種。應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0365014" n="0365014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0365014" n="0365014"/><anchor xml:id="beg0365014" n="0365014"/>火<anchor xml:id="end0365014"/>作淨，有因緣然無罪。若然
<lb n="0365a28" ed="T"/>髮、馬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0365015" n="0365015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0365015" n="0365015"/><anchor xml:id="beg0365015" n="0365015"/>毛<anchor xml:id="end0365015"/>、駱駝毛等，得越毘尼罪。若然皮，得越
<lb n="0365a29" ed="T"/>毘尼罪。若燒餠，越毘尼罪。若燒毒藥及炭，越
<pb n="0365b" ed="T" xml:id="T22.1425.0365b"/>
<lb n="0365b01" ed="T"/>毘尼罪。若食不消，得燒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0365016" n="0365016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0365016" n="0365016"/><anchor xml:id="beg0365016" n="0365016"/>鐵<anchor xml:id="end0365016"/>鑠脚案腹，無罪。若
<lb n="0365b02" ed="T"/>革屣跋火，越毘尼罪。是故說。</p>
<lb n="0365b03" ed="T"/><p xml:id="pT22p0365b0301">佛住曠野精舍，廣說如上。爾時營事比丘雇
<lb n="0365b04" ed="T"/>人作塼作泥，是作人或宿僧食堂中、禪坊中、
<lb n="0365b05" ed="T"/>溫室中，涕唾不淨大小便處處穢汚，妨諸比
<lb n="0365b06" ed="T"/>丘坐禪行道。諸比丘以是因緣往白世尊，佛
<lb n="0365b07" ed="T"/>言：「呼營事比丘來。」來已，佛問比丘：「汝實雇作
<lb n="0365b08" ed="T"/>人處處穢汚，妨諸比丘坐禪行道不？」答言：「實
<lb n="0365b09" ed="T"/>爾。」佛言：「何故爾？」答言：「我欲使作人早作晚
<lb n="0365b10" ed="T"/>止，得盡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0365017" n="0365017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0365017" n="0365017"/><anchor xml:id="beg0365017" n="0365017"/>價<anchor xml:id="end0365017"/>直。」佛言：「雖爾，從今日後不得與
<lb n="0365b11" ed="T"/>未受具足人同室宿。」</p>
<lb n="0365b12" ed="T"/><p xml:id="pT22p0365b1201">復次佛爲菩薩時，在家父王愛惜，恐轉輪王
<lb n="0365b13" ed="T"/>種滅，愁憂泣淚不聽出家，以懷妊羅睺羅故
<lb n="0365b14" ed="T"/>便捨出家。佛吿諸比丘：「如來柔軟樂人無有
<lb n="0365b15" ed="T"/>能過父王，爲作三時殿春夏冬，如《柔軟<anchor xml:id="beg_334" type="star"/>線<anchor xml:id="end_334"/>
<lb n="0365b16" ed="T"/>經》中廣說，乃至如來得成等正覺。」諸比丘白
<lb n="0365b17" ed="T"/>佛言：「世尊！何故<anchor xml:id="nkr_note_orig_0365018" n="0365018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0365018" n="0365018"/><anchor xml:id="beg0365018" n="0365018"/>乃<anchor xml:id="end0365018"/>六年苦行如是？」佛言：「非
<lb n="0365b18" ed="T"/>但今日，如《鳥本生經》中廣說。」諸比丘白佛言：
<lb n="0365b19" ed="T"/>「云何魔波旬恒欲壞亂世尊？」佛言：「不但今日，
<lb n="0365b20" ed="T"/>如《鼈本生經》中廣說。」<name role="" type="person">迦維羅衛國</name>父子相見，
<lb n="0365b21" ed="T"/>應此中廣說，乃至<name role="" type="person">大愛道</name>、<name role="" type="person">耶輸陀羅</name>、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0365019" n="0365019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0365019" n="0365019"/><anchor xml:id="beg0365019" n="0365019"/>羅云<anchor xml:id="end0365019"/>出
<lb n="0365b22" ed="T"/>家，應此中廣說。佛爲親里故，還<name role="" type="person">迦維羅衛國</name>，
<lb n="0365b23" ed="T"/>諸淸信人爲佛作廁屋，佛雖不須，順世人故
<lb n="0365b24" ed="T"/>受。時尊者羅睺羅露地眠，時夜風雨，卽往尊
<lb n="0365b25" ed="T"/>者舍利弗房前扣戶。問：「汝是誰？」答言：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0365020" n="0365020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0365020" n="0365020"/><anchor xml:id="beg0365020" n="0365020"/>和上<anchor xml:id="end0365020"/>！
<lb n="0365b26" ed="T"/>我是羅睺羅。」語言：「汝但彼住。」復到尊者大目
<lb n="0365b27" ed="T"/>連房前扣戶。問言：「汝是誰？」答言：「阿闍梨！我
<lb n="0365b28" ed="T"/>是羅睺羅。」語言：「汝但彼住。」如是復至餘房，皆
<lb n="0365b29" ed="T"/>言：「彼間住。」卽往到世尊廁屋中枕廁板而臥。
<pb n="0365c" ed="T" xml:id="T22.1425.0365c"/>
<lb n="0365c01" ed="T"/>夜有黑蛇，亦畏風雨故，欲來入廁屋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0365021" n="0365021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0365021" n="0365021"/><anchor xml:id="beg0365021" n="0365021"/>中<anchor xml:id="end0365021"/>。佛
<lb n="0365c02" ed="T"/>常觀衆生，見此黑蛇欲入廁屋，畏蛇惱羅睺
<lb n="0365c03" ed="T"/>羅故，卽放光明自至廁上，作是言：「汝是誰？」「世
<lb n="0365c04" ed="T"/>尊！我是羅睺羅。」佛言：「羅睺羅，汝乃在此耶？」
<lb n="0365c05" ed="T"/>答言：「世尊！我得是處已爲過多。」佛卽以金色
<lb n="0365c06" ed="T"/>細滑手扶令起，<anchor xml:id="nkr_note_add_0365c0601" n="0365c0601"/><anchor xml:id="beg0365c0601" n="0365c0601"/>拂<anchor xml:id="end0365c0601"/>拭身上塵土已將入自房，
<lb n="0365c07" ed="T"/>指示床前言：「汝此中住。」時如來<anchor xml:id="nkr_note_orig_0365022" n="0365022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0365022" n="0365022"/><anchor xml:id="beg0365022" n="0365022"/>已<anchor xml:id="end0365022"/>與諸弟子
<lb n="0365c08" ed="T"/>制戒，是故順行此戒。是故世尊跏趺坐，到地
<lb n="0365c09" ed="T"/>了已，吿諸比丘：「如來慈心故，因羅睺羅使諸
<lb n="0365c10" ed="T"/>弟子得安樂住，從今日後聽未受具戒人得
<lb n="0365c11" ed="T"/>三夜同室宿，四夜時應別住。」</p><p xml:id="pT22p0365c1112" cb:place="inline">諸比丘白佛言：
<lb n="0365c12" ed="T"/>「世尊！有何因緣羅睺羅六年在胎？」佛吿諸比
<lb n="0365c13" ed="T"/>丘：「往昔有仙人，名梨波都，詣王求相見。王報
<lb n="0365c14" ed="T"/>仙人：『汝且住無憂園中，須臾當與相見。』作是
<lb n="0365c15" ed="T"/>敎已，乃至六日不與相見。爾時王者，羅睺羅
<lb n="0365c16" ed="T"/>是。以是因緣故，六年在胎。如《生經》中廣說。」佛
<lb n="0365c17" ed="T"/>吿諸比丘：「依止<name role="" type="person">迦維羅衛</name><anchor xml:id="beg_335" type="star"/>住<anchor xml:id="end_335"/>者皆悉令集，
<lb n="0365c18" ed="T"/><anchor xml:id="beg_336" type="star"/>以<anchor xml:id="end_336"/>十利故與諸比丘制戒，乃至已聞者當重
<lb n="0365c19" ed="T"/>聞。若比丘與未受具戒人同<anchor xml:id="nkr_note_orig_0365023" n="0365023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0365023" n="0365023"/><anchor xml:id="beg0365023" n="0365023"/>室<anchor xml:id="end0365023"/>過三宿者，波
<lb n="0365c20" ed="T"/>夜提。」</p><p xml:id="pT22p0365c2003" cb:place="inline">比丘者，如上說。</p><p xml:id="pT22p0365c2009" cb:place="inline">未受具足者，除比丘、比
<lb n="0365c21" ed="T"/>丘尼。比丘尼雖受具足，亦不聽共三宿。</p><p xml:id="pT22p0365c2116" cb:place="inline">三宿
<lb n="0365c22" ed="T"/>者，限齊三宿。</p><p xml:id="pT22p0365c2206" cb:place="inline">同<anchor xml:id="beg_337" type="star"/>室<anchor xml:id="end_337"/>者，共一覆一障。宿者，波夜
<lb n="0365c23" ed="T"/>提。</p><p xml:id="pT22p0365c2302" cb:place="inline">波夜提者，如上說。</p><p xml:id="pT22p0365c2309" cb:place="inline">一房別戶有隔，無罪。異
<lb n="0365c24" ed="T"/>房共戶，波夜提。一房一戶，波夜提。異房異
<lb n="0365c25" ed="T"/>戶，無罪。有障有覆，波夜提。有障半覆，越毘尼
<lb n="0365c26" ed="T"/>罪。有障無覆，無罪。有覆有障，波夜提。有覆半
<lb n="0365c27" ed="T"/>障，越毘尼罪。有覆無障，無罪。比丘房內宿，未
<lb n="0365c28" ed="T"/>受具戒人房內宿，波夜提。比丘房內宿，未受
<lb n="0365c29" ed="T"/>具戒人半身在內，越毘尼罪。若盡出外，無罪。
<pb n="0366a" ed="T" xml:id="T22.1425.0366a"/>
<lb n="0366a01" ed="T"/>未受具戒人房內宿，比丘房內宿，波夜提。未
<lb n="0366a02" ed="T"/>受具戒人房內宿，比丘半身在內，越毘尼罪。
<lb n="0366a03" ed="T"/>若盡出外，無罪。若比丘在房內先臥，未受具
<lb n="0366a04" ed="T"/>足人後來入臥，一一波夜提。若比丘、若未受
<lb n="0366a05" ed="T"/>具足人，夜中若起大小行，若起已還眠，如是
<lb n="0366a06" ed="T"/>一一波夜提。若衆多未受具足人先入眠，比
<lb n="0366a07" ed="T"/>丘後來眠，犯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0366001" n="0366001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0366001" n="0366001"/><anchor xml:id="beg0366001" n="0366001"/>一<anchor xml:id="end0366001"/>波夜提。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0366002" n="0366002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0366002" n="0366002"/><anchor xml:id="beg0366002" n="0366002"/>中<anchor xml:id="end0366002"/>間若起大小行
<lb n="0366a08" ed="T"/>已還臥，隨起一一波夜提。若三宿與未受具
<lb n="0366a09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0366003" n="0366003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0366003" n="0366003"/><anchor xml:id="beg0366003" n="0366003"/>戒<anchor xml:id="end0366003"/>人同<anchor xml:id="beg_338" type="star"/>室<anchor xml:id="end_338"/>宿，第四宿時當異房、若露地。露
<lb n="0366a10" ed="T"/>地，天大風、雨雪、寒時，當還入房坐，至地了。若
<lb n="0366a11" ed="T"/>比丘老病不堪坐者，當以縵障。若齊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0366004" n="0366004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0366004" n="0366004"/><anchor xml:id="beg0366004" n="0366004"/>頂<anchor xml:id="end0366004"/>、若齊
<lb n="0366a12" ed="T"/>腋，縵下至地當用緻物作，不得容猫子過。若
<lb n="0366a13" ed="T"/>比丘在道行時，得共未受具<anchor xml:id="fxT22p0366a02"/>戒人同屋三宿，
<lb n="0366a14" ed="T"/>第四夜當別宿、若露地宿。若天風雨、雪寒時
<lb n="0366a15" ed="T"/>當入屋，如是如上張縵作障。若無障縵，坐至
<lb n="0366a16" ed="T"/>地了。若老病不能坐者，若未受具足人可信
<lb n="0366a17" ed="T"/>者，應語言：「汝眠、我當坐。」比丘欲眠時，當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0366005" n="0366005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0366005" n="0366005"/><anchor xml:id="beg0366005" n="0366005"/>呼<anchor xml:id="end0366005"/>使
<lb n="0366a18" ed="T"/>覺：「我眠時汝坐，若眠者汝無福德。」此同室宿
<lb n="0366a19" ed="T"/>戒罪未悔過，復共宿者罪轉增長；悔過已，當
<lb n="0366a20" ed="T"/>別房宿，更得共宿。是故說。</p>
<lb n="0366a21" ed="T"/><p xml:id="pT22p0366a2101">佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，廣說如上。爾時比丘僧集欲作
<lb n="0366a22" ed="T"/>羯磨，時優波難陀不來，卽遣使往喚言：「長老！
<lb n="0366a23" ed="T"/>僧集欲作羯磨，喚長老。」優波難陀知戒律相
<lb n="0366a24" ed="T"/>與羯磨，欲與羯磨。欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0366006" n="0366006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0366006" n="0366006"/><anchor xml:id="beg0366006" n="0366006"/>已<anchor xml:id="end0366006"/>，取欲。比丘言：「汝與
<lb n="0366a25" ed="T"/>欲後，勿復有餘言。」時優波難陀共行弟子，僧
<lb n="0366a26" ed="T"/>中作擧羯磨。作擧羯磨已，來<anchor xml:id="nkr_note_add_0366a2601" n="0366a2601"/><anchor xml:id="beg0366a2601" n="0366a2601"/>至<anchor xml:id="end0366a2601"/><anchor xml:id="beg_339" type="star"/>和上<anchor xml:id="end_339"/>邊，作
<lb n="0366a27" ed="T"/>是言：「<anchor xml:id="beg_33a" type="star"/>和上<anchor xml:id="end_33a"/>！何以與是欲？」師言：「何以故？」弟子
<lb n="0366a28" ed="T"/>言：「衆僧爲我作擧羯磨。」師言：「我不知。」聞是語
<lb n="0366a29" ed="T"/>已，便作是言：「長老！我不與欲不好，不好與羯
<pb n="0366b" ed="T" xml:id="T22.1425.0366b"/>
<lb n="0366b01" ed="T"/>磨不成就，我不與此羯磨欲。」時諸比丘聞已，
<lb n="0366b02" ed="T"/>慚愧不樂，以是因緣，往白世尊。佛言：「呼優波
<lb n="0366b03" ed="T"/>難陀來。」來已乃至佛言：「此是惡事，汝云何與
<lb n="0366b04" ed="T"/>欲已，復言：『不與羯磨不成就，我不與是欲。』汝
<lb n="0366b05" ed="T"/>云何不問便與欲？從今日後不聽不問事與
<lb n="0366b06" ed="T"/>欲。」佛吿諸比丘：「依止<name role="" type="person">舍衛城</name><anchor xml:id="beg_33b" type="star"/>住<anchor xml:id="end_33b"/>者皆悉令
<lb n="0366b07" ed="T"/>集，<anchor xml:id="beg_33c" type="star"/>以<anchor xml:id="end_33c"/>十利故與諸比丘制戒，乃至已聞者
<lb n="0366b08" ed="T"/>當重聞。若比丘與欲已，後瞋恚不喜，作如是
<lb n="0366b09" ed="T"/>言：『我不與欲不好，與羯磨不成就，我不與此
<lb n="0366b10" ed="T"/>欲。』波夜提。」</p><p xml:id="pT22p0366b1005" cb:place="inline">比丘者，如上說。</p><p xml:id="pT22p0366b1011" cb:place="inline">與欲有二種：<anchor xml:id="nkr_note_orig_0366007" n="0366007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0366007" n="0366007"/><anchor xml:id="beg0366007" n="0366007"/>不<anchor xml:id="end0366007"/>
<lb n="0366b11" ed="T"/>問與、問<anchor xml:id="nkr_note_orig_0366008" n="0366008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0366008" n="0366008"/><anchor xml:id="beg0366008" n="0366008"/>與。問<anchor xml:id="end0366008"/>與者，問取欲人：「作何等事？」答
<lb n="0366b12" ed="T"/>言：「作折伏羯磨，與折伏羯磨欲。」乃至擧羯磨，
<lb n="0366b13" ed="T"/>與擧羯磨欲。如是一一羯磨，問已與欲，是名
<lb n="0366b14" ed="T"/>問與。不問與者，「我與羯磨欲」，如是三說。如是
<lb n="0366b15" ed="T"/>得通名與一切羯磨欲，唯除布薩自恣，是名
<lb n="0366b16" ed="T"/>不問與欲。</p><p xml:id="pT22p0366b1605" cb:place="inline">後者作羯磨竟瞋恚不喜。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0366009" n="0366009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0366009" n="0366009"/><anchor xml:id="beg0366009" n="0366009"/>瞋恚不
<lb n="0366b17" ed="T"/>喜<anchor xml:id="end0366009"/>者，瞋名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0366010" n="0366010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0366010" n="0366010"/><anchor xml:id="beg0366010" n="0366010"/>爲<anchor xml:id="end0366010"/>九惱及非處起瞋，第十恚名學
<lb n="0366b18" ed="T"/>人凡夫有乃至羅漢亦有不喜，作如是語：「我
<lb n="0366b19" ed="T"/>不與欲不好，與羯磨不成就，我不與是欲。」<anchor xml:id="beg_33d" type="star"/>者<anchor xml:id="end_33d"/>，
<lb n="0366b20" ed="T"/>波夜提。</p><p xml:id="pT22p0366b2004" cb:place="inline">波夜提者，如上說。</p><p xml:id="pT22p0366b2011" cb:place="inline">若比丘僧集欲作
<lb n="0366b21" ed="T"/>羯磨，一切盡應來，若有緣事、若<anchor xml:id="beg_33e" type="star"/>熏<anchor xml:id="end_33e"/>鉢染衣、
<lb n="0366b22" ed="T"/>若病、塔事、僧事、有緣事，爾時當與欲。不得與
<lb n="0366b23" ed="T"/>欲已後作是言：「我若彼聞者，此事不應如是
<lb n="0366b24" ed="T"/>作。」若先已與欲羯磨者，後當隨喜。若僧中與
<lb n="0366b25" ed="T"/>欲已，後更違者，波夜提。若衆多人中，若長老
<lb n="0366b26" ed="T"/>比丘前，若<anchor xml:id="beg_33f" type="star"/>和上<anchor xml:id="end_33f"/>、阿闍梨前，與欲已後更違
<lb n="0366b27" ed="T"/><anchor xml:id="beg_340" type="star"/>者<anchor xml:id="end_340"/>，越毘尼罪。是故說。</p>
<lb n="0366b28" ed="T"/><p xml:id="pT22p0366b2801">佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，廣說如上。爾時優波難陀是難
<lb n="0366b29" ed="T"/>陀弟，語難陀共行弟子，作如是言：「共汝入聚
<pb n="0366c" ed="T" xml:id="T22.1425.0366c"/>
<lb n="0366c01" ed="T"/>落，到彼當與汝美飮食。我若作非威儀事，汝
<lb n="0366c02" ed="T"/>勿向人說，我是汝叔父。」此中應如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0366011" n="0366011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0366011" n="0366011"/><anchor xml:id="beg0366011" n="0366011"/>卅<anchor xml:id="end0366011"/>事中廣
<lb n="0366c03" ed="T"/>說。乃至語難陀言：「汝弟子云何在梵行人前
<lb n="0366c04" ed="T"/>說我過？」難陀卽嫌弟子：「汝是弊物，云何在梵
<lb n="0366c05" ed="T"/>行人前說我弟過？」諸比丘以是因緣，往白世
<lb n="0366c06" ed="T"/>尊，佛言：「<anchor xml:id="beg_341" type="star"/>呼<anchor xml:id="end_341"/>優波難陀來。」來已，佛問：「汝實爾
<lb n="0366c07" ed="T"/>不？」答言：「實爾。」佛語優波難陀：「此是惡事，汝
<lb n="0366c08" ed="T"/>云何語比丘作是言：『共汝入聚落，到彼當與
<lb n="0366c09" ed="T"/>汝美食。』到已發遣令還？從今日後不聽遣還。」
<lb n="0366c10" ed="T"/>佛吿諸比丘：「依止<name role="" type="person">舍衛城</name><anchor xml:id="beg_342" type="star"/>住<anchor xml:id="end_342"/>者皆悉令集，
<lb n="0366c11" ed="T"/>以十利故與諸比丘制戒，乃至已聞者當重
<lb n="0366c12" ed="T"/>聞。若比丘語比丘，作如是言：『共入聚落，到彼
<lb n="0366c13" ed="T"/>當與汝食。若自與、若使人與。』後欲驅去，作是
<lb n="0366c14" ed="T"/>言：『汝去！我共<anchor xml:id="nkr_note_orig_0366012" n="0366012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0366012" n="0366012"/><anchor xml:id="beg0366012" n="0366012"/>汝<anchor xml:id="end0366012"/>住共語不樂，我獨住獨語樂。』
<lb n="0366c15" ed="T"/>作是因緣不異，驅者，波夜提。」</p><p xml:id="pT22p0366c1512" cb:place="inline">比丘者，如上說。</p>
<lb n="0366c16" ed="T"/><p xml:id="pT22p0366c1601">聚落者，如上盜戒中說。</p><p xml:id="pT22p0366c1610" cb:place="inline">後不與者，自不與，又
<lb n="0366c17" ed="T"/>不使人與，作是言：「長老！汝去！我共汝住共語
<lb n="0366c18" ed="T"/>不樂，我獨住獨語樂。」驅者，波夜提。</p><p xml:id="pT22p0366c1814" cb:place="inline">波夜提者，
<lb n="0366c19" ed="T"/>如上說。</p><p xml:id="pT22p0366c1904" cb:place="inline">欲道中作非威儀事，卽精舍中留者，
<lb n="0366c20" ed="T"/>越毘尼罪。欲道中作非威儀，道中遣還者，越
<lb n="0366c21" ed="T"/>毘尼罪。欲聚落中作非威儀事，聚落中遣者，
<lb n="0366c22" ed="T"/>波夜提。不得將去已驅還，若力不能得二人
<lb n="0366c23" ed="T"/>食，得遣還，無罪。若能得二人食，應共食。若爲
<lb n="0366c24" ed="T"/>取藥呼醫師，遣者，無罪。若不能得者，應時發
<lb n="0366c25" ed="T"/>遣。若有請食處，應遣請食處食。若無請食處，
<lb n="0366c26" ed="T"/>精舍中有食者，遣還精舍中食。若無<anchor xml:id="nkr_note_add_0366c2601" n="0366c2601"/><anchor xml:id="beg0366c2601" n="0366c2601"/>請<anchor xml:id="end0366c2601"/>食、無
<lb n="0366c27" ed="T"/>精舍中食得，語言：「長老！汝自行求食。」若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0366013" n="0366013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0366013" n="0366013"/><anchor xml:id="beg0366013" n="0366013"/>彼<anchor xml:id="end0366013"/>
<lb n="0366c28" ed="T"/>作非威儀事，視瞻不端，發遣者無罪。若作<anchor xml:id="beg_343" type="star"/>熏<anchor xml:id="end_343"/>
<lb n="0366c29" ed="T"/>鉢染衣事，發遣者無罪。驅比丘者，波夜提。驅
<pb n="0367a" ed="T" xml:id="T22.1425.0367a"/>
<lb n="0367a01" ed="T"/>比丘尼者，偷蘭遮。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0367001" n="0367001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0367001" n="0367001"/><anchor xml:id="beg0367001" n="0367001"/>驅<anchor xml:id="end0367001"/>學戒尼、沙彌、沙彌尼者，
<lb n="0367a02" ed="T"/>越毘尼罪。下至俗人，越毘尼心悔。是故說。</p>
<lb n="0367a03" ed="T"/><p xml:id="pT22p0367a0301">佛住<name role="" type="person">舍衛城</name>，廣說如上。時尊者阿利吒謗契
<lb n="0367a04" ed="T"/>經，作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0367002" n="0367002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0367002" n="0367002"/><anchor xml:id="beg0367002" n="0367002"/>如<anchor xml:id="end0367002"/>是言：「如來所說法我知，世尊說障
<lb n="0367a05" ed="T"/>道法<anchor xml:id="beg_344" type="star"/>者<anchor xml:id="end_344"/>，習此法不能障道。」時諸比丘作是言：
<lb n="0367a06" ed="T"/>「長老阿利吒！莫謗契經，此是惡見、不善見，墮
<lb n="0367a07" ed="T"/>惡道入泥犁中。」一諫、二諫、三諫不止。諸比丘
<lb n="0367a08" ed="T"/>以是因緣，往白世尊：「阿利吒謗契經，作是言：
<lb n="0367a09" ed="T"/>『如來說法我知，世尊說障道法，習此法不能
<lb n="0367a10" ed="T"/>障道。』一諫、二諫、三諫不止。」佛吿諸比丘：「是阿
<lb n="0367a11" ed="T"/>利吒謗契經，作是言：『如來說法我解知，世尊
<lb n="0367a12" ed="T"/>說障道法，習此法不能障道。』一諫、二諫、三諫
<lb n="0367a13" ed="T"/>不止者，汝等當於屛處三諫、多人中三諫、衆
<lb n="0367a14" ed="T"/>僧中三諫。」屛處諫者，應當問作是言：「長老阿
<lb n="0367a15" ed="T"/>利吒！汝謗契經，作是言：『如來說法我知，世尊
<lb n="0367a16" ed="T"/>說障道法，習此法不能障道。』已三諫不止耶？」
<lb n="0367a17" ed="T"/>答言：「實爾。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0367003" n="0367003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0367003" n="0367003"/><anchor xml:id="beg0367003" n="0367003"/>爾<anchor xml:id="end0367003"/>時屛處應諫作是言：「阿利吒！
<lb n="0367a18" ed="T"/>汝謗契經，此是惡見、不善見，當墮惡道入泥
<lb n="0367a19" ed="T"/>犁中。長老！我慈心諫汝，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0367004" n="0367004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0367004" n="0367004"/><anchor xml:id="beg0367004" n="0367004"/>欲<anchor xml:id="end0367004"/>饒益故，汝當捨
<lb n="0367a20" ed="T"/>此事。一諫已過二諫在，汝當捨此事。」阿利吒
<lb n="0367a21" ed="T"/>言：「是好見善見，我相承<anchor xml:id="nkr_note_orig_0367005" n="0367005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0367005" n="0367005"/><anchor xml:id="beg0367005" n="0367005"/>已<anchor xml:id="end0367005"/>來父母知識常用
<lb n="0367a22" ed="T"/>此見，我今不能不問父母知識而捨此見。」若
<lb n="0367a23" ed="T"/>如是第二、第三諫，猶故不止者，乃至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0367006" n="0367006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0367006" n="0367006"/><anchor xml:id="beg0367006" n="0367006"/>衆<anchor xml:id="end0367006"/>多人
<lb n="0367a24" ed="T"/>中三諫若不止者，應衆僧中作求聽羯磨：「大
<lb n="0367a25" ed="T"/>德僧聽！阿利吒謗契經，作是言：『如來說法我
<lb n="0367a26" ed="T"/>知，世尊說障道法，習此法不能障道。』已屛處
<lb n="0367a27" ed="T"/>三諫、多人中三諫，不捨此事。若僧時到，僧今
<lb n="0367a28" ed="T"/>亦復於僧中三諫，令捨此事。」衆僧中應問：「長
<lb n="0367a29" ed="T"/>老阿利吒！汝實謗契經，作是言：『如來說法我
<pb n="0367b" ed="T" xml:id="T22.1425.0367b"/>
<lb n="0367b01" ed="T"/>知，世尊說障道法，習此法不能障道。』已屛處
<lb n="0367b02" ed="T"/>三諫、多人中三諫，不捨此事耶？」答言：「實爾。」
<lb n="0367b03" ed="T"/>僧中應諫。諫法者作是言：「阿利吒！<anchor xml:id="nkr_note_add_0367b0301" n="0367b0301"/><anchor xml:id="beg0367b0301" n="0367b0301"/>汝<anchor xml:id="end0367b0301"/>莫謗契
<lb n="0367b04" ed="T"/>經，謗契經者墮惡道入泥犁中。長老！僧欲饒
<lb n="0367b05" ed="T"/>益汝，汝當受僧語。一諫已過餘二諫在，汝當
<lb n="0367b06" ed="T"/>捨此事。」阿利吒言：「此是好見善見，我父母
<lb n="0367b07" ed="T"/><anchor xml:id="fxT22p0367b01"/>已來相承用此見，我不能不問父母而捨此
<lb n="0367b08" ed="T"/>見。」如是第二、第三諫，猶故不止。諸比丘以是
<lb n="0367b09" ed="T"/>因緣往白世尊。佛語諸比丘：「阿利吒比丘謗
<lb n="0367b10" ed="T"/>契經，作是言：『如來說法我知，世尊說障道法，
<lb n="0367b11" ed="T"/>習此法不能障道。』已屛處三諫、多人中三諫、
<lb n="0367b12" ed="T"/>僧中三諫，不捨此事。汝等應與阿利吒比丘
<lb n="0367b13" ed="T"/>作擧羯磨。」佛吿諸比丘：「依止<name role="" type="person">舍衛城</name>比丘皆
<lb n="0367b14" ed="T"/>悉令集，<anchor xml:id="beg_345" type="star"/>以<anchor xml:id="end_345"/>十利故與諸比丘制戒，乃至已
<lb n="0367b15" ed="T"/>聞者當重聞。若比丘作是語：『長老！世尊說法
<lb n="0367b16" ed="T"/>我知，世尊說障道法，習此法不能障道。』諸比
<lb n="0367b17" ed="T"/>丘應諫是比丘作是言：『長老！汝莫謗世尊！謗
<lb n="0367b18" ed="T"/>世尊者不善，世尊不作是語。世尊說障道法，
<lb n="0367b19" ed="T"/>實能障道。汝捨此惡事。』諸比丘諫，是比丘故
<lb n="0367b20" ed="T"/>堅持不捨。如是第二、第三諫，捨者善。若不
<lb n="0367b21" ed="T"/>捨，僧應與作擧羯磨已，得波夜提。」</p><p xml:id="pT22p0367b2114" cb:place="inline">比丘者，如
<lb n="0367b22" ed="T"/>上說。</p><p xml:id="pT22p0367b2203" cb:place="inline">世尊者，是一切智人，一切見人。</p><p xml:id="pT22p0367b2215" cb:place="inline">法者，
<lb n="0367b23" ed="T"/>世尊所說，世尊所印可。世尊說者，世尊自說。
<lb n="0367b24" ed="T"/>印可者，諸弟子說，世尊印可。說者，句句分別
<lb n="0367b25" ed="T"/>說。知者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0367007" n="0367007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0367007" n="0367007"/><anchor xml:id="beg0367007" n="0367007"/>是<anchor xml:id="end0367007"/>等智知。</p><p xml:id="pT22p0367b2508" cb:place="inline">障道法者，五欲，眼見色
<lb n="0367b26" ed="T"/>愛念，心悅生欲著，如是耳鼻舌身細滑亦如
<lb n="0367b27" ed="T"/>是。</p><p xml:id="pT22p0367b2702" cb:place="inline">習者，行是事。</p><p xml:id="pT22p0367b2707" cb:place="inline">不能障道者，不障初禪、二禪、
<lb n="0367b28" ed="T"/>三禪、四禪、須陀洹、斯陀含、阿那含、阿羅漢果。</p>
<lb n="0367b29" ed="T"/><p xml:id="pT22p0367b2901">諸比丘者，若一人、若衆多人、若僧。</p><p xml:id="pT22p0367b2914" cb:place="inline">是比丘
<pb n="0367c" ed="T" xml:id="T22.1425.0367c"/>
<lb n="0367c01" ed="T"/>者，如阿利吒比丘。</p><p xml:id="pT22p0367c0108" cb:place="inline">莫謗世尊者，不實取、不好
<lb n="0367c02" ed="T"/>取。</p><p xml:id="pT22p0367c0202" cb:place="inline">三諫者，若一人、若衆多人、若僧。</p><p xml:id="pT22p0367c0214" cb:place="inline">波夜提
<lb n="0367c03" ed="T"/>者，如上說。</p><p xml:id="pT22p0367c0305" cb:place="inline">乃至三諫，若捨者好。若不捨者，僧
<lb n="0367c04" ed="T"/>應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0367008" n="0367008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0367008" n="0367008"/><anchor xml:id="beg0367008" n="0367008"/>與<anchor xml:id="end0367008"/>作擧羯磨，波夜提悔過。是故說。</p>
<lb n="0367c05" ed="T"/><cb:juan n="017" fun="close"><cb:jhead><title>摩訶僧祇律</title>卷第十七</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0359009" to="#end0359009"><lem wit="#wit.orig">線</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">綖</rdg></app>
<app from="#beg_31a" to="#end_31a" corresp="#0359009"><lem wit="#wit.orig">線</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">綖</rdg></app>
<app from="#beg0359010" to="#end0359010"><lem wit="#wit.orig">暝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">冥</rdg></app>
<app from="#beg0359011" to="#end0359011"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0359012" to="#end0359012"><lem wit="#wit.orig">去</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_31b" to="#end_31b" corresp="#0359009"><lem wit="#wit.orig">線</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">綖</rdg></app>
<app from="#beg0359013" to="#end0359013"><lem wit="#wit.orig">飯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">麥</rdg></app>
<app from="#beg0360001" to="#end0360001"><lem wit="#wit.orig">食</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0360002" to="#end0360002"><lem wit="#wit.orig">省</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">有</rdg></app>
<app from="#beg0360003" to="#end0360003"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">城</rdg></app>
<app from="#beg0360004" to="#end0360004"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0360005" to="#end0360005"><lem wit="#wit.orig">氷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">氷受</rdg></app>
<app from="#beg0360006" to="#end0360006"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">食</rdg></app>
<app from="#beg0360007" to="#end0360007"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0360008" to="#end0360008"><lem wit="#wit.orig">灰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4"><g ref="#CB01945">𭎑</g></rdg></app>
<app from="#beg0360009" to="#end0360009"><lem wit="#wit.orig">洗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">洗鉢</rdg></app>
<app from="#beg0360010" to="#end0360010"><lem wit="#wit.orig">淨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0360011" to="#end0360011"><lem wit="#wit.orig">淨洗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">洗淨</rdg></app>
<app from="#beg0360012" to="#end0360012"><lem wit="#wit.orig">扟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><g ref="#CB01672">㧥</g></rdg></app>
<app from="#beg0360013" to="#end0360013"><lem wit="#wit.orig">瀉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">寫</rdg></app>
<app from="#beg0360014" to="#end0360014"><lem wit="#wit.orig">飯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_31c" to="#end_31c" corresp="#0360013"><lem wit="#wit.orig">瀉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">寫</rdg></app>
<app from="#beg_31d" to="#end_31d" corresp="#0360013"><lem wit="#wit.orig">瀉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">寫</rdg></app>
<app from="#beg_31e" to="#end_31e" corresp="#0360013"><lem wit="#wit.orig">瀉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">寫</rdg></app>
<app from="#beg0360015" to="#end0360015"><lem wit="#wit.orig">淨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">洗</rdg></app>
<app from="#beg_31f" to="#end_31f" corresp="#0360012"><lem wit="#wit.orig">扟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><g ref="#CB01672">㧥</g></rdg></app>
<app from="#beg_320" to="#end_320" corresp="#0360013"><lem wit="#wit.orig">瀉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">寫</rdg></app>
<app from="#beg_321" to="#end_321" corresp="#0360012"><lem wit="#wit.orig">扟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><g ref="#CB01672">㧥</g></rdg></app>
<app from="#beg0360016" to="#end0360016"><lem wit="#wit.orig">其</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">取</rdg></app>
<app from="#beg_322" to="#end_322" corresp="#0360013"><lem wit="#wit.orig">瀉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">寫</rdg></app>
<app from="#beg_323" to="#end_323" corresp="#0360013"><lem wit="#wit.orig">瀉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">寫</rdg></app>
<app from="#beg0360017" to="#end0360017"><lem wit="#wit.orig">置</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">著</rdg></app>
<app from="#beg_324" to="#end_324" corresp="#0360012"><lem wit="#wit.orig">扟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><g ref="#CB01672">㧥</g></rdg></app>
<app from="#beg0360018" to="#end0360018"><lem wit="#wit.orig">抖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">斗</rdg></app>
<app from="#beg0360019" to="#end0360019"><lem wit="#wit.orig">鎗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">鐺</rdg></app>
<app from="#beg0360020" to="#end0360020"><lem wit="#wit.orig">當使</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0360021" to="#end0360021"><lem wit="#wit.orig">泔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><g ref="#CB01435">𤄜</g></rdg></app>
<app from="#beg0360022" to="#end0360022"><lem wit="#wit.orig">麥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">漬</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0360c2401" to="#end0360c2401"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">辦</lem><rdg wit="#wit.orig">辨</rdg></app>
<app from="#beg0360023" to="#end0360023"><lem wit="#wit.orig">比丘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0360024" to="#end0360024"><lem wit="#wit.orig">女</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">母</rdg></app>
<app from="#beg0361001" to="#end0361001"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0361002" to="#end0361002"><lem wit="#wit.orig">遣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">令</rdg></app>
<app from="#beg_325" to="#end_325" corresp="#0360004"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0361003" to="#end0361003"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">以</rdg></app>
<app from="#beg0361004" to="#end0361004"><lem wit="#wit.orig">往</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">住</rdg></app>
<app from="#beg0361005" to="#end0361005"><lem wit="#wit.orig">比<lb n="0361b26" ed="T"/>丘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">比丘作</rdg></app>
<app from="#beg0361006" to="#end0361006"><lem wit="#wit.orig">送</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">前</rdg></app>
<app from="#beg0361007" to="#end0361007"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0361008" to="#end0361008"><lem wit="#wit.orig">嫁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">婦</rdg></app>
<app from="#beg0361009" to="#end0361009"><lem wit="#wit.orig">酥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">蘇</rdg></app>
<app from="#beg0361010" to="#end0361010"><lem wit="#wit.orig">家</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">處</rdg></app>
<app from="#beg_326" to="#end_326" corresp="#0361010"><lem wit="#wit.orig">家</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">處</rdg></app>
<app from="#beg_327" to="#end_327" corresp="#0361010"><lem wit="#wit.orig">家</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">處</rdg></app>
<app from="#beg_328" to="#end_328" corresp="#0361010"><lem wit="#wit.orig">家</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">處</rdg></app>
<app from="#beg_329" to="#end_329" corresp="#0361010"><lem wit="#wit.orig">家</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">處</rdg></app>
<app from="#beg0361011" to="#end0361011"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0361012" to="#end0361012"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">是故</rdg></app>
<app from="#beg0361013" to="#end0361013"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_32a" to="#end_32a" corresp="#0360004"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0361014" to="#end0361014"><lem wit="#wit.orig">中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0361015" to="#end0361015"><lem wit="#wit.orig">食</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">食食</rdg></app>
<app from="#beg0362001" to="#end0362001"><lem wit="#wit.orig">痟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">消</rdg></app>
<app from="#beg0362002" to="#end0362002"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">爲病</rdg></app>
<app from="#beg0362003" to="#end0362003"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0362004" to="#end0362004"><lem wit="#wit.orig">笮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">搾</rdg></app>
<app from="#beg0362005" to="#end0362005"><lem wit="#wit.orig">復</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0362006" to="#end0362006"><lem wit="#wit.orig">亦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0362007" to="#end0362007"><lem wit="#wit.orig">乞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">索</rdg></app>
<app from="#beg0362008" to="#end0362008"><lem wit="#wit.orig">乾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">干</rdg></app>
<app from="#beg_32b" to="#end_32b" corresp="#0362001"><lem wit="#wit.orig">痟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">消</rdg></app>
<app from="#beg_32c" to="#end_32c" corresp="#0362004"><lem wit="#wit.orig">笮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">搾</rdg></app>
<app from="#beg0362009" to="#end0362009"><lem wit="#wit.orig">到</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">至</rdg></app>
<app from="#beg0362010" to="#end0362010"><lem wit="#wit.orig">鎡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4"><g ref="#CB01347">𨩲</g></rdg></app>
<app from="#beg_32d" to="#end_32d" corresp="#0362004"><lem wit="#wit.orig">笮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">搾</rdg></app>
<app from="#beg0362011" to="#end0362011"><lem wit="#wit.orig">苷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">甘</rdg></app>
<app from="#beg_32e" to="#end_32e" corresp="#0362004"><lem wit="#wit.orig">笮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">搾</rdg></app>
<app from="#beg0362012" to="#end0362012"><lem wit="#wit.orig">底</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">下</rdg></app>
<app from="#beg0362013" to="#end0362013"><lem wit="#wit.orig">病</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">疾</rdg></app>
<app from="#beg0362014" to="#end0362014"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0362015" to="#end0362015"><lem wit="#wit.orig">美食</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">索美</rdg></app>
<app from="#beg0362016" to="#end0362016"><lem wit="#wit.orig">別衆食</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">衆食最</rdg></app>
<app from="#beg0362017" to="#end0362017"><lem wit="#wit.orig">桓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">洹</rdg></app>
<app from="#beg0362018" to="#end0362018"><lem wit="#wit.orig">梵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">胡</rdg></app>
<app from="#beg0362019" to="#end0362019"><lem wit="#wit.orig">噉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">敢</rdg></app>
<app from="#beg0362020" to="#end0362020"><lem wit="#wit.orig">脫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">闕</rdg></app>
<app from="#beg0362021" to="#end0362021"><lem wit="#wit.orig">別</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0362022" to="#end0362022"><lem wit="#wit.orig">戒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">戒矣</rdg></app>
<app from="#beg0362023" to="#end0362023"><lem wit="#wit.orig">恭敬供養</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">供養恭敬</rdg></app>
<app from="#beg0362024" to="#end0362024"><lem wit="#wit.orig">彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0362025" to="#end0362025"><lem wit="#wit.orig">祇桓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">祇洹</rdg></app>
<app from="#beg_32f" to="#end_32f" corresp="#0362025"><lem wit="#wit.orig">祇桓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">祇洹</rdg></app>
<app from="#beg0362026" to="#end0362026"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0362027" to="#end0362027"><lem wit="#wit.orig">後</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_330" to="#end_330" corresp="#0362027"><lem wit="#wit.orig">後</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0363001" to="#end0363001"><lem wit="#wit.orig">姓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">性</rdg></app>
<app from="#beg_331" to="#end_331" corresp="#0362027"><lem wit="#wit.orig">後</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0363002" to="#end0363002"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0363003" to="#end0363003"><lem wit="#wit.orig">裂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">烈</rdg></app>
<app from="#beg0363004" to="#end0363004"><lem wit="#wit.orig">節</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">節兀</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">節刖</rdg></app>
<app from="#beg0363005" to="#end0363005"><lem wit="#wit.orig">刵劓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">其</rdg></app>
<app from="#beg0363006" to="#end0363006"><lem wit="#wit.orig">耳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0363b1801" to="#end0363b1801"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">析<note type="cf1">K21n0889_p0202a12</note></lem><rdg wit="#wit.orig">折</rdg></app>
<app from="#beg0363007" to="#end0363007"><lem wit="#wit.orig">僧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0363008" to="#end0363008"><lem wit="#wit.orig">寂靜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">靜寂</rdg></app>
<app from="#beg0363009" to="#end0363009"><lem wit="#wit.orig">波</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">彼波</rdg></app>
<app from="#beg0363010" to="#end0363010"><lem wit="#wit.orig">殘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">踐</rdg></app>
<app from="#beg0363011" to="#end0363011"><lem wit="#wit.orig">至</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">到</rdg></app>
<app from="#beg0363012" to="#end0363012"><lem wit="#wit.orig">掩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">奄</rdg></app>
<app from="#beg0363013" to="#end0363013"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0363014" to="#end0363014"><lem wit="#wit.orig">頌曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">偈言</rdg></app>
<app from="#beg0364001" to="#end0364001"><lem wit="#wit.orig">愛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">受</rdg></app>
<app from="#beg0364b1101" to="#end0364b1101"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">摩<note type="cf1">K21n0889_p0203b13</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0364002" to="#end0364002"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0364003" to="#end0364003"><lem wit="#wit.orig">摩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">磨</rdg></app>
<app from="#beg_332" to="#end_332" corresp="#0364003"><lem wit="#wit.orig">摩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">磨</rdg></app>
<app from="#beg0364004" to="#end0364004"><lem wit="#wit.orig">喚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">聲</rdg></app>
<app from="#beg_333" to="#end_333" corresp="#0364004"><lem wit="#wit.orig">喚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">聲</rdg></app>
<app from="#beg0364c2001" to="#end0364c2001"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">等<note type="cf1">K21n0889_p0204a13</note></lem><rdg wit="#wit.orig">與</rdg></app>
<app from="#beg0364005" to="#end0364005"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0364006" to="#end0364006"><lem wit="#wit.orig">樂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">隱</rdg></app>
<app from="#beg0365001" to="#end0365001"><lem wit="#wit.orig">魯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">虜</rdg></app>
<app from="#beg0365a0201" to="#end0365a0201"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">覲<note type="cf1">K21n0889_p0204b03</note></lem><rdg wit="#wit.orig">觀</rdg></app>
<app from="#beg0365002" to="#end0365002"><lem wit="#wit.orig">皆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">皆悉</rdg></app>
<app from="#beg0365003" to="#end0365003"><lem wit="#wit.orig">鑒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">監</rdg></app>
<app from="#beg0365004" to="#end0365004"><lem wit="#wit.orig">和上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">和尙</rdg></app>
<app from="#beg0365005" to="#end0365005"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">者</rdg></app>
<app from="#beg0365006" to="#end0365006"><lem wit="#wit.orig">熏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">勳</rdg></app>
<app from="#beg0365a2101" to="#end0365a2101"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6 #wit7">塼<note type="cf1">K21n0889_p0204c02</note><note type="cf2">Q20_p0305a18</note></lem><rdg wit="#wit.orig">摶</rdg></app>
<app from="#beg0365007" to="#end0365007"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0365008" to="#end0365008"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">三</rdg></app>
<app from="#beg0365009" to="#end0365009"><lem wit="#wit.orig">火</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">水</rdg></app>
<app from="#beg0365010" to="#end0365010"><lem wit="#wit.orig">秸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0365011" to="#end0365011"><lem wit="#wit.orig">穰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">蘘</rdg></app>
<app from="#beg0365012" to="#end0365012"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0365013" to="#end0365013"><lem wit="#wit.orig">殺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">就</rdg></app>
<app from="#beg0365014" to="#end0365014"><lem wit="#wit.orig">火</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">水</rdg></app>
<app from="#beg0365015" to="#end0365015"><lem wit="#wit.orig">毛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">尾</rdg></app>
<app from="#beg0365016" to="#end0365016"><lem wit="#wit.orig">鐵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0365017" to="#end0365017"><lem wit="#wit.orig">價</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">錢</rdg></app>
<app from="#beg_334" to="#end_334" corresp="#0359009"><lem wit="#wit.orig">線</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">綖</rdg></app>
<app from="#beg0365018" to="#end0365018"><lem wit="#wit.orig">乃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0365019" to="#end0365019"><lem wit="#wit.orig">羅云</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">云何</rdg></app>
<app from="#beg0365020" to="#end0365020"><lem wit="#wit.orig">和上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">和尙</rdg></app>
<app from="#beg0365021" to="#end0365021"><lem wit="#wit.orig">中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0365c0601" to="#end0365c0601"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">拂</lem><rdg wit="#wit.orig">佛</rdg></app>
<app from="#beg0365022" to="#end0365022"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">以</rdg></app>
<app from="#beg_335" to="#end_335" corresp="#0361013"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_336" to="#end_336" corresp="#0360004"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0365023" to="#end0365023"><lem wit="#wit.orig">室</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">屋</rdg></app>
<app from="#beg_337" to="#end_337" corresp="#0365023"><lem wit="#wit.orig">室</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">屋</rdg></app>
<app from="#beg0366001" to="#end0366001"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">一一</rdg></app>
<app from="#beg0366002" to="#end0366002"><lem wit="#wit.orig">中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">夜中</rdg></app>
<app from="#beg0366003" to="#end0366003"><lem wit="#wit.orig">戒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">足</rdg></app>
<app from="#beg_338" to="#end_338" corresp="#0365023"><lem wit="#wit.orig">室</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">屋</rdg></app>
<app from="#beg0366004" to="#end0366004"><lem wit="#wit.orig">頂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">項</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">頭</rdg></app>
<app from="#beg0366005" to="#end0366005"><lem wit="#wit.orig">呼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">喚</rdg></app>
<app from="#beg0366006" to="#end0366006"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0366a2601" to="#end0366a2601"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">至<note type="cf1">K21n0889_p0206a22</note></lem><rdg wit="#wit.orig">到</rdg></app>
<app from="#beg_339" to="#end_339" corresp="#0365020"><lem wit="#wit.orig">和上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">和尙</rdg></app>
<app from="#beg_33a" to="#end_33a" corresp="#0365020"><lem wit="#wit.orig">和上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">和尙</rdg></app>
<app from="#beg_33b" to="#end_33b" corresp="#0361013"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_33c" to="#end_33c" corresp="#0360004"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0366007" to="#end0366007"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">問與不</rdg></app>
<app from="#beg0366008" to="#end0366008"><lem wit="#wit.orig">與。問</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0366009" to="#end0366009"><lem wit="#wit.orig">瞋恚不<lb n="0366b17" ed="T"/>喜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0366010" to="#end0366010"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_33d" to="#end_33d" corresp="#0365012"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_33e" to="#end_33e" corresp="#0365006"><lem wit="#wit.orig">熏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">勳</rdg></app>
<app from="#beg_33f" to="#end_33f" corresp="#0365020"><lem wit="#wit.orig">和上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">和尙</rdg></app>
<app from="#beg_340" to="#end_340" corresp="#0365012"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0366011" to="#end0366011"><lem wit="#wit.orig">卅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">三十</rdg></app>
<app from="#beg_341" to="#end_341" corresp="#0366005"><lem wit="#wit.orig">呼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">喚</rdg></app>
<app from="#beg_342" to="#end_342" corresp="#0361013"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0366012" to="#end0366012"><lem wit="#wit.orig">汝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0366c2601" to="#end0366c2601"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">請<note type="cf1">K21n0889_p0207a23</note></lem><rdg wit="#wit.orig">精</rdg></app>
<app from="#beg0366013" to="#end0366013"><lem wit="#wit.orig">彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_343" to="#end_343" corresp="#0365006"><lem wit="#wit.orig">熏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">勳</rdg></app>
<app from="#beg0367001" to="#end0367001"><lem wit="#wit.orig">驅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0367002" to="#end0367002"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_344" to="#end_344" corresp="#0365012"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0367003" to="#end0367003"><lem wit="#wit.orig">爾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0367004" to="#end0367004"><lem wit="#wit.orig">欲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0367005" to="#end0367005"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">以</rdg></app>
<app from="#beg0367006" to="#end0367006"><lem wit="#wit.orig">衆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0367b0301" to="#end0367b0301"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">汝<note type="cf1">K21n0889_p0207c19</note></lem><rdg wit="#wit.orig">如</rdg></app>
<app from="#beg_345" to="#end_345" corresp="#0360004"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0367007" to="#end0367007"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">是智</rdg></app>
<app from="#beg0367008" to="#end0367008"><lem wit="#wit.orig">與</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0359009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0359009">線【大】＊，綖【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0359010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0359010">暝【大】，冥【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0359011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0359011">作【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0359012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0359012">去【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0359013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0359013">飯【大】，麥【宮】</note>
<note n="0360001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0360001">食【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0360002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0360002">省【大】，有【宮】</note>
<note n="0360003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0360003">佛【大】，城【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0360004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0360004">以【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0360005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0360005">氷【大】，氷受【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0360006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0360006">受【大】，食【明】</note>
<note n="0360007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0360007">者【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0360008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0360008">灰【大】，<g ref="#CB01945">𭎑</g>【宋】【宮】</note>
<note n="0360009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0360009">洗【大】，洗鉢【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0360010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0360010">淨【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0360011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0360011">淨洗【大】，洗淨【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0360012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0360012">扟【大】＊，<g ref="#CB01672">㧥</g>【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0360013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0360013">瀉【大】＊，寫【宋】【元】【宮】＊</note>
<note n="0360014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0360014">飯【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0360015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0360015">淨【大】，洗【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0360016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0360016">其【大】，取【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0360017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0360017">置【大】，著【宮】</note>
<note n="0360018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0360018">抖【大】，斗【宋】【宮】</note>
<note n="0360019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0360019">鎗【大】，鐺【明】</note>
<note n="0360020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0360020">當使【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0360021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0360021">泔【大】，<g ref="#CB01435">𤄜</g>【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0360022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0360022">麥【大】，漬【宋】【元】【明】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0360023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0360023">比丘【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0360024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0360024">女【大】，母【宮】</note>
<note n="0361001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0361001">今【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0361002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0361002">遣【大】，令【宮】</note>
<note n="0361003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0361003">已【大】，以【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0361004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0361004">往【大】，住【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0361005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0361005">比丘【大】，比丘作【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0361006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0361006">送【大】，前【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0361007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0361007">已【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0361008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0361008">嫁【大】，婦【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0361009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0361009">酥【大】下同，蘇【宋】【宮】下同</note>
<note n="0361010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0361010">家【大】＊，處【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0361011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0361011">耶【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0361012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0361012">故【大】，是故【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0361013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0361013">住【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0361014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0361014">中【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0361015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0361015">食【大】，食食【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0362001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0362001">痟【大】＊，消【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0362002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0362002">爲【大】，爲病【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0362003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0362003">得【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0362004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0362004">笮【大】＊，搾【明】＊</note>
<note n="0362005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0362005">復【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0362006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0362006">亦【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0362007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0362007">乞【大】，索【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0362008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0362008">乾【大】，干【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0362009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0362009">到【大】，至【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0362010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0362010">鎡【大】，<g ref="#CB01347">𨩲</g>【宋】【宮】</note>
<note n="0362011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0362011">苷【大】下同，甘【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0362012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0362012">底【大】，下【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0362013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0362013">病【大】，疾【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0362014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0362014">故【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0362015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0362015">美食【大】，索美【宮】</note>
<note n="0362016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0362016">別衆食【大】，衆食最【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0362017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0362017">桓【大】，洹【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0362018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0362018">梵【大】，胡【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0362019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0362019">噉【大】，敢【元】【宮】</note>
<note n="0362020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0362020">脫【大】，闕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0362021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0362021">別【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0362022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0362022">戒【大】，戒矣【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0362023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0362023">恭敬供養【大】，供養恭敬【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0362024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0362024">彼【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0362025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0362025">祇桓【大】＊，祇洹【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0362026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0362026">之【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0362027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0362027">後【大】＊，〔－〕【宮】＊</note>
<note n="0363001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0363001">姓【大】，性【宮】</note>
<note n="0363002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0363002">得【大】，〔－〕【元】【明】【宮】</note>
<note n="0363003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0363003">裂【大】，烈【宋】【宮】</note>
<note n="0363004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0363004">節【大】，節兀【宋】【宮】，<!--CBETA todo type: newmod-->節刖【元】【明】</note>
<note n="0363005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0363005">刵劓【大】，其【宮】</note>
<note n="0363006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0363006">耳【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0363007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0363007">僧【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0363008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0363008">寂靜【大】，靜寂【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0363009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0363009">波【大】，彼波【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0363010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0363010">殘【大】，踐【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0363011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0363011">至【大】，到【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0363012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0363012">掩【大】，奄【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0363013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0363013">王【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0363014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0363014">頌曰【大】，偈言【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0364001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0364001">愛【大】，受【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0364002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0364002">有【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0364003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0364003">摩【大】＊，磨【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0364004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0364004">喚【大】＊，聲【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0364005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0364005">故【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0364006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0364006">樂【大】，隱【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0365001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0365001">魯【大】，虜【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0365002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0365002">皆【大】，皆悉【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0365003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0365003">鑒【大】，監【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0365004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0365004">和上【大】，和尙【明】</note>
<note n="0365005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0365005">若【大】，者【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0365006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0365006">熏【大】＊，勳【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0365007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0365007">若【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0365008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0365008">二【大】，三【宮】</note>
<note n="0365009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0365009">火【大】，水【明】【宮】</note>
<note n="0365010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0365010">秸【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0365011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0365011">穰【大】，蘘【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0365012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0365012">者【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0365013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0365013">殺【大】，就【宮】</note>
<note n="0365014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0365014">火【大】，水【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0365015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0365015">毛【大】，尾【宋】【元】【明】</note>
<note n="0365016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0365016">鐵【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0365017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0365017">價【大】，錢【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0365018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0365018">乃【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0365019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0365019">羅云【大】，云何【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0365020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0365020">和上【大】＊，和尙【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0365021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0365021">中【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0365022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0365022">已【大】，以【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0365023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0365023">室【大】＊，屋【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0366001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0366001">一【大】，一一【元】【明】</note>
<note n="0366002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0366002">中【大】，夜中【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0366003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0366003">戒【大】，足【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0366004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0366004">頂【大】，項【宋】【元】【明】，頭【宮】</note>
<note n="0366005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0366005">呼【大】＊，喚【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0366006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0366006">已【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0366007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0366007">不【大】，問與不【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0366008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0366008">與問【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0366009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0366009">瞋恚不喜【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0366010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0366010">爲【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0366011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0366011">卅【大】，三十【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0366012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0366012">汝【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0366013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0366013">彼【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0367001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0367001">驅【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0367002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0367002">如【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0367003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0367003">爾【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0367004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0367004">欲【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0367005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0367005">已【大】，以【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0367006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0367006">衆【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0367007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0367007">是【大】，是智【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0367008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0367008">與【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0359009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0359009">線＝綖【三】【宮】＊</note>
<note n="0359010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0359010">暝＝冥【三】【宮】</note>
<note n="0359011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0359011">〔作〕－【三】【宮】</note>
<note n="0359012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0359012">〔去〕－【三】【宮】</note>
<note n="0359013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0359013">飯＝麥【宮】</note>
<note n="0360001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0360001">〔食〕－【宮】</note>
<note n="0360002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0360002">省＝有【宮】</note>
<note n="0360003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0360003">佛＝城【三】【宮】</note>
<note n="0360004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0360004">〔以〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="0360005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0360005">氷＋（受）【三】【宮】</note>
<note n="0360006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0360006">受＝食【明】</note>
<note n="0360007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0360007">〔者〕－【三】【宮】</note>
<note n="0360008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0360008">灰＝<g ref="#CB01945">𭎑</g>【宋】【宮】</note>
<note n="0360009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0360009">洗＋（鉢）【三】【宮】</note>
<note n="0360010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0360010">〔淨〕－【宮】</note>
<note n="0360011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0360011">淨洗＝洗淨【三】【宮】</note>
<note n="0360012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0360012">扟＝<g ref="#CB01672">㧥</g>【三】【宮】＊</note>
<note n="0360013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0360013">瀉＝寫【宋】【元】【宮】＊</note>
<note n="0360014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0360014">〔飯〕－【三】【宮】</note>
<note n="0360015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0360015">淨＝洗【三】【宮】</note>
<note n="0360016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0360016">其＝取【三】【宮】</note>
<note n="0360017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0360017">置＝著【宮】</note>
<note n="0360018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0360018">抖＝斗【宋】【宮】</note>
<note n="0360019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0360019">鎗＝鐺【明】</note>
<note n="0360020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0360020">〔當使〕－【宮】</note>
<note n="0360021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0360021">泔＝<g ref="#CB01435">𤄜</g>【三】【宮】</note>
<note n="0360022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0360022">麥＝漬【三】，〔麥〕－【宮】</note>
<note n="0360023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0360023">〔比丘〕－【宮】</note>
<note n="0360024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0360024">女＝母【宮】</note>
<note n="0361001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0361001">〔今〕－【三】【宮】</note>
<note n="0361002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0361002">遣＝令【宮】</note>
<note n="0361003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0361003">已＝以【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0361004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0361004">往＝住【三】【宮】</note>
<note n="0361005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0361005">比丘＋（作）【三】【宮】</note>
<note n="0361006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0361006">送＝前【三】【宮】</note>
<note n="0361007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0361007">〔已〕－【宮】</note>
<note n="0361008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0361008">嫁＝婦【三】【宮】</note>
<note n="0361009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0361009">酥＝蘇【宋】【宮】下同</note>
<note n="0361010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0361010">家＝處【三】【宮】＊</note>
<note n="0361011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0361011">〔耶〕－【三】【宮】</note>
<note n="0361012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0361012">（是）＋故【三】【宮】</note>
<note n="0361013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0361013">〔住〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="0361014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0361014">〔中〕－【三】【宮】</note>
<note n="0361015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0361015">食＋（食）【三】【宮】</note>
<note n="0362001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0362001">痟＝消【三】【宮】＊</note>
<note n="0362002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0362002">爲＋（病）【三】【宮】</note>
<note n="0362003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0362003">〔得〕－【宮】</note>
<note n="0362004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0362004">笮＝搾【明】＊</note>
<note n="0362005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0362005">〔復〕－【宮】</note>
<note n="0362006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0362006">〔亦〕－【宮】</note>
<note n="0362007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0362007">乞＝索【三】【宮】</note>
<note n="0362008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0362008">乾＝干【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0362009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0362009">到＝至【三】【宮】</note>
<note n="0362010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0362010">鎡＝<g ref="#CB01347">𨩲</g>【宋】【宮】</note>
<note n="0362011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0362011">苷＝甘【三】【宮】下同</note>
<note n="0362012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0362012">底＝下【三】【宮】</note>
<note n="0362013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0362013">病＝疾【三】【宮】</note>
<note n="0362014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0362014">〔故〕－【三】【宮】</note>
<note n="0362015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0362015">美食＝索美【宮】</note>
<note n="0362016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0362016">別衆食＝衆食最【三】【宮】</note>
<note n="0362017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0362017">桓＝洹【三】【宮】</note>
<note n="0362018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0362018">梵＝胡【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0362019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0362019">噉＝敢【元】【宮】</note>
<note n="0362020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0362020">脫＝闕【三】【宮】</note>
<note n="0362021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0362021">〔別〕－【三】【宮】</note>
<note n="0362022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0362022">戒＋（矣）【三】【宮】</note>
<note n="0362023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0362023">恭敬供養＝供養恭敬【三】【宮】</note>
<note n="0362024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0362024">〔彼〕－【三】【宮】</note>
<note n="0362025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0362025">祇桓＝祇洹【三】【宮】＊</note>
<note n="0362026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0362026">〔之〕－【宮】</note>
<note n="0362027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0362027">〔後〕－【宮】＊</note>
<note n="0363001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0363001">姓＝性【宮】</note>
<note n="0363002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0363002">〔得〕－【元】【明】【宮】</note>
<note n="0363003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0363003">裂＝烈【宋】【宮】</note>
<note n="0363004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0363004">節＋（兀）【宋】【宮】，（刖）【元】【明】</note>
<note n="0363005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0363005">刵劓＝其【宮】</note>
<note n="0363006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0363006">〔耳〕－【三】</note>
<note n="0363007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0363007">〔僧〕－【三】【宮】</note>
<note n="0363008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0363008">寂靜＝靜寂【三】【宮】</note>
<note n="0363009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0363009">（彼）＋波【三】【宮】</note>
<note n="0363010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0363010">殘＝踐【三】【宮】</note>
<note n="0363011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0363011">至＝到【三】【宮】</note>
<note n="0363012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0363012">掩＝奄【三】【宮】</note>
<note n="0363013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0363013">〔王〕－【三】【宮】</note>
<note n="0363014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0363014">頌曰＝偈言【三】【宮】</note>
<note n="0364001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0364001">愛＝受【三】【宮】</note>
<note n="0364002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0364002">〔有〕－【宮】</note>
<note n="0364003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0364003">摩＝磨【三】【宮】＊</note>
<note n="0364004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0364004">喚＝聲【三】【宮】＊</note>
<note n="0364005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0364005">〔故〕－【三】【宮】</note>
<note n="0364006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0364006">樂＝隱【三】【宮】</note>
<note n="0365001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0365001">魯＝虜【三】【宮】</note>
<note n="0365002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0365002">皆＋（悉）【三】【宮】</note>
<note n="0365003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0365003">鑒＝監【三】【宮】</note>
<note n="0365004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0365004">和上＝和尙【明】</note>
<note n="0365005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0365005">若＝者【三】【宮】</note>
<note n="0365006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0365006">熏＝勳【三】【宮】＊</note>
<note n="0365007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0365007">〔若〕－【宮】</note>
<note n="0365008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0365008">二＝三【宮】</note>
<note n="0365009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0365009">火＝水【明】【宮】</note>
<note n="0365010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0365010">〔秸〕－【宮】</note>
<note n="0365011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0365011">穰＝蘘【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0365012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0365012">〔者〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="0365013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0365013">殺＝就【宮】</note>
<note n="0365014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0365014">火＝水【三】【宮】</note>
<note n="0365015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0365015">毛＝尾【三】</note>
<note n="0365016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0365016">〔鐵〕－【宮】</note>
<note n="0365017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0365017">價＝錢【三】【宮】</note>
<note n="0365018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0365018">〔乃〕－【宮】</note>
<note n="0365019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0365019">羅云＝云何【三】【宮】</note>
<note n="0365020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0365020">和上＝和尙【三】【宮】＊</note>
<note n="0365021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0365021">〔中〕－【宮】</note>
<note n="0365022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0365022">已＝以【三】【宮】</note>
<note n="0365023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0365023">室＝屋【三】【宮】＊</note>
<note n="0366001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0366001">一＋（一）【元】【明】</note>
<note n="0366002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0366002">（夜）＋中【三】【宮】</note>
<note n="0366003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0366003">戒＝足【三】【宮】</note>
<note n="0366004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0366004">頂＝項【三】，頭【宮】</note>
<note n="0366005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0366005">呼＝喚【三】【宮】＊</note>
<note n="0366006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0366006">〔已〕－【宮】</note>
<note n="0366007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0366007">（問與）＋不【三】【宮】</note>
<note n="0366008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0366008">〔與問〕－【三】【宮】</note>
<note n="0366009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0366009">〔瞋恚不喜〕－【三】【宮】</note>
<note n="0366010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0366010">〔爲〕－【三】【宮】</note>
<note n="0366011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0366011">卅＝三十【三】【宮】</note>
<note n="0366012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0366012">〔汝〕－【三】【宮】</note>
<note n="0366013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0366013">〔彼〕－【三】【宮】</note>
<note n="0367001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0367001">〔驅〕－【三】【宮】</note>
<note n="0367002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0367002">〔如〕－【三】【宮】</note>
<note n="0367003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0367003">〔爾〕－【三】【宮】</note>
<note n="0367004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0367004">〔欲〕－【三】【宮】</note>
<note n="0367005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0367005">已＝以【三】【宮】</note>
<note n="0367006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0367006">〔衆〕－【宮】</note>
<note n="0367007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0367007">是＋（智）【三】【宮】</note>
<note n="0367008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0367008">〔與〕－【三】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0360c2401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0360c2401">辦【CB】，辨【大】</note>
<note n="0363b1801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0363b18.01" target="#nkr_note_add_0363b1801">析【CB】【麗-CB】，折【大】</note>
<note n="0364b1101" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0364b11.08" target="#nkr_note_add_0364b1101">摩【CB】【麗-CB】，［－］【大】</note>
<note n="0364c2001" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0364c20.13" target="#nkr_note_add_0364c2001">等【CB】【麗-CB】，與【大】</note>
<note n="0365a0201" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0365a02.17" target="#nkr_note_add_0365a0201">覲【CB】【麗-CB】，觀【大】</note>
<note n="0365a2101" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0365a21.15" target="#nkr_note_add_0365a2101">塼【CB】【麗-CB】【磧-CB】，摶【大】</note>
<note n="0365c0601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0365c0601">拂【CB】，佛【大】</note>
<note n="0366a2601" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0366a26.12" target="#nkr_note_add_0366a2601">至【CB】【麗-CB】，到【大】</note>
<note n="0366c2601" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0366c26.15" target="#nkr_note_add_0366c2601">請【CB】【麗-CB】，精【大】</note>
<note n="0367b0301" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0367b03.14" target="#nkr_note_add_0367b0301">汝【CB】【麗-CB】，如【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>