<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T22n1428">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1428 四分律</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1428 四分律</title>
			<author>姚秦 佛陀耶舍共<name role="" type="person">竺佛念</name>等譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.liyi</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.pan</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp7"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>60卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">22</idno>.<idno type="no">1428</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-07-15 22:03:18 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">四分律</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ven. Shi Ben-Chan</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，<name role="" type="person">伽耶山</name>基金會提供，北美某大德提供，釋本禪法師提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【聖乙】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【磧乙-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00657">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00657</charName>
				<mapping cb:dec="983697" type="PUA">U+F0291</mapping>
			<mapping type="unicode">U+45CD</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>蠡</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[彖/虫]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01720">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01720</charName>
				<mapping cb:dec="984760" type="PUA">U+F06B8</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3972</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[眞/心]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-05-12T22:09:15">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu level="1" n="1" type="分">初分</cb:mulu><cb:mulu level="2" n="2" type="其他">2 十三僧殘法</cb:mulu><cb:mulu level="3">1</cb:mulu><cb:div type="fen"><cb:div type="other">
<milestone n="3" unit="juan"/>
<pb n="0581b" ed="T" xml:id="T22.1428.0581b"/>
<lb n="0581b01" ed="T"/>
<lb n="0581b02" ed="T"/><cb:juan n="003" fun="open"><cb:mulu n="003" type="卷"/><cb:mulu level="3">2</cb:mulu><cb:jhead><title>四分<anchor xml:id="fxT22p0581b01"/>律</title>卷第三<note place="inline">初分<anchor xml:id="nkr_note_orig_0581007" n="0581007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581007" n="0581007"/><anchor xml:id="beg0581007" n="0581007"/>之三<anchor xml:id="end0581007"/></note></cb:jhead>
<lb n="0581b03" ed="T"/>
<lb n="0581b04" ed="T"/><byline cb:type="Translator">姚秦<anchor xml:id="fxT22p0581b02"/><name role="" type="person">罽賓</name>三藏佛陀耶舍
<lb n="0581b05" ed="T"/>共<name role="" type="person">竺佛念</name><anchor xml:id="fxT22p0581b03"/>等譯</byline>
<lb n="0581b06" ed="T"/><cb:jhead type="pin"><anchor type="circle"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0581008" n="0581008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581008" n="0581008"/>十三僧殘法之二</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0581b07" ed="T"/><p xml:id="pT22p0581b0701">佛在<name role="" type="person">舍衛國</name>，時<name role="" type="person">迦留陀夷</name>聞世尊所制戒，
<lb n="0581b08" ed="T"/>不得弄陰墮精、不得身相摩觸，便持戶
<lb n="0581b09" ed="T"/>鑰在門外立，伺諸婦女若居士家婦女來，
<lb n="0581b10" ed="T"/>語言：「諸妹！可入我房看。」將至房中已，向
<lb n="0581b11" ed="T"/>彼以欲心麁惡語。諸女樂者笑其所言，不
<lb n="0581b12" ed="T"/>樂者瞋恚罵詈出房，語諸比丘：「大德當知！
<lb n="0581b13" ed="T"/>今我所見事，非善、非法、非宜、不得時。我常
<lb n="0581b14" ed="T"/>謂是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0581009" n="0581009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581009" n="0581009"/><anchor xml:id="beg0581009" n="0581009"/>處安隱<anchor xml:id="end0581009"/>、無患、無災變、無怖懼處，今
<lb n="0581b15" ed="T"/>日乃更生畏怖身毛爲竪。我等本謂水能
<lb n="0581b16" ed="T"/>滅火，而今火從水生。何以知之？<name role="" type="person">迦留陀夷</name>
<lb n="0581b17" ed="T"/>見將入房，婬欲意麁惡語見向。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0581010" n="0581010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581010" n="0581010"/><anchor xml:id="beg0581010" n="0581010"/>我<anchor xml:id="end0581010"/>在家時
<lb n="0581b18" ed="T"/>夫主作麁惡語向<anchor xml:id="nkr_note_orig_0581011" n="0581011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581011" n="0581011"/><anchor xml:id="beg0581011" n="0581011"/>我<anchor xml:id="end0581011"/>，猶不能堪忍，況今出
<lb n="0581b19" ed="T"/>家之人惡口如是。」時諸比丘聞，其中有少欲
<lb n="0581b20" ed="T"/>知足、行頭陀、樂學戒、知慚愧者，呵責迦留
<lb n="0581b21" ed="T"/>陀夷，廣說如上已，往至世尊所頭面禮足
<lb n="0581b22" ed="T"/>在一面坐，以此因緣具白世尊。世尊以此
<lb n="0581b23" ed="T"/>因緣集<anchor xml:id="nkr_note_orig_0581012" n="0581012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581012" n="0581012"/><anchor xml:id="beg0581012" n="0581012"/>諸比丘<anchor xml:id="end0581012"/>，於大衆中知而故問：「云何
<lb n="0581b24" ed="T"/><name role="" type="person">迦留陀夷</name>！汝審有此事耶？」答言：「如是。」時世
<lb n="0581b25" ed="T"/>尊呵責：「汝所爲非，非威儀、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0581013" n="0581013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581013" n="0581013"/><anchor xml:id="beg0581013" n="0581013"/>非沙門法<anchor xml:id="end0581013"/>、非
<lb n="0581b26" ed="T"/>淨行、非隨順行，所不應爲。」世尊以無數方
<lb n="0581b27" ed="T"/>便呵責已，吿諸比丘：「此<name role="" type="person">迦留陀夷</name>癡人！多
<lb n="0581b28" ed="T"/>種有漏處，最初犯戒。自今已去與<anchor xml:id="nkr_note_orig_0581014" n="0581014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581014" n="0581014"/><anchor xml:id="beg0581014" n="0581014"/>諸<anchor xml:id="end0581014"/>比丘
<lb n="0581b29" ed="T"/>結戒，集十句義乃至正法久住。欲說戒者
<pb n="0581c" ed="T" xml:id="T22.1428.0581c"/>
<lb n="0581c01" ed="T"/>當如是說：若比丘婬欲意，與女人麁惡婬欲
<lb n="0581c02" ed="T"/>語，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0581015" n="0581015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581015" n="0581015"/><anchor xml:id="beg0581015" n="0581015"/>隨所說<anchor xml:id="end0581015"/>麁惡婬欲語，僧伽婆尸沙。」</p><p xml:id="pT22p0581c0215" cb:place="inline">比丘
<lb n="0581c03" ed="T"/>義如上。</p><p xml:id="pT22p0581c0304" cb:place="inline">婬欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0581016" n="0581016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581016" n="0581016"/><anchor xml:id="beg0581016" n="0581016"/>意<anchor xml:id="end0581016"/>者如上。</p><p xml:id="pT22p0581c0310" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0581017" n="0581017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581017" n="0581017"/><anchor xml:id="beg0581017" n="0581017"/>女人者<anchor xml:id="end0581017"/>亦如上。</p>
<lb n="0581c04" ed="T"/><p xml:id="pT22p0581c0401">麁惡者，非梵行。</p><p xml:id="pT22p0581c0407" cb:place="inline">婬欲語者，稱說二道好惡。</p><p xml:id="pT22p0581c0417" cb:place="inline">若
<lb n="0581c05" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0581018" n="0581018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581018" n="0581018"/><anchor xml:id="beg0581018" n="0581018"/>自<anchor xml:id="end0581018"/>求、若敎他求、若問、若答、若解、若說、若敎、若
<lb n="0581c06" ed="T"/>罵。</p><p xml:id="pT22p0581c0602" cb:place="inline">求者，言與我二道作如是如是事，若復
<lb n="0581c07" ed="T"/>作餘語。</p><p xml:id="pT22p0581c0704" cb:place="inline">敎他求者，若天、若梵、水神、摩醯首
<lb n="0581c08" ed="T"/>羅天祐助我，共汝作如是如是事，若復作
<lb n="0581c09" ed="T"/>餘語。</p><p xml:id="pT22p0581c0903" cb:place="inline">問者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0581019" n="0581019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581019" n="0581019"/><anchor xml:id="beg0581019" n="0581019"/>問<anchor xml:id="end0581019"/>汝大小便道何似？汝云何與
<lb n="0581c10" ed="T"/>夫主共事？云何復與外人共通？若復作餘
<lb n="0581c11" ed="T"/>語。</p><p xml:id="pT22p0581c1102" cb:place="inline">答者，汝大小便道如是，汝與夫主外人
<lb n="0581c12" ed="T"/>共通如是，若復作餘語。解者、說者亦如是。</p>
<lb n="0581c13" ed="T"/><p xml:id="pT22p0581c1301">敎者，我敎汝如是治二道，汝可令夫主外
<lb n="0581c14" ed="T"/>人敬愛，若復作餘語。</p><p xml:id="pT22p0581c1409" cb:place="inline">罵者，若言：「汝破壞、腐爛、
<lb n="0581c15" ed="T"/>燒燋、墮落與驢作如是。」若復作餘語罵。</p><p xml:id="pT22p0581c1516" cb:place="inline">若
<lb n="0581c16" ed="T"/>比丘與女人一返麁惡語，一僧伽婆尸沙。隨
<lb n="0581c17" ed="T"/>麁惡語多少說而了了者，一一僧伽婆尸沙；
<lb n="0581c18" ed="T"/>不了了者，偷蘭遮。若與<anchor xml:id="nkr_note_orig_0581020" n="0581020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581020" n="0581020"/><anchor xml:id="beg0581020" n="0581020"/>指印書<anchor xml:id="end0581020"/>、遣使作相，
<lb n="0581c19" ed="T"/>令彼女人知者，僧伽婆尸沙；不知者，偷蘭遮。
<lb n="0581c20" ed="T"/>除此大小便道，說餘處好惡，偷蘭遮。天女、
<lb n="0581c21" ed="T"/>阿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0581021" n="0581021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581021" n="0581021"/><anchor xml:id="beg0581021" n="0581021"/>須<anchor xml:id="end0581021"/>羅女、夜叉女、龍女、畜生女能變形者，黃
<lb n="0581c22" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0581022" n="0581022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581022" n="0581022"/><anchor xml:id="beg0581022" n="0581022"/>門<anchor xml:id="end0581022"/>、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0581023" n="0581023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581023" n="0581023"/><anchor xml:id="beg0581023" n="0581023"/>二<anchor xml:id="end0581023"/>形，麁惡語令彼知者，偷蘭遮；不知者，
<lb n="0581c23" ed="T"/>突吉羅。若指印、若書、若遣使、若現知相令
<lb n="0581c24" ed="T"/>彼知者，偷蘭遮；不知者，突吉羅。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0581024" n="0581024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581024" n="0581024"/><anchor xml:id="beg0581024" n="0581024"/>畜生<anchor xml:id="end0581024"/>不能
<lb n="0581c25" ed="T"/>變形<anchor xml:id="nkr_note_orig_0581025" n="0581025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581025" n="0581025"/><anchor xml:id="beg0581025" n="0581025"/>者<anchor xml:id="end0581025"/>，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0581026" n="0581026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581026" n="0581026"/><anchor xml:id="beg0581026" n="0581026"/>向<anchor xml:id="end0581026"/>說麁惡語者，突吉羅。若向男
<lb n="0581c26" ed="T"/>子麁惡語，突吉羅。</p><p xml:id="pT22p0581c2608" cb:place="inline">若比丘欲意，麁惡語麁惡
<lb n="0581c27" ed="T"/>語想，僧伽婆尸沙；麁惡語生疑者，偷蘭遮。非
<lb n="0581c28" ed="T"/>麁惡語麁惡語想，偷蘭遮；非麁惡語疑，偷蘭
<lb n="0581c29" ed="T"/>遮。人女人女想，僧伽婆尸沙；人女疑，偷蘭遮；
<pb n="0582a" ed="T" xml:id="T22.1428.0582a"/>
<lb n="0582a01" ed="T"/>人女非人女想，偷蘭遮。非人女作人女想，偷
<lb n="0582a02" ed="T"/>蘭遮；非人女疑，偷蘭遮。</p><p xml:id="pT22p0582a0210" cb:place="inline">比丘尼，偷蘭遮；式叉
<lb n="0582a03" ed="T"/>摩那、沙彌、沙彌尼，突吉羅。是謂爲犯。</p><p xml:id="pT22p0582a0315" cb:place="inline">不犯者，
<lb n="0582a04" ed="T"/>若爲女人說不淨惡露觀：「大妹當知！此身
<lb n="0582a05" ed="T"/>九瘡、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0582001" n="0582001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582001" n="0582001"/><anchor xml:id="beg0582001" n="0582001"/>九<anchor xml:id="end0582001"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0582002" n="0582002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582002" n="0582002"/><anchor xml:id="beg0582002" n="0582002"/>孔<anchor xml:id="end0582002"/>、九漏、九流。」九孔者，二眼、二耳、二
<lb n="0582a06" ed="T"/>鼻、口、大小便道。當說此不淨時，彼女人謂
<lb n="0582a07" ed="T"/>說麁惡語；若說毘尼時言次，及此彼謂麁
<lb n="0582a08" ed="T"/>惡語；若從受經、若二人同受若彼問、若同誦、
<lb n="0582a09" ed="T"/>若戲笑語、若獨語、若疾疾語、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0582003" n="0582003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582003" n="0582003"/><anchor xml:id="beg0582003" n="0582003"/>若<anchor xml:id="end0582003"/>夢中語、欲
<lb n="0582a10" ed="T"/>說此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0582004" n="0582004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582004" n="0582004"/><anchor xml:id="beg0582004" n="0582004"/>錯<anchor xml:id="end0582004"/>說彼，一切不犯。</p><p xml:id="pT22p0582a1010" cb:place="inline">不犯者，最初未
<lb n="0582a11" ed="T"/>制戒，癡狂、心亂、痛惱所纏。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0582005" n="0582005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582005" n="0582005"/><anchor xml:id="beg0582005" n="0582005"/><note place="inline">三竟</note><anchor xml:id="end0582005"/></p>
<lb n="0582a12" ed="T"/><p xml:id="pT22p0582a1201"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0582006" n="0582006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582006" n="0582006"/><anchor xml:id="beg0582006" n="0582006"/>佛<anchor xml:id="end0582006"/>在<name role="" type="person">舍衛國</name>，時<name role="" type="person">迦留陀夷</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0582007" n="0582007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582007" n="0582007"/><anchor xml:id="beg0582007" n="0582007"/>已<anchor xml:id="end0582007"/>聞世尊制
<lb n="0582a13" ed="T"/>戒，不得弄陰墮精、不得與女人身相觸、
<lb n="0582a14" ed="T"/>不得向女人麁惡語。便執戶鑰在門外
<lb n="0582a15" ed="T"/>立，伺諸婦女若居士家婦女來，語言：「諸妹！
<lb n="0582a16" ed="T"/>可入我房看。」將入房已自讚歎身言：「諸妹
<lb n="0582a17" ed="T"/>知不？我學中第一，我是梵行、持戒、修善法人。
<lb n="0582a18" ed="T"/>汝可持婬欲供養我。」時喜樂者默然笑其
<lb n="0582a19" ed="T"/>所言，不樂者罵詈而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0582008" n="0582008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582008" n="0582008"/><anchor xml:id="beg0582008" n="0582008"/>出<anchor xml:id="end0582008"/>，吿諸比丘言：「大德
<lb n="0582a20" ed="T"/>當知！我等向所見事，非善、非宜、非法、不得
<lb n="0582a21" ed="T"/>時。我常信，此處無患、無災<anchor xml:id="nkr_note_orig_0582009" n="0582009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582009" n="0582009"/><anchor xml:id="beg0582009" n="0582009"/>變<anchor xml:id="end0582009"/>、無恐懼處。
<lb n="0582a22" ed="T"/>云何今日乃更生畏怖，身毛爲竪。我本<anchor xml:id="nkr_note_orig_0582010" n="0582010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582010" n="0582010"/><anchor xml:id="beg0582010" n="0582010"/>謂<anchor xml:id="end0582010"/>
<lb n="0582a23" ed="T"/>水能滅火，而今火從水生。我在家時夫主向
<lb n="0582a24" ed="T"/>我作如是語猶不堪忍，況出家之人乃作
<lb n="0582a25" ed="T"/>如是言。」時諸比丘聞，其中有少欲知足、行
<lb n="0582a26" ed="T"/>頭陀、樂學戒、知慚愧者，呵責<name role="" type="person">迦留陀夷</name>：「汝
<lb n="0582a27" ed="T"/>云何聞世尊制戒，不得弄陰失精、不得
<lb n="0582a28" ed="T"/>與女人身相觸、不得婬欲麁惡語。」呵責廣
<lb n="0582a29" ed="T"/>說如上已，往世尊所，頭面禮足在一面坐，
<pb n="0582b" ed="T" xml:id="T22.1428.0582b"/>
<lb n="0582b01" ed="T"/>以此因緣具白世尊。世尊爾時以此因緣
<lb n="0582b02" ed="T"/>集諸比丘，知而故問<name role="" type="person">迦留陀夷</name>：「汝審爾不？」
<lb n="0582b03" ed="T"/>答言：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0582011" n="0582011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582011" n="0582011"/><anchor xml:id="beg0582011" n="0582011"/>爾<anchor xml:id="end0582011"/>。」爾時世尊呵責<name role="" type="person">迦留陀夷</name>：「汝所爲
<lb n="0582b04" ed="T"/>非，非威儀、<anchor xml:id="beg_3b" type="star"/>非沙門法<anchor xml:id="end_3b"/>、非淨行非、隨順行，
<lb n="0582b05" ed="T"/>所不應爲。」世尊以無數方便呵責已，吿諸
<lb n="0582b06" ed="T"/>比丘：「<name role="" type="person">迦留陀夷</name>癡人！多種有漏處，最初犯戒。
<lb n="0582b07" ed="T"/>自今已去與比丘結戒，集十句義乃至正
<lb n="0582b08" ed="T"/>法久住，欲說戒者當如是說：若比丘婬欲
<lb n="0582b09" ed="T"/>意，於女人前自歎身言：『大妹！我修梵行、持
<lb n="0582b10" ed="T"/>戒、精進<anchor xml:id="nkr_note_orig_0582012" n="0582012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582012" n="0582012"/><anchor xml:id="beg0582012" n="0582012"/>修<anchor xml:id="end0582012"/>善法，可持是婬欲法供養我，
<lb n="0582b11" ed="T"/>如是供養第一最。』僧伽婆尸沙。」</p><p xml:id="pT22p0582b1113" cb:place="inline">比丘義如
<lb n="0582b12" ed="T"/>上。</p><p xml:id="pT22p0582b1202" cb:place="inline">婬欲意者如上。</p><p xml:id="pT22p0582b1208" cb:place="inline">女人者如上。</p><p xml:id="pT22p0582b1213" cb:place="inline">歎身者，歎
<lb n="0582b13" ed="T"/>身端正好顏色，我是刹帝利、長者、居士、婆羅
<lb n="0582b14" ed="T"/>門種。</p><p xml:id="pT22p0582b1403" cb:place="inline">梵行者，勤修離穢濁。</p><p xml:id="pT22p0582b1411" cb:place="inline">持戒者，不缺、不
<lb n="0582b15" ed="T"/>穿漏、無染汚。</p><p xml:id="pT22p0582b1506" cb:place="inline">善法者，樂閑靜處，時到乞食、
<lb n="0582b16" ed="T"/>著糞掃衣，作餘食法不食、一坐食、一摶食、
<lb n="0582b17" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0582013" n="0582013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582013" n="0582013"/><anchor xml:id="beg0582013" n="0582013"/>塚<anchor xml:id="end0582013"/>間坐、露坐、樹下坐、常坐、隨坐，持三衣、唄匿、
<lb n="0582b18" ed="T"/>多聞、能說法、持毘尼、坐禪。</p><p xml:id="pT22p0582b1811" cb:place="inline">作如是自歎譽
<lb n="0582b19" ed="T"/>已供養我來，不說婬欲者，偷蘭遮；若說婬
<lb n="0582b20" ed="T"/>欲，僧伽婆尸沙。若在人女前，一自歎譽身，
<lb n="0582b21" ed="T"/>一僧伽婆尸沙。隨自歎身多<anchor xml:id="nkr_note_orig_0582014" n="0582014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582014" n="0582014"/><anchor xml:id="beg0582014" n="0582014"/>小<anchor xml:id="end0582014"/>了了者，一
<lb n="0582b22" ed="T"/>一僧伽婆尸沙；說而不了了者，偷蘭遮。若手
<lb n="0582b23" ed="T"/>印、若書信、若遣使、若現知相令彼知者，僧伽
<lb n="0582b24" ed="T"/>婆尸沙；不知者，偷蘭遮。除二道，更爲索餘
<lb n="0582b25" ed="T"/>處供養，偷蘭<anchor xml:id="nkr_note_add_0582b2501" n="0582b2501"/><anchor xml:id="beg0582b2501" n="0582b2501"/>遮<anchor xml:id="end0582b2501"/>。天女、阿<anchor xml:id="beg_3c" type="star"/>須<anchor xml:id="end_3c"/>羅女、龍女、夜叉女、
<lb n="0582b26" ed="T"/>餓鬼女、畜生女能變形者，向自歎譽身說而
<lb n="0582b27" ed="T"/>了了者，偷蘭<anchor xml:id="nkr_note_add_0582b2701" n="0582b2701"/><anchor xml:id="beg0582b2701" n="0582b2701"/>遮<anchor xml:id="end0582b2701"/>；不了了者，突吉羅。若指印、若
<lb n="0582b28" ed="T"/>書信、若遣使、若現知相，歎說身令彼知者，
<lb n="0582b29" ed="T"/>偷蘭遮；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0582015" n="0582015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582015" n="0582015"/><anchor xml:id="beg0582015" n="0582015"/>說<anchor xml:id="end0582015"/>而不知者，突吉羅。畜生不能變
<pb n="0582c" ed="T" xml:id="T22.1428.0582c"/>
<lb n="0582c01" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0582016" n="0582016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582016" n="0582016"/><anchor xml:id="beg0582016" n="0582016"/>形<anchor xml:id="end0582016"/>，向彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0582017" n="0582017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582017" n="0582017"/><anchor xml:id="beg0582017" n="0582017"/>自<anchor xml:id="end0582017"/>歎譽身者，突吉羅。向男子自
<lb n="0582c02" ed="T"/>歎譽身，突吉羅。人女人女想，僧伽婆尸沙；人
<lb n="0582c03" ed="T"/>女疑，偷蘭遮；人女作非人女想，偷蘭遮。非人
<lb n="0582c04" ed="T"/>女作人女想，偷蘭遮；非人女疑，偷蘭遮。</p><p xml:id="pT22p0582c0416" cb:place="inline">比丘
<lb n="0582c05" ed="T"/>尼，偷蘭遮；式叉摩那、沙彌、沙彌尼，突吉羅。是
<lb n="0582c06" ed="T"/>謂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0582018" n="0582018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582018" n="0582018"/><anchor xml:id="beg0582018" n="0582018"/>爲<anchor xml:id="end0582018"/>犯。</p><p xml:id="pT22p0582c0604" cb:place="inline">不犯者，若比丘語女<anchor xml:id="nkr_note_orig_0582019" n="0582019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582019" n="0582019"/><anchor xml:id="beg0582019" n="0582019"/>人<anchor xml:id="end0582019"/>言：「此處
<lb n="0582c07" ed="T"/>妙尊最上，此比丘精進、持戒、修善法，汝等應
<lb n="0582c08" ed="T"/>以身業慈、口業慈、意業慈供養彼。」諸女意謂
<lb n="0582c09" ed="T"/>比丘爲我故自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0582020" n="0582020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582020" n="0582020"/><anchor xml:id="beg0582020" n="0582020"/>讚<anchor xml:id="end0582020"/>身；若爲說毘尼時言說
<lb n="0582c10" ed="T"/>相似，而彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0582021" n="0582021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582021" n="0582021"/><anchor xml:id="beg0582021" n="0582021"/>自謂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0582022" n="0582022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582022" n="0582022"/><anchor xml:id="beg0582022" n="0582022"/>讚<anchor xml:id="end0582022"/>身<anchor xml:id="end0582021"/>；若從受<anchor xml:id="nkr_note_orig_0582023" n="0582023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582023" n="0582023"/><anchor xml:id="beg0582023" n="0582023"/>經<anchor xml:id="end0582023"/>誦<anchor xml:id="beg_3d" type="star"/>經<anchor xml:id="end_3d"/>、
<lb n="0582c11" ed="T"/>若二人共受誦、若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0582024" n="0582024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582024" n="0582024"/><anchor xml:id="beg0582024" n="0582024"/>問<anchor xml:id="end0582024"/>若同誦、若戲笑語、若
<lb n="0582c12" ed="T"/>疾疾語、若夢中語、若欲說此錯說彼，不
<lb n="0582c13" ed="T"/>犯。</p><p xml:id="pT22p0582c1302" cb:place="inline">不犯者，最初未制戒，癡狂、心亂、痛惱所
<lb n="0582c14" ed="T"/>纏。<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0582025" n="0582025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582025" n="0582025"/><anchor xml:id="beg0582025" n="0582025"/>四<anchor xml:id="end0582025"/>竟</note><anchor xml:id="nkr_note_orig_0582026" n="0582026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582026" n="0582026"/><anchor type="circle"/></p>
<lb n="0582c15" ed="T"/><p xml:id="pT22p0582c1501"><anchor type="circle"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0582027" n="0582027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582027" n="0582027"/>佛在<name role="" type="person">羅閱祇</name><name role="" type="person">耆闍崛山</name>中，時羅閱城中有
<lb n="0582c16" ed="T"/>一比丘名迦羅，本是王大臣，善知俗法。彼
<lb n="0582c17" ed="T"/>作如是媒嫁，向男說女、向女說男。時羅閱
<lb n="0582c18" ed="T"/>城中諸居士，欲有所嫁娶盡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0582028" n="0582028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582028" n="0582028"/><anchor xml:id="beg0582028" n="0582028"/>往<anchor xml:id="end0582028"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0582029" n="0582029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582029" n="0582029"/><anchor xml:id="beg0582029" n="0582029"/>諮<anchor xml:id="end0582029"/>問迦
<lb n="0582c19" ed="T"/>羅。迦羅答言：「須<anchor xml:id="nkr_note_orig_0582030" n="0582030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582030" n="0582030"/><anchor xml:id="beg0582030" n="0582030"/>我<anchor xml:id="end0582030"/>至彼家先當觀視。」觀
<lb n="0582c20" ed="T"/>視已，往諸居士家語言：「汝欲與某甲爲婚
<lb n="0582c21" ed="T"/>者隨意。」時諸居士卽如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0582031" n="0582031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582031" n="0582031"/><anchor xml:id="beg0582031" n="0582031"/>其<anchor xml:id="end0582031"/>言與作婚娶。
<lb n="0582c22" ed="T"/>時諸男女婚娶得適意者，便歡喜供養讚<anchor xml:id="nkr_note_add_0582c2201" n="0582c2201"/><anchor xml:id="beg0582c2201" n="0582c2201"/>歎<anchor xml:id="end0582c2201"/>
<lb n="0582c23" ed="T"/>言：「令迦羅常得歡樂如我今日。何以故？由
<lb n="0582c24" ed="T"/>迦羅故使我得如此歡樂，令迦羅及餘比
<lb n="0582c25" ed="T"/>丘亦得供養。」若彼男女婚娶不得適意者，
<lb n="0582c26" ed="T"/>便作是言：「當令迦羅常受苦惱如我今日。
<lb n="0582c27" ed="T"/>何以故？由迦羅故令我嫁娶受如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0582032" n="0582032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0582032" n="0582032"/><anchor xml:id="beg0582032" n="0582032"/>是<anchor xml:id="end0582032"/>苦，
<lb n="0582c28" ed="T"/>令迦羅及諸比丘亦受苦惱不得供養。」時
<lb n="0582c29" ed="T"/>羅閱城中不信佛法僧諸居士自相謂言：「汝
<pb n="0583a" ed="T" xml:id="T22.1428.0583a"/>
<lb n="0583a01" ed="T"/>等若欲得與大富、多財饒寶爲婚者，可往
<lb n="0583a02" ed="T"/>沙門釋子中問之，隨時供養親近恭敬可得
<lb n="0583a03" ed="T"/>如意。何以故？此沙門釋子善知媒嫁，此男
<lb n="0583a04" ed="T"/>可<anchor xml:id="nkr_note_orig_0583001" n="0583001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0583001" n="0583001"/><anchor xml:id="beg0583001" n="0583001"/>娶<anchor xml:id="end0583001"/>彼女、彼女可與此男。」時諸比丘聞，其
<lb n="0583a05" ed="T"/>中有少欲知足、行頭陀、樂學戒、知慚愧者，
<lb n="0583a06" ed="T"/>呵責迦羅比丘：「云何媒男與女，媒女與男？」
<lb n="0583a07" ed="T"/>呵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0583002" n="0583002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0583002" n="0583002"/><anchor xml:id="beg0583002" n="0583002"/>責<anchor xml:id="end0583002"/>已往世尊所，頭面禮足在一面坐，以
<lb n="0583a08" ed="T"/>此因緣具白世尊。世尊以此因緣集諸比
<lb n="0583a09" ed="T"/>丘僧，知而故問迦羅：「汝審爾媒嫁不？」答曰：「實
<lb n="0583a10" ed="T"/>爾。」世尊以無數方便呵責：「汝所爲非，非威
<lb n="0583a11" ed="T"/>儀、<anchor xml:id="beg_3e" type="star"/>非沙門法<anchor xml:id="end_3e"/>、非淨行、非隨順行，所不應
<lb n="0583a12" ed="T"/>爲。我以無數方便與諸比丘說離欲事，汝
<lb n="0583a13" ed="T"/>今云何乃作和合欲事？」訶責已吿諸比丘：「此
<lb n="0583a14" ed="T"/>迦羅愚人！多種有漏處，最初犯戒。自今已去
<lb n="0583a15" ed="T"/>與比丘結戒，集十句義乃至正法久住，欲
<lb n="0583a16" ed="T"/>說戒者當如是說：若比丘往來彼此媒嫁，
<lb n="0583a17" ed="T"/>持男意語女、持女意語男，若爲成婦事、
<lb n="0583a18" ed="T"/>若爲私通，乃至須臾頃，僧伽婆尸沙。」</p><p xml:id="pT22p0583a1815" cb:place="inline">比丘義
<lb n="0583a19" ed="T"/>如上。</p><p xml:id="pT22p0583a1903" cb:place="inline">往來者，使所應可和合者是。</p><p xml:id="pT22p0583a1914" cb:place="inline">女<anchor xml:id="nkr_note_orig_0583003" n="0583003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0583003" n="0583003"/><anchor xml:id="beg0583003" n="0583003"/>人<anchor xml:id="end0583003"/>
<lb n="0583a20" ed="T"/>有二十種：母護、父護、父母護、兄護、姊護、兄姊
<lb n="0583a21" ed="T"/>護、自護、法護、姓護、宗親護、自樂爲婢、與衣婢、
<lb n="0583a22" ed="T"/>與財婢、同作業<anchor xml:id="nkr_note_orig_0583004" n="0583004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0583004" n="0583004"/><anchor xml:id="beg0583004" n="0583004"/>婢<anchor xml:id="end0583004"/>、水所漂<anchor xml:id="beg_3f" type="star"/>婢<anchor xml:id="end_3f"/>、不輸稅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0583005" n="0583005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0583005" n="0583005"/><anchor xml:id="beg0583005" n="0583005"/>婢<anchor xml:id="end0583005"/>、
<lb n="0583a23" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0583006" n="0583006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0583006" n="0583006"/><anchor xml:id="beg0583006" n="0583006"/>放<anchor xml:id="end0583006"/>去<anchor xml:id="beg_40" type="star"/>婢<anchor xml:id="end_40"/>、客作<anchor xml:id="beg_41" type="star"/>婢<anchor xml:id="end_41"/>、他護<anchor xml:id="beg_42" type="star"/>婢<anchor xml:id="end_42"/>、邊方得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0583007" n="0583007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0583007" n="0583007"/><anchor xml:id="beg0583007" n="0583007"/>婢<anchor xml:id="end0583007"/>。母護
<lb n="0583a24" ed="T"/>者，母所保。父護者，父所保。父母護、兄護、姊護、
<lb n="0583a25" ed="T"/>兄姊護亦如是。自護者，身得自在。法護者，
<lb n="0583a26" ed="T"/>修行梵行。姓護者，不與卑下姓。宗親護者，
<lb n="0583a27" ed="T"/>爲宗親所保。自樂爲婢者，樂爲他作婢。與
<lb n="0583a28" ed="T"/>衣者，與<anchor xml:id="nkr_note_orig_0583008" n="0583008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0583008" n="0583008"/><anchor xml:id="beg0583008" n="0583008"/>衣爲價<anchor xml:id="end0583008"/>。與財者，乃至與一錢爲
<lb n="0583a29" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0583009" n="0583009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0583009" n="0583009"/><anchor xml:id="beg0583009" n="0583009"/>價<anchor xml:id="end0583009"/>。同業者，同共作業若未成夫婦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0583010" n="0583010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0583010" n="0583010"/><anchor xml:id="beg0583010" n="0583010"/>禮<anchor xml:id="end0583010"/>。水
<pb n="0583b" ed="T" xml:id="T22.1428.0583b"/>
<lb n="0583b01" ed="T"/>所漂者，水中救得。不輸稅者，若不取輸稅。若
<lb n="0583b02" ed="T"/>放去婢者，若買得、若家生。客作者，雇錢使作，
<lb n="0583b03" ed="T"/>如家使人。他護者，受他華鬘爲要。邊方得
<lb n="0583b04" ed="T"/>者，抄劫得。是謂二十種。男子亦有二十種，亦
<lb n="0583b05" ed="T"/>如是。</p><p xml:id="pT22p0583b0503" cb:place="inline">母護男、母護女，遣比丘爲使，語彼言：
<lb n="0583b06" ed="T"/>「汝爲我作婦、若與我私通。」若言須臾間、若一
<lb n="0583b07" ed="T"/>念頃、若比丘自受<anchor xml:id="nkr_note_orig_0583011" n="0583011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0583011" n="0583011"/><anchor xml:id="beg0583011" n="0583011"/>他<anchor xml:id="end0583011"/>語、自往語彼、受彼語
<lb n="0583b08" ed="T"/>還報者，僧伽婆尸沙。若比丘自受語、自往語
<lb n="0583b09" ed="T"/>彼、遣使持報語還，僧伽婆尸沙。若比丘自受
<lb n="0583b10" ed="T"/>語、遣使語彼、自持報語還，僧伽婆尸沙。若
<lb n="0583b11" ed="T"/>比丘自受語、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0583012" n="0583012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0583012" n="0583012"/><anchor xml:id="beg0583012" n="0583012"/>若<anchor xml:id="end0583012"/>遣使語彼、遣使持報語還，
<lb n="0583b12" ed="T"/>僧伽婆尸沙。若比丘自受語、自作書持往彼、
<lb n="0583b13" ed="T"/>自持報書還，僧伽婆尸沙。若比丘自受語、自
<lb n="0583b14" ed="T"/>作書持至彼、遣使持報書還，僧伽婆尸沙。
<lb n="0583b15" ed="T"/>若比丘自受語、遣使持書至彼、自持報書
<lb n="0583b16" ed="T"/>還，僧伽婆尸沙。若比丘自受語、遣使持書至
<lb n="0583b17" ed="T"/>彼、遣使持報書還，僧伽婆尸沙。指印、現相
<lb n="0583b18" ed="T"/>各作四<anchor xml:id="nkr_note_orig_0583013" n="0583013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0583013" n="0583013"/><anchor xml:id="beg0583013" n="0583013"/>句<anchor xml:id="end0583013"/>，亦如是。若比丘自受書持至彼、
<lb n="0583b19" ed="T"/>自持報書還，僧伽婆尸沙。若比丘自受書持
<lb n="0583b20" ed="T"/>至彼、遣使持報書還，僧伽婆尸沙。若比丘
<lb n="0583b21" ed="T"/>自受書、遣使持至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0583014" n="0583014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0583014" n="0583014"/><anchor xml:id="beg0583014" n="0583014"/>彼<anchor xml:id="end0583014"/>、自持報書還，僧伽婆
<lb n="0583b22" ed="T"/>尸沙。若比丘自受書、遣使持書至彼、遣使
<lb n="0583b23" ed="T"/>持報書還，僧伽婆尸沙。若比丘自受書、自
<lb n="0583b24" ed="T"/>持指印往彼、自持指印還報，僧伽婆尸沙。
<lb n="0583b25" ed="T"/>若比丘自受書、自持指印往彼、遣使持指
<lb n="0583b26" ed="T"/>印還報，僧伽婆尸沙。若比丘自受書、遣使
<lb n="0583b27" ed="T"/>持指印往彼、自持指印還報，僧伽婆尸沙。
<lb n="0583b28" ed="T"/>若比丘自受書、遣使持指印往彼、遣使持
<lb n="0583b29" ed="T"/>指印還報，僧伽婆尸沙。現相四句亦如是，受
<pb n="0583c" ed="T" xml:id="T22.1428.0583c"/>
<lb n="0583c01" ed="T"/>語四句亦如是。指印十六句亦如是，現相十
<lb n="0583c02" ed="T"/>六句亦如是。若比丘自受語、自持書至彼、
<lb n="0583c03" ed="T"/>自持指印還報，僧伽婆尸沙。若比丘自受語、
<lb n="0583c04" ed="T"/>自持書往彼、遣使持指印還報，僧伽婆尸
<lb n="0583c05" ed="T"/>沙。若比丘自受語、遣使持書往彼、自持<anchor xml:id="nkr_note_orig_0583015" n="0583015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0583015" n="0583015"/><anchor xml:id="beg0583015" n="0583015"/>指<anchor xml:id="end0583015"/>
<lb n="0583c06" ed="T"/>印還報，僧伽婆尸沙。若比丘自受語、遣使持
<lb n="0583c07" ed="T"/>書往彼、遣使持指印還報，僧伽婆尸沙。若
<lb n="0583c08" ed="T"/>比丘自受語、自持書往彼、自持現相還報，
<lb n="0583c09" ed="T"/>四句亦如是。若比丘自受語、自持指印往
<lb n="0583c10" ed="T"/>彼、自持現相還報，四句亦如是。若比丘自受
<lb n="0583c11" ed="T"/>書、自持指印往彼、自持現相還報，四句亦
<lb n="0583c12" ed="T"/>如是。若比丘自受語、往彼、還報，僧伽婆尸
<lb n="0583c13" ed="T"/>沙；自受語、往彼、不還報，偷蘭遮。若聞語、往
<lb n="0583c14" ed="T"/>彼說、不還報，偷蘭遮。若與語而不受、便往
<lb n="0583c15" ed="T"/>彼說、還報，偷蘭遮。若受語、不往彼說、不還
<lb n="0583c16" ed="T"/>報，突吉羅。若聞語、不往彼說、不還報，突吉
<lb n="0583c17" ed="T"/>羅。若不受語、往說、不還報，突吉羅。若言已
<lb n="0583c18" ed="T"/>嫁與他、若言至餘處、若言死、若言賊將去、若
<lb n="0583c19" ed="T"/>言無，一切偷蘭遮。若言癩病、若癰、若白癩、乾
<lb n="0583c20" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0583016" n="0583016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0583016" n="0583016"/><anchor xml:id="beg0583016" n="0583016"/>痟、瘨<anchor xml:id="end0583016"/>狂、若痔病、若道有瘡、若有膿出不斷，如
<lb n="0583c21" ed="T"/>是還報此語，僧伽婆尸沙。</p><p xml:id="pT22p0583c2111" cb:place="inline">若比丘一<anchor xml:id="fxT22p0583c01"/>返媒嫁
<lb n="0583c22" ed="T"/>人女，僧伽婆尸沙。隨媒嫁多少說而了了，一
<lb n="0583c23" ed="T"/>一僧伽婆<anchor xml:id="nkr_note_add_0583c2301" n="0583c2301"/><anchor xml:id="beg0583c2301" n="0583c2301"/>尸沙<anchor xml:id="end0583c2301"/>；若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0583017" n="0583017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0583017" n="0583017"/><anchor xml:id="beg0583017" n="0583017"/>說<anchor xml:id="end0583017"/>不了了，偷蘭遮。若書
<lb n="0583c24" ed="T"/>指印、若現相來往說，僧伽婆尸沙。若現相令
<lb n="0583c25" ed="T"/>彼知，僧伽婆尸沙；不知，偷蘭遮。除二道，說
<lb n="0583c26" ed="T"/>身處處支節媒嫁者，偷蘭遮。天女、阿<anchor xml:id="beg_43" type="star"/>須<anchor xml:id="end_43"/>羅女、
<lb n="0583c27" ed="T"/>龍女、夜叉女、餓鬼女、畜生女能變形者，黃門、二
<lb n="0583c28" ed="T"/>根、媒嫁，說而了了者，偷蘭遮；若不了了，突吉
<lb n="0583c29" ed="T"/>羅。書指印、現相令彼知，偷蘭遮；不知者，突吉
<pb n="0584a" ed="T" xml:id="T22.1428.0584a"/>
<lb n="0584a01" ed="T"/>羅。若畜生不能變形，媒嫁，突吉羅。媒嫁男，突
<lb n="0584a02" ed="T"/>吉羅。若比丘來往媒嫁作媒嫁想，僧伽婆尸
<lb n="0584a03" ed="T"/>沙；媒嫁<anchor xml:id="nkr_note_orig_0584001" n="0584001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584001" n="0584001"/><anchor xml:id="beg0584001" n="0584001"/>疑<anchor xml:id="end0584001"/>，偷蘭遮；媒嫁作不媒嫁想，偷蘭
<lb n="0584a04" ed="T"/>遮。不媒嫁作媒嫁想，偷蘭遮；不媒嫁疑，偷蘭
<lb n="0584a05" ed="T"/>遮。人女人女想媒嫁者，僧伽婆尸沙；人女疑，
<lb n="0584a06" ed="T"/>偷蘭遮；人女作非人女想，偷蘭遮。非人女
<lb n="0584a07" ed="T"/>作人女想，偷蘭遮；非人女疑，偷蘭遮。若比丘
<lb n="0584a08" ed="T"/>持他書往，不看者，突吉羅。若爲白衣作餘
<lb n="0584a09" ed="T"/>使，突吉羅。</p><p xml:id="pT22p0584a0905" cb:place="inline">比丘尼，僧伽婆尸沙；式叉摩那、沙
<lb n="0584a10" ed="T"/>彌、沙彌尼，突吉羅。此是犯。</p><p xml:id="pT22p0584a1011" cb:place="inline">不犯者，若男女先
<lb n="0584a11" ed="T"/>已通而後離別還和合、若爲父母<anchor xml:id="nkr_note_orig_0584002" n="0584002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584002" n="0584002"/><anchor xml:id="beg0584002" n="0584002"/>病<anchor xml:id="end0584002"/>患、若
<lb n="0584a12" ed="T"/>繫閉在獄看書持往、若爲信心精進優婆塞
<lb n="0584a13" ed="T"/>病、若繫在獄看書持往、若爲佛爲法爲僧
<lb n="0584a14" ed="T"/>爲塔、若爲病比丘看書持往、如是無犯。</p><p xml:id="pT22p0584a1416" cb:place="inline">無
<lb n="0584a15" ed="T"/>犯者，最初未制戒，癡狂、心亂、痛惱所纏。<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0584003" n="0584003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584003" n="0584003"/><anchor xml:id="beg0584003" n="0584003"/>五<anchor xml:id="end0584003"/>竟</note></p>
<lb n="0584a16" ed="T"/><p xml:id="pT22p0584a1601"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0584004" n="0584004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584004" n="0584004"/><anchor xml:id="beg0584004" n="0584004"/>佛<anchor xml:id="end0584004"/>在<name role="" type="person">羅閱祇</name><name role="" type="person">耆闍崛山</name>中，爾時世尊聽諸
<lb n="0584a17" ed="T"/>比丘作私房<anchor xml:id="nkr_note_orig_0584005" n="0584005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584005" n="0584005"/><anchor xml:id="beg0584005" n="0584005"/>舍<anchor xml:id="end0584005"/>。時有曠野國比丘，聞世尊
<lb n="0584a18" ed="T"/>聽諸比丘作私房舍，彼卽私作大房舍。彼
<lb n="0584a19" ed="T"/>作大房<anchor xml:id="nkr_note_orig_0584006" n="0584006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584006" n="0584006"/><anchor xml:id="beg0584006" n="0584006"/>舍<anchor xml:id="end0584006"/>功力<anchor xml:id="nkr_note_orig_0584007" n="0584007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584007" n="0584007"/><anchor xml:id="beg0584007" n="0584007"/>煩<anchor xml:id="end0584007"/>多，常行求索爲務言：
<lb n="0584a20" ed="T"/>「與我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0584008" n="0584008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584008" n="0584008"/><anchor xml:id="beg0584008" n="0584008"/>工<anchor xml:id="end0584008"/>匠巧人，給我車乘幷將車人，給我
<lb n="0584a21" ed="T"/>材木竹草繩索。」以比丘乞求<anchor xml:id="beg_44" type="star"/>煩<anchor xml:id="end_44"/>多故，時諸
<lb n="0584a22" ed="T"/>居士遙見比丘迴車遠避，或入諸里巷、或
<lb n="0584a23" ed="T"/>入市肆、或自入舍、或低頭直去，不與比丘
<lb n="0584a24" ed="T"/>相見。何以故？恐比丘有所求索故。時復有
<lb n="0584a25" ed="T"/>一曠野比丘，欲起房舍自斫樹。時彼樹神
<lb n="0584a26" ed="T"/>多諸子孫，彼作是念：「我今子孫多，此樹我
<lb n="0584a27" ed="T"/>所依止，爲我覆護。而此比丘斫截壞，我今
<lb n="0584a28" ed="T"/>寧可打此比丘。」彼鬼復<anchor xml:id="nkr_note_orig_0584009" n="0584009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584009" n="0584009"/><anchor xml:id="beg0584009" n="0584009"/>作<anchor xml:id="end0584009"/>是念：「我今不先
<lb n="0584a29" ed="T"/>撿挍便打，恐違道理，今寧可至世尊所，以
<pb n="0584b" ed="T" xml:id="T22.1428.0584b"/>
<lb n="0584b01" ed="T"/>此因緣具白世尊；若世尊有所敎勅，我當
<lb n="0584b02" ed="T"/>奉行。」念已卽往世尊所，頭面禮足在一面
<lb n="0584b03" ed="T"/>立，以上事具白世尊。世尊讚歎言：「善哉！乃
<lb n="0584b04" ed="T"/>能不打持戒比丘，若打獲罪無量。汝今速
<lb n="0584b05" ed="T"/>往恒河水邊，有一大樹名曰<anchor xml:id="nkr_note_add_0584b0501" n="0584b0501"/><anchor xml:id="beg0584b0501" n="0584b0501"/>娑<anchor xml:id="end0584b0501"/>羅，有神始
<lb n="0584b06" ed="T"/>命<anchor xml:id="nkr_note_orig_0584010" n="0584010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584010" n="0584010"/><anchor xml:id="beg0584010" n="0584010"/>終<anchor xml:id="end0584010"/>。汝可居止！」時彼神頭面禮世尊足，遶
<lb n="0584b07" ed="T"/>三匝已卽沒不現。</p><p xml:id="pT22p0584b0708" cb:place="inline">時尊者<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>，從摩竭
<lb n="0584b08" ed="T"/>國將大比丘衆五百人俱，來至曠野城止
<lb n="0584b09" ed="T"/>宿。明旦至時著衣持鉢入城乞食，行步端
<lb n="0584b10" ed="T"/>嚴視瞻不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0584011" n="0584011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584011" n="0584011"/><anchor xml:id="beg0584011" n="0584011"/>斜<anchor xml:id="end0584011"/>，屈<anchor xml:id="nkr_note_orig_0584012" n="0584012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584012" n="0584012"/><anchor xml:id="beg0584012" n="0584012"/>伸俯<anchor xml:id="end0584012"/>仰與衆有異。時城中
<lb n="0584b11" ed="T"/>諸居士遙見比丘便避，入里巷及入市肆，
<lb n="0584b12" ed="T"/>或自入舍或低頭直去，不與比丘相見。迦
<lb n="0584b13" ed="T"/>葉見此事已便問一人言：「此諸居士何故
<lb n="0584b14" ed="T"/>見比丘各逃避不與相見耶？」彼人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0584013" n="0584013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584013" n="0584013"/><anchor xml:id="beg0584013" n="0584013"/>答<anchor xml:id="end0584013"/>言：「迦
<lb n="0584b15" ed="T"/>葉！世尊聽諸比丘作私房舍，乞求<anchor xml:id="nkr_note_orig_0584014" n="0584014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584014" n="0584014"/><anchor xml:id="beg0584014" n="0584014"/>煩<anchor xml:id="end0584014"/>多，以
<lb n="0584b16" ed="T"/>是故諸人逃避耳。」時迦葉聞此語已悵然不
<lb n="0584b17" ed="T"/>樂。爾時世尊從羅閱城，將<anchor xml:id="nkr_note_orig_0584015" n="0584015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584015" n="0584015"/><anchor xml:id="beg0584015" n="0584015"/>諸<anchor xml:id="end0584015"/>比丘千二百
<lb n="0584b18" ed="T"/>五十人詣曠野城，各敷座而坐。時迦葉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0584016" n="0584016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584016" n="0584016"/><anchor xml:id="beg0584016" n="0584016"/>往<anchor xml:id="end0584016"/>
<lb n="0584b19" ed="T"/>世尊所，頭面禮足在一面立，偏露右臂
<lb n="0584b20" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0584017" n="0584017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584017" n="0584017"/><anchor xml:id="beg0584017" n="0584017"/>胡<anchor xml:id="end0584017"/>跪合掌白佛言：「向者入城乞食，見諸居
<lb n="0584b21" ed="T"/>士遙見諸比丘，各自逃避不與相見。」廣說
<lb n="0584b22" ed="T"/>如上已，頭面禮足遶三匝而去，出曠野城。
<lb n="0584b23" ed="T"/>何以故？恐曠<anchor xml:id="nkr_note_orig_0584018" n="0584018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584018" n="0584018"/><anchor xml:id="beg0584018" n="0584018"/>野<anchor xml:id="end0584018"/>諸比丘生瞋恚心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0584019" n="0584019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584019" n="0584019"/><anchor xml:id="beg0584019" n="0584019"/>故<anchor xml:id="end0584019"/>。世尊
<lb n="0584b24" ed="T"/>以此因緣集比丘僧，吿言：「我憶昔日，在此
<lb n="0584b25" ed="T"/><name role="" type="person">羅閱祇</name><name role="" type="person">耆闍崛山</name>中時，有一神來詣我所，
<lb n="0584b26" ed="T"/>頭面禮足已在一面立白我言：『世尊聽曠
<lb n="0584b27" ed="T"/>野比丘作私房舍，多所乞求廣說如上。』我
<lb n="0584b28" ed="T"/>今問汝等，審爾私作房舍多所乞求不？」答
<lb n="0584b29" ed="T"/>言：「審爾。」世尊以無數方便呵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0584020" n="0584020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584020" n="0584020"/><anchor xml:id="beg0584020" n="0584020"/>責<anchor xml:id="end0584020"/>諸比丘：「汝
<pb n="0584c" ed="T" xml:id="T22.1428.0584c"/>
<lb n="0584c01" ed="T"/>云何以我聽作私房舍而便作大房舍，多
<lb n="0584c02" ed="T"/>所乞求、非法而乞，此物難受。」呵責彼比丘
<lb n="0584c03" ed="T"/>已吿諸比丘：「往昔此恒水側有一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0584021" n="0584021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584021" n="0584021"/><anchor xml:id="beg0584021" n="0584021"/><g ref="#CB00657">䗍</g><anchor xml:id="end0584021"/>髻梵
<lb n="0584c04" ed="T"/>志，常居此水邊，顏貌憔悴，形體羸瘦。時我詣
<lb n="0584c05" ed="T"/>彼與共相見，問言：『汝何以形體羸瘦，顏貌憔
<lb n="0584c06" ed="T"/>悴？』彼卽報我言：『此河水中有一龍王名曰
<lb n="0584c07" ed="T"/>摩尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0584022" n="0584022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584022" n="0584022"/><anchor xml:id="beg0584022" n="0584022"/>揵<anchor xml:id="end0584022"/>大，自出其宮來至我所，以身遶
<lb n="0584c08" ed="T"/>我頭覆我上。時我作是念：「龍性暴急恐害
<lb n="0584c09" ed="T"/>我命。」我以此憂患致使形體羸瘦，顏貌憔
<lb n="0584c10" ed="T"/>悴耳。』時我語彼梵志言：『汝欲使此龍常在
<lb n="0584c11" ed="T"/>水中，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0584023" n="0584023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584023" n="0584023"/><anchor xml:id="beg0584023" n="0584023"/>不<anchor xml:id="end0584023"/>出至汝所汝意<anchor xml:id="nkr_note_orig_0584024" n="0584024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584024" n="0584024"/><anchor xml:id="beg0584024" n="0584024"/>住<anchor xml:id="end0584024"/>不？』梵志答言：
<lb n="0584c12" ed="T"/>『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0584025" n="0584025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584025" n="0584025"/><anchor xml:id="beg0584025" n="0584025"/>實<anchor xml:id="end0584025"/>欲使此龍不來至我所。』我卽問梵志：
<lb n="0584c13" ed="T"/>『彼龍有瓔珞不？』梵志答言：『頸下有好珠瓔
<lb n="0584c14" ed="T"/>珞。』佛語梵志：『若此龍出水來至汝所，時當
<lb n="0584c15" ed="T"/>起<anchor xml:id="nkr_note_orig_0584026" n="0584026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584026" n="0584026"/><anchor xml:id="beg0584026" n="0584026"/>迎<anchor xml:id="end0584026"/>，語言：「龍王且止！持汝頸下<anchor xml:id="nkr_note_orig_0584027" n="0584027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584027" n="0584027"/><anchor xml:id="beg0584027" n="0584027"/>珠<anchor xml:id="end0584027"/>瓔珞
<lb n="0584c16" ed="T"/>與我來。」幷爲說偈：</p>
<lb n="0584c17" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0584c1701"><l>「『「我今須如此，</l><l>頸下珠瓔珞；</l>
<lb n="0584c18" ed="T"/><l>汝以信樂心。</l><l>施我嚴好珠。」』</l></lg>
<lb n="0584c19" ed="T"/><p xml:id="pT22p0584c1901">「時彼梵志受我語已，後龍王從水中出至
<lb n="0584c20" ed="T"/>梵志所，遙見卽起往迎，語言：『止，止！龍王！願持
<lb n="0584c21" ed="T"/>汝頸下珠<anchor xml:id="nkr_note_orig_0584028" n="0584028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584028" n="0584028"/><anchor xml:id="beg0584028" n="0584028"/>瓔<anchor xml:id="end0584028"/>與我。』而說偈言：</p>
<lb n="0584c22" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0584c2201"><l>「『我今須如此，</l><l>頸下珠瓔珞；</l>
<lb n="0584c23" ed="T"/><l>汝以信樂心，</l><l>施我嚴好珠。』</l></lg>
<lb n="0584c24" ed="T"/><p xml:id="pT22p0584c2401">「爾時龍王復以偈報梵志言：</p>
<lb n="0584c25" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0584c2501"><l>「『我所致財寶，</l><l>緣由此珠故；</l>
<lb n="0584c26" ed="T"/><l>汝是乞求人，</l><l>不復來相見。</l>
<lb n="0584c27" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0584029" n="0584029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584029" n="0584029"/><anchor xml:id="beg0584029" n="0584029"/>端正<anchor xml:id="end0584029"/>好淨潔，</l><l>索珠以驚我；</l>
<lb n="0584c28" ed="T"/><l>不復來相見，</l><l>何爲與汝珠。』</l></lg>
<lb n="0584c29" ed="T"/><p xml:id="pT22p0584c2901">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0584030" n="0584030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584030" n="0584030"/><anchor xml:id="beg0584030" n="0584030"/>於<anchor xml:id="end0584030"/>是龍王卽時還宮，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0584031" n="0584031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584031" n="0584031"/><anchor xml:id="beg0584031" n="0584031"/>止<anchor xml:id="end0584031"/>不復<anchor xml:id="nkr_note_orig_0584032" n="0584032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0584032" n="0584032"/><anchor xml:id="beg0584032" n="0584032"/>還<anchor xml:id="end0584032"/>。」</p><p xml:id="pT22p0584c2913" cb:place="inline">爾時世
<pb n="0585a" ed="T" xml:id="T22.1428.0585a"/>
<lb n="0585a01" ed="T"/>尊卽說偈言：</p>
<lb n="0585a02" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0585a0201"><l>「多求人不愛，</l><l>過求致怨憎；</l>
<lb n="0585a03" ed="T"/><l>梵志求龍珠，</l><l>便不復相見。</l></lg>
<lb n="0585a04" ed="T"/><p xml:id="pT22p0585a0401">「汝等比丘當知，乃至畜生尙不憙人乞，而
<lb n="0585a05" ed="T"/>況於人多求無厭而不憎惡？云何曠野比丘
<lb n="0585a06" ed="T"/>癡人！私作大房舍多所乞索？」廣說如上已。</p>
<lb n="0585a07" ed="T"/><p xml:id="pT22p0585a0701">世尊復吿諸比丘：「吾昔一時在<name role="" type="person">舍衛國</name>祇樹
<lb n="0585a08" ed="T"/><name role="" type="person">給孤獨園</name>，時有一比丘來至我所，頭面禮
<lb n="0585a09" ed="T"/>足在一面坐。我慰勞問訊：『汝曹住止安樂
<lb n="0585a10" ed="T"/>不？不以乞食爲苦耶？』答<anchor xml:id="nkr_note_orig_0585001" n="0585001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0585001" n="0585001"/><anchor xml:id="beg0585001" n="0585001"/>我<anchor xml:id="end0585001"/>言：『我等住止
<lb n="0585a11" ed="T"/>安樂，不以乞食爲苦。我所住林間正患衆
<lb n="0585a12" ed="T"/>鳥，於夜半後悲鳴相呼，亂我定意，以此爲
<lb n="0585a13" ed="T"/>患。』佛吿諸比丘言：『欲令此鳥不復還林
<lb n="0585a14" ed="T"/>止宿不耶？』比丘白佛言：『大德！我等實不欲
<lb n="0585a15" ed="T"/>令此鳥還林止宿。』佛吿諸比丘：『汝伺彼鳥
<lb n="0585a16" ed="T"/>還林宿時，語鳥言：「與我兩翅來，我今急須
<lb n="0585a17" ed="T"/>用。」』比丘報言：『爾。』時彼比丘受我敎已，便伺
<lb n="0585a18" ed="T"/>彼鳥還林<anchor xml:id="nkr_note_orig_0585002" n="0585002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0585002" n="0585002"/><anchor xml:id="beg0585002" n="0585002"/>宿<anchor xml:id="end0585002"/>時，夜欲過半至彼鳥所語
<lb n="0585a19" ed="T"/>言：『我今急須汝兩翅與我來。』時諸鳥心自
<lb n="0585a20" ed="T"/>念言：『此比丘從我乃乞如是。』卽出林去，更
<lb n="0585a21" ed="T"/>不復<anchor xml:id="nkr_note_orig_0585003" n="0585003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0585003" n="0585003"/><anchor xml:id="beg0585003" n="0585003"/>還<anchor xml:id="end0585003"/>。」</p>
<lb n="0585a22" ed="T"/><p xml:id="pT22p0585a2201">佛吿諸比丘：「汝等當知，乃至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0585004" n="0585004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0585004" n="0585004"/><anchor xml:id="beg0585004" n="0585004"/>鳥獸<anchor xml:id="end0585004"/>猶尙不
<lb n="0585a23" ed="T"/>憙乞索，況復於人多所求索而不憎惡？
<lb n="0585a24" ed="T"/>曠野比丘癡人！私作大房舍多所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0585005" n="0585005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0585005" n="0585005"/><anchor xml:id="beg0585005" n="0585005"/>求索<anchor xml:id="end0585005"/>。」廣
<lb n="0585a25" ed="T"/>說如上已。</p>
<lb n="0585a26" ed="T"/><p xml:id="pT22p0585a2601">復吿諸比丘：「昔有族姓子名賴吒婆羅，出
<lb n="0585a27" ed="T"/>家爲道，乃至父母家終不乞求。時父語賴
<lb n="0585a28" ed="T"/>吒婆羅言：『汝知不？我自省察，希有人不從
<lb n="0585a29" ed="T"/>我乞者，汝親是我子，何不從我乞耶？』時賴
<pb n="0585b" ed="T" xml:id="T22.1428.0585b"/>
<lb n="0585b01" ed="T"/>吒婆羅爲父說偈言：</p>
<lb n="0585b02" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0585b0201"><l>「『多求人不愛，</l><l>不得懷怨恨；</l>
<lb n="0585b03" ed="T"/><l>是故我不乞，</l><l>恐生增減故。』</l></lg>
<lb n="0585b04" ed="T"/><p xml:id="pT22p0585b0401">「比丘當知，賴吒婆羅自於父<anchor xml:id="nkr_note_orig_0585006" n="0585006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0585006" n="0585006"/><anchor xml:id="beg0585006" n="0585006"/>母<anchor xml:id="end0585006"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0585007" n="0585007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0585007" n="0585007"/><anchor xml:id="beg0585007" n="0585007"/>家<anchor xml:id="end0585007"/>尙不
<lb n="0585b05" ed="T"/>從乞，況汝等比丘乃在諸居士家多所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0585008" n="0585008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0585008" n="0585008"/><anchor xml:id="beg0585008" n="0585008"/>求<anchor xml:id="end0585008"/>
<lb n="0585b06" ed="T"/>索令彼不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0585009" n="0585009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0585009" n="0585009"/><anchor xml:id="beg0585009" n="0585009"/>喜<anchor xml:id="end0585009"/>。」</p>
<lb n="0585b07" ed="T"/><p xml:id="pT22p0585b0701">爾時世尊以無數方便呵責諸比丘，非時乞
<lb n="0585b08" ed="T"/>求、不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0585010" n="0585010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0585010" n="0585010"/><anchor xml:id="beg0585010" n="0585010"/>耎<anchor xml:id="end0585010"/>乞求、不正乞求。世尊無數方便稱讚
<lb n="0585b09" ed="T"/>知時乞求、柔<anchor xml:id="nkr_note_orig_0585011" n="0585011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0585011" n="0585011"/><anchor xml:id="beg0585011" n="0585011"/>軟<anchor xml:id="end0585011"/>乞求、正乞求已。吿諸比丘：
<lb n="0585b10" ed="T"/>「曠野比丘癡人！多種有漏處，最初犯戒。自今
<lb n="0585b11" ed="T"/>已<anchor xml:id="nkr_note_orig_0585012" n="0585012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0585012" n="0585012"/><anchor xml:id="beg0585012" n="0585012"/>去<anchor xml:id="end0585012"/>與比丘結戒，集十句義乃至正法久
<lb n="0585b12" ed="T"/>住，欲說戒者當如是說：若比丘自求作
<lb n="0585b13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0585013" n="0585013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0585013" n="0585013"/><anchor xml:id="beg0585013" n="0585013"/>屋<anchor xml:id="end0585013"/>，無主自爲己，當應量作。是中量者，長<anchor xml:id="nkr_note_orig_0585014" n="0585014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0585014" n="0585014"/><anchor xml:id="beg0585014" n="0585014"/>佛
<lb n="0585b14" ed="T"/>十二<anchor xml:id="end0585014"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0585015" n="0585015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0585015" n="0585015"/><anchor xml:id="beg0585015" n="0585015"/>搩<anchor xml:id="end0585015"/>手、內廣七<anchor xml:id="beg_45" type="star"/>搩<anchor xml:id="end_45"/>手。當將<anchor xml:id="nkr_note_orig_0585016" n="0585016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0585016" n="0585016"/><anchor xml:id="beg0585016" n="0585016"/>餘<anchor xml:id="end0585016"/>比丘指授
<lb n="0585b15" ed="T"/>處所，彼比丘當指示處所，無難處、無妨處。若
<lb n="0585b16" ed="T"/>比丘有難處、妨處，自求作屋，無主自爲己，不
<lb n="0585b17" ed="T"/>將<anchor xml:id="beg_46" type="star"/>餘<anchor xml:id="end_46"/>比丘指<anchor xml:id="nkr_note_orig_0585017" n="0585017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0585017" n="0585017"/><anchor xml:id="beg0585017" n="0585017"/>授<anchor xml:id="end0585017"/>處所，若過量作者，僧伽婆
<lb n="0585b18" ed="T"/>尸沙。」</p><p xml:id="pT22p0585b1803" cb:place="inline">比丘義如上。</p><p xml:id="pT22p0585b1808" cb:place="inline">自乞者，彼處處乞索。</p><p xml:id="pT22p0585b1816" cb:place="inline">屋者，
<lb n="0585b19" ed="T"/>房也。</p><p xml:id="pT22p0585b1903" cb:place="inline">無主者，彼無有人，若一、若兩、若衆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0585018" n="0585018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0585018" n="0585018"/><anchor xml:id="beg0585018" n="0585018"/>多<anchor xml:id="end0585018"/>。</p>
<lb n="0585b20" ed="T"/><p xml:id="pT22p0585b2001">自爲己者，自求索、自爲作也。</p><p xml:id="pT22p0585b2012" cb:place="inline">應量者，長<anchor xml:id="beg_47" type="star"/>佛十
<lb n="0585b21" ed="T"/>二<anchor xml:id="end_47"/><anchor xml:id="beg_48" type="star"/>搩<anchor xml:id="end_48"/>手、內廣七<anchor xml:id="beg_49" type="star"/>搩<anchor xml:id="end_49"/>手。</p><p xml:id="pT22p0585b2109" cb:place="inline">難處者，有虎狼、師子、
<lb n="0585b22" ed="T"/>諸惡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0585019" n="0585019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0585019" n="0585019"/><anchor xml:id="beg0585019" n="0585019"/>獸<anchor xml:id="end0585019"/>、下至蟻子。比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0585020" n="0585020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0585020" n="0585020"/><anchor xml:id="beg0585020" n="0585020"/>若<anchor xml:id="end0585020"/>不爲此諸虫
<lb n="0585b23" ed="T"/><anchor xml:id="beg_4a" type="star"/>獸<anchor xml:id="end_4a"/>所惱，應修治平地，若有石、樹株、荆棘，
<lb n="0585b24" ed="T"/>當使人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0585021" n="0585021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0585021" n="0585021"/><anchor xml:id="beg0585021" n="0585021"/>掘<anchor xml:id="end0585021"/>出。若有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0585022" n="0585022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0585022" n="0585022"/><anchor xml:id="beg0585022" n="0585022"/>埳<anchor xml:id="end0585022"/>溝、坑陂、池處，當使
<lb n="0585b25" ed="T"/>人塡滿。若畏水淹漬，當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0585023" n="0585023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0585023" n="0585023"/><anchor xml:id="beg0585023" n="0585023"/>預<anchor xml:id="end0585023"/>設<anchor xml:id="nkr_note_orig_0585024" n="0585024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0585024" n="0585024"/><anchor xml:id="beg0585024" n="0585024"/>隄防<anchor xml:id="end0585024"/>。若地
<lb n="0585b26" ed="T"/>爲人所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0585025" n="0585025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0585025" n="0585025"/><anchor xml:id="beg0585025" n="0585025"/>認<anchor xml:id="end0585025"/>，當共斷，當無使他有語，是謂
<lb n="0585b27" ed="T"/>難處。</p><p xml:id="pT22p0585b2703" cb:place="inline">妨處者，不通草車迴轉往來，是謂
<lb n="0585b28" ed="T"/>妨處。</p><p xml:id="pT22p0585b2803" cb:place="inline">彼比丘看無難處、無妨處已，到僧中
<lb n="0585b29" ed="T"/>脫革<anchor xml:id="nkr_note_orig_0585026" n="0585026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0585026" n="0585026"/><anchor xml:id="beg0585026" n="0585026"/>屣<anchor xml:id="end0585026"/>、偏露右肩、右膝著地、合掌作如
<pb n="0585c" ed="T" xml:id="T22.1428.0585c"/>
<lb n="0585c01" ed="T"/>是白：「大德僧聽！我某甲比丘，自乞作屋，無主
<lb n="0585c02" ed="T"/>自爲己。我今從衆僧乞，知無難、無妨處。」如
<lb n="0585c03" ed="T"/>是再三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0585027" n="0585027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0585027" n="0585027"/><anchor xml:id="beg0585027" n="0585027"/>說<anchor xml:id="end0585027"/>。爾時衆僧當觀察，此比丘爲可
<lb n="0585c04" ed="T"/>信不？若可信、卽當聽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0585028" n="0585028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0585028" n="0585028"/><anchor xml:id="beg0585028" n="0585028"/>使<anchor xml:id="end0585028"/>作；若不可信、一
<lb n="0585c05" ed="T"/>切衆僧應到彼處看。若衆僧不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0585029" n="0585029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0585029" n="0585029"/><anchor xml:id="beg0585029" n="0585029"/>去<anchor xml:id="end0585029"/>，遣僧中
<lb n="0585c06" ed="T"/>可信者到彼處看。若彼處有難、有妨處，不
<lb n="0585c07" ed="T"/>應與處分；若無難、有妨處，不應與處分；
<lb n="0585c08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0585030" n="0585030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0585030" n="0585030"/><anchor xml:id="beg0585030" n="0585030"/>若<anchor xml:id="end0585030"/>有難處、無妨處，不應與處分；若無難、無
<lb n="0585c09" ed="T"/>妨處，應與處分，應如是與。衆中應差堪能
<lb n="0585c10" ed="T"/>作羯磨者，若上座、若次座，若誦律若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0585031" n="0585031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0585031" n="0585031"/><anchor xml:id="beg0585031" n="0585031"/>不<anchor xml:id="end0585031"/>誦
<lb n="0585c11" ed="T"/>律，應作白：「大德僧聽！某甲比丘自乞作屋，
<lb n="0585c12" ed="T"/>無主自爲己，今從衆僧乞處分無難、無妨
<lb n="0585c13" ed="T"/>處。若僧時到僧忍聽，當與某甲比丘處分
<lb n="0585c14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0585032" n="0585032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0585032" n="0585032"/><anchor xml:id="beg0585032" n="0585032"/>無妨、無難<anchor xml:id="end0585032"/>處。白如是。」「大德僧聽！此某甲比
<lb n="0585c15" ed="T"/>丘自求作<anchor xml:id="beg_4b" type="star"/>屋<anchor xml:id="end_4b"/>，無主自爲己，從僧乞處分無
<lb n="0585c16" ed="T"/>難、無妨處。僧今與某甲比丘處分無難、無妨
<lb n="0585c17" ed="T"/>處。誰諸長老忍僧與某甲比丘處分無難、
<lb n="0585c18" ed="T"/>無妨處者默然，誰不忍者說。」「僧已忍與某
<lb n="0585c19" ed="T"/>甲比丘處分無難、無妨處竟。僧忍，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0585033" n="0585033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0585033" n="0585033"/><anchor xml:id="beg0585033" n="0585033"/>默然故，
<lb n="0585c20" ed="T"/>是事<anchor xml:id="end0585033"/>如是持。」</p><p xml:id="pT22p0585c2006" cb:place="inline">彼作房應知初安，若石、若土
<lb n="0585c21" ed="T"/>墼、泥團，乃至最後泥治訖是。若不被僧處
<lb n="0585c22" ed="T"/>分、過量、有難、有妨處，二僧伽婆尸沙、二突吉
<lb n="0585c23" ed="T"/>羅。僧不處分、過量、有難、無妨處，二僧伽婆尸
<lb n="0585c24" ed="T"/>沙、一突吉羅。僧不處分、過量、無難、有妨處，
<lb n="0585c25" ed="T"/>二僧伽婆尸沙、一突吉羅。僧不處分、不過
<lb n="0585c26" ed="T"/>量、有難、有妨處，一僧伽婆尸沙、二突吉羅。僧
<lb n="0585c27" ed="T"/>不處分、不過量、有難、無妨處，一僧伽婆尸沙、
<lb n="0585c28" ed="T"/>一突吉羅。僧不處分、不過量、無難、有妨處，
<lb n="0585c29" ed="T"/>一僧伽婆尸沙、一突吉羅。僧處分、過量、有難、
<pb n="0586a" ed="T" xml:id="T22.1428.0586a"/>
<lb n="0586a01" ed="T"/>有妨處，一僧伽婆尸沙、二突吉羅。僧處分、過
<lb n="0586a02" ed="T"/>量、有難、無妨處，一僧伽婆尸沙、一突吉羅。僧
<lb n="0586a03" ed="T"/>處分、過量、無難、有妨處，一僧伽婆尸沙、一突吉
<lb n="0586a04" ed="T"/>羅。僧處分、不過量、有難、有妨處，二突吉羅。僧
<lb n="0586a05" ed="T"/>處分、不過量、有難、無妨處，一突吉羅。僧處分、
<lb n="0586a06" ed="T"/>不過量、無難、有妨處，一突吉羅。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0586001" n="0586001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0586001" n="0586001"/><anchor xml:id="beg0586001" n="0586001"/>僧不處分、
<lb n="0586a07" ed="T"/>過量、無難、無妨處，二僧伽婆尸沙。僧不處分、
<lb n="0586a08" ed="T"/>不過量、無難、無妨處，一僧伽婆尸沙<anchor xml:id="end0586001"/>。僧處分、
<lb n="0586a09" ed="T"/>過量、無難、無妨處，一僧伽婆尸沙。</p><p xml:id="pT22p0586a0914" cb:place="inline">若比丘僧
<lb n="0586a10" ed="T"/>不處分、過量、有難、有妨處，自作屋成者，二僧
<lb n="0586a11" ed="T"/>伽婆尸沙、二突吉羅；作而不成，二偷蘭遮、二
<lb n="0586a12" ed="T"/>突吉羅。若使他作成，二僧伽婆尸沙、二突吉
<lb n="0586a13" ed="T"/>羅；作而不成，二偷蘭遮、二突吉羅。若爲他作
<lb n="0586a14" ed="T"/>屋成，二偷蘭遮、二突吉羅；作而不成，四突吉
<lb n="0586a15" ed="T"/>羅。若作屋以繩拼地應量，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0586002" n="0586002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0586002" n="0586002"/><anchor xml:id="beg0586002" n="0586002"/>彼<anchor xml:id="end0586002"/>作者過量，作
<lb n="0586a16" ed="T"/>者犯。若比丘敎人按繩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0586003" n="0586003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0586003" n="0586003"/><anchor xml:id="beg0586003" n="0586003"/>墨<anchor xml:id="end0586003"/>作，彼受敎者言
<lb n="0586a17" ed="T"/>如法作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0586004" n="0586004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0586004" n="0586004"/><anchor xml:id="beg0586004" n="0586004"/>而<anchor xml:id="end0586004"/>過量，彼受敎者犯。彼敎人案繩
<lb n="0586a18" ed="T"/><anchor xml:id="beg_4c" type="star"/>墨<anchor xml:id="end_4c"/>作，卽如法作，不還報，作者犯。若敎人案
<lb n="0586a19" ed="T"/>繩<anchor xml:id="beg_4d" type="star"/>墨<anchor xml:id="end_4d"/>作，卽如法作，敎者不問：「如法作不？」敎者
<lb n="0586a20" ed="T"/>犯。若僧不處分<anchor xml:id="nkr_note_orig_0586005" n="0586005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0586005" n="0586005"/><anchor xml:id="beg0586005" n="0586005"/>作不<anchor xml:id="end0586005"/>處分想，僧伽婆尸沙；
<lb n="0586a21" ed="T"/>若僧不處分疑，偷蘭遮；僧不處分作處分想，偷
<lb n="0586a22" ed="T"/>蘭遮。僧處分作不處分想，偷蘭遮；僧處分
<lb n="0586a23" ed="T"/>有疑，偷蘭遮。過量亦如是。若有難有難想，突
<lb n="0586a24" ed="T"/>吉羅；有難疑，突吉羅；若有難無難想，突吉羅。
<lb n="0586a25" ed="T"/>若無難有難想，突吉羅；若無難疑，突吉羅。妨
<lb n="0586a26" ed="T"/>處亦如是。</p><p xml:id="pT22p0586a2605" cb:place="inline">比丘尼，偷蘭遮；式叉摩那、沙彌、沙
<lb n="0586a27" ed="T"/>彌尼，突吉羅。是謂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0586006" n="0586006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0586006" n="0586006"/><anchor xml:id="beg0586006" n="0586006"/>爲犯<anchor xml:id="end0586006"/>。</p><p xml:id="pT22p0586a2710" cb:place="inline">不犯者：如量作；減
<lb n="0586a28" ed="T"/>量作；僧處分作；無難處、無妨處作；如法拼作；
<lb n="0586a29" ed="T"/>若爲僧作；爲佛圖、講堂、草菴、葉菴；若作小
<pb n="0586b" ed="T" xml:id="T22.1428.0586b"/>
<lb n="0586b01" ed="T"/>容身屋；若作多人住屋，如是者不犯。</p><p xml:id="pT22p0586b0115" cb:place="inline">不
<lb n="0586b02" ed="T"/>犯者，最初未制戒、癡狂、心亂、痛惱所纏。
<lb n="0586b03" ed="T"/><note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0586007" n="0586007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0586007" n="0586007"/><anchor xml:id="beg0586007" n="0586007"/>六<anchor xml:id="end0586007"/>竟</note></p>
<lb n="0586b04" ed="T"/><p xml:id="pT22p0586b0401"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0586008" n="0586008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0586008" n="0586008"/><anchor xml:id="beg0586008" n="0586008"/>爾時<anchor xml:id="end0586008"/>世尊在<name role="" type="person">拘睒彌國</name><name role="" type="person">瞿師羅</name>園中，時優
<lb n="0586b05" ed="T"/>塡王與尊者闡陀親友知識，語言：「欲爲汝
<lb n="0586b06" ed="T"/>作屋，隨意所好，何處有好地堪起房舍
<lb n="0586b07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0586009" n="0586009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0586009" n="0586009"/><anchor xml:id="beg0586009" n="0586009"/>亦<anchor xml:id="end0586009"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0586010" n="0586010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0586010" n="0586010"/><anchor xml:id="beg0586010" n="0586010"/>任<anchor xml:id="end0586010"/>意作。」報言：「大佳。」爾時近拘睒彌城
<lb n="0586b08" ed="T"/>有尼拘律神樹，多人往反，象馬車乘止息其
<lb n="0586b09" ed="T"/>下。時尊者闡陀往伐此樹作大屋。時諸居
<lb n="0586b10" ed="T"/>士見皆譏嫌言：「沙門釋子無有慚愧，斷衆
<lb n="0586b11" ed="T"/>生命，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0586011" n="0586011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0586011" n="0586011"/><anchor xml:id="beg0586011" n="0586011"/>外<anchor xml:id="end0586011"/>自稱言：『我知正法。』如是何有正
<lb n="0586b12" ed="T"/>法？有如是好樹，多人往反象馬車乘止息
<lb n="0586b13" ed="T"/>其下，而斫伐作大屋。」時諸比丘聞，中有少
<lb n="0586b14" ed="T"/>欲知足、行頭陀、樂學戒、知慚愧者，嫌責闡
<lb n="0586b15" ed="T"/>陀言：「有如是好樹，多人往反象馬車乘止
<lb n="0586b16" ed="T"/>息其下，云何斫伐作大屋？」爾時諸比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0586012" n="0586012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0586012" n="0586012"/><anchor xml:id="beg0586012" n="0586012"/>呵<anchor xml:id="end0586012"/>
<lb n="0586b17" ed="T"/>已，往世尊所頭面禮足在一面坐，以此因
<lb n="0586b18" ed="T"/>緣具白世尊。世尊爾時以此因緣集諸比
<lb n="0586b19" ed="T"/>丘，知而故問闡陀：「汝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0586013" n="0586013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0586013" n="0586013"/><anchor xml:id="beg0586013" n="0586013"/>實<anchor xml:id="end0586013"/>爾不？」答<anchor xml:id="nkr_note_orig_0586014" n="0586014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0586014" n="0586014"/><anchor xml:id="beg0586014" n="0586014"/>曰<anchor xml:id="end0586014"/>：「實爾。」
<lb n="0586b20" ed="T"/>世尊以無數方便呵責：「汝所爲非，非威儀、
<lb n="0586b21" ed="T"/><anchor xml:id="beg_4e" type="star"/>非沙門法<anchor xml:id="end_4e"/>、非淨行、非隨順行，所不應爲。
<lb n="0586b22" ed="T"/>有如是好樹，多人往返象馬車乘止息其
<lb n="0586b23" ed="T"/>下，云何斫伐作大屋？汝不應斫伐神樹，若
<lb n="0586b24" ed="T"/>斫伐得突吉羅。」世尊以無數方便訶責已，
<lb n="0586b25" ed="T"/>吿諸比丘：「闡陀癡人！多種有漏處，最初犯戒。
<lb n="0586b26" ed="T"/>自今已去爲諸比丘結戒，集十句義乃至
<lb n="0586b27" ed="T"/>正法久住，欲說戒者當如是說：若比丘欲
<lb n="0586b28" ed="T"/>作大房，有主爲己作，當將餘比丘往指授
<lb n="0586b29" ed="T"/>處所，彼比丘應指授處所無難處、無妨處。若
<pb n="0586c" ed="T" xml:id="T22.1428.0586c"/>
<lb n="0586c01" ed="T"/>比丘有難<anchor xml:id="nkr_note_orig_0586015" n="0586015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0586015" n="0586015"/><anchor xml:id="beg0586015" n="0586015"/>處<anchor xml:id="end0586015"/>、妨處作大房，有主爲己作，不
<lb n="0586c02" ed="T"/>將餘比丘往看指授處所，僧伽婆尸沙。」</p><p xml:id="pT22p0586c0216" cb:place="inline">比
<lb n="0586c03" ed="T"/>丘義如上。</p><p xml:id="pT22p0586c0305" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0586016" n="0586016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0586016" n="0586016"/><anchor xml:id="beg0586016" n="0586016"/>大<anchor xml:id="end0586016"/>者，多用財物。</p><p xml:id="pT22p0586c0311" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0586017" n="0586017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0586017" n="0586017"/><anchor xml:id="beg0586017" n="0586017"/>房者，屋也<anchor xml:id="end0586017"/>。</p><p xml:id="pT22p0586c0315" cb:place="inline">有主
<lb n="0586c04" ed="T"/>者，若一、若二、若衆多人。</p><p xml:id="pT22p0586c0410" cb:place="inline">爲己者，自爲己身作。</p>
<lb n="0586c05" ed="T"/><p xml:id="pT22p0586c0501">難處者，師子、虎狼、熊羆下至蟻子。若比丘不
<lb n="0586c06" ed="T"/>爲彼所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0586018" n="0586018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0586018" n="0586018"/><anchor xml:id="beg0586018" n="0586018"/>嬈<anchor xml:id="end0586018"/>者應平治地，若有樹株、若有
<lb n="0586c07" ed="T"/>石、若有刺棘應除去，若有坑坎泥水應塡
<lb n="0586c08" ed="T"/>滿平治，若畏水應設<anchor xml:id="nkr_note_orig_0586019" n="0586019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0586019" n="0586019"/><anchor xml:id="beg0586019" n="0586019"/>隄防<anchor xml:id="end0586019"/>，若有人識<anchor xml:id="nkr_note_orig_0586020" n="0586020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0586020" n="0586020"/><anchor xml:id="beg0586020" n="0586020"/>認<anchor xml:id="end0586020"/>
<lb n="0586c09" ed="T"/>者應先斷了，是謂無難處。</p><p xml:id="pT22p0586c0911" cb:place="inline">無妨處者，中間
<lb n="0586c10" ed="T"/>容草車迴轉，是謂無妨處。</p><p xml:id="pT22p0586c1011" cb:place="inline">彼比丘作無難、
<lb n="0586c11" ed="T"/>無妨處竟，應至僧中偏露右肩、脫革<anchor xml:id="beg_4f" type="star"/>屣<anchor xml:id="end_4f"/>、
<lb n="0586c12" ed="T"/>禮上座足、<anchor xml:id="beg_50" type="star"/>胡<anchor xml:id="end_50"/>跪合掌作如是白：「大德僧聽！
<lb n="0586c13" ed="T"/>我某甲比丘欲作大房，有主自爲己，今從
<lb n="0586c14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0586021" n="0586021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0586021" n="0586021"/><anchor xml:id="beg0586021" n="0586021"/>僧<anchor xml:id="end0586021"/>乞指授無難無妨處。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0586022" n="0586022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0586022" n="0586022"/><anchor xml:id="beg0586022" n="0586022"/>如是第二、第三
<lb n="0586c15" ed="T"/>說<anchor xml:id="end0586022"/>。衆僧應觀察彼人，爲可信不？有智慧
<lb n="0586c16" ed="T"/>不？若有信、有智<anchor xml:id="nkr_note_orig_0586023" n="0586023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0586023" n="0586023"/><anchor xml:id="beg0586023" n="0586023"/>慧<anchor xml:id="end0586023"/>，卽信彼，應與羯磨。若
<lb n="0586c17" ed="T"/>無信、無智慧，應擧衆往。若遣有信、有智慧
<lb n="0586c18" ed="T"/>者，往指授處所。若彼處所有難、有妨處，不應
<lb n="0586c19" ed="T"/>指授；若有難、無妨處亦不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0586024" n="0586024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0586024" n="0586024"/><anchor xml:id="beg0586024" n="0586024"/>應<anchor xml:id="end0586024"/>指授；若無難、
<lb n="0586c20" ed="T"/>有妨處亦不<anchor xml:id="beg_51" type="star"/>應<anchor xml:id="end_51"/>指授；若無難、無妨處，應與
<lb n="0586c21" ed="T"/>指授。應作如是指授。衆中應差堪能羯磨
<lb n="0586c22" ed="T"/>者如上，應作如是白：「大德僧聽！此某甲比
<lb n="0586c23" ed="T"/>丘欲作大房，有主自爲己，今從僧乞指授
<lb n="0586c24" ed="T"/>無難、無妨處。若僧時到僧忍聽，與某甲比丘
<lb n="0586c25" ed="T"/>指授無難、無妨處。白如是。」「大德僧聽！此某
<lb n="0586c26" ed="T"/>甲比丘作大房，有主自爲己，從僧乞指授
<lb n="0586c27" ed="T"/>無難、無妨處。今僧與某甲比丘指授無難、無
<lb n="0586c28" ed="T"/>妨處。誰諸大德忍僧與某甲比丘指授無
<lb n="0586c29" ed="T"/>難、無妨處者默然，誰不忍者說。」「僧已忍與
<pb n="0587a" ed="T" xml:id="T22.1428.0587a"/>
<lb n="0587a01" ed="T"/>某甲比丘指授無難、無妨處竟，僧忍，默然故，
<lb n="0587a02" ed="T"/>是事如是持。」</p><p xml:id="pT22p0587a0206" cb:place="inline">彼作房者應知初安石、安土
<lb n="0587a03" ed="T"/>墼、泥摶，是房竟者乃至泥治訖<anchor xml:id="nkr_note_orig_0587001" n="0587001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0587001" n="0587001"/><anchor xml:id="beg0587001" n="0587001"/>者是也<anchor xml:id="end0587001"/>。</p><p xml:id="pT22p0587a0316" cb:place="inline">若
<lb n="0587a04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0587002" n="0587002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0587002" n="0587002"/><anchor xml:id="beg0587002" n="0587002"/>僧<anchor xml:id="end0587002"/>不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0587003" n="0587003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0587003" n="0587003"/><anchor xml:id="beg0587003" n="0587003"/>差<anchor xml:id="end0587003"/>指授、有難、有妨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0587004" n="0587004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0587004" n="0587004"/><anchor xml:id="beg0587004" n="0587004"/>處<anchor xml:id="end0587004"/>，一僧伽婆尸
<lb n="0587a05" ed="T"/>沙、二突吉羅。僧不處分、有難、無妨處，一僧伽
<lb n="0587a06" ed="T"/>婆尸沙、一突吉羅。僧不處分、無難、有妨處，一
<lb n="0587a07" ed="T"/>僧伽婆尸沙、一突吉羅。僧處分、有難、有妨處，
<lb n="0587a08" ed="T"/>二突吉羅。僧處分、有難、無妨處，一突吉羅。僧
<lb n="0587a09" ed="T"/>處分、無難、有妨處，一突吉羅。僧不處分、無難、
<lb n="0587a10" ed="T"/>無妨處，一僧伽婆尸沙。若比丘僧不處分、
<lb n="0587a11" ed="T"/>有難、有妨處起大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0587005" n="0587005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0587005" n="0587005"/><anchor xml:id="beg0587005" n="0587005"/>房<anchor xml:id="end0587005"/>，有主自爲己，作竟，
<lb n="0587a12" ed="T"/>一僧伽婆尸沙、二突吉羅；作而不成者，一偷
<lb n="0587a13" ed="T"/>蘭遮、二突吉羅。若敎人作成者，一僧伽婆尸
<lb n="0587a14" ed="T"/>沙、二突吉羅；作而不成者，一偷蘭遮、二突吉
<lb n="0587a15" ed="T"/>羅。爲他起房竟者，一偷蘭遮、二突吉羅；作而
<lb n="0587a16" ed="T"/>不竟者，三突吉羅。僧不處分作不處分想，僧
<lb n="0587a17" ed="T"/>伽婆尸沙；僧不處分生疑，偷蘭遮；僧不處分
<lb n="0587a18" ed="T"/>作處分想，偷蘭遮。僧處分作不處分想，偷蘭
<lb n="0587a19" ed="T"/>遮；僧處分生疑，偷蘭遮。有難有難想、有妨有
<lb n="0587a20" ed="T"/>妨想，各五句亦如是。</p><p xml:id="pT22p0587a2009" cb:place="inline">比丘尼，偷蘭遮；式叉摩
<lb n="0587a21" ed="T"/>那、沙彌、沙彌尼，突吉羅。是謂爲犯。</p><p xml:id="pT22p0587a2114" cb:place="inline">不犯者，僧
<lb n="0587a22" ed="T"/>處分、無難處、無妨處作；爲僧、爲佛圖、講堂、草
<lb n="0587a23" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0587a2301" n="0587a2301"/><anchor xml:id="beg0587a2301" n="0587a2301"/>菴<anchor xml:id="end0587a2301"/>、葉<anchor xml:id="nkr_note_add_0587a2302" n="0587a2302"/><anchor xml:id="beg0587a2302" n="0587a2302"/>菴<anchor xml:id="end0587a2302"/>、小容身屋；爲多人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0587006" n="0587006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0587006" n="0587006"/><anchor xml:id="beg0587006" n="0587006"/>作<anchor xml:id="end0587006"/>屋，不犯。</p><p xml:id="pT22p0587a2315" cb:place="inline">不犯
<lb n="0587a24" ed="T"/>者，最初未<anchor xml:id="nkr_note_orig_0587007" n="0587007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0587007" n="0587007"/><anchor xml:id="beg0587007" n="0587007"/>制<anchor xml:id="end0587007"/>戒、癡狂、心亂、痛惱所纏。<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0587008" n="0587008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0587008" n="0587008"/><anchor xml:id="beg0587008" n="0587008"/>七<anchor xml:id="end0587008"/>竟</note></p>
<lb n="0587a25" ed="T"/><p xml:id="pT22p0587a2501"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0587009" n="0587009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0587009" n="0587009"/><anchor xml:id="beg0587009" n="0587009"/>爾時<anchor xml:id="end0587009"/>佛在<name role="" type="person">羅閱祇</name><name role="" type="person">耆闍崛山</name>中，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0587010" n="0587010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0587010" n="0587010"/><anchor xml:id="beg0587010" n="0587010"/>時<anchor xml:id="end0587010"/>尊者沓
<lb n="0587a26" ed="T"/>婆摩羅子得阿羅漢，在靜處思惟，心自念言：
<lb n="0587a27" ed="T"/>「此身不牢固，我今當以何方便求牢固法
<lb n="0587a28" ed="T"/>耶？」復作是念：「我今宜可以力供養，分僧臥
<lb n="0587a29" ed="T"/>具、差次受請飯食耶！」時<name role="" type="person">沓婆摩羅子</name>晡時從
<pb n="0587b" ed="T" xml:id="T22.1428.0587b"/>
<lb n="0587b01" ed="T"/>靜處起，整衣服往至世尊所，頭面禮足在
<lb n="0587b02" ed="T"/>一面坐，白世尊言：「我向在靜處，心作是
<lb n="0587b03" ed="T"/>念：『是身不牢固，以何方便求牢固法？我今
<lb n="0587b04" ed="T"/>寧可以力供養，分僧臥具，及差次受請飯食
<lb n="0587b05" ed="T"/>耶！』」世尊吿諸比丘：「差<name role="" type="person">沓婆摩羅子</name>分僧臥
<lb n="0587b06" ed="T"/>具，及差次受請飯食。」白二羯磨。衆中應差
<lb n="0587b07" ed="T"/>堪能羯磨者如上，如是白：「大德僧聽！若僧
<lb n="0587b08" ed="T"/>時到僧忍聽，差<name role="" type="person">沓婆摩羅子</name>分僧臥具、差
<lb n="0587b09" ed="T"/>次受請飯食。白如是。」「大德僧聽！僧今差沓
<lb n="0587b10" ed="T"/>婆摩羅子分僧臥具、差次受請飯食。誰諸長
<lb n="0587b11" ed="T"/>老忍僧差<name role="" type="person">沓婆摩羅子</name>分僧臥具及差次
<lb n="0587b12" ed="T"/>受請飯食者默然，誰不忍者說。」「僧已忍差
<lb n="0587b13" ed="T"/><name role="" type="person">沓婆摩羅子</name>分僧臥具差次受請飯食竟，僧
<lb n="0587b14" ed="T"/>忍，默然故，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0587011" n="0587011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0587011" n="0587011"/><anchor xml:id="beg0587011" n="0587011"/>是事<anchor xml:id="end0587011"/>如是持。」</p><p xml:id="pT22p0587b1410" cb:place="inline">時尊者沓婆摩羅
<lb n="0587b15" ed="T"/>子，卽爲僧分臥具：同意者共同；阿練若阿練
<lb n="0587b16" ed="T"/>若共同；乞食乞食共同；納衣納衣共同；不作
<lb n="0587b17" ed="T"/>餘食法不作餘食法共同；一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0587012" n="0587012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0587012" n="0587012"/><anchor xml:id="beg0587012" n="0587012"/>坐食<anchor xml:id="end0587012"/>一<anchor xml:id="beg_52" type="star"/>坐食<anchor xml:id="end_52"/>
<lb n="0587b18" ed="T"/>共同；一摶食一摶食共同；塚間坐塚間坐共
<lb n="0587b19" ed="T"/>同；露坐露坐共同；樹下坐樹下坐共同；常坐
<lb n="0587b20" ed="T"/>常坐共同；隨坐隨坐共同；三衣三衣共同；
<lb n="0587b21" ed="T"/>唄匿唄匿共同；多聞多聞共同；法師法師共
<lb n="0587b22" ed="T"/>同；持律持律共同；坐禪坐禪共同。時<name role="" type="person">羅閱祇</name>
<lb n="0587b23" ed="T"/>有客比丘來，<name role="" type="person">沓婆摩羅子</name>卽隨次第所應
<lb n="0587b24" ed="T"/>得臥具分與。時有一長老比丘向暮上耆
<lb n="0587b25" ed="T"/>闍崛山，時尊者<name role="" type="person">沓婆摩羅子</name>手出火光與
<lb n="0587b26" ed="T"/>分臥具，語言：「此是房、此是繩床、是木床、是大
<lb n="0587b27" ed="T"/>小蓐、是臥枕、是地敷、是唾壺、是盛小便器、此是
<lb n="0587b28" ed="T"/>大便處、此是淨地、此是不淨地。」時世尊讚言：
<lb n="0587b29" ed="T"/>「我弟子中分僧臥具者，<name role="" type="person">沓婆摩羅子</name>最爲第
<pb n="0587c" ed="T" xml:id="T22.1428.0587c"/>
<lb n="0587c01" ed="T"/>一。」</p><p xml:id="pT22p0587c0102" cb:place="inline">時有<name role="" type="person">慈地比丘</name>來至羅閱城中，時沓婆摩
<lb n="0587c02" ed="T"/>羅子爲客比丘分臥具，隨上座次第<anchor xml:id="nkr_note_orig_0587013" n="0587013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0587013" n="0587013"/><anchor xml:id="beg0587013" n="0587013"/>隨<anchor xml:id="end0587013"/>
<lb n="0587c03" ed="T"/>應得處與。時彼<name role="" type="person">慈地比丘</name>衆中下座，得惡房
<lb n="0587c04" ed="T"/>惡臥具，便生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0587014" n="0587014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0587014" n="0587014"/><anchor xml:id="beg0587014" n="0587014"/><g ref="#CB01720">㥲</g><anchor xml:id="end0587014"/>恚言：「<name role="" type="person">沓婆摩羅子</name>有愛，隨
<lb n="0587c05" ed="T"/>所憙者與好房好臥具，不愛者與惡房惡
<lb n="0587c06" ed="T"/>臥具。不愛我等，故與我惡房惡臥具。衆僧
<lb n="0587c07" ed="T"/>云何乃差如此有愛者分僧臥具<anchor xml:id="nkr_note_orig_0587015" n="0587015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0587015" n="0587015"/><anchor xml:id="beg0587015" n="0587015"/>耶<anchor xml:id="end0587015"/>？」時尊
<lb n="0587c08" ed="T"/>者<name role="" type="person">沓婆摩羅子</name>，夜過已明日差僧受請飯食。
<lb n="0587c09" ed="T"/>時羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0587016" n="0587016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0587016" n="0587016"/><anchor xml:id="beg0587016" n="0587016"/>閱<anchor xml:id="end0587016"/>城中有檀越，常爲僧一年再作肥
<lb n="0587c10" ed="T"/>美<anchor xml:id="nkr_note_orig_0587017" n="0587017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0587017" n="0587017"/><anchor xml:id="beg0587017" n="0587017"/>飯<anchor xml:id="end0587017"/>食。時<name role="" type="person">慈地比丘</name>被差次至其家。彼檀越
<lb n="0587c11" ed="T"/>聞<name role="" type="person">慈地比丘</name>次來受食，便於門外敷弊坐
<lb n="0587c12" ed="T"/>具施設惡食。時<name role="" type="person">慈地比丘</name>得此惡食，倍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0587018" n="0587018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0587018" n="0587018"/><anchor xml:id="beg0587018" n="0587018"/>復<anchor xml:id="end0587018"/>
<lb n="0587c13" ed="T"/><anchor xml:id="beg_53" type="star"/><g ref="#CB01720">㥲</g><anchor xml:id="end_53"/>恚言：「<name role="" type="person">沓婆摩羅子</name>有愛，隨所憙者與好
<lb n="0587c14" ed="T"/>房好臥具。所不憙者，與惡房惡臥具。不愛
<lb n="0587c15" ed="T"/>我等故，與惡房惡臥具。今日以不愛我等
<lb n="0587c16" ed="T"/>故，復差與惡食。云何衆僧乃差如是有愛
<lb n="0587c17" ed="T"/>比丘，爲僧分臥具、差次受請<anchor xml:id="nkr_note_orig_0587019" n="0587019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0587019" n="0587019"/><anchor xml:id="beg0587019" n="0587019"/>也<anchor xml:id="end0587019"/>？」</p><p xml:id="pT22p0587c1713" cb:place="inline">時羅閱城
<lb n="0587c18" ed="T"/>中有一比丘尼名曰慈，是<name role="" type="person">慈地比丘</name>妹。聞
<lb n="0587c19" ed="T"/><name role="" type="person">慈地比丘</name>來至羅閱城中，卽至<name role="" type="person">慈地比丘</name>所，
<lb n="0587c20" ed="T"/>在前立問訊：「遠行勞耶？不疲極耶？」作如是
<lb n="0587c21" ed="T"/>善言問訊。時<name role="" type="person">慈地比丘</name>默然不答。比丘尼
<lb n="0587c22" ed="T"/>言：「大德！我有何過而不見答？」彼答言：「何
<lb n="0587c23" ed="T"/>須與汝語，爲<name role="" type="person">沓婆摩羅子</name>觸嬈我而不能
<lb n="0587c24" ed="T"/>助我。」比丘尼言：「欲使我作何等方便，令沓
<lb n="0587c25" ed="T"/>婆摩羅子不觸嬈大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0587020" n="0587020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0587020" n="0587020"/><anchor xml:id="beg0587020" n="0587020"/>德<anchor xml:id="end0587020"/>？」<name role="" type="person">慈地比丘</name>言：「汝伺
<lb n="0587c26" ed="T"/>佛比丘僧會時，便往衆中作如是言：『大德！
<lb n="0587c27" ed="T"/>此非善、非<anchor xml:id="nkr_note_orig_0587021" n="0587021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0587021" n="0587021"/><anchor xml:id="beg0587021" n="0587021"/>宜<anchor xml:id="end0587021"/>、非好、不隨順、所不應、不合
<lb n="0587c28" ed="T"/>時。我本所憑無有恐懼憂惱，云何今日更
<lb n="0587c29" ed="T"/>生怖懼憂惱？云何水中生火？此<name role="" type="person">沓婆摩羅子</name>
<pb n="0588a" ed="T" xml:id="T22.1428.0588a"/>
<lb n="0588a01" ed="T"/>乃來犯我。』衆僧卽應和合爲作滅擯，如是
<lb n="0588a02" ed="T"/>便不來嬈我。」比丘尼言：「此有何難？便可作
<lb n="0588a03" ed="T"/>之。」時慈比丘尼往至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588001" n="0588001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0588001" n="0588001"/><anchor xml:id="beg0588001" n="0588001"/>僧<anchor xml:id="end0588001"/>中如上所說。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588002" n="0588002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0588002" n="0588002"/><anchor type="circle"/></p>
<lb n="0588a04" ed="T"/><cb:juan n="003" fun="close"><cb:jhead><title>四分<anchor xml:id="fxT22p0588a01"/>律</title>卷第三</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0581007" to="#end0581007"><lem wit="#wit.orig">之三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0581009" to="#end0581009"><lem wit="#wit.orig">處安隱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">安隱處</rdg></app>
<app from="#beg0581010" to="#end0581010"><lem wit="#wit.orig">我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">我本</rdg></app>
<app from="#beg0581011" to="#end0581011"><lem wit="#wit.orig">我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit1">我時</rdg></app>
<app from="#beg0581012" to="#end0581012"><lem wit="#wit.orig">諸比丘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">比丘僧</rdg></app>
<app from="#beg0581013" to="#end0581013"><lem wit="#wit.orig">非沙門法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0581014" to="#end0581014"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0581015" to="#end0581015"><lem wit="#wit.orig">隨所說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">隨</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">若隨</rdg></app>
<app from="#beg0581016" to="#end0581016"><lem wit="#wit.orig">意</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">語</rdg></app>
<app from="#beg0581017" to="#end0581017"><lem wit="#wit.orig">女人者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit1">說女人</rdg></app>
<app from="#beg0581018" to="#end0581018"><lem wit="#wit.orig">自</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0581019" to="#end0581019"><lem wit="#wit.orig">問</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0581020" to="#end0581020"><lem wit="#wit.orig">指印書</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">書印</rdg></app>
<app from="#beg0581021" to="#end0581021"><lem wit="#wit.orig">須</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5">脩</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">修</rdg></app>
<app from="#beg0581022" to="#end0581022"><lem wit="#wit.orig">門</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">門者有</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">門有</rdg></app>
<app from="#beg0581023" to="#end0581023"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">一</rdg></app>
<app from="#beg0581024" to="#end0581024"><lem wit="#wit.orig">畜生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">向畜生</rdg></app>
<app from="#beg0581025" to="#end0581025"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0581026" to="#end0581026"><lem wit="#wit.orig">向</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0582001" to="#end0582001"><lem wit="#wit.orig">九</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0582002" to="#end0582002"><lem wit="#wit.orig">孔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">孔九入</rdg></app>
<app from="#beg0582003" to="#end0582003"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">若在</rdg></app>
<app from="#beg0582004" to="#end0582004"><lem wit="#wit.orig">錯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">而錯</rdg></app>
<app from="#beg0582005" to="#end0582005"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">三竟</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0582006" to="#end0582006"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">自歎身戒佛</rdg></app>
<app from="#beg0582007" to="#end0582007"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">以</rdg></app>
<app from="#beg0582008" to="#end0582008"><lem wit="#wit.orig">出</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">去</rdg></app>
<app from="#beg0582009" to="#end0582009"><lem wit="#wit.orig">變</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">無變</rdg></app>
<app from="#beg0582010" to="#end0582010"><lem wit="#wit.orig">謂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">所謂</rdg></app>
<app from="#beg0582011" to="#end0582011"><lem wit="#wit.orig">爾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">實爾</rdg></app>
<app from="#beg_3b" to="#end_3b" corresp="#0581013"><lem wit="#wit.orig">非沙門法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0582012" to="#end0582012"><lem wit="#wit.orig">修</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">修集</rdg></app>
<app from="#beg0582013" to="#end0582013"><lem wit="#wit.orig">塚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">塜</rdg></app>
<app from="#beg0582014" to="#end0582014"><lem wit="#wit.orig">小</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">少</rdg></app>
<app from="#beg0582b2501" to="#end0582b2501"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">遮<note type="cf1">K23n0896_p0023a10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">庶</rdg></app>
<app from="#beg_3c" to="#end_3c" corresp="#0581021"><lem wit="#wit.orig">須</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">修</rdg></app>
<app from="#beg0582b2701" to="#end0582b2701"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">遮<note type="cf1">K23n0896_p0023a13</note></lem><rdg wit="#wit.orig">庶</rdg></app>
<app from="#beg0582015" to="#end0582015"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit1">歎說</rdg></app>
<app from="#beg0582016" to="#end0582016"><lem wit="#wit.orig">形</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">身</rdg></app>
<app from="#beg0582017" to="#end0582017"><lem wit="#wit.orig">自</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">自稱</rdg></app>
<app from="#beg0582018" to="#end0582018"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0582019" to="#end0582019"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0582020" to="#end0582020"><lem wit="#wit.orig">讚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">嘆</rdg></app>
<app from="#beg0582022" to="#end0582022"><lem wit="#wit.orig">讚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">讚歎</rdg></app>
<app from="#beg0582021" to="#end0582021"><lem wit="#wit.orig">自謂<note n="0582022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">讚＋（歎）【三】【宮】</note><note n="0582022" resp="#resp1" type="mod">讚【大】，讚歎【宋】【元】【明】【宮】</note><app n="0582022"><lem wit="#wit.orig">讚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">讚歎</rdg></app>身</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">謂自讚嘆譽身</rdg></app>
<app from="#beg0582023" to="#end0582023"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_3d" to="#end_3d" corresp="#0582023"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0582024" to="#end0582024"><lem wit="#wit.orig">問</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit1">問答</rdg></app>
<app from="#beg0582025" to="#end0582025"><lem wit="#wit.orig">四</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">第四</rdg></app>
<app from="#beg0582028" to="#end0582028"><lem wit="#wit.orig">往</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">詣</rdg></app>
<app from="#beg0582029" to="#end0582029"><lem wit="#wit.orig">諮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">說</rdg></app>
<app from="#beg0582030" to="#end0582030"><lem wit="#wit.orig">我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">我往</rdg></app>
<app from="#beg0582031" to="#end0582031"><lem wit="#wit.orig">其</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0582c2201" to="#end0582c2201"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">歎</lem><rdg wit="#wit.orig">歡</rdg></app>
<app from="#beg0582032" to="#end0582032"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">是辛</rdg></app>
<app from="#beg0583001" to="#end0583001"><lem wit="#wit.orig">娶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit1">取</rdg></app>
<app from="#beg0583002" to="#end0583002"><lem wit="#wit.orig">責</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_3e" to="#end_3e" corresp="#0581013"><lem wit="#wit.orig">非沙門法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0583003" to="#end0583003"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">人者</rdg></app>
<app from="#beg0583004" to="#end0583004"><lem wit="#wit.orig">婢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">婦</rdg></app>
<app from="#beg_3f" to="#end_3f" corresp="#0583004"><lem wit="#wit.orig">婢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">婦</rdg></app>
<app from="#beg0583005" to="#end0583005"><lem wit="#wit.orig">婢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">婢若</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">婦</rdg></app>
<app from="#beg0583006" to="#end0583006"><lem wit="#wit.orig">放</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">故</rdg></app>
<app from="#beg_40" to="#end_40" corresp="#0583005"><lem wit="#wit.orig">婢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">婦</rdg></app>
<app from="#beg_41" to="#end_41" corresp="#0583005"><lem wit="#wit.orig">婢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">婦</rdg></app>
<app from="#beg_42" to="#end_42" corresp="#0583005"><lem wit="#wit.orig">婢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">婦</rdg></app>
<app from="#beg0583007" to="#end0583007"><lem wit="#wit.orig">婢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0583008" to="#end0583008"><lem wit="#wit.orig">衣爲價</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">多種物作衣</rdg></app>
<app from="#beg0583009" to="#end0583009"><lem wit="#wit.orig">價</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">賈</rdg></app>
<app from="#beg0583010" to="#end0583010"><lem wit="#wit.orig">禮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0583011" to="#end0583011"><lem wit="#wit.orig">他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0583012" to="#end0583012"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">共</rdg></app>
<app from="#beg0583013" to="#end0583013"><lem wit="#wit.orig">句</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">勻</rdg></app>
<app from="#beg0583014" to="#end0583014"><lem wit="#wit.orig">彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">被</rdg></app>
<app from="#beg0583015" to="#end0583015"><lem wit="#wit.orig">指</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0583016" to="#end0583016"><lem wit="#wit.orig">痟、瘨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">消顚</rdg></app>
<app from="#beg0583c2301" to="#end0583c2301"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">尸沙<note type="cf1">K23n0896_p0025a03</note></lem><rdg wit="#wit.orig">沙尸</rdg></app>
<app from="#beg0583017" to="#end0583017"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_43" to="#end_43" corresp="#0581021"><lem wit="#wit.orig">須</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">修</rdg></app>
<app from="#beg0584001" to="#end0584001"><lem wit="#wit.orig">疑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">疑者</rdg></app>
<app from="#beg0584002" to="#end0584002"><lem wit="#wit.orig">病</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit1">疾</rdg></app>
<app from="#beg0584003" to="#end0584003"><lem wit="#wit.orig">五</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">第五</rdg></app>
<app from="#beg0584004" to="#end0584004"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">自求作房戒爾時佛</rdg></app>
<app from="#beg0584005" to="#end0584005"><lem wit="#wit.orig">舍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">室</rdg></app>
<app from="#beg0584006" to="#end0584006"><lem wit="#wit.orig">舍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">屋</rdg></app>
<app from="#beg0584007" to="#end0584007"><lem wit="#wit.orig">煩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">繁</rdg></app>
<app from="#beg0584008" to="#end0584008"><lem wit="#wit.orig">工</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit1">功</rdg></app>
<app from="#beg_44" to="#end_44" corresp="#0584007"><lem wit="#wit.orig">煩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">繁</rdg></app>
<app from="#beg0584009" to="#end0584009"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">護</rdg></app>
<app from="#beg0584b0501" to="#end0584b0501"><lem wit="#wit.orig">娑</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit7">娑<note type="cf1">Q21_p0845a10</note></rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit6">沙<note type="cf1">K23n0896_p0025c04</note></rdg></app>
<app from="#beg0584010" to="#end0584010"><lem wit="#wit.orig">終</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">過</rdg></app>
<app from="#beg0584011" to="#end0584011"><lem wit="#wit.orig">斜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">邪</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">耶</rdg></app>
<app from="#beg0584012" to="#end0584012"><lem wit="#wit.orig">伸俯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">申府</rdg></app>
<app from="#beg0584013" to="#end0584013"><lem wit="#wit.orig">答</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0584014" to="#end0584014"><lem wit="#wit.orig">煩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">繁</rdg></app>
<app from="#beg0584015" to="#end0584015"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0584016" to="#end0584016"><lem wit="#wit.orig">往</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">往至</rdg></app>
<app from="#beg0584017" to="#end0584017"><lem wit="#wit.orig">胡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">互</rdg></app>
<app from="#beg0584018" to="#end0584018"><lem wit="#wit.orig">野</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">野城</rdg></app>
<app from="#beg0584019" to="#end0584019"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0584020" to="#end0584020"><lem wit="#wit.orig">責</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">責吿</rdg></app>
<app from="#beg0584021" to="#end0584021"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00657">䗍</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">螺</rdg></app>
<app from="#beg0584022" to="#end0584022"><lem wit="#wit.orig">揵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">犍</rdg></app>
<app from="#beg0584023" to="#end0584023"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">不不</rdg></app>
<app from="#beg0584024" to="#end0584024"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit1">佳</rdg></app>
<app from="#beg0584025" to="#end0584025"><lem wit="#wit.orig">實</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">實爾</rdg></app>
<app from="#beg0584026" to="#end0584026"><lem wit="#wit.orig">迎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">逆</rdg></app>
<app from="#beg0584027" to="#end0584027"><lem wit="#wit.orig">珠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0584028" to="#end0584028"><lem wit="#wit.orig">瓔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0584029" to="#end0584029"><lem wit="#wit.orig">端正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">端嚴</rdg></app>
<app from="#beg0584030" to="#end0584030"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">此</rdg></app>
<app from="#beg0584031" to="#end0584031"><lem wit="#wit.orig">止</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0584032" to="#end0584032"><lem wit="#wit.orig">還</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">出</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">還來</rdg></app>
<app from="#beg0585001" to="#end0585001"><lem wit="#wit.orig">我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0585002" to="#end0585002"><lem wit="#wit.orig">宿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">止宿</rdg></app>
<app from="#beg0585003" to="#end0585003"><lem wit="#wit.orig">還</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">還也</rdg></app>
<app from="#beg0585004" to="#end0585004"><lem wit="#wit.orig">鳥獸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">禽狩</rdg></app>
<app from="#beg0585005" to="#end0585005"><lem wit="#wit.orig">求索</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">乞求</rdg></app>
<app from="#beg0585006" to="#end0585006"><lem wit="#wit.orig">母</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0585007" to="#end0585007"><lem wit="#wit.orig">家</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">舍</rdg></app>
<app from="#beg0585008" to="#end0585008"><lem wit="#wit.orig">求</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">乞求</rdg></app>
<app from="#beg0585009" to="#end0585009"><lem wit="#wit.orig">喜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">喜耶</rdg></app>
<app from="#beg0585010" to="#end0585010"><lem wit="#wit.orig">耎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">歇</rdg></app>
<app from="#beg0585011" to="#end0585011"><lem wit="#wit.orig">軟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">濡</rdg></app>
<app from="#beg0585012" to="#end0585012"><lem wit="#wit.orig">去</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">後</rdg></app>
<app from="#beg0585013" to="#end0585013"><lem wit="#wit.orig">屋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">房</rdg></app>
<app from="#beg0585014" to="#end0585014"><lem wit="#wit.orig">佛<lb n="0585b14" ed="T"/>十二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit1">二十二佛</rdg></app>
<app from="#beg0585015" to="#end0585015"><lem wit="#wit.orig">搩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">磔</rdg></app>
<app from="#beg_45" to="#end_45" corresp="#0585015"><lem wit="#wit.orig">搩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">磔</rdg></app>
<app from="#beg0585016" to="#end0585016"><lem wit="#wit.orig">餘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">諸</rdg></app>
<app from="#beg_46" to="#end_46" corresp="#0585016"><lem wit="#wit.orig">餘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">諸</rdg></app>
<app from="#beg0585017" to="#end0585017"><lem wit="#wit.orig">授</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">示</rdg></app>
<app from="#beg0585018" to="#end0585018"><lem wit="#wit.orig">多</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">多也</rdg></app>
<app from="#beg_47" to="#end_47" corresp="#0585014"><lem wit="#wit.orig">佛十<lb n="0585b21" ed="T"/>二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit1">二十二佛</rdg></app>
<app from="#beg_48" to="#end_48" corresp="#0585015"><lem wit="#wit.orig">搩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">磔</rdg></app>
<app from="#beg_49" to="#end_49" corresp="#0585015"><lem wit="#wit.orig">搩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">磔</rdg></app>
<app from="#beg0585019" to="#end0585019"><lem wit="#wit.orig">獸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">狩</rdg></app>
<app from="#beg0585020" to="#end0585020"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">故</rdg></app>
<app from="#beg_4a" to="#end_4a" corresp="#0585019"><lem wit="#wit.orig">獸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">狩</rdg></app>
<app from="#beg0585021" to="#end0585021"><lem wit="#wit.orig">掘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">掐</rdg></app>
<app from="#beg0585022" to="#end0585022"><lem wit="#wit.orig">埳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">陷</rdg></app>
<app from="#beg0585023" to="#end0585023"><lem wit="#wit.orig">預</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit1">豫</rdg></app>
<app from="#beg0585024" to="#end0585024"><lem wit="#wit.orig">隄防</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">堤坊</rdg></app>
<app from="#beg0585025" to="#end0585025"><lem wit="#wit.orig">認</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">仍</rdg></app>
<app from="#beg0585026" to="#end0585026"><lem wit="#wit.orig">屣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">蓰</rdg></app>
<app from="#beg0585027" to="#end0585027"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0585028" to="#end0585028"><lem wit="#wit.orig">使</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">僧</rdg></app>
<app from="#beg0585029" to="#end0585029"><lem wit="#wit.orig">去</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">去者</rdg></app>
<app from="#beg0585030" to="#end0585030"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0585031" to="#end0585031"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">不次</rdg></app>
<app from="#beg0585032" to="#end0585032"><lem wit="#wit.orig">無妨、無難</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">無難無妨</rdg></app>
<app from="#beg_4b" to="#end_4b" corresp="#0585013"><lem wit="#wit.orig">屋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">房</rdg></app>
<app from="#beg0585033" to="#end0585033"><lem wit="#wit.orig">默然故，<lb n="0585c20" ed="T"/>是事</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">故默然</rdg></app>
<app cb:word-count="35" from="#beg0586001" to="#end0586001"><lem wit="#wit.orig">僧不處分、<lb n="0586a07" ed="T"/>過量、無難、無妨處，二僧伽婆尸沙。僧不處分、<lb n="0586a08" ed="T"/>不過量、無難、無妨處，一僧伽婆尸沙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0586002" to="#end0586002"><lem wit="#wit.orig">彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0586003" to="#end0586003"><lem wit="#wit.orig">墨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">默</rdg></app>
<app from="#beg0586004" to="#end0586004"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_4c" to="#end_4c" corresp="#0586003"><lem wit="#wit.orig">墨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">默</rdg></app>
<app from="#beg_4d" to="#end_4d" corresp="#0586003"><lem wit="#wit.orig">墨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">默</rdg></app>
<app from="#beg0586005" to="#end0586005"><lem wit="#wit.orig">作不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">不作</rdg></app>
<app from="#beg0586006" to="#end0586006"><lem wit="#wit.orig">爲犯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">犯也</rdg></app>
<app from="#beg0586007" to="#end0586007"><lem wit="#wit.orig">六</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">第六</rdg></app>
<app from="#beg0586008" to="#end0586008"><lem wit="#wit.orig">爾時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">有主作房戒爾時</rdg></app>
<app from="#beg0586009" to="#end0586009"><lem wit="#wit.orig">亦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0586010" to="#end0586010"><lem wit="#wit.orig">任</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">住</rdg></app>
<app from="#beg0586011" to="#end0586011"><lem wit="#wit.orig">外</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">彼</rdg></app>
<app from="#beg0586012" to="#end0586012"><lem wit="#wit.orig">呵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit1">呵責</rdg></app>
<app from="#beg0586013" to="#end0586013"><lem wit="#wit.orig">實</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">審</rdg></app>
<app from="#beg0586014" to="#end0586014"><lem wit="#wit.orig">曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">言</rdg></app>
<app from="#beg_4e" to="#end_4e" corresp="#0581013"><lem wit="#wit.orig">非沙門法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0586015" to="#end0586015"><lem wit="#wit.orig">處</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">處有</rdg></app>
<app from="#beg0586016" to="#end0586016"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">大房</rdg></app>
<app from="#beg0586017" to="#end0586017"><lem wit="#wit.orig">房者，屋也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0586018" to="#end0586018"><lem wit="#wit.orig">嬈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">撓</rdg></app>
<app from="#beg0586019" to="#end0586019"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">隄防<note type="cf1">K23n0896_p0029a04</note></lem><rdg wit="#wit.orig">提防</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">隄防</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">堤坊</rdg></app>
<app from="#beg0586020" to="#end0586020"><lem wit="#wit.orig">認</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">仞</rdg></app>
<app from="#beg_4f" to="#end_4f" corresp="#0585026"><lem wit="#wit.orig">屣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">蓰</rdg></app>
<app from="#beg_50" to="#end_50" corresp="#0584017"><lem wit="#wit.orig">胡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">互</rdg></app>
<app from="#beg0586021" to="#end0586021"><lem wit="#wit.orig">僧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">僧中</rdg></app>
<app from="#beg0586022" to="#end0586022"><lem wit="#wit.orig">如是第二、第三<lb n="0586c15" ed="T"/>說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">第二第三亦如是</rdg></app>
<app from="#beg0586023" to="#end0586023"><lem wit="#wit.orig">慧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">慧者</rdg></app>
<app from="#beg0586024" to="#end0586024"><lem wit="#wit.orig">應</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">應與</rdg></app>
<app from="#beg_51" to="#end_51" corresp="#0586024"><lem wit="#wit.orig">應</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">應與</rdg></app>
<app from="#beg0587001" to="#end0587001"><lem wit="#wit.orig">者是也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">是也</rdg></app>
<app from="#beg0587002" to="#end0587002"><lem wit="#wit.orig">僧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0587003" to="#end0587003"><lem wit="#wit.orig">差</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0587004" to="#end0587004"><lem wit="#wit.orig">處</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">處有</rdg></app>
<app from="#beg0587005" to="#end0587005"><lem wit="#wit.orig">房</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">房舍</rdg></app>
<app from="#beg0587a2301" to="#end0587a2301"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">菴<note type="cf1">K23n0896_p0029c10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">庵</rdg></app>
<app from="#beg0587a2302" to="#end0587a2302"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">菴<note type="cf1">K23n0896_p0029c10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">庵</rdg></app>
<app from="#beg0587006" to="#end0587006"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">住</rdg></app>
<app from="#beg0587007" to="#end0587007"><lem wit="#wit.orig">制</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">結</rdg></app>
<app from="#beg0587008" to="#end0587008"><lem wit="#wit.orig">七</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">第七</rdg></app>
<app from="#beg0587009" to="#end0587009"><lem wit="#wit.orig">爾時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">謗戒爾時</rdg></app>
<app from="#beg0587010" to="#end0587010"><lem wit="#wit.orig">時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">時有</rdg></app>
<app from="#beg0587011" to="#end0587011"><lem wit="#wit.orig">是事</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0587012" to="#end0587012"><lem wit="#wit.orig">坐食</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">處坐</rdg></app>
<app from="#beg_52" to="#end_52" corresp="#0587012"><lem wit="#wit.orig">坐食</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">處坐</rdg></app>
<app from="#beg0587013" to="#end0587013"><lem wit="#wit.orig">隨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">隨意</rdg></app>
<app from="#beg0587014" to="#end0587014"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB01720">㥲</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">瞋</rdg></app>
<app from="#beg0587015" to="#end0587015"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">也</rdg></app>
<app from="#beg0587016" to="#end0587016"><lem wit="#wit.orig">閱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">閱祇</rdg></app>
<app from="#beg0587017" to="#end0587017"><lem wit="#wit.orig">飯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">飮</rdg></app>
<app from="#beg0587018" to="#end0587018"><lem wit="#wit.orig">復</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">生</rdg></app>
<app from="#beg_53" to="#end_53" corresp="#0587014"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB01720">㥲</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">瞋</rdg></app>
<app from="#beg0587019" to="#end0587019"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">耶</rdg></app>
<app from="#beg0587020" to="#end0587020"><lem wit="#wit.orig">德</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">慈</rdg></app>
<app from="#beg0587021" to="#end0587021"><lem wit="#wit.orig">宜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">威儀</rdg></app>
<app from="#beg0588001" to="#end0588001"><lem wit="#wit.orig">僧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">衆</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0581007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581007">之三【大】，〔－〕【明】【宮】</note>
<note n="0581008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581008"><!--CBETA todo type: a-->十三僧殘法之二【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】，麁惡語戒【聖】，<!--CBETA todo type: newmod-->不分卷【聖】</note>
<note n="0581009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581009">處安隱【大】，安隱處【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0581010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581010">我【大】，我本【宋】【元】【明】【宮】，我等本【聖】，<!--CBETA todo type: newmod--><!--CBETA todo type: i-->我＋（本）【聖】</note>
<note n="0581011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581011">我【大】，我時【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0581012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581012">諸比丘【大】，比丘僧【聖】</note>
<note n="0581013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581013">非沙門法【大】＊，〔－〕【宮】【聖】＊</note>
<note n="0581014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581014">諸【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0581015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581015">隨所說【大】，隨【宮】，若隨【聖】</note>
<note n="0581016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581016">意【大】，語【聖】</note>
<note n="0581017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581017">女人者【大】，說女人【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0581018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581018">自【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0581019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581019">問【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0581020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581020">指印書【大】，書印【聖】</note>
<note n="0581021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581021">須【大】＊，脩【宋】【元】【宮】，修【明】＊</note>
<note n="0581022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581022">門【大】，門者有【宋】【元】【明】，<!--CBETA todo type: newmod-->門有【宮】</note>
<note n="0581023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581023">二【大】，一【元】【明】</note>
<note n="0581024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581024">畜生【大】，向畜生【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0581025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581025">者【大】，〔－〕【宮】【聖】</note>
<note n="0581026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581026">向【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0582001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582001">九【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0582002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582002">孔【大】，孔九入【聖】</note>
<note n="0582003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582003">若【大】，若在【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0582004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582004">錯【大】，而錯【聖】</note>
<note n="0582005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582005">三竟【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0582006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582006">佛【大】，自歎身戒佛【聖】</note>
<note n="0582007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582007">已【大】，以【聖】</note>
<note n="0582008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582008">出【大】，去【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0582009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582009">變【大】，無變【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0582010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582010">謂【大】，所謂【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0582011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582011">爾【大】，實爾【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0582012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582012">修【大】，修集【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0582013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582013">塚【大】，塜【明】</note>
<note n="0582014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582014">小【大】，少【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0582015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582015">說【大】，歎說【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0582016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582016">形【大】，身【聖】</note>
<note n="0582017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582017">自【大】，自稱【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0582018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582018">爲【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0582019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582019">人【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0582020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582020">讚【大】，嘆【聖】</note>
<note n="0582021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582021">自謂讚身【大】，謂自讚嘆譽身【聖】</note>
<note n="0582022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582022">讚【大】，讚歎【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0582023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582023">經【大】＊，〔－〕【聖】＊</note>
<note n="0582024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582024">問【大】，問答【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0582025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582025">四【大】，第四【聖】</note>
<note n="0582026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582026"><!--CBETA todo type: a--><!--CBETA todo type: newmod-->初分律藏卷第二終【聖】，此下聖本有光明皇后願文</note>
<note n="0582027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582027"><!--CBETA todo type: a-->佛【大】，媒嫁戒佛【聖】，<!--CBETA todo type: newmod-->律藏初分之卷第三首【聖】</note>
<note n="0582028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582028">往【大】，詣【聖】</note>
<note n="0582029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582029">諮【大】，說【宋】【元】【明】</note>
<note n="0582030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582030">我【大】，我往【聖】</note>
<note n="0582031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582031">其【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0582032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0582032">是【大】，是辛【聖】</note>
<note n="0583001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0583001">娶【大】，取【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0583002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0583002">責【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0583003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0583003">人【大】，人者【聖】</note>
<note n="0583004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0583004">婢【大】＊，婦【聖】＊</note>
<note n="0583005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0583005">婢【大】＊，婢若【宋】【元】【明】【宮】，婦【聖】＊</note>
<note n="0583006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0583006">放【大】，故【元】【明】</note>
<note n="0583007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0583007">婢【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0583008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0583008">衣爲價【大】，多種物作衣【聖】</note>
<note n="0583009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0583009">價【大】，賈【聖】</note>
<note n="0583010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0583010">禮【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0583011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0583011">他【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0583012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0583012">若【大】，共【元】【明】</note>
<note n="0583013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0583013">句【大】，勻【元】</note>
<note n="0583014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0583014">彼【大】，被【宮】</note>
<note n="0583015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0583015">指【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0583016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0583016">痟瘨【大】，消顚【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0583017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0583017">說【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0584001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584001">疑【大】，疑者【聖】</note>
<note n="0584002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584002">病【大】，疾【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0584003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584003">五【大】，第五【聖】</note>
<note n="0584004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584004">佛【大】，自求作房戒爾時佛【聖】</note>
<note n="0584005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584005">舍【大】，室【聖】</note>
<note n="0584006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584006">舍【大】，屋【聖】</note>
<note n="0584007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584007">煩【大】＊，繁【宋】＊【元】＊【明】＊【宮】</note>
<note n="0584008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584008">工【大】，功【宮】【聖】</note>
<note n="0584009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584009">作【大】，護【元】【明】</note>
<note n="0584010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584010">終【大】，過【聖】</note>
<note n="0584011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584011">斜【大】，邪【宋】【元】【明】【宮】，耶【聖】</note>
<note n="0584012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584012">伸俯【大】，申府【聖】</note>
<note n="0584013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584013">答【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0584014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584014">煩【大】，繁【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0584015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584015">諸【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0584016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584016">往【大】，往至【聖】</note>
<note n="0584017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584017">胡【大】＊，互【聖】＊</note>
<note n="0584018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584018">野【大】，野城【聖】</note>
<note n="0584019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584019">故【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0584020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584020">責【大】，責吿【聖】</note>
<note n="0584021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584021"><g ref="#CB00657">䗍</g>【大】，螺【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0584022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584022">揵【大】，犍【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0584023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584023">不【大】，不不【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0584024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584024">住【大】，佳【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0584025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584025">實【大】，實爾【聖】</note>
<note n="0584026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584026">迎【大】，逆【聖】</note>
<note n="0584027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584027">珠【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0584028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584028">瓔【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0584029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584029">端正【大】，端嚴【聖】</note>
<note n="0584030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584030">於【大】，此【聖】</note>
<note n="0584031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584031">止【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0584032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0584032">還【大】，出【宋】【元】【明】【宮】，還來【聖】</note>
<note n="0585001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0585001">我【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0585002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0585002">宿【大】，止宿【聖】</note>
<note n="0585003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0585003">還【大】，還也【聖】</note>
<note n="0585004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0585004">鳥獸【大】，禽狩【聖】</note>
<note n="0585005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0585005">求索【大】，乞求【聖】</note>
<note n="0585006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0585006">母【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0585007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0585007">家【大】，舍【聖】</note>
<note n="0585008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0585008">求【大】，乞求【聖】</note>
<note n="0585009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0585009">喜【大】，喜耶【聖】</note>
<note n="0585010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0585010">耎【大】，歇【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0585011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0585011">軟【大】，濡【聖】</note>
<note n="0585012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0585012">去【大】，後【聖】</note>
<note n="0585013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0585013">屋【大】＊，房【聖】＊</note>
<note n="0585014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0585014">佛十二【大】＊，二十二佛【宮】【聖】＊</note>
<note n="0585015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0585015">搩【大】＊，磔【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0585016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0585016">餘【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊，諸【聖】＊</note>
<note n="0585017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0585017">授【大】，示【聖】</note>
<note n="0585018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0585018">多【大】，多也【聖】</note>
<note n="0585019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0585019">獸【大】＊，狩【聖】＊</note>
<note n="0585020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0585020">若【大】，故【聖】</note>
<note n="0585021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0585021">掘【大】，掐【聖】</note>
<note n="0585022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0585022">埳【大】，陷【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0585023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0585023">預【大】，豫【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0585024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0585024">隄防【大】，堤坊【聖】</note>
<note n="0585025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0585025">認【大】，仍【聖】</note>
<note n="0585026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0585026">屣【大】＊，蓰【聖】＊</note>
<note n="0585027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0585027">說【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0585028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0585028">使【大】，僧【宮】</note>
<note n="0585029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0585029">去【大】，去者【聖】</note>
<note n="0585030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0585030">若【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0585031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0585031">不【大】，不次【聖】</note>
<note n="0585032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0585032">無妨無難【大】，無難無妨【聖】</note>
<note n="0585033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0585033">默然故是事【大】，故默然【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0586001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0586001">（僧不處…沙）三十五字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0586002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0586002">彼【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0586003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0586003">墨【大】＊，默【聖】＊</note>
<note n="0586004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0586004">而【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0586005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0586005">作不【大】，不作【聖】</note>
<note n="0586006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0586006">爲犯【大】，犯也【聖】</note>
<note n="0586007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0586007">六【大】，第六【聖】</note>
<note n="0586008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0586008">爾時【大】，有主作房戒爾時【聖】</note>
<note n="0586009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0586009">亦【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0586010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0586010">任【大】，住【元】【明】</note>
<note n="0586011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0586011">外【大】，彼【聖】</note>
<note n="0586012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0586012">呵【大】，呵責【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0586013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0586013">實【大】，審【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0586014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0586014">曰【大】，言【明】</note>
<note n="0586015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0586015">處【大】，處有【聖】</note>
<note n="0586016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0586016">大【大】，大房【聖】</note>
<note n="0586017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0586017">房者屋也【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0586018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0586018">嬈【大】，撓【聖】</note>
<note n="0586019" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T22.0586c08.09" target="#nkr_note_mod_0586019">隄防【CB】【麗-CB】【宋】【元】【明】【宮】，提防【大】，堤坊【聖】</note>
<note n="0586020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0586020">認【大】，仞【聖】</note>
<note n="0586021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0586021">僧【大】，僧中【聖】</note>
<note n="0586022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0586022">如是第二第三說【大】，第二第三亦如是【聖】</note>
<note n="0586023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0586023">慧【大】，慧者【聖】</note>
<note n="0586024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0586024">應【大】＊，應與【聖】＊</note>
<note n="0587001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0587001">者是也【大】，〔－〕【聖】，是也【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0587002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0587002">僧【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0587003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0587003">差【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0587004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0587004">處【大】，處有【聖】</note>
<note n="0587005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0587005">房【大】，房舍【聖】</note>
<note n="0587006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0587006">作【大】，住【聖】</note>
<note n="0587007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0587007">制【大】，結【聖】</note>
<note n="0587008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0587008">七【大】，第七【聖】</note>
<note n="0587009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0587009">爾時【大】，謗戒爾時【聖】</note>
<note n="0587010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0587010">時【大】，時有【聖】</note>
<note n="0587011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0587011">是事【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0587012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0587012">坐食【大】＊，處坐【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0587013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0587013">隨【大】，隨意【聖】</note>
<note n="0587014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0587014"><g ref="#CB01720">㥲</g>【大】＊，瞋【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0587015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0587015">耶【大】，也【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0587016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0587016">閱【大】，閱祇【聖】</note>
<note n="0587017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0587017">飯【大】，飮【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0587018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0587018">復【大】，生【聖】</note>
<note n="0587019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0587019">也【大】，耶【聖】</note>
<note n="0587020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0587020">德【大】，慈【元】【明】</note>
<note n="0587021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0587021">宜【大】，威儀【聖】</note>
<note n="0588001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0588001">僧【大】，衆【聖】</note>
<note n="0588002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0588002"><!--CBETA todo type: a-->不分卷及章【聖】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0581007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581007">〔之三〕－【明】【宮】</note>
<note n="0581008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581008">不分卷【聖】，〔十三僧殘法之二〕－【三】【宮】，十三僧殘法之二＝麁惡語戒【聖】</note>
<note n="0581009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581009">處安隱＝安隱處【三】【宮】</note>
<note n="0581010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581010">我＋（本）【三】【宮】【聖】，我＋（等本）【聖】</note>
<note n="0581011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581011">我＋（時）【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0581012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581012">諸比丘＝比丘僧【聖】</note>
<note n="0581013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581013">〔非沙門法〕－【宮】【聖】＊</note>
<note n="0581014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581014">〔諸〕－【聖】</note>
<note n="0581015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581015">隨所說＝隨【宮】，若隨【聖】</note>
<note n="0581016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581016">意＝語【聖】</note>
<note n="0581017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581017">女人者＝說女人【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0581018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581018">〔自〕－【聖】</note>
<note n="0581019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581019">〔問〕－【聖】</note>
<note n="0581020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581020">指印書＝書印【聖】</note>
<note n="0581021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581021">須＝脩【宋】【元】【宮】，修【明】＊</note>
<note n="0581022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581022">門＋（者有）【三】，（有）【宮】</note>
<note n="0581023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581023">二＝一【元】【明】</note>
<note n="0581024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581024">（向）＋畜生【三】【宮】</note>
<note n="0581025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581025">〔者〕－【宮】【聖】</note>
<note n="0581026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581026">〔向〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0582001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582001">〔九〕－【聖】</note>
<note n="0582002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582002">孔＋（九入）【聖】</note>
<note n="0582003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582003">若＋（在）【三】【宮】</note>
<note n="0582004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582004">（而）＋錯【聖】</note>
<note n="0582005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582005">〔三竟〕－【聖】</note>
<note n="0582006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582006">（自歎身戒）＋佛【聖】</note>
<note n="0582007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582007">已＝以【聖】</note>
<note n="0582008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582008">出＝去【三】【宮】</note>
<note n="0582009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582009">（無）＋變【三】【宮】</note>
<note n="0582010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582010">（所）＋謂【三】【宮】</note>
<note n="0582011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582011">（實）＋爾【三】【宮】</note>
<note n="0582012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582012">修＋（集）【三】【宮】</note>
<note n="0582013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582013">塚＝塜【明】</note>
<note n="0582014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582014">小＝少【三】【宮】</note>
<note n="0582015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582015">（歎）＋說【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0582016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582016">形＝身【聖】</note>
<note n="0582017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582017">自＋（稱）【三】【宮】</note>
<note n="0582018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582018">〔爲〕－【聖】</note>
<note n="0582019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582019">〔人〕－【聖】</note>
<note n="0582020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582020">讚＝嘆【聖】</note>
<note n="0582021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582021">自謂讚身＝謂自讚嘆譽身【聖】</note>
<note n="0582022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582022">讚＋（歎）【三】【宮】</note>
<note n="0582023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582023">〔經〕－【聖】＊</note>
<note n="0582024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582024">問＋（答）【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0582025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582025">（第）＋四【聖】</note>
<note n="0582026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582026">初分律藏卷第二終【聖】，此下聖本有光明皇后願文</note>
<note n="0582027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582027">律藏初分之卷第三首【聖】，（媒嫁戒）＋佛【聖】</note>
<note n="0582028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582028">往＝詣【聖】</note>
<note n="0582029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582029">諮＝說【三】</note>
<note n="0582030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582030">我＋（往）【聖】</note>
<note n="0582031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582031">〔其〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0582032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0582032">是＋（辛）【聖】</note>
<note n="0583001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0583001">娶＝取【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0583002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0583002">〔責〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0583003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0583003">人＋（者）【聖】</note>
<note n="0583004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0583004">婢＝婦【聖】＊</note>
<note n="0583005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0583005">婢＋（若）【三】【宮】，婢＝婦【聖】＊</note>
<note n="0583006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0583006">放＝故【元】【明】</note>
<note n="0583007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0583007">〔婢〕－【聖】</note>
<note n="0583008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0583008">衣爲價＝多種物作衣【聖】</note>
<note n="0583009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0583009">價＝賈【聖】</note>
<note n="0583010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0583010">〔禮〕－【三】【宮】</note>
<note n="0583011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0583011">〔他〕－【三】【宮】</note>
<note n="0583012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0583012">若＝共【元】【明】</note>
<note n="0583013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0583013">句＝勻【元】</note>
<note n="0583014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0583014">彼＝被【宮】</note>
<note n="0583015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0583015">〔指〕－【三】【宮】</note>
<note n="0583016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0583016">痟瘨＝消顚【三】【宮】</note>
<note n="0583017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0583017">〔說〕－【三】【宮】</note>
<note n="0584001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584001">疑＋（者）【聖】</note>
<note n="0584002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584002">病＝疾【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0584003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584003">（第）＋五【聖】</note>
<note n="0584004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584004">（自求作房戒）＋（爾時）＋佛【聖】</note>
<note n="0584005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584005">舍＝室【聖】</note>
<note n="0584006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584006">舍＝屋【聖】</note>
<note n="0584007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584007">煩＝繁【三】＊【宮】</note>
<note n="0584008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584008">工＝功【宮】【聖】</note>
<note n="0584009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584009">作＝護【元】【明】</note>
<note n="0584010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584010">終＝過【聖】</note>
<note n="0584011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584011">斜＝邪【三】【宮】，耶【聖】</note>
<note n="0584012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584012">伸俯＝申府【聖】</note>
<note n="0584013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584013">〔答〕－【三】【宮】</note>
<note n="0584014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584014">煩＝繁【三】【宮】</note>
<note n="0584015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584015">〔諸〕－【聖】</note>
<note n="0584016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584016">往＋（至）【聖】</note>
<note n="0584017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584017">胡＝互【聖】＊</note>
<note n="0584018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584018">野＋（城）【聖】</note>
<note n="0584019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584019">〔故〕－【三】【宮】</note>
<note n="0584020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584020">責＋（吿）【聖】</note>
<note n="0584021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584021"><g ref="#CB00657">䗍</g>＝螺【三】【宮】</note>
<note n="0584022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584022">揵＝犍【三】【宮】</note>
<note n="0584023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584023">（不）＋不【三】【宮】</note>
<note n="0584024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584024">住＝佳【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0584025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584025">實＋（爾）【聖】</note>
<note n="0584026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584026">迎＝逆【聖】</note>
<note n="0584027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584027">〔珠〕－【三】【宮】</note>
<note n="0584028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584028">〔瓔〕－【三】【宮】</note>
<note n="0584029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584029">端正＝端嚴【聖】</note>
<note n="0584030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584030">於＝此【聖】</note>
<note n="0584031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584031">〔止〕－【三】【宮】</note>
<note n="0584032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0584032">還＝出【三】【宮】，還＋（來）【聖】</note>
<note n="0585001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0585001">〔我〕－【聖】</note>
<note n="0585002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0585002">（止）＋宿【聖】</note>
<note n="0585003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0585003">還＋（也）【聖】</note>
<note n="0585004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0585004">鳥獸＝禽狩【聖】</note>
<note n="0585005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0585005">求索＝乞求【聖】</note>
<note n="0585006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0585006">〔母〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0585007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0585007">家＝舍【聖】</note>
<note n="0585008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0585008">（乞）＋求【聖】</note>
<note n="0585009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0585009">喜＋（耶）【聖】</note>
<note n="0585010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0585010">耎＝歇【三】【宮】</note>
<note n="0585011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0585011">軟＝濡【聖】</note>
<note n="0585012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0585012">去＝後【聖】</note>
<note n="0585013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0585013">屋＝房【聖】＊</note>
<note n="0585014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0585014">佛十二＝二十二佛【宮】【聖】＊</note>
<note n="0585015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0585015">搩＝磔【三】【宮】＊</note>
<note n="0585016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0585016">〔餘〕－【三】【宮】＊，餘＝諸【聖】＊</note>
<note n="0585017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0585017">授＝示【聖】</note>
<note n="0585018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0585018">多＋（也）【聖】</note>
<note n="0585019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0585019">獸＝狩【聖】＊</note>
<note n="0585020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0585020">若＝故【聖】</note>
<note n="0585021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0585021">掘＝掐【聖】</note>
<note n="0585022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0585022">埳＝陷【三】【宮】</note>
<note n="0585023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0585023">預＝豫【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0585024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0585024">隄防＝堤坊【聖】</note>
<note n="0585025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0585025">認＝仍【聖】</note>
<note n="0585026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0585026">屣＝蓰【聖】＊</note>
<note n="0585027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0585027">〔說〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0585028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0585028">使＝僧【宮】</note>
<note n="0585029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0585029">去＋（者）【聖】</note>
<note n="0585030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0585030">〔若〕－【三】【宮】</note>
<note n="0585031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0585031">不＋（次）【聖】</note>
<note n="0585032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0585032">無妨無難＝無難無妨【聖】</note>
<note n="0585033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0585033">默然故是事＝故默然【三】【宮】</note>
<note n="0586001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0586001">〔僧不處…沙〕三十五字－【三】【宮】</note>
<note n="0586002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0586002">〔彼〕－【三】【宮】</note>
<note n="0586003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0586003">墨＝默【聖】＊</note>
<note n="0586004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0586004">〔而〕－【聖】</note>
<note n="0586005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0586005">作不＝不作【聖】</note>
<note n="0586006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0586006">爲犯＝犯也【聖】</note>
<note n="0586007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0586007">（第）＋六【聖】</note>
<note n="0586008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0586008">（有主作房戒）＋爾時【聖】</note>
<note n="0586009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0586009">〔亦〕－【三】【宮】</note>
<note n="0586010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0586010">任＝住【元】【明】</note>
<note n="0586011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0586011">外＝彼【聖】</note>
<note n="0586012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0586012">呵＋（責）【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0586013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0586013">實＝審【三】【宮】</note>
<note n="0586014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0586014">曰＝言【明】</note>
<note n="0586015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0586015">處＋（有）【聖】</note>
<note n="0586016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0586016">大＋（房）【聖】</note>
<note n="0586017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0586017">〔房者屋也〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0586018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0586018">嬈＝撓【聖】</note>
<note n="0586019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0586019">提防＝隄防【三】【宮】，堤坊【聖】</note>
<note n="0586020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0586020">認＝仞【聖】</note>
<note n="0586021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0586021">僧＋（中）【聖】</note>
<note n="0586022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0586022">如是第二第三說＝第二第三亦如是【聖】</note>
<note n="0586023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0586023">慧＋（者）【聖】</note>
<note n="0586024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0586024">應＋（與）【聖】＊</note>
<note n="0587001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0587001">〔者〕－【三】【宮】，〔者是也〕－【聖】</note>
<note n="0587002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0587002">〔僧〕－【聖】</note>
<note n="0587003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0587003">〔差〕－【聖】</note>
<note n="0587004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0587004">處＋（有）【聖】</note>
<note n="0587005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0587005">房＋（舍）【聖】</note>
<note n="0587006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0587006">作＝住【聖】</note>
<note n="0587007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0587007">制＝結【聖】</note>
<note n="0587008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0587008">（第）＋七【聖】</note>
<note n="0587009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0587009">（謗戒）＋爾時【聖】</note>
<note n="0587010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0587010">時＋（有）【聖】</note>
<note n="0587011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0587011">〔是事〕－【三】【宮】</note>
<note n="0587012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0587012">坐食＝處坐【三】【宮】＊</note>
<note n="0587013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0587013">隨＋（意）【聖】</note>
<note n="0587014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0587014"><g ref="#CB01720">㥲</g>＝瞋【三】【宮】＊</note>
<note n="0587015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0587015">耶＝也【三】【宮】</note>
<note n="0587016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0587016">閱＋（祇）【聖】</note>
<note n="0587017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0587017">飯＝飮【三】【宮】</note>
<note n="0587018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0587018">復＝生【聖】</note>
<note n="0587019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0587019">也＝耶【聖】</note>
<note n="0587020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0587020">德＝慈【元】【明】</note>
<note n="0587021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0587021">宜＝威儀【聖】</note>
<note n="0588001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588001">僧＝衆【聖】</note>
<note n="0588002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588002">不分卷及章【聖】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0582b2501" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0582b25.06" target="#nkr_note_add_0582b2501">遮【CB】【麗-CB】，庶【大】</note>
<note n="0582b2701" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0582b27.06" target="#nkr_note_add_0582b2701">遮【CB】【麗-CB】，庶【大】</note>
<note n="0582c2201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0582c2201">歎【CB】，歡【大】</note>
<note n="0583c2301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0583c2301">尸沙【CB】【麗-CB】，沙尸【大】</note>
<note n="0584b0501" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0584b05.12" target="#nkr_note_add_0584b0501">娑【大】【磧-CB】，沙【麗-CB】</note>
<note n="0587a2301" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0587a23.01" target="#nkr_note_add_0587a2301">菴【CB】【麗-CB】，庵【大】</note>
<note n="0587a2302" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0587a23.03" target="#nkr_note_add_0587a2302">菴【CB】【麗-CB】，庵【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>